Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,080
Погибший - Симон Хедстед, 17 лет.
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,880
Следы на земле и грязь под ногтями
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,880
говорят о том, что он отполз сам.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
Наркотики. Были в кармане.
5
00:00:09,440 --> 00:00:10,840
А еще 26 тысяч наличными.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,320
Должно быть, он был дилером.
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,120
Надо найти его мобильный.
8
00:00:14,440 --> 00:00:17,120
Доставайте телефоны. И удалите все.
9
00:00:17,520 --> 00:00:18,800
Они прикрывают друг друга.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,920
- Кто такой Зеро?
- Диджей-любитель.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,880
Вся суть в том,
что никто им не разрешал.
12
00:00:22,960 --> 00:00:25,160
И потанцевать,
и системе средний палец показать.
13
00:00:25,920 --> 00:00:28,240
Это Тонни Ларсен. Шестерка Отто.
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
У тебя есть дети?
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,640
Да. Да, двое сыновей.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,480
Они живут с отцом.
17
00:00:34,920 --> 00:00:36,440
Я пробила ее по базам.
18
00:00:37,640 --> 00:00:39,000
У нее нет детей.
19
00:00:39,040 --> 00:00:40,400
Тебя это не касается.
20
00:00:40,680 --> 00:00:41,440
Господи...
21
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Там кто-то есть.
22
00:00:43,560 --> 00:00:45,360
Стоять! Полиция!
23
00:01:04,080 --> 00:01:05,560
- Еще кофе?
- Нет.
24
00:01:05,560 --> 00:01:07,320
Спасибо, но мне уже пора на работу.
25
00:01:08,040 --> 00:01:11,000
Хоть и не хочется.
И спасибо за завтрак.
26
00:01:11,800 --> 00:01:14,120
- Очень вкусно.
- Да, я знаю, что вкусно.
27
00:01:14,920 --> 00:01:17,960
А кого вы вчера арестовали в лесу?
28
00:01:20,000 --> 00:01:24,320
Ну... Он, возможно, каким-то образом
связан с нашей жертвой.
29
00:01:25,120 --> 00:01:26,840
И с местными наркодилерами.
30
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Ты знаешь, кто за этим стоит?
31
00:01:29,840 --> 00:01:32,400
- Догадываюсь.
- А я его знаю?
32
00:01:33,040 --> 00:01:34,400
- Пока, красотка. Мне пора.
- Нет!
33
00:01:34,400 --> 00:01:36,920
Да, я пошел. Пора. Пока.
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
- Да ну тебя.
- Еще раз спасибо.
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,520
Пока-пока!
36
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
Ты чего?
37
00:02:04,240 --> 00:02:05,800
Пойдешь на вечеринку?
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,560
Петер, Симон умер.
39
00:02:08,400 --> 00:02:10,000
Какая вечеринка?
40
00:02:13,200 --> 00:02:15,160
Да, я в курсе, что Симон умер.
41
00:02:17,200 --> 00:02:19,360
И кто же теперь тебя утешит?
42
00:02:22,320 --> 00:02:23,680
Я знаю, чем вы занимались.
43
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
Петер, ты совсем?!
44
00:02:34,200 --> 00:02:36,360
Если будешь и дальше так себя вести...
45
00:02:39,560 --> 00:02:41,640
Я кое-кому все расскажу. Ясно?
46
00:02:43,120 --> 00:02:44,840
Петер, прошу, не говори.
47
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
Петер!
48
00:02:53,200 --> 00:02:54,720
Петер, не надо!
49
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Позови меня на вечеринку. Ну же.
50
00:03:00,880 --> 00:03:02,400
Позови меня.
51
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
Ну же!
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,240
Ты пойдешь завтра на вечеринку?
53
00:03:16,120 --> 00:03:17,560
Да.
54
00:03:24,040 --> 00:03:26,600
Обещай не рассказывать Ибен
про нас с Симоном.
55
00:03:30,600 --> 00:03:32,160
- До завтра.
- Петер!
56
00:03:34,080 --> 00:03:35,680
Петер, пообещай!
57
00:03:48,440 --> 00:03:51,560
ПЕТЕР МЮГИНД
58
00:03:52,360 --> 00:03:55,440
АНДРЕ БАБИКЯН
59
00:03:56,080 --> 00:03:59,320
ЛАУРА ДРАСБАЙК
60
00:04:20,880 --> 00:04:22,840
СОММЕРДАЛЬ
61
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Как вы познакомились?
62
00:04:30,720 --> 00:04:33,040
В университете. Я преподаватель.
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
Симон ходил на мой летний курс химии.
64
00:04:35,880 --> 00:04:37,080
Ясно.
65
00:04:37,640 --> 00:04:40,760
И как вышло, что учитель варит
наркотики вместе с учеником?
66
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
У меня редкое кожное заболевание.
67
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
Лекарства очень дорогие.
68
00:04:45,480 --> 00:04:49,240
И Симон подкинул идею,
как можно заработать. Большие деньги.
69
00:04:50,160 --> 00:04:51,720
Это было в каком-то сериале.
70
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
Где вы были в ночь, когда он погиб?
71
00:04:58,280 --> 00:04:59,560
Возьмите телефон.
72
00:05:01,360 --> 00:05:03,520
"Готовим лимонные бублики
73
00:05:03,840 --> 00:05:05,480
с безумным ученым".
74
00:05:06,320 --> 00:05:07,760
Нашли?
75
00:05:08,160 --> 00:05:09,400
Включайте.
76
00:05:09,440 --> 00:05:12,360
Привет, народ! Я безумный ученый,
77
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
и сегодня я покажу вам,
78
00:05:13,960 --> 00:05:17,680
как легко и просто приготовить
мои любимые бублики.
79
00:05:17,720 --> 00:05:20,280
С лимонным вкусом! Вы готовы?
80
00:05:20,400 --> 00:05:23,200
Готовы кайфануть?
81
00:05:23,240 --> 00:05:25,320
Это наркотики с лимонным вкусом.
82
00:05:26,000 --> 00:05:27,920
Лимонные "бублики". Видели дату?
83
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
Это онлайн-эфир. Того вечера.
84
00:05:29,520 --> 00:05:34,040
То есть, когда Симон умер, вы были
в трейлере, снимали этот видеорецепт?
85
00:05:34,200 --> 00:05:36,080
Да, именно. У меня много подписчиков.
86
00:05:36,160 --> 00:05:38,400
- Так что...
- Тут, вообще-то, нечем гордиться.
87
00:05:45,840 --> 00:05:49,280
Молодежь сейчас стала
такая неразборчивая.
88
00:05:50,120 --> 00:05:53,400
Так лучше пусть берут чистый продукт,
а не какой-нибудь крысиный яд,
89
00:05:54,320 --> 00:05:56,080
который им толкает Шнобель.
90
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
Шнобель?
91
00:06:01,000 --> 00:06:02,880
Взгляните на эти фото.
92
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
Скажите мне,
93
00:06:12,520 --> 00:06:15,000
среди этих людей есть Шнобель?
94
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
- Нет.
- Нет?
95
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
Взгляните еще раз.
96
00:06:37,800 --> 00:06:40,920
А если он есть на фото,
он узнает, кто его сдал?
97
00:06:41,800 --> 00:06:43,520
Нет. Это останется в тайне.
98
00:06:47,400 --> 00:06:48,840
Вот он.
99
00:06:49,640 --> 00:06:51,160
Он? Что еще расскажете?
100
00:06:51,240 --> 00:06:53,800
Он узнал, что мы с Симоном начали
свое производство.
101
00:06:54,360 --> 00:06:58,280
Пришел ко мне, потребовал,
чтобы мы работали усерднее
102
00:06:58,360 --> 00:07:00,000
и производили больше.
103
00:07:02,960 --> 00:07:04,240
Мы не справлялись.
104
00:07:05,120 --> 00:07:06,720
И тогда Симон...
105
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
Он пригласил к нам его.
106
00:07:09,280 --> 00:07:11,000
- Так. Петера?
- Да.
107
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
Они дружили.
108
00:07:13,280 --> 00:07:15,120
Тонни поднял цену.
109
00:07:15,720 --> 00:07:18,000
Он держал парней на коротком поводке.
110
00:07:19,280 --> 00:07:21,960
Контролировал их.
Забирал деньги раз в неделю.
111
00:07:22,200 --> 00:07:23,800
На кого работает Тонни?
112
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
Без понятия.
Я контактировал только с ним.
113
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
Достанете для меня лекарство?
114
00:07:30,760 --> 00:07:33,480
От стресса мне становится хуже.
115
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
Попросите своего адвоката.
116
00:07:35,400 --> 00:07:36,760
Спасибо.
117
00:07:41,920 --> 00:07:43,760
Что, даже кофе не предложишь?
118
00:07:45,760 --> 00:07:47,400
Я спрошу еще раз.
119
00:07:48,280 --> 00:07:51,440
Что твои ящики делали
в той кустарной лаборатории?
120
00:07:53,360 --> 00:07:54,880
Соммердаль,
121
00:07:55,400 --> 00:07:57,120
это ничего не доказывает.
122
00:07:57,720 --> 00:08:00,200
У меня рядом с лавкой
стоит миллион таких ящиков.
123
00:08:00,720 --> 00:08:02,440
Их мог украсть кто угодно.
124
00:08:03,120 --> 00:08:06,360
Но почему в этих ящиках в трейлере
были рыбьи головы?
125
00:08:06,600 --> 00:08:09,160
Я оставляю их для кошек или чаек.
126
00:08:09,960 --> 00:08:13,440
Видимо, на них польстился
и этот ваш... Гюст?
127
00:08:14,240 --> 00:08:16,840
Который живет в трейлере,
о котором я впервые слышу.
128
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
А еще твой приятель Тонни Ларсен.
129
00:08:22,840 --> 00:08:27,000
Он проник в дом родителей Симона
и попытался уничтожить все улики.
130
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
Тонни?
131
00:08:31,440 --> 00:08:33,000
Нет, на него это не похоже.
132
00:08:33,040 --> 00:08:34,760
Мне кажется,
это ты ему приказал, Отто.
133
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
Когда кажется - креститься надо.
134
00:08:38,400 --> 00:08:40,440
Доказательства-то у тебя есть,
Соммердаль?
135
00:08:41,800 --> 00:08:43,360
Нету.
136
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
Тонни - взрослый мальчик.
Я ему не указ.
137
00:08:47,480 --> 00:08:49,360
А с подростками как?!
138
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
Ты втягиваешь их в наркоторговлю!
139
00:08:51,400 --> 00:08:53,000
Тише, а то давление подскочит.
140
00:08:53,760 --> 00:08:55,800
Начальство знает, чем ты занимаешься?
141
00:08:58,000 --> 00:08:59,480
Чтоб тебя...
142
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
Тонни уже нашли?
143
00:09:08,640 --> 00:09:11,560
Мы 12 часов просидели у его дома.
Ничего.
144
00:09:21,760 --> 00:09:23,480
Привет, милая. Привет.
145
00:09:24,520 --> 00:09:27,120
Ну? Как ты там? Малыш пинается?
146
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
Привет.
147
00:09:34,600 --> 00:09:36,920
Я все еще жду кофе. Принесете?
148
00:09:37,800 --> 00:09:39,400
Живо найдите Тонни.
149
00:09:39,800 --> 00:09:41,600
Прочешите весь город. Ясно?
150
00:09:43,120 --> 00:09:44,680
Со сливками, если можно.
151
00:09:52,440 --> 00:09:53,800
Нет, просто караулю.
152
00:09:53,960 --> 00:09:56,480
Да. Скука смертная.
153
00:09:57,720 --> 00:09:59,280
Но я не жалуюсь.
154
00:10:01,560 --> 00:10:03,080
Где я?
155
00:10:03,280 --> 00:10:04,840
Ну как где?
156
00:10:05,680 --> 00:10:08,000
В лесу. Ну, тут...
157
00:10:09,040 --> 00:10:10,640
Деревья.
158
00:10:11,280 --> 00:10:15,200
Дэн Соммердаль, либо принеси мне кофе,
либо отпусти домой.
159
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
Сейчас же.
160
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
О, птица.
161
00:10:20,240 --> 00:10:21,960
Не знаю какая. Может, сорока.
162
00:10:23,840 --> 00:10:25,400
А у тебя что?
163
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Большое спасибо за вашу службу.
164
00:10:40,840 --> 00:10:42,440
- Не за что.
- И за кофе.
165
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Он у вас на удивление хорош.
166
00:10:44,960 --> 00:10:46,680
Где сейчас Тонни Ларсен?
167
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
Помни о давлении, Соммердаль.
168
00:10:49,400 --> 00:10:51,640
Лучше бы искал того,
кто убил мальчика,
169
00:10:51,640 --> 00:10:54,760
а не донимал бедного лавочника
и его друга. Хорошего дня.
170
00:10:55,360 --> 00:10:56,840
- Дэн.
- Да?
171
00:10:56,920 --> 00:10:58,160
Трейлер взорвался.
172
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
- Нет!
- Да. Поезжай туда.
173
00:11:00,480 --> 00:11:01,600
Беньямин!
174
00:11:06,680 --> 00:11:08,200
Вот же черт.
175
00:11:09,480 --> 00:11:11,080
Да. Не повезло.
176
00:11:14,680 --> 00:11:15,880
Сам-то как?
177
00:11:16,960 --> 00:11:18,760
Я всего на секунду отвернулся.
178
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
Да ну.
Хорошо, что ты говорил с Лаурой.
179
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
Легко отделался.
180
00:11:23,960 --> 00:11:25,440
Да. Наверное.
181
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
Тебе нужно поговорить
с нашим психологом.
182
00:11:28,560 --> 00:11:30,440
И врач пусть тоже тебя осмотрит.
183
00:11:30,560 --> 00:11:31,960
Хорошо?
184
00:11:35,880 --> 00:11:38,280
Гютс сказал,
что Петер с Симоном работали вместе.
185
00:11:39,040 --> 00:11:41,560
Может, он сможет нас вывести
на Тонни и Отто.
186
00:11:43,480 --> 00:11:45,000
Поехали к нему.
187
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
Нам вроде сюда.
188
00:12:03,560 --> 00:12:05,160
Перезвони, пожалуйста.
189
00:12:05,400 --> 00:12:06,960
Добрый день.
190
00:12:07,120 --> 00:12:08,800
Соммердаль, полиция Хельсингера.
191
00:12:08,840 --> 00:12:10,280
Мой напарник, Флемминг Торп.
192
00:12:10,320 --> 00:12:12,200
Здравствуйте. Это мама Петера.
193
00:12:12,760 --> 00:12:14,360
Нам надо поговорить с ним.
194
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
Да, нам тоже.
Только мы не можем его найти.
195
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
А зачем вам нужен Петер?
196
00:12:20,400 --> 00:12:23,440
Мы полагаем, что он помогал Симону
продавать наркотики.
197
00:12:24,080 --> 00:12:26,600
У Петера, случайно, не появлялось
дорогих вещей?
198
00:12:28,600 --> 00:12:29,720
Нет.
199
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Мы здесь ничего такого не видели.
200
00:12:31,840 --> 00:12:33,360
- Нет.
- Мы пойдем.
201
00:12:33,360 --> 00:12:35,400
Если Петер объявится,
позвоните по этому номеру.
202
00:12:35,480 --> 00:12:37,040
И нам нужен его компьютер.
203
00:12:37,160 --> 00:12:38,720
- Да, конечно.
- Спасибо.
204
00:12:41,400 --> 00:12:42,920
- Все?
- Да, все.
205
00:12:44,360 --> 00:12:46,120
Ты что, просто так его отдашь?
206
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
- Слышал?
- Ты что творишь?!
207
00:12:57,840 --> 00:12:59,520
Заходи с черного хода. Я - с главного.
208
00:13:07,240 --> 00:13:08,520
А ну, стоять! Вернись!
209
00:13:10,920 --> 00:13:13,160
- Отпусти!
- Стой, говорю!
210
00:13:14,200 --> 00:13:16,560
Полиция, стоять!
А ну, успокойтесь! Сейчас же!
211
00:13:18,320 --> 00:13:20,960
Тонни Ларсен,
ты арестован за ограбление.
212
00:13:20,960 --> 00:13:23,160
Ты имеешь право на адвоката.
213
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Вставай. Ну. И без глупостей.
214
00:13:31,440 --> 00:13:33,160
Молодцы, отлично справились.
215
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Да, спасибо. Пока.
216
00:13:38,440 --> 00:13:40,880
Он искал то, чего не нашел
в комнате Симона.
217
00:13:41,360 --> 00:13:44,760
Улики, доказывающие,
что за всем этим стоит Отто.
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,800
Да. Но мы ничего не докажем.
219
00:13:48,080 --> 00:13:50,680
Где ты был?
Полиция забрала твой компьютер!
220
00:13:50,720 --> 00:13:53,080
Почему ты не брал трубку?
В твою комнату кто-то вломился.
221
00:13:53,080 --> 00:13:54,280
- Вломился?
- Да.
222
00:13:54,440 --> 00:13:55,960
Тонни Ларсен.
223
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
- Кто?
- Что он искал в твоей комнате?
224
00:14:00,680 --> 00:14:01,880
Компьютер?
225
00:14:02,040 --> 00:14:03,600
Да мне откуда знать.
226
00:14:04,720 --> 00:14:06,280
Забирайте, если надо.
227
00:14:06,360 --> 00:14:07,960
И телефон тоже, будь добр.
228
00:14:09,120 --> 00:14:11,080
Вы с Симоном поссорились
из-за наркотиков?
229
00:14:11,280 --> 00:14:13,160
Не поделили прибыль от продажи?
230
00:14:14,640 --> 00:14:15,840
Петер!
231
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
Да не трогал я Симона.
232
00:14:23,520 --> 00:14:25,120
- Он мой лучший друг.
- Я знаю.
233
00:14:25,200 --> 00:14:26,240
Правда.
234
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
Нам кажется, ты рассказал нам
не все, что знаешь.
235
00:14:30,960 --> 00:14:32,160
Нет, все.
236
00:14:33,720 --> 00:14:35,320
Еще увидимся.
237
00:14:40,800 --> 00:14:43,560
Странно, что он так легко расстался
с телефоном.
238
00:14:43,680 --> 00:14:45,920
Да. Наверное, уже все удалил.
239
00:14:45,960 --> 00:14:47,400
Точно.
240
00:14:48,000 --> 00:14:51,240
Надя, привет. Нам нужно конфисковать
все телефоны у учеников.
241
00:14:51,240 --> 00:14:52,920
Передай Ханегорд.
242
00:14:53,160 --> 00:14:54,280
Да.
243
00:14:54,280 --> 00:14:57,560
У всех, кто был на той вечеринке
и знал Симона.
244
00:14:57,800 --> 00:14:59,160
Да. Пока.
245
00:15:03,600 --> 00:15:04,680
Йозефина!
246
00:15:12,880 --> 00:15:14,240
Госпожа Соммердаль.
247
00:15:14,280 --> 00:15:15,800
- Да. Здравствуйте.
- Чего изволите?
248
00:15:16,080 --> 00:15:19,520
Даже не знаю. Что-нибудь на ужин.
249
00:15:22,360 --> 00:15:24,280
Сюда вроде зашла Йозефина Сундби.
250
00:15:24,880 --> 00:15:27,480
Йозефина - как? Я такой не знаю.
251
00:15:27,480 --> 00:15:29,960
Блин, Отто! Это я.
252
00:15:30,000 --> 00:15:32,440
Я Йозефина Сундби. Это моя фамилия.
253
00:15:32,520 --> 00:15:34,040
- Йозефина Сундби?
- Да.
254
00:15:34,120 --> 00:15:37,200
Надо же. Простите.
Я-то сам зову ее просто Йо.
255
00:15:38,640 --> 00:15:40,160
Понятно.
256
00:15:41,320 --> 00:15:44,440
Взяла вот креветок.
Приготовлю на ужин. Дэн их любит?
257
00:15:45,680 --> 00:15:47,320
Да, очень любит.
258
00:15:48,680 --> 00:15:50,920
Да? Супер. Счастливо.
259
00:15:51,840 --> 00:15:53,080
Пока.
260
00:15:53,120 --> 00:15:55,280
Итак, госпожа Соммердаль.
А вам что предложить?
261
00:16:01,880 --> 00:16:03,520
Надо кое-куда заехать.
262
00:16:04,560 --> 00:16:06,440
- Куда?
- По делам.
263
00:16:08,920 --> 00:16:10,280
Очень важным.
264
00:16:12,480 --> 00:16:13,840
Ладно.
265
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
- Привет.
- Привет. Ого.
266
00:16:43,720 --> 00:16:45,760
Романический ужин с Флеммингом?
267
00:16:46,920 --> 00:16:48,320
Да.
268
00:16:48,520 --> 00:16:50,160
Какой шикарный букет.
269
00:16:50,520 --> 00:16:53,240
А, спасибо. Это для Йозефины.
270
00:16:54,760 --> 00:16:56,880
Да, она так внезапно ворвалась
в мою жизнь.
271
00:16:57,000 --> 00:16:58,440
Нельзя упустить этот шанс.
272
00:16:58,800 --> 00:17:01,080
Да. Действительно внезапно.
273
00:17:01,480 --> 00:17:03,040
Да, как в сказке.
274
00:17:03,640 --> 00:17:05,360
Жаль, что мы так не делали.
275
00:17:06,160 --> 00:17:07,760
Ну, широких жестов.
276
00:17:08,320 --> 00:17:09,840
- Да.
- Ну что ж...
277
00:17:10,360 --> 00:17:12,680
Кстати, Флемминг сказал,
что она была замужем.
278
00:17:13,400 --> 00:17:16,720
Да, была. Ее муж был вдовцом.
279
00:17:17,640 --> 00:17:19,240
И у него два сына.
280
00:17:20,120 --> 00:17:21,600
Как их зовут?
281
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
Я не спрашивал.
282
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
- Ну ладно.
- Вот.
283
00:17:29,200 --> 00:17:31,040
А что он за человек вообще?
284
00:17:32,200 --> 00:17:34,920
Хороший. Наверное. Мне так кажется.
285
00:17:35,360 --> 00:17:36,600
- Просто...
- Дэн?
286
00:17:37,120 --> 00:17:38,400
- Да?
- Дэн.
287
00:17:38,480 --> 00:17:40,120
- Можно тебя?
- Да.
288
00:17:41,360 --> 00:17:42,840
В общем...
289
00:17:43,360 --> 00:17:44,840
Все телефоны почистили.
290
00:17:44,880 --> 00:17:46,920
Ни фото, ни сообщений.
291
00:17:46,960 --> 00:17:49,080
Сбросили до заводских настроек.
292
00:17:50,520 --> 00:17:52,360
- Вот.
- А компьютер Петера?
293
00:17:52,920 --> 00:17:54,800
- Да, вот он.
- И что?
294
00:17:54,800 --> 00:17:57,960
Либо он сам, либо кто-то другой
вынул жесткий диск.
295
00:17:58,000 --> 00:18:01,400
Ясно. Но ты же у нас тоже не промах.
296
00:18:01,480 --> 00:18:03,000
Что-нибудь придумаешь. Да?
297
00:18:06,920 --> 00:18:09,320
Вкуснотища. С чего такая роскошь?
298
00:18:10,040 --> 00:18:11,320
У нас праздник?
299
00:18:11,360 --> 00:18:13,640
Нет, просто захотелось креветок.
300
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
- Сколь.
- Сколь.
301
00:18:24,000 --> 00:18:25,640
Я сегодня встретила Йозефину.
302
00:18:26,600 --> 00:18:28,720
Мы столкнулись в лавке Отто.
303
00:18:32,400 --> 00:18:35,080
Точнее, я увидела,
как она туда заходит.
304
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
И пошла за ней, но ее...
305
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
...там внутри не было.
306
00:18:40,640 --> 00:18:41,760
И?
307
00:18:41,800 --> 00:18:45,080
И я спросила Отто, где Йозефина.
Он сказал, что нет такой.
308
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
А потом она вышла из подсобки.
309
00:18:49,920 --> 00:18:53,240
И тогда он сказал, что сразу не понял,
310
00:18:53,640 --> 00:18:57,600
потому что привык звать ее
не Йозефиной, как мы, а просто Йо.
311
00:19:03,480 --> 00:19:05,120
Не нравится она мне.
312
00:19:07,080 --> 00:19:08,760
А знаешь, что не нравится мне?
313
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Твой нездоровый к ней интерес.
314
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
Дэн наконец-то начал
с кем-то встречаться,
315
00:19:14,880 --> 00:19:17,120
а ты как будто не можешь
с этим смириться.
316
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
Ты на ней помешалась.
317
00:19:19,480 --> 00:19:22,280
Пробила ее по базам, шпионишь за ней.
318
00:19:24,560 --> 00:19:26,280
Ты что, не можешь отпустить Дэна?
319
00:19:28,960 --> 00:19:30,680
А обо мне ты подумала?
320
00:19:30,920 --> 00:19:32,440
Ведь меня это задевает.
321
00:19:33,560 --> 00:19:34,960
Прости.
322
00:19:42,200 --> 00:19:44,760
- Но правда ведь странно, что она...
- Марианна, перестань!
323
00:19:48,960 --> 00:19:50,520
Все, перестала.
324
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
Милый.
325
00:19:59,600 --> 00:20:01,320
- Читаешь мои мысли?
- Да.
326
00:20:01,800 --> 00:20:04,080
Цветы очень красивые.
327
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
- Тебе нравятся?
- Конечно.
328
00:20:05,760 --> 00:20:07,560
- Сколь.
- Большое спасибо.
329
00:20:10,440 --> 00:20:12,000
Расскажи мне о себе.
330
00:20:15,160 --> 00:20:17,960
О своем прошлом. Что угодно.
331
00:20:20,480 --> 00:20:21,960
Расскажи
332
00:20:22,800 --> 00:20:24,720
про своего бывшего и про мальчиков.
333
00:20:27,880 --> 00:20:29,480
В то время
334
00:20:30,680 --> 00:20:32,840
я была настоящим моряком.
335
00:20:34,160 --> 00:20:39,120
Мы ходили в Эгейское море на лайнере
с богатыми туристами.
336
00:20:40,200 --> 00:20:42,080
Было так интересно. И весело.
337
00:20:42,200 --> 00:20:43,840
И платили хорошо.
338
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
- Звучит здорово.
- Да, было классно.
339
00:20:48,440 --> 00:20:50,120
А потом эта война в Сирии...
340
00:20:51,120 --> 00:20:53,560
И люди бежали оттуда в Грецию.
341
00:20:55,560 --> 00:20:57,480
Такой ужас, ты не представляешь.
342
00:20:59,040 --> 00:21:00,600
Даже смотреть было тяжело.
343
00:21:01,520 --> 00:21:04,000
Просто кошмар. Я не могла пройти мимо.
344
00:21:04,520 --> 00:21:08,440
И я решила пойти добровольцем
в лагерь для беженцев.
345
00:21:09,120 --> 00:21:10,600
Боже мой...
346
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
Там я его и встретила.
347
00:21:14,800 --> 00:21:16,240
Амира.
348
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
У него было два сына.
349
00:21:20,040 --> 00:21:21,680
Бахир и Басам.
350
00:21:22,720 --> 00:21:25,240
Им было то ли три, то ли четыре года.
351
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
Их мама погибла за два года до этого.
352
00:21:29,960 --> 00:21:32,280
Когда их деревню разбомбили.
353
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
Они ее даже не помнили.
354
00:21:41,880 --> 00:21:45,080
И были так рады,
что в их жизни появилась я.
355
00:21:46,520 --> 00:21:48,040
Еще бы не были.
356
00:21:51,360 --> 00:21:55,120
Но мы с Амиром были совершенно разные,
как день и ночь.
357
00:21:56,960 --> 00:21:59,160
Я хотела ему помочь,
поэтому мы поженились.
358
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
- Ясно.
- Да.
359
00:22:03,280 --> 00:22:05,360
Только это не помогло.
Когда мы приехали сюда,
360
00:22:05,560 --> 00:22:09,320
правительство Дании решило выслать
всех сирийских беженцев обратно.
361
00:22:16,000 --> 00:22:17,560
И что с ними теперь?
362
00:22:19,880 --> 00:22:21,640
Если честно, я не знаю.
363
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
Я пыталась их найти, но...
364
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Ибен?
365
00:23:27,560 --> 00:23:29,320
Ты чего? Почему замолчала?
366
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
Красиво же.
367
00:23:35,960 --> 00:23:37,520
Что не так?
368
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
Я скучаю.
369
00:23:43,960 --> 00:23:45,640
Может, он все-таки любил меня?
370
00:23:48,840 --> 00:23:50,520
Я его очень любила.
371
00:23:52,480 --> 00:23:54,040
Конечно, любил.
372
00:23:58,840 --> 00:24:00,280
Ибен...
373
00:24:02,240 --> 00:24:03,440
Ты...
374
00:24:03,440 --> 00:24:05,240
Надо все рассказать полиции.
375
00:24:05,640 --> 00:24:07,400
- Что?
- Надо все рассказать.
376
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
Нет!
377
00:24:08,960 --> 00:24:10,720
- Но ведь мы...
- Ибен, нет!
378
00:24:12,800 --> 00:24:14,760
Если ты хоть слово скажешь
полицейским,
379
00:24:15,000 --> 00:24:16,640
я тоже все про тебя расскажу.
380
00:24:17,320 --> 00:24:19,560
Всем.
Не только полицейским, всей школе.
381
00:24:19,800 --> 00:24:21,360
Я не шучу.
382
00:24:23,400 --> 00:24:24,920
Стой!
383
00:24:29,360 --> 00:24:32,520
Какого хрена ты удумала?
Решила нас заложить, крыса?
384
00:24:33,480 --> 00:24:34,840
Да?
385
00:24:36,640 --> 00:24:38,200
И что дальше?
386
00:24:38,520 --> 00:24:40,160
А? Кому ты поможешь?
387
00:24:41,400 --> 00:24:43,840
Себе? Хенри? Симону?
388
00:24:45,520 --> 00:24:47,560
- Ты что, не понимаешь?
- Чего не понимаю?
389
00:24:49,640 --> 00:24:51,320
Того, что ты уродина.
390
00:24:52,640 --> 00:24:54,680
Поэтому Симон к тебе не прикасался.
391
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
Он тебя не хотел.
392
00:25:01,640 --> 00:25:03,320
И он спал с Хенри.
393
00:25:04,880 --> 00:25:06,440
Ты не знала?
394
00:25:07,200 --> 00:25:09,800
Ты врешь. Хенри - моя лучшая подруга.
395
00:25:09,840 --> 00:25:13,240
Так иди поговори с подругой.
А не с гребаными мусорами.
396
00:25:14,200 --> 00:25:15,760
Подбери сопли.
397
00:25:17,240 --> 00:25:18,840
Слышишь меня?
398
00:25:19,920 --> 00:25:21,320
Дебилка.
399
00:25:24,520 --> 00:25:27,120
Мы восстановили данные
с некоторых телефонов,
400
00:25:27,240 --> 00:25:29,800
ну, кроме списка вызовов и сообщений.
401
00:25:30,040 --> 00:25:31,840
Но зато есть их приложения
402
00:25:32,160 --> 00:25:34,040
и их страницы в соцсетях.
403
00:25:35,120 --> 00:25:37,000
Это закрытая группа в одной из них,
404
00:25:37,160 --> 00:25:39,080
участники которой смеялись над Ибен.
405
00:25:40,600 --> 00:25:42,200
Сами видите,
406
00:25:42,720 --> 00:25:44,400
комментарии очень жестокие.
407
00:25:45,280 --> 00:25:47,840
Причем они даже не знают, кто она.
408
00:25:48,680 --> 00:25:50,360
Но это им не мешало.
409
00:25:50,480 --> 00:25:53,400
Что ж такого она сделала,
что ее так травят?
410
00:25:54,120 --> 00:25:55,680
И пишут всякие гадости.
411
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
Включи видео.
412
00:26:12,480 --> 00:26:14,040
Она любила Симона?
413
00:26:15,560 --> 00:26:17,000
Да.
414
00:26:17,840 --> 00:26:19,160
Кто это выложил?
415
00:26:19,760 --> 00:26:22,480
Сам Симон. Он админ этой группы.
416
00:26:23,960 --> 00:26:25,880
В комментариях под роликом -
тоже жесть.
417
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
Вот и мотив. Ее это достало.
418
00:26:38,680 --> 00:26:40,280
Я знаю, что ты спала с Симоном.
419
00:26:40,960 --> 00:26:42,600
Почему не сказала?
420
00:26:43,320 --> 00:26:44,840
Ты же знала, что я его люблю!
421
00:26:46,160 --> 00:26:47,920
Вот поэтому и не сказала.
422
00:26:50,640 --> 00:26:52,000
Слушай...
423
00:26:52,960 --> 00:26:55,520
Ибен, Симон всегда получал, что хотел.
424
00:26:57,760 --> 00:26:59,400
Он пользовался всеми нами.
425
00:26:59,920 --> 00:27:01,440
И тобой тоже, Ибен.
426
00:27:03,320 --> 00:27:04,880
И ты все знала.
427
00:27:05,920 --> 00:27:07,760
Уходи, я не хочу с тобой говорить.
428
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
Ибен, я не хотела тебя расстраивать.
429
00:27:10,800 --> 00:27:12,360
Ну спасибо, блин, большое!
430
00:27:14,160 --> 00:27:16,080
Пошла ты! Знать тебя не хочу!
431
00:27:31,760 --> 00:27:33,080
- Ибен?
- Да.
432
00:27:33,960 --> 00:27:35,840
То есть наркотики тут ни при чем?
433
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
Да.
434
00:27:37,600 --> 00:27:40,840
Она написала песню
с признанием в любви,
435
00:27:41,320 --> 00:27:45,400
а он выложил видео в группе хейтеров,
которую сам администрировал.
436
00:27:47,400 --> 00:27:52,360
Если она узнала, что это был он,
то у нее был мотив его убить.
437
00:27:54,560 --> 00:27:57,400
Может быть, они поссорились,
завязалась драка, и...
438
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
Да. Он погиб.
439
00:28:00,120 --> 00:28:02,440
Я всегда говорила, что соцсети -
440
00:28:03,880 --> 00:28:05,440
от лукавого.
- Да.
441
00:28:05,960 --> 00:28:07,560
Что будем делать?
442
00:28:08,000 --> 00:28:10,360
Ну, если убийца все-таки она,
443
00:28:11,640 --> 00:28:13,400
то, возможно, она сама раскается.
444
00:28:13,920 --> 00:28:15,640
Мы вызовем ее в участок,
445
00:28:15,840 --> 00:28:17,640
чтобы однокурсники не мешали.
446
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
- Так и сделаем.
- Хорошо.
447
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
Мне нужны доказательства.
Да, Соммердаль?
448
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
Да, конечно.
449
00:28:29,280 --> 00:28:30,800
Привет, Ибен.
450
00:28:31,160 --> 00:28:32,760
Я Надя.
451
00:28:33,240 --> 00:28:35,600
Прости, пожалуйста,
что все так сумбурно.
452
00:28:35,720 --> 00:28:39,160
С самого утра день не задался.
Просто кошмар.
453
00:28:42,320 --> 00:28:44,680
Ой, прости, не предложила тебе кофе.
Ты пьешь кофе?
454
00:28:45,360 --> 00:28:47,560
- Да ничего...
- Нет, вот, держи. Мне уже хватит.
455
00:28:47,760 --> 00:28:50,360
А кофе вкусный.
У нас правда отличный кофе,
456
00:28:50,440 --> 00:28:52,560
хочешь - верь, хочешь - нет.
457
00:28:53,040 --> 00:28:55,400
Ночь была просто ужасная.
458
00:28:55,400 --> 00:28:57,080
Глаз не сомкнула.
459
00:28:57,920 --> 00:29:00,800
Я вчера встречалась со своим парнем.
Знаешь, он такой милый. И красавчик.
460
00:29:02,080 --> 00:29:05,960
Даже не знаю, что он во мне нашел.
461
00:29:06,080 --> 00:29:07,440
Что она несет?
462
00:29:07,680 --> 00:29:11,240
То есть это мне казалось, что нашел.
А он сказал, что я все придумала.
463
00:29:11,840 --> 00:29:14,920
Наговорил мне кучу гадостей
на пустом месте. Да и пошел он.
464
00:29:15,520 --> 00:29:18,200
Придурок. Я поехала к себе
и всю ночь проплакала.
465
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
Ладно, прости.
466
00:29:20,000 --> 00:29:22,240
- Меня что-то понесло.
- Я вас понимаю.
467
00:29:22,240 --> 00:29:23,560
Правда?
468
00:29:24,360 --> 00:29:26,040
Переходи уже к допросу.
469
00:29:27,080 --> 00:29:30,920
В общем, я хотела бы задать
пару вопросов про выходные.
470
00:29:31,000 --> 00:29:34,400
Но, если ты не хочешь отвечать,
ничего страшного.
471
00:29:35,480 --> 00:29:37,640
Можешь не отвечать. Хорошо?
472
00:29:38,920 --> 00:29:40,520
Это не допрос, так что...
473
00:29:41,360 --> 00:29:42,880
Ты вроде ходила на дискотеку?
474
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
Не совсем. Мы пошли на рэйв.
475
00:29:57,040 --> 00:29:58,560
Какого черта?
476
00:30:00,240 --> 00:30:01,840
Она выключила диктофон?
477
00:30:05,080 --> 00:30:06,920
- Она знает, что делает.
- Да господи...
478
00:30:06,960 --> 00:30:08,600
Идем. Я тебе кое-что покажу.
479
00:30:40,800 --> 00:30:42,120
Что скажешь?
480
00:30:44,720 --> 00:30:47,080
Следов борьбы нет. Он не защищался.
481
00:30:48,160 --> 00:30:49,800
Это не орудие убийства.
482
00:30:50,280 --> 00:30:52,120
Просто первое, что попалось под руку.
483
00:30:54,040 --> 00:30:55,880
Его убили на эмоциях.
484
00:30:59,800 --> 00:31:01,480
Эй! Сдурел?
485
00:31:01,680 --> 00:31:03,400
Симон смотрел убийце в глаза.
486
00:31:04,000 --> 00:31:05,640
Почему он не защищался?
487
00:31:07,600 --> 00:31:09,320
Потому что знал убийцу.
488
00:31:10,160 --> 00:31:13,240
И доверял ему.
Не ожидал, что на него нападут.
489
00:31:14,360 --> 00:31:15,840
Подвинься-ка.
490
00:31:18,200 --> 00:31:19,760
Ударь еще раз.
491
00:31:23,560 --> 00:31:25,280
- Думаешь, он все снимал?
- Да.
492
00:31:26,040 --> 00:31:27,480
Почему?
493
00:31:27,720 --> 00:31:29,280
Как доказательство?
494
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
Он не думал,
что все зайдет так далеко.
495
00:31:34,840 --> 00:31:36,640
Он успел проползти пару метров.
496
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
Убийца сбежал сразу, не добив его.
497
00:31:41,320 --> 00:31:42,760
Испугался?
498
00:31:43,040 --> 00:31:44,760
Нам нужно найти его телефон.
499
00:31:47,560 --> 00:31:49,080
Идем.
500
00:31:51,840 --> 00:31:53,200
- Надя?
- Я здесь.
501
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
- Что она рассказала?
- Это не она.
502
00:31:54,840 --> 00:31:56,280
Где она?
503
00:31:56,360 --> 00:31:58,800
Ты ей рассказала
про ту закрытую группу?
504
00:31:59,720 --> 00:32:01,920
И что он выложил туда ее видео?
505
00:32:02,000 --> 00:32:03,840
И про мерзкие комментарии под ним?
506
00:32:03,840 --> 00:32:05,320
Да, я все ей рассказала.
507
00:32:05,360 --> 00:32:07,280
Она ничего не знала про группу.
508
00:32:07,360 --> 00:32:09,400
Она расстроилась,
но почти не удивилась.
509
00:32:10,080 --> 00:32:12,040
- Сказала, что и не такое бывало.
- Серьезно?
510
00:32:12,920 --> 00:32:14,480
Дэн, она его не убивала.
511
00:32:15,240 --> 00:32:18,480
Он поставил это видео на рэйве,
и она наглоталась таблеток.
512
00:32:18,480 --> 00:32:20,800
Ее забрали по скорой.
В больнице подтвердили.
513
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
Господи...
514
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
В ту ночь она пыталась убить себя.
515
00:32:26,600 --> 00:32:28,240
Но почему она все рассказала?
516
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
Она только что узнала,
517
00:32:30,440 --> 00:32:32,920
что ее лучшая подруга Хенри
спала с Симоном.
518
00:32:34,040 --> 00:32:36,120
И ей надо было
с кем-то этим поделиться.
519
00:32:38,720 --> 00:32:40,640
- Ясно.
- Хенри и Симон?
520
00:32:46,040 --> 00:32:48,920
Симон, что ты пытался успеть?
521
00:32:51,720 --> 00:32:53,640
Тебе наверняка было больно ползти.
522
00:32:56,120 --> 00:32:57,800
Почему ты не остался лежать?
523
00:32:59,120 --> 00:33:00,600
Что мы упускаем?
524
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
Надо найти этого Зеро,
который был ему должен.
525
00:33:08,240 --> 00:33:10,720
Эй! Надя! Я нашел! Нашел Зеро!
526
00:33:13,080 --> 00:33:14,440
И кто это?
527
00:33:14,720 --> 00:33:17,120
Он тоже диджей,
выступает в маске, но...
528
00:33:17,880 --> 00:33:19,400
Так, сейчас.
529
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
Угадайте, чей это ай-пи адрес?
530
00:33:21,720 --> 00:33:23,040
- Чей?
- Петера.
531
00:33:24,120 --> 00:33:25,640
О, смотрите.
532
00:33:25,880 --> 00:33:28,600
Сегодня вечером
тоже устраивают рэйв.
533
00:33:29,080 --> 00:33:31,960
Нелегальный.
И там будет выступать Зеро.
534
00:33:33,160 --> 00:33:34,480
Повезло нам.
535
00:33:35,480 --> 00:33:37,040
Хорошо. Этого достаточно.
536
00:33:37,360 --> 00:33:40,680
Я предлагаю арестовать Петера. Сразу.
537
00:33:42,080 --> 00:33:43,640
Ладно.
538
00:33:44,520 --> 00:33:47,120
Да, как скажешь.
Но надо действовать осторожно,
539
00:33:47,120 --> 00:33:48,840
чтобы не спугнуть его.
540
00:33:49,600 --> 00:33:51,240
Вы двое пойдете на рэйв.
541
00:33:51,920 --> 00:33:53,480
Да, спасибо!
542
00:33:53,960 --> 00:33:55,720
Погнали. Идем.
543
00:34:01,280 --> 00:34:02,600
Ибен?
544
00:34:03,840 --> 00:34:05,680
Скажи, что ты меня простила.
545
00:34:06,960 --> 00:34:08,520
Не простила.
546
00:34:09,640 --> 00:34:11,080
Но я все равно тебя люблю.
547
00:34:11,160 --> 00:34:12,760
Видишь? Я его надела.
548
00:34:19,280 --> 00:34:21,120
Че как? Хенри?
549
00:34:22,360 --> 00:34:23,960
Хочешь колесико?
550
00:34:24,040 --> 00:34:26,480
- За поцелуй. Соглашайся.
- Нет. Обойдусь.
551
00:34:26,520 --> 00:34:28,400
Да чего ты? А для хрюшки?
552
00:34:29,000 --> 00:34:30,080
Что?
553
00:34:31,320 --> 00:34:32,960
А то достала уже ее кислая рожа.
554
00:34:33,360 --> 00:34:35,840
Захлопни пасть, придурок!
Не смей о ней так говорить!
555
00:34:35,880 --> 00:34:37,800
Она моя подруга, вообще-то!
556
00:34:39,280 --> 00:34:40,560
Мы разве не вместе идем?
557
00:34:40,560 --> 00:34:41,800
- Отвали.
- Передумала?
558
00:34:41,800 --> 00:34:43,520
Ты меня заколебал!
559
00:34:55,640 --> 00:34:57,040
Надя, Беньямин.
560
00:34:57,120 --> 00:34:58,640
Вы на месте? Прием.
561
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
Да, мы уже на месте. Прием.
562
00:35:03,520 --> 00:35:05,160
Я ненадолго отойду.
563
00:35:05,480 --> 00:35:07,080
Надо кое-что проверить.
564
00:35:07,160 --> 00:35:09,240
А ты пока побудь с ними на связи.
565
00:35:10,760 --> 00:35:11,880
Хорошо.
566
00:35:14,320 --> 00:35:16,040
Надя, Беньямин, как слышно? Прием.
567
00:35:17,320 --> 00:35:18,920
Видите подозреваемого? Прием.
568
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
Нет, пока что не видим. Прием.
569
00:35:23,760 --> 00:35:26,560
Мы на первом этаже.
Поднимаемся наверх. Прием.
570
00:35:38,880 --> 00:35:40,400
Смотри, это Зеро!
571
00:35:42,800 --> 00:35:45,160
По-моему, он просто высокомерный урод.
572
00:35:45,320 --> 00:35:47,280
Ты что! Он суперклассный, Ибен!
573
00:35:48,320 --> 00:35:49,880
Так иди к нему.
574
00:35:49,960 --> 00:35:51,400
- Не.
- Иди!
575
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
- Нет!
- Ну же!
576
00:35:54,280 --> 00:35:55,880
Живем только раз!
577
00:36:44,200 --> 00:36:45,480
Черт...
578
00:36:47,480 --> 00:36:49,120
Зеро за пультом.
579
00:36:49,160 --> 00:36:50,840
Мы идем к нему. Прием.
580
00:36:51,480 --> 00:36:55,080
Хорошо. Сразу его арестуйте, поняли?
Прием. Сразу же!
581
00:37:04,880 --> 00:37:06,520
Я знал, что нравлюсь тебе.
582
00:37:08,000 --> 00:37:09,960
Петер? Пусти!
583
00:37:10,040 --> 00:37:11,600
- Ни за что!
- Отпусти!
584
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
Полиция! С дороги!
585
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
- Полиция!
- А ну, стой!
586
00:37:23,680 --> 00:37:25,400
Спокойно! Лежи смирно!
587
00:37:25,680 --> 00:37:26,800
Лежать!
588
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
С дороги!
589
00:37:35,080 --> 00:37:36,600
Это не он!
590
00:37:37,600 --> 00:37:39,240
Симон закопал свой телефон.
591
00:37:40,000 --> 00:37:42,240
Он его спрятал,
вот откуда грязь под ногтями.
592
00:37:43,960 --> 00:37:45,920
Он снял убийцу. Как я и думал.
593
00:38:27,760 --> 00:38:29,440
Я не заступалась за Ибен.
594
00:38:34,760 --> 00:38:36,520
Но в ту ночь не выдержала.
595
00:38:42,920 --> 00:38:44,720
Симон водил ее за нос
596
00:38:45,760 --> 00:38:48,120
с тех пор, как они переспали.
597
00:38:50,520 --> 00:38:52,720
Они тогда оба были под кайфом.
598
00:38:54,160 --> 00:38:55,840
Он делал вид, что она ему нравится.
599
00:38:58,240 --> 00:39:01,640
Даже попросил ее написать ему песню.
600
00:39:02,160 --> 00:39:03,880
Которую потом выложил в группу?
601
00:39:04,760 --> 00:39:06,200
Да.
602
00:39:07,960 --> 00:39:09,520
Но Ибен...
603
00:39:09,560 --> 00:39:11,240
Ибен ничего не знала.
604
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
А потом Симон...
605
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
...поставил то видео на рэйве.
606
00:39:18,360 --> 00:39:20,000
И все его увидели.
607
00:39:29,960 --> 00:39:31,200
И крикнул:
608
00:39:32,120 --> 00:39:33,640
"От моей стремной сталкерши".
609
00:39:33,840 --> 00:39:36,400
Это видео от моей стремной сталкерши!
610
00:39:41,720 --> 00:39:43,800
Я сразу же пошла ее искать.
611
00:39:45,440 --> 00:39:47,120
Ее нигде не было.
612
00:39:47,800 --> 00:39:49,920
А потом мне вдруг позвонила Ина,
613
00:39:51,400 --> 00:39:53,000
она сказала,
614
00:39:53,160 --> 00:39:54,880
что Ибен увезли в больницу.
615
00:39:56,560 --> 00:39:58,440
Что она наглоталась таблеток.
616
00:40:02,040 --> 00:40:03,800
Я пошла искать Симона.
617
00:40:06,560 --> 00:40:08,240
Он был на мосту.
618
00:40:09,760 --> 00:40:12,000
Я сказала,
если он не извинится перед Ибен,
619
00:40:15,000 --> 00:40:16,640
я от него уйду.
620
00:40:17,240 --> 00:40:19,320
В ту ночь Ибен могла умереть.
621
00:40:20,240 --> 00:40:21,760
А он просто рассмеялся.
622
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
Он просто смеялся, чтоб его...
623
00:40:40,280 --> 00:40:41,960
А на следующее утро я узнала,
624
00:40:44,880 --> 00:40:46,400
что он умер.
625
00:40:50,080 --> 00:40:51,680
Я не хотела.
626
00:40:52,640 --> 00:40:54,120
Правда.
627
00:40:58,840 --> 00:41:00,400
Мне очень жаль.
628
00:41:04,520 --> 00:41:06,120
Тише. Все хорошо.
629
00:41:07,160 --> 00:41:08,760
Я держу. Иди сюда.
630
00:41:12,040 --> 00:41:13,440
Молодец.
631
00:41:14,160 --> 00:41:15,720
Вот так.
632
00:41:16,120 --> 00:41:18,480
- Мне очень жаль.
- Все хорошо. Все позади.
633
00:41:19,960 --> 00:41:21,520
Все хорошо.
634
00:42:05,160 --> 00:42:06,680
Все позади.
635
00:42:10,520 --> 00:42:11,720
Прости меня.
636
00:42:12,280 --> 00:42:13,840
Ну что ты!..
637
00:42:31,880 --> 00:42:33,560
- Привет, Дэн.
- Дэн?
638
00:42:36,560 --> 00:42:38,080
Привет.
639
00:42:38,080 --> 00:42:39,680
Ты молодец.
640
00:42:40,440 --> 00:42:42,000
Спасибо.
641
00:42:43,760 --> 00:42:45,880
Хотя они просто переместят
производство,
642
00:42:46,760 --> 00:42:48,160
найдут новых дилеров.
643
00:42:48,200 --> 00:42:51,000
И снова будут продавать наркотики
подросткам.
644
00:42:51,920 --> 00:42:53,920
Да. Но ты все равно молодец, Дэн.
645
00:42:55,600 --> 00:42:58,920
Не думай пока об этом.
Иди домой, отдохни с Йозефиной.
646
00:42:59,320 --> 00:43:01,280
У нее ночная смена,
так что я останусь,
647
00:43:01,880 --> 00:43:03,640
попробую что-нибудь найти...
648
00:43:04,040 --> 00:43:05,440
На Отто?
649
00:43:05,520 --> 00:43:07,480
Я уверен, скоро мы его возьмем.
650
00:43:10,800 --> 00:43:12,360
У тебя все хорошо?
651
00:43:16,440 --> 00:43:18,400
Да. Вроде бы да.
652
00:43:20,120 --> 00:43:21,480
Не переживай.
653
00:43:25,840 --> 00:43:27,040
Ладно.
654
00:43:39,720 --> 00:43:41,320
- Пока.
- Пока.
655
00:43:53,680 --> 00:43:55,200
Представляешь?
656
00:44:03,080 --> 00:44:04,600
- Это Йозефина?
- Вроде да.
657
00:44:06,560 --> 00:44:08,160
Пойдем поздороваемся.
658
00:44:14,280 --> 00:44:16,040
- Отто?
- Что он тут делает?
659
00:44:23,640 --> 00:44:25,440
Вот черт. И как это понимать?
57247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.