All language subtitles for Traces.S02E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,033 --> 00:00:21,400 Sarah, this way. 2 00:00:21,533 --> 00:00:23,200 -What do you know? -I don't know what time. 3 00:00:23,333 --> 00:00:25,700 But he's supposedly planning an attack today. 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,433 "Hashtag five. The day of reckoning." 5 00:00:28,567 --> 00:00:30,967 Today's date is in his notes. 6 00:00:31,100 --> 00:00:32,500 We don't know what kind of bomb it is, 7 00:00:32,633 --> 00:00:34,600 or who would send it, or when. 8 00:00:34,733 --> 00:00:36,033 Nobody saw him leave the house, 9 00:00:36,167 --> 00:00:37,200 we don't know how he's travelling. 10 00:00:37,333 --> 00:00:38,567 We don't know what he's wearing. 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,733 There's a box of fireworks under the bed. 12 00:00:40,867 --> 00:00:43,500 There are no viable devices here. 13 00:00:43,633 --> 00:00:46,500 -Okay. -The digital investigation team 14 00:00:46,633 --> 00:00:49,767 -to look at that lot. -Okay. 15 00:00:49,900 --> 00:00:53,400 -Thanks for coming. -Why would I not come to work? 16 00:00:53,533 --> 00:00:56,467 -Fine. -Just... let me look. 17 00:00:56,600 --> 00:00:58,833 You can touch. Everything's being videoed. 18 00:00:58,967 --> 00:01:01,667 I'm not going to be doing any touching. 19 00:01:07,467 --> 00:01:10,200 -One way is, we remove the hard drive, 20 00:01:10,333 --> 00:01:12,433 make a forensic image, using a write blocker. 21 00:01:12,567 --> 00:01:15,133 You wouldn't need the password, and you'd have access 22 00:01:15,267 --> 00:01:17,133 It's the safest and the best way. 23 00:01:17,267 --> 00:01:18,767 You damage nothing, lose nothing. 24 00:01:18,900 --> 00:01:21,067 -What's the catch? -John. 25 00:01:21,133 --> 00:01:23,933 -What's she doing here? -Advising. What's the catch? 26 00:01:24,067 --> 00:01:26,533 We're gonna need to take it away. 27 00:01:26,667 --> 00:01:30,167 -We haven't got time. -Or... we triage. 28 00:01:30,300 --> 00:01:34,133 We have a device, a piece of software 29 00:01:34,267 --> 00:01:38,800 We get in, we explore, we drag out any files we want. 30 00:01:38,933 --> 00:01:41,767 -Is he up to it? -Fresh out of training. 31 00:01:41,900 --> 00:01:44,900 That's why I chose him. Ben can do it here and now, 32 00:01:45,067 --> 00:01:46,467 But we do need a password. 33 00:01:46,600 --> 00:01:48,833 How? Where from? 34 00:01:48,967 --> 00:01:50,600 Well, the suspect's tech savvy. 35 00:01:50,733 --> 00:01:53,667 He's up to no good. He'll be changing 36 00:01:53,800 --> 00:01:55,167 He won't be able to remember them. 37 00:01:55,300 --> 00:01:56,900 He'll have to keep a note of them. 38 00:01:57,067 --> 00:01:59,167 On his phones, maybe? 39 00:01:59,300 --> 00:02:01,433 -He's been trimming piping, 40 00:02:01,567 --> 00:02:03,133 by the looks of things. 41 00:02:03,267 --> 00:02:04,867 Lots of pieces, apparently. 42 00:02:05,067 --> 00:02:07,200 Possibly to pack with explosives. 43 00:02:07,333 --> 00:02:09,967 -The fireworks. -They're Category three. 44 00:02:10,100 --> 00:02:12,533 They contain a good amount of gun powder. 45 00:02:12,667 --> 00:02:15,067 There's a sewing machine. He's been trimming fabric. 46 00:02:15,200 --> 00:02:16,400 Maybe altering a garment. 47 00:02:16,533 --> 00:02:19,667 -Possibly making a suicide vest. -Jesus. 48 00:02:19,800 --> 00:02:21,367 Okay, and what makes you... 49 00:02:21,500 --> 00:02:25,633 He'd need to put pockets or partitions on 50 00:02:25,767 --> 00:02:29,200 or something to hold those lengths of pipe, 51 00:02:29,333 --> 00:02:32,633 -If that's what he's done. -Can you stop it? 52 00:02:32,767 --> 00:02:34,933 -It depends how it's activated. -Do you know? 53 00:02:35,067 --> 00:02:37,400 -No. -If it's phone activated. 54 00:02:37,533 --> 00:02:41,067 Well, that's one for the digital investigation team. 55 00:02:41,133 --> 00:02:44,800 -Hi. -Hello. 56 00:02:44,933 --> 00:02:48,067 Boss, no driving license in the name of Sam 57 00:02:48,200 --> 00:02:50,867 Thanks Saf. Okay. 58 00:02:51,700 --> 00:02:53,400 How bulky would it be? 59 00:02:53,533 --> 00:02:56,067 Could you ride a bike if you were wearing 60 00:02:56,133 --> 00:03:01,067 Possibly. You need to cover it with something. 61 00:03:02,833 --> 00:03:06,200 I also found this. This is a plan of circuitry. 62 00:03:06,333 --> 00:03:10,867 It fits with the electrical circuitry of a suicide vest. 63 00:03:11,067 --> 00:03:13,233 -See-- Could you... -Sure. 64 00:03:22,367 --> 00:03:24,500 Now, what the hell's all this? 65 00:04:10,133 --> 00:04:13,800 These look like pin numbers. These look like phone numbers. 66 00:04:13,933 --> 00:04:17,200 These... These look like passwords. 67 00:04:17,333 --> 00:04:20,700 -Can you copy them out into separate groups? 68 00:04:20,833 --> 00:04:23,633 Right. What do you want from us? 69 00:04:26,967 --> 00:04:28,200 Where's Neil? 70 00:04:28,333 --> 00:04:31,900 He's possibly on a bike. He's possibly heading into town. 71 00:04:32,067 --> 00:04:35,500 If he's wearing a suicide vest, he won't get through security, 72 00:04:35,633 --> 00:04:39,067 He'll be looking for a crowd. He's gonna want to go big. 73 00:04:39,200 --> 00:04:41,733 He's maybe looking for a crowd outdoors. 74 00:04:41,867 --> 00:04:43,600 We're triaging his computer now. 75 00:04:43,733 --> 00:04:46,933 Boss, we found his other bike. The one he had 76 00:04:47,067 --> 00:04:48,833 So, he's maybe not on a bike. 77 00:04:48,967 --> 00:04:53,400 Er, CCTV, all routes from here, 78 00:04:53,533 --> 00:04:55,600 We think he may be wearing a big coat. 79 00:04:55,733 --> 00:04:57,200 Can we evacuate the city centre? 80 00:04:57,333 --> 00:04:59,067 No, we don't have the resources. 81 00:04:59,167 --> 00:05:00,967 We could evacuate people into trouble. 82 00:05:01,100 --> 00:05:03,100 We could flood the town with uniformed officers. 83 00:05:03,233 --> 00:05:04,833 But we make no announcements. 84 00:05:04,967 --> 00:05:06,500 We need to keep people safe. 85 00:05:06,633 --> 00:05:08,600 We create panic, no one's safe. 86 00:05:08,733 --> 00:05:09,700 Exactly. 87 00:05:15,100 --> 00:05:19,367 Boss, we're looking at public space CCTV now, yeah. 88 00:05:23,367 --> 00:05:25,467 -So, you reckon these are phone numbers? 89 00:05:25,600 --> 00:05:27,633 -And the phones have gone to the lab? 90 00:05:27,767 --> 00:05:30,800 So, if this guy's wearing a phone-activated suicide vest, 91 00:05:30,933 --> 00:05:33,067 -can it be stopped with a phone? 92 00:05:33,200 --> 00:05:34,433 If you knew where he was, 93 00:05:34,567 --> 00:05:37,300 you could shut down the phone mast closest to him. 94 00:05:37,433 --> 00:05:39,967 -What's the worst case? -This is an encrypted system. 95 00:05:40,100 --> 00:05:44,067 Worst-case scenario? The wrong pin renders 96 00:05:44,200 --> 00:05:47,967 Maybe not permanently. But we need an administrator 97 00:05:48,533 --> 00:05:50,100 Of course. 98 00:05:50,233 --> 00:05:52,600 Well, it would be a disaster to paralyze the computer, 99 00:05:52,733 --> 00:05:54,133 but it's worse not to get in. 100 00:05:54,267 --> 00:05:57,167 He's written here, "Look straight at the camera." 101 00:05:57,300 --> 00:06:00,633 If he's filmed himself on his computer, 102 00:06:00,767 --> 00:06:02,467 And what he's planning. 103 00:06:02,600 --> 00:06:06,133 Can Azra start trying these pin numbers, or what? 104 00:06:06,267 --> 00:06:08,233 He cleared it. Do it. 105 00:06:08,367 --> 00:06:12,300 More recent. This ink looks fresher. Go. 106 00:06:16,667 --> 00:06:18,767 Thank you, Azra. Brilliant. 107 00:06:18,900 --> 00:06:22,200 Well, it's only got us through to logging in. 108 00:06:22,333 --> 00:06:25,400 Three passwords. There are three usernames. 109 00:06:25,533 --> 00:06:26,600 -Which one? -Elliott. 110 00:06:27,500 --> 00:06:28,600 Elliott. 111 00:06:28,733 --> 00:06:31,167 Boss, Professor Gordon wants you. 112 00:06:31,300 --> 00:06:32,567 We've gone through his rubbish. 113 00:06:32,700 --> 00:06:34,500 Packaging from a pressure switch. 114 00:06:34,633 --> 00:06:36,067 Packaging from a safety switch. 115 00:06:36,133 --> 00:06:37,233 What does it mean? 116 00:06:37,367 --> 00:06:39,800 This is maybe how he's triggering the device. 117 00:06:39,933 --> 00:06:43,500 A pressure switch. Release the switch, 118 00:06:43,633 --> 00:06:45,833 But to avoid accidentally triggering the bomb, 119 00:06:45,967 --> 00:06:47,867 you also have a safety switch called the safe arm. 120 00:06:48,067 --> 00:06:49,433 Only when the safe arm is off, 121 00:06:49,567 --> 00:06:52,067 will the bomb be armed, and the pressure switch work. 122 00:06:52,200 --> 00:06:53,267 No phone required. 123 00:06:53,400 --> 00:06:55,533 No, it... It's mechanical, it's basic. 124 00:06:55,667 --> 00:06:58,833 It's very smart. No phone, no GPS, no digital element. 125 00:06:58,967 --> 00:07:00,300 It makes you very hard to find. 126 00:07:00,433 --> 00:07:01,867 Very hard to stop. 127 00:07:02,067 --> 00:07:05,400 What's the range of this device? I mean, the destructive range. 128 00:07:05,533 --> 00:07:08,267 -Boss, Mrs McKinven wants you. -I'll be back. 129 00:07:08,400 --> 00:07:11,233 "E" for "Elliott"? Okay, try that one. 130 00:07:11,367 --> 00:07:13,067 How many times are you allowed to get along? 131 00:07:13,200 --> 00:07:14,633 We don't know until we try. 132 00:07:14,767 --> 00:07:16,300 -We're in. 133 00:07:16,433 --> 00:07:17,700 Go to his browser. 134 00:07:17,833 --> 00:07:20,200 Shit! 135 00:07:20,333 --> 00:07:23,600 -What? -Browser's empty, 136 00:07:23,733 --> 00:07:25,933 Go back. Try another account, another username. 137 00:07:26,067 --> 00:07:28,600 I think this browser allows multiple profiles. 138 00:07:28,733 --> 00:07:31,900 -Let's see if there are any other. 139 00:07:32,067 --> 00:07:33,267 Go ahead, try one. 140 00:07:33,400 --> 00:07:37,300 -Electronic equipment. -Yeah, bookmarks. 141 00:07:38,533 --> 00:07:39,967 Search history... 142 00:07:40,100 --> 00:07:43,700 -Bit of shopping. Not much action. 143 00:07:43,833 --> 00:07:45,167 Here we go. 144 00:07:48,133 --> 00:07:50,233 Where's his media player? 145 00:07:56,733 --> 00:07:58,267 Professor Gordon. 146 00:08:07,167 --> 00:08:09,433 Got his media player. 147 00:08:09,567 --> 00:08:13,400 Look at this. It goes live today. 148 00:08:15,367 --> 00:08:18,533 My name is Sam Kielty. 149 00:08:18,667 --> 00:08:21,933 That name will become familiar as of today. 150 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 Infamous... 151 00:08:25,500 --> 00:08:28,600 When I was alive, I lived in obscurity. 152 00:08:28,733 --> 00:08:32,267 At three o'clock this afternoon, 153 00:08:32,400 --> 00:08:34,933 the Beta Revolution graduated to another level. 154 00:08:36,500 --> 00:08:40,167 A body count to surpass all others. 155 00:08:40,300 --> 00:08:43,800 I know some of you won't be happy about it. 156 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 I never liked the V&A. 157 00:08:48,967 --> 00:08:51,900 Boss, they picked him up on CCTV. 158 00:08:52,067 --> 00:08:54,500 He got off a bus on Tay Street. He's in town. 159 00:08:56,233 --> 00:08:58,333 Do not let that bus leave the depot. 160 00:08:58,467 --> 00:09:00,600 Get somebody over there and speak to the driver. 161 00:09:00,733 --> 00:09:03,900 Did he meet anybody on the bus, did he leave anything on there, 162 00:09:39,067 --> 00:09:41,367 -Have you seen Erika? -No. 163 00:09:41,500 --> 00:09:43,767 -She didn't show up to assist in class. 164 00:09:43,900 --> 00:09:45,967 She's not in the PhD room and she's not answering 165 00:09:46,100 --> 00:09:48,600 The dean is looking for you. 166 00:09:48,733 --> 00:09:51,533 Sarah's been called away by DCI McKinven. 167 00:09:51,667 --> 00:09:54,067 Okay, do you think you can keep the dean at bay? 168 00:09:55,167 --> 00:09:57,167 -Leave it with me. -Thanks. 169 00:09:57,300 --> 00:09:59,133 Oh, Kathy. 170 00:09:59,267 --> 00:10:02,733 It's possible I may soon be in a position to furnish you 171 00:10:02,867 --> 00:10:04,433 Something about Euan McMillan? 172 00:10:14,700 --> 00:10:16,400 WOMAN ON RADIO: Dispatch to all units, 173 00:10:16,533 --> 00:10:18,667 white British male, 23 years of age, slim build 174 00:10:18,800 --> 00:10:20,900 auburn hair, pale complexion. 175 00:10:21,033 --> 00:10:23,967 He's wearing a dark blue knee-length coat, 176 00:10:24,100 --> 00:10:26,067 a dark blue baseball cap with no logo 177 00:10:26,200 --> 00:10:28,133 -and grey trainers. 178 00:10:40,633 --> 00:10:42,600 -How many people can this bomb kill? 179 00:10:42,733 --> 00:10:45,333 -Roughly. -It... It's too dangerous 180 00:10:45,467 --> 00:10:49,567 But you're looking at, maybe, two or three times the power 181 00:10:49,700 --> 00:10:52,600 We just handed it over to the bomb scene manager. Aye. 182 00:10:53,267 --> 00:10:54,300 Sure. 183 00:10:54,433 --> 00:10:55,700 Boss. 184 00:10:55,833 --> 00:10:58,467 Sam Kielty was in the bus alone. He left nothing behind. 185 00:10:58,600 --> 00:11:00,067 He spoke to the driver. 186 00:11:00,133 --> 00:11:02,567 He asked him, "What's the best bus to get to Broughty Ferry?" 187 00:11:02,700 --> 00:11:04,433 Don't head into town, Neil. We're covered. 188 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 Head up to Broughty Ferry. 189 00:11:06,933 --> 00:11:07,867 Fine. 190 00:11:08,067 --> 00:11:09,367 Where's Sarah Gordon? 191 00:11:09,500 --> 00:11:12,667 -With me. -Well, get her back here, 192 00:11:12,800 --> 00:11:14,733 We need them both here, straight away. 193 00:11:16,400 --> 00:11:18,067 Here, boss. 194 00:11:18,200 --> 00:11:20,267 That's what I would say if I wanted Ford to believe 195 00:11:20,400 --> 00:11:22,467 I was off to Broughty Ferry and not the V&A. 196 00:11:22,600 --> 00:11:24,133 He's gone the other way. 197 00:11:25,333 --> 00:11:26,400 Neil... 198 00:11:27,533 --> 00:11:29,733 If he's wearing a suicide vest... 199 00:11:29,867 --> 00:11:31,367 He'll possibly have the pressure switch 200 00:11:31,500 --> 00:11:34,067 in one hand, maybe in a pocket, maybe outside. 201 00:11:34,200 --> 00:11:36,067 The safety switch could be anywhere. 202 00:11:36,133 --> 00:11:37,767 Maybe in his other pocket, I don't know. 203 00:11:37,900 --> 00:11:40,500 If you can keep his hands away from the safety switch, 204 00:11:40,633 --> 00:11:41,700 he can't do anything. 205 00:11:41,833 --> 00:11:43,600 He won't do anything in Broughty Ferry. 206 00:11:43,733 --> 00:11:46,600 -He's gone the other way. -Safi! We just don't know. 207 00:12:13,367 --> 00:12:16,800 I imagine you're angry, or disappointed. 208 00:12:16,933 --> 00:12:20,900 And I would like a chance to clarify what happened, 209 00:12:21,067 --> 00:12:24,133 Um... please call me, Erika. It's Kathy. 210 00:12:24,267 --> 00:12:25,867 Professor Torrance. 211 00:12:26,700 --> 00:12:29,067 Your imperfect supervisor. 212 00:12:52,967 --> 00:12:55,467 This is a live situation. 213 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 A suicide bomber, Sam Kielty. 214 00:12:58,533 --> 00:13:03,933 Now, Kielty's manifesto suggests a plan to attack 215 00:13:04,067 --> 00:13:06,167 We believe he is wearing a suicide vest. 216 00:13:06,300 --> 00:13:09,067 How stable is it? Could it be set off with impact? 217 00:13:09,200 --> 00:13:12,067 No, it needs to be detonated with an electrical charge. 218 00:13:12,200 --> 00:13:13,767 That's what the pressure switch is for. 219 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 You release the pressure, you complete the circuit. 220 00:13:16,067 --> 00:13:18,467 The safety switch keeps the electrical circuit open. 221 00:13:18,600 --> 00:13:21,933 If the safety switch is off, and we shoot the device, 222 00:13:22,067 --> 00:13:23,800 -it detonates? -Yes. 223 00:13:23,933 --> 00:13:26,667 As soon as we get eyes on him, we shoot him. 224 00:13:26,800 --> 00:13:28,867 -Blow him up. -If he's isolated. 225 00:13:29,067 --> 00:13:30,900 Hard to picture that in the city centre. 226 00:13:31,067 --> 00:13:33,200 We have a duty of care, even to him. 227 00:13:33,333 --> 00:13:36,200 To serve the public, we shoot him. What's the option? 228 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 Talk him down, disarm him. 229 00:13:38,467 --> 00:13:41,167 I want Kielty to face terrorist charges. 230 00:13:41,300 --> 00:13:43,367 The best outcome is we talk him down. 231 00:13:43,500 --> 00:13:46,367 I can't see it. I mean, what state's this guy 232 00:13:46,500 --> 00:13:51,133 Well, he hasn't slept. We can see the hours 233 00:13:51,267 --> 00:13:54,067 He hasn't had more than two hours sleep a day, for days. 234 00:13:54,167 --> 00:13:57,533 He's running on energy drinks, and adrenaline. 235 00:13:57,667 --> 00:13:59,367 And he's got a bomb strapped to him. 236 00:13:59,500 --> 00:14:00,867 That's the state he's in. 237 00:14:06,900 --> 00:14:09,533 -I think he might wanna target families. 238 00:14:09,667 --> 00:14:12,200 Well, that's the outcome of men and women having sex. 239 00:14:12,333 --> 00:14:13,667 That's where it gets you. 240 00:14:13,800 --> 00:14:16,667 Bet you he goes to the V&A and HMS Discovery and that. 241 00:14:16,800 --> 00:14:18,633 He'll be where the people are. 242 00:14:19,833 --> 00:14:21,233 I don't want to die. 243 00:14:21,367 --> 00:14:23,067 You piece of shit. 244 00:14:23,133 --> 00:14:26,067 -I don't... -You disgust me. 245 00:14:26,133 --> 00:14:28,533 -You're pathetic. -I will do it. 246 00:14:28,667 --> 00:14:31,633 -Yeah, right. -I will. Shut up. 247 00:14:31,767 --> 00:14:36,067 You've got an hour to prove that you're 248 00:14:37,200 --> 00:14:40,500 Think of all the bitches and bastards 249 00:14:40,633 --> 00:14:42,200 who've ruined your life. 250 00:14:42,333 --> 00:14:45,200 Think of the injustice. Do it. 251 00:14:45,333 --> 00:14:47,733 -Kevin. 252 00:14:49,167 --> 00:14:51,900 -Kevin, come here! Kevin. Sorry. -Fuck off and die. 253 00:14:52,067 --> 00:14:53,767 Sorry. He's a menace. Sorry. 254 00:14:53,900 --> 00:14:55,167 Learn to control your dog. 255 00:14:55,300 --> 00:14:57,767 Right. Have a lovely day yourself. 256 00:15:12,633 --> 00:15:16,133 If you're as sad as you look, you're very, very sad indeed. 257 00:15:20,133 --> 00:15:21,933 I come here when I'm sad. 258 00:15:22,067 --> 00:15:24,400 I look over there and wish I was there. 259 00:15:24,533 --> 00:15:26,267 And sometimes I do go over there 260 00:15:26,400 --> 00:15:28,067 and wish I was here. Daft, eh? 261 00:15:28,200 --> 00:15:30,167 Just leave me alone, will ya? 262 00:15:31,767 --> 00:15:33,167 I'm called Kim. 263 00:15:34,167 --> 00:15:35,233 What's your name? 264 00:15:37,367 --> 00:15:39,167 I think you could use a bit of sugar. 265 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Do you want some Toble? 266 00:15:40,433 --> 00:15:41,433 No! 267 00:15:55,500 --> 00:15:56,733 You sure? 268 00:16:17,833 --> 00:16:19,767 -My name's Elliott. -Elliott? 269 00:16:23,567 --> 00:16:26,133 -I'm so sorry you're feeling sad. 270 00:16:26,267 --> 00:16:27,733 But you know something? 271 00:16:27,867 --> 00:16:29,967 You probably won't have these feelings tomorrow. 272 00:16:40,433 --> 00:16:42,867 I won't even be feeling like this in an hour's time. 273 00:16:43,067 --> 00:16:44,900 See? There you go. 274 00:16:46,233 --> 00:16:48,267 You've got any friends you can call? 275 00:16:48,400 --> 00:16:50,733 -No. -You've got 276 00:16:51,833 --> 00:16:53,933 I've got somewhere to go, yeah. 277 00:16:54,067 --> 00:16:55,700 Something I've got to do. 278 00:16:56,600 --> 00:16:58,067 You're gonna be able to do it. 279 00:17:00,067 --> 00:17:01,067 Yeah. 280 00:17:26,767 --> 00:17:28,400 I got your message. 281 00:17:29,533 --> 00:17:31,167 You think it's a joke. 282 00:17:31,300 --> 00:17:32,933 What? 283 00:17:33,067 --> 00:17:35,067 You think you can make a joke about being imperfect, 284 00:17:35,133 --> 00:17:37,467 -No, I was... -You're my supervisor. 285 00:17:37,600 --> 00:17:40,233 You're supposed to support me and help me develop my work. 286 00:17:40,367 --> 00:17:41,900 -Not steal it. -I didn't steal it. 287 00:17:42,067 --> 00:17:44,500 You appropriated it by omitting to acknowledge it was mine. 288 00:17:44,633 --> 00:17:46,833 -Listen... -And you have 289 00:17:46,967 --> 00:17:49,700 that when I make a complaint, you brush it away. 290 00:17:49,833 --> 00:17:51,667 The dean has offered me her full support, 291 00:17:51,800 --> 00:17:54,367 if I choose to pursue this as a formal complaint. 292 00:17:54,500 --> 00:17:57,167 And I told her I'm grateful that someone has my back. 293 00:18:10,300 --> 00:18:12,633 Surveillance guys in town are having no luck. 294 00:18:12,767 --> 00:18:16,067 Surveillance guys here, or up by the station. 295 00:18:18,267 --> 00:18:19,633 What was that? 296 00:18:23,300 --> 00:18:24,500 Go! 297 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Let's go. 298 00:18:56,667 --> 00:18:58,967 McKinven and Khurana have eyes on him. 299 00:18:59,100 --> 00:19:03,133 Three surveillance officers are also in position now. 300 00:19:03,267 --> 00:19:06,500 We believe him to be wearing a suicide vest 301 00:19:08,167 --> 00:19:10,900 We also have two firearms officers in situ. 302 00:19:13,500 --> 00:19:15,067 If the crowd disperses naturally, 303 00:19:15,133 --> 00:19:17,633 and creates some distance around him, we'll shoot? 304 00:19:17,767 --> 00:19:19,467 -We can't just shoot him. -We can justify it. 305 00:19:19,600 --> 00:19:22,500 -We know his intent. -We pulled 306 00:19:22,633 --> 00:19:24,067 so as not to panic him. 307 00:19:24,200 --> 00:19:26,167 We can't disperse the crowds ourselves 308 00:19:26,300 --> 00:19:28,100 Kielty doesn't even know we're on to him. 309 00:19:28,233 --> 00:19:30,433 Well, the second he does, he will detonate. 310 00:19:30,567 --> 00:19:32,967 -Unless we talk him out of it. -How? 311 00:19:38,467 --> 00:19:40,800 Come in, firearms. 312 00:19:40,933 --> 00:19:43,700 -I'm on Westhill. -Can we shoot him? 313 00:19:43,833 --> 00:19:46,133 -No chance, too busy. -Who's close? 314 00:19:46,267 --> 00:19:47,800 Khurana and McKinven. 315 00:19:47,933 --> 00:19:49,933 -Can we take him out? -I don't know. 316 00:19:50,067 --> 00:19:51,367 Too many people. 317 00:20:00,600 --> 00:20:01,767 We're closing in. 318 00:20:01,900 --> 00:20:03,933 Looks like he's heading out the building. 319 00:20:04,067 --> 00:20:05,667 McKinven and Khurana are closest. 320 00:20:19,033 --> 00:20:21,833 He's approaching a crowd of families. 321 00:20:21,967 --> 00:20:24,867 -Shoot him! 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,033 Can you hear me? 323 00:20:27,167 --> 00:20:29,200 -Shoot him in the head. 324 00:20:36,400 --> 00:20:38,733 Come in! Can you hear me? 325 00:20:51,067 --> 00:20:53,300 I'm the police. You're under arrest. 326 00:20:53,433 --> 00:20:56,467 -Bombs, murder... I'll tell you the rest later. 327 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 What's going on? 328 00:21:03,333 --> 00:21:06,300 -It's Safi. 329 00:21:08,067 --> 00:21:09,200 Hi, Safi. 330 00:21:09,333 --> 00:21:10,567 DCI McKinven. 331 00:21:12,400 --> 00:21:15,333 We've done it. We've got Kielty. 332 00:21:15,467 --> 00:21:18,467 Nobody hurt. We'll make an exit. 333 00:21:24,400 --> 00:21:26,733 -On your knees. 334 00:21:27,633 --> 00:21:29,833 Okay, device disarmed. 335 00:21:29,967 --> 00:21:32,467 Are we being safe? Have we cautioned him? 336 00:21:32,600 --> 00:21:34,300 Aye, he's been fully cautioned now. 337 00:21:40,767 --> 00:21:42,867 "You're exactly what I'm looking for." 338 00:21:43,067 --> 00:21:45,600 That's what you said to me when I came for my interview. 339 00:21:45,733 --> 00:21:49,233 I was so happy to come here, and work with you 340 00:21:49,367 --> 00:21:52,300 I'm a long way from home. I don't have any friends here. 341 00:21:52,433 --> 00:21:54,533 All I wanted was to belong. 342 00:21:55,433 --> 00:21:57,067 That's all anyone wants. 343 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 Here. 344 00:22:04,967 --> 00:22:07,467 -Do you want a... -No, thanks. 345 00:22:12,833 --> 00:22:17,333 Erika, it was remiss of me not to acknowledge your data 346 00:22:17,467 --> 00:22:21,067 That was a bad mistake, and I apologise. 347 00:22:21,200 --> 00:22:24,067 But I did fully acknowledge your work and our collaboration 348 00:22:24,200 --> 00:22:26,233 in the copy I submitted to the brochure. 349 00:22:27,933 --> 00:22:29,667 Right here, "Erica Shroff." 350 00:22:29,800 --> 00:22:31,567 No one reads the brochure. 351 00:22:39,067 --> 00:22:41,467 People do want to belong, you're right about that. 352 00:22:41,600 --> 00:22:45,233 I think that's what you and McMillan wanted, 353 00:22:45,367 --> 00:22:47,767 And he couldn't. He didn't talk 354 00:22:47,900 --> 00:22:50,400 -and he wasn't supported. -Yeah. 355 00:22:50,533 --> 00:22:53,300 I guess it's been a similar situation for me. 356 00:22:53,433 --> 00:22:55,433 Let's try to keep some perspective. 357 00:22:55,567 --> 00:22:56,733 What do you mean? 358 00:22:56,867 --> 00:22:59,233 We got in a mess, but we're talking about it. 359 00:22:59,367 --> 00:23:01,933 Euan felt so isolated, he took his own life. 360 00:23:02,067 --> 00:23:05,300 I've been really unhappy. 361 00:23:05,433 --> 00:23:08,233 I wanted to come to you before, but you're not easy to talk to. 362 00:23:08,367 --> 00:23:10,200 Oh, wow. 363 00:23:10,333 --> 00:23:13,267 You told me to knock on your door in the middle 364 00:23:13,400 --> 00:23:14,667 I'm a very private person. 365 00:23:14,800 --> 00:23:15,967 You didn't have to punish me. 366 00:23:16,100 --> 00:23:17,833 I was just embarrassed. None of this is personal. 367 00:23:17,967 --> 00:23:21,233 When someone's mean to you, it is personal. 368 00:23:21,367 --> 00:23:25,067 Look, I don't always communicate well. 369 00:23:25,133 --> 00:23:27,100 I know I can be caustic, 370 00:23:27,233 --> 00:23:32,633 and I'm really sorry I hurt your feelings. 371 00:23:33,900 --> 00:23:35,700 Thanks. 372 00:23:35,833 --> 00:23:37,600 You didn't even do anything embarrassing. 373 00:23:37,733 --> 00:23:42,133 You just said Pia had met someone else, 374 00:23:42,267 --> 00:23:45,700 I pulled the covers over you and went back to my room. 375 00:23:45,833 --> 00:23:48,600 Well, I guess it would have been better 376 00:23:48,733 --> 00:23:50,367 I could've avoided a lot of dramatics. 377 00:23:50,500 --> 00:23:52,333 Dramatics? 378 00:23:52,467 --> 00:23:55,667 Well, it sounds like your Santorini complaint was 379 00:23:55,800 --> 00:23:57,467 How you treated me. 380 00:23:57,600 --> 00:24:00,267 It is. I knew I couldn't prove that. 381 00:24:00,400 --> 00:24:04,167 I knew it was your word against mine, 382 00:24:04,300 --> 00:24:06,967 So, when the dean alerted me to the Santorini talk, 383 00:24:07,100 --> 00:24:12,300 I thought, "Okay. This is provable. 384 00:24:12,433 --> 00:24:14,133 The dean alerted you? 385 00:24:14,267 --> 00:24:16,133 You're not even listening to me right now. 386 00:24:16,267 --> 00:24:17,933 -No, Erika, I am. I just... -Forget it! 387 00:24:21,533 --> 00:24:22,767 Hey, just checking in. 388 00:24:24,133 --> 00:24:26,100 Fine. Yeah. Fine. 389 00:24:27,967 --> 00:24:31,133 Everything's... fine. 390 00:24:31,267 --> 00:24:32,733 Janine, can I call you back? 391 00:24:33,300 --> 00:24:34,300 Okay. 392 00:24:37,267 --> 00:24:39,200 Neil's quite the hero, isn't he? 393 00:24:41,067 --> 00:24:42,367 Yeah. 394 00:24:42,500 --> 00:24:44,067 He will come back to me. 395 00:24:44,133 --> 00:24:46,833 -He isn't with me. -That's what men do. 396 00:24:46,967 --> 00:24:49,367 -Don't you think? -I think all men are different. 397 00:24:49,500 --> 00:24:52,933 -Hmm. Do you have children? -Just one. 398 00:24:53,067 --> 00:24:55,133 We couldn't. Low sperm count. 399 00:24:56,933 --> 00:24:58,733 I don't want to have this conversation. 400 00:24:58,867 --> 00:25:00,067 Are you in love with him? 401 00:25:01,433 --> 00:25:03,067 I don't want to have this conversation. 402 00:25:04,667 --> 00:25:05,700 I bet you don't. 403 00:25:08,400 --> 00:25:12,300 All forensic science is not equal. 404 00:25:12,433 --> 00:25:16,700 Drug analysis, forensic toxicology, 405 00:25:16,833 --> 00:25:23,467 entomology, paint, glass, and fibre analysis are all 406 00:25:23,600 --> 00:25:27,067 Forensic gate analysis, analysis of shoe prints, 407 00:25:27,133 --> 00:25:32,233 tyre marks, ballistics, even fingerprint comparison, 408 00:25:32,367 --> 00:25:36,500 The comparison process of these kinds of evidence 409 00:25:36,633 --> 00:25:41,100 is mainly subjective and essentially based 410 00:25:41,233 --> 00:25:43,267 And who is spotting the difference? 411 00:25:44,200 --> 00:25:45,600 A human. 412 00:25:46,733 --> 00:25:48,967 And what do humans sometimes do? 413 00:25:49,833 --> 00:25:51,533 Make mistakes. Get it wrong. 414 00:26:03,667 --> 00:26:05,067 Congratulations, Neil. 415 00:26:05,167 --> 00:26:06,867 We'd like you to conduct the interview. 416 00:26:07,067 --> 00:26:08,133 Excellent, thank you. 417 00:26:08,267 --> 00:26:09,967 We'll need a watertight strategy. 418 00:26:10,100 --> 00:26:12,133 Azra, Sarah, stay put. 419 00:26:12,267 --> 00:26:13,267 A word. 420 00:26:15,500 --> 00:26:18,067 You have a formal complaint procedure 421 00:26:18,133 --> 00:26:19,967 -You can't just avoid me. -I've been busy. 422 00:26:20,100 --> 00:26:22,567 Professor Torrance, I'm so sorry to interrupt. 423 00:26:22,700 --> 00:26:26,067 I do apologise, but I need to speak 424 00:26:26,167 --> 00:26:27,433 We're in the middle of a conversation. 425 00:26:27,567 --> 00:26:28,967 I would never normally do it, 426 00:26:29,100 --> 00:26:33,067 but... it concerns Professor Gordon 427 00:26:33,133 --> 00:26:35,867 I will deliver Kathy back to you as soon as we've 428 00:26:36,433 --> 00:26:37,400 Thank you. 429 00:26:41,067 --> 00:26:42,567 Is Sarah okay? 430 00:26:44,067 --> 00:26:46,500 She's right as rain. Ingenue? 431 00:26:46,633 --> 00:26:48,067 They've got him. 432 00:26:48,167 --> 00:26:50,833 -Oh, wow. -Indeed. 433 00:26:50,967 --> 00:26:54,067 Now, I had to play my ace card to get you away from the dean, 434 00:26:54,133 --> 00:26:57,100 because I think before you speak to her, 435 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 Come in. 436 00:27:04,433 --> 00:27:06,900 Hey, Kathy. 437 00:27:07,067 --> 00:27:10,300 As far as I'm concerned, my complaint's answered. 438 00:27:10,433 --> 00:27:13,433 It's over. I appreciate how straight you were with me. 439 00:27:14,767 --> 00:27:17,267 And I know I can be a bit of a drama queen. 440 00:27:18,500 --> 00:27:21,333 I guess we're both pretty eccentric, huh? 441 00:27:21,467 --> 00:27:25,567 Anyway, I just wanna continue to do the work with you. 442 00:27:30,833 --> 00:27:32,100 Awesome. Me too. 443 00:27:33,367 --> 00:27:35,600 Sarah, can you set me up with specific questions 444 00:27:35,733 --> 00:27:38,567 -which establish he made each device, please? 445 00:27:38,700 --> 00:27:41,467 Azra, will you and Ben pull anything from that computer 446 00:27:41,600 --> 00:27:43,233 that shows the progression of his thinking. 447 00:27:43,367 --> 00:27:45,167 Yep, no problem. 448 00:27:45,300 --> 00:27:49,067 We've already traced him by the Dundee's logon, 449 00:27:49,133 --> 00:27:51,400 Great, but I really want to get inside his head. 450 00:27:51,533 --> 00:27:53,933 Don't get hung up about his thinking until we've got 451 00:27:54,067 --> 00:27:56,133 to prove he did it, and how he did it. 452 00:27:56,267 --> 00:27:59,200 Sure, but I will go wherever he wants 453 00:27:59,333 --> 00:28:00,767 I just need to get him talking. 454 00:28:00,900 --> 00:28:03,167 Police casualty sergeant says Kielty's fit to be interviewed. 455 00:28:03,300 --> 00:28:04,633 What's his mental state? 456 00:28:04,767 --> 00:28:06,433 He's very subdued. Not talking. 457 00:28:06,567 --> 00:28:10,833 If he gives a "no comment", would the evidence so far 458 00:28:13,633 --> 00:28:16,633 Hi, I'd like to go over something with you. 459 00:28:16,767 --> 00:28:18,500 You want me to help get Erika off your back? 460 00:28:18,633 --> 00:28:21,333 You're the one who fired her up to complain about me 461 00:28:21,467 --> 00:28:23,733 So, no, I don't need your help. Erika and I have figured it out. 462 00:28:23,867 --> 00:28:26,067 -I didn't fire her up. -Oh, I know you did. 463 00:28:27,300 --> 00:28:29,967 Your PA, Heather, used to be the old dean's PA. 464 00:28:30,100 --> 00:28:31,533 Janine and Heather are friends. 465 00:28:31,667 --> 00:28:33,233 I had them do some checking around, 466 00:28:33,367 --> 00:28:35,067 because you made me suspicious when you were so keen 467 00:28:35,167 --> 00:28:36,933 to find out how Euan McMillan died. 468 00:28:37,067 --> 00:28:38,433 Did he commit suicide? 469 00:28:38,567 --> 00:28:39,933 It certainly looks that way. 470 00:28:40,067 --> 00:28:41,267 Because he was unhappy here? 471 00:28:41,400 --> 00:28:43,867 We'll never know exactly what was going on with Euan, 472 00:28:44,067 --> 00:28:45,267 because he didn't talk to anyone 473 00:28:45,400 --> 00:28:47,133 but we do know we didn't help him. 474 00:28:47,267 --> 00:28:49,767 You told me the first you knew of him was hearing 475 00:28:49,900 --> 00:28:51,067 Because it's true. 476 00:28:51,133 --> 00:28:53,067 Well, here's what I heard. 477 00:28:53,167 --> 00:28:56,567 You inherited a report sent to the old dean about a problem 478 00:28:56,700 --> 00:29:00,167 with students withdrawing, and struggling 479 00:29:00,300 --> 00:29:02,100 and committing suicide. 480 00:29:02,233 --> 00:29:05,333 There was a list of students identified as being 481 00:29:05,467 --> 00:29:06,600 Euan McMillan was one of them. 482 00:29:06,733 --> 00:29:07,767 I didn't know that. 483 00:29:07,900 --> 00:29:09,600 You did! 484 00:29:09,733 --> 00:29:12,433 The report called for urgent action 485 00:29:12,567 --> 00:29:14,267 and prevent further suicides. 486 00:29:14,400 --> 00:29:17,433 -So, why didn't the old dean do something about it? 487 00:29:17,567 --> 00:29:18,867 He got it before he left. 488 00:29:19,067 --> 00:29:21,067 I think he did an unforgivably cowardly thing, 489 00:29:21,133 --> 00:29:22,433 and left it for you deal with. 490 00:29:22,567 --> 00:29:25,067 He did. That's exactly what he did. 491 00:29:25,167 --> 00:29:28,833 My first day here, I arrive with all my 492 00:29:28,967 --> 00:29:30,100 and the first thing that happens, 493 00:29:30,233 --> 00:29:33,067 I mean, the first thing that happens, 494 00:29:33,200 --> 00:29:35,533 is all the dirty laundry is dumped on my desk. 495 00:29:35,667 --> 00:29:38,067 All the HR files, all the disputes. 496 00:29:38,133 --> 00:29:41,133 Sexting, stalking, cheating. You name it. 497 00:29:41,267 --> 00:29:42,933 All the debts, all the complaints, 498 00:29:43,067 --> 00:29:47,067 all the problems are now my problems, which nobody 499 00:29:47,200 --> 00:29:48,467 And that's shitty. 500 00:29:48,600 --> 00:29:50,567 You were dealt a shitty hand, so why make it worse? 501 00:29:50,700 --> 00:29:54,233 Heather emailed you the report and asked if you'd gotten it, 502 00:29:54,367 --> 00:29:57,867 "Yes, I have. Can we park this while we're fundraising?" 503 00:29:58,000 --> 00:29:59,833 No, no, no, no, no. What I meant... 504 00:29:59,967 --> 00:30:02,100 Let's pretend students aren't killing themselves, 505 00:30:02,233 --> 00:30:04,267 That is not what I meant. 506 00:30:04,400 --> 00:30:06,033 The fundraising was underway. 507 00:30:06,167 --> 00:30:08,500 -I couldn't give it my full attention. 508 00:30:10,433 --> 00:30:12,033 Are you gonna go public with it? 509 00:30:12,167 --> 00:30:14,733 No, you're gonna go to the principal's office 510 00:30:14,867 --> 00:30:16,567 and if you still have a job, 511 00:30:16,700 --> 00:30:19,567 we're gonna work out how we can actually support 512 00:30:19,700 --> 00:30:22,967 I mean, really support them. Not just promise it on a poster. 513 00:30:23,100 --> 00:30:24,533 You've changed your tune. 514 00:30:24,667 --> 00:30:26,133 Excuse me? 515 00:30:26,267 --> 00:30:29,267 The first time we met, you moaned about 516 00:30:29,400 --> 00:30:33,467 Well, they are, and we have to deal with it. 517 00:30:35,700 --> 00:30:37,400 Will you come with me? 518 00:30:37,533 --> 00:30:40,467 To the principal's office to help me explain. 519 00:30:41,800 --> 00:30:43,100 It would really help. 520 00:30:45,533 --> 00:30:47,000 Sure, why not? 521 00:30:47,867 --> 00:30:49,567 "Chads and Stacys." 522 00:30:49,700 --> 00:30:53,867 "Fit stripper guys. Good looking, sexually active 523 00:30:54,000 --> 00:30:56,833 "Normies." Okay, well, that's self-explanatory. 524 00:30:56,967 --> 00:30:58,933 -L-D-A-L? -Lie down and rot. 525 00:30:59,067 --> 00:31:02,700 As in, my situation is so hopeless, I may as well 526 00:31:02,833 --> 00:31:05,067 -Chincel? -An incel with a weak chin. 527 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Roasties? 528 00:31:07,733 --> 00:31:08,867 A roasty? 529 00:31:09,067 --> 00:31:11,733 -You don't wanna know. -Oh, yeah, I do. 530 00:31:11,867 --> 00:31:15,300 Okay... Well, apologies in advance. 531 00:31:15,433 --> 00:31:17,567 When a woman has had so much sex, 532 00:31:17,700 --> 00:31:20,833 her labia look like slices of roast beef. 533 00:31:21,267 --> 00:31:22,733 Ah, nice. 534 00:31:25,367 --> 00:31:28,100 Um, you know we talked about Kielty maybe 535 00:31:28,233 --> 00:31:29,633 Have you come across that transaction? 536 00:31:29,767 --> 00:31:31,833 We have. 537 00:31:31,967 --> 00:31:35,967 -Safi, you know what my mum used to say? 538 00:31:36,100 --> 00:31:38,400 It's the quiet ones you need to watch out for. 539 00:31:43,067 --> 00:31:45,433 -I can't stand it. -You have to. 540 00:31:45,567 --> 00:31:48,067 Don't let her see she's getting to you. 541 00:31:48,133 --> 00:31:49,433 Just get out of there as soon as you can. 542 00:31:49,800 --> 00:31:50,767 Okay. 543 00:31:51,467 --> 00:31:52,667 How did you get on today? 544 00:31:52,800 --> 00:31:55,267 I've been communicating. 545 00:31:55,400 --> 00:31:59,467 I've been apologising. I fought for justice and won. 546 00:31:59,600 --> 00:32:02,767 -And I was right about the dean. 547 00:32:02,900 --> 00:32:04,933 Oh, I'll tell you all about it when you're done. 548 00:32:05,067 --> 00:32:06,767 Ah, Sarah... 549 00:32:08,633 --> 00:32:11,067 You're one of the people who caught the Dundee bomber. 550 00:32:11,167 --> 00:32:13,500 -Hold your head high. -Okay. 551 00:32:14,567 --> 00:32:15,933 You too. 552 00:32:16,067 --> 00:32:19,700 You know, you say and do things no one else would dare to. 553 00:32:19,833 --> 00:32:21,100 Just keep doing it. 554 00:32:21,233 --> 00:32:22,400 I need to. Bye. 555 00:32:38,733 --> 00:32:40,533 Sam, can we get you anything? 556 00:32:42,767 --> 00:32:43,767 Anything to eat? 557 00:32:47,400 --> 00:32:52,300 When you were at the charge bar, you were offered the services 558 00:32:52,433 --> 00:32:55,067 to which you're entitled, but you declined. 559 00:32:55,200 --> 00:32:56,267 Correct. 560 00:33:02,867 --> 00:33:04,400 I'm wondering why you did that. 561 00:33:06,967 --> 00:33:09,400 Okay, well just to remind you, 562 00:33:09,533 --> 00:33:10,833 you can speak to a solicitor 563 00:33:10,967 --> 00:33:12,767 at any time during these interviews. 564 00:33:17,633 --> 00:33:19,700 Are there any more bombs planted anywhere? 565 00:33:21,633 --> 00:33:24,600 Sam, it's gonna be all right. 566 00:33:24,733 --> 00:33:26,400 Not if he doesn't talk. 567 00:33:26,533 --> 00:33:29,567 He needs to ask him how he made the devices. 568 00:33:29,700 --> 00:33:32,267 Do you want to knock on the door and suggest that to Neil? 569 00:33:32,400 --> 00:33:33,500 Sure. 570 00:33:33,633 --> 00:33:35,533 How did you make these devices? 571 00:33:35,667 --> 00:33:37,167 You made five different kinds of bombs. 572 00:33:37,300 --> 00:33:39,533 How on earth did you know how to make them all? 573 00:33:39,667 --> 00:33:43,400 We had a professor of forensic chemistry 574 00:33:43,533 --> 00:33:46,800 She said they were more and more sophisticated. 575 00:33:46,933 --> 00:33:49,967 It can't have been easy learning how to do it all. 576 00:33:50,100 --> 00:33:51,333 I know who turned. 577 00:33:53,700 --> 00:33:54,667 I can't hear you. 578 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 Sam... 579 00:33:58,700 --> 00:34:02,900 I think if you big me up, I'll talk. 580 00:34:09,633 --> 00:34:11,933 I don't need to big you up. 581 00:34:12,067 --> 00:34:14,367 You made five different kinds of explosive devices. 582 00:34:15,200 --> 00:34:16,567 You destroyed three buildings. 583 00:34:17,300 --> 00:34:18,667 Terrorised the city. 584 00:34:18,800 --> 00:34:20,067 You killed six people. 585 00:34:30,800 --> 00:34:32,067 Yes, I did. 586 00:34:34,967 --> 00:34:36,533 The device you were wearing today, 587 00:34:36,667 --> 00:34:39,400 had two or three times the power of your 588 00:34:39,533 --> 00:34:40,500 Says who? 589 00:34:40,633 --> 00:34:42,467 The expert. The professor. 590 00:34:43,600 --> 00:34:45,067 You must have had some help. 591 00:34:52,100 --> 00:34:54,833 No, it's all my own work. Just me. 592 00:34:56,400 --> 00:34:59,067 Why did you write numbers on them? 593 00:34:59,167 --> 00:35:03,300 Each bomb is part of a series. A progressive series. 594 00:35:03,433 --> 00:35:06,867 Are there any more bombs planted anywhere? 595 00:35:07,067 --> 00:35:11,267 The only really challenging part is the buying of chemicals 596 00:35:11,400 --> 00:35:14,167 Are there any more bombs out there, you bastard? 597 00:35:14,300 --> 00:35:16,833 Our experts have been digging through 598 00:35:16,967 --> 00:35:18,467 Blue pill, red pill, black pill. 599 00:35:19,700 --> 00:35:21,433 We've been looking at your life online. 600 00:35:21,567 --> 00:35:24,233 In forums, on chat rooms with incels like yourself 601 00:35:24,367 --> 00:35:26,700 around the world amongst that community, 602 00:35:26,833 --> 00:35:28,833 and we think we can see how one thing led to another. 603 00:35:30,167 --> 00:35:31,267 Blue pill. 604 00:35:31,400 --> 00:35:32,533 The state of innocence, 605 00:35:32,667 --> 00:35:34,867 where you think the world is okay 606 00:35:35,067 --> 00:35:36,300 and as it seems. Is that right? 607 00:35:37,467 --> 00:35:38,900 Red pill. 608 00:35:39,067 --> 00:35:42,667 The world is not as it seems. It's rigged and hostile to you, 609 00:35:42,800 --> 00:35:46,067 but at least, armed with that knowledge, you can try 610 00:35:46,200 --> 00:35:47,933 You start to seek self-help online. 611 00:35:48,067 --> 00:35:51,733 You find gurus, how to build your confidence, 612 00:35:51,867 --> 00:35:54,767 How to talk to women. How to pick up women. 613 00:35:54,900 --> 00:35:59,733 And everything you watch online is followed by a suggestion 614 00:35:59,867 --> 00:36:02,833 And every suggestion takes you just a wee bit 615 00:36:05,867 --> 00:36:08,133 We got this from a clinic. 616 00:36:09,367 --> 00:36:10,333 Leda Aesthetics. 617 00:36:16,600 --> 00:36:17,900 What's going on here? 618 00:36:19,100 --> 00:36:20,733 I was gonna get my jaw widened. 619 00:36:21,533 --> 00:36:22,800 -Why. -Fuck off! 620 00:36:24,667 --> 00:36:26,167 Why? 621 00:36:26,300 --> 00:36:27,800 You look fine. You look good. 622 00:36:30,967 --> 00:36:32,200 Well, why didn't you go through with it? 623 00:36:32,333 --> 00:36:33,833 Because none of it fucking works! 624 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Black pill. 625 00:36:39,400 --> 00:36:42,200 You were prescribed an antidepressant Serepax. 626 00:36:42,333 --> 00:36:44,267 -I stopped taking it. -Why? 627 00:36:44,400 --> 00:36:46,767 'Cause how I feel is a rational response to reality. 628 00:36:46,900 --> 00:36:49,067 -And how do you feel? -Fucked over. 629 00:36:51,167 --> 00:36:52,533 Are there any more bombs out there? 630 00:37:03,400 --> 00:37:05,700 Do you know how many times I've been rejected by women? 631 00:37:05,833 --> 00:37:06,933 No. 632 00:37:07,067 --> 00:37:08,700 316 times. 633 00:37:10,867 --> 00:37:12,233 Wow. 634 00:37:12,367 --> 00:37:14,333 Can you imagine the loneliness? 635 00:37:14,467 --> 00:37:15,700 When you say rejected... 636 00:37:15,833 --> 00:37:17,500 I make an approach. They reject. 637 00:37:19,200 --> 00:37:20,467 That must be very hurtful. 638 00:37:20,600 --> 00:37:22,567 I would treasure and cherish a girl. 639 00:37:24,867 --> 00:37:26,367 I would treat her like a princess. 640 00:37:27,700 --> 00:37:29,067 I have so much love to give. 641 00:37:30,300 --> 00:37:32,133 No. Sorry, not wanted. 642 00:37:33,733 --> 00:37:36,567 They would rather have some obnoxious hench guy 643 00:37:37,733 --> 00:37:39,133 How would you approach a woman? 644 00:37:42,500 --> 00:37:43,467 Are you single? 645 00:37:52,467 --> 00:37:55,833 Yes. I am recently single. 646 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 Clever. 647 00:38:00,767 --> 00:38:02,433 How many women have you had sex with? 648 00:38:05,167 --> 00:38:06,167 Two. 649 00:38:09,133 --> 00:38:10,133 Very clever. 650 00:38:11,233 --> 00:38:12,233 I win. 651 00:38:13,267 --> 00:38:14,267 None. 652 00:38:15,867 --> 00:38:18,200 I am 23 years of age. 653 00:38:18,333 --> 00:38:22,933 The average age for a guy to lose his virginity 654 00:38:23,067 --> 00:38:26,367 I've never even held a girl's hand, 655 00:38:26,500 --> 00:38:29,667 In actual fact, I'd be frightened to have sex 656 00:38:29,800 --> 00:38:31,933 that she'd just turn around and accuse me of rape. 657 00:38:32,067 --> 00:38:34,067 -Why? -'Cause it happens all the time. 658 00:38:34,167 --> 00:38:35,333 It doesn't happen all the time. 659 00:38:35,467 --> 00:38:37,467 Check your facts, okay! 660 00:38:38,900 --> 00:38:40,067 Get yourself informed! 661 00:38:41,667 --> 00:38:43,433 People need to know what's really going on here, 662 00:38:43,567 --> 00:38:44,567 because it's dark. 663 00:38:46,100 --> 00:38:48,200 The natural order's been overturned. 664 00:38:48,333 --> 00:38:50,100 This is scientifically proven, okay. 665 00:38:50,233 --> 00:38:54,867 I can show you hundreds of scientific and historical 666 00:38:55,067 --> 00:38:57,667 When gender roles follow the biological, natural order, 667 00:38:57,800 --> 00:39:00,333 men thrived, women were content, 668 00:39:00,467 --> 00:39:01,767 the economy was good. 669 00:39:01,900 --> 00:39:04,133 Then men went to war and died for their country, 670 00:39:04,267 --> 00:39:05,467 and women took their jobs. 671 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 Men's status has been eroded so slowly, 672 00:39:08,733 --> 00:39:10,600 no one noticed. But we wake up now, 673 00:39:10,733 --> 00:39:12,800 and masculinity is toxic. 674 00:39:12,933 --> 00:39:15,800 Touching women on the elbow is sexual assault. 675 00:39:15,933 --> 00:39:18,267 Helping a woman understand something 676 00:39:18,400 --> 00:39:21,400 You make a joke, and 50 feminazis cut you down! 677 00:39:21,533 --> 00:39:23,400 Do you want them? Or do you not want them? Women. 678 00:39:23,533 --> 00:39:24,867 They are snakes with tits. 679 00:39:28,233 --> 00:39:29,333 Why did you take a break? 680 00:39:29,467 --> 00:39:31,233 'Cause I wanted to batter him. 681 00:39:31,367 --> 00:39:34,467 You're doing really well, Neil, but we need to know 682 00:39:34,600 --> 00:39:38,100 It won't work. He's feeding on me 683 00:39:38,233 --> 00:39:40,200 He's getting off on the power trip 684 00:39:52,967 --> 00:39:56,100 Do you think the way you found out 685 00:39:56,233 --> 00:40:02,233 But you tell me what you've done like that, 686 00:40:02,367 --> 00:40:06,033 It was time to tell the truth. 687 00:40:07,867 --> 00:40:09,567 Let's just both tell the truth. 688 00:40:09,700 --> 00:40:12,200 You want me today, 'cause I'm the guy today. 689 00:40:13,133 --> 00:40:14,567 But when I'm not... 690 00:40:15,667 --> 00:40:16,667 You don't. 691 00:40:18,800 --> 00:40:20,167 Well, she doesn't want you either. 692 00:40:22,767 --> 00:40:25,367 -Has Professor Gordon gone? -Yes. 693 00:40:26,567 --> 00:40:29,033 Yep. She's gone. 694 00:40:32,733 --> 00:40:34,967 I checked my facts. 695 00:40:35,100 --> 00:40:38,800 False claims of rape are actually rarer than false 696 00:40:38,933 --> 00:40:39,867 Safi, see what you... 697 00:40:40,000 --> 00:40:41,833 -About toxic... -Aye. 698 00:40:41,967 --> 00:40:45,233 To me, toxic masculinity isn't that men are toxic. 699 00:40:45,367 --> 00:40:48,867 So, the old idea of what a man should be, doesn't work 700 00:40:49,000 --> 00:40:51,267 Look at him, clutching his pearls. 701 00:40:51,400 --> 00:40:52,933 What are you trying to achieve? 702 00:40:53,067 --> 00:40:55,400 What does taking your loneliness out on innocent people achieve? 703 00:40:55,533 --> 00:40:56,600 Not innocent. 704 00:40:59,367 --> 00:41:01,533 I'll inspire others to join the rebellion. 705 00:41:02,600 --> 00:41:06,233 To shake the foundations of society. 706 00:41:06,367 --> 00:41:08,700 To subjugate the voice of oppressors. 707 00:41:08,833 --> 00:41:11,067 Normies, Stacys, Chads. 708 00:41:12,467 --> 00:41:15,133 -Have you ever heard of the Moonies? 709 00:41:18,667 --> 00:41:23,067 A year ago, you got into Gyno Slam, 710 00:41:23,133 --> 00:41:25,933 which is more black pill than the incel forums 711 00:41:26,067 --> 00:41:28,067 -Would that be fair? -Guess so. 712 00:41:28,133 --> 00:41:29,967 And very early on, 713 00:41:30,100 --> 00:41:34,600 in response to a post called, "Bitches are the problem." 714 00:41:34,733 --> 00:41:36,767 -you posted a reply. Remember? -No. 715 00:41:36,900 --> 00:41:38,067 You posted: 716 00:41:38,167 --> 00:41:40,233 "Do you ever wonder if your attitude to women 717 00:41:40,367 --> 00:41:42,367 "might be a factor in your failure with them?" 718 00:41:42,500 --> 00:41:43,700 You tell me what happened next. 719 00:41:43,833 --> 00:41:45,400 I left the forum. 720 00:41:45,533 --> 00:41:47,433 No, you were booted off the forum. 721 00:41:47,567 --> 00:41:49,267 You were cancelled by the brotherhood. 722 00:41:49,400 --> 00:41:51,733 You changed your user name 723 00:41:51,867 --> 00:41:53,467 a forum as extreme as Gyno Slam, 724 00:41:53,600 --> 00:41:55,467 but you barely posted anything at first. 725 00:41:55,600 --> 00:41:57,633 It's as if you were learning the ropes. 726 00:41:57,767 --> 00:41:59,633 You closely follow one or two leading lights. 727 00:41:59,767 --> 00:42:01,967 One guy in Australia, another in Canada. 728 00:42:02,100 --> 00:42:03,667 Who we'll be talking to. 729 00:42:03,800 --> 00:42:06,300 And then you start posting stuff. Strong stuff, 730 00:42:06,433 --> 00:42:09,500 You rise up the ranks. You're in with the big boys. 731 00:42:09,633 --> 00:42:13,067 You hero-worship Elliot Rodger, the incel 732 00:42:13,200 --> 00:42:17,900 You adopt the name Elliot, and then you start boasting 733 00:42:18,067 --> 00:42:19,433 The big boys, say you won't do it. 734 00:42:19,567 --> 00:42:20,833 You say you'll prove them wrong. 735 00:42:20,967 --> 00:42:22,067 I did prove them wrong. 736 00:42:27,467 --> 00:42:30,100 The Moonies were a religious cult. 737 00:42:30,233 --> 00:42:32,900 Before, we used to joke about being brainwashed 738 00:42:33,067 --> 00:42:35,100 We'd say groomed now or radicalised. 739 00:42:36,533 --> 00:42:38,133 They found lost souls. 740 00:42:38,267 --> 00:42:42,567 Offered them an identity, an ideology and a community, 741 00:42:42,700 --> 00:42:45,733 And that's key in a cult. Doubt's a no-no. 742 00:42:45,867 --> 00:42:49,133 If you question, you're part of the problem. 743 00:42:49,900 --> 00:42:51,067 Like you did. 744 00:42:51,200 --> 00:42:52,833 Only you went back for more. 745 00:42:55,067 --> 00:42:56,233 You nearly got away. 746 00:42:58,700 --> 00:43:00,267 Six people would still be alive. 747 00:43:02,767 --> 00:43:05,067 Do you know what would have happened, son? 748 00:43:05,167 --> 00:43:07,600 Instead of spending the rest of your life in jail, 749 00:43:07,733 --> 00:43:09,467 I think you're gonna tell me. 750 00:43:09,600 --> 00:43:11,967 You'd have grown out of it. You'd have 751 00:43:12,100 --> 00:43:13,667 The lies, the hate and the blame, 752 00:43:13,800 --> 00:43:15,567 'cause it wouldn't have served you any more. 753 00:43:18,933 --> 00:43:20,067 You'd have moved on. 754 00:43:38,700 --> 00:43:40,367 There are no more bombs out there. 755 00:43:41,767 --> 00:43:42,900 Yes! 756 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Sarah. 757 00:44:05,933 --> 00:44:07,300 I thought you'd stand me up. 758 00:44:08,267 --> 00:44:09,533 Why? 759 00:44:09,667 --> 00:44:11,867 Because I said such awful things to you the other night. 760 00:44:14,967 --> 00:44:16,333 You laugh when you're nervous. 761 00:44:16,467 --> 00:44:17,433 I do. 762 00:44:17,567 --> 00:44:19,633 -It's disconcerting. -I can't help it. 763 00:44:21,167 --> 00:44:23,767 Look, I said awful things. 764 00:44:25,367 --> 00:44:27,767 I rushed you. I blew it. 765 00:44:28,433 --> 00:44:29,567 No, you didn't. 766 00:44:34,467 --> 00:44:36,500 I do not expect anything from you. 767 00:44:37,467 --> 00:44:38,467 Good. 768 00:44:42,133 --> 00:44:43,133 I love you. 769 00:44:49,533 --> 00:44:51,133 I don't know how to take that. 770 00:44:53,267 --> 00:44:56,900 Sorry. I'm... I'm serious. 771 00:44:57,600 --> 00:44:58,600 If you still... 772 00:45:01,900 --> 00:45:03,233 I would love to be with you. 773 00:45:06,500 --> 00:45:09,067 I need to talk to Campbell. I don't know how I'm gonna... 774 00:45:11,667 --> 00:45:12,667 It's gonna be... 775 00:45:17,167 --> 00:45:18,300 I just need time. 57627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.