Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:41,930
Luitenant-ter-zee Crane is er.
- Laat hem binnen.
2
00:00:53,080 --> 00:00:55,606
Luitenant Crane.
3
00:00:58,360 --> 00:01:03,651
Naar aanleiding van
een onlangs gehouden onderzoek...
4
00:01:03,800 --> 00:01:07,725
...wil de overste
dat we u vasthouden...
5
00:01:07,880 --> 00:01:11,805
...om voor de Krijgsraad te verschijnen.
6
00:01:11,960 --> 00:01:17,649
De aanklacht luidt dat u het afgelopen
halfjaar een aantal keren...
7
00:01:17,800 --> 00:01:24,331
...geheime informatie aan een of meer
onbekende partijen heeft doorgespeeld.
8
00:01:24,480 --> 00:01:28,246
Ik hoop dat u
een goede verdediging klaar heeft.
9
00:01:28,400 --> 00:01:31,244
Die heb ik ook.
Ik ben onschuldig.
10
00:01:31,400 --> 00:01:33,562
Goed, ga maar.
11
00:02:10,400 --> 00:02:14,564
Ik ben overste Steed.
U heeft een kamer voor me.
12
00:02:14,720 --> 00:02:19,760
Die is klaar.
- Ik wil eerst graag wat drinken.
13
00:02:19,920 --> 00:02:24,244
Wat mag het zijn?
- Een grote gin, alstublieft.
14
00:02:25,640 --> 00:02:27,449
Morgen.
15
00:02:28,240 --> 00:02:31,801
Goedemorgen.
16
00:02:31,960 --> 00:02:36,090
Mrs Gale werkt op de marinebasis.
Gaat u daar ook heen?
17
00:02:36,240 --> 00:02:40,165
Voor een paar dagen.
Wilt u iets drinken, Mrs Gale?
18
00:02:40,320 --> 00:02:44,803
Dank u, overste. Een gin en tonic.
- Mag ik er nog een?
19
00:02:46,480 --> 00:02:50,769
Waarom dat uniform?
- Ik ben marinepsychiater.
20
00:02:50,920 --> 00:02:54,561
Toegevoegd aan de Admiraliteit.
Staat best goed, hé?
21
00:02:54,720 --> 00:02:59,203
Zeker, maar tussendeks
hoor je wel je pet af te zetten.
22
00:02:59,360 --> 00:03:03,843
Hoe gaat het verder?
- Ze hebben een prima laboratorium.
23
00:03:04,000 --> 00:03:07,368
Ik heb in een week tijd niets gevonden.
- Niets?
24
00:03:07,520 --> 00:03:11,320
Weet je zeker
dat ik m'n tijd niet verdoe?
25
00:03:11,480 --> 00:03:15,007
Je zou luitenant Crane helpen.
Niets gevonden?
26
00:03:15,160 --> 00:03:20,451
Ik hoor niets van hem. Is hij er nog wel?
- Hij zat opgesloten in z'n hut.
27
00:03:20,600 --> 00:03:23,843
Op de HMS Zebra
is een systeem ontwikkeld...
28
00:03:24,000 --> 00:03:27,846
...dat belangrijk is
voor onze landsverdediging.
29
00:03:28,000 --> 00:03:34,565
De vijand blokkeert onze transmissie
en Crane verschafte hen de informatie.
30
00:03:34,720 --> 00:03:38,486
Hij kan er ingeluisd zijn.
- Hij zit opgesloten.
31
00:03:38,640 --> 00:03:44,409
We kijken of de volgende uitzending lukt.
- Je kunt hem niet eeuwig opsluiten.
32
00:03:44,560 --> 00:03:47,848
Het duurt niet lang.
- Hij is in ieder geval veilig.
33
00:03:48,000 --> 00:03:52,085
De productie kan pas beginnen
als er geen problemen meer zijn.
34
00:03:52,240 --> 00:03:56,404
De grote test komt bij
de NAVO-oefeningen deze maand.
35
00:03:56,560 --> 00:04:00,963
Het verkeer is een ramp.
Zaterdag stond er drie kilometer file.
36
00:04:01,120 --> 00:04:05,284
Ik zal er aan denken.
Wilt u dat op de rekening zetten?
37
00:04:05,440 --> 00:04:07,442
Gauw opdrinken.
38
00:04:09,200 --> 00:04:14,081
Ik moet om twee uur bij de leiding zijn.
- Krijg je een erewacht?
39
00:04:57,680 --> 00:05:00,411
Overste Steed.
- U kunt gaan.
40
00:05:00,560 --> 00:05:03,404
Hallo. Ga zitten.
41
00:05:05,440 --> 00:05:09,047
Hoe voelt u zich?
- Hoe zou u zich voelen?
42
00:05:10,840 --> 00:05:14,083
Ik ga wat vragen stellen.
- Wat wilt u?
43
00:05:14,240 --> 00:05:16,846
Even kletsen.
- Ik ben niet gek.
44
00:05:17,000 --> 00:05:19,731
Dat zegt niemand.
- Wat doet u hier dan?
45
00:05:19,880 --> 00:05:23,521
Ik wil met u praten.
Wilt u niet praten?
46
00:05:23,680 --> 00:05:27,890
Dan voer ik het woord wel.
- Doe dat, dokter.
47
00:05:28,040 --> 00:05:33,683
De marine heeft 'n apparaat om raketten
en satellieten van de vijand te volgen.
48
00:05:33,840 --> 00:05:40,121
De zender werkt met robijnkristallen.
De formules daarvan zijn zeer geheim.
49
00:05:40,280 --> 00:05:45,730
De vijand kent die formules, want
onze uitzendingen werden geblokkeerd.
50
00:05:45,880 --> 00:05:49,726
Iemand geeft ze die informatie. U?
- Nee.
51
00:05:49,880 --> 00:05:53,566
In uw hut lag een lijst van metalen
en de formule.
52
00:05:53,720 --> 00:05:57,884
Plus een reisbrochure
en een woordenboek in 'n vreemde taal.
53
00:05:58,040 --> 00:06:02,967
Wou u naar het buitenland?
- Die spullen waren niet van mij.
54
00:06:04,880 --> 00:06:07,884
U heeft uw bewondering uitgesproken...
55
00:06:08,040 --> 00:06:13,080
Ik heb alleen gezegd dat de regering
wel wat efficiënter mocht worden.
56
00:06:13,240 --> 00:06:15,322
Dat is uw mening.
57
00:06:17,840 --> 00:06:21,162
Hoeveel betalen ze u?
Wie is uw contactpersoon?
58
00:06:21,320 --> 00:06:25,405
Zeg de waarheid, dan help ik u.
Als u liegt, kan ik niets doen.
59
00:06:25,560 --> 00:06:30,043
Goed, er staat een miljoen dollar
op een rekening in Honolulu...
60
00:06:30,200 --> 00:06:32,965
...en er wacht een danseresje op me.
61
00:06:33,120 --> 00:06:36,681
Waarom bleef u vaak langer
in de controlekamer?
62
00:06:36,840 --> 00:06:42,370
Ik wou meer leren van mijn vak.
- Of wou u de formule uit 't hoofd leren?
63
00:06:42,520 --> 00:06:48,289
Ik denk dat u liegt. U bent benaderd
vanwege uw politieke sympathieën.
64
00:06:48,440 --> 00:06:53,810
Na een tijd kon u niet meer terug,
omdat ze veel betaalden en u bang was.
65
00:06:53,960 --> 00:06:59,410
Niet waar. Ik heb niemand informatie
gegeven. Aan wiens kant staat u?
66
00:07:01,560 --> 00:07:03,403
De uwe.
67
00:07:08,440 --> 00:07:13,207
Williams is wachtcommandant, hé?
Is Steed er al?
68
00:07:13,360 --> 00:07:14,850
Niet te veel.
69
00:07:15,000 --> 00:07:20,882
Hij is na de lunch bij Crane geweest.
Hij wou u spreken, maar u was elders.
70
00:07:21,040 --> 00:07:24,522
Zullen we naar de anderen gaan?
71
00:07:25,240 --> 00:07:29,370
Wil overste Scott
naar de telefoon komen?
72
00:07:29,520 --> 00:07:33,844
Er is telefoon voor overste Scott.
73
00:07:41,320 --> 00:07:44,688
Wat kijk je somber.
- Er waren computerproblemen.
74
00:07:44,840 --> 00:07:49,482
We praten hier niet over het werk.
Denk aan de veiligheid.
75
00:07:49,640 --> 00:07:54,680
Ik heb getekend voor geheimhouding.
- Daar is overste Steed.
76
00:07:55,520 --> 00:07:59,969
Overste Steed, mijn naam is Nash.
Wilt u wat drinken?
77
00:08:00,120 --> 00:08:03,442
Een gin, graag.
- Heeft u een goede reis gehad?
78
00:08:03,600 --> 00:08:08,208
Zeker, op wat mist in Londen na.
- U zit in de Glendower Arms.
79
00:08:08,360 --> 00:08:11,523
Ga met eventuele klachten
naar m'n secretaris.
80
00:08:11,680 --> 00:08:17,847
Ik stel u even voor aan Joe Franks,
de persman. Steed is marinepsychiater.
81
00:08:18,000 --> 00:08:21,846
En dit is Dick Thorne,
onze belangrijkste geleerde.
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,846
Leidt Steed maar eens rond.
Niet dat hij 't zal snappen.
83
00:08:26,000 --> 00:08:27,968
Dat staat vast.
- Heel graag.
84
00:08:28,120 --> 00:08:34,207
En dit is luitenant-ter-zee Graham,
een serieuze wetenschapper.
85
00:08:34,360 --> 00:08:37,728
Mellors, ga iets te drinken halen.
86
00:08:37,880 --> 00:08:44,001
Eens per maand nodigen we burger-
vrienden uit. Om contact te houden.
87
00:08:44,160 --> 00:08:48,245
Leuk om een andere buitenstaander
te zien. Blijft u lang?
88
00:08:48,400 --> 00:08:52,121
Een paar dagen.
- Heeft er iemand een psychiater nodig?
89
00:08:52,280 --> 00:08:54,567
Niet dat ik weet.
90
00:08:54,720 --> 00:09:00,204
Wat is je specialisme, Steed?
- Behandelingen die resultaat opleveren.
91
00:09:14,320 --> 00:09:18,530
Nog een keer hetzelfde, Maggie.
- Wie wint er, Mr. Rankin?
92
00:09:18,680 --> 00:09:24,483
Thomas, zoals altijd.
Ik ben de slechtste darter ter wereld.
93
00:09:24,640 --> 00:09:28,122
Maar het is een leuk spel.
Neem er zelf ook een.
94
00:09:28,280 --> 00:09:33,161
Dank u. Dan neem ik straks
een biertje bij m'n avondeten.
95
00:09:43,520 --> 00:09:46,683
Linda, je ging toch uit?
- Hij was verhinderd.
96
00:09:46,840 --> 00:09:52,131
Ik ben hem beu. En deze tent ook.
Ze denken alleen aan darts en bier.
97
00:09:52,280 --> 00:09:55,966
Vertel mij wat.
Ik kan die gezichten niet meer zien.
98
00:09:56,120 --> 00:10:00,205
Over een paar weken zijn we weg.
Hoeveel heb je gespaard?
99
00:10:00,360 --> 00:10:02,966
85 pond. En jij?
- Iets in de 60.
100
00:10:03,120 --> 00:10:07,409
Ik heb 'm nu twintig keer geleegd.
Nog vijftien pond.
101
00:10:07,560 --> 00:10:13,329
En dan op naar de grote stad.
Dit varkentje blijft niet thuis.
102
00:10:23,360 --> 00:10:28,651
Lager. Nee, te veel. iets hoger.
Je moet het geleidelijk doen.
103
00:10:30,040 --> 00:10:35,763
Dit is de controlekamer. De zender
staat op het dak. Zo'n schotel.
104
00:10:35,920 --> 00:10:40,687
Die computer doet al het denkwerk
en hier zien we het resultaat.
105
00:10:40,840 --> 00:10:43,320
Wat zendt u eigenlijk uit?
106
00:10:43,480 --> 00:10:48,247
Licht. We richten licht
op een speciale robijn in een buis.
107
00:10:48,400 --> 00:10:52,849
Het licht raakt voorwerpen in de lucht
en we zien alles.
108
00:10:53,000 --> 00:10:56,322
Beter dan radar?
- Krachtiger en preciezer.
109
00:10:56,480 --> 00:11:02,249
En de lichtgolven zijn net Zo beheersbaar
als gewone radiogolven.
110
00:11:02,400 --> 00:11:07,281
Kijk maar. Afstand in honderden,
hoogte in tientallen.
111
00:11:07,440 --> 00:11:11,161
Dit is 150 kilometer hoog
en 2400 kilometer ver.
112
00:11:11,320 --> 00:11:18,204
Het is een weerballon. Het probleem is
dat we al wisten waar die zich bevond.
113
00:11:18,360 --> 00:11:21,807
Waarom spoort u dat ding dan op?
- Om te oefenen.
114
00:11:21,960 --> 00:11:26,284
Voor als er echt iets is.
- Het is dus een soort radar?
115
00:11:26,440 --> 00:11:29,046
Min of meer.
116
00:11:29,200 --> 00:11:34,684
De amplitude en frequentie van de straal
hangt af van metalen...
117
00:11:34,840 --> 00:11:37,491
...zoals chroom, niobium en titanium.
118
00:11:37,640 --> 00:11:42,089
Dat wordt gemengd met koolstof
en verhit, tot er robijn ontstaat.
119
00:11:42,240 --> 00:11:46,245
Ik kan u het lab laten zien.
Verveelt het u nog niet?
120
00:11:46,400 --> 00:11:48,721
Nee, ik sta paf.
121
00:11:48,880 --> 00:11:51,201
Ik ben Zo terug.
122
00:11:52,040 --> 00:11:56,250
Dit is het lab. Hier maken we
het poeder voor de robijn.
123
00:11:56,400 --> 00:12:01,725
Het procédé is niet geheim,
de samenstelling wel.
124
00:12:01,880 --> 00:12:05,885
De stoffen hebben codenamen.
Bent u goed in scheikunde?
125
00:12:06,040 --> 00:12:08,930
Erg slecht.
- Dan gaan we hierheen.
126
00:12:09,080 --> 00:12:13,563
Hier maken we de kristallen,
ook om ervaring op te doen.
127
00:12:13,720 --> 00:12:16,803
Dit is m'n nieuwe assistente.
Een stagiaire.
128
00:12:16,960 --> 00:12:21,045
Kunnen vrouwen dit wel?
- Met goede begeleiding wel.
129
00:12:21,200 --> 00:12:25,808
Dr. Gale, wilt u de overste
laten zien hoe het gaat?
130
00:12:28,880 --> 00:12:35,331
Bent u niet bang uw vingers te branden?
- De vlam is hier eenvoudig te regelen.
131
00:12:35,480 --> 00:12:41,681
Hier ziet u het begin van synthetische
groei. Dit is de poedertoevoer.
132
00:12:41,840 --> 00:12:47,404
Volgende week is er een nieuwe
testuitzending op een nieuwe frequentie.
133
00:12:47,560 --> 00:12:50,803
Net suiker. Is de frequentie bekend?
- Ja.
134
00:12:50,960 --> 00:12:53,930
En de robijn?
- Die heeft Thorne gemaakt.
135
00:12:54,080 --> 00:12:57,880
Kan 'n ander de samenstelling nagaan?
- Geen idee.
136
00:12:58,040 --> 00:13:01,647
Ben je Zo klaar, Steed?
- Ja, hoor. Zoek dat uit.
137
00:13:01,800 --> 00:13:05,282
Kan het Thorne zijn?
- Hoe snel is de zender klaar?
138
00:13:05,440 --> 00:13:09,240
Twee, drie dagen.
- De vijand moet dus snel reageren...
139
00:13:09,400 --> 00:13:12,165
...en ze moeten de formule achterhalen.
140
00:13:12,320 --> 00:13:15,961
Iets geleerd?
- Ik hou het maar bij psychiatrie.
141
00:13:16,120 --> 00:13:18,930
Goed idee.
- Zo heb je een globaal idee.
142
00:13:21,160 --> 00:13:24,642
Heeft u niemand om mee te spelen?
- Ik oefen maar wat.
143
00:13:24,800 --> 00:13:28,964
Zal ik die mensen daar vragen?
- Vanavond niet, Maggie.
144
00:13:31,280 --> 00:13:38,243
Goedenavond. Ik zie u nooit meer met
uw verfdoos. Geen inspiratie meer?
145
00:13:38,400 --> 00:13:44,931
Er is hier geen licht. In het zuiden
is de zon feller en de kleur levendiger.
146
00:13:45,080 --> 00:13:49,608
Ik ben nooit verder geweest
dan Swansea. Als u hulp nodig heeft...
147
00:13:49,760 --> 00:13:54,322
Ooit verf ik je terwijl je dartelt
in de Middellandse Zee.
148
00:14:11,560 --> 00:14:16,088
Goedenavond, Maggie.
- Mrs Gale. Hetzelfde als altijd?
149
00:14:38,760 --> 00:14:41,604
Goedenavond, Mrs Gale.
- Gaan we darten?
150
00:14:41,760 --> 00:14:46,402
Nu moet ik winkelen, maar
een volgende keer doe ik het graag.
151
00:14:46,560 --> 00:14:49,245
Dan ga ik vast oefenen.
152
00:15:47,960 --> 00:15:49,849
Flinke hond.
- Linda.
153
00:15:50,000 --> 00:15:54,005
Je moest hier niet meer komen.
- Van wie is die hond?
154
00:15:54,160 --> 00:15:56,845
Geen idee.
Hij liep gewoon binnen.
155
00:15:57,000 --> 00:16:01,483
Heeft hij u lastiggevallen?
- Nee, geen probleem.
156
00:16:01,640 --> 00:16:03,244
Goedemiddag.
157
00:16:08,160 --> 00:16:12,688
Ik moest echt werken.
- Je liet me voor de derde keer zitten.
158
00:16:12,840 --> 00:16:15,730
Ga vanavond dan mee
naar de film.
159
00:16:15,880 --> 00:16:21,171
Ik heb genoeg van die zooi.
Wanneer laten ze eens goede films zien?
160
00:16:21,320 --> 00:16:26,451
Nog steeds op weg naar de grote stad.
- Ik blijf hier niet eeuwig.
161
00:16:26,600 --> 00:16:31,208
Ik ben aan het sparen voor m'n vertrek.
- Hoe kom je aan dat geld?
162
00:16:31,360 --> 00:16:35,763
Dat zou jij wel willen weten.
- Als er problemen zijn, zeg dat dan.
163
00:16:35,920 --> 00:16:40,130
Bemoei je er niet mee. Ik red me wel.
Laat me met rust.
164
00:16:40,280 --> 00:16:43,602
Doe niet Zo stom.
- Laat me met rust, zei ik.
165
00:16:43,760 --> 00:16:48,687
Goed. Als je van gedachten verandert,
weet je me te vinden.
166
00:16:55,040 --> 00:16:59,728
Bent u al bij Crane geweest?
- Even. Hij zit in een depressie.
167
00:16:59,880 --> 00:17:03,282
Dat is logisch,
onder deze omstandigheden.
168
00:17:03,440 --> 00:17:08,924
Kunt u al zeggen of hij liegt of niet?
- Dat is nog niet mogelijk.
169
00:17:09,080 --> 00:17:13,529
Wat is uw professionele oordeel?
- Waarom wilt u dat weten?
170
00:17:13,680 --> 00:17:18,607
Ik mag Crane wel. En we gaan af
als we de verkeerde gepakt hebben.
171
00:17:18,800 --> 00:17:21,849
Daarom kan ik
nog geen oordeel geven.
172
00:17:22,000 --> 00:17:24,401
Daar is hij.
173
00:17:24,560 --> 00:17:30,681
Goedenavond. Ik was vergeten
of ik wel rapport uitgebracht had.
174
00:17:30,840 --> 00:17:34,811
Het is allemaal in orde.
- De kapitein moet het echt lezen.
175
00:17:34,960 --> 00:17:37,201
Laat alles maar aan mij over.
176
00:17:39,600 --> 00:17:43,764
Waar ging dat over, Mellors?
- Gewoon over een rapport
177
00:17:43,920 --> 00:17:47,891
Waar ga je Zo laat heen?
- Ik moet iets regelen in het dorp.
178
00:17:48,040 --> 00:17:52,125
Aha. Hou je haar niet
de hele nacht wakker?
179
00:17:52,280 --> 00:17:56,251
Neem me niet kwalijk,
maar ik heb nog veel te doen.
180
00:17:56,400 --> 00:18:02,169
Je mag hier komen wanneer je wilt,
ook al ben je marinepsychiater.
181
00:18:02,320 --> 00:18:04,209
Tot ziens.
182
00:18:07,400 --> 00:18:13,362
Heeft u zin om te spelen?
- Graag. Ik heb lang niet gespeeld.
183
00:18:13,520 --> 00:18:17,525
Daar gaat ie dan.
- Hoe is het met uw patiënt?
184
00:18:17,680 --> 00:18:21,730
Crane? Hij is best vrolijk.
- Wat vindt u van hem?
185
00:18:21,880 --> 00:18:25,327
Is hij een vriend van u?
- M'n enige echte vriend.
186
00:18:25,480 --> 00:18:30,725
We hebben elkaar pas ontmoet
toen we in het leger gingen.
187
00:18:30,880 --> 00:18:35,090
Als u Crane kende, wist u
dat hij het niet gedaan kan hebben.
188
00:18:35,240 --> 00:18:38,483
Vat het niet te persoonlijk op.
- We zijn net broers.
189
00:18:38,640 --> 00:18:44,044
Nu hij in de problemen zit,
moet ik iets doen. Hij is onschuldig.
190
00:18:44,200 --> 00:18:49,969
Er zijn twee andere mogelijke lekken.
Dat heb ik in m'n rapport gezet.
191
00:18:50,120 --> 00:18:55,251
Als de kapitein dat rapport leest,
kan hij nog maar één ding doen.
192
00:18:55,400 --> 00:19:00,850
Volgens mij was ik aan de beurt.
- Sorry. Spelen we biljart of snooker?
193
00:19:01,000 --> 00:19:05,642
Snooker. Biljarten doe je
met drie ballen. Ik ga ervandoor.
194
00:19:05,800 --> 00:19:08,121
Even een frisse neus halen.
Tot ziens.
195
00:19:17,040 --> 00:19:20,522
Telefoon, Mr. Rankin.
- Dank je, Maggie.
196
00:19:25,800 --> 00:19:29,691
Hallo? O, jij bent het.
Je mag me nooit...
197
00:19:29,840 --> 00:19:33,925
Rustig, geen paniek.
Dit kan niet telefonisch.
198
00:19:34,080 --> 00:19:37,926
Kom maar hier
om me alles te vertellen.
199
00:19:52,440 --> 00:19:57,002
Met Rankin. Ik ben net gebeld
door een vriend op de HMS Zebra.
200
00:19:57,160 --> 00:20:01,484
Hij heeft een probleempje.
Misschien moeten we hem...
201
00:20:01,640 --> 00:20:07,363
Dat laat ik aan jou over. Hij komt hier
over ongeveer tien minuten aan.
202
00:20:07,520 --> 00:20:10,603
Goed.
Luister, we doen het zo:
203
00:20:10,760 --> 00:20:14,367
Als hij alleen naar buiten komt,
weet je waarom.
204
00:20:44,720 --> 00:20:50,124
Graham heeft gerapporteerd
hoe er informatie uitgelekt kan zijn.
205
00:20:50,280 --> 00:20:55,650
Hij noemt dus geen harde feiten.
Noemt hij namen?
206
00:20:55,800 --> 00:20:58,451
Nee.
- Geen reden voor paniek, dus.
207
00:20:58,600 --> 00:21:03,766
Ik kan zo niet doorgaan.
Het risico is te groot. Ik kap ermee.
208
00:21:03,920 --> 00:21:08,050
Daar zullen ze niet blij mee zijn.
De Kapitein zeker niet.
209
00:21:08,200 --> 00:21:13,286
Wie is die verdomde Kapitein?
Dan vertel ik 't hem zelf wel.
210
00:21:13,440 --> 00:21:20,085
Geen domme dingen doen. Ga terug.
We spreken elkaar hier overmorgen.
211
00:21:20,240 --> 00:21:25,690
En kijk niet zo schuldig.
Zo gaat men je zeker verdenken.
212
00:21:28,360 --> 00:21:30,488
Tot ziens.
213
00:22:25,720 --> 00:22:30,601
Mrs Gale? Mijn naam is Franks,
van de Echo & Chronicle.
214
00:22:30,760 --> 00:22:36,802
Geen last gehad van m'n journalist?
- Nee, hoor. Maar ik kon hem niet helpen.
215
00:22:36,960 --> 00:22:41,807
Vreselijke zaak. De politie
begrijpt er ook helemaal niets van.
216
00:22:41,960 --> 00:22:46,602
Het was blijkbaar een roofmoord.
Z'n portemonnee is gestolen.
217
00:22:46,760 --> 00:22:50,082
Hij had schijnbaar
nooit veel geld bij zich.
218
00:22:50,240 --> 00:22:53,722
Daar was de dader dan niet
van op de hoogte.
219
00:22:53,880 --> 00:22:59,683
Een erg gewelddadige beroving.
- Laten we over iets anders praten.
220
00:22:59,840 --> 00:23:04,926
Vindt u het hier niet een beetje saai,
vergeleken met Londen?
221
00:23:05,080 --> 00:23:10,211
Sorry. We zijn maar een regionaal blad,
maar we willen alles weten.
222
00:23:10,360 --> 00:23:13,409
Heeft u de stad al gezien?
- Ik heb het te druk.
223
00:23:13,560 --> 00:23:18,122
Ik wil u graag rondleiden.
Morgen dan maar? Dan is het zondag.
224
00:23:18,280 --> 00:23:22,126
Ik vind het prima.
- We drinken hier wat en dan gaan we.
225
00:23:22,280 --> 00:23:28,925
Misschien wilt u het kantoor
van de Echo & Chronicle ook wel zien.
226
00:23:29,080 --> 00:23:32,482
Woont u hier al lang?
- Lang genoeg.
227
00:23:32,640 --> 00:23:35,803
Nee, ik mag niet klagen.
Ik vermaak me wel.
228
00:23:35,960 --> 00:23:41,922
Ik neem aan dat u iedereen hier kent.
- Wie ik niet ken, moet wel erg saai zijn.
229
00:23:42,080 --> 00:23:45,846
Goedemorgen. Weer vrij?
- Eventjes.
230
00:23:46,000 --> 00:23:51,564
Succes. Wat dacht u van elf uur?
En dan moet u echt iets drinken.
231
00:23:51,720 --> 00:23:53,563
Tot ziens.
232
00:23:55,440 --> 00:23:59,570
Pijprokers zijn ongevaarlijk.
- Je hoon het nog wel.
233
00:23:59,720 --> 00:24:04,123
Hij vroeg of ik de krant wou zien.
Ik heb ja gezegd.
234
00:24:08,360 --> 00:24:11,125
Let goed op. De tijd dringt.
235
00:24:11,280 --> 00:24:17,481
Ik heb ontdekt dat je de formule van de
robijn na de productie kan achterhalen...
236
00:24:17,640 --> 00:24:21,406
...door de componentenlijst
te onderscheppen.
237
00:24:21,560 --> 00:24:27,602
De robijn is klaar. Als Mellors het lek
was, waarom is hij dan vermoord?
238
00:24:27,760 --> 00:24:33,369
Volgens Franks denkt de politie dat
een werknemer van elders de dader is.
239
00:24:33,520 --> 00:24:38,082
Was Franks er toen je Mellors hier zag?
- Nee. Dat weet ik zeker.
240
00:24:38,240 --> 00:24:43,804
Wie was er dan wel?
- Ik herinner me een kunstzinnig type.
241
00:24:43,960 --> 00:24:47,601
Rankin?
- Hij zat met Mellors te kaarten.
242
00:24:47,760 --> 00:24:52,766
Het zag er heel normaal uit.
- De puzzelstukjes passen niet.
243
00:24:52,920 --> 00:24:55,844
Waarom zien we het verband niet?
244
00:25:00,360 --> 00:25:06,288
Zo gaat het goed. Langzaam.
Helemaal uitdraaien. Uitstekend. Klaar.
245
00:25:06,440 --> 00:25:12,209
Hij is echt prachtig geworden.
Hopelijk gaat het nu lukken.
246
00:25:23,040 --> 00:25:25,168
Voorzichtig, Graham.
247
00:25:27,120 --> 00:25:31,364
In orde. Breng me verslag uit
na de laatste controle.
248
00:25:31,520 --> 00:25:36,128
Alles is klaar.
- Maandag gaan we de test uitvoeren.
249
00:25:36,280 --> 00:25:39,966
Het moet nu lukken.
We liggen al zes weken achter.
250
00:25:40,120 --> 00:25:42,851
Morgen.
- Morgen. Alles klaar?
251
00:25:43,000 --> 00:25:48,211
Hopelijk lukt het nu. Dit weekend
komt de Staatssecretaris van Defensie.
252
00:25:48,360 --> 00:25:52,251
Hij bepaalt of we meedoen
aan de komende NAVO-oefeningen.
253
00:25:52,400 --> 00:25:56,007
Raar dat ze nooit storen
tijdens de tests.
254
00:25:56,160 --> 00:26:00,848
Pure arrogantie. Zo bewijzen ze
dat ze alles onder controle hebben.
255
00:26:01,000 --> 00:26:04,004
Deze keer gaat het anders.
- Hoezo?
256
00:26:04,160 --> 00:26:08,290
De nieuwe frequentie
is alleen binnen dit instituut bekend.
257
00:26:08,440 --> 00:26:11,842
Als de schuldige vastzit.
- Kijk uit, Graham.
258
00:26:12,000 --> 00:26:16,642
Excuses. Na de dood van Mellors
is het vrij duidelijk.
259
00:26:16,800 --> 00:26:21,203
Dat staat hier los van.
- U denkt dat Crane schuldig is.
260
00:26:21,360 --> 00:26:25,604
Ik weet hoe jij erover denkt.
Ik ben er zelf ook niet blij mee.
261
00:26:25,760 --> 00:26:30,607
Ik mocht Crane wel, maar de feiten...
- Alleen wat aanwijzingen.
262
00:26:30,760 --> 00:26:34,526
...wijzen erop dat hij geheimen
heeft doorgespeeld.
263
00:26:34,680 --> 00:26:40,562
Niemand weet waarom hij in z'n hut zit.
Men denkt dat hij de mazelen heeft.
264
00:26:40,720 --> 00:26:43,963
Hopelijk verraadt de dader zich.
265
00:26:44,120 --> 00:26:50,844
Dus als het maandag mislukt,
kan dat niet aan luitenant Crane liggen.
266
00:26:51,680 --> 00:26:58,404
Tenzij hij uit z'n hut ontsnapt.
- We zullen zien. We zullen zien.
267
00:27:02,960 --> 00:27:06,248
Wat vind je ervan?
Fascinerend.
268
00:27:06,400 --> 00:27:10,962
Ik wil graag zien hoe hier gewerkt wordt.
- Ze komen vanmiddag pas.
269
00:27:11,120 --> 00:27:15,250
Nu hier niemand is, kunnen we onszelf
tenminste horen denken.
270
00:27:15,400 --> 00:27:18,961
Je bent hier vast trots op.
- Dat ontken ik niet.
271
00:27:19,120 --> 00:27:23,728
Heb je me daarom hierheen gebracht?
- Wat denk je zelf?
272
00:27:23,880 --> 00:27:28,363
Je bent erg aantrekkelijk, Cathy.
- Dank je.
273
00:27:28,520 --> 00:27:34,323
Wat een schitterend uitzicht.
- Dat zie je op den duur niet meer.
274
00:27:34,480 --> 00:27:41,364
Wat zitten we hier hoog. Is dat
de HMS Zebra? Ik zie de controlekamer.
275
00:27:41,520 --> 00:27:44,330
Ik zie de bar eigenlijk liever.
276
00:27:44,480 --> 00:27:47,768
Ben je nog nooit aan boord geweest?
Fascinerend.
277
00:27:47,920 --> 00:27:53,324
Ik steek m'n neus niet in legerzaken.
- Gaat het nieuws niet altijd voor?
278
00:27:53,480 --> 00:27:58,008
Zelfs een journalist heeft principes.
- Natuurlijk.
279
00:28:00,120 --> 00:28:02,282
Mag ik even?
280
00:28:29,720 --> 00:28:34,123
Heb je genoeg gezien
om overtuigd te raken?
281
00:28:34,280 --> 00:28:37,409
Om waarvan overtuigd te raken?
282
00:28:37,560 --> 00:28:41,804
Dat onze krant best
drie penny per week waard is.
283
00:28:50,640 --> 00:28:54,725
Dank je, Maggie. Wat zie je er mooi uit.
Ga je naar de kerk?
284
00:28:54,880 --> 00:28:58,407
Naar de kerk?
Nee, het is m'n vrije avond.
285
00:28:58,560 --> 00:29:02,360
En Tom neemt het wel eens
een avond van me over. Melk?
286
00:29:02,520 --> 00:29:07,447
Graag. Waar ga je heen?
- Ik ga naar m'n vriendin Linda.
287
00:29:07,600 --> 00:29:13,562
Er is hier zeker niet veel te beleven?
- Nee. Ik wil hier zo snel mogelijk weg.
288
00:29:13,720 --> 00:29:17,770
Je hebt gelijk.
Ik zie graag wat avontuurlijkheid.
289
00:29:20,480 --> 00:29:25,281
En, succes?
- Niet echt. Ik stond een beetje voor gek.
290
00:29:25,440 --> 00:29:28,125
Hemeltje. Echt waar?
291
00:29:28,280 --> 00:29:32,683
Zegt dit jou iets?
- 20 X 175. Niet echt.
292
00:29:32,840 --> 00:29:37,164
De tests worden lokaal gestoord.
- Hoe lokaal?
293
00:29:37,320 --> 00:29:43,248
Binnen 15 kilometer van de Zebra.
Er is een tweede zender, die kan storen.
294
00:29:43,400 --> 00:29:46,688
Is er niks tegen te doen?
- Morgen is de test al.
295
00:29:46,840 --> 00:29:52,563
Iedereen met technische kennis weet
wanneer ze satelliet Gamma volgen.
296
00:29:52,720 --> 00:29:56,281
Ze weten wanneer Gamma
boven ons gebied is.
297
00:29:56,440 --> 00:29:58,966
Kon je morgen maar
in de controlekamer zijn.
298
00:29:59,120 --> 00:30:04,411
Dan zou ik wel een erg ruime definitie
van psychiatrie moeten verzinnen.
299
00:30:04,560 --> 00:30:08,770
Waar heb je dit gevonden?
- In Franks z'n prullenbak.
300
00:30:08,920 --> 00:30:15,121
Het lijkt wel een score van het daden.
- Maar hij speelt hier nooit.
301
00:30:15,280 --> 00:30:19,205
Wie daden er regelmatig?
- Wat mensen van hier.
302
00:30:19,360 --> 00:30:26,562
Rankin, zo nu en dan. Mellors ook.
- Mellors? Je stond dus niet voor gek.
303
00:30:46,760 --> 00:30:53,609
Een half ons gemengd
en twee ons van het gewone recept.
304
00:30:56,720 --> 00:31:00,691
Is er iets?
- Ja, ik verveel me.
305
00:31:00,840 --> 00:31:05,084
En ik wil meer geld. U moet betalen
voor het werk dat ik doe.
306
00:31:05,240 --> 00:31:10,167
Het is niet veel werk. Er komt soms
een hond langs met een papiertje.
307
00:31:10,320 --> 00:31:14,689
Dat papiertje geef je aan mij.
Het geld is gauw verdiend.
308
00:31:14,840 --> 00:31:20,370
De hond is van die maffe kunstenaar.
Ik weet dat u dat papiertje nodig heeft.
309
00:31:20,520 --> 00:31:26,482
Het is u vast meer dan 20 pond waard
om het allemaal geheim te houden.
310
00:31:26,640 --> 00:31:29,450
Je vergeet iets.
- Is dat zo?
311
00:31:29,600 --> 00:31:35,767
Om van het geld te kunnen genieten,
op een plek waar men je waardeert...
312
00:31:35,920 --> 00:31:38,446
„moet je wel in leven zijn.
313
00:31:46,320 --> 00:31:49,483
Ben je klaar, Cathy?
- Zo ongeveer.
314
00:31:49,640 --> 00:31:54,168
Ik hoop dat het vandaag goed gaat.
- Hoe bedoel je?
315
00:31:54,320 --> 00:31:58,609
Je staat natuurlijk in tweestrijd.
- Ik wil dat de test lukt.
316
00:31:58,760 --> 00:32:03,641
Maar als hij weer mislukt,
is bewezen dat Crane onschuldig is.
317
00:32:03,800 --> 00:32:06,041
Tja...
Zullen we dan maar?
318
00:32:11,680 --> 00:32:14,843
We gaan beginnen.
Ons bezoek komt zo.
319
00:32:15,000 --> 00:32:19,164
Ik ben er klaar voor.
Ik neem het nu wel over.
320
00:32:25,320 --> 00:32:28,244
Hoe lang nog?
- Circa twee minuten.
321
00:32:28,400 --> 00:32:33,201
Hopelijk wordt het je niet te veel.
- Er is nog niets te merken.
322
00:32:33,360 --> 00:32:38,207
Dit is Dick Thorne.
Hij leidt het programma.
323
00:32:40,040 --> 00:32:42,168
Nog zestig seconden.
324
00:32:42,320 --> 00:32:44,607
Is het spoor duidelijk?
325
00:32:47,080 --> 00:32:50,607
Zijn de metingen stabiel?
- Zal ik de snelheid checken?
326
00:32:50,760 --> 00:32:53,127
Graag, zodra hij rustig is.
327
00:32:54,840 --> 00:32:57,320
AI iets te zien?
- Nog niet.
328
00:32:57,480 --> 00:33:04,443
In het begin zal er wat ruis zijn.
Daarna wordt het signaal wel sterker.
329
00:33:04,600 --> 00:33:07,444
Tenzij we geblokkeerd worden.
330
00:33:46,160 --> 00:33:48,766
Daar is iets.
- Dat is Gamma.
331
00:33:48,920 --> 00:33:51,730
Nu wordt het signaal sterker.
332
00:33:51,880 --> 00:33:57,728
Prachtig. Zo goed heb ik het nog nooit
gezien. Deze keer gaat het lukken.
333
00:33:57,880 --> 00:34:02,841
We wachten tot
de maximale intensiteit bereikt is.
334
00:34:13,960 --> 00:34:18,887
Het signaal is over vijf seconden
op z'n sterkst. Vanaf...
335
00:34:19,040 --> 00:34:24,604
Nu.
Vier, drie, twee, een.
336
00:34:25,280 --> 00:34:30,127
Verdorie. Zet de schakelaar om.
Dempen. De tweede schaal.
337
00:34:30,280 --> 00:34:33,124
Denk aan de gevoeligheid, man.
338
00:34:36,560 --> 00:34:41,771
Het is ze weer gelukt. Ze laten zien
dat ze kunnen doen wat ze willen.
339
00:34:41,920 --> 00:34:48,485
Kunnen we niet bepalen waar ze zitten?
- Dat lukt niet, met microgolven.
340
00:34:48,640 --> 00:34:52,008
Het spijt me.
- Jij kunt er niets aan doen, Dick.
341
00:34:52,160 --> 00:34:56,563
We gaan wat drinken, bij mij op kantoor.
Kom maar mee.
342
00:35:01,200 --> 00:35:04,602
Sigaret, Cathy?
- Graag.
343
00:35:04,760 --> 00:35:08,765
Vervelend voor Nash,
dat de staatssecretaris erbij was.
344
00:35:08,920 --> 00:35:12,163
Die arme Thorne
is vast erg teleurgesteld.
345
00:35:12,320 --> 00:35:15,642
In elk geval is bewezen
dat Crane onschuldig is.
346
00:35:15,800 --> 00:35:17,962
Dat is nu wel duidelijk.
347
00:35:18,120 --> 00:35:23,490
Nadat Mellors vermoord was,
wist ik dat Crane niet schuldig kon zijn.
348
00:35:23,640 --> 00:35:29,283
Waarom zou Mellors vermoord zijn?
- Ik denk dat hij m'n rappen gelezen had.
349
00:35:29,440 --> 00:35:36,562
Daarin schreef ik hoe anderen konden
achterhalen wat er in de robijnen zat.
350
00:35:36,720 --> 00:35:42,011
Aan wie zou Mellors het verteld hebben?
- Geen idee. U misschien?
351
00:35:51,640 --> 00:35:55,406
De politie weet zeker
dat het een roofmoord was.
352
00:35:55,560 --> 00:35:59,246
Arme Mellors.
Hij had z'n fouten, maar wie niet?
353
00:35:59,400 --> 00:36:04,566
Fouten zijn menselijk. Mag ik de feiten
volgende week publiceren?
354
00:36:04,720 --> 00:36:08,725
Dat is goed.
- Hij is tenslotte in het dorp vermoord.
355
00:36:08,880 --> 00:36:12,327
Fijn dat u zo weloverwogen
te werk gaat.
356
00:36:13,520 --> 00:36:19,402
Met wie? Ik kan u niet verstaan.
Ik geloof dat hij er wel is. Momentje.
357
00:36:19,560 --> 00:36:21,449
Mr. Graham...
358
00:36:24,560 --> 00:36:28,087
Vedel je vriendin
dat ze hier niet moet bellen.
359
00:36:28,240 --> 00:36:31,369
Met Graham. Hallo.
360
00:36:31,520 --> 00:36:34,649
Ik moet je spreken. Vanavond nog.
- Hoe laat?
361
00:36:34,800 --> 00:36:38,691
Om negen uur?
- Goed. Wat is er aan de hand?
362
00:36:38,840 --> 00:36:43,926
Het gaat om een hond...
Ik kan het nu niet vertellen. Kom je?
363
00:36:44,080 --> 00:36:45,844
Ja, natuurlijk.
364
00:36:47,560 --> 00:36:54,364
Hopelijk is ze knapper dan de vorige.
- Ze wil met me praten over een hond.
365
00:36:54,520 --> 00:36:58,161
Ik moet er eens vandoor.
- Blijf je niet eten?
366
00:36:58,320 --> 00:37:01,927
Dat zou ik graag doen,
maar de plicht roept.
367
00:37:02,080 --> 00:37:06,051
Hij is vanavond in een betere bui.
- Let maar niet op hem.
368
00:37:06,200 --> 00:37:08,646
Hij is niet representatief
voor de marine.
369
00:37:08,800 --> 00:37:13,124
We zijn allemaal jong geweest.
Het was een leuke borrel.
370
00:37:13,280 --> 00:37:16,409
Kom eens vaker.
- Uw bier stond er nog.
371
00:37:19,720 --> 00:37:24,726
Laat je niet afschepen, als je haar ziet.
- Dat zal niet gebeuren.
372
00:37:25,560 --> 00:37:27,324
Tot ziens.
373
00:37:28,640 --> 00:37:31,530
Mr. Franks. Tot ziens.
374
00:37:34,320 --> 00:37:37,608
Zin om te spelen?
- Wat, snooker of biljart?
375
00:37:37,760 --> 00:37:42,129
Snooker of... Snooker.
- Leg ze maar neer.
376
00:37:42,280 --> 00:37:46,285
Gaat u morgen nog naar Michael Crane?
- Ik denk het wel.
377
00:37:46,440 --> 00:37:51,731
Kunt u een boodschap doorgeven?
- Natuurlijk wel.
378
00:37:51,880 --> 00:37:58,081
Kunt u hem vertellen dat ik denk
dat ik iets op het spoor ben?
379
00:37:59,000 --> 00:38:00,889
Wat is er, Graham?
380
00:38:05,120 --> 00:38:07,407
Steward, help me even.
381
00:38:31,360 --> 00:38:33,488
Is daar iemand?
382
00:38:34,480 --> 00:38:37,802
Ik heb een boodschap voor je.
Van Graham.
383
00:38:43,880 --> 00:38:47,566
Graham kon niet. Vedel het mij maar.
- Ga weg, of...
384
00:38:47,720 --> 00:38:50,530
Wat wou u hem vertellen
over een hond?
385
00:38:50,680 --> 00:38:54,401
Ik weet niets van een hond.
- Jawel.
386
00:38:54,560 --> 00:38:58,724
Laat me los.
- Graham is dood. Hij is vermoord.
387
00:38:58,880 --> 00:39:01,486
Van wie is die hond?
388
00:39:02,880 --> 00:39:07,044
Dat weet ik niet.
389
00:39:08,560 --> 00:39:12,451
Hij is van Rankin, de kunstenaar.
- Vertel verder.
390
00:39:12,600 --> 00:39:16,161
Hij hangt een briefje
aan de halsband van z'n hond.
391
00:39:16,320 --> 00:39:19,642
Wat staat erop?
- Geen idee. Ik lees ze niet.
392
00:39:19,800 --> 00:39:25,603
Voor wie is dat briefje?
- Hij vermoordt me.
393
00:39:25,760 --> 00:39:27,410
Ik kom.
394
00:39:29,320 --> 00:39:31,687
Doe de deur op slot.
395
00:39:38,640 --> 00:39:42,122
U bent te goed voor me, Mrs Gale.
- Ik speel te vaak.
396
00:39:42,280 --> 00:39:46,763
In Londen raak ik geen dan meer aan.
- Je wilt wel erg graag weg.
397
00:39:46,920 --> 00:39:51,767
Dat zou u ook willen.
- Ik zou maar niet te veel haast hebben.
398
00:39:51,920 --> 00:39:58,007
In Londen kun je flink eenzaam zijn.
- Speel maar door. Graham is vermoord.
399
00:39:58,160 --> 00:40:01,289
Vergiftigd. Nicotine.
Heb je Rankin gezien?
400
00:40:01,440 --> 00:40:05,331
Hij laat z'n hond uit.
Dat doet hij elke avond.
401
00:40:05,480 --> 00:40:10,566
Ga snel in z'n kamer kijken.
- Werp jij dan even voor mij?
402
00:40:13,320 --> 00:40:18,201
Als Mr. Rankin binnenkomt voordat ik
terug ben, hou hem dan beneden.
403
00:40:18,360 --> 00:40:21,170
Dat lukt je wel, hè?
404
00:40:23,760 --> 00:40:27,924
Het is gelukt, maar we kunnen hier
niet lang meer werken.
405
00:40:28,080 --> 00:40:32,165
Het wordt gevaarlijk.
Ik heb Graham op moeten ruimen.
406
00:40:32,320 --> 00:40:37,770
Wanneer beginnen
de NAVO-oefeningen? Aha. Jawel.
407
00:40:37,920 --> 00:40:42,050
Zonder Mellors kunnen we
verder niet veel. Vanavond dan?
408
00:40:42,200 --> 00:40:43,964
Goed. Tot ziens.
409
00:41:00,280 --> 00:41:07,050
Lekker gewandeld? Wilt u een whisky?
Van de zaak. Zo te zien heeft u 't koud.
410
00:41:07,200 --> 00:41:10,602
Echt? Dat is lief van je, Maggie.
411
00:41:26,520 --> 00:41:29,649
Heel erg bedankt.
- Nog eentje?
412
00:41:29,800 --> 00:41:34,886
Nee, ik moet nog wat werk doen.
- Het is te vroeg om te gaan slapen.
413
00:41:35,040 --> 00:41:39,443
Een mens kan ook te veel slapen.
- Ik moet nog werken.
414
00:41:39,600 --> 00:41:44,128
Als ik u was, ging ik nog even daden
en morgen pas weer werken.
415
00:41:44,280 --> 00:41:47,568
Het komt wel goed, Maggie.
Tot ziens.
416
00:42:04,480 --> 00:42:08,007
Mr. Steed, ik kon hem niet langer
tegenhouden.
417
00:42:24,400 --> 00:42:26,607
Waar is Rankin?
- Is hij al terug?
418
00:42:26,760 --> 00:42:30,162
Maggie zei dat hij boven was.
- Hij is weggegaan.
419
00:42:30,320 --> 00:42:33,483
Waarheen?
- Dat weet ik wel, denk ik.
420
00:42:46,720 --> 00:42:50,520
Franks, ze hebben vast
de politie gewaarschuwd.
421
00:42:50,680 --> 00:42:55,208
Wat is er aan de hand?
- Steed en Gale hebben wat gevonden.
422
00:42:55,360 --> 00:42:59,206
Wat dan? Je had mijn naam
toch nergens genoteerd?
423
00:42:59,360 --> 00:43:01,806
Nee.
- Hoe komen ze dan aan dit adres?
424
00:43:01,960 --> 00:43:05,362
Via Linda, misschien.
- Die noemt mijn naam niet.
425
00:43:05,520 --> 00:43:09,684
Wat doen we nu?
- De Zebra mag niet meedoen...
426
00:43:09,840 --> 00:43:13,526
...aan de NAVO-oefeningen.
- Er komt een auto aan.
427
00:43:13,680 --> 00:43:17,446
Laat maar komen.
We zullen ze warm ontvangen.
428
00:43:17,600 --> 00:43:21,321
Ik niet, Franks.
Ik kwam je alleen waarschuwen.
429
00:43:21,480 --> 00:43:24,131
Ik heb je nodig, Rankin.
430
00:43:27,880 --> 00:43:32,647
Wat is dit allemaal? Je kunt me
hier niet vasthouden, Franks.
431
00:43:46,800 --> 00:43:53,285
Je gaal Patsy zien, in volle glorie.
- Een lichtbundel houdt hen niet tegen.
432
00:43:53,440 --> 00:43:58,606
Deze lichtbundel wel.
Patsy houdt elk levend wezen tegen.
433
00:44:00,440 --> 00:44:06,209
Patsy verwarmt 't bloed tot 350 graden,
zodat het meteen stolt.
434
00:44:06,360 --> 00:44:13,050
Dan wil de politie weten hoe dat kan.
- Ik vernietig dit apparaat bijtijds.
435
00:44:15,120 --> 00:44:20,331
Ons Centrale Comité heeft regels
voor mensen die bewijs laten slingeren.
436
00:44:20,480 --> 00:44:23,927
Of die praten.
- Nee, ik heb...
437
00:44:54,120 --> 00:44:57,886
De vorige keer zat die deur op slot.
- Blijf hier.
438
00:45:17,320 --> 00:45:18,970
Kom.
439
00:45:21,280 --> 00:45:27,845
Klein en handzaam, maar wel in staat
om tot 15 km ver iets te blokkeren.
440
00:45:28,000 --> 00:45:31,083
Slim van je
om het licht niet aan te doen.
441
00:45:32,960 --> 00:45:38,410
Dit is toch de HMS Zebra?
- Klopt. Het lab en de controlekamer.
442
00:45:41,800 --> 00:45:44,280
De vogels zijn gevlogen.
443
00:45:45,640 --> 00:45:48,883
Eentje maar, vrees ik.
444
00:45:50,400 --> 00:45:54,724
Heeft Franks dit gedaan?
- Vast. Nu Mellors en Rankin dood zijn...
445
00:45:54,880 --> 00:45:58,327
En wij ook, volgens hem.
- Wat zou hij nu doen?
446
00:46:09,960 --> 00:46:14,568
Geen beweging, Thorne.
- Franks, wat...
447
00:46:14,720 --> 00:46:21,080
Dat merkje nog wel. Is er iemand
in de controlekamer? Doe de deur open.
448
00:47:15,200 --> 00:47:17,168
Ga staan.
449
00:47:20,920 --> 00:47:22,684
Naar binnen.
450
00:47:27,160 --> 00:47:29,242
Gaat het, Thorne?
- Jawel.
451
00:47:29,400 --> 00:47:31,368
Waar is hij?
452
00:47:36,320 --> 00:47:39,449
Maak hem onschadelijk.
Wanneer gaat hij af?
453
00:47:39,600 --> 00:47:44,686
Over vijf minuten. Je krijgt dat ding
er niet af. Hij zit goed vast.
454
00:47:46,440 --> 00:47:49,330
O, wil je de lucht in?
- Afblijven.
455
00:47:49,480 --> 00:47:52,370
Ik kom nergens aan. Rustig maar.
456
00:47:53,400 --> 00:47:56,324
Mr. Franks maakt hem onschadelijk.
457
00:47:56,480 --> 00:47:59,006
Ik dacht het niet.
- Dan doen wij het.
458
00:47:59,160 --> 00:48:03,688
Al die combinaties... Dat duurt uren.
- Sla alarm.
459
00:48:03,840 --> 00:48:06,491
En u dan?
- Ik kom er zo aan.
460
00:48:06,640 --> 00:48:10,486
Vlug, u bent waardevol.
- Bent u dat niet, Mr. Steed?
461
00:48:10,640 --> 00:48:15,771
U heeft nog 2 minuten en 40 seconden.
- Is dat zo?
462
00:48:16,840 --> 00:48:21,084
Als u van gedachten verandert,
roep dan wel flink hard.
463
00:48:21,240 --> 00:48:25,848
U laat me toch niet achter?
- Van bommen ga je niet altijd dood.
464
00:48:26,000 --> 00:48:29,209
Soms raak je alleen zwaargewond.
465
00:48:31,600 --> 00:48:33,921
Laat me eruit.
466
00:48:35,440 --> 00:48:38,011
Hij is binnen.
- Hoe lang hebben we nog?
467
00:48:38,160 --> 00:48:41,642
Hij mag zich niet opblazen.
- Dat doet hij niet.
468
00:48:54,640 --> 00:48:57,564
Ik zou maar gaan.
- Je kunt 't niet riskeren.
469
00:48:57,720 --> 00:49:02,248
Nog vijftig seconden.
- Je kunt hem daar niet laten.
470
00:49:02,400 --> 00:49:04,050
Ga nou.
471
00:49:15,720 --> 00:49:18,451
Laat me eruit.
- Ik hoor u niet.
472
00:49:18,600 --> 00:49:22,491
Laat me eruit.
- Dertig seconden.
473
00:49:38,160 --> 00:49:40,208
Goed, Steed.
474
00:49:47,240 --> 00:49:49,163
De kust is veilig.
475
00:49:57,800 --> 00:49:59,848
Kom maar binnen.
476
00:50:01,880 --> 00:50:04,565
Ik was er zelf niet gerust op.
477
00:50:04,720 --> 00:50:10,011
M'n vertrouwen in psychiaters is enorm
toegenomen. Dat van Crane ook.
478
00:50:10,160 --> 00:50:15,291
We gaan het hem vertellen.
- Doe jij dat maar. Mij gelooft hij niet.
479
00:50:16,320 --> 00:50:20,530
Dat kleine dingetje daar
mag u hebben, overste.
40629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.