Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:15,933 --> 00:00:19,896
Twenty years ago, the
world fell to shit.
3
00:00:19,937 --> 00:00:22,690
A big ole apocalyptic dump.
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,276
Some bug took out all
the world's computers.
5
00:00:25,318 --> 00:00:28,279
Power grids down, the Internet gone!
6
00:00:28,321 --> 00:00:30,448
And not having easily accessible porn
7
00:00:30,490 --> 00:00:33,826
freaked people the fuck out!
8
00:00:33,868 --> 00:00:36,287
So, cities put up walls
to protect themselves
9
00:00:36,329 --> 00:00:38,539
and threw the criminals
out into the chaos
10
00:00:38,581 --> 00:00:40,708
so they could fight over what was left,
11
00:00:40,750 --> 00:00:45,296
which was not much,
mostly cars and guns.
12
00:00:45,338 --> 00:00:48,716
Now insiders stay inside
and outsiders stay outside.
13
00:00:48,758 --> 00:00:51,594
But there are people who drive between,
14
00:00:51,636 --> 00:00:56,349
badasses, legends, humble
motherfuckers like me
15
00:00:56,391 --> 00:01:00,353
delivering precious cargo from
one walled city to another.
16
00:01:00,395 --> 00:01:04,524
It's not an easy road because all
these assholes want what I got.
17
00:01:04,565 --> 00:01:07,652
And that's where the
cars and the guns come in.
18
00:01:15,910 --> 00:01:17,245
How about some tunes?
19
00:01:20,957 --> 00:01:22,959
Evelyn, may I have this dance?
20
00:01:26,379 --> 00:01:28,214
♪ So you wanna be a rock superstar ♪
21
00:01:28,256 --> 00:01:29,298
♪ and live large ♪
22
00:01:29,340 --> 00:01:31,217
♪ A big house Five cars ♪
23
00:01:31,259 --> 00:01:33,302
♪ You're in charge ♪
♪ Coming up in the world ♪
24
00:01:33,344 --> 00:01:34,721
♪ Don't trust nobody ♪
25
00:01:34,762 --> 00:01:37,140
♪ Gotta look over your
shoulder constantly ♪
26
00:01:37,181 --> 00:01:38,181
Holy shit!
27
00:01:46,524 --> 00:01:48,735
Okay, I got Barry, so who's left?
28
00:01:48,776 --> 00:01:50,653
Gary, Larry. Got it.
29
00:01:50,695 --> 00:01:53,281
♪ You ever have big dreams
of makin' big cream ♪
30
00:01:53,322 --> 00:01:55,867
♪ Big shot heavy hitter in the Bentley ♪
31
00:01:55,908 --> 00:01:58,202
♪ Be a snob and never act friendly ♪
32
00:01:58,244 --> 00:02:00,538
♪ You wanna have big fame ♪
♪ Let me explain ♪
33
00:02:00,580 --> 00:02:02,331
♪ What happens to these
stars and their big brains ♪
34
00:02:02,373 --> 00:02:03,541
Don't you do it!
35
00:02:03,583 --> 00:02:07,045
Don't you even think about it!
36
00:02:07,086 --> 00:02:08,421
No!
37
00:02:08,463 --> 00:02:10,757
♪ Then you get dissed
by the media and fans ♪
38
00:02:10,798 --> 00:02:13,384
♪ Things never stay the
same way they began ♪
39
00:02:13,426 --> 00:02:15,803
♪ I heard that some never
give full to the fullest ♪
40
00:02:15,845 --> 00:02:18,389
♪ That's while fools end
up dining on the bullet ♪
41
00:02:18,431 --> 00:02:20,850
♪ Think everything's
fine in the big time ♪
42
00:02:20,892 --> 00:02:23,728
♪ See me in my Lex' with
the chrome raised high ♪
43
00:02:29,233 --> 00:02:30,485
Where the hell is this exit?
44
00:02:30,526 --> 00:02:32,236
It's like a Goddamn maze in here.
45
00:02:36,407 --> 00:02:39,869
So, if I'm here, then the exit is...
46
00:02:39,911 --> 00:02:41,496
Oh, they have a Footlocker!
47
00:02:41,537 --> 00:02:44,415
Oh! Son of a bitch!
48
00:02:44,457 --> 00:02:46,042
♪ Gained fame started gettin' ignored ♪
49
00:02:46,084 --> 00:02:47,377
♪ I warned him ♪
♪ Assured him ♪
50
00:02:47,418 --> 00:02:48,711
♪ this ain't easy take it from Weezy ♪
51
00:02:48,753 --> 00:02:50,546
♪ Sleezy people wanna be so cheesy ♪
52
00:02:50,588 --> 00:02:51,756
♪ the fuckin' lethal ♪
53
00:02:53,674 --> 00:02:56,386
♪ Assassins ♪
♪ Assassins ♪
54
00:02:56,427 --> 00:02:58,096
♪ So you wanna be a rock superstar ♪
55
00:02:58,137 --> 00:02:59,222
♪ and live large ♪
56
00:02:59,263 --> 00:03:00,973
♪ A big house ♪
♪ Five cars ♪
57
00:03:01,015 --> 00:03:03,351
♪ You're in charge ♪
♪ Coming up in the world ♪
58
00:03:03,393 --> 00:03:04,727
♪ Don't trust nobody ♪
59
00:03:04,769 --> 00:03:06,938
♪ Gotta look over your
shoulder constantly ♪
60
00:03:13,152 --> 00:03:16,406
♪ At night I think of you ♪
61
00:03:16,447 --> 00:03:20,493
♪ I want to be your lady baby ♪
62
00:03:20,535 --> 00:03:23,704
♪ If your game is on ♪
♪ You need to call ♪
63
00:03:23,746 --> 00:03:25,540
Hey there!
64
00:03:25,581 --> 00:03:27,041
ID!
65
00:03:36,926 --> 00:03:39,303
It's the milkman. It
must be our delivery.
66
00:03:39,345 --> 00:03:41,347
Yeah, they know me.
I'm here all the time.
67
00:03:41,389 --> 00:03:43,516
- Hey, Doug!
- Hey, John.
68
00:03:43,558 --> 00:03:46,102
- He's new.
- A virgin?
69
00:03:46,144 --> 00:03:48,271
Oh, I got a big package for you.
70
00:03:48,312 --> 00:03:50,773
All the way from Paso Robles.
71
00:03:50,815 --> 00:03:52,483
Some vultures wanted it real bad,
72
00:03:52,525 --> 00:03:54,652
but not bad enough.
You know what I mean?
73
00:03:54,694 --> 00:03:57,113
Hey, that better be
unleaded 93 in there;
74
00:03:57,155 --> 00:03:59,407
91 gives Evelyn the squirts.
75
00:03:59,449 --> 00:04:01,784
Payment's been placed in the trunk.
76
00:04:01,826 --> 00:04:05,204
And we have new deliveries
for you to, um, deliver.
77
00:04:05,246 --> 00:04:07,623
You're such a lamb. Where to?
78
00:04:07,665 --> 00:04:09,167
Fresh batteries for the Gainsboro Colony
79
00:04:09,208 --> 00:04:10,460
and the usual shipment of medicine
80
00:04:10,501 --> 00:04:13,504
- to New San Francisco.
- New San Fran?
81
00:04:13,546 --> 00:04:15,798
- It's been a month already?
- Um-hmm.
82
00:04:15,840 --> 00:04:18,342
Time makes a fool of us all.
83
00:04:18,384 --> 00:04:19,927
What's your name, slugger?
84
00:04:19,969 --> 00:04:22,930
- Abner.
- Abner? Really?
85
00:04:22,972 --> 00:04:24,766
I mean, it's a nice name,
but you don't meet too many...
86
00:04:24,807 --> 00:04:27,769
well, anyway. Come here, Abner.
87
00:04:27,810 --> 00:04:29,479
How about you let me, uh, slip inside...
88
00:04:29,520 --> 00:04:33,399
- Outside... you stay outside!
- Hey, take it easy. Relax!*
89
00:04:33,441 --> 00:04:35,151
Atta boy.
90
00:04:35,193 --> 00:04:37,653
All right, this has been a gas.
91
00:04:37,695 --> 00:04:39,614
I'll see your shiny faces in a month.
92
00:04:39,655 --> 00:04:42,533
Until then, Abner, eat up!
93
00:04:47,705 --> 00:04:49,540
What'd the milkman bring us this time?
94
00:04:51,375 --> 00:04:53,544
Tonight, we feast!
95
00:04:57,215 --> 00:05:00,593
See, a milkman's job is never done.
96
00:05:00,635 --> 00:05:03,554
It's a big world out there,
but at the end of the day
97
00:05:03,596 --> 00:05:07,809
all that matters is me,
Evelyn, and the road.
98
00:05:22,240 --> 00:05:24,826
No way!
99
00:05:24,867 --> 00:05:27,203
It's the Bosch Icon
Premiere windshield wipers!
100
00:05:27,245 --> 00:05:28,663
Ha-ha! Mwah!
101
00:05:46,514 --> 00:05:49,559
Oh! Get off!
102
00:05:50,685 --> 00:05:52,395
Give me the package, Milkman!
103
00:05:52,437 --> 00:05:54,939
Goddamn vultures!
104
00:05:57,984 --> 00:05:59,193
See that?
105
00:05:59,235 --> 00:06:01,237
Tension spring is keeping
the blades flexible
106
00:06:01,279 --> 00:06:04,240
for premium wiping performance.
107
00:06:04,282 --> 00:06:06,159
Oh...
108
00:06:28,014 --> 00:06:30,224
Let's go!
109
00:06:30,266 --> 00:06:32,643
Come on!
110
00:06:32,685 --> 00:06:34,937
Let's go! Come on!
111
00:06:53,164 --> 00:06:55,500
It must be nice.
112
00:06:57,335 --> 00:06:58,795
Oh...
113
00:07:13,810 --> 00:07:16,187
At least I was a cute kid.
114
00:07:47,093 --> 00:07:50,012
Damn, look at all these pedestrians, Ev.
115
00:07:54,600 --> 00:07:57,603
All right, time to turn on the charm.
116
00:07:57,645 --> 00:07:59,647
Lookin' real efficient today, Bill.
117
00:07:59,689 --> 00:08:00,940
Welcome back, John.
118
00:08:00,982 --> 00:08:02,567
Got a fresh box of insulin for you.
119
00:08:02,608 --> 00:08:06,028
Life must be good if the
diabetes are that bad.
120
00:08:06,070 --> 00:08:08,406
Oh! For me?
121
00:08:08,448 --> 00:08:10,867
Oh, you shouldn't have.
122
00:08:10,908 --> 00:08:13,870
You're coming home with me, baby.
123
00:08:13,911 --> 00:08:15,288
What am I taking to San Diego for you?
124
00:08:15,329 --> 00:08:17,248
Stop!
125
00:08:20,710 --> 00:08:24,297
The COO of New San Francisco
wants to talk to you.
126
00:08:24,338 --> 00:08:26,424
Inside.
127
00:08:26,466 --> 00:08:28,801
Like inside inside?
128
00:08:28,843 --> 00:08:30,845
Let him through!
129
00:08:30,887 --> 00:08:32,805
Open the gate!
130
00:08:35,391 --> 00:08:38,311
Holy fuck!
131
00:08:44,484 --> 00:08:46,319
Clear the perimeter!
132
00:09:02,668 --> 00:09:04,879
You can park over there.
133
00:09:08,174 --> 00:09:09,175
Whew!
134
00:09:09,217 --> 00:09:10,885
Y'all got some big-ass trucks, huh?
135
00:09:13,763 --> 00:09:15,556
All right.
136
00:09:15,598 --> 00:09:16,599
Wait. Oh. Oh, shit!
137
00:09:16,641 --> 00:09:18,184
Oh! Wait!
138
00:09:18,226 --> 00:09:20,061
Oh, shit! Oh-oh boy!
139
00:09:22,980 --> 00:09:25,608
Make sure I leave you enough
room to get out, you know?
140
00:09:25,650 --> 00:09:27,276
All right, here we go. Okay.
141
00:09:30,488 --> 00:09:33,449
There we go. Whoo!
142
00:09:33,491 --> 00:09:36,619
Okay.
143
00:09:36,661 --> 00:09:38,913
Strip.
144
00:09:39,789 --> 00:09:41,749
Oh, shit!
145
00:09:59,600 --> 00:10:02,311
All right.
146
00:10:05,106 --> 00:10:06,858
All right.
147
00:10:06,899 --> 00:10:08,943
Guess I'm not getting
that knife back am I?
148
00:10:11,696 --> 00:10:13,197
Lemony fresh, what's next?
149
00:10:17,535 --> 00:10:19,579
Hi, John.
150
00:10:19,620 --> 00:10:23,249
I'm Raven, COO of New San Francisco.
151
00:10:23,291 --> 00:10:25,001
Let me get you a drink.
152
00:10:28,171 --> 00:10:31,674
So, tell me, what's
it like on the outside?
153
00:10:31,716 --> 00:10:33,468
I'm sure you've got some stories.
154
00:10:33,509 --> 00:10:37,263
Stories? Of course, I do.
155
00:10:37,305 --> 00:10:38,306
Okay, how about this one?
156
00:10:38,347 --> 00:10:39,891
Once upon a time there was a milkman.
157
00:10:39,932 --> 00:10:42,310
Charming, devilishly
handsome, you know the type.
158
00:10:42,351 --> 00:10:44,062
Well, he was an outsider.
159
00:10:44,103 --> 00:10:45,980
Then one day a miracle happened.
160
00:10:46,022 --> 00:10:49,067
He was invited inside.
161
00:10:49,108 --> 00:10:52,862
For no reason other than to
have a beer with a mysterious,
162
00:10:52,904 --> 00:10:56,824
mildly intimidating little white lady.
163
00:10:57,700 --> 00:11:01,329
- Ta-da!
- Fair enough.
164
00:11:01,370 --> 00:11:03,539
We get a lot of milkmen
coming around here.
165
00:11:03,581 --> 00:11:04,624
Mm!
166
00:11:04,665 --> 00:11:06,084
But none have come more than twice.
167
00:11:06,125 --> 00:11:10,046
You, on the other hand,
have come dozens of times.
168
00:11:10,088 --> 00:11:14,133
You're consistent, reliable,
you got a solid ass.
169
00:11:14,759 --> 00:11:16,052
Boom!
170
00:11:16,094 --> 00:11:19,347
- I want to hire you.
- To do what exactly?
171
00:11:19,389 --> 00:11:20,723
What you do best.
172
00:11:20,765 --> 00:11:24,394
Pick up a package, bring it back.
173
00:11:24,435 --> 00:11:26,062
It can't be that simple.
174
00:11:26,104 --> 00:11:27,313
Well, there are a few complications.
175
00:11:27,355 --> 00:11:29,982
One, you can't know
what you're transporting.
176
00:11:29,983 --> 00:11:31,350
Oh! Okay, I have a question.
177
00:11:31,351 --> 00:11:34,654
- It's not organs.
- Dammit! It's never organs.
178
00:11:34,695 --> 00:11:36,948
So, what's the second complication?
179
00:11:36,989 --> 00:11:38,699
The package is in New Chicago.
180
00:11:42,954 --> 00:11:46,874
Sorry, um, thanks for the beer.
181
00:11:46,916 --> 00:11:49,043
- John, sit!
- No, look, I'm sorry.
182
00:11:49,085 --> 00:11:51,421
New Chicago is too
far and it's too risky.
183
00:11:51,462 --> 00:11:54,382
Sit!
184
00:11:54,424 --> 00:11:57,301
Please.
185
00:12:03,141 --> 00:12:06,978
Now, I've gotta tell you,
I've got a lot of power.
186
00:12:08,479 --> 00:12:11,107
I can make peoples'
desires, their dreams,
187
00:12:11,149 --> 00:12:13,901
their every wish come true.
188
00:12:15,737 --> 00:12:20,700
So, John, what do you wish for?
189
00:12:20,742 --> 00:12:23,286
Wow! Okay, I wasn't ready for that.
190
00:12:23,327 --> 00:12:27,290
Um, well, hmm, um,
191
00:12:27,331 --> 00:12:29,125
unlimited gas.
192
00:12:29,167 --> 00:12:30,209
Mm-hmm.
193
00:12:30,251 --> 00:12:33,629
A new tee shirt, this
one's kinda smelly.
194
00:12:33,671 --> 00:12:35,298
Toilet paper.
195
00:12:35,339 --> 00:12:38,259
You have no idea what I
would do for some two-ply.
196
00:12:39,844 --> 00:12:41,763
I think I can do better.
197
00:12:41,804 --> 00:12:44,682
Three-ply?
198
00:12:44,724 --> 00:12:46,142
How about a tour?
199
00:12:53,649 --> 00:12:55,026
Mmm!
200
00:13:08,414 --> 00:13:10,291
See anything you like?
201
00:13:10,333 --> 00:13:13,127
That's what I get? A souvenir?
202
00:13:13,169 --> 00:13:14,670
I mean, I'll take that girl's hat.
203
00:13:14,712 --> 00:13:18,049
No, John, this is your prize.
204
00:13:18,716 --> 00:13:19,842
If you go to New Chicago
205
00:13:19,884 --> 00:13:22,178
and bring this package back for me,
206
00:13:22,220 --> 00:13:25,890
I will make you a citizen
of New San Francisco.
207
00:13:26,599 --> 00:13:28,893
I get to live here?
208
00:13:28,935 --> 00:13:34,065
John, I remember when the
colonies closed themselves off,
209
00:13:34,107 --> 00:13:36,025
when they threw the murderers
and thieves and bad guys
210
00:13:36,067 --> 00:13:37,735
out into the world
to fend for themselves
211
00:13:37,777 --> 00:13:40,029
without law and order.
212
00:13:40,071 --> 00:13:43,157
But you, you don't belong out there.
213
00:13:43,199 --> 00:13:44,992
You're not one of them.
214
00:13:45,034 --> 00:13:46,452
John, if you do this run,
215
00:13:46,494 --> 00:13:48,746
you won't be returning with a package.
216
00:13:48,788 --> 00:13:50,623
You'll be coming home.
217
00:14:01,092 --> 00:14:03,553
Shit! They're gaining on us!
218
00:14:03,594 --> 00:14:05,263
Faster!
219
00:14:14,689 --> 00:14:17,150
I'm on it, lil' bunny!
220
00:14:17,942 --> 00:14:19,610
You can't find shit back here!
221
00:14:19,652 --> 00:14:21,779
If we're gonna steal shit,
we gotta stay organized.
222
00:14:21,821 --> 00:14:23,281
Booyah!
223
00:14:35,752 --> 00:14:37,628
Holy shit!
224
00:14:43,760 --> 00:14:45,595
Suck it now, motherfucker!
225
00:14:49,182 --> 00:14:50,892
Gotcha!
226
00:14:50,933 --> 00:14:52,935
We're home free!
227
00:15:03,821 --> 00:15:05,490
Let's go collect 'em, boys.
228
00:15:09,243 --> 00:15:11,662
Make yourself at home.
I'll be back in a minute.
229
00:15:18,086 --> 00:15:21,631
What?
230
00:15:21,672 --> 00:15:23,591
This is amazing.
231
00:15:37,188 --> 00:15:39,107
Perfect place for an ambush.
232
00:15:39,148 --> 00:15:42,402
Called it!
233
00:15:42,443 --> 00:15:43,986
Shit!
234
00:15:44,028 --> 00:15:46,614
Oh...
235
00:15:49,742 --> 00:15:50,993
- You're home early.
- Yeah.
236
00:15:51,035 --> 00:15:52,870
- Good day?
- Yeah, very good.
237
00:15:52,912 --> 00:15:54,163
Come meet John.
238
00:15:54,205 --> 00:15:56,582
John, this is my husband, Noah.
239
00:15:56,624 --> 00:15:57,875
Huh.
240
00:15:57,917 --> 00:16:01,129
Hi, I was just admiring
your, uh, this thing.
241
00:16:03,715 --> 00:16:05,341
It's an honor.
242
00:16:05,383 --> 00:16:07,468
I've never met a milkman before.
243
00:16:11,597 --> 00:16:13,057
And you've never met a baby before,
244
00:16:13,099 --> 00:16:16,102
- have you, John?
- No.
245
00:16:16,144 --> 00:16:19,564
Her name is Dove.
246
00:16:19,605 --> 00:16:21,691
Hi, Dove.
247
00:16:21,733 --> 00:16:25,027
Oh!
248
00:16:25,069 --> 00:16:28,448
I think she likes you.
249
00:16:28,489 --> 00:16:31,409
- John's staying for dinner.
- I am?
250
00:16:51,596 --> 00:16:54,682
Mmm!
251
00:16:54,724 --> 00:16:57,185
Yeah!
252
00:16:58,603 --> 00:17:01,522
♪ The wheels on the
bus go round and round ♪
253
00:17:01,564 --> 00:17:04,442
♪ Round and round ♪
♪ Round and round ♪
254
00:17:04,484 --> 00:17:06,861
♪ The wheels on the
bus go round and round ♪
255
00:17:06,903 --> 00:17:09,238
♪ All through the town ♪
256
00:17:09,280 --> 00:17:11,866
♪ The mommies on the
bus say I love you ♪
257
00:17:11,908 --> 00:17:14,243
♪ I love you I love you ♪
258
00:17:14,285 --> 00:17:16,871
♪ The mommies on the
bus say I love you ♪
259
00:17:16,913 --> 00:17:19,123
♪ All through the town ♪
260
00:17:22,126 --> 00:17:25,588
Oh, I almost forgot dessert.
261
00:17:25,630 --> 00:17:26,839
Oh, yeah.
262
00:17:26,881 --> 00:17:28,633
Jell-O!
263
00:17:28,674 --> 00:17:32,303
Jell-O!
264
00:17:32,345 --> 00:17:37,350
John, aren't you tired
of almost dying every day?
265
00:17:37,392 --> 00:17:38,810
And looking in the rearview mirror
266
00:17:38,851 --> 00:17:41,104
and only seeing yourself?
267
00:17:41,145 --> 00:17:44,899
Aren't you tired of always being alone?
268
00:17:44,941 --> 00:17:47,193
So, what do you say, John?
269
00:17:47,235 --> 00:17:50,154
Will you drive?
270
00:17:58,329 --> 00:18:01,165
You have 10 days to pick up
the package and deliver it here.
271
00:18:01,207 --> 00:18:03,209
One second over and the deal expires.
272
00:18:03,251 --> 00:18:06,254
- Can you handle that?
- I can handle that.
273
00:18:06,295 --> 00:18:09,841
You fixed my window!
274
00:18:17,874 --> 00:18:18,933
Smooth!
275
00:18:18,933 --> 00:18:20,852
See you in 10 days, John.
276
00:18:20,893 --> 00:18:23,479
Until then, Jell-O, Raven!
277
00:18:26,232 --> 00:18:29,235
Oh, okay...
278
00:18:29,277 --> 00:18:32,196
Oh, boy. Yep, got it!
279
00:18:32,238 --> 00:18:35,575
Here we go! All right. Jell-O!
280
00:18:35,616 --> 00:18:37,994
Bye, John!
281
00:18:38,035 --> 00:18:40,580
Bye!
282
00:18:42,081 --> 00:18:44,917
Get it back to its mother.
283
00:18:44,959 --> 00:18:46,169
Ugh!
284
00:18:46,210 --> 00:18:48,212
The payment's in your apartment.
285
00:19:08,107 --> 00:19:11,944
Peekaboo.
286
00:19:18,785 --> 00:19:20,995
Hi.
287
00:19:21,037 --> 00:19:23,790
Bet you kids are wondering
why we pulled you over today.
288
00:19:23,791 --> 00:19:26,542
I'm not sure what you think we
did, but-but we didn't hurt nobody.
289
00:19:26,584 --> 00:19:27,919
I swear we're innocent.
290
00:19:27,960 --> 00:19:29,212
Oh.
291
00:19:30,713 --> 00:19:33,424
That's some fresh material right there.
292
00:19:33,466 --> 00:19:36,719
You know, when I was a boy,
293
00:19:36,761 --> 00:19:40,098
my father told me about a
police chief named Breton.
294
00:19:40,139 --> 00:19:41,557
Have you ever heard of him?
295
00:19:41,599 --> 00:19:44,018
- No, sir, but I...
- Then stop talking.
296
00:19:44,060 --> 00:19:46,062
It was rhetorical.
297
00:19:46,104 --> 00:19:50,066
Well, this Police Chief
Breton, he cleaned up Manhattan,
298
00:19:50,108 --> 00:19:52,235
which is a burrow of Old New York,
299
00:19:52,276 --> 00:19:54,529
in case you don't know your geography.
300
00:19:54,570 --> 00:19:56,739
But Chief Breton had a theory
301
00:19:56,781 --> 00:20:00,827
that little sins could attract big sins.
302
00:20:00,868 --> 00:20:03,746
And so, he would stamp
out those little sins
303
00:20:03,788 --> 00:20:06,624
like a match before it ever caught fire.
304
00:20:06,666 --> 00:20:09,752
And you know what? By jukie it worked.
305
00:20:09,794 --> 00:20:11,921
Crime went down because he showed
306
00:20:11,963 --> 00:20:15,466
no tolerance, no mercy,
307
00:20:15,508 --> 00:20:18,511
not even for petty vandalism,
308
00:20:18,553 --> 00:20:20,596
defecating in the park.
309
00:20:20,638 --> 00:20:23,933
Gosh, not even looting.
310
00:20:23,975 --> 00:20:27,603
He saved New York, and
I'm saving this country.
311
00:20:27,645 --> 00:20:31,607
Now then, you two have a choice.
312
00:20:31,649 --> 00:20:32,984
You and your lover...
313
00:20:33,025 --> 00:20:36,446
Sister, we-we have the same mom and dad.
314
00:20:36,487 --> 00:20:38,990
I know what a sister is.
315
00:20:39,031 --> 00:20:40,908
As I was saying,
316
00:20:40,950 --> 00:20:45,371
you and your sister have a choice.
317
00:20:45,413 --> 00:20:48,708
You can resist, in which case,
318
00:20:48,750 --> 00:20:51,252
I'll have to napalm the both of you.
319
00:20:51,294 --> 00:20:56,883
Or one of you can make the tough choice.
320
00:20:56,924 --> 00:20:59,552
Take your own life.
321
00:20:59,594 --> 00:21:01,429
Consider it your punishment
322
00:21:01,471 --> 00:21:03,723
for crimes committed against the law.
323
00:21:26,370 --> 00:21:29,791
Eat my ass, motherfucker!
324
00:21:38,758 --> 00:21:41,344
Huh, look at all those brains.
325
00:21:41,386 --> 00:21:45,807
Who knew? Officer?
326
00:21:45,848 --> 00:21:47,975
Let's see...
327
00:21:48,017 --> 00:21:49,727
There you go.
328
00:21:49,769 --> 00:21:52,063
Oh, that's why you're quiet.
329
00:21:52,105 --> 00:21:54,440
You're from Orange County.
330
00:21:54,482 --> 00:21:56,901
I've heard the barbaric
things those insiders
331
00:21:56,943 --> 00:22:00,113
will do to their own
to keep them in line.
332
00:22:00,154 --> 00:22:03,908
But you, you won't need
words to let others know
333
00:22:03,950 --> 00:22:06,869
you crossed paths with Agent Stone.
334
00:22:06,911 --> 00:22:09,789
Let's go, boys.
335
00:22:24,137 --> 00:22:30,137
Just in case, you decide to
take the path of your brother.
336
00:22:30,601 --> 00:22:33,187
You have a nice day now, ma'am.
337
00:23:03,217 --> 00:23:05,094
Oh, shit!
338
00:23:06,304 --> 00:23:07,889
Tommy!
339
00:23:07,930 --> 00:23:09,640
Tommy!
340
00:23:09,682 --> 00:23:11,434
What's the rush?
341
00:23:11,476 --> 00:23:12,977
Not like you're going anywhere.
342
00:23:13,019 --> 00:23:15,855
A little help, Tommy?
343
00:23:15,897 --> 00:23:18,941
Saving your ass once again.
344
00:23:18,983 --> 00:23:20,485
You're lucky.
345
00:23:20,526 --> 00:23:23,321
This baby blew the pants
off a vulture last week.
346
00:23:23,362 --> 00:23:27,241
Took me days to get the blood
and toenails out of the tile.
347
00:23:27,283 --> 00:23:28,493
So, you got a delivery for me
348
00:23:28,534 --> 00:23:31,329
or are you just here to chap my ass?
349
00:23:31,370 --> 00:23:34,999
Neither. I need a map.
350
00:23:35,041 --> 00:23:36,501
- A map?
- Yeah.
351
00:23:36,542 --> 00:23:39,087
Well, hell, why didn't you say so?
352
00:23:39,128 --> 00:23:41,339
Come on over.
353
00:23:41,381 --> 00:23:42,715
Where you headed?
354
00:23:42,757 --> 00:23:45,385
Got a lot of people going
to the great white north.
355
00:23:45,426 --> 00:23:48,721
Hear there's a steel rush.
356
00:23:51,182 --> 00:23:54,060
Huh, I got a route here
through the redwoods
357
00:23:54,102 --> 00:23:55,686
that would make your nipples spin
358
00:23:55,728 --> 00:23:57,814
like a lady in the burley-q show.
359
00:23:57,855 --> 00:23:59,565
I'm not going north.
360
00:23:59,607 --> 00:24:01,275
Huh.
361
00:24:01,317 --> 00:24:03,236
I'm going east.
362
00:24:05,613 --> 00:24:10,201
East? How far east are we talking?
363
00:24:10,243 --> 00:24:13,246
New Chicago.
364
00:24:13,287 --> 00:24:15,456
Give me your belt, John.
365
00:24:15,498 --> 00:24:17,708
- Why?
- You're clearly suicidal,
366
00:24:17,750 --> 00:24:19,877
- so give me your Goddamn belt!
- Hey, stop that, man!
367
00:24:19,919 --> 00:24:22,046
It's a once in a lifetime opportunity.
368
00:24:22,088 --> 00:24:24,507
You have no idea
what's out east, do you?
369
00:24:24,549 --> 00:24:26,008
Of-of course, I don't.
370
00:24:26,050 --> 00:24:27,802
I've never driven past Barstow.
371
00:24:27,844 --> 00:24:30,680
That's why I'm here
seeing your pretty face.
372
00:24:32,724 --> 00:24:37,437
Okay...
373
00:24:37,478 --> 00:24:40,356
Okay, New Chicago.
374
00:24:48,030 --> 00:24:53,077
New Chicago is 2,132 miles from here.
375
00:24:54,245 --> 00:24:56,789
You know what that means?
376
00:24:56,831 --> 00:24:57,874
I shouldn't walk.
377
00:25:00,460 --> 00:25:05,715
It means 2,132 miles of no cover.
378
00:25:07,633 --> 00:25:11,888
No protection, no safe harbor.
379
00:25:11,929 --> 00:25:13,765
The only shelter means dealing with
380
00:25:13,806 --> 00:25:18,686
a bunch of brainwashed,
burger worshipping screwballs.
381
00:25:18,728 --> 00:25:22,190
- I'm not that desperate.
- You might be.
382
00:25:22,231 --> 00:25:25,401
The roads out east aren't
like the roads here.
383
00:25:25,443 --> 00:25:28,488
You won't be dealing with
your run of the mill vultures.
384
00:25:28,529 --> 00:25:31,365
These boys are predators.
385
00:25:31,407 --> 00:25:33,576
Even the people trying
to bring the law back
386
00:25:33,618 --> 00:25:35,787
are just as dangerous.
387
00:25:35,828 --> 00:25:38,372
There's chaos out there, John.
388
00:25:38,414 --> 00:25:40,583
You'll be dealing with it alone.
389
00:25:40,625 --> 00:25:42,877
So, I've gotta ask...
390
00:25:42,919 --> 00:25:45,671
Is the risk worth the reward?
391
00:25:52,387 --> 00:25:55,681
Oh...
392
00:26:00,853 --> 00:26:03,981
You're gonna have to
go through Vegas, John.
393
00:26:04,023 --> 00:26:06,901
We both know who rules Vegas.
394
00:27:10,381 --> 00:27:12,800
Why is the map so small?
395
00:27:12,842 --> 00:27:15,261
Wait, is that a dick?
396
00:27:15,303 --> 00:27:16,929
Whoa!
397
00:27:27,732 --> 00:27:29,400
Gah!
398
00:27:29,442 --> 00:27:32,278
You know, it's really rude
not to introduce yourself
399
00:27:32,320 --> 00:27:34,322
before pulling a gun on someone.
400
00:27:36,532 --> 00:27:41,412
Oh, this is ruder!
401
00:27:47,126 --> 00:27:49,253
How about you lower that
sorry excuse for a gun
402
00:27:49,295 --> 00:27:52,090
and I'll lower my
exceptionally cool blade.
403
00:27:52,131 --> 00:27:53,966
We don't want things to escalate, do we?
404
00:27:54,008 --> 00:27:56,135
Okay.
405
00:27:56,177 --> 00:27:59,138
See? Now things have escalated.
406
00:28:04,519 --> 00:28:07,688
It's you.
407
00:28:16,197 --> 00:28:17,323
We don't have time for this.
408
00:28:17,365 --> 00:28:18,366
So, how about you tell your partner
409
00:28:18,408 --> 00:28:19,492
to come out from where he's hiding...
410
00:28:19,534 --> 00:28:22,370
Okay, whoa! Touched a nerve.
411
00:28:29,001 --> 00:28:31,796
You're hurt. I get it.
412
00:28:31,838 --> 00:28:34,382
There's a way out of this, okay?
413
00:28:52,478 --> 00:28:57,478
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
28833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.