All language subtitles for The.Sommerdahl.Murders.S04E04.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,080 Погибший - Симон Хедстед, 17 лет. 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,880 Следы на земле и грязь под ногтями 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,880 говорят о том, что он отполз сам. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,200 Наркотики. Были в кармане. 5 00:00:09,440 --> 00:00:10,840 А еще 26 тысяч наличными. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,320 Должно быть, он был дилером. 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,120 Надо найти его мобильный. 8 00:00:14,440 --> 00:00:17,120 Доставайте телефоны. И удалите все. 9 00:00:17,520 --> 00:00:18,800 Они прикрывают друг друга. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,920 - Кто такой Зеро? - Диджей-любитель. 11 00:00:21,040 --> 00:00:22,880 Вся суть в том, что никто им не разрешал. 12 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 И потанцевать, и системе средний палец показать. 13 00:00:25,920 --> 00:00:28,240 Это Тонни Ларсен. Шестерка Отто. 14 00:00:28,960 --> 00:00:30,520 У тебя есть дети? 15 00:00:30,840 --> 00:00:32,640 Да. Да, двое сыновей. 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,480 Они живут с отцом. 17 00:00:34,920 --> 00:00:36,440 Я пробила ее по базам. 18 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 У нее нет детей. 19 00:00:39,040 --> 00:00:40,400 Тебя это не касается. 20 00:00:40,680 --> 00:00:41,440 Господи... 21 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Там кто-то есть. 22 00:00:43,560 --> 00:00:45,360 Стоять! Полиция! 23 00:01:04,080 --> 00:01:05,560 - Еще кофе? - Нет. 24 00:01:05,560 --> 00:01:07,320 Спасибо, но мне уже пора на работу. 25 00:01:08,040 --> 00:01:11,000 Хоть и не хочется. И спасибо за завтрак. 26 00:01:11,800 --> 00:01:14,120 - Очень вкусно. - Да, я знаю, что вкусно. 27 00:01:14,920 --> 00:01:17,960 А кого вы вчера арестовали в лесу? 28 00:01:20,000 --> 00:01:24,320 Ну... Он, возможно, каким-то образом связан с нашей жертвой. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 И с местными наркодилерами. 30 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Ты знаешь, кто за этим стоит? 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,400 - Догадываюсь. - А я его знаю? 32 00:01:33,040 --> 00:01:34,400 - Пока, красотка. Мне пора. - Нет! 33 00:01:34,400 --> 00:01:36,920 Да, я пошел. Пора. Пока. 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,920 - Да ну тебя. - Еще раз спасибо. 35 00:01:41,040 --> 00:01:42,520 Пока-пока! 36 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 Ты чего? 37 00:02:04,240 --> 00:02:05,800 Пойдешь на вечеринку? 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,560 Петер, Симон умер. 39 00:02:08,400 --> 00:02:10,000 Какая вечеринка? 40 00:02:13,200 --> 00:02:15,160 Да, я в курсе, что Симон умер. 41 00:02:17,200 --> 00:02:19,360 И кто же теперь тебя утешит? 42 00:02:22,320 --> 00:02:23,680 Я знаю, чем вы занимались. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Петер, ты совсем?! 44 00:02:34,200 --> 00:02:36,360 Если будешь и дальше так себя вести... 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,640 Я кое-кому все расскажу. Ясно? 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,840 Петер, прошу, не говори. 47 00:02:48,880 --> 00:02:50,200 Петер! 48 00:02:53,200 --> 00:02:54,720 Петер, не надо! 49 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Позови меня на вечеринку. Ну же. 50 00:03:00,880 --> 00:03:02,400 Позови меня. 51 00:03:04,760 --> 00:03:06,160 Ну же! 52 00:03:07,160 --> 00:03:09,240 Ты пойдешь завтра на вечеринку? 53 00:03:16,120 --> 00:03:17,560 Да. 54 00:03:24,040 --> 00:03:26,600 Обещай не рассказывать Ибен про нас с Симоном. 55 00:03:30,600 --> 00:03:32,160 - До завтра. - Петер! 56 00:03:34,080 --> 00:03:35,680 Петер, пообещай! 57 00:03:48,440 --> 00:03:51,560 ПЕТЕР МЮГИНД 58 00:03:52,360 --> 00:03:55,440 АНДРЕ БАБИКЯН 59 00:03:56,080 --> 00:03:59,320 ЛАУРА ДРАСБАЙК 60 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 СОММЕРДАЛЬ 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Как вы познакомились? 62 00:04:30,720 --> 00:04:33,040 В университете. Я преподаватель. 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,520 Симон ходил на мой летний курс химии. 64 00:04:35,880 --> 00:04:37,080 Ясно. 65 00:04:37,640 --> 00:04:40,760 И как вышло, что учитель варит наркотики вместе с учеником? 66 00:04:41,400 --> 00:04:43,320 У меня редкое кожное заболевание. 67 00:04:43,320 --> 00:04:45,440 Лекарства очень дорогие. 68 00:04:45,480 --> 00:04:49,240 И Симон подкинул идею, как можно заработать. Большие деньги. 69 00:04:50,160 --> 00:04:51,720 Это было в каком-то сериале. 70 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 Где вы были в ночь, когда он погиб? 71 00:04:58,280 --> 00:04:59,560 Возьмите телефон. 72 00:05:01,360 --> 00:05:03,520 "Готовим лимонные бублики 73 00:05:03,840 --> 00:05:05,480 с безумным ученым". 74 00:05:06,320 --> 00:05:07,760 Нашли? 75 00:05:08,160 --> 00:05:09,400 Включайте. 76 00:05:09,440 --> 00:05:12,360 Привет, народ! Я безумный ученый, 77 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 и сегодня я покажу вам, 78 00:05:13,960 --> 00:05:17,680 как легко и просто приготовить мои любимые бублики. 79 00:05:17,720 --> 00:05:20,280 С лимонным вкусом! Вы готовы? 80 00:05:20,400 --> 00:05:23,200 Готовы кайфануть? 81 00:05:23,240 --> 00:05:25,320 Это наркотики с лимонным вкусом. 82 00:05:26,000 --> 00:05:27,920 Лимонные "бублики". Видели дату? 83 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 Это онлайн-эфир. Того вечера. 84 00:05:29,520 --> 00:05:34,040 То есть, когда Симон умер, вы были в трейлере, снимали этот видеорецепт? 85 00:05:34,200 --> 00:05:36,080 Да, именно. У меня много подписчиков. 86 00:05:36,160 --> 00:05:38,400 - Так что... - Тут, вообще-то, нечем гордиться. 87 00:05:45,840 --> 00:05:49,280 Молодежь сейчас стала такая неразборчивая. 88 00:05:50,120 --> 00:05:53,400 Так лучше пусть берут чистый продукт, а не какой-нибудь крысиный яд, 89 00:05:54,320 --> 00:05:56,080 который им толкает Шнобель. 90 00:05:57,920 --> 00:05:59,400 Шнобель? 91 00:06:01,000 --> 00:06:02,880 Взгляните на эти фото. 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,880 Скажите мне, 93 00:06:12,520 --> 00:06:15,000 среди этих людей есть Шнобель? 94 00:06:28,680 --> 00:06:30,280 - Нет. - Нет? 95 00:06:31,080 --> 00:06:32,680 Взгляните еще раз. 96 00:06:37,800 --> 00:06:40,920 А если он есть на фото, он узнает, кто его сдал? 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 Нет. Это останется в тайне. 98 00:06:47,400 --> 00:06:48,840 Вот он. 99 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 Он? Что еще расскажете? 100 00:06:51,240 --> 00:06:53,800 Он узнал, что мы с Симоном начали свое производство. 101 00:06:54,360 --> 00:06:58,280 Пришел ко мне, потребовал, чтобы мы работали усерднее 102 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 и производили больше. 103 00:07:02,960 --> 00:07:04,240 Мы не справлялись. 104 00:07:05,120 --> 00:07:06,720 И тогда Симон... 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 Он пригласил к нам его. 106 00:07:09,280 --> 00:07:11,000 - Так. Петера? - Да. 107 00:07:11,800 --> 00:07:13,240 Они дружили. 108 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 Тонни поднял цену. 109 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 Он держал парней на коротком поводке. 110 00:07:19,280 --> 00:07:21,960 Контролировал их. Забирал деньги раз в неделю. 111 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 На кого работает Тонни? 112 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Без понятия. Я контактировал только с ним. 113 00:07:28,880 --> 00:07:30,720 Достанете для меня лекарство? 114 00:07:30,760 --> 00:07:33,480 От стресса мне становится хуже. 115 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Попросите своего адвоката. 116 00:07:35,400 --> 00:07:36,760 Спасибо. 117 00:07:41,920 --> 00:07:43,760 Что, даже кофе не предложишь? 118 00:07:45,760 --> 00:07:47,400 Я спрошу еще раз. 119 00:07:48,280 --> 00:07:51,440 Что твои ящики делали в той кустарной лаборатории? 120 00:07:53,360 --> 00:07:54,880 Соммердаль, 121 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 это ничего не доказывает. 122 00:07:57,720 --> 00:08:00,200 У меня рядом с лавкой стоит миллион таких ящиков. 123 00:08:00,720 --> 00:08:02,440 Их мог украсть кто угодно. 124 00:08:03,120 --> 00:08:06,360 Но почему в этих ящиках в трейлере были рыбьи головы? 125 00:08:06,600 --> 00:08:09,160 Я оставляю их для кошек или чаек. 126 00:08:09,960 --> 00:08:13,440 Видимо, на них польстился и этот ваш... Гюст? 127 00:08:14,240 --> 00:08:16,840 Который живет в трейлере, о котором я впервые слышу. 128 00:08:18,680 --> 00:08:20,160 А еще твой приятель Тонни Ларсен. 129 00:08:22,840 --> 00:08:27,000 Он проник в дом родителей Симона и попытался уничтожить все улики. 130 00:08:28,320 --> 00:08:29,720 Тонни? 131 00:08:31,440 --> 00:08:33,000 Нет, на него это не похоже. 132 00:08:33,040 --> 00:08:34,760 Мне кажется, это ты ему приказал, Отто. 133 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 Когда кажется - креститься надо. 134 00:08:38,400 --> 00:08:40,440 Доказательства-то у тебя есть, Соммердаль? 135 00:08:41,800 --> 00:08:43,360 Нету. 136 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 Тонни - взрослый мальчик. Я ему не указ. 137 00:08:47,480 --> 00:08:49,360 А с подростками как?! 138 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 Ты втягиваешь их в наркоторговлю! 139 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 Тише, а то давление подскочит. 140 00:08:53,760 --> 00:08:55,800 Начальство знает, чем ты занимаешься? 141 00:08:58,000 --> 00:08:59,480 Чтоб тебя... 142 00:09:06,880 --> 00:09:08,440 Тонни уже нашли? 143 00:09:08,640 --> 00:09:11,560 Мы 12 часов просидели у его дома. Ничего. 144 00:09:21,760 --> 00:09:23,480 Привет, милая. Привет. 145 00:09:24,520 --> 00:09:27,120 Ну? Как ты там? Малыш пинается? 146 00:09:33,000 --> 00:09:34,400 Привет. 147 00:09:34,600 --> 00:09:36,920 Я все еще жду кофе. Принесете? 148 00:09:37,800 --> 00:09:39,400 Живо найдите Тонни. 149 00:09:39,800 --> 00:09:41,600 Прочешите весь город. Ясно? 150 00:09:43,120 --> 00:09:44,680 Со сливками, если можно. 151 00:09:52,440 --> 00:09:53,800 Нет, просто караулю. 152 00:09:53,960 --> 00:09:56,480 Да. Скука смертная. 153 00:09:57,720 --> 00:09:59,280 Но я не жалуюсь. 154 00:10:01,560 --> 00:10:03,080 Где я? 155 00:10:03,280 --> 00:10:04,840 Ну как где? 156 00:10:05,680 --> 00:10:08,000 В лесу. Ну, тут... 157 00:10:09,040 --> 00:10:10,640 Деревья. 158 00:10:11,280 --> 00:10:15,200 Дэн Соммердаль, либо принеси мне кофе, либо отпусти домой. 159 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Сейчас же. 160 00:10:17,920 --> 00:10:19,480 О, птица. 161 00:10:20,240 --> 00:10:21,960 Не знаю какая. Может, сорока. 162 00:10:23,840 --> 00:10:25,400 А у тебя что? 163 00:10:39,160 --> 00:10:40,840 Большое спасибо за вашу службу. 164 00:10:40,840 --> 00:10:42,440 - Не за что. - И за кофе. 165 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Он у вас на удивление хорош. 166 00:10:44,960 --> 00:10:46,680 Где сейчас Тонни Ларсен? 167 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 Помни о давлении, Соммердаль. 168 00:10:49,400 --> 00:10:51,640 Лучше бы искал того, кто убил мальчика, 169 00:10:51,640 --> 00:10:54,760 а не донимал бедного лавочника и его друга. Хорошего дня. 170 00:10:55,360 --> 00:10:56,840 - Дэн. - Да? 171 00:10:56,920 --> 00:10:58,160 Трейлер взорвался. 172 00:10:58,400 --> 00:11:00,200 - Нет! - Да. Поезжай туда. 173 00:11:00,480 --> 00:11:01,600 Беньямин! 174 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 Вот же черт. 175 00:11:09,480 --> 00:11:11,080 Да. Не повезло. 176 00:11:14,680 --> 00:11:15,880 Сам-то как? 177 00:11:16,960 --> 00:11:18,760 Я всего на секунду отвернулся. 178 00:11:18,840 --> 00:11:20,960 Да ну. Хорошо, что ты говорил с Лаурой. 179 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 Легко отделался. 180 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 Да. Наверное. 181 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 Тебе нужно поговорить с нашим психологом. 182 00:11:28,560 --> 00:11:30,440 И врач пусть тоже тебя осмотрит. 183 00:11:30,560 --> 00:11:31,960 Хорошо? 184 00:11:35,880 --> 00:11:38,280 Гютс сказал, что Петер с Симоном работали вместе. 185 00:11:39,040 --> 00:11:41,560 Может, он сможет нас вывести на Тонни и Отто. 186 00:11:43,480 --> 00:11:45,000 Поехали к нему. 187 00:11:55,920 --> 00:11:57,480 Нам вроде сюда. 188 00:12:03,560 --> 00:12:05,160 Перезвони, пожалуйста. 189 00:12:05,400 --> 00:12:06,960 Добрый день. 190 00:12:07,120 --> 00:12:08,800 Соммердаль, полиция Хельсингера. 191 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Мой напарник, Флемминг Торп. 192 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 Здравствуйте. Это мама Петера. 193 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Нам надо поговорить с ним. 194 00:12:14,440 --> 00:12:17,720 Да, нам тоже. Только мы не можем его найти. 195 00:12:18,720 --> 00:12:20,320 А зачем вам нужен Петер? 196 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 Мы полагаем, что он помогал Симону продавать наркотики. 197 00:12:24,080 --> 00:12:26,600 У Петера, случайно, не появлялось дорогих вещей? 198 00:12:28,600 --> 00:12:29,720 Нет. 199 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 Мы здесь ничего такого не видели. 200 00:12:31,840 --> 00:12:33,360 - Нет. - Мы пойдем. 201 00:12:33,360 --> 00:12:35,400 Если Петер объявится, позвоните по этому номеру. 202 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 И нам нужен его компьютер. 203 00:12:37,160 --> 00:12:38,720 - Да, конечно. - Спасибо. 204 00:12:41,400 --> 00:12:42,920 - Все? - Да, все. 205 00:12:44,360 --> 00:12:46,120 Ты что, просто так его отдашь? 206 00:12:54,320 --> 00:12:56,200 - Слышал? - Ты что творишь?! 207 00:12:57,840 --> 00:12:59,520 Заходи с черного хода. Я - с главного. 208 00:13:07,240 --> 00:13:08,520 А ну, стоять! Вернись! 209 00:13:10,920 --> 00:13:13,160 - Отпусти! - Стой, говорю! 210 00:13:14,200 --> 00:13:16,560 Полиция, стоять! А ну, успокойтесь! Сейчас же! 211 00:13:18,320 --> 00:13:20,960 Тонни Ларсен, ты арестован за ограбление. 212 00:13:20,960 --> 00:13:23,160 Ты имеешь право на адвоката. 213 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Вставай. Ну. И без глупостей. 214 00:13:31,440 --> 00:13:33,160 Молодцы, отлично справились. 215 00:13:33,200 --> 00:13:34,760 Да, спасибо. Пока. 216 00:13:38,440 --> 00:13:40,880 Он искал то, чего не нашел в комнате Симона. 217 00:13:41,360 --> 00:13:44,760 Улики, доказывающие, что за всем этим стоит Отто. 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,800 Да. Но мы ничего не докажем. 219 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 Где ты был? Полиция забрала твой компьютер! 220 00:13:50,720 --> 00:13:53,080 Почему ты не брал трубку? В твою комнату кто-то вломился. 221 00:13:53,080 --> 00:13:54,280 - Вломился? - Да. 222 00:13:54,440 --> 00:13:55,960 Тонни Ларсен. 223 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 - Кто? - Что он искал в твоей комнате? 224 00:14:00,680 --> 00:14:01,880 Компьютер? 225 00:14:02,040 --> 00:14:03,600 Да мне откуда знать. 226 00:14:04,720 --> 00:14:06,280 Забирайте, если надо. 227 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 И телефон тоже, будь добр. 228 00:14:09,120 --> 00:14:11,080 Вы с Симоном поссорились из-за наркотиков? 229 00:14:11,280 --> 00:14:13,160 Не поделили прибыль от продажи? 230 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 Петер! 231 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 Да не трогал я Симона. 232 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 - Он мой лучший друг. - Я знаю. 233 00:14:25,200 --> 00:14:26,240 Правда. 234 00:14:26,240 --> 00:14:28,880 Нам кажется, ты рассказал нам не все, что знаешь. 235 00:14:30,960 --> 00:14:32,160 Нет, все. 236 00:14:33,720 --> 00:14:35,320 Еще увидимся. 237 00:14:40,800 --> 00:14:43,560 Странно, что он так легко расстался с телефоном. 238 00:14:43,680 --> 00:14:45,920 Да. Наверное, уже все удалил. 239 00:14:45,960 --> 00:14:47,400 Точно. 240 00:14:48,000 --> 00:14:51,240 Надя, привет. Нам нужно конфисковать все телефоны у учеников. 241 00:14:51,240 --> 00:14:52,920 Передай Ханегорд. 242 00:14:53,160 --> 00:14:54,280 Да. 243 00:14:54,280 --> 00:14:57,560 У всех, кто был на той вечеринке и знал Симона. 244 00:14:57,800 --> 00:14:59,160 Да. Пока. 245 00:15:03,600 --> 00:15:04,680 Йозефина! 246 00:15:12,880 --> 00:15:14,240 Госпожа Соммердаль. 247 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 - Да. Здравствуйте. - Чего изволите? 248 00:15:16,080 --> 00:15:19,520 Даже не знаю. Что-нибудь на ужин. 249 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 Сюда вроде зашла Йозефина Сундби. 250 00:15:24,880 --> 00:15:27,480 Йозефина - как? Я такой не знаю. 251 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 Блин, Отто! Это я. 252 00:15:30,000 --> 00:15:32,440 Я Йозефина Сундби. Это моя фамилия. 253 00:15:32,520 --> 00:15:34,040 - Йозефина Сундби? - Да. 254 00:15:34,120 --> 00:15:37,200 Надо же. Простите. Я-то сам зову ее просто Йо. 255 00:15:38,640 --> 00:15:40,160 Понятно. 256 00:15:41,320 --> 00:15:44,440 Взяла вот креветок. Приготовлю на ужин. Дэн их любит? 257 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 Да, очень любит. 258 00:15:48,680 --> 00:15:50,920 Да? Супер. Счастливо. 259 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 Пока. 260 00:15:53,120 --> 00:15:55,280 Итак, госпожа Соммердаль. А вам что предложить? 261 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 Надо кое-куда заехать. 262 00:16:04,560 --> 00:16:06,440 - Куда? - По делам. 263 00:16:08,920 --> 00:16:10,280 Очень важным. 264 00:16:12,480 --> 00:16:13,840 Ладно. 265 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 - Привет. - Привет. Ого. 266 00:16:43,720 --> 00:16:45,760 Романический ужин с Флеммингом? 267 00:16:46,920 --> 00:16:48,320 Да. 268 00:16:48,520 --> 00:16:50,160 Какой шикарный букет. 269 00:16:50,520 --> 00:16:53,240 А, спасибо. Это для Йозефины. 270 00:16:54,760 --> 00:16:56,880 Да, она так внезапно ворвалась в мою жизнь. 271 00:16:57,000 --> 00:16:58,440 Нельзя упустить этот шанс. 272 00:16:58,800 --> 00:17:01,080 Да. Действительно внезапно. 273 00:17:01,480 --> 00:17:03,040 Да, как в сказке. 274 00:17:03,640 --> 00:17:05,360 Жаль, что мы так не делали. 275 00:17:06,160 --> 00:17:07,760 Ну, широких жестов. 276 00:17:08,320 --> 00:17:09,840 - Да. - Ну что ж... 277 00:17:10,360 --> 00:17:12,680 Кстати, Флемминг сказал, что она была замужем. 278 00:17:13,400 --> 00:17:16,720 Да, была. Ее муж был вдовцом. 279 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 И у него два сына. 280 00:17:20,120 --> 00:17:21,600 Как их зовут? 281 00:17:24,040 --> 00:17:25,360 Я не спрашивал. 282 00:17:27,120 --> 00:17:28,640 - Ну ладно. - Вот. 283 00:17:29,200 --> 00:17:31,040 А что он за человек вообще? 284 00:17:32,200 --> 00:17:34,920 Хороший. Наверное. Мне так кажется. 285 00:17:35,360 --> 00:17:36,600 - Просто... - Дэн? 286 00:17:37,120 --> 00:17:38,400 - Да? - Дэн. 287 00:17:38,480 --> 00:17:40,120 - Можно тебя? - Да. 288 00:17:41,360 --> 00:17:42,840 В общем... 289 00:17:43,360 --> 00:17:44,840 Все телефоны почистили. 290 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Ни фото, ни сообщений. 291 00:17:46,960 --> 00:17:49,080 Сбросили до заводских настроек. 292 00:17:50,520 --> 00:17:52,360 - Вот. - А компьютер Петера? 293 00:17:52,920 --> 00:17:54,800 - Да, вот он. - И что? 294 00:17:54,800 --> 00:17:57,960 Либо он сам, либо кто-то другой вынул жесткий диск. 295 00:17:58,000 --> 00:18:01,400 Ясно. Но ты же у нас тоже не промах. 296 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 Что-нибудь придумаешь. Да? 297 00:18:06,920 --> 00:18:09,320 Вкуснотища. С чего такая роскошь? 298 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 У нас праздник? 299 00:18:11,360 --> 00:18:13,640 Нет, просто захотелось креветок. 300 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 - Сколь. - Сколь. 301 00:18:24,000 --> 00:18:25,640 Я сегодня встретила Йозефину. 302 00:18:26,600 --> 00:18:28,720 Мы столкнулись в лавке Отто. 303 00:18:32,400 --> 00:18:35,080 Точнее, я увидела, как она туда заходит. 304 00:18:35,320 --> 00:18:37,080 И пошла за ней, но ее... 305 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 ...там внутри не было. 306 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 И? 307 00:18:41,800 --> 00:18:45,080 И я спросила Отто, где Йозефина. Он сказал, что нет такой. 308 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 А потом она вышла из подсобки. 309 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 И тогда он сказал, что сразу не понял, 310 00:18:53,640 --> 00:18:57,600 потому что привык звать ее не Йозефиной, как мы, а просто Йо. 311 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Не нравится она мне. 312 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 А знаешь, что не нравится мне? 313 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 Твой нездоровый к ней интерес. 314 00:19:12,600 --> 00:19:14,440 Дэн наконец-то начал с кем-то встречаться, 315 00:19:14,880 --> 00:19:17,120 а ты как будто не можешь с этим смириться. 316 00:19:17,800 --> 00:19:19,360 Ты на ней помешалась. 317 00:19:19,480 --> 00:19:22,280 Пробила ее по базам, шпионишь за ней. 318 00:19:24,560 --> 00:19:26,280 Ты что, не можешь отпустить Дэна? 319 00:19:28,960 --> 00:19:30,680 А обо мне ты подумала? 320 00:19:30,920 --> 00:19:32,440 Ведь меня это задевает. 321 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 Прости. 322 00:19:42,200 --> 00:19:44,760 - Но правда ведь странно, что она... - Марианна, перестань! 323 00:19:48,960 --> 00:19:50,520 Все, перестала. 324 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 Милый. 325 00:19:59,600 --> 00:20:01,320 - Читаешь мои мысли? - Да. 326 00:20:01,800 --> 00:20:04,080 Цветы очень красивые. 327 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 - Тебе нравятся? - Конечно. 328 00:20:05,760 --> 00:20:07,560 - Сколь. - Большое спасибо. 329 00:20:10,440 --> 00:20:12,000 Расскажи мне о себе. 330 00:20:15,160 --> 00:20:17,960 О своем прошлом. Что угодно. 331 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 Расскажи 332 00:20:22,800 --> 00:20:24,720 про своего бывшего и про мальчиков. 333 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 В то время 334 00:20:30,680 --> 00:20:32,840 я была настоящим моряком. 335 00:20:34,160 --> 00:20:39,120 Мы ходили в Эгейское море на лайнере с богатыми туристами. 336 00:20:40,200 --> 00:20:42,080 Было так интересно. И весело. 337 00:20:42,200 --> 00:20:43,840 И платили хорошо. 338 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 - Звучит здорово. - Да, было классно. 339 00:20:48,440 --> 00:20:50,120 А потом эта война в Сирии... 340 00:20:51,120 --> 00:20:53,560 И люди бежали оттуда в Грецию. 341 00:20:55,560 --> 00:20:57,480 Такой ужас, ты не представляешь. 342 00:20:59,040 --> 00:21:00,600 Даже смотреть было тяжело. 343 00:21:01,520 --> 00:21:04,000 Просто кошмар. Я не могла пройти мимо. 344 00:21:04,520 --> 00:21:08,440 И я решила пойти добровольцем в лагерь для беженцев. 345 00:21:09,120 --> 00:21:10,600 Боже мой... 346 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 Там я его и встретила. 347 00:21:14,800 --> 00:21:16,240 Амира. 348 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 У него было два сына. 349 00:21:20,040 --> 00:21:21,680 Бахир и Басам. 350 00:21:22,720 --> 00:21:25,240 Им было то ли три, то ли четыре года. 351 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Их мама погибла за два года до этого. 352 00:21:29,960 --> 00:21:32,280 Когда их деревню разбомбили. 353 00:21:36,560 --> 00:21:38,440 Они ее даже не помнили. 354 00:21:41,880 --> 00:21:45,080 И были так рады, что в их жизни появилась я. 355 00:21:46,520 --> 00:21:48,040 Еще бы не были. 356 00:21:51,360 --> 00:21:55,120 Но мы с Амиром были совершенно разные, как день и ночь. 357 00:21:56,960 --> 00:21:59,160 Я хотела ему помочь, поэтому мы поженились. 358 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 - Ясно. - Да. 359 00:22:03,280 --> 00:22:05,360 Только это не помогло. Когда мы приехали сюда, 360 00:22:05,560 --> 00:22:09,320 правительство Дании решило выслать всех сирийских беженцев обратно. 361 00:22:16,000 --> 00:22:17,560 И что с ними теперь? 362 00:22:19,880 --> 00:22:21,640 Если честно, я не знаю. 363 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 Я пыталась их найти, но... 364 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 Ибен? 365 00:23:27,560 --> 00:23:29,320 Ты чего? Почему замолчала? 366 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 Красиво же. 367 00:23:35,960 --> 00:23:37,520 Что не так? 368 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 Я скучаю. 369 00:23:43,960 --> 00:23:45,640 Может, он все-таки любил меня? 370 00:23:48,840 --> 00:23:50,520 Я его очень любила. 371 00:23:52,480 --> 00:23:54,040 Конечно, любил. 372 00:23:58,840 --> 00:24:00,280 Ибен... 373 00:24:02,240 --> 00:24:03,440 Ты... 374 00:24:03,440 --> 00:24:05,240 Надо все рассказать полиции. 375 00:24:05,640 --> 00:24:07,400 - Что? - Надо все рассказать. 376 00:24:07,400 --> 00:24:08,800 Нет! 377 00:24:08,960 --> 00:24:10,720 - Но ведь мы... - Ибен, нет! 378 00:24:12,800 --> 00:24:14,760 Если ты хоть слово скажешь полицейским, 379 00:24:15,000 --> 00:24:16,640 я тоже все про тебя расскажу. 380 00:24:17,320 --> 00:24:19,560 Всем. Не только полицейским, всей школе. 381 00:24:19,800 --> 00:24:21,360 Я не шучу. 382 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 Стой! 383 00:24:29,360 --> 00:24:32,520 Какого хрена ты удумала? Решила нас заложить, крыса? 384 00:24:33,480 --> 00:24:34,840 Да? 385 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 И что дальше? 386 00:24:38,520 --> 00:24:40,160 А? Кому ты поможешь? 387 00:24:41,400 --> 00:24:43,840 Себе? Хенри? Симону? 388 00:24:45,520 --> 00:24:47,560 - Ты что, не понимаешь? - Чего не понимаю? 389 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 Того, что ты уродина. 390 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 Поэтому Симон к тебе не прикасался. 391 00:24:58,280 --> 00:24:59,640 Он тебя не хотел. 392 00:25:01,640 --> 00:25:03,320 И он спал с Хенри. 393 00:25:04,880 --> 00:25:06,440 Ты не знала? 394 00:25:07,200 --> 00:25:09,800 Ты врешь. Хенри - моя лучшая подруга. 395 00:25:09,840 --> 00:25:13,240 Так иди поговори с подругой. А не с гребаными мусорами. 396 00:25:14,200 --> 00:25:15,760 Подбери сопли. 397 00:25:17,240 --> 00:25:18,840 Слышишь меня? 398 00:25:19,920 --> 00:25:21,320 Дебилка. 399 00:25:24,520 --> 00:25:27,120 Мы восстановили данные с некоторых телефонов, 400 00:25:27,240 --> 00:25:29,800 ну, кроме списка вызовов и сообщений. 401 00:25:30,040 --> 00:25:31,840 Но зато есть их приложения 402 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 и их страницы в соцсетях. 403 00:25:35,120 --> 00:25:37,000 Это закрытая группа в одной из них, 404 00:25:37,160 --> 00:25:39,080 участники которой смеялись над Ибен. 405 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 Сами видите, 406 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 комментарии очень жестокие. 407 00:25:45,280 --> 00:25:47,840 Причем они даже не знают, кто она. 408 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 Но это им не мешало. 409 00:25:50,480 --> 00:25:53,400 Что ж такого она сделала, что ее так травят? 410 00:25:54,120 --> 00:25:55,680 И пишут всякие гадости. 411 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 Включи видео. 412 00:26:12,480 --> 00:26:14,040 Она любила Симона? 413 00:26:15,560 --> 00:26:17,000 Да. 414 00:26:17,840 --> 00:26:19,160 Кто это выложил? 415 00:26:19,760 --> 00:26:22,480 Сам Симон. Он админ этой группы. 416 00:26:23,960 --> 00:26:25,880 В комментариях под роликом - тоже жесть. 417 00:26:26,360 --> 00:26:28,320 Вот и мотив. Ее это достало. 418 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 Я знаю, что ты спала с Симоном. 419 00:26:40,960 --> 00:26:42,600 Почему не сказала? 420 00:26:43,320 --> 00:26:44,840 Ты же знала, что я его люблю! 421 00:26:46,160 --> 00:26:47,920 Вот поэтому и не сказала. 422 00:26:50,640 --> 00:26:52,000 Слушай... 423 00:26:52,960 --> 00:26:55,520 Ибен, Симон всегда получал, что хотел. 424 00:26:57,760 --> 00:26:59,400 Он пользовался всеми нами. 425 00:26:59,920 --> 00:27:01,440 И тобой тоже, Ибен. 426 00:27:03,320 --> 00:27:04,880 И ты все знала. 427 00:27:05,920 --> 00:27:07,760 Уходи, я не хочу с тобой говорить. 428 00:27:08,440 --> 00:27:10,360 Ибен, я не хотела тебя расстраивать. 429 00:27:10,800 --> 00:27:12,360 Ну спасибо, блин, большое! 430 00:27:14,160 --> 00:27:16,080 Пошла ты! Знать тебя не хочу! 431 00:27:31,760 --> 00:27:33,080 - Ибен? - Да. 432 00:27:33,960 --> 00:27:35,840 То есть наркотики тут ни при чем? 433 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 Да. 434 00:27:37,600 --> 00:27:40,840 Она написала песню с признанием в любви, 435 00:27:41,320 --> 00:27:45,400 а он выложил видео в группе хейтеров, которую сам администрировал. 436 00:27:47,400 --> 00:27:52,360 Если она узнала, что это был он, то у нее был мотив его убить. 437 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 Может быть, они поссорились, завязалась драка, и... 438 00:27:58,480 --> 00:28:00,000 Да. Он погиб. 439 00:28:00,120 --> 00:28:02,440 Я всегда говорила, что соцсети - 440 00:28:03,880 --> 00:28:05,440 от лукавого. - Да. 441 00:28:05,960 --> 00:28:07,560 Что будем делать? 442 00:28:08,000 --> 00:28:10,360 Ну, если убийца все-таки она, 443 00:28:11,640 --> 00:28:13,400 то, возможно, она сама раскается. 444 00:28:13,920 --> 00:28:15,640 Мы вызовем ее в участок, 445 00:28:15,840 --> 00:28:17,640 чтобы однокурсники не мешали. 446 00:28:19,800 --> 00:28:21,440 - Так и сделаем. - Хорошо. 447 00:28:22,280 --> 00:28:24,280 Мне нужны доказательства. Да, Соммердаль? 448 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 Да, конечно. 449 00:28:29,280 --> 00:28:30,800 Привет, Ибен. 450 00:28:31,160 --> 00:28:32,760 Я Надя. 451 00:28:33,240 --> 00:28:35,600 Прости, пожалуйста, что все так сумбурно. 452 00:28:35,720 --> 00:28:39,160 С самого утра день не задался. Просто кошмар. 453 00:28:42,320 --> 00:28:44,680 Ой, прости, не предложила тебе кофе. Ты пьешь кофе? 454 00:28:45,360 --> 00:28:47,560 - Да ничего... - Нет, вот, держи. Мне уже хватит. 455 00:28:47,760 --> 00:28:50,360 А кофе вкусный. У нас правда отличный кофе, 456 00:28:50,440 --> 00:28:52,560 хочешь - верь, хочешь - нет. 457 00:28:53,040 --> 00:28:55,400 Ночь была просто ужасная. 458 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 Глаз не сомкнула. 459 00:28:57,920 --> 00:29:00,800 Я вчера встречалась со своим парнем. Знаешь, он такой милый. И красавчик. 460 00:29:02,080 --> 00:29:05,960 Даже не знаю, что он во мне нашел. 461 00:29:06,080 --> 00:29:07,440 Что она несет? 462 00:29:07,680 --> 00:29:11,240 То есть это мне казалось, что нашел. А он сказал, что я все придумала. 463 00:29:11,840 --> 00:29:14,920 Наговорил мне кучу гадостей на пустом месте. Да и пошел он. 464 00:29:15,520 --> 00:29:18,200 Придурок. Я поехала к себе и всю ночь проплакала. 465 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 Ладно, прости. 466 00:29:20,000 --> 00:29:22,240 - Меня что-то понесло. - Я вас понимаю. 467 00:29:22,240 --> 00:29:23,560 Правда? 468 00:29:24,360 --> 00:29:26,040 Переходи уже к допросу. 469 00:29:27,080 --> 00:29:30,920 В общем, я хотела бы задать пару вопросов про выходные. 470 00:29:31,000 --> 00:29:34,400 Но, если ты не хочешь отвечать, ничего страшного. 471 00:29:35,480 --> 00:29:37,640 Можешь не отвечать. Хорошо? 472 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Это не допрос, так что... 473 00:29:41,360 --> 00:29:42,880 Ты вроде ходила на дискотеку? 474 00:29:52,240 --> 00:29:54,240 Не совсем. Мы пошли на рэйв. 475 00:29:57,040 --> 00:29:58,560 Какого черта? 476 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 Она выключила диктофон? 477 00:30:05,080 --> 00:30:06,920 - Она знает, что делает. - Да господи... 478 00:30:06,960 --> 00:30:08,600 Идем. Я тебе кое-что покажу. 479 00:30:40,800 --> 00:30:42,120 Что скажешь? 480 00:30:44,720 --> 00:30:47,080 Следов борьбы нет. Он не защищался. 481 00:30:48,160 --> 00:30:49,800 Это не орудие убийства. 482 00:30:50,280 --> 00:30:52,120 Просто первое, что попалось под руку. 483 00:30:54,040 --> 00:30:55,880 Его убили на эмоциях. 484 00:30:59,800 --> 00:31:01,480 Эй! Сдурел? 485 00:31:01,680 --> 00:31:03,400 Симон смотрел убийце в глаза. 486 00:31:04,000 --> 00:31:05,640 Почему он не защищался? 487 00:31:07,600 --> 00:31:09,320 Потому что знал убийцу. 488 00:31:10,160 --> 00:31:13,240 И доверял ему. Не ожидал, что на него нападут. 489 00:31:14,360 --> 00:31:15,840 Подвинься-ка. 490 00:31:18,200 --> 00:31:19,760 Ударь еще раз. 491 00:31:23,560 --> 00:31:25,280 - Думаешь, он все снимал? - Да. 492 00:31:26,040 --> 00:31:27,480 Почему? 493 00:31:27,720 --> 00:31:29,280 Как доказательство? 494 00:31:30,880 --> 00:31:32,840 Он не думал, что все зайдет так далеко. 495 00:31:34,840 --> 00:31:36,640 Он успел проползти пару метров. 496 00:31:38,760 --> 00:31:41,200 Убийца сбежал сразу, не добив его. 497 00:31:41,320 --> 00:31:42,760 Испугался? 498 00:31:43,040 --> 00:31:44,760 Нам нужно найти его телефон. 499 00:31:47,560 --> 00:31:49,080 Идем. 500 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 - Надя? - Я здесь. 501 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 - Что она рассказала? - Это не она. 502 00:31:54,840 --> 00:31:56,280 Где она? 503 00:31:56,360 --> 00:31:58,800 Ты ей рассказала про ту закрытую группу? 504 00:31:59,720 --> 00:32:01,920 И что он выложил туда ее видео? 505 00:32:02,000 --> 00:32:03,840 И про мерзкие комментарии под ним? 506 00:32:03,840 --> 00:32:05,320 Да, я все ей рассказала. 507 00:32:05,360 --> 00:32:07,280 Она ничего не знала про группу. 508 00:32:07,360 --> 00:32:09,400 Она расстроилась, но почти не удивилась. 509 00:32:10,080 --> 00:32:12,040 - Сказала, что и не такое бывало. - Серьезно? 510 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 Дэн, она его не убивала. 511 00:32:15,240 --> 00:32:18,480 Он поставил это видео на рэйве, и она наглоталась таблеток. 512 00:32:18,480 --> 00:32:20,800 Ее забрали по скорой. В больнице подтвердили. 513 00:32:20,960 --> 00:32:22,320 Господи... 514 00:32:22,320 --> 00:32:24,120 В ту ночь она пыталась убить себя. 515 00:32:26,600 --> 00:32:28,240 Но почему она все рассказала? 516 00:32:29,120 --> 00:32:30,440 Она только что узнала, 517 00:32:30,440 --> 00:32:32,920 что ее лучшая подруга Хенри спала с Симоном. 518 00:32:34,040 --> 00:32:36,120 И ей надо было с кем-то этим поделиться. 519 00:32:38,720 --> 00:32:40,640 - Ясно. - Хенри и Симон? 520 00:32:46,040 --> 00:32:48,920 Симон, что ты пытался успеть? 521 00:32:51,720 --> 00:32:53,640 Тебе наверняка было больно ползти. 522 00:32:56,120 --> 00:32:57,800 Почему ты не остался лежать? 523 00:32:59,120 --> 00:33:00,600 Что мы упускаем? 524 00:33:05,320 --> 00:33:08,120 Надо найти этого Зеро, который был ему должен. 525 00:33:08,240 --> 00:33:10,720 Эй! Надя! Я нашел! Нашел Зеро! 526 00:33:13,080 --> 00:33:14,440 И кто это? 527 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Он тоже диджей, выступает в маске, но... 528 00:33:17,880 --> 00:33:19,400 Так, сейчас. 529 00:33:20,120 --> 00:33:21,680 Угадайте, чей это ай-пи адрес? 530 00:33:21,720 --> 00:33:23,040 - Чей? - Петера. 531 00:33:24,120 --> 00:33:25,640 О, смотрите. 532 00:33:25,880 --> 00:33:28,600 Сегодня вечером тоже устраивают рэйв. 533 00:33:29,080 --> 00:33:31,960 Нелегальный. И там будет выступать Зеро. 534 00:33:33,160 --> 00:33:34,480 Повезло нам. 535 00:33:35,480 --> 00:33:37,040 Хорошо. Этого достаточно. 536 00:33:37,360 --> 00:33:40,680 Я предлагаю арестовать Петера. Сразу. 537 00:33:42,080 --> 00:33:43,640 Ладно. 538 00:33:44,520 --> 00:33:47,120 Да, как скажешь. Но надо действовать осторожно, 539 00:33:47,120 --> 00:33:48,840 чтобы не спугнуть его. 540 00:33:49,600 --> 00:33:51,240 Вы двое пойдете на рэйв. 541 00:33:51,920 --> 00:33:53,480 Да, спасибо! 542 00:33:53,960 --> 00:33:55,720 Погнали. Идем. 543 00:34:01,280 --> 00:34:02,600 Ибен? 544 00:34:03,840 --> 00:34:05,680 Скажи, что ты меня простила. 545 00:34:06,960 --> 00:34:08,520 Не простила. 546 00:34:09,640 --> 00:34:11,080 Но я все равно тебя люблю. 547 00:34:11,160 --> 00:34:12,760 Видишь? Я его надела. 548 00:34:19,280 --> 00:34:21,120 Че как? Хенри? 549 00:34:22,360 --> 00:34:23,960 Хочешь колесико? 550 00:34:24,040 --> 00:34:26,480 - За поцелуй. Соглашайся. - Нет. Обойдусь. 551 00:34:26,520 --> 00:34:28,400 Да чего ты? А для хрюшки? 552 00:34:29,000 --> 00:34:30,080 Что? 553 00:34:31,320 --> 00:34:32,960 А то достала уже ее кислая рожа. 554 00:34:33,360 --> 00:34:35,840 Захлопни пасть, придурок! Не смей о ней так говорить! 555 00:34:35,880 --> 00:34:37,800 Она моя подруга, вообще-то! 556 00:34:39,280 --> 00:34:40,560 Мы разве не вместе идем? 557 00:34:40,560 --> 00:34:41,800 - Отвали. - Передумала? 558 00:34:41,800 --> 00:34:43,520 Ты меня заколебал! 559 00:34:55,640 --> 00:34:57,040 Надя, Беньямин. 560 00:34:57,120 --> 00:34:58,640 Вы на месте? Прием. 561 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Да, мы уже на месте. Прием. 562 00:35:03,520 --> 00:35:05,160 Я ненадолго отойду. 563 00:35:05,480 --> 00:35:07,080 Надо кое-что проверить. 564 00:35:07,160 --> 00:35:09,240 А ты пока побудь с ними на связи. 565 00:35:10,760 --> 00:35:11,880 Хорошо. 566 00:35:14,320 --> 00:35:16,040 Надя, Беньямин, как слышно? Прием. 567 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 Видите подозреваемого? Прием. 568 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Нет, пока что не видим. Прием. 569 00:35:23,760 --> 00:35:26,560 Мы на первом этаже. Поднимаемся наверх. Прием. 570 00:35:38,880 --> 00:35:40,400 Смотри, это Зеро! 571 00:35:42,800 --> 00:35:45,160 По-моему, он просто высокомерный урод. 572 00:35:45,320 --> 00:35:47,280 Ты что! Он суперклассный, Ибен! 573 00:35:48,320 --> 00:35:49,880 Так иди к нему. 574 00:35:49,960 --> 00:35:51,400 - Не. - Иди! 575 00:35:51,440 --> 00:35:53,000 - Нет! - Ну же! 576 00:35:54,280 --> 00:35:55,880 Живем только раз! 577 00:36:44,200 --> 00:36:45,480 Черт... 578 00:36:47,480 --> 00:36:49,120 Зеро за пультом. 579 00:36:49,160 --> 00:36:50,840 Мы идем к нему. Прием. 580 00:36:51,480 --> 00:36:55,080 Хорошо. Сразу его арестуйте, поняли? Прием. Сразу же! 581 00:37:04,880 --> 00:37:06,520 Я знал, что нравлюсь тебе. 582 00:37:08,000 --> 00:37:09,960 Петер? Пусти! 583 00:37:10,040 --> 00:37:11,600 - Ни за что! - Отпусти! 584 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 Полиция! С дороги! 585 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 - Полиция! - А ну, стой! 586 00:37:23,680 --> 00:37:25,400 Спокойно! Лежи смирно! 587 00:37:25,680 --> 00:37:26,800 Лежать! 588 00:37:32,720 --> 00:37:34,120 С дороги! 589 00:37:35,080 --> 00:37:36,600 Это не он! 590 00:37:37,600 --> 00:37:39,240 Симон закопал свой телефон. 591 00:37:40,000 --> 00:37:42,240 Он его спрятал, вот откуда грязь под ногтями. 592 00:37:43,960 --> 00:37:45,920 Он снял убийцу. Как я и думал. 593 00:38:27,760 --> 00:38:29,440 Я не заступалась за Ибен. 594 00:38:34,760 --> 00:38:36,520 Но в ту ночь не выдержала. 595 00:38:42,920 --> 00:38:44,720 Симон водил ее за нос 596 00:38:45,760 --> 00:38:48,120 с тех пор, как они переспали. 597 00:38:50,520 --> 00:38:52,720 Они тогда оба были под кайфом. 598 00:38:54,160 --> 00:38:55,840 Он делал вид, что она ему нравится. 599 00:38:58,240 --> 00:39:01,640 Даже попросил ее написать ему песню. 600 00:39:02,160 --> 00:39:03,880 Которую потом выложил в группу? 601 00:39:04,760 --> 00:39:06,200 Да. 602 00:39:07,960 --> 00:39:09,520 Но Ибен... 603 00:39:09,560 --> 00:39:11,240 Ибен ничего не знала. 604 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 А потом Симон... 605 00:39:16,440 --> 00:39:18,280 ...поставил то видео на рэйве. 606 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 И все его увидели. 607 00:39:29,960 --> 00:39:31,200 И крикнул: 608 00:39:32,120 --> 00:39:33,640 "От моей стремной сталкерши". 609 00:39:33,840 --> 00:39:36,400 Это видео от моей стремной сталкерши! 610 00:39:41,720 --> 00:39:43,800 Я сразу же пошла ее искать. 611 00:39:45,440 --> 00:39:47,120 Ее нигде не было. 612 00:39:47,800 --> 00:39:49,920 А потом мне вдруг позвонила Ина, 613 00:39:51,400 --> 00:39:53,000 она сказала, 614 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 что Ибен увезли в больницу. 615 00:39:56,560 --> 00:39:58,440 Что она наглоталась таблеток. 616 00:40:02,040 --> 00:40:03,800 Я пошла искать Симона. 617 00:40:06,560 --> 00:40:08,240 Он был на мосту. 618 00:40:09,760 --> 00:40:12,000 Я сказала, если он не извинится перед Ибен, 619 00:40:15,000 --> 00:40:16,640 я от него уйду. 620 00:40:17,240 --> 00:40:19,320 В ту ночь Ибен могла умереть. 621 00:40:20,240 --> 00:40:21,760 А он просто рассмеялся. 622 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Он просто смеялся, чтоб его... 623 00:40:40,280 --> 00:40:41,960 А на следующее утро я узнала, 624 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 что он умер. 625 00:40:50,080 --> 00:40:51,680 Я не хотела. 626 00:40:52,640 --> 00:40:54,120 Правда. 627 00:40:58,840 --> 00:41:00,400 Мне очень жаль. 628 00:41:04,520 --> 00:41:06,120 Тише. Все хорошо. 629 00:41:07,160 --> 00:41:08,760 Я держу. Иди сюда. 630 00:41:12,040 --> 00:41:13,440 Молодец. 631 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 Вот так. 632 00:41:16,120 --> 00:41:18,480 - Мне очень жаль. - Все хорошо. Все позади. 633 00:41:19,960 --> 00:41:21,520 Все хорошо. 634 00:42:05,160 --> 00:42:06,680 Все позади. 635 00:42:10,520 --> 00:42:11,720 Прости меня. 636 00:42:12,280 --> 00:42:13,840 Ну что ты!.. 637 00:42:31,880 --> 00:42:33,560 - Привет, Дэн. - Дэн? 638 00:42:36,560 --> 00:42:38,080 Привет. 639 00:42:38,080 --> 00:42:39,680 Ты молодец. 640 00:42:40,440 --> 00:42:42,000 Спасибо. 641 00:42:43,760 --> 00:42:45,880 Хотя они просто переместят производство, 642 00:42:46,760 --> 00:42:48,160 найдут новых дилеров. 643 00:42:48,200 --> 00:42:51,000 И снова будут продавать наркотики подросткам. 644 00:42:51,920 --> 00:42:53,920 Да. Но ты все равно молодец, Дэн. 645 00:42:55,600 --> 00:42:58,920 Не думай пока об этом. Иди домой, отдохни с Йозефиной. 646 00:42:59,320 --> 00:43:01,280 У нее ночная смена, так что я останусь, 647 00:43:01,880 --> 00:43:03,640 попробую что-нибудь найти... 648 00:43:04,040 --> 00:43:05,440 На Отто? 649 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 Я уверен, скоро мы его возьмем. 650 00:43:10,800 --> 00:43:12,360 У тебя все хорошо? 651 00:43:16,440 --> 00:43:18,400 Да. Вроде бы да. 652 00:43:20,120 --> 00:43:21,480 Не переживай. 653 00:43:25,840 --> 00:43:27,040 Ладно. 654 00:43:39,720 --> 00:43:41,320 - Пока. - Пока. 655 00:43:53,680 --> 00:43:55,200 Представляешь? 656 00:44:03,080 --> 00:44:04,600 - Это Йозефина? - Вроде да. 657 00:44:06,560 --> 00:44:08,160 Пойдем поздороваемся. 658 00:44:14,280 --> 00:44:16,040 - Отто? - Что он тут делает? 659 00:44:23,640 --> 00:44:25,440 Вот черт. И как это понимать? 57247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.