All language subtitles for The.Killing.Time.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,689 --> 00:01:12,020 Sorry Brian. 2 00:01:12,315 --> 00:01:13,315 Nothin' personal. 3 00:01:32,752 --> 00:01:33,752 Brian Mars. 4 00:03:43,007 --> 00:03:44,007 Whoa, got ya! 5 00:03:46,052 --> 00:03:48,213 Laura, it sure is good to have you back in town. 6 00:03:48,513 --> 00:03:50,003 It's like I never left. 7 00:03:50,306 --> 00:03:50,965 - Careful. - All right. 8 00:03:51,266 --> 00:03:52,266 - Morning Sam. - Morning. 9 00:03:52,308 --> 00:03:52,842 Sheriff. 10 00:03:53,143 --> 00:03:53,677 You all right? 11 00:03:53,977 --> 00:03:54,636 Yeah, I'm fine. 12 00:03:54,936 --> 00:03:56,372 - Oh son of, son of... - Whoa, hey, hey! 13 00:03:56,396 --> 00:03:57,431 Go ahead, I got ya. 14 00:03:57,730 --> 00:03:58,730 Thank you. 15 00:04:00,275 --> 00:04:03,108 You enjoying the view from down there, Sam? 16 00:04:03,403 --> 00:04:04,609 Just doin' my job ma'am. 17 00:04:05,738 --> 00:04:08,320 Sam wayburn, you behave yourself. 18 00:04:09,659 --> 00:04:10,774 Yes ma'am. 19 00:04:11,077 --> 00:04:13,068 There, that does it. 20 00:04:13,371 --> 00:04:14,827 Okay, easy now. 21 00:04:19,502 --> 00:04:20,161 Thanks Sam. 22 00:04:20,462 --> 00:04:22,453 Guess I'd better get back to work. 23 00:04:22,755 --> 00:04:24,916 Never know what other emergencies might come up. 24 00:04:26,551 --> 00:04:27,551 Mornin'. 25 00:04:49,991 --> 00:04:50,991 Piss me off. 26 00:04:51,826 --> 00:04:53,786 Looks like Laura's shop is really comin' along. 27 00:04:53,953 --> 00:04:56,410 This damn town's becomin' a tourist trap. 28 00:04:56,706 --> 00:04:58,617 Somebody put a bug up your ass Carl? 29 00:04:58,917 --> 00:05:00,828 Son, I got a pension that's way overdue. 30 00:05:01,127 --> 00:05:02,492 A boat and some land down in baha, 31 00:05:02,795 --> 00:05:05,081 and while you're here givin' traffic tickets, 32 00:05:05,381 --> 00:05:09,169 I'ma be drownin' in cold margaritas and hot senoritas. 33 00:05:10,512 --> 00:05:11,877 Send me a postcard first. 34 00:05:14,349 --> 00:05:15,868 You're not gonna desert us before your party are ya? 35 00:05:15,892 --> 00:05:17,212 Nah, I'll stick around and help 36 00:05:17,435 --> 00:05:18,537 you break in the new deputy. 37 00:05:18,561 --> 00:05:20,222 You mean scare the shit out of him. 38 00:05:22,232 --> 00:05:23,232 Bullseye. 39 00:05:39,207 --> 00:05:40,487 Talk about bein' in the rough. 40 00:05:53,930 --> 00:05:57,047 You know, I'm gettin' too old for this bullshit. 41 00:05:57,350 --> 00:05:58,577 Watch out, you're on som poison oak. 42 00:05:58,601 --> 00:05:59,601 Oh! 43 00:06:02,564 --> 00:06:03,564 Shit. 44 00:06:29,048 --> 00:06:30,629 Happy birthday St... 45 00:06:31,593 --> 00:06:33,754 Oh, Jesus Sam. 46 00:06:34,804 --> 00:06:35,906 Well, it looks like you been busy 47 00:06:35,930 --> 00:06:37,386 as a bee with this year, St... 48 00:06:38,641 --> 00:06:39,972 Come on, up. 49 00:06:40,268 --> 00:06:41,303 Come on, get up. 50 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 There you go. 51 00:06:45,690 --> 00:06:47,305 Why don't you guys give me a break? 52 00:06:47,609 --> 00:06:49,565 I gotta make the payments on my truck. 53 00:06:49,861 --> 00:06:52,603 Well that ain't hardly our problem though is it Sam? 54 00:06:52,905 --> 00:06:55,612 Well, it is his birthday. 55 00:06:55,908 --> 00:06:58,445 Ah. 56 00:06:58,745 --> 00:07:00,360 You mean you ain't gonna cut 'em down? 57 00:07:00,663 --> 00:07:01,823 Nah. 58 00:07:02,123 --> 00:07:03,123 You are. 59 00:07:08,254 --> 00:07:10,540 Hey, you see any marijuana around here, Sam? 60 00:07:11,883 --> 00:07:13,373 Can't say that I do. 61 00:07:13,676 --> 00:07:15,404 Well, I think I ought to head on back to the station then. 62 00:07:15,428 --> 00:07:16,428 See ya St... 63 00:07:18,306 --> 00:07:19,921 Next year try grapes. 64 00:07:21,893 --> 00:07:22,893 Right. 65 00:07:25,647 --> 00:07:26,352 Santa Alba must be a big change 66 00:07:26,648 --> 00:07:28,013 from San Francisco Jay. 67 00:07:28,316 --> 00:07:29,316 That's for sure. 68 00:07:31,944 --> 00:07:33,980 Santa alba shores. 69 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 What a bunch of bullshit. 70 00:07:38,576 --> 00:07:39,235 Hey. 71 00:07:39,535 --> 00:07:40,535 What do you think? 72 00:07:41,454 --> 00:07:42,660 You're beautiful. 73 00:07:44,165 --> 00:07:44,870 Well, thank you. 74 00:07:45,166 --> 00:07:46,747 Can I borrow you for a second? 75 00:07:47,043 --> 00:07:47,657 Sure. 76 00:07:47,960 --> 00:07:49,560 Annie wants to say goodnight. 77 00:07:49,837 --> 00:07:52,157 She refuses to go to sleep until you say goodnight to her. 78 00:07:52,298 --> 00:07:53,913 To the rescue. 79 00:07:54,217 --> 00:07:56,253 Jerry, over here. 80 00:07:57,970 --> 00:07:59,490 Jay, what's the architect's name? 81 00:08:01,974 --> 00:08:04,841 J do, do, do, do, do, do, do, do I 82 00:08:05,144 --> 00:08:06,144 hi Sam. 83 00:08:06,396 --> 00:08:07,636 Where's your uniform? 84 00:08:07,939 --> 00:08:09,725 I put my party clothes on to come see you. 85 00:08:10,024 --> 00:08:12,106 You look handsome. 86 00:08:12,402 --> 00:08:13,016 Jimmy? 87 00:08:13,319 --> 00:08:14,650 Yeah? 88 00:08:14,946 --> 00:08:16,882 Your mother tells me it's past your bedtime. 89 00:08:16,906 --> 00:08:19,898 Oh, can't we do a little longer? 90 00:08:20,201 --> 00:08:22,567 No, no, the sandman's comin'. 91 00:08:22,870 --> 00:08:23,870 Goodnight Sam. 92 00:08:23,996 --> 00:08:25,156 Yeah, sleep tight sweetie. 93 00:08:29,877 --> 00:08:32,163 I bet you anything she's got her light on right now. 94 00:08:32,463 --> 00:08:32,997 She's probably up 95 00:08:33,297 --> 00:08:35,297 there startin' on a fort. She probably is awake. 96 00:08:37,218 --> 00:08:38,674 Ah, Sam. 97 00:08:38,970 --> 00:08:40,756 Is my Laura takin' good care of you? 98 00:08:41,055 --> 00:08:41,669 Yeah, we were just uh, 99 00:08:41,973 --> 00:08:44,555 discussing your development for Santa alba. 100 00:08:44,851 --> 00:08:47,308 Yeah, this uh, sleepy little Hamlet of yours 101 00:08:47,603 --> 00:08:49,764 is about to undergo quite a change. 102 00:08:50,064 --> 00:08:51,064 I guess so. 103 00:08:51,149 --> 00:08:53,105 Laura, why don't you fix Sam a drink. 104 00:08:55,611 --> 00:08:57,693 Uh, Sam excuse me, can I talk to you a moment? 105 00:08:57,989 --> 00:08:59,104 - Yeah. - Excuse us. 106 00:08:59,407 --> 00:09:03,491 Uh, listen, let's face it. 107 00:09:03,786 --> 00:09:05,276 I mean, you're a handsome guy, 108 00:09:05,580 --> 00:09:08,492 you're a bright guy, but you're stuck in a dead end job. 109 00:09:08,791 --> 00:09:10,281 No, it's not so bad. 110 00:09:10,585 --> 00:09:11,995 Oh, what do you do? 111 00:09:12,295 --> 00:09:14,581 Ticket a few tourists, you bust the town drunk. 112 00:09:14,881 --> 00:09:17,042 You get a little pocket money from the growers. 113 00:09:18,134 --> 00:09:19,840 I don't find that very funny. 114 00:09:20,136 --> 00:09:22,468 Hey, Sam listen, I'm gonna fix it 115 00:09:22,764 --> 00:09:24,324 so this community doesn't have to depend 116 00:09:24,348 --> 00:09:27,135 on the dopers and the tourists and I want you to help me. 117 00:09:27,435 --> 00:09:27,969 Hm. 118 00:09:28,269 --> 00:09:29,475 What'd you have in mind? 119 00:09:29,771 --> 00:09:30,351 Well, our little community 120 00:09:30,646 --> 00:09:33,809 is gonna need a lot of security. 121 00:09:34,108 --> 00:09:36,064 We're lookin' to attract people of substance. 122 00:09:36,360 --> 00:09:37,645 People with a lotta money. 123 00:09:37,945 --> 00:09:39,185 You could run the whole show. 124 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Thanks. 125 00:09:44,619 --> 00:09:46,155 I like what I'm doin' now. 126 00:09:46,454 --> 00:09:48,615 Well, if you don't mind my askin', 127 00:09:48,915 --> 00:09:50,780 how much are you makin' now? 128 00:09:51,083 --> 00:09:53,415 I don't think this is the time or place. 129 00:09:53,711 --> 00:09:55,451 Sweetheart, please. 130 00:09:55,755 --> 00:09:56,335 Let Sam answer, huh? 131 00:09:56,631 --> 00:09:58,246 15, 20,000. 132 00:09:58,549 --> 00:09:59,083 Well, which is it? 133 00:09:59,383 --> 00:10:00,383 15 or 207? 134 00:10:03,638 --> 00:10:08,257 Uh, I'll be makin' 20 when I take over for Carl. 135 00:10:09,435 --> 00:10:11,676 How would you like to make five times 136 00:10:11,979 --> 00:10:13,935 that amount as my head of security? 137 00:10:17,527 --> 00:10:19,939 There's only one problem with that. 138 00:10:20,238 --> 00:10:23,605 I'd uh, I'd have to answer to you. 139 00:10:26,244 --> 00:10:28,075 No, I'm just messin' with ya. 140 00:10:34,919 --> 00:10:38,207 You know [, I uh, well I heard something the other day. 141 00:10:38,506 --> 00:10:40,186 Something that Laura never told me before. 142 00:10:40,424 --> 00:10:41,424 What's that? 143 00:10:41,592 --> 00:10:44,174 I heard that uh, the two of you used 144 00:10:44,470 --> 00:10:46,552 to be the hottest item in Santa alba. 145 00:10:52,728 --> 00:10:54,764 That was a long time ago. 146 00:10:55,064 --> 00:10:56,850 Well, let's keep it that way, okay? 147 00:11:00,361 --> 00:11:01,646 Thanks for your hospitality. 148 00:11:12,498 --> 00:11:14,830 You're a real bastard you know that? 149 00:11:18,671 --> 00:11:20,957 Damn Sam, what the hell's this? 150 00:11:21,257 --> 00:11:22,257 Goin' away gift. 151 00:11:24,260 --> 00:11:25,466 Go ahead, open it up. 152 00:11:25,761 --> 00:11:28,878 Santa alba sheriff's station, deputy wayburn speakin'. 153 00:11:29,181 --> 00:11:30,216 Hi Sam, it's me. 154 00:11:31,559 --> 00:11:32,719 Hi. 155 00:11:33,019 --> 00:11:34,930 I wanted to apologize for last night. 156 00:11:35,229 --> 00:11:37,094 I'm the one who should apologize. 157 00:11:37,398 --> 00:11:38,604 I wasn't thinkin'. 158 00:11:38,900 --> 00:11:40,356 I need to see you. 159 00:11:41,903 --> 00:11:43,109 Are you all right? 160 00:11:43,404 --> 00:11:44,404 Yeah. 161 00:11:45,656 --> 00:11:47,942 How 'bout uh, point cobrea road. 162 00:11:49,076 --> 00:11:50,566 Right, I'll meet you there. 163 00:11:50,870 --> 00:11:51,404 Goodbye. 164 00:11:51,704 --> 00:11:52,704 Bye. 165 00:11:56,667 --> 00:11:58,453 1 uh, I gotta go. 166 00:12:00,046 --> 00:12:03,038 You're never gonna take my advice are you? 167 00:12:03,341 --> 00:12:04,046 I got this far without it. 168 00:12:04,342 --> 00:12:05,342 Why should I start now? 169 00:12:06,302 --> 00:12:07,302 Yeah. 170 00:12:07,386 --> 00:12:08,671 Hey, you like that present? 171 00:12:08,971 --> 00:12:10,586 Yeah, I like it god damn it. 172 00:12:10,890 --> 00:12:11,890 Yeah. 173 00:12:12,141 --> 00:12:12,675 Thank you. 174 00:12:12,975 --> 00:12:13,975 Yeah. 175 00:12:14,602 --> 00:12:15,602 You take care. 176 00:12:37,249 --> 00:12:38,249 Damn. 177 00:12:43,756 --> 00:12:45,587 Come on, come on. 178 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Laura? 179 00:12:49,637 --> 00:12:50,171 Laura? 180 00:12:50,471 --> 00:12:51,471 Laura! 181 00:12:51,681 --> 00:12:54,218 - Laura, go to the right! - Sam! 182 00:12:54,517 --> 00:12:55,517 Laura! 183 00:12:59,397 --> 00:13:00,397 Laura! 184 00:13:02,274 --> 00:13:03,274 Laura! 185 00:13:03,526 --> 00:13:04,526 Are you okay? 186 00:13:04,777 --> 00:13:06,483 No brakes. 187 00:13:06,779 --> 00:13:07,779 Shh, shh. 188 00:13:09,115 --> 00:13:10,571 Take it easy, come on. 189 00:13:10,866 --> 00:13:12,276 Just breathe. 190 00:13:12,576 --> 00:13:13,576 Breathe. 191 00:13:15,162 --> 00:13:17,153 You're gonna be all right, Laura. 192 00:13:17,456 --> 00:13:19,071 You're just a little scared that's all. 193 00:13:19,375 --> 00:13:20,535 I don't blame you. 194 00:13:20,835 --> 00:13:22,621 I'm goin' over to dick's garage. 195 00:13:22,920 --> 00:13:25,127 Make sure he checks that car over right. 196 00:13:25,423 --> 00:13:26,423 Okay? 197 00:13:26,632 --> 00:13:27,963 I appreciate that. 198 00:13:28,259 --> 00:13:29,259 Sure. 199 00:13:31,137 --> 00:13:32,297 There you go. 200 00:13:35,224 --> 00:13:36,304 Feelin' better? 201 00:13:38,102 --> 00:13:38,761 He was trying to kill me 202 00:13:39,061 --> 00:13:40,597 and make it look like an accident. 203 00:13:42,690 --> 00:13:44,305 What are you talkin' about? 204 00:13:44,608 --> 00:13:45,608 It was Jake. 205 00:13:47,153 --> 00:13:48,893 That's a pretty serious accusation. 206 00:13:50,281 --> 00:13:53,148 You don't know him Sam, not like I do. 207 00:13:55,327 --> 00:13:56,783 Annie could have been in there. 208 00:14:00,207 --> 00:14:01,743 Sam, you've got to help me. 209 00:14:03,627 --> 00:14:04,912 Okay. 210 00:14:05,212 --> 00:14:06,247 I'll investigate it. 211 00:14:06,547 --> 00:14:07,547 Great. 212 00:14:11,510 --> 00:14:13,592 Maybe I'll have to take care of things myself. 213 00:14:14,638 --> 00:14:15,638 What do you mean? 214 00:14:17,141 --> 00:14:19,132 I have to get him before he gets me. 215 00:14:19,435 --> 00:14:21,266 I'm gonna be the chief of police 216 00:14:21,562 --> 00:14:22,722 and you're tellin' me this? 217 00:14:23,689 --> 00:14:25,304 Yeah, maybe I am. 218 00:14:25,608 --> 00:14:26,608 Oh, maybe you're not. 219 00:14:27,651 --> 00:14:29,482 This conversation is over. 220 00:14:31,864 --> 00:14:32,864 You understand? 221 00:14:35,993 --> 00:14:36,652 Sure. 222 00:14:36,952 --> 00:14:40,536 Yeah. 223 00:14:43,542 --> 00:14:44,076 Excuse me. 224 00:14:44,376 --> 00:14:46,367 I'm lookin' for Sam wayburn. 225 00:14:47,963 --> 00:14:49,203 What can I do for ya? 226 00:14:49,507 --> 00:14:51,338 My name is Brian Mars. 227 00:14:51,634 --> 00:14:52,634 Who? 228 00:14:52,718 --> 00:14:53,753 Brian Mars. 229 00:14:54,053 --> 00:14:55,259 Your new deputy. 230 00:14:55,554 --> 00:14:58,466 Hi. 231 00:14:58,766 --> 00:14:59,766 Wow. 232 00:15:00,768 --> 00:15:01,883 This is pretty nice. 233 00:15:03,187 --> 00:15:04,597 My name is Brian Mars. 234 00:15:04,897 --> 00:15:06,637 Hi, I'm Laura winslow. 235 00:15:06,941 --> 00:15:07,941 Huh. 236 00:15:08,234 --> 00:15:09,234 Nice to meet ya. 237 00:15:10,945 --> 00:15:12,225 I'm not late or anything am 1? 238 00:15:12,446 --> 00:15:14,246 I had a little car trouble outside of Fresno. 239 00:15:14,323 --> 00:15:15,323 No, you're on time. 240 00:15:15,366 --> 00:15:17,573 Good 'cause I busted my ass gettin' here. 241 00:15:21,580 --> 00:15:23,286 You guys are really up to date, huh? 242 00:15:25,793 --> 00:15:26,999 That's a gun cabinet, huh? 243 00:15:28,504 --> 00:15:29,504 Yeah. 244 00:15:29,588 --> 00:15:31,228 We don't have much call to use it though. 245 00:15:36,345 --> 00:15:37,676 It's really nice. 246 00:15:40,391 --> 00:15:41,801 Who's the fisherman? 247 00:15:42,726 --> 00:15:43,966 Sheriff Cunningham. 248 00:15:45,020 --> 00:15:46,430 Huh. 249 00:15:46,730 --> 00:15:47,810 This him here? 250 00:15:48,107 --> 00:15:49,107 Yeah. 251 00:15:49,316 --> 00:15:49,930 Ah. 252 00:15:50,234 --> 00:15:51,234 He retired yet? 253 00:15:51,902 --> 00:15:53,233 No. 254 00:15:53,529 --> 00:15:54,529 Oh. 255 00:15:55,865 --> 00:15:58,277 Well I can't tell ya how glad I am to have this job. 256 00:16:03,497 --> 00:16:04,703 Very nice here. 257 00:16:15,718 --> 00:16:16,718 Well, here we are. 258 00:16:20,181 --> 00:16:23,673 It's not the ritz but uh, the rent's free, 259 00:16:25,311 --> 00:16:28,348 and you don't have a whole lotta neighbors. 260 00:16:28,647 --> 00:16:29,727 That's all right. 261 00:16:30,024 --> 00:16:33,141 People basically suck if you know what I mean. 262 00:16:35,070 --> 00:16:37,277 The water and electricity should be workin'. 263 00:16:42,620 --> 00:16:43,655 Yep. 264 00:16:43,954 --> 00:16:44,954 Great. 265 00:16:47,958 --> 00:16:49,448 Oh yeah. 266 00:16:49,752 --> 00:16:51,913 This is better than a lot of places I've been in. 267 00:16:53,214 --> 00:16:54,524 So, come by the station tomorrow 268 00:16:54,548 --> 00:16:56,379 and I'll fix you up with some uniforms. 269 00:16:56,675 --> 00:16:57,209 Okay. 270 00:16:57,509 --> 00:16:59,670 And uh, me and Carl, that's uh, 271 00:16:59,970 --> 00:17:02,461 sheriff Cunningham will show you around. 272 00:17:02,765 --> 00:17:04,130 Great. 273 00:17:04,433 --> 00:17:05,468 You carry a gun? 274 00:17:07,353 --> 00:17:08,353 No. 275 00:17:10,105 --> 00:17:10,764 Okay. 276 00:17:11,065 --> 00:17:12,475 That's uh, that's about it. 277 00:17:13,817 --> 00:17:16,934 Santa alba's a pretty quiet place, 278 00:17:17,238 --> 00:17:19,149 but uh, well, I think you'll like it here. 279 00:17:21,825 --> 00:17:24,441 Hey, I got a bottle of whisky in the back of my car. 280 00:17:25,579 --> 00:17:27,911 Wanna have a couple shots, shoot the shit, you know? 281 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 Some other time. 282 00:17:31,919 --> 00:17:32,919 Thanks. 283 00:17:33,045 --> 00:17:34,045 See ya tomorrow. 284 00:17:37,549 --> 00:17:38,549 Fuck you too. 285 00:17:48,102 --> 00:17:51,811 You're not leavin' again are ya? 286 00:17:52,106 --> 00:17:54,563 I mean, do we have to go through this every six months? 287 00:17:56,902 --> 00:17:58,233 Where you off to this time? 288 00:17:58,529 --> 00:18:00,190 Bed and breakfast? 289 00:18:00,489 --> 00:18:01,489 Holiday inn? 290 00:18:03,158 --> 00:18:06,400 Or maybe for a little romp in the back of Sam's patrol car? 291 00:18:06,704 --> 00:18:08,240 Recreate the good old days. 292 00:18:08,539 --> 00:18:10,495 This has nothing to do with him. 293 00:18:10,791 --> 00:18:11,826 It's you Jake. 294 00:18:12,126 --> 00:18:13,161 I'm sick of youl 295 00:18:13,460 --> 00:18:14,460 I'm sick of us! 296 00:18:14,670 --> 00:18:15,750 You're sick of me, huh? 297 00:18:17,214 --> 00:18:19,174 But you're sick of the things that I buy for you. 298 00:18:19,300 --> 00:18:21,507 You're not sick of the jewelry or the clothes. 299 00:18:21,802 --> 00:18:23,602 You're not sick of the house that I gave you, 300 00:18:23,721 --> 00:18:26,554 that I worked for, that I paid for. 301 00:18:27,808 --> 00:18:29,298 I gave you everything. 302 00:18:31,353 --> 00:18:32,718 Nobody ever gave me anything. 303 00:18:34,356 --> 00:18:36,017 That doesn't mean anything to me. 304 00:18:37,192 --> 00:18:38,192 No. 305 00:18:39,320 --> 00:18:41,857 All that you care about is this. 306 00:18:42,156 --> 00:18:43,521 Things, things, things. 307 00:18:43,824 --> 00:18:46,156 You just take, take, take. 308 00:18:46,452 --> 00:18:47,452 You never give. 309 00:18:47,703 --> 00:18:48,930 Well let me tell you something. 310 00:18:48,954 --> 00:18:50,660 I'm gonna cut you off completely. 311 00:18:50,956 --> 00:18:52,036 I'm taking something. 312 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 I'm gonna take Annie. 313 00:18:53,625 --> 00:18:56,162 You'll be lucky if you see her once in a month. 314 00:18:56,462 --> 00:18:57,121 Fuck youl! 315 00:18:57,421 --> 00:18:58,421 On! 316 00:18:59,298 --> 00:18:59,957 Come here. 317 00:19:00,257 --> 00:19:01,257 Let me go! 318 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 You don't owe me! 319 00:19:04,345 --> 00:19:06,301 I'll do whatever I want! 320 00:19:11,602 --> 00:19:13,082 You're gonna do what you want, huh? 321 00:19:13,312 --> 00:19:13,846 Huh? 322 00:19:14,146 --> 00:19:16,512 You wanna do whatever you want? 323 00:19:20,694 --> 00:19:21,934 Yeah. 324 00:19:22,237 --> 00:19:23,237 You little whore. 325 00:19:23,322 --> 00:19:24,607 Local girl makes good. 326 00:19:38,587 --> 00:19:40,748 The front discs had very little hydraulic fluid left 327 00:19:41,048 --> 00:19:43,004 and the drums in the back are worn to shit. 328 00:19:43,300 --> 00:19:45,962 Now that probably happened when she was rollin' down hill. 329 00:19:46,261 --> 00:19:48,377 You see any signs of tampering? 330 00:19:48,680 --> 00:19:52,013 Well, fluid come out of a tiny hole there in the hose, 331 00:19:52,309 --> 00:19:54,891 but to hell, anything coulda caused that. 332 00:19:55,187 --> 00:19:56,667 You wouldn't wanna venture a guess? 333 00:19:56,814 --> 00:19:58,270 Just uh, between us? 334 00:19:58,565 --> 00:20:00,146 Anything coulda caused it. 335 00:20:00,442 --> 00:20:01,852 Faulty hose. 336 00:20:02,152 --> 00:20:03,312 I once had a mouse crawled in 337 00:20:03,529 --> 00:20:05,440 and nawed down an electrical cable. 338 00:20:05,739 --> 00:20:06,979 A mouse? 339 00:20:07,282 --> 00:20:07,816 Yeah. 340 00:20:08,117 --> 00:20:09,698 Strange things happen. 341 00:20:09,993 --> 00:20:10,993 You can't tell. 342 00:20:13,414 --> 00:20:16,121 See the skid starts here and uh, 343 00:20:17,501 --> 00:20:19,833 this is where she just about went off the cliff. 344 00:20:21,338 --> 00:20:23,078 Car ended up clear around the corner. 345 00:20:25,050 --> 00:20:27,166 She almost bought the farm didn't she? 346 00:20:27,469 --> 00:20:28,469 That's right. 347 00:20:29,596 --> 00:20:30,596 What did dick say? 348 00:20:31,723 --> 00:20:33,088 He didn't know what happened. 349 00:20:34,309 --> 00:20:35,309 That figures. 350 00:20:36,353 --> 00:20:38,014 How many miles on the car? 351 00:20:38,313 --> 00:20:38,893 12,000. 352 00:20:39,189 --> 00:20:40,189 Normal driving. 353 00:20:41,525 --> 00:20:44,392 Stu, you know about cars. 354 00:20:44,695 --> 00:20:45,229 What do you think? 355 00:20:45,529 --> 00:20:47,235 It's kinda weird Sam. 356 00:20:47,531 --> 00:20:48,891 Brakes go out on a couple of cars, 357 00:20:49,116 --> 00:20:50,981 they can forget the whole product line. 358 00:20:51,285 --> 00:20:53,947 They usually check 'em out pretty carefully. 359 00:20:54,246 --> 00:20:55,246 Which means? 360 00:20:57,207 --> 00:20:58,242 Which means uh, 361 00:21:00,711 --> 00:21:02,918 I don't think they went out without some help. 362 00:21:05,507 --> 00:21:07,543 But you can't prove nothin'. 363 00:21:07,843 --> 00:21:08,843 I'll tell ya one thing. 364 00:21:09,928 --> 00:21:11,568 You ain't gettin' me to testify in court. 365 00:21:29,865 --> 00:21:31,776 So, what do ya think? 366 00:21:32,075 --> 00:21:33,281 How do I look? 367 00:21:33,577 --> 00:21:36,364 Oh, ready to bust a jaywalker. 368 00:21:36,663 --> 00:21:38,699 Scare the hell out of some uppity seagull. 369 00:21:38,999 --> 00:21:40,284 Yeah. 370 00:21:40,584 --> 00:21:41,289 Keep your pistol in the gun cabinet. 371 00:21:41,585 --> 00:21:43,345 We only pull 'em out when there's a problem. 372 00:21:43,587 --> 00:21:44,667 Are you serious? 373 00:21:44,963 --> 00:21:45,963 Yeah. 374 00:21:48,675 --> 00:21:49,995 Seems a shame to have this kind 375 00:21:50,177 --> 00:21:52,030 of a weapon and not be able to carry it around. 376 00:21:52,054 --> 00:21:53,654 Ah shit boy, you stand a better chance 377 00:21:53,889 --> 00:21:55,169 of shootin' yourself in the foot 378 00:21:55,390 --> 00:21:56,784 than ever need a weapon around here. 379 00:21:56,808 --> 00:21:58,298 You got all your keys now Brian? 380 00:21:59,269 --> 00:22:01,180 Uh, yep. 381 00:22:03,482 --> 00:22:06,895 Well, I guess it's time I go check on the town, huh? 382 00:22:07,194 --> 00:22:08,309 Yeah, I'll go with ya. 383 00:22:08,612 --> 00:22:09,612 Okay. 384 00:22:10,697 --> 00:22:12,358 Take it easy Sam. 385 00:22:12,658 --> 00:22:13,773 Thank you Sam. 386 00:22:17,621 --> 00:22:18,701 I hear ya like to fish. 387 00:22:18,997 --> 00:22:20,237 Who told ya that? 388 00:22:20,541 --> 00:22:21,541 Sam. 389 00:22:21,667 --> 00:22:22,667 Yeah. 390 00:22:23,418 --> 00:22:24,738 I got you these. 391 00:22:24,920 --> 00:22:25,955 Oh not you too huh? 392 00:22:26,255 --> 00:22:27,586 Yeah. 393 00:22:27,881 --> 00:22:29,667 Oh damn, these are beautiful. 394 00:22:30,592 --> 00:22:32,378 It's about the best present I've gotten. 395 00:22:33,595 --> 00:22:35,176 Did you make these yourself? 396 00:22:35,472 --> 00:22:36,177 Yeah. 397 00:22:36,473 --> 00:22:37,713 My old man taught me how. 398 00:22:38,016 --> 00:22:39,016 Yeah? 399 00:22:39,059 --> 00:22:40,078 Tell ya, before I leave town, 400 00:22:40,102 --> 00:22:43,185 I'ma show you some of my favorite fishin' spots. 401 00:22:43,480 --> 00:22:45,800 Might as well show 'em to somebody who will appreciate 'em. 402 00:22:46,525 --> 00:22:48,106 Yeah, Sam goes fishin' with me 403 00:22:48,402 --> 00:22:48,936 but he's not really a fisherman. 404 00:22:49,236 --> 00:22:51,227 He just likes to keep me company. 405 00:22:52,239 --> 00:22:53,239 Good boy. 406 00:22:53,448 --> 00:22:54,858 You'll be all right around here. 407 00:22:56,493 --> 00:22:58,074 That's beautiful, look at that. 408 00:23:10,924 --> 00:23:12,204 It's not unusual for a husband 409 00:23:12,259 --> 00:23:14,090 to have a life insurance policy on his wife. 410 00:23:14,386 --> 00:23:15,967 For three million dollars? 411 00:23:20,767 --> 00:23:22,678 Did Jake tell you about this? 412 00:23:22,978 --> 00:23:23,978 No. 413 00:23:25,147 --> 00:23:26,478 Sam, what am I gonna do? 414 00:23:30,777 --> 00:23:32,233 Bring Annie and stay with me. 415 00:23:32,529 --> 00:23:33,188 Oh! 416 00:23:33,488 --> 00:23:35,128 And one day we'll come home and some guys 417 00:23:35,240 --> 00:23:36,776 will throw acid in our faces. 418 00:23:39,119 --> 00:23:40,199 That's the kinda guy he is. 419 00:23:40,495 --> 00:23:41,495 He'd do that. 420 00:23:42,748 --> 00:23:45,205 With the lawyers he can buy I'd lose Annie. 421 00:23:50,005 --> 00:23:51,120 I'd never see her again. 422 00:24:02,225 --> 00:24:03,431 We'll figure somethin' out. 423 00:25:21,054 --> 00:25:22,054 Oh Jesus. 424 00:25:22,222 --> 00:25:23,337 Oh my god. 425 00:26:05,182 --> 00:26:07,594 Feels like the currents are startin' to shift. 426 00:26:08,602 --> 00:26:09,261 Yeah, these currents 427 00:26:09,561 --> 00:26:11,222 are gonna carry me down to old Mexico. 428 00:26:16,818 --> 00:26:18,683 You have everything all taken care of? 429 00:26:18,987 --> 00:26:19,987 Yeah. 430 00:26:20,822 --> 00:26:21,937 You sure you wanna go? 431 00:26:24,618 --> 00:26:25,618 I guess. 432 00:26:27,370 --> 00:26:29,031 Not gonna be the same without ya. 433 00:26:30,540 --> 00:26:31,559 Well, the kid'll work out. 434 00:26:31,583 --> 00:26:32,993 Just a little green's all. 435 00:26:33,293 --> 00:26:34,293 Yeah, I suppose. 436 00:26:37,380 --> 00:26:38,540 Just not gonna be the same. 437 00:26:41,676 --> 00:26:42,676 Yeah. 438 00:26:45,263 --> 00:26:46,263 Yeah. 439 00:27:00,028 --> 00:27:01,028 Brian! 440 00:27:01,196 --> 00:27:01,730 Whoa! 441 00:27:02,030 --> 00:27:03,030 Jesus Christ, Carl. 442 00:27:04,533 --> 00:27:05,864 My god, that's not funny. 443 00:27:06,785 --> 00:27:08,145 Got a job for ya sleepin' beauty 444 00:27:08,328 --> 00:27:09,768 if you think you can spare the time. 445 00:27:10,038 --> 00:27:11,323 I think I can handle it. 446 00:27:12,916 --> 00:27:14,727 Wrap these up and put 'em in the freezer in the back. 447 00:27:14,751 --> 00:27:17,743 You can take a couple home with ya if you want. 448 00:27:18,046 --> 00:27:19,456 You got it. 449 00:27:19,756 --> 00:27:20,756 Thank you. 450 00:27:21,800 --> 00:27:23,336 See the game last night? 451 00:27:24,427 --> 00:27:26,634 No, I don't have a TV. 452 00:27:26,930 --> 00:27:27,510 Oh. 453 00:27:27,806 --> 00:27:30,639 The damn giants were four runs behind when I turned it off. 454 00:27:30,934 --> 00:27:32,299 What a bunch of losers. 455 00:27:32,602 --> 00:27:33,637 Every year it's the same. 456 00:27:34,896 --> 00:27:36,852 My money's gonna be on the mets. 457 00:27:37,148 --> 00:27:38,183 Jesus Christ. 458 00:27:42,320 --> 00:27:43,320 One thing's for sure, 459 00:27:43,572 --> 00:27:45,233 the world series is gonna be great. 460 00:27:52,330 --> 00:27:53,615 Anything there for me? 461 00:27:53,915 --> 00:27:56,452 No. 462 00:27:58,336 --> 00:28:00,292 Good afternoon gentlemen. 463 00:28:00,589 --> 00:28:01,123 Hi. 464 00:28:01,423 --> 00:28:03,063 Hi Carl, I hope I'm not disturbing you. 465 00:28:03,091 --> 00:28:04,171 Oh no, not at all. 466 00:28:04,342 --> 00:28:05,782 We just stopped by to let you know 467 00:28:05,927 --> 00:28:07,838 that the American legion is gonna 468 00:28:08,138 --> 00:28:10,129 let us use the hall for your party. 469 00:28:10,432 --> 00:28:11,467 Oh shucks man. 470 00:28:11,766 --> 00:28:13,406 You didn't have to go to all that trouble 471 00:28:13,518 --> 00:28:14,678 for an old flat foot like me. 472 00:28:14,936 --> 00:28:15,936 Cut it out. 473 00:28:15,979 --> 00:28:16,979 It's our pleasure. 474 00:28:17,188 --> 00:28:17,677 I mean, what is the women's auxiliary for? 475 00:28:21,276 --> 00:28:23,016 It's gonna be a great party. 476 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Okay. 477 00:28:24,487 --> 00:28:25,693 Fine. 478 00:28:25,989 --> 00:28:27,989 Uh, would any of you ladies like some fresh trout? 479 00:28:28,199 --> 00:28:29,719 Sam and I caught some just this morning. 480 00:28:29,743 --> 00:28:30,277 Sure. 481 00:28:30,577 --> 00:28:31,577 Okay. 482 00:28:33,163 --> 00:28:34,163 Carl? 483 00:28:34,289 --> 00:28:34,823 Yeah? 484 00:28:35,123 --> 00:28:35,657 Why don't you let me cook this up 485 00:28:35,957 --> 00:28:37,677 for you for dinner one night before you go? 486 00:28:39,085 --> 00:28:40,085 That'd be great. 487 00:28:41,129 --> 00:28:42,869 I'll talk to ya later. 488 00:28:44,549 --> 00:28:45,755 See ya Brian. 489 00:28:46,051 --> 00:28:47,051 Yeah. 490 00:28:47,260 --> 00:28:48,260 Bye Brian. 491 00:28:48,386 --> 00:28:48,920 Bye. 492 00:28:49,220 --> 00:28:50,505 Nice to meet ya. 493 00:28:50,805 --> 00:28:51,805 Women, huh? 494 00:28:54,100 --> 00:28:55,260 Hey Brian, you all right? 495 00:28:56,561 --> 00:28:58,051 You look green around the gills. 496 00:28:59,773 --> 00:29:01,263 No, fine. 497 00:29:03,318 --> 00:29:04,378 Well, you better wrap them fish up 498 00:29:04,402 --> 00:29:07,360 before they start smellin'. 499 00:29:07,656 --> 00:29:08,656 They already do. 500 00:29:11,368 --> 00:29:12,368 Back it up. 501 00:29:13,161 --> 00:29:14,321 Keep comin'. 502 00:29:16,790 --> 00:29:17,950 Look out Sam! 503 00:29:18,249 --> 00:29:19,249 Bonsai! 504 00:29:20,752 --> 00:29:21,752 Stay outta trouble. 505 00:29:24,297 --> 00:29:25,297 Hey Nell. 506 00:29:25,382 --> 00:29:26,382 Hi Sam. 507 00:29:27,467 --> 00:29:28,582 Hey Annie. 508 00:29:28,885 --> 00:29:29,885 How you doin' Princess? 509 00:29:30,178 --> 00:29:31,178 Fine. 510 00:29:31,221 --> 00:29:32,381 Annie's staying over 511 00:29:32,472 --> 00:29:33,952 at my place tonight aren't you Annie? 512 00:29:34,057 --> 00:29:36,298 That's right, so mom and dad can have quality time. 513 00:29:37,727 --> 00:29:39,407 A little romance is good for a marriage. 514 00:29:39,437 --> 00:29:40,437 Hm. 515 00:29:43,900 --> 00:29:45,515 Bye Sam. 516 00:30:41,332 --> 00:30:42,332 Damn! 517 00:30:45,587 --> 00:30:46,587 Come on! 518 00:31:14,032 --> 00:31:16,273 Sam! 519 00:31:16,576 --> 00:31:18,112 Is he dead? 520 00:31:18,411 --> 00:31:19,411 Is he dead? 521 00:31:23,208 --> 00:31:24,208 On! 522 00:31:26,336 --> 00:31:26,995 Okay. 523 00:31:27,295 --> 00:31:27,829 What did you give him? 524 00:31:28,129 --> 00:31:28,663 Sam! 525 00:31:28,963 --> 00:31:29,963 What, what? 526 00:31:30,090 --> 00:31:31,580 I put some valium in his whisky. 527 00:31:33,885 --> 00:31:35,250 You're out of your mind. 528 00:31:35,553 --> 00:31:36,553 Completely gone. 529 00:31:36,596 --> 00:31:37,961 You can't do this! 530 00:31:38,264 --> 00:31:39,925 This is murder, first degree murder! 531 00:31:40,225 --> 00:31:41,385 Then arrest me. 532 00:31:44,896 --> 00:31:47,512 Let's get him back in the house. 533 00:31:56,783 --> 00:31:57,989 Rise and shine. 534 00:32:04,332 --> 00:32:07,540 My head feels like I got hit by a mack truck last night. 535 00:32:07,836 --> 00:32:08,836 Hm. 536 00:32:08,962 --> 00:32:09,962 Can't imagine why. 537 00:32:11,965 --> 00:32:13,330 Must've had too much to drink. 538 00:32:17,303 --> 00:32:19,715 You were very athletic last night. 539 00:32:23,059 --> 00:32:24,219 Don't you remember? 540 00:32:53,089 --> 00:32:54,374 You're so beautiful. 541 00:33:37,133 --> 00:33:38,293 I love you. 542 00:33:38,593 --> 00:33:39,593 Love you. 543 00:33:49,062 --> 00:33:51,599 Remember the first time we made love? 544 00:33:53,775 --> 00:33:55,060 Was that at my brother's place? 545 00:33:55,360 --> 00:33:56,896 You don't remember? 546 00:33:57,195 --> 00:33:58,195 I do. 547 00:33:59,280 --> 00:34:00,986 I just want you to tell me about it. 548 00:34:02,867 --> 00:34:04,607 It was in your brother's bedroom. 549 00:34:04,911 --> 00:34:07,402 Somebody was playing steely Dan downstairs. 550 00:34:08,581 --> 00:34:09,581 Hm. 551 00:34:19,634 --> 00:34:20,919 You were a young man then. 552 00:34:25,807 --> 00:34:26,807 Hey? 553 00:34:27,642 --> 00:34:28,802 You better leave. 554 00:34:31,562 --> 00:34:32,562 I know. 555 00:34:49,247 --> 00:34:50,247 Laura? 556 00:34:58,715 --> 00:35:00,693 Is something wrong with the food Sam? 557 00:35:00,717 --> 00:35:02,127 No, I'm just not hungry. 558 00:35:02,427 --> 00:35:03,427 You can take it away. 559 00:35:05,221 --> 00:35:06,757 So, when are you gonna call me? 560 00:35:09,017 --> 00:35:10,598 I've been busy. 561 00:35:10,893 --> 00:35:11,928 I'll just bet you have. 562 00:35:14,480 --> 00:35:15,515 How's it goin' Carl? 563 00:35:15,815 --> 00:35:16,349 Morning sweetie. 564 00:35:16,649 --> 00:35:18,230 - Just a cup of coffee please. - Okay. 565 00:35:19,777 --> 00:35:21,859 Damn arthritis is killin' me. 566 00:35:24,073 --> 00:35:26,280 You wanna talk about it? 567 00:35:27,827 --> 00:35:28,827 What's that? 568 00:35:29,954 --> 00:35:31,819 You got that pussy look on your face. 569 00:35:32,123 --> 00:35:35,160 Kinda look a man gets when he's thinkin' with his dick. 570 00:35:35,460 --> 00:35:37,451 I don't know what you're talkin' about. 571 00:35:37,754 --> 00:35:38,754 The hell you don't. 572 00:35:41,507 --> 00:35:43,623 Oh, thank you honey. 573 00:35:43,926 --> 00:35:45,291 I know I'm never gonna be able 574 00:35:45,595 --> 00:35:47,426 to get through that thick skull of yours. 575 00:35:48,556 --> 00:35:49,921 It's none of your business. 576 00:35:53,895 --> 00:35:55,681 Look son, you're about to become sheriff. 577 00:35:55,980 --> 00:35:57,971 Now you better get your head screwed on straight. 578 00:35:58,274 --> 00:36:00,394 Hey, if I need your fuckin' advice I'll ask for it. 579 00:36:07,700 --> 00:36:09,611 Must be his time of the month. 580 00:36:11,037 --> 00:36:12,037 Yeah. 581 00:36:23,299 --> 00:36:24,789 I wish he'd just disappear. 582 00:36:25,843 --> 00:36:28,835 I'm sure there's all kinds of ways he could disappear. 583 00:36:29,138 --> 00:36:30,378 Just yesterday, Carl, Brian 584 00:36:30,681 --> 00:36:32,922 and I were talkin' about goin' huntin'. 585 00:36:33,226 --> 00:36:34,841 We invite Jake along. 586 00:36:36,145 --> 00:36:38,557 He gets between me and a deer, the gun goes off, wham! 587 00:36:38,856 --> 00:36:39,856 He's gone. 588 00:36:40,525 --> 00:36:41,525 An accident. 589 00:36:41,567 --> 00:36:42,567 Yeah. 590 00:36:43,653 --> 00:36:44,813 Or I could take him fishing 591 00:36:44,904 --> 00:36:47,190 and push him off the boat into the water. 592 00:36:48,699 --> 00:36:49,859 You're worse than I am. 593 00:36:50,868 --> 00:36:53,575 He'd wash up on the beach like a piece of drift wood. 594 00:36:56,124 --> 00:36:57,124 Hey. 595 00:36:58,626 --> 00:37:00,412 Now you've gotta promise me 596 00:37:00,711 --> 00:37:02,042 that you won't try that again. 597 00:37:03,214 --> 00:37:04,214 Try what? 598 00:37:04,257 --> 00:37:05,257 Try to kill Jake. 599 00:37:06,801 --> 00:37:08,541 I'm sorry but I can't promise that. 600 00:37:11,431 --> 00:37:13,046 I love you so much. 601 00:37:20,189 --> 00:37:21,395 Okay. 602 00:37:21,691 --> 00:37:22,691 Now, 603 00:37:23,484 --> 00:37:24,484 say, 604 00:37:27,321 --> 00:37:28,731 say I was gonna help you. 605 00:37:30,158 --> 00:37:31,158 Yeah? 606 00:37:31,451 --> 00:37:33,066 Would you do what I say? 607 00:37:34,996 --> 00:37:35,996 I think so. 608 00:37:37,498 --> 00:37:39,489 I'm not gonna lose you. 609 00:37:48,634 --> 00:37:49,965 Everything's gonna be okay. 610 00:38:29,258 --> 00:38:30,714 Brian, hold your fire! 611 00:38:31,010 --> 00:38:32,321 What the fuck do you think you're doin'? 612 00:38:32,345 --> 00:38:33,345 Put your gun down. 613 00:38:34,388 --> 00:38:35,628 Sorry. 614 00:38:35,932 --> 00:38:38,469 I was just doin' a little target practice. 615 00:38:38,768 --> 00:38:41,305 I thought you told me you didn't have a gun? 616 00:38:41,604 --> 00:38:42,604 This was my father's. 617 00:38:42,897 --> 00:38:44,057 It's an old war trophy. 618 00:38:44,357 --> 00:38:46,063 I just use it to keep in shape. 619 00:38:46,359 --> 00:38:47,839 Have you got a permit for it? 620 00:38:50,863 --> 00:38:51,863 No. 621 00:38:53,491 --> 00:38:55,051 You can apply for one at the station. 622 00:38:55,117 --> 00:38:56,117 Come on. 623 00:38:57,203 --> 00:38:58,263 What about my gun? 624 00:38:58,287 --> 00:39:01,654 Just keep it in a drawer until your permit comes through. 625 00:39:01,958 --> 00:39:05,997 We'll uh, we'll keep this between you and me. 626 00:39:08,965 --> 00:39:09,499 You got it. 627 00:39:09,799 --> 00:39:10,504 Now go get your uniform on. 628 00:39:10,800 --> 00:39:11,334 Okay. 629 00:39:11,634 --> 00:39:12,634 We got business to do. 630 00:39:12,802 --> 00:39:13,802 Thanks! 631 00:39:26,232 --> 00:39:27,232 Jake? 632 00:39:27,942 --> 00:39:29,148 About time you got here. 633 00:39:30,528 --> 00:39:31,528 Look at this. 634 00:39:31,737 --> 00:39:32,271 Look! 635 00:39:32,572 --> 00:39:34,858 $70,000 worth of staking and surveying. 636 00:39:35,157 --> 00:39:36,157 It's all ruined. 637 00:39:36,284 --> 00:39:37,284 Is anything missing? 638 00:39:37,410 --> 00:39:38,695 Look in the trailer. 639 00:39:38,995 --> 00:39:40,986 It was like this when I got here. 640 00:39:41,289 --> 00:39:42,995 Here I am trying to create some jobs 641 00:39:43,291 --> 00:39:45,156 for this little town and I mean, 642 00:39:45,459 --> 00:39:47,700 I'm tryin' to do somethin' for these idiots. 643 00:39:48,004 --> 00:39:48,538 Nature rules. 644 00:39:48,838 --> 00:39:50,357 What the hell is that supposed to mean? 645 00:39:50,381 --> 00:39:51,381 Ecology terrorists. 646 00:39:51,549 --> 00:39:52,693 They wanna give the beach back 647 00:39:52,717 --> 00:39:54,708 to the pelicans instead of the people. 648 00:39:55,011 --> 00:39:56,371 Didn't waste much time did they? 649 00:39:56,429 --> 00:39:58,590 Sam, what are you gonna do about this? 650 00:39:59,557 --> 00:40:02,299 Mr. winslow, it was probably just a bunch of teenagers. 651 00:40:05,688 --> 00:40:06,928 What the hell would you know? 652 00:40:07,148 --> 00:40:08,468 Listen, what do you think I'd pay... 653 00:40:08,566 --> 00:40:09,751 - to catch this fellow. - No, we can't watch... 654 00:40:09,775 --> 00:40:11,140 ...everything all the time. 655 00:40:11,444 --> 00:40:12,804 Well, maybe if you paid a little 656 00:40:12,987 --> 00:40:14,898 more attention to your job instead 657 00:40:15,197 --> 00:40:16,733 of to your other activities, 658 00:40:17,033 --> 00:40:18,614 something like this wouldn't happen. 659 00:40:20,703 --> 00:40:22,318 You guys clean this place up! 660 00:40:22,622 --> 00:40:23,702 Okay Mr. winslow. 661 00:40:38,596 --> 00:40:40,382 Don't you hate guys like winslow? 662 00:40:40,681 --> 00:40:42,171 Come into a small town like this, 663 00:40:42,475 --> 00:40:43,965 push all the little people around. 664 00:40:46,854 --> 00:40:47,969 Got a cigarette? 665 00:40:49,231 --> 00:40:50,231 Yeah, sure. 666 00:40:54,487 --> 00:40:56,318 Might not be used to them though. 667 00:40:56,614 --> 00:40:59,902 Got half a dozen cartons outside of Las Vegas. 668 00:41:00,201 --> 00:41:01,281 Five bucks a carton. 669 00:41:01,577 --> 00:41:02,577 No frills though. 670 00:41:02,870 --> 00:41:03,404 That's cheap. 671 00:41:03,704 --> 00:41:04,704 Yeah. 672 00:41:06,499 --> 00:41:08,114 Look, why don't you keep the pack? 673 00:41:09,919 --> 00:41:10,578 Thanks. 674 00:41:10,878 --> 00:41:11,878 You're welcome. 675 00:41:44,286 --> 00:41:46,117 I wouldn't mind a piece of that action. 676 00:41:49,875 --> 00:41:52,207 I bet she's pretty hot when it counts, huh? 677 00:41:54,130 --> 00:41:56,212 I don't think she's available. 678 00:41:56,507 --> 00:41:57,507 Yeah. 679 00:41:58,217 --> 00:41:59,923 I bet that Jake winslow guy, he's uh, 680 00:42:00,219 --> 00:42:02,676 he's pretty possessive, huh? 681 00:42:15,609 --> 00:42:17,190 It's a nice cigarette. 682 00:42:17,486 --> 00:42:19,192 Too bad they don't sell 'em around here. 683 00:42:20,906 --> 00:42:21,906 Yeah. 684 00:42:27,872 --> 00:42:29,988 Seems pretty flimsy to me. 685 00:42:30,291 --> 00:42:32,156 A couple of cigarettes, a gun, some pictures? 686 00:42:32,460 --> 00:42:33,460 I agree. 687 00:42:36,714 --> 00:42:37,373 I don't know. 688 00:42:37,673 --> 00:42:38,984 Well good, then let's not do it. 689 00:42:39,008 --> 00:42:40,008 Wait a minute. 690 00:42:41,051 --> 00:42:44,088 Why would anyone believe that Brian would wanna kill Jake? 691 00:42:44,388 --> 00:42:45,878 He just came to town, he's a cop. 692 00:42:46,182 --> 00:42:47,763 We could make him believe it. 693 00:42:48,058 --> 00:42:49,594 But he's gonna deny he did it. 694 00:42:49,894 --> 00:42:51,246 Hey, prisons are filled with people 695 00:42:51,270 --> 00:42:52,385 who denied they did it. 696 00:42:57,318 --> 00:42:59,980 Anyway, I don't think Brian who have to do hard time. 697 00:43:03,449 --> 00:43:06,156 Best thing to do is just muddy the waters. 698 00:43:07,745 --> 00:43:10,031 Make the situation unclear. 699 00:43:15,961 --> 00:43:17,622 This is a small town. 700 00:43:19,840 --> 00:43:22,673 There's always gonna be someone who will suspect it was us. 701 00:43:25,387 --> 00:43:28,220 How would you feel if Brian was convicted? 702 00:43:28,516 --> 00:43:29,516 An innocent man. 703 00:43:29,683 --> 00:43:30,297 How would you feel about it? 704 00:43:30,601 --> 00:43:32,137 I don't wanna think about it. 705 00:43:35,064 --> 00:43:35,769 Sam? 706 00:43:36,065 --> 00:43:37,065 What? 707 00:43:43,280 --> 00:43:44,690 I wanna be the one to do it. 708 00:43:45,825 --> 00:43:48,066 I wanna be the one who kills Jake. 709 00:43:48,369 --> 00:43:49,369 It's my problem. 710 00:43:50,162 --> 00:43:51,162 I'll take care of it. 711 00:43:53,541 --> 00:43:54,541 Okay? 712 00:43:57,127 --> 00:43:59,209 If that's what you want. 713 00:43:59,505 --> 00:44:01,996 You've got to quit smoking. 714 00:44:15,145 --> 00:44:16,430 I feel strange. 715 00:44:16,730 --> 00:44:17,730 We gotta do it. 716 00:46:31,448 --> 00:46:32,528 Anything interesting? 717 00:46:33,534 --> 00:46:34,534 Not really. 718 00:46:39,081 --> 00:46:40,662 You know, I wanted to thank you. 719 00:46:41,583 --> 00:46:43,574 I feel really comfortable here now. 720 00:46:44,920 --> 00:46:47,377 I think I came along just at the right time. 721 00:46:57,725 --> 00:47:01,764 Once again, breathe, relax, aim, 722 00:47:04,440 --> 00:47:07,648 stop breathing and squeeze. 723 00:47:07,943 --> 00:47:09,433 Don't anticipate. 724 00:47:09,737 --> 00:47:10,737 Fire. 725 00:47:10,779 --> 00:47:11,779 Okay? 726 00:47:11,822 --> 00:47:12,436 Okay. 727 00:47:12,740 --> 00:47:13,980 Do not aim at the head. 728 00:47:14,283 --> 00:47:15,819 Three shots at least in chest. 729 00:47:16,118 --> 00:47:17,278 Aim low. 730 00:47:17,578 --> 00:47:19,068 Don't forget, it's for support. 731 00:47:19,371 --> 00:47:20,371 All right. 732 00:47:22,166 --> 00:47:23,497 Pretend it's Jake. 733 00:49:46,143 --> 00:49:47,724 What's that? 734 00:49:48,020 --> 00:49:50,056 It's a button I pulled from Brian's jacket. 735 00:49:52,941 --> 00:49:54,351 Put the gun right up here. 736 00:49:58,238 --> 00:50:00,024 You're sure Jake will come here? 737 00:50:01,533 --> 00:50:03,990 I know he will. 738 00:50:04,286 --> 00:50:05,571 I can wait for him here. 739 00:50:05,871 --> 00:50:06,871 No. 740 00:50:06,914 --> 00:50:08,654 You don't have to be involved at all. 741 00:50:09,666 --> 00:50:10,781 You wait at the party. 742 00:50:12,044 --> 00:50:13,884 And you're gonna throw the gun in the beach. 743 00:50:14,171 --> 00:50:15,171 Right. 744 00:50:15,422 --> 00:50:17,959 And and leave the headlights off till the main highway. 745 00:50:23,013 --> 00:50:24,013 Okay. 746 00:51:03,095 --> 00:51:04,405 It's your golden moment Carl. 747 00:51:04,429 --> 00:51:05,635 Come on. 748 00:51:05,931 --> 00:51:06,511 I'm not good at things like this, I... 749 00:51:06,807 --> 00:51:08,047 Oh, you silver tongued devil. 750 00:51:08,141 --> 00:51:08,675 Come on! 751 00:51:08,976 --> 00:51:09,510 Come on... 752 00:51:09,810 --> 00:51:10,424 - ...you gotta say somethin'. - No, I can't. 753 00:51:10,727 --> 00:51:11,261 All right. 754 00:51:11,561 --> 00:51:12,830 Roses are red, violets are blue, 755 00:51:12,854 --> 00:51:15,436 I'm off to Mexico and kiss my ass. 756 00:51:17,067 --> 00:51:17,601 I like it. 757 00:51:17,901 --> 00:51:19,107 No, yeah that's not bad. 758 00:51:19,403 --> 00:51:22,895 Mm, and I'm ready to meet the ladies. 759 00:51:23,198 --> 00:51:24,688 So the town's yours Brian. 760 00:51:24,992 --> 00:51:26,072 You know what to do? 761 00:51:26,368 --> 00:51:27,368 Yeah, don't worry. 762 00:51:28,996 --> 00:51:30,036 I'll check on you later. 763 00:51:30,330 --> 00:51:31,330 All right, let's go. 764 00:51:35,043 --> 00:51:36,499 Have a good night. 765 00:51:47,055 --> 00:51:48,886 Any luck with the babysitter? 766 00:51:49,182 --> 00:51:50,763 No, you go ahead. 767 00:51:52,477 --> 00:51:55,310 I know, why don't we take Annie along with us? 768 00:51:56,648 --> 00:51:57,933 She's almost asleep Jake. 769 00:51:59,276 --> 00:52:00,276 She's got a fever. 770 00:52:04,740 --> 00:52:08,653 Are you absolutely certain that you tried everybody? 771 00:52:08,952 --> 00:52:10,863 It's all right, you go ahead. 772 00:52:11,163 --> 00:52:11,743 I know someone who's gonna 773 00:52:12,039 --> 00:52:13,995 be very disappointed that you're not there. 774 00:52:18,170 --> 00:52:19,170 Goodnight sweetheart. 775 00:52:30,515 --> 00:52:31,174 How 'bout this Sam? 776 00:52:31,475 --> 00:52:32,785 There's a lot more people here than I thought. 777 00:52:32,809 --> 00:52:33,953 Come on, they're not gonna bite ya. 778 00:52:33,977 --> 00:52:34,996 - All right. - There's that beautiful... 779 00:52:35,020 --> 00:52:35,554 ...big fella. 780 00:52:35,854 --> 00:52:37,469 - I look like a... - Hey, come on. 781 00:52:37,773 --> 00:52:38,307 Get in there. 782 00:52:38,607 --> 00:52:39,141 Go on. 783 00:52:39,441 --> 00:52:40,441 Hey! 784 00:52:40,484 --> 00:52:41,484 Hey. 785 00:52:43,153 --> 00:52:44,153 - Oh! - Hey. 786 00:53:17,437 --> 00:53:18,437 Hey! 787 00:53:49,219 --> 00:53:50,550 Mr. winslow? 788 00:53:51,763 --> 00:53:52,297 Hi. 789 00:53:52,597 --> 00:53:54,283 Now you are just the man I'd like to talk to. 790 00:53:54,307 --> 00:53:54,887 Where's Laura? 791 00:53:55,183 --> 00:53:56,411 I haven't seen her, is she here yet? 792 00:53:56,435 --> 00:53:57,537 Oh, uh she had to stay home tonight. 793 00:53:57,561 --> 00:53:59,973 Annie's got a little touch of fever. 794 00:54:00,272 --> 00:54:01,272 Oh, I'm sorry. 795 00:54:03,942 --> 00:54:04,601 You know something? 796 00:54:04,901 --> 00:54:07,313 I have known that wife of yours since she was this high. 797 00:54:07,612 --> 00:54:09,819 I can't tell you how much I love that girl. 798 00:54:10,115 --> 00:54:11,115 Oh, so dol. 799 00:54:16,955 --> 00:54:18,195 Come on! 800 00:54:22,252 --> 00:54:23,252 On! 801 00:54:57,746 --> 00:54:58,746 Bastard! 802 00:55:02,417 --> 00:55:04,908 Look how I hate this drink. 803 00:55:05,212 --> 00:55:06,439 Good luck to you down in Mexico, Carl. 804 00:55:06,463 --> 00:55:06,997 Thank you. 805 00:55:07,297 --> 00:55:08,316 Glad you could make my party. 806 00:55:08,340 --> 00:55:08,999 Oh, well thank you. 807 00:55:09,299 --> 00:55:11,068 Listen, I'm sorry, I'm gonna have to leave early. 808 00:55:11,092 --> 00:55:13,424 Annie's not feelin' well and I told Laura I wouldn't stay. 809 00:55:13,720 --> 00:55:14,254 Oh, I understand. 810 00:55:14,554 --> 00:55:16,199 Look uh, if I don't see you again before I leave 811 00:55:16,223 --> 00:55:18,284 I wanna wish you good luck with your development project. 812 00:55:18,308 --> 00:55:20,173 Personally I think it sucks but what the hell? 813 00:55:20,477 --> 00:55:22,684 It ain't gonna be my business is it? 814 00:55:22,979 --> 00:55:24,165 All right, you have a good trip. 815 00:55:24,189 --> 00:55:25,469 All right, take it easy now son. 816 00:55:35,116 --> 00:55:37,136 I think this party is going so well. 817 00:55:37,160 --> 00:55:38,760 I think everybody's having a great time. 818 00:55:42,582 --> 00:55:45,949 Say, did you ever find a man? 819 00:55:48,421 --> 00:55:49,421 Damn! 820 00:56:02,644 --> 00:56:04,350 All right, who's the next victim? 821 00:56:04,646 --> 00:56:05,646 Great, come on Sam! 822 00:56:08,817 --> 00:56:09,817 Come on in here. 823 00:56:10,068 --> 00:56:11,068 Come on. 824 00:56:13,530 --> 00:56:14,590 I don't know if I'm ready for this. 825 00:56:14,614 --> 00:56:16,525 All right, countdown! 826 00:56:16,825 --> 00:56:19,783 Five, four, three, two, one. 827 00:56:20,078 --> 00:56:21,363 Chug, chug, chug, chug, 828 00:56:21,663 --> 00:56:22,698 chug, chug, chug, chug 829 00:56:22,998 --> 00:56:24,204 chug, chug, chug, chug, 830 00:56:24,499 --> 00:56:25,499 chug, chug, chug, chug, 831 00:56:25,792 --> 00:56:26,792 chug, chug, chug, chug, 832 00:56:26,960 --> 00:56:28,416 chug, chug, chug, chug! 833 00:56:32,549 --> 00:56:34,505 Look, I'm sorry we gotta go two outta three. 834 00:56:34,801 --> 00:56:36,507 Two outta three. 835 00:56:36,803 --> 00:56:37,337 Come on Sam. 836 00:56:37,637 --> 00:56:38,171 Drink some beer. 837 00:56:38,471 --> 00:56:39,005 Come on. 838 00:56:39,306 --> 00:56:40,842 I'm gonna give you this chance. 839 00:56:41,141 --> 00:56:42,256 One more time, that's it. 840 00:56:42,559 --> 00:56:43,953 He'll really make the effort this time. 841 00:56:43,977 --> 00:56:44,511 Okay. 842 00:56:44,811 --> 00:56:45,345 - All right, one more time. - Okay, ready? 843 00:56:45,645 --> 00:56:46,179 Countdown. 844 00:56:46,479 --> 00:56:48,720 Five, four, three, two, one. 845 00:56:49,024 --> 00:56:50,104 Chug, chug, chug, chug, 846 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 chug, chug, chug, chug, 847 00:56:51,568 --> 00:56:53,274 chug, chug, chug, chug. 848 00:57:12,297 --> 00:57:13,662 Anything wrong Mr. winslow? 849 00:57:17,427 --> 00:57:18,542 No. 850 00:57:18,845 --> 00:57:20,426 Can I give you a ride or somethin'? 851 00:57:23,350 --> 00:57:24,965 Yeah, why not? 852 00:57:25,268 --> 00:57:26,268 Good. 853 00:57:42,952 --> 00:57:45,819 So where would you like me to drop you Mr. winslow? 854 00:57:46,122 --> 00:57:47,987 Out on lighthouse road, that'll be fine. 855 00:57:50,585 --> 00:57:52,997 So what happened to your Mercedes? 856 00:57:53,296 --> 00:57:54,296 It had a flat tire. 857 00:57:56,549 --> 00:57:58,790 Been havin' a whole lotta bad luck this week. 858 00:58:02,180 --> 00:58:03,420 Chug, chug, chug, chug, 859 00:58:03,723 --> 00:58:04,758 chug, chug, chug, chug, 860 00:58:05,058 --> 00:58:06,058 chug, chug, chug, chug, 861 00:58:06,309 --> 00:58:07,309 chug, chug, chug, chug, 862 00:58:07,435 --> 00:58:08,015 chug, chug, chug, chug, 863 00:58:08,311 --> 00:58:09,801 chug, chug, chug, chug, chug! 864 00:58:13,942 --> 00:58:14,942 Yeah! 865 00:58:16,027 --> 00:58:17,027 You cheated. 866 00:58:17,278 --> 00:58:18,278 You cheated. 867 00:58:18,988 --> 00:58:21,400 No, no, I know how to drink. 868 00:58:22,325 --> 00:58:23,440 Okay, I'm outta here. 869 00:58:23,743 --> 00:58:25,404 Oh, don't be chicken shit Sam. 870 00:58:25,704 --> 00:58:26,238 No way. 871 00:58:26,538 --> 00:58:27,118 Come on. 872 00:58:27,414 --> 00:58:28,414 Come here and sit down. 873 00:58:30,625 --> 00:58:32,065 By the way, Carl wanted me to tell 874 00:58:32,210 --> 00:58:33,541 you your new construction site, 875 00:58:34,963 --> 00:58:37,545 Sam and I have it included in our new rounds. 876 00:58:37,841 --> 00:58:38,841 Good. 877 00:58:42,137 --> 00:58:44,628 You really enjoy being a deputy? 878 00:58:44,931 --> 00:58:46,296 Yeah. 879 00:58:46,599 --> 00:58:47,827 You know, any job that lets you carry 880 00:58:47,851 --> 00:58:51,014 a gun and kick ass can't be all that bad. 881 00:59:09,664 --> 00:59:12,701 Are you sure there's nothin' I can help you with? 882 00:59:13,001 --> 00:59:14,332 Don't worry about it. 883 00:59:17,380 --> 00:59:18,380 Okay. 884 00:59:36,816 --> 00:59:37,350 Sam! 885 00:59:37,650 --> 00:59:38,650 Hi Marilyn. 886 00:59:38,693 --> 00:59:39,773 Hey, where are you goin'? 887 01:00:09,557 --> 01:00:10,557 Anybody here? 888 01:00:21,736 --> 01:00:22,736 Who's there? 889 01:00:28,493 --> 01:00:29,493 Boo. 890 01:00:32,288 --> 01:00:33,698 What the hell are you doin' here? 891 01:00:36,334 --> 01:00:37,915 I came to warn you about Laura. 892 01:00:40,129 --> 01:00:40,788 You know she and her boyfriend, 893 01:00:41,089 --> 01:00:43,000 they had a little plan to kill you tonight. 894 01:00:43,925 --> 01:00:44,960 What, are you crazy? 895 01:00:46,094 --> 01:00:47,254 No, I'm not crazy. 896 01:00:48,763 --> 01:00:50,674 I messed around with her engine a bit. 897 01:00:50,974 --> 01:00:52,430 You don't have to worry about her. 898 01:00:54,352 --> 01:00:56,468 You know the real funny thing? 899 01:00:56,771 --> 01:00:58,853 They were gonna try and pin it on me. 900 01:01:00,817 --> 01:01:02,182 I almost decided to let them. 901 01:01:03,903 --> 01:01:05,564 I mean, it would've been so ironic. 902 01:01:06,948 --> 01:01:08,404 Ironic's the word isn't it? 903 01:01:10,243 --> 01:01:11,243 The only problem is, 904 01:01:14,664 --> 01:01:18,077 I didn't come this far to stand on the sidelines. 905 01:01:21,713 --> 01:01:22,953 Hey now look uh, 906 01:01:24,757 --> 01:01:28,295 I'm here about a picture and some negatives. 907 01:01:28,595 --> 01:01:30,711 I don't care about pictures. 908 01:01:31,014 --> 01:01:33,221 Well, we don't have to make a big deal about this. 909 01:01:33,516 --> 01:01:34,516 I've got plenty of money. 910 01:01:34,601 --> 01:01:35,601 - I... - Shut up! 911 01:01:40,607 --> 01:01:44,725 Nothing you have could bring back my father. 912 01:01:47,113 --> 01:01:48,569 Who are you? 913 01:01:52,535 --> 01:01:54,776 I would never give you that satisfaction. 914 01:01:57,206 --> 01:01:58,206 Who are you? 915 01:02:00,084 --> 01:02:02,416 I'm the past that just caught up with you. 916 01:02:23,900 --> 01:02:25,794 Would it help you ought to let you know that Laura and Sam, 917 01:02:25,818 --> 01:02:27,934 they're not gonna get away with this either? 918 01:02:33,493 --> 01:02:34,493 I guess not. 919 01:02:42,627 --> 01:02:43,627 Mr. winslow? 920 01:02:45,630 --> 01:02:47,541 This was just not your lucky day. 921 01:03:13,157 --> 01:03:14,157 Nice try. 922 01:03:36,973 --> 01:03:37,973 Laura! 923 01:03:38,766 --> 01:03:39,766 Laura! 924 01:03:43,271 --> 01:03:44,271 Oh god. 925 01:04:00,329 --> 01:04:01,329 What? 926 01:04:03,583 --> 01:04:04,583 Yeah? 927 01:04:07,336 --> 01:04:08,336 What's wrong? 928 01:04:13,051 --> 01:04:15,383 Look, don't worry I'll, I'll be right on it. 929 01:04:15,678 --> 01:04:17,259 Yeah, we'll find him. 930 01:04:17,555 --> 01:04:18,555 Okay. 931 01:04:18,681 --> 01:04:19,681 Don't worry Laura. 932 01:04:25,980 --> 01:04:27,971 Jake's been out playin' around again. 933 01:04:37,784 --> 01:04:39,024 Talk to the sheriff then? 934 01:04:45,750 --> 01:04:47,957 30 years, I never saw anything like this. 935 01:04:50,838 --> 01:04:52,858 Why don't you go down to Mexico and forget about it? 936 01:04:52,882 --> 01:04:54,247 Nah, it's too late now. 937 01:04:55,426 --> 01:04:56,426 There's Laura. 938 01:05:15,947 --> 01:05:16,947 Laura? 939 01:05:17,865 --> 01:05:18,524 I'm afraid you're gonna have to go down 940 01:05:18,825 --> 01:05:21,487 to the coroner's office to make a positive identification. 941 01:05:23,704 --> 01:05:25,035 I understand. 942 01:05:25,331 --> 01:05:26,696 I'll have Brian run you over. 943 01:05:28,334 --> 01:05:29,414 Look, I'm real sorry. 944 01:05:33,005 --> 01:05:34,005 Come on Sam. 945 01:05:38,010 --> 01:05:40,843 I thought I was gonna slide easy into my golden years. 946 01:05:54,944 --> 01:05:55,944 It's him. 947 01:05:57,196 --> 01:05:58,436 You all right? 948 01:05:59,782 --> 01:06:00,884 You know, I don't think it will take 949 01:06:00,908 --> 01:06:02,569 us long to find out who did this. 950 01:06:02,869 --> 01:06:04,484 What makes you think that? 951 01:06:04,787 --> 01:06:07,403 'Cause there's no such thing as a perfect crime. 952 01:06:07,707 --> 01:06:09,117 Most people, they never think 953 01:06:09,417 --> 01:06:11,328 it through with enough precision. 954 01:06:11,627 --> 01:06:16,417 To commit a perfect murder you need planning, guts and luck. 955 01:06:17,884 --> 01:06:20,421 Sure, a lotta people got a plan, 956 01:06:20,720 --> 01:06:22,881 apparently anybody's to guts. 957 01:06:23,181 --> 01:06:24,591 Practically nobody has luck. 958 01:06:25,641 --> 01:06:27,256 What are you tryin' to say? 959 01:06:27,560 --> 01:06:30,051 Did you know Sam was seen leavin' Carl's party 960 01:06:30,354 --> 01:06:31,514 at the same time Jake did? 961 01:06:33,566 --> 01:06:35,648 Let's hope Sam's a lucky man. 962 01:06:40,198 --> 01:06:41,198 After you. 963 01:06:56,672 --> 01:06:58,003 Hey Sam. 964 01:06:58,299 --> 01:06:59,584 Look what I found. 965 01:07:00,593 --> 01:07:01,753 Fresh? 966 01:07:02,053 --> 01:07:02,587 Yeah. 967 01:07:02,887 --> 01:07:04,114 I don't recognize the brand though. 968 01:07:04,138 --> 01:07:05,253 Let's send 'em to the lab. 969 01:07:06,807 --> 01:07:07,466 What about you? 970 01:07:07,767 --> 01:07:08,767 You find anything here? 971 01:07:10,144 --> 01:07:11,224 Just a lot of blood. 972 01:07:12,271 --> 01:07:13,807 Yeah, tell me about it. 973 01:07:17,526 --> 01:07:19,062 Sam, look at that. 974 01:07:20,404 --> 01:07:21,404 What? 975 01:07:26,202 --> 01:07:27,692 You think it might be somethin'? 976 01:07:27,995 --> 01:07:29,475 Odds are it's been here all summer. 977 01:07:29,622 --> 01:07:30,156 Not this button. 978 01:07:30,456 --> 01:07:32,617 This button came off a winter coat. 979 01:07:32,917 --> 01:07:34,202 So? 980 01:07:34,502 --> 01:07:35,992 Well, so it was cold last night. 981 01:07:41,676 --> 01:07:42,676 Sam? 982 01:07:42,885 --> 01:07:43,544 Yeah? 983 01:07:43,844 --> 01:07:44,905 Come here, look what I found. 984 01:07:44,929 --> 01:07:46,135 Right down there. 985 01:07:48,933 --> 01:07:51,219 A luger, a genuine luger. 986 01:07:51,519 --> 01:07:52,053 Jeez. 987 01:07:52,353 --> 01:07:54,218 Know anybody around here that's got a luger? 988 01:07:54,522 --> 01:07:55,522 Uh, 989 01:07:56,482 --> 01:07:57,767 Brian. 990 01:07:58,067 --> 01:08:00,479 I told him to keep it under wraps till he got his permit. 991 01:08:01,570 --> 01:08:02,980 Are you serious? 992 01:08:03,281 --> 01:08:04,281 Yeah. 993 01:08:06,742 --> 01:08:08,622 You keep this under your hat, you understand? 994 01:08:13,416 --> 01:08:13,950 Brian? 995 01:08:14,250 --> 01:08:15,250 Yeah. 996 01:08:15,293 --> 01:08:16,812 What's he doin' with a luger? 997 01:08:16,836 --> 01:08:19,293 It's a terrible thing that happened to your husband. 998 01:08:21,007 --> 01:08:22,668 I remember when my dad died. 999 01:08:23,634 --> 01:08:25,590 Police, they called it a suicide. 1000 01:08:26,929 --> 01:08:28,794 But it was really a murder. 1001 01:08:30,141 --> 01:08:32,006 You see, there was this man. 1002 01:08:32,310 --> 01:08:34,801 This man robbed a lot of people of their life savings. 1003 01:08:37,606 --> 01:08:39,471 Left my father there to take the blame. 1004 01:08:40,776 --> 01:08:43,188 My father couldn't face all his friends, 1005 01:08:47,825 --> 01:08:48,905 so he killed himself. 1006 01:08:51,787 --> 01:08:53,869 But you see, it was that other man's fault. 1007 01:08:55,541 --> 01:08:56,200 He shouldn't have done somethin' 1008 01:08:56,500 --> 01:08:58,081 and then blamed it on someone else. 1009 01:08:59,337 --> 01:09:00,337 That's wrong. 1010 01:09:01,881 --> 01:09:03,041 Don't you think? 1011 01:09:20,941 --> 01:09:23,432 Hey, look at that car. 1012 01:09:23,736 --> 01:09:24,736 Come on. 1013 01:09:26,697 --> 01:09:28,608 Well, I guess that about does it. 1014 01:09:28,908 --> 01:09:30,469 I really appreciate you doin' this Laura. 1015 01:09:30,493 --> 01:09:31,983 I know how hard it must've been. 1016 01:09:33,621 --> 01:09:34,656 May I go home now? 1017 01:09:34,955 --> 01:09:35,660 Sure. 1018 01:09:35,956 --> 01:09:36,490 Now, if there's anything I can do to help, 1019 01:09:36,791 --> 01:09:38,031 you just let me know. 1020 01:09:39,251 --> 01:09:40,251 Thanks Carl. 1021 01:09:40,378 --> 01:09:41,378 All right. 1022 01:09:42,713 --> 01:09:43,919 I'll walk her to her car. 1023 01:10:00,898 --> 01:10:02,889 It seems to be working. 1024 01:10:05,569 --> 01:10:06,684 You took a big chance. 1025 01:10:07,905 --> 01:10:08,905 You too. 1026 01:10:10,533 --> 01:10:11,533 You all right? 1027 01:10:11,784 --> 01:10:12,784 No. 1028 01:10:14,829 --> 01:10:17,036 I better walk the rest of the way by myself. 1029 01:10:34,223 --> 01:10:36,214 "In the midst of life we are in death. 1030 01:10:36,517 --> 01:10:40,135 "Of whom may we seek for succour but of thee oh lord? 1031 01:10:40,438 --> 01:10:43,180 "Before our sins art justly displeased, 1032 01:10:43,482 --> 01:10:48,226 "yet oh lord god, most holy, oh lord most mighty, 1033 01:10:48,529 --> 01:10:50,861 "oh holy and most merciful savior, 1034 01:10:51,157 --> 01:10:54,649 "deliver us not into the bitterest pains of eternal death." 1035 01:10:54,952 --> 01:10:57,944 "Thou know us lord, the secret of our hearts. 1036 01:10:58,247 --> 01:11:00,829 "Shut not thy merciful ears to our prayer, 1037 01:11:01,125 --> 01:11:05,744 "but spare us lord, most holy, oh god most mighty. 1038 01:11:06,046 --> 01:11:08,002 "In sure and certain hope 1039 01:11:08,299 --> 01:11:10,255 "of the resurrection to eternal life. 1040 01:11:10,551 --> 01:11:12,151 Through our lord Jesus Christ we commend 1041 01:11:12,344 --> 01:11:14,801 to almighty god our brother Jacob, 1042 01:11:15,097 --> 01:11:17,383 and we commit his body to the ground. 1043 01:11:17,683 --> 01:11:20,720 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust." 1044 01:11:23,439 --> 01:11:24,439 Lord bless him. 1045 01:11:43,209 --> 01:11:44,540 Sam? 1046 01:11:44,835 --> 01:11:45,995 It's Carl. 1047 01:11:46,295 --> 01:11:47,410 I'll be right there. 1048 01:11:56,388 --> 01:11:57,969 Hope I'm not interruptin' anything. 1049 01:11:58,265 --> 01:11:59,505 No. 1050 01:11:59,808 --> 01:12:00,342 Want a drink, huh? 1051 01:12:00,643 --> 01:12:02,429 Oh, it's too early in the day for him. 1052 01:12:02,728 --> 01:12:03,433 How 'bout you? 1053 01:12:03,729 --> 01:12:04,343 Sure. 1054 01:12:04,647 --> 01:12:06,012 Yeah, sit down. 1055 01:12:06,315 --> 01:12:07,501 You sure I'm not botherin' you? 1056 01:12:07,525 --> 01:12:08,059 No, no. 1057 01:12:08,359 --> 01:12:09,519 I'm just beat. 1058 01:12:09,818 --> 01:12:12,025 Yeah, life's a bother ain't it? 1059 01:12:12,321 --> 01:12:13,686 There I was all set to sail off 1060 01:12:13,989 --> 01:12:16,150 into the sunset free as a bird. 1061 01:12:16,450 --> 01:12:19,032 Now I got this god damn albatross around my neck. 1062 01:12:19,328 --> 01:12:21,694 Oh, you're free to go anytime. 1063 01:12:21,997 --> 01:12:24,283 I can call in for some help. 1064 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Yeah. 1065 01:12:26,377 --> 01:12:29,494 I got a call from Ben pena in ballistics. 1066 01:12:29,797 --> 01:12:31,958 He confirmed that Brian's gun was fired. 1067 01:12:33,008 --> 01:12:34,214 You wanna get a warrant? 1068 01:12:35,135 --> 01:12:36,250 Uh, there's a problem. 1069 01:12:37,513 --> 01:12:40,175 Turns out Mr. winslow was killed with a .38. 1070 01:12:42,643 --> 01:12:43,643 I don't get it. 1071 01:12:48,482 --> 01:12:52,646 Are you sayin' that uh, the luger wasn't the murder weapon? 1072 01:12:53,696 --> 01:12:55,652 Kinda complicates things doesn't it? 1073 01:12:56,615 --> 01:12:59,482 Especially since it was your .38 that did the shootin'. 1074 01:13:08,294 --> 01:13:10,125 How long have we known each other Sam? 1075 01:13:12,590 --> 01:13:13,590 I don't know. 1076 01:13:14,425 --> 01:13:15,425 All my life. 1077 01:13:17,136 --> 01:13:20,128 Where did you go Saturday night after the party? 1078 01:13:20,431 --> 01:13:23,138 I took a walk outside just to clear my head. 1079 01:13:23,434 --> 01:13:25,220 I saw Mary Ellen on the way out. 1080 01:13:25,519 --> 01:13:26,519 I know. 1081 01:13:26,729 --> 01:13:28,039 You think I did this don't you? 1082 01:13:28,063 --> 01:13:29,457 I'm tryin' not to think anything. 1083 01:13:29,481 --> 01:13:31,346 Well shit Carl I can't believe this! 1084 01:13:32,818 --> 01:13:33,898 Did you do it, son? 1085 01:13:35,738 --> 01:13:36,738 No. 1086 01:13:39,867 --> 01:13:41,073 I hope that's the truth. 1087 01:13:42,995 --> 01:13:43,995 I gotta go. 1088 01:13:58,761 --> 01:13:59,761 Laura! 1089 01:14:02,473 --> 01:14:03,473 Laura! 1090 01:14:05,643 --> 01:14:06,643 Laura! 1091 01:14:10,022 --> 01:14:11,637 What the hell are you trying to pull? 1092 01:14:11,940 --> 01:14:13,225 You shouldn't be here. 1093 01:14:13,525 --> 01:14:14,981 I trusted you! 1094 01:14:15,277 --> 01:14:16,642 And I trusted you. 1095 01:14:16,945 --> 01:14:18,230 Yeah? 1096 01:14:18,530 --> 01:14:20,316 How much you gettin' to be Jake's widow? 1097 01:14:21,617 --> 01:14:23,403 What are you talking about? 1098 01:14:23,702 --> 01:14:25,138 Oh, does this make it any clearer, huh? 1099 01:14:25,162 --> 01:14:25,776 The new buttons. 1100 01:14:26,080 --> 01:14:27,080 Brilliant touch! 1101 01:14:28,290 --> 01:14:29,450 And then switchin' the guns! 1102 01:14:29,750 --> 01:14:30,750 Fuckin' genius! 1103 01:14:32,336 --> 01:14:33,826 Nobody asked you to kill him. 1104 01:14:34,129 --> 01:14:35,129 I didn't kill him. 1105 01:14:35,172 --> 01:14:36,503 I was trying to stop you. 1106 01:14:36,799 --> 01:14:38,630 What are you talking about? 1107 01:14:38,926 --> 01:14:40,041 I didn't do it Sam! 1108 01:14:40,344 --> 01:14:42,710 I never left the house, the car wouldn't start. 1109 01:14:43,013 --> 01:14:44,773 Tell them to someone who will believe you. 1110 01:15:41,947 --> 01:15:44,313 Goodbye Brian. 1111 01:16:07,890 --> 01:16:09,551 Didn't expect to see you here. 1112 01:16:13,145 --> 01:16:14,601 There's no other place to go. 1113 01:16:18,358 --> 01:16:19,723 You're a grown man. 1114 01:16:20,027 --> 01:16:21,688 You can make your own decisions. 1115 01:16:21,987 --> 01:16:22,987 Oh shit. 1116 01:16:24,031 --> 01:16:25,737 What the hell you laughin' at? 1117 01:16:26,033 --> 01:16:26,738 Is that it Carl? 1118 01:16:27,034 --> 01:16:28,434 Is that the sum total of the advice 1119 01:16:28,577 --> 01:16:29,857 you're always trying to give me? 1120 01:16:31,413 --> 01:16:32,515 I mean don't you think it's a little late 1121 01:16:32,539 --> 01:16:33,619 in the day for that now? 1122 01:16:33,916 --> 01:16:34,976 Would you just take it easy? 1123 01:16:35,000 --> 01:16:37,116 No, I'm gonna give you some of my own advice! 1124 01:16:39,880 --> 01:16:42,713 A product of Sam wayburn's experience. 1125 01:16:43,008 --> 01:16:46,546 Don't want anything 'cause you're not gonna get it. 1126 01:16:51,892 --> 01:16:54,429 I mean, it's all a bunch of bullshit anyway. 1127 01:16:54,728 --> 01:16:56,468 Oh, Sam that's such dark talk. 1128 01:16:56,772 --> 01:16:58,387 Oh shit Carl! 1129 01:16:58,690 --> 01:16:59,850 What world are you livin' in? 1130 01:17:00,150 --> 01:17:01,890 You put 30 years in and all you've got 1131 01:17:02,194 --> 01:17:05,231 to look forward to is some fuckin' whore 1132 01:17:05,531 --> 01:17:06,816 and a handful of margaritas. 1133 01:17:07,115 --> 01:17:07,649 That's about enough of that okay? 1134 01:17:07,950 --> 01:17:09,406 Yeah, how's the case goin', huh? 1135 01:17:09,701 --> 01:17:10,887 Have you got enough evidence yet? 1136 01:17:10,911 --> 01:17:11,911 Huh? 1137 01:17:12,037 --> 01:17:13,097 Look, I'm workin' on it okay? 1138 01:17:13,121 --> 01:17:14,121 Come on, do it Carl! 1139 01:17:14,289 --> 01:17:15,529 Arrest me, come on! 1140 01:17:23,674 --> 01:17:24,674 I'm sorry. 1141 01:17:27,344 --> 01:17:27,878 Sam? 1142 01:17:28,178 --> 01:17:28,758 Yeah? 1143 01:17:29,054 --> 01:17:32,171 Go home, pack and leave. 1144 01:17:32,474 --> 01:17:33,964 Take Laura with you if you want. 1145 01:17:34,268 --> 01:17:36,850 Hell, you can take my boat for all I care. 1146 01:17:37,145 --> 01:17:39,477 Whatever happens to you outside of Saint alba, 1147 01:17:41,024 --> 01:17:42,104 is none of my concern. 1148 01:17:43,569 --> 01:17:45,776 I don't even wanna know about it. 1149 01:17:52,536 --> 01:17:53,536 Okay. 1150 01:18:26,236 --> 01:18:28,318 - What are you doin'? - Don't say anything. 1151 01:18:33,160 --> 01:18:34,366 What are you doin'? 1152 01:18:34,661 --> 01:18:35,661 Shh. 1153 01:18:59,186 --> 01:19:00,186 Carl? 1154 01:19:01,521 --> 01:19:02,521 Carl? 1155 01:19:05,025 --> 01:19:06,025 Are you all right? 1156 01:19:08,570 --> 01:19:10,652 Just thinkin' what a lousy world this is. 1157 01:19:12,866 --> 01:19:13,866 I'll drink to that. 1158 01:19:16,662 --> 01:19:17,697 I didn't kill Jake. 1159 01:19:20,290 --> 01:19:21,405 Okay, I believe you. 1160 01:19:21,708 --> 01:19:23,039 Now you've got to believe me. 1161 01:19:23,335 --> 01:19:24,370 I didn't kill him either. 1162 01:19:28,215 --> 01:19:29,455 God, I love you. 1163 01:19:32,678 --> 01:19:33,678 It was Brian. 1164 01:19:36,431 --> 01:19:37,431 He was the only one. 1165 01:19:40,310 --> 01:19:42,175 He had the keys to the gun cabinet, 1166 01:19:43,772 --> 01:19:45,637 and the buttons were off of his jacket. 1167 01:19:55,742 --> 01:19:56,742 But why? 1168 01:19:58,620 --> 01:20:00,201 Why Brian? 1169 01:20:12,009 --> 01:20:13,027 Well, my momma always said 1170 01:20:13,051 --> 01:20:14,851 that the best way to chase your troubles away 1171 01:20:15,012 --> 01:20:16,923 is to do a little work in the kitchen. 1172 01:20:19,016 --> 01:20:20,222 So, I volunteer. 1173 01:20:20,517 --> 01:20:21,802 What can I do? 1174 01:20:22,102 --> 01:20:22,716 Well, let's see. 1175 01:20:23,020 --> 01:20:24,601 How would you like to make the salad? 1176 01:20:24,896 --> 01:20:26,477 I can do that. 1177 01:20:26,773 --> 01:20:31,267 I'm sure you can. 1178 01:20:31,570 --> 01:20:32,605 What do I do? 1179 01:20:35,991 --> 01:20:36,991 Give it one of these. 1180 01:20:39,161 --> 01:20:40,241 What do I do then? 1181 01:20:40,537 --> 01:20:42,448 Just crank it right outta there. 1182 01:20:42,748 --> 01:20:43,908 Crank it. 1183 01:20:44,207 --> 01:20:45,207 Ta da. 1184 01:20:45,292 --> 01:20:46,657 You tricky little devil you. 1185 01:20:48,920 --> 01:20:51,002 I got a terrific recipe for trout in that book. 1186 01:20:51,298 --> 01:20:51,878 Oh, you don't need a recipe. 1187 01:20:52,174 --> 01:20:56,383 Just uh, you know, a little lemon, pepper, fire her up. 1188 01:20:56,678 --> 01:20:58,714 Maybe I should let you do this operation. 1189 01:20:59,014 --> 01:21:00,014 Well, I can do that. 1190 01:21:00,307 --> 01:21:01,307 Do it. 1191 01:21:04,561 --> 01:21:05,561 See the telex? 1192 01:21:06,313 --> 01:21:07,313 Cop talk. 1193 01:21:10,859 --> 01:21:11,473 - That's good. - Still fresh? 1194 01:21:11,777 --> 01:21:12,777 - Uh huh. - Okay. 1195 01:21:13,028 --> 01:21:15,235 Uh, how about some cayenne pepper on it? 1196 01:21:17,449 --> 01:21:18,609 Carl? 1197 01:21:18,909 --> 01:21:20,570 What do you say? 1198 01:21:23,121 --> 01:21:24,121 What do you see? 1199 01:21:25,290 --> 01:21:26,290 What is it? 1200 01:21:28,668 --> 01:21:30,875 It's a message from a dead man. 1201 01:21:43,725 --> 01:21:44,725 Hi Sam. 1202 01:21:45,936 --> 01:21:46,936 How you doin'? 1203 01:21:49,106 --> 01:21:50,767 Throw your gun over here. 1204 01:21:52,317 --> 01:21:53,317 Come on. 1205 01:21:53,568 --> 01:21:54,568 Now! 1206 01:21:58,865 --> 01:22:00,105 You know the law in this town's 1207 01:22:00,200 --> 01:22:01,940 got a real poor sense of justice. 1208 01:22:04,371 --> 01:22:06,987 It's hopeless enough to make an honest man wanna quit. 1209 01:22:08,416 --> 01:22:09,416 It was you. 1210 01:22:10,252 --> 01:22:11,412 Yeah. 1211 01:22:11,711 --> 01:22:12,711 Sure was. 1212 01:22:14,923 --> 01:22:15,923 Why? 1213 01:22:17,300 --> 01:22:18,300 Nothin' big. 1214 01:22:19,219 --> 01:22:20,925 Somethin' to do with my old man. 1215 01:22:22,681 --> 01:22:23,681 Jake killed him. 1216 01:22:26,810 --> 01:22:27,970 Don't be a fool Brian. 1217 01:22:29,729 --> 01:22:31,344 You're not gonna get away with this. 1218 01:22:35,443 --> 01:22:39,812 Sam, you tried to set me up. 1219 01:22:41,741 --> 01:22:43,447 You're not gonna get away with that. 1220 01:22:46,037 --> 01:22:47,037 Stop! 1221 01:22:53,795 --> 01:22:56,502 Nobody in this town even knows who I am Sam. 1222 01:22:59,217 --> 01:23:01,003 All I have to do is leave. 1223 01:23:16,693 --> 01:23:18,934 We're havin' fun now! 1224 01:23:23,200 --> 01:23:24,200 Run! 1225 01:25:09,597 --> 01:25:10,597 Shit. 1226 01:25:42,630 --> 01:25:43,630 Come on Sam! 1227 01:26:35,558 --> 01:26:36,923 Sam! 1228 01:27:39,831 --> 01:27:40,831 Justice rules. 1229 01:28:53,363 --> 01:28:54,363 You sure? 1230 01:29:03,414 --> 01:29:04,414 One last throw? 1231 01:29:10,213 --> 01:29:11,953 I'll see you around. 1232 01:29:51,129 --> 01:29:54,337 You wouldn't have killed him would you? 74718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.