All language subtitles for The.Conjuring.2013.1080p.BluRay.x2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:26,522 It scares us just thinking about it. 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,762 When you hear it, you're gonna think we 're insane. 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,611 Try us. Please, from the start. 4 00:00:33,880 --> 00:00:38,886 It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 5 00:00:39,040 --> 00:00:41,566 Then its head was looking up instead of down. 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,769 And then one day, it was in a completely different room. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 It was moving around by itself. 8 00:00:46,640 --> 00:00:50,804 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 That's exactly what we thought. 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 11 00:00:55,960 --> 00:00:58,725 And this all led you to believe that the doll was possessed? 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,291 Yes. 13 00:01:00,440 --> 00:01:04,161 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 14 00:01:04,320 --> 00:01:07,244 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 15 00:01:07,400 --> 00:01:11,121 She was lonely and took a liking to my doll. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,643 All she wanted was to be friends. 17 00:01:13,880 --> 00:01:16,167 When we heard this, we felt really sorry for her. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,011 I mean, we're nurses, we help people. 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,486 So... 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,126 ...we gave her permission to move into the doll. 21 00:01:24,280 --> 00:01:26,282 Wait, you did what? 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,081 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 We said yes. 24 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 But then things got worse. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,371 God. 26 00:01:51,200 --> 00:01:54,363 When we came home, she was sitting in the hallway. 27 00:01:54,520 --> 00:01:56,966 But we had left her in the spare room. 28 00:02:34,880 --> 00:02:36,962 Debbie! Debbie, wait! 29 00:03:51,800 --> 00:03:53,768 We are beyond terrified. 30 00:03:53,960 --> 00:03:57,931 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 31 00:03:59,000 --> 00:04:00,525 Yes, we can. 32 00:04:00,960 --> 00:04:05,010 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 33 00:04:05,160 --> 00:04:07,242 Ghosts don't possess such power. 34 00:04:07,400 --> 00:04:10,051 I think what we have here is something extremely manipulative. 35 00:04:10,200 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 36 00:04:12,600 --> 00:04:14,841 It was a big mistake acknowledging this doll. 37 00:04:15,000 --> 00:04:17,162 And through that, the inhuman spirit tricked you. 38 00:04:17,360 --> 00:04:20,091 You gave it permission to infest your lives. 39 00:04:20,600 --> 00:04:22,489 What's an inhuman spirit? 40 00:04:23,080 --> 00:04:26,527 It's something that's never walked the earth in human form. 41 00:04:26,920 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 42 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 So the doll was never possessed? 43 00:04:34,960 --> 00:04:36,849 No, no, it was used as a conduit. 44 00:04:37,040 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 45 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 46 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 It wanted to get inside of you. 47 00:04:55,800 --> 00:04:59,202 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 48 00:05:00,880 --> 00:05:02,041 Hit the lights. 49 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 So we got the church to send a priest over... 50 00:05:07,320 --> 00:05:09,402 ...to bless the house and the occupants. 51 00:05:09,560 --> 00:05:13,246 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 52 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Yes. 53 00:05:16,560 --> 00:05:18,210 Where's the doll now? 54 00:05:18,360 --> 00:05:20,124 Someplace safe. 55 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - Yep. - So, what are you guys? 56 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 I mean, what do people call you? 57 00:05:27,440 --> 00:05:31,490 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 58 00:05:31,680 --> 00:05:33,364 Ghost hunters, paranormal researchers. 59 00:05:33,560 --> 00:05:35,847 - Kooks. - Ha-ha-ha. 60 00:05:36,000 --> 00:05:37,445 Wackos. 61 00:05:37,600 --> 00:05:41,764 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 62 00:06:42,320 --> 00:06:43,845 Here we are. 63 00:06:47,480 --> 00:06:49,448 Wow, hear that? 64 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 - I don't hear anything. - Exactly. 65 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Oh. Ha! 66 00:06:52,800 --> 00:06:56,088 - Okay. Guys, we are here! - Get out of the car. 67 00:06:56,240 --> 00:06:58,129 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 68 00:06:58,280 --> 00:07:01,329 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 69 00:07:01,520 --> 00:07:02,601 I'll race you! 70 00:07:02,760 --> 00:07:05,001 - Are you guys excited? - Yes! 71 00:07:05,200 --> 00:07:07,168 - I'm so excited! - Come on, Sadie! 72 00:07:07,360 --> 00:07:08,850 I get my own room! 73 00:07:09,000 --> 00:07:11,685 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 74 00:07:11,840 --> 00:07:12,966 - What? - What? 75 00:07:13,160 --> 00:07:16,846 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 76 00:07:19,360 --> 00:07:22,682 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 77 00:07:22,840 --> 00:07:24,126 - Great. - I hope. 78 00:07:24,280 --> 00:07:25,486 I can't wait. 79 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Come on, Sadie. 80 00:07:28,360 --> 00:07:29,885 Sadie, let's go. 81 00:07:30,880 --> 00:07:32,484 Hey, come. 82 00:07:33,720 --> 00:07:35,210 What's the matter with you? 83 00:07:35,360 --> 00:07:37,124 Hey, come on, girl. 84 00:07:38,000 --> 00:07:39,889 All right, suit yourself. 85 00:07:47,320 --> 00:07:49,084 - What's your name? - What's your name? 86 00:07:49,280 --> 00:07:51,123 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 87 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 - He rich? - Is he rich like me? 88 00:07:53,120 --> 00:07:54,246 Watch your step. 89 00:07:54,400 --> 00:07:55,845 Coming through. 90 00:07:56,680 --> 00:07:57,727 Whoa, watch out, Dad. 91 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 - Where do you want it? - In the living room. 92 00:07:59,880 --> 00:08:02,880 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 93 00:08:03,000 --> 00:08:05,241 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 94 00:08:05,400 --> 00:08:07,050 - Oh, this one? - Yeah, thanks. 95 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 96 00:08:10,520 --> 00:08:12,090 You're so mean. 97 00:08:13,080 --> 00:08:14,844 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 98 00:08:15,000 --> 00:08:17,401 Of course. There's a line outside you can hang it on. 99 00:08:17,600 --> 00:08:20,251 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 100 00:08:20,400 --> 00:08:21,686 Okay. 101 00:08:30,680 --> 00:08:33,889 Come on, April! Mom wants us inside! 102 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 Look what I found, Cindy. 103 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 One... 104 00:08:58,240 --> 00:08:59,287 ...two... 105 00:08:59,440 --> 00:09:00,566 ...three. 106 00:09:00,720 --> 00:09:02,609 Come on, come on, come on. No peeking. 107 00:09:02,760 --> 00:09:04,125 Four. 108 00:09:04,320 --> 00:09:07,449 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 109 00:09:07,600 --> 00:09:10,046 - Let's go. - It's expensive feeding you girls. 110 00:09:10,200 --> 00:09:13,602 Seven, eight, nine, ten. 111 00:09:13,760 --> 00:09:14,921 Where should I hide? 112 00:09:15,280 --> 00:09:17,282 Ready or not, here I come! 113 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 Okay, clap. 114 00:09:28,480 --> 00:09:30,608 - Whoa! - You don't know the house well enough. 115 00:09:30,760 --> 00:09:31,841 Someone's gonna get hurt. 116 00:09:32,000 --> 00:09:33,286 I'm okay, I'm okay. 117 00:09:35,160 --> 00:09:36,571 Second clap. 118 00:09:42,760 --> 00:09:44,091 That's cheating. 119 00:09:56,680 --> 00:09:57,966 Clap. 120 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 - Got You! - Aah! 121 00:10:02,480 --> 00:10:04,528 - Are you okay? Um... - Yeah. 122 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 All right, what did we break now? 123 00:10:06,720 --> 00:10:08,722 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 124 00:10:08,960 --> 00:10:10,644 It was Christine's fault. 125 00:10:10,800 --> 00:10:13,041 - Oh, jeez. - My fault? Oh, my God. 126 00:10:13,200 --> 00:10:15,123 - Christine did it. - No, I didn't. 127 00:10:15,280 --> 00:10:17,442 - You pushed me. - No, no, you fell back. 128 00:10:17,600 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 129 00:10:21,200 --> 00:10:22,326 What's going on? 130 00:10:22,480 --> 00:10:24,482 - Nancy broke something. - Shut up. 131 00:10:24,680 --> 00:10:26,523 - What broke? - It's the Wall. 132 00:10:26,680 --> 00:10:29,729 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 133 00:10:30,560 --> 00:10:33,291 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 134 00:10:34,040 --> 00:10:36,566 Here, matches. Thank you. 135 00:10:37,160 --> 00:10:38,764 - I wanna see. - You can see. 136 00:10:38,920 --> 00:10:40,684 - I wanna see. - You can all see. 137 00:10:40,840 --> 00:10:42,046 Move! 138 00:10:52,240 --> 00:10:54,083 Oh, man. 139 00:10:58,840 --> 00:10:59,887 Huh. 140 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 Roger? 141 00:11:04,080 --> 00:11:05,366 What do you see down there? 142 00:11:06,240 --> 00:11:09,050 Just, uh, hard to tell, you know? 143 00:11:09,480 --> 00:11:13,166 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 144 00:11:15,440 --> 00:11:17,727 Agh. Son of a... 145 00:11:21,280 --> 00:11:22,964 Wow. 146 00:11:26,880 --> 00:11:28,245 Rog? 147 00:11:31,600 --> 00:11:33,011 Come on up. 148 00:11:36,240 --> 00:11:37,969 I don't want you girls going down there. 149 00:11:38,120 --> 00:11:39,849 - That place is loaded with spiders. - Ew! 150 00:11:40,040 --> 00:11:41,087 Just relax. Okay. 151 00:11:41,240 --> 00:11:43,561 Stop it, Nancy. It's not funny. 152 00:11:43,960 --> 00:11:47,442 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 153 00:11:47,640 --> 00:11:49,802 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 154 00:11:49,960 --> 00:11:51,041 Okay, show's over. 155 00:11:51,160 --> 00:11:52,889 - Five minutes. - No more minutes. 156 00:11:53,040 --> 00:11:55,407 - Up to bed. Please. Thank you. - Right to bed. 157 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 Man, I'm fried. 158 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 Something's up with Sadie. 159 00:12:03,960 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 160 00:12:07,960 --> 00:12:09,564 We can't leave her out there. 161 00:12:09,720 --> 00:12:11,882 She's all right. I got her on a chain. 162 00:12:13,160 --> 00:12:15,970 Sadie, hey, be quiet. 163 00:12:18,960 --> 00:12:20,962 Thanks for making this work. 164 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 I know it was a lot to bite off. 165 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 It's gonna be great, isn't it? 166 00:12:26,920 --> 00:12:28,763 I think it's great already. 167 00:12:30,040 --> 00:12:31,121 Yeah. 168 00:12:33,160 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 169 00:12:36,960 --> 00:12:38,450 Who said I'm fried? 170 00:12:39,160 --> 00:12:42,004 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 171 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 Mom? 172 00:13:19,000 --> 00:13:21,207 Hey. How did you guys sleep? 173 00:13:21,400 --> 00:13:22,561 I'm cold. 174 00:13:22,720 --> 00:13:24,245 It is chilly, isn't it? 175 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 176 00:13:28,400 --> 00:13:29,447 Tell your father. 177 00:13:29,600 --> 00:13:32,729 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,484 - Is it still there? - No. 179 00:13:34,640 --> 00:13:35,687 Problem solved. 180 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 Roger? 181 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Roger? 182 00:14:05,920 --> 00:14:07,445 Down here, honey. 183 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Morning. 184 00:14:15,600 --> 00:14:17,887 Ooh. Whoa. 185 00:14:18,080 --> 00:14:20,731 This is gonna take some serious elbow grease. 186 00:14:20,920 --> 00:14:22,081 Yeah. 187 00:14:23,120 --> 00:14:24,884 Oh, my God. 188 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 What are we gonna do with all this stuff? 189 00:14:33,800 --> 00:14:36,246 Well, we probably ought to go through it, you know? 190 00:14:36,400 --> 00:14:38,801 There might be some antiques down here worth a lot. 191 00:14:38,960 --> 00:14:41,645 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 192 00:14:42,080 --> 00:14:44,128 - It's ours now. - Knock yourself out. 193 00:14:44,800 --> 00:14:46,768 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 194 00:14:46,920 --> 00:14:48,968 I'm gonna see if I can get this furnace working. 195 00:14:49,120 --> 00:14:50,929 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 196 00:14:51,080 --> 00:14:52,241 Yeah. 197 00:15:01,280 --> 00:15:02,884 Hmm. 198 00:15:05,280 --> 00:15:08,045 Sadie! Come here, Sadie! 199 00:15:08,360 --> 00:15:09,646 Mommy! 200 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 201 00:15:12,440 --> 00:15:16,764 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 202 00:15:17,760 --> 00:15:18,807 - Whoa. - Morning, Dad. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 - Can you hold this? - Sure. 204 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 - Sadie! - Slow it down, Scoot. 205 00:15:22,960 --> 00:15:24,246 - Roger. - Yeah. 206 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 207 00:15:27,720 --> 00:15:29,131 That's weird. 208 00:15:30,920 --> 00:15:32,809 Maybe it got knocked around in the move. 209 00:15:32,960 --> 00:15:35,850 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 210 00:15:36,000 --> 00:15:38,765 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 211 00:15:38,920 --> 00:15:41,366 Sadie! 212 00:15:51,080 --> 00:15:53,367 April! April! 213 00:15:53,520 --> 00:15:56,126 What's...? April! What's going on? 214 00:15:56,280 --> 00:15:58,601 - What happened? - Oh, my God! 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,411 Oh, Sadie. 216 00:16:10,520 --> 00:16:12,568 We keep everything locked in here. 217 00:16:13,000 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 218 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 Just don't touch anything. 219 00:16:19,200 --> 00:16:20,770 Wow. 220 00:16:22,040 --> 00:16:23,530 This is crazy. 221 00:16:25,520 --> 00:16:28,444 So all these are taken from cases you've investigated? 222 00:16:28,600 --> 00:16:32,571 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 223 00:16:32,760 --> 00:16:35,684 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 224 00:16:36,400 --> 00:16:38,004 Nothing's a toy. 225 00:16:38,160 --> 00:16:39,844 Not even the toy monkey. 226 00:16:41,280 --> 00:16:42,725 Don't touch it. 227 00:16:44,920 --> 00:16:49,403 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 228 00:16:49,560 --> 00:16:51,847 ...to have all these items right in your home? 229 00:16:52,000 --> 00:16:55,402 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 230 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 Well, the way I see it is: 231 00:16:56,920 --> 00:16:59,571 It's safer for these things to be in here than out there. 232 00:16:59,720 --> 00:17:01,529 It's kind of like keeping guns off the street. 233 00:17:01,680 --> 00:17:04,763 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 234 00:17:04,960 --> 00:17:06,849 Well, that would only destroy the vessel. 235 00:17:07,360 --> 00:17:10,170 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 236 00:17:11,440 --> 00:17:14,205 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 237 00:17:16,120 --> 00:17:17,485 Right this way. 238 00:17:19,800 --> 00:17:21,086 Yeah. 239 00:17:29,880 --> 00:17:32,326 - You said she's a conduit? - That's right. 240 00:17:32,480 --> 00:17:33,686 What does that mean? 241 00:17:33,840 --> 00:17:37,686 A very powerful demonic has latched itself onto her. 242 00:17:37,840 --> 00:17:40,810 So when you guys investigate these hauntings... 243 00:17:40,960 --> 00:17:43,201 ...how do you stop them from latching onto you? 244 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 We have to take great precaution. 245 00:17:45,120 --> 00:17:46,724 But what about your wife? 246 00:17:47,600 --> 00:17:48,965 What about her? 247 00:17:50,080 --> 00:17:51,889 Well, Father Gordon told me that... 248 00:17:52,040 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 249 00:17:54,080 --> 00:17:56,890 What happened to my wife happened during an exorcism. 250 00:17:57,040 --> 00:17:58,724 Well, what's the difference? 251 00:18:00,480 --> 00:18:01,766 Excuse me. 252 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Honey, what are you doing? 253 00:18:05,240 --> 00:18:06,401 Come here. 254 00:18:06,600 --> 00:18:08,921 You know better. All right? 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Georgiana? 256 00:18:10,800 --> 00:18:13,087 - Come on. Did you touch anything? - No. 257 00:18:13,240 --> 00:18:14,571 All right, come on, honey. 258 00:18:15,400 --> 00:18:17,971 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 259 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 You can't go into this room, no matter what, remember? 260 00:18:20,760 --> 00:18:22,205 - Yes, Daddy. - All right. 261 00:18:23,200 --> 00:18:24,281 - Go on. - Okay, come on. 262 00:18:24,440 --> 00:18:27,489 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 263 00:18:35,720 --> 00:18:37,802 Hey. What's going on in here? 264 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 - Daddy, look. - You look very pretty. 265 00:18:40,600 --> 00:18:42,967 All right, all done. Go get dressed for dinner. 266 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 - I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 267 00:18:47,080 --> 00:18:48,366 Here you go. 268 00:18:49,120 --> 00:18:50,451 How'd it go? 269 00:18:50,600 --> 00:18:52,728 Oh, I think he may write a positive article. 270 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Ooh, a non-skeptic. 271 00:18:55,400 --> 00:18:56,686 That's a pleasant change. 272 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Yeah. 273 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 Stop blaming yourself. 274 00:19:17,600 --> 00:19:19,045 No sugar. 275 00:19:20,160 --> 00:19:21,685 Be right back. 276 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Not funny, Nancy. 277 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 What? 278 00:20:22,640 --> 00:20:24,608 Stop grabbing my foot. 279 00:20:24,800 --> 00:20:26,928 Shut up, I didn't do anything. 280 00:20:27,760 --> 00:20:29,205 Yeah, right. 281 00:20:30,920 --> 00:20:32,888 And stop farting. 282 00:20:33,320 --> 00:20:35,129 It really stinks. 283 00:20:35,560 --> 00:20:39,042 Don't blame that on me. It's you. Pew. 284 00:22:55,320 --> 00:22:56,401 Dad? 285 00:22:56,600 --> 00:22:58,602 Andrea, what are you doing out of bed? 286 00:22:58,840 --> 00:23:00,046 What's that sound? 287 00:23:00,200 --> 00:23:04,125 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 288 00:23:19,560 --> 00:23:21,688 I've never seen her do this before. 289 00:23:25,840 --> 00:23:28,241 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 290 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 No, we just put her back to bed. 291 00:23:30,480 --> 00:23:33,006 Hey, hey. Sweetie. Shh. 292 00:23:33,880 --> 00:23:35,166 Let's go back to bed. 293 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 She's okay. Good night. 294 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 Night. 295 00:24:02,320 --> 00:24:05,449 She's sleepwalking again? She hasn't done that for a while. 296 00:24:06,120 --> 00:24:09,203 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 297 00:24:09,360 --> 00:24:11,966 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 298 00:24:12,120 --> 00:24:14,691 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 299 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 Does that hurt? 300 00:24:18,240 --> 00:24:19,366 That's weird. 301 00:24:19,560 --> 00:24:22,484 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 302 00:24:23,320 --> 00:24:25,607 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 303 00:24:25,760 --> 00:24:27,489 - I love you. - I love you too. 304 00:24:57,960 --> 00:24:59,086 Bye! 305 00:24:59,240 --> 00:25:00,730 Love you! 306 00:25:01,960 --> 00:25:04,770 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 307 00:25:06,320 --> 00:25:08,402 Yes, I do. 308 00:25:08,560 --> 00:25:10,403 I miss Sadie a lot. 309 00:25:10,720 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 310 00:25:14,120 --> 00:25:16,009 You're my friend, right? 311 00:25:17,680 --> 00:25:19,250 Yeah, let's play. 312 00:25:25,440 --> 00:25:28,125 - Who are you talking to? - Rory. 313 00:25:28,520 --> 00:25:29,681 Rory? 314 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 - He's my new friend. - Oh, really? 315 00:25:32,240 --> 00:25:35,323 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 316 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 With this. 317 00:25:37,080 --> 00:25:40,766 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 318 00:25:41,640 --> 00:25:42,801 Okay. 319 00:25:42,960 --> 00:25:44,883 But you have to twist the key. 320 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Okay. 321 00:26:09,920 --> 00:26:11,410 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 322 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 323 00:26:15,840 --> 00:26:18,923 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 324 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Hmm. Oh, well. 325 00:26:20,560 --> 00:26:22,164 Can we play hide-and-clap? 326 00:26:22,320 --> 00:26:24,607 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 327 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 328 00:26:30,040 --> 00:26:33,328 Remember, you get to ask me for three claps. 329 00:26:33,480 --> 00:26:34,527 Okay. 330 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 One, two, three. 331 00:26:38,040 --> 00:26:39,690 - I'm gonna go hide now! - Okay. 332 00:26:39,840 --> 00:26:42,525 Four, five... 333 00:26:42,680 --> 00:26:45,570 ...six, seven... 334 00:26:45,720 --> 00:26:48,087 ...eight, nine... 335 00:26:48,680 --> 00:26:49,966 ...ten! 336 00:26:52,640 --> 00:26:54,165 First clap! 337 00:27:13,680 --> 00:27:15,489 Ow. Shit. 338 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 Second clap! 339 00:27:32,680 --> 00:27:35,047 April. 340 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 April. 341 00:27:53,000 --> 00:27:55,685 Oh, I know where you're hiding. 342 00:27:55,880 --> 00:27:57,962 Give me the third clap. 343 00:28:06,520 --> 00:28:07,965 I'm gonna get you now. 344 00:28:15,320 --> 00:28:17,049 I can hear you breathing. 345 00:28:17,640 --> 00:28:19,051 April. 346 00:28:20,040 --> 00:28:21,451 April. 347 00:28:28,080 --> 00:28:30,447 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 348 00:28:30,640 --> 00:28:34,486 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 349 00:28:38,960 --> 00:28:42,806 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 350 00:28:44,840 --> 00:28:47,491 That's like half of my rate, man. 351 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 Yeah, okay. 352 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 353 00:28:54,400 --> 00:28:55,686 Thank you. 354 00:28:58,400 --> 00:29:01,370 - What's the route? - It's, uh, Florida. 355 00:29:01,520 --> 00:29:04,251 It's a week turnaround. I start tomorrow. 356 00:29:05,040 --> 00:29:06,565 We'll get through this. 357 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 Yeah. 358 00:29:09,760 --> 00:29:11,091 Come on, let's go to bed. 359 00:29:35,480 --> 00:29:39,007 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 360 00:29:39,160 --> 00:29:42,243 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 361 00:31:26,600 --> 00:31:28,045 Nancy? 362 00:31:30,040 --> 00:31:31,610 Nancy? 363 00:31:34,000 --> 00:31:35,729 What are you doing? 364 00:31:39,320 --> 00:31:40,651 Christine? 365 00:31:42,360 --> 00:31:43,441 Are you all right? 366 00:31:45,360 --> 00:31:46,771 Do you see it? 367 00:31:49,560 --> 00:31:50,766 See what? 368 00:31:56,240 --> 00:31:58,322 There's someone behind the door. 369 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 What? 370 00:32:02,200 --> 00:32:04,931 There's someone standing over there. 371 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 I don't see anyone. 372 00:32:11,840 --> 00:32:14,161 It's looking right at us. 373 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 Nancy, don't! Nancy. 374 00:32:25,080 --> 00:32:27,526 No, no. Look. Look. 375 00:32:27,680 --> 00:32:31,162 Look, there's no one here. See? 376 00:32:32,040 --> 00:32:34,805 Ugh. It's that smell again. 377 00:32:35,120 --> 00:32:37,282 Oh, my God. 378 00:32:38,000 --> 00:32:40,924 It's standing right behind you. 379 00:32:56,720 --> 00:32:59,929 Christine?! Christine! Christine! 380 00:33:00,960 --> 00:33:02,450 God, it won't op... 381 00:33:03,800 --> 00:33:05,723 - Christine! - No! No! No! 382 00:33:05,920 --> 00:33:08,924 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 383 00:33:09,080 --> 00:33:10,127 - What? - Where? 384 00:33:10,280 --> 00:33:13,568 By the door. It was behind the door. 385 00:33:13,760 --> 00:33:16,286 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 386 00:33:16,440 --> 00:33:18,249 There was someone else in here! 387 00:33:18,400 --> 00:33:22,849 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 388 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 So I thought it was Nancy. 389 00:33:25,520 --> 00:33:28,808 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 390 00:33:28,960 --> 00:33:31,566 No! It talked to me! 391 00:33:31,840 --> 00:33:33,649 It said... 392 00:33:34,160 --> 00:33:37,881 ...that it wants my family dead. 393 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 Mr. Winston! 394 00:33:47,960 --> 00:33:49,564 Winston? Winston? 395 00:33:49,920 --> 00:33:51,331 Get behind him. 396 00:33:52,120 --> 00:33:53,167 Where you off to? 397 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 I just gotta run to the store for a few things. 398 00:33:57,160 --> 00:33:59,970 - Why do you even try? - What? What do you mean? 399 00:34:00,120 --> 00:34:02,691 In 15 years have you ever been able to lie to me? 400 00:34:03,920 --> 00:34:06,810 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 401 00:34:06,960 --> 00:34:09,531 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 402 00:34:09,680 --> 00:34:11,045 I'm going with you. 403 00:34:11,960 --> 00:34:14,281 I know you're worried it's gonna happen again. 404 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Yeah, I am. I really am. 405 00:34:19,960 --> 00:34:23,931 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 406 00:34:25,200 --> 00:34:27,965 Do you remember what you said to me on our wedding night? 407 00:34:28,400 --> 00:34:29,970 "Can we do it again?" 408 00:34:32,840 --> 00:34:34,001 After that. 409 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 You said that God brought us together for a reason. Right? 410 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 I'm pretty sure it's not to write a book. 411 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 I'm gonna get dressed. 412 00:34:51,160 --> 00:34:53,367 We've isolated the disturbances to the attic. 413 00:34:53,520 --> 00:34:54,881 I want you to listen for a second. 414 00:34:56,200 --> 00:34:57,281 Oh, my God, that's it. 415 00:34:58,920 --> 00:35:00,365 Do it again, Ed. 416 00:35:02,240 --> 00:35:05,562 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 417 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 ...combined with the wind coming through the broken window... 418 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 419 00:35:10,960 --> 00:35:14,726 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 420 00:35:14,920 --> 00:35:16,843 So this place isn't haunted? 421 00:35:17,000 --> 00:35:18,604 No, it rarely is. 422 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 423 00:36:04,880 --> 00:36:07,451 Girls, it's way past your bedtime. 424 00:38:04,560 --> 00:38:06,050 Who is that? 425 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 426 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 Aah! Unh. 427 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 Aah! 428 00:40:04,920 --> 00:40:06,445 Help! 429 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Andrea! Help! 430 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 Hey, wanna play hide-and-clap? 431 00:40:38,680 --> 00:40:40,364 Aah! 432 00:41:10,160 --> 00:41:11,400 Cindy? 433 00:41:26,200 --> 00:41:28,043 Okay, now... 434 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 All right? 435 00:41:30,920 --> 00:41:32,285 All right, come on. 436 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Come on. 437 00:41:34,840 --> 00:41:36,126 There you go. 438 00:41:36,720 --> 00:41:40,088 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 439 00:41:44,960 --> 00:41:46,325 There you go. 440 00:41:47,720 --> 00:41:48,881 There. 441 00:42:52,520 --> 00:42:54,966 - Andrea? - Help! Help! Help! 442 00:42:57,160 --> 00:42:58,764 - Who's in here? - Andrea! 443 00:42:58,920 --> 00:43:01,127 Andrea? Andrea! 444 00:43:01,280 --> 00:43:02,406 In here! 445 00:43:02,600 --> 00:43:05,046 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 446 00:43:05,200 --> 00:43:06,645 - Who's in here? - Andrea! 447 00:43:07,120 --> 00:43:08,610 What happened? 448 00:43:10,760 --> 00:43:13,206 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 449 00:43:17,400 --> 00:43:22,281 Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 450 00:43:22,440 --> 00:43:23,965 ...or imminence of danger. 451 00:43:24,160 --> 00:43:28,643 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 452 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 Take Maurice here. 453 00:43:30,040 --> 00:43:33,203 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 454 00:43:33,360 --> 00:43:36,887 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 455 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Sometimes backwards. 456 00:43:38,440 --> 00:43:42,161 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 457 00:43:43,440 --> 00:43:45,807 A dark spirit made its home in this man. 458 00:43:45,960 --> 00:43:50,409 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 459 00:43:57,960 --> 00:43:59,405 And like that... 460 00:43:59,560 --> 00:44:03,724 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 461 00:44:06,600 --> 00:44:08,682 All right, Drew, you can hit the lights. 462 00:44:09,160 --> 00:44:10,207 Oh. 463 00:44:10,360 --> 00:44:12,727 Did you personally perform the exorcism? 464 00:44:12,920 --> 00:44:15,730 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 465 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 See, an exorcism can be very dangerous... 466 00:44:18,000 --> 00:44:21,049 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 467 00:44:21,720 --> 00:44:24,160 - What happened to Maurice? - He tried to kill his wife... 468 00:44:24,400 --> 00:44:27,643 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 469 00:44:27,800 --> 00:44:31,247 Maurice had a very troubled life with little to live for... 470 00:44:31,400 --> 00:44:34,290 ...and not even an exorcist could bring him back. 471 00:44:34,840 --> 00:44:37,889 Which brings us to the three stages of demonic activity: 472 00:44:38,040 --> 00:44:40,281 Infestation, oppression and possession. 473 00:44:40,440 --> 00:44:41,805 Now, infestation: 474 00:44:41,960 --> 00:44:45,931 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 475 00:44:46,120 --> 00:44:49,761 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 476 00:44:49,920 --> 00:44:52,207 Now this is where the victim, and it's usually the one... 477 00:44:52,360 --> 00:44:54,249 ...who's the most psychologically vulnerable... 478 00:44:54,400 --> 00:44:57,290 ...is targeted specifically by an external force. 479 00:44:57,440 --> 00:45:00,887 Breaks the victim down. Crushes their will. 480 00:45:01,080 --> 00:45:06,291 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 481 00:45:09,440 --> 00:45:11,010 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 482 00:45:11,160 --> 00:45:13,606 There's someone here that would like to talk to you. 483 00:45:13,760 --> 00:45:14,807 - Hi. - Thanks, Drew. 484 00:45:14,960 --> 00:45:16,450 - Thank you. - I'll see you later. 485 00:45:16,600 --> 00:45:17,681 How can we help you? 486 00:45:17,840 --> 00:45:22,164 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 487 00:45:22,440 --> 00:45:24,283 You know, uh, it's getting kinda late. 488 00:45:24,440 --> 00:45:27,205 - We really need to head to our family. - You don't understand. 489 00:45:27,360 --> 00:45:30,250 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 490 00:45:30,400 --> 00:45:35,167 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 491 00:45:35,320 --> 00:45:39,166 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 492 00:45:39,320 --> 00:45:41,527 Please can you come and take a look? 493 00:45:42,960 --> 00:45:44,246 Of course we will. 494 00:45:45,120 --> 00:45:46,610 Of course we will. 495 00:45:58,520 --> 00:46:00,682 Come on, Jan! Open up! 496 00:46:02,160 --> 00:46:03,571 Jan, what happened? 497 00:46:04,920 --> 00:46:06,524 The top of your head turned black. 498 00:46:06,680 --> 00:46:08,444 You guys straighten up? Thanks. 499 00:46:08,600 --> 00:46:10,409 Don't be silly, it's a wig. 500 00:46:14,360 --> 00:46:15,691 - Hello. Hi. - Hi. Hi. 501 00:46:15,840 --> 00:46:17,251 Thanks for coming. 502 00:46:18,040 --> 00:46:19,724 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 503 00:46:19,920 --> 00:46:22,207 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 504 00:46:22,840 --> 00:46:24,649 - Thanks for coming. - Please, come in. 505 00:46:24,840 --> 00:46:26,046 Thank you. 506 00:46:27,600 --> 00:46:28,681 So... 507 00:46:28,840 --> 00:46:31,844 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 508 00:46:32,000 --> 00:46:35,368 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 509 00:46:35,560 --> 00:46:37,130 ...and April. 510 00:46:38,840 --> 00:46:40,285 It's Mr. and Mrs. Warren. 511 00:46:40,880 --> 00:46:43,565 - We're all sleeping down here now. - Mm. 512 00:46:44,000 --> 00:46:46,765 The girls feel safer and it's warmer. 513 00:46:47,120 --> 00:46:50,647 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 514 00:46:50,800 --> 00:46:52,723 It's not a problem with the furnace. 515 00:46:52,880 --> 00:46:54,166 I mean, not that I can find. 516 00:46:59,400 --> 00:47:03,166 It's gotten a lot worse the past few nights. 517 00:47:03,680 --> 00:47:09,050 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 518 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Uh... 519 00:47:13,240 --> 00:47:14,446 What? What is it? 520 00:47:15,160 --> 00:47:20,530 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 521 00:47:20,760 --> 00:47:21,841 Oh, my God. 522 00:47:26,280 --> 00:47:28,567 That's to keep those doors from banging at night. 523 00:47:28,720 --> 00:47:32,167 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 524 00:47:33,520 --> 00:47:35,648 - Does it come in threes? - Yeah. 525 00:47:35,800 --> 00:47:36,961 It stops at dawn? 526 00:47:37,560 --> 00:47:38,766 Uh-huh. 527 00:47:40,760 --> 00:47:44,048 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 528 00:47:44,200 --> 00:47:46,168 The Father, the Son and the Holy Spirit. 529 00:47:47,880 --> 00:47:51,487 You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 530 00:47:51,680 --> 00:47:54,650 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 531 00:47:54,800 --> 00:47:56,450 Hm. Really? 532 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 And the clocks stop at 3:07 a.m. 533 00:47:59,200 --> 00:48:01,282 - All of them? - Every one. 534 00:48:04,600 --> 00:48:07,444 Oh, we were hanging those along the stairs. 535 00:48:07,600 --> 00:48:11,889 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 536 00:48:15,320 --> 00:48:17,607 That's what I was talking about. 537 00:48:17,920 --> 00:48:19,684 It was here when we moved in. 538 00:48:19,840 --> 00:48:22,047 There's also a lot of stuff in the cellar. 539 00:48:25,120 --> 00:48:26,451 Show me the cellar. 540 00:48:38,560 --> 00:48:41,166 Look what she made me do. 541 00:48:41,400 --> 00:48:43,801 You picking up anything in here, hon? 542 00:48:47,520 --> 00:48:50,285 Something awful happened here, Ed. 543 00:48:54,080 --> 00:48:57,323 Those bruises, they from something that happened here? 544 00:48:57,480 --> 00:49:01,530 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 545 00:49:03,520 --> 00:49:07,081 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 546 00:49:07,400 --> 00:49:09,368 I don't know where we'd move to, you know? 547 00:49:09,520 --> 00:49:13,844 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 548 00:49:14,480 --> 00:49:18,485 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 549 00:49:18,680 --> 00:49:20,569 That's why we tracked you down. 550 00:49:21,040 --> 00:49:22,804 We're glad you found us. 551 00:49:23,280 --> 00:49:25,601 All right, let's get started. 552 00:49:27,720 --> 00:49:31,167 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 553 00:49:31,360 --> 00:49:33,362 I'm sitting here with Carolyn Perron... 554 00:49:33,520 --> 00:49:37,730 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 555 00:49:38,640 --> 00:49:40,130 Okay, go ahead. 556 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 Where do I start? 557 00:49:43,600 --> 00:49:45,284 From the first occurrence. 558 00:49:46,320 --> 00:49:48,368 I guess it was the clocks. 559 00:49:48,520 --> 00:49:50,488 Mom and Dad tell me that you have a friend. 560 00:49:50,640 --> 00:49:52,881 His name's Rory. He lives here too. 561 00:49:53,040 --> 00:49:54,883 - Hmm. - But he's always sad. 562 00:49:55,040 --> 00:49:56,087 Why is that? 563 00:49:56,240 --> 00:50:00,040 He won't tell me but I think something bad happened to him. 564 00:50:02,760 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 565 00:51:36,080 --> 00:51:37,161 Hey. 566 00:51:47,920 --> 00:51:49,206 What is it? 567 00:52:10,360 --> 00:52:14,490 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 568 00:52:19,160 --> 00:52:24,371 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 569 00:52:25,640 --> 00:52:26,846 An exorcism. 570 00:52:28,440 --> 00:52:29,885 What, exorcism? 571 00:52:31,840 --> 00:52:34,810 I thought that was something that you do to people. 572 00:52:35,000 --> 00:52:36,365 No, not necessarily, no. 573 00:52:37,000 --> 00:52:38,331 We have to get out of here. 574 00:52:38,480 --> 00:52:40,482 I'm afraid that's not gonna help. 575 00:52:42,520 --> 00:52:44,807 Lorraine saw something, which... 576 00:52:44,960 --> 00:52:46,246 Go ahead, hon. 577 00:52:48,680 --> 00:52:52,048 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 578 00:52:52,200 --> 00:52:53,725 ...and your land. 579 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 I saw it first when I came through your door. 580 00:53:01,920 --> 00:53:04,127 It was latched to your back. 581 00:53:06,480 --> 00:53:10,690 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 582 00:53:11,600 --> 00:53:13,887 And it doesn't matter where you go... 583 00:53:14,080 --> 00:53:17,209 ...this dark entity has latched itself to your family... 584 00:53:17,360 --> 00:53:18,885 ...and it's feeding off you. 585 00:53:21,960 --> 00:53:24,088 Even if we leave? 586 00:53:24,240 --> 00:53:26,925 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 587 00:53:27,480 --> 00:53:29,369 You take it with you. 588 00:53:30,280 --> 00:53:33,523 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 589 00:53:33,680 --> 00:53:38,288 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 590 00:53:39,040 --> 00:53:42,010 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 591 00:53:42,160 --> 00:53:43,491 I wish it were that easy. 592 00:53:43,640 --> 00:53:47,645 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 593 00:53:48,520 --> 00:53:52,570 And even then, I have seen it go horribly wrong. 594 00:53:53,520 --> 00:53:57,241 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 595 00:53:57,400 --> 00:54:00,643 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 596 00:54:00,840 --> 00:54:02,330 ...and that's the hard part. 597 00:54:04,480 --> 00:54:06,209 Have your children been baptized? 598 00:54:06,360 --> 00:54:10,684 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 599 00:54:10,920 --> 00:54:14,527 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 600 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 Why? 601 00:54:15,960 --> 00:54:17,325 Because we're a threat. 602 00:54:17,520 --> 00:54:20,410 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 603 00:54:20,560 --> 00:54:24,121 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 604 00:54:24,320 --> 00:54:27,210 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 605 00:54:27,360 --> 00:54:29,169 ...to see what we're up against. 606 00:54:31,400 --> 00:54:33,209 Judy, what are you up to? 607 00:54:33,360 --> 00:54:36,125 - I got you a present. - Aah. 608 00:54:36,280 --> 00:54:39,363 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 609 00:54:39,520 --> 00:54:41,363 - Honey. - One for you and one for me. 610 00:54:41,520 --> 00:54:43,090 - Aw. - She put a picture... 611 00:54:43,240 --> 00:54:44,526 ...of you and Daddy in mine. 612 00:54:45,040 --> 00:54:48,203 Nanna said this way we'll always be together. 613 00:54:48,360 --> 00:54:50,886 You'll be with me and I'll be with you. 614 00:54:53,560 --> 00:54:55,688 I miss you and Daddy. 615 00:55:06,320 --> 00:55:07,446 Hey, hon. 616 00:55:09,680 --> 00:55:10,727 Yup. 617 00:55:10,880 --> 00:55:13,724 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 618 00:55:15,080 --> 00:55:16,127 What do you mean? 619 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Listen. 620 00:55:18,800 --> 00:55:22,247 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 621 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 I'm sitting here with Carolyn Perron... 622 00:55:24,400 --> 00:55:27,847 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 623 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Okay, go ahead. 624 00:55:32,800 --> 00:55:34,609 From the first occurrence. 625 00:55:38,200 --> 00:55:39,486 Nothing. 626 00:55:40,080 --> 00:55:41,241 The whole time. 627 00:55:41,440 --> 00:55:43,966 - I don't know. You find anything? - Lots. 628 00:55:44,600 --> 00:55:47,570 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 629 00:55:47,840 --> 00:55:49,763 That's the original farmhouse. 630 00:55:49,920 --> 00:55:53,003 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 631 00:55:53,240 --> 00:55:55,766 ...who was married to a woman named Bathsheba. 632 00:55:56,120 --> 00:55:59,203 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 633 00:55:59,360 --> 00:56:01,561 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 634 00:56:01,680 --> 00:56:03,603 - She was hung during the trials. - Wow. 635 00:56:03,760 --> 00:56:06,650 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 636 00:56:06,840 --> 00:56:08,649 ...and when the baby was 7 days old... 637 00:56:08,840 --> 00:56:11,730 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 638 00:56:11,880 --> 00:56:13,962 She ran out to that tree by the dock... 639 00:56:14,120 --> 00:56:16,282 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 640 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 641 00:56:22,160 --> 00:56:25,767 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 642 00:56:26,120 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 643 00:56:28,040 --> 00:56:29,769 Yeah, so does this. 644 00:56:30,680 --> 00:56:33,081 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 645 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 646 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 Then she killed herself in the cellar. 647 00:56:39,320 --> 00:56:40,367 And that's not all. 648 00:56:42,840 --> 00:56:47,721 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 649 00:56:47,920 --> 00:56:51,891 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 650 00:56:52,040 --> 00:56:56,170 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 651 00:56:58,080 --> 00:56:59,923 People who took her land. 652 00:57:01,520 --> 00:57:03,807 I'm sitting here with Carolyn Perron... 653 00:57:03,960 --> 00:57:07,169 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 654 00:57:08,680 --> 00:57:10,091 Okay, go ahead. 655 00:57:13,240 --> 00:57:15,368 From the first occurrence. 656 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 Here's Brad. 657 00:57:55,960 --> 00:57:57,450 - You find it okay? - Oh, yeah. 658 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Drew, this is Officer Brad. 659 00:57:59,160 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 660 00:58:01,840 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 661 00:58:04,080 --> 00:58:07,721 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 662 00:58:07,920 --> 00:58:11,049 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 663 00:58:11,200 --> 00:58:13,441 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 664 00:58:14,640 --> 00:58:16,085 You take this. 665 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 Hi, Roger. 666 00:58:22,960 --> 00:58:27,921 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 667 00:58:28,080 --> 00:58:29,286 You got it. 668 00:58:52,040 --> 00:58:53,690 What's wrong with the Chevy? 669 00:58:54,280 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 670 00:58:56,440 --> 00:58:58,602 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 671 00:58:58,800 --> 00:59:01,883 Kind of put fixing her up on hold for a while. 672 00:59:02,040 --> 00:59:03,485 Yeah. Ahem. 673 00:59:05,440 --> 00:59:07,522 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 674 00:59:09,840 --> 00:59:12,161 What's this, uh, do? 675 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 When there's an instant drop in temperature... 676 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 677 00:59:17,520 --> 00:59:19,568 You've actually caught things on film? 678 00:59:19,960 --> 00:59:22,531 Well, yeah, that's, uh, the point. 679 00:59:23,160 --> 00:59:26,243 Why, uh...? Why out here? 680 00:59:26,440 --> 00:59:29,171 Well, this is where the witch committed suicide. 681 00:59:29,800 --> 00:59:33,964 She hung herself from that branch right above where you're standing. 682 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 How could a mother kill her own child? 683 00:59:43,040 --> 00:59:44,929 It was never a child to her. 684 00:59:45,080 --> 00:59:48,721 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 685 00:59:48,880 --> 00:59:51,963 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 686 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 Mm. 687 01:00:02,040 --> 01:00:05,522 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 688 01:00:05,680 --> 01:00:07,489 How did you know? 689 01:00:07,680 --> 01:00:12,208 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 690 01:00:14,600 --> 01:00:16,045 Mm. 691 01:00:16,400 --> 01:00:20,450 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 692 01:00:20,600 --> 01:00:23,206 Nancy pointed out how pretty the view was. 693 01:00:23,800 --> 01:00:26,724 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 694 01:00:26,880 --> 01:00:30,043 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 695 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 696 01:00:33,720 --> 01:00:34,881 Cheese! 697 01:00:36,520 --> 01:00:38,648 They mean the world to me. 698 01:00:49,240 --> 01:00:51,083 Put your hand flat on the desk. 699 01:00:52,560 --> 01:00:54,449 Yeah, and take it off. 700 01:00:56,960 --> 01:00:58,405 Here we go. 701 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 See? 702 01:01:05,040 --> 01:01:07,407 It just reveals to us what the naked eye can't see. 703 01:01:07,600 --> 01:01:09,090 Pretty far out, isn't it? 704 01:01:09,960 --> 01:01:11,689 Yeah, it's groovy. 705 01:01:17,440 --> 01:01:19,568 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 706 01:01:19,760 --> 01:01:22,081 Yeah, already locked and loaded, sir. 707 01:01:39,680 --> 01:01:42,126 What? I had to go. 708 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 All the rooms are coming in pretty good. 709 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 Good. 710 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 What's in the bottle? 711 01:02:16,960 --> 01:02:18,007 Holy water. 712 01:02:20,240 --> 01:02:22,561 Presence of religious icons... 713 01:02:22,720 --> 01:02:25,769 ...will get a reaction from anything unholy. 714 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Sort of pisses them off. 715 01:02:30,520 --> 01:02:34,002 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 716 01:02:36,880 --> 01:02:40,680 - Like holding a cross to a vampire? - Yeah. Exactly. 717 01:02:41,040 --> 01:02:43,202 Except I don't believe in vampires. 718 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 Wasn't me. 719 01:03:04,040 --> 01:03:05,530 Brad, get the camera. 720 01:03:09,360 --> 01:03:10,441 Okay. 721 01:03:16,720 --> 01:03:21,203 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 722 01:03:21,400 --> 01:03:24,210 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 723 01:03:24,440 --> 01:03:26,568 Let's keep the cellar light off. 724 01:03:40,560 --> 01:03:43,404 Give us a sign that you wanna communicate with us. 725 01:04:11,920 --> 01:04:13,445 Hon, you all right? 726 01:04:17,800 --> 01:04:20,246 There's definitely something here. 727 01:04:21,640 --> 01:04:24,769 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 728 01:04:27,120 --> 01:04:28,326 Come on. 729 01:04:33,480 --> 01:04:34,641 No. 730 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 It's gone. It's gone. 731 01:04:36,640 --> 01:04:38,130 I got nothing. 732 01:04:38,440 --> 01:04:39,771 Okay. 733 01:05:00,360 --> 01:05:03,807 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 734 01:05:04,320 --> 01:05:06,766 Yeah, maybe the camera picked something up. 735 01:05:07,560 --> 01:05:08,846 Watch out! 736 01:05:12,640 --> 01:05:14,165 For a guy who doesn't believe... 737 01:05:14,320 --> 01:05:17,688 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 738 01:05:20,560 --> 01:05:22,608 It must have been a draft. 739 01:05:23,080 --> 01:05:24,809 Oh, that's funny. 740 01:05:25,320 --> 01:05:27,926 A draft never put that look on my face before. 741 01:05:30,600 --> 01:05:32,364 I believe the clock. 742 01:05:34,000 --> 01:05:35,604 It's 3:08. 743 01:05:45,800 --> 01:05:47,370 Let me see your glasses. 744 01:05:47,680 --> 01:05:48,727 For you. 745 01:05:48,920 --> 01:05:52,641 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 746 01:05:52,840 --> 01:05:55,002 - Yeah! - Honey, you wanna come? 747 01:05:55,160 --> 01:05:58,209 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 748 01:05:58,360 --> 01:06:00,761 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 749 01:06:00,960 --> 01:06:03,566 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 750 01:06:03,720 --> 01:06:06,451 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 751 01:06:06,600 --> 01:06:08,762 The house hasn't felt like this in a long time. 752 01:06:08,960 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 753 01:06:15,440 --> 01:06:17,886 - I could get used to this. - What, me doing laundry? 754 01:06:20,000 --> 01:06:21,843 - Ha-ha-ha. - You're funny. 755 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 No, this place. 756 01:06:24,400 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 757 01:06:30,280 --> 01:06:32,851 They have such a beautiful family, don't they? 758 01:06:33,000 --> 01:06:37,483 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 759 01:06:42,920 --> 01:06:44,524 We've gotta help them. 760 01:06:45,000 --> 01:06:46,411 I know. 761 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - I'll start with the Chevy. - Heh. 762 01:08:12,240 --> 01:08:13,526 Carolyn! 763 01:08:14,560 --> 01:08:15,607 Are you okay? 764 01:08:15,760 --> 01:08:16,921 Carolyn, open the door. 765 01:08:17,080 --> 01:08:18,161 Carolyn, open up! 766 01:08:25,160 --> 01:08:26,207 Are you okay? 767 01:08:26,360 --> 01:08:27,646 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 768 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 769 01:08:30,800 --> 01:08:33,041 I hear Roger and the girls. 770 01:08:33,200 --> 01:08:34,281 One minute. 771 01:08:46,520 --> 01:08:48,648 - Guys, do you wanna play a game? - Boring! 772 01:08:48,800 --> 01:08:49,926 Thank you, Daddy. 773 01:08:51,200 --> 01:08:52,361 Let's go inside. 774 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 I thought that was you. 775 01:08:58,000 --> 01:08:59,206 Hey, I hope you don't mind. 776 01:08:59,400 --> 01:09:02,051 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 777 01:09:02,240 --> 01:09:05,289 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 778 01:09:08,240 --> 01:09:09,890 Got a nice place here, Roger. 779 01:09:10,080 --> 01:09:12,401 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 780 01:09:12,560 --> 01:09:13,891 I'll sell you this one. 781 01:09:16,080 --> 01:09:17,605 Hey, hand me a wrench, would you? 782 01:09:20,240 --> 01:09:24,689 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 783 01:09:24,840 --> 01:09:27,923 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 784 01:09:29,120 --> 01:09:32,283 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 785 01:09:34,080 --> 01:09:37,687 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 786 01:09:37,840 --> 01:09:40,605 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 787 01:09:43,920 --> 01:09:47,322 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 788 01:09:47,480 --> 01:09:49,608 But it also takes a toll on her. 789 01:09:49,840 --> 01:09:51,205 Little piece each time. 790 01:09:55,160 --> 01:09:57,891 Couple months ago we were working on a case. 791 01:09:59,440 --> 01:10:01,169 She saw something. 792 01:10:11,680 --> 01:10:13,205 It took a real big piece. 793 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 When we got home... 794 01:10:16,840 --> 01:10:19,844 ...she went into our room, locked herself in... 795 01:10:20,000 --> 01:10:22,844 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 796 01:10:23,800 --> 01:10:25,131 What'd she see? 797 01:10:28,080 --> 01:10:29,320 Get out of here! 798 01:10:30,400 --> 01:10:31,640 I don't know. 799 01:10:32,160 --> 01:10:33,810 And I won't ask. 800 01:10:51,400 --> 01:10:54,563 I need to reload. You want some? 801 01:10:55,040 --> 01:10:56,565 I'm good, thanks. 802 01:10:57,400 --> 01:10:58,686 All right. 803 01:11:43,400 --> 01:11:45,243 Look what she made me do. 804 01:12:28,920 --> 01:12:31,241 Look what she made me do. 805 01:12:34,080 --> 01:12:35,286 Hey. 806 01:12:42,720 --> 01:12:43,767 Ed? 807 01:12:43,960 --> 01:12:45,166 Look what she made me do! 808 01:12:47,360 --> 01:12:48,964 Ed! Ed! 809 01:12:49,600 --> 01:12:50,840 Ed! 810 01:12:51,960 --> 01:12:53,166 Dude, you okay? 811 01:12:53,320 --> 01:12:54,810 Hold up, Brad. What's going on? 812 01:12:54,960 --> 01:12:57,884 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 813 01:13:01,560 --> 01:13:03,528 Ed? Ed, we're getting something. 814 01:13:08,800 --> 01:13:11,644 - It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 815 01:13:11,800 --> 01:13:13,401 Why do we need pictures of Cindy? 816 01:13:14,320 --> 01:13:15,845 She didn't trigger it. 817 01:13:16,000 --> 01:13:19,322 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 818 01:13:22,480 --> 01:13:23,641 Who? 819 01:13:27,560 --> 01:13:28,925 Cindy! 820 01:13:32,640 --> 01:13:33,926 Cindy! 821 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Cindy! 822 01:13:42,240 --> 01:13:43,890 Hey, over here. It's safe. 823 01:13:44,040 --> 01:13:45,929 There's someone else in there with her. 824 01:13:47,200 --> 01:13:49,521 I'm hearing another voice. Here, listen. 825 01:13:54,320 --> 01:13:56,527 Follow me. This way. 826 01:13:58,000 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 827 01:14:04,960 --> 01:14:06,200 Cindy? 828 01:14:08,720 --> 01:14:10,051 Cindy? 829 01:14:11,880 --> 01:14:13,041 Where'd she go, Ed? 830 01:14:13,440 --> 01:14:15,044 Windows are locked. 831 01:14:18,080 --> 01:14:20,048 Ed, where'd she go? 832 01:14:21,560 --> 01:14:22,925 Brad, get the UV light. 833 01:14:23,080 --> 01:14:25,242 - The what? - Just ask Drew. 834 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 - Drew, I need a UV light. - Uh... 835 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 Here, that's it. Go, go, go, go! 836 01:14:37,400 --> 01:14:38,925 Turn off the light. 837 01:14:42,560 --> 01:14:44,130 Get out of the way. 838 01:14:47,280 --> 01:14:48,406 Okay. 839 01:15:17,680 --> 01:15:19,205 Hit the lights! 840 01:15:31,280 --> 01:15:32,770 Found her. 841 01:15:34,400 --> 01:15:35,447 Here we go. 842 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 - All right. You got her? - Yeah. 843 01:15:50,000 --> 01:15:53,049 That's where Rory hides when he's afraid. 844 01:16:18,840 --> 01:16:21,764 Hon? Could I have April's music box, please? 845 01:16:24,840 --> 01:16:27,571 - How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 846 01:16:30,520 --> 01:16:31,851 Here you go. 847 01:16:32,600 --> 01:16:33,886 Thank you. 848 01:17:11,520 --> 01:17:12,885 Lorraine! 849 01:17:16,960 --> 01:17:18,200 No. 850 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 Lorraine! 851 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Lorraine! 852 01:17:38,160 --> 01:17:39,571 Lorraine! 853 01:17:40,360 --> 01:17:41,771 Lorraine! 854 01:18:32,920 --> 01:18:35,651 She made me do it. 855 01:18:36,720 --> 01:18:39,291 She made me do it. 856 01:19:00,960 --> 01:19:03,611 She made me do it. 857 01:19:47,320 --> 01:19:48,367 Ed! 858 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Come on! Lorraine! 859 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 Ed! 860 01:20:00,200 --> 01:20:01,884 Ed, I know what she did. 861 01:20:02,080 --> 01:20:04,651 - I got you. I know. It's okay. - I know what she did. 862 01:20:04,800 --> 01:20:07,724 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 863 01:20:07,880 --> 01:20:09,405 She visits Carolyn every night. 864 01:20:09,560 --> 01:20:12,404 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 865 01:20:25,520 --> 01:20:27,090 Uh... 866 01:20:27,320 --> 01:20:28,765 Nancy? 867 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 Nancy! 868 01:20:34,880 --> 01:20:36,166 Are you okay? 869 01:20:36,760 --> 01:20:38,091 Nancy! 870 01:20:39,600 --> 01:20:40,647 Grab her! 871 01:20:43,160 --> 01:20:44,730 Daddy! Help! 872 01:20:45,600 --> 01:20:46,681 Nancy! 873 01:20:53,920 --> 01:20:55,001 Is she okay? 874 01:20:55,200 --> 01:20:56,406 It's okay, I got you. 875 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Did you get that? 876 01:20:59,880 --> 01:21:01,086 Yeah. 877 01:21:04,240 --> 01:21:07,244 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 878 01:21:07,400 --> 01:21:11,405 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 879 01:21:11,560 --> 01:21:13,608 - Listen, Roger? - Yeah? 880 01:21:13,800 --> 01:21:16,963 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 881 01:21:17,120 --> 01:21:20,203 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 882 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 883 01:21:24,160 --> 01:21:25,446 Mommy? 884 01:21:27,760 --> 01:21:29,410 That's everything. 885 01:21:41,320 --> 01:21:42,685 Mommy? 886 01:22:01,000 --> 01:22:02,126 Judy? 887 01:22:02,440 --> 01:22:03,805 Oh, God! 888 01:22:03,960 --> 01:22:05,086 Judy? 889 01:22:13,760 --> 01:22:15,683 Lorraine! Wait! 890 01:22:17,280 --> 01:22:18,805 Lorraine. What? 891 01:22:18,960 --> 01:22:20,325 Mom, it's me. Is Judy okay? 892 01:22:20,480 --> 01:22:22,960 - What? - Can you go check, please? 893 01:22:23,520 --> 01:22:25,204 Damn it, Mom, just check, please! 894 01:22:25,360 --> 01:22:28,204 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 895 01:22:28,360 --> 01:22:29,885 What? What do you mean? 896 01:22:30,880 --> 01:22:32,006 What? 897 01:22:33,360 --> 01:22:35,522 Oh, thank God. 898 01:22:36,160 --> 01:22:39,369 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 899 01:22:41,000 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 900 01:22:42,480 --> 01:22:45,962 I had a vision of Judy in the water. 901 01:22:46,120 --> 01:22:48,407 I know it was some kind of warning. 902 01:22:49,640 --> 01:22:51,130 I know it. 903 01:22:51,280 --> 01:22:52,520 Okay. 904 01:22:54,560 --> 01:22:55,891 Let's get out of here. 905 01:23:43,880 --> 01:23:46,360 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 906 01:23:46,520 --> 01:23:47,601 No. 907 01:23:48,400 --> 01:23:52,564 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 908 01:23:52,720 --> 01:23:55,963 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 909 01:23:56,120 --> 01:23:57,451 - Oh, come on. - And... 910 01:23:58,280 --> 01:24:01,762 The approval would have to come directly from the Vatican. 911 01:24:03,120 --> 01:24:06,044 Father, we've never seen nothing like this. 912 01:24:09,920 --> 01:24:12,651 Yeah, well, neither have I. 913 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 Father, they don't have a lot of time. 914 01:24:23,840 --> 01:24:25,080 All right. 915 01:24:26,560 --> 01:24:28,164 I'll push it through myself. 916 01:24:28,320 --> 01:24:30,288 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 917 01:24:30,840 --> 01:24:33,764 - All right, we'll wait for your call. - Yeah. 918 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 Mommy? Daddy? 919 01:25:57,160 --> 01:25:58,571 Mommy? 920 01:25:59,080 --> 01:26:00,411 Daddy? 921 01:26:24,080 --> 01:26:25,605 Dad? 922 01:26:41,920 --> 01:26:43,365 Nanna? 923 01:26:44,600 --> 01:26:46,011 Nanna? 924 01:26:59,000 --> 01:27:00,286 Aah! 925 01:27:40,320 --> 01:27:41,845 Nanna! 926 01:27:42,040 --> 01:27:44,850 Nanna, help! Nanna, help! 927 01:27:45,000 --> 01:27:46,047 Judy? 928 01:27:46,200 --> 01:27:46,700 Nanna! 929 01:27:51,040 --> 01:27:52,326 Help! 930 01:27:52,760 --> 01:27:54,364 - Judy! - Nanna! 931 01:27:54,560 --> 01:27:56,369 - Judy, open the door! - Mom! 932 01:27:58,360 --> 01:28:00,362 - Ed, there's something wrong. - What? 933 01:28:03,560 --> 01:28:04,641 Nanna! 934 01:28:05,200 --> 01:28:06,884 - Judy! - Help! 935 01:28:07,040 --> 01:28:09,202 - Judy! Judy, open this door! - What is it? 936 01:28:09,360 --> 01:28:12,489 - What's wrong with her? Judy! - Hey, move. Move, move, move, move. 937 01:28:12,680 --> 01:28:14,284 Judy, get back, honey. Get back! 938 01:28:14,800 --> 01:28:16,165 - Come on! - Hurry. 939 01:28:16,880 --> 01:28:18,803 Help! Help! 940 01:28:19,520 --> 01:28:21,090 Get away from the door, Judy! 941 01:28:24,080 --> 01:28:25,969 Aah! 942 01:28:26,120 --> 01:28:27,804 Oh, God! Are you okay? 943 01:28:27,960 --> 01:28:32,045 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 944 01:28:35,120 --> 01:28:36,246 What? 945 01:28:39,480 --> 01:28:40,720 It's okay. 946 01:29:00,640 --> 01:29:02,085 She's still in the case. 947 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 It's okay. 948 01:29:07,200 --> 01:29:08,770 It's okay. It's okay. 949 01:29:14,280 --> 01:29:16,681 - Dad! Dad! - Daddy! 950 01:29:16,840 --> 01:29:19,207 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 951 01:29:19,360 --> 01:29:21,840 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 952 01:29:22,000 --> 01:29:24,641 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 953 01:29:24,680 --> 01:29:28,287 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 954 01:29:33,640 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 955 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hello? - It's Roger. 956 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Somethings going on with Carolyn. 957 01:29:46,960 --> 01:29:49,804 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 958 01:29:49,960 --> 01:29:52,800 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 959 01:29:52,880 --> 01:29:55,645 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 960 01:29:55,800 --> 01:29:57,680 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 961 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 962 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 Go. 963 01:30:08,960 --> 01:30:10,801 - I'm coming. - No, you stay with Judy. 964 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 965 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 - Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 966 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 You think I'm gonna let you walk into this alone? 967 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 I can't lose you. 968 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 You won't. 969 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Let's finish this together. 970 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 - Agh! It's locked. - Carolyn! 971 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 Roger! 972 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 Get out of the way! 973 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 - Roger! - Ed! 974 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 - Carolyn! - Ed! 975 01:31:01,280 --> 01:31:02,680 - Carolyn! - We're down here! 976 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 977 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Get her hand! Get the scissors! 978 01:31:19,080 --> 01:31:21,447 - We gotta get her to the car! - And bring her where? 979 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 To take her to the priest for the exorcism. 980 01:31:23,800 --> 01:31:25,165 - Where's April? - April? 981 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 982 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Take Christine to the car and find April! 983 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 April! 984 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Come on! 985 01:31:45,680 --> 01:31:47,881 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 986 01:31:47,920 --> 01:31:50,321 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 987 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 988 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 989 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 Go! 990 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 991 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 992 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 993 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Stay in here no matter what. I'll be back. 994 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 995 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 996 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 You Okay? 997 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Stop! 998 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 999 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1000 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Let's get something to tie her up! 1001 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 Hold it. 1002 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1003 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1004 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1005 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 I have to do it. The exorcism. 1006 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1007 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1008 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1009 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1010 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 God brought us together for a reason. This is it. 1011 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 I'm gonna get the book. 1012 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 April! 1013 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1014 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1015 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1016 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 Hold her still! Hold her still! 1017 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Come here! Hold her still! 1018 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1019 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1020 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, you under there? 1021 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1022 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1023 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1024 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 No, he can't! 1025 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 Roger, help me! 1026 01:37:18,240 --> 01:37:20,242 Ed! Goddamn it, stop it! 1027 01:37:20,400 --> 01:37:22,846 Understand this! We are now fighting for her soul! 1028 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1029 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 ...I command you to reveal yourself!" 1030 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 Roger, help me! 1031 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 Put her down! 1032 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Put her down! 1033 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Put her down! 1034 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 Carolyn! 1035 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1036 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 - Ed, look out! - Unh! 1037 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 Are you okay? 1038 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 Hold her still! Don't let her up! 1039 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 We're losing her, Roger! 1040 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1041 01:39:21,360 --> 01:39:24,011 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1042 01:39:24,160 --> 01:39:27,164 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1043 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Let her go, goddamn it! Let her go! 1044 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 She's already gone. 1045 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 And now you're all gonna die. 1046 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1047 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1048 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Don't! No! 1049 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Get her! 1050 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 - Here. - Carolyn! 1051 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 - Carolyn! - She's in that hole. Right there. 1052 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, my God. No! 1053 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Can't go in. Can't reach. 1054 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 No! Carolyn, don't! 1055 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, no! 1056 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1057 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 By the power of God, I condemn you back to hell! 1058 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 This is your daughter! 1059 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - You can't give in! - Agh! 1060 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1061 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1062 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1063 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1064 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1065 01:41:04,800 --> 01:41:06,290 You're in, that's it! Get her back! 1066 01:41:06,440 --> 01:41:09,091 - Remember what you showed me. - No! 1067 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Remember that day that you said you would never forget. 1068 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 You said they meant the world to you. 1069 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 This is what you'll be leaving behind. 1070 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 Mommy? 1071 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1072 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 It's over. 1073 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 I am so sorry. 1074 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 I love you so much. I love you so much. 1075 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 I love you so much. 1076 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 I'm so happy. 1077 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 A draft do that to your face? 1078 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 I'd take a guy with a gun any day. 1079 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 You did good. 1080 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 No, you did. 1081 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1082 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Sounds good. 1083 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 The Vatican approved the exorcism. 1084 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Heh. Nice timing. 1085 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1086 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1087 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Really? 74463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.