Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,193 --> 00:02:21,429
It's Thursday,
December 29th.
2
00:02:21,431 --> 00:02:23,164
We left the hotel
about an hour ago
3
00:02:23,166 --> 00:02:25,199
and everyone's sleeping.
4
00:02:25,201 --> 00:02:27,702
But I... I can't...
I can't sleep because...
5
00:02:30,572 --> 00:02:31,639
See that?
6
00:02:33,375 --> 00:02:34,408
Surprise.
7
00:02:42,351 --> 00:02:46,587
Ah... That's your daddy.
That's the best daddy.
8
00:02:46,589 --> 00:02:48,923
Look at him.
Say, "Hi, Daddy".
9
00:02:50,893 --> 00:02:52,627
- The van.
- Hmm?
10
00:02:52,629 --> 00:02:53,794
Stop the van!
Stop the van!
11
00:02:56,565 --> 00:02:58,900
Yeah. Let it go!
12
00:02:58,902 --> 00:03:01,469
Whoa! Yeah, bro!
13
00:03:01,471 --> 00:03:03,905
Oh, get it all out!
Get it all out.
You okay?
14
00:03:03,907 --> 00:03:05,173
You okay?
15
00:03:05,175 --> 00:03:07,408
- That is disgusting.
- I'm fine.
16
00:03:07,410 --> 00:03:09,710
It's making my eyes water.
It smells like straight
whiskey.
17
00:03:11,548 --> 00:03:13,681
Some nice greasy
hangover food will
be good for you.
18
00:03:13,683 --> 00:03:16,417
Come on.
Yeah, let's get
some hangover food.
19
00:03:16,419 --> 00:03:17,885
Mmm-mmm-mmm...
20
00:03:17,887 --> 00:03:18,886
Oh! Round two!
21
00:03:21,191 --> 00:03:23,591
This is all
my fault.
Well done.
22
00:03:23,593 --> 00:03:24,959
Shut up!
23
00:03:24,961 --> 00:03:27,795
Oh, yeah, man.
Eat them beans.
24
00:03:27,797 --> 00:03:30,364
Beans and rice
mixing together...
Are you serious?
25
00:03:30,366 --> 00:03:31,599
...having a party
in that stomach.
26
00:03:31,601 --> 00:03:33,401
Are you serious?
27
00:03:33,403 --> 00:03:36,204
Are you kidding me?
Make a web series out of this.
28
00:03:36,206 --> 00:03:37,939
Just stop, man.
29
00:03:37,941 --> 00:03:39,874
"Cole Pukes.
The Untold Story."
Mark, cut it out.
30
00:03:39,876 --> 00:03:41,242
Why?
Give me a little spirit.
Why not?
31
00:03:41,244 --> 00:03:43,411
Would you stop?
What? It's...
32
00:03:43,413 --> 00:03:47,248
It's annoying.
You're being obnoxious.
Stop filming!
33
00:03:47,250 --> 00:03:48,749
You're looking over
our little dossier?
34
00:03:48,751 --> 00:03:51,852
- Yeah, yeah, I'm actually...
- Evil awaits us, huh?
35
00:03:51,854 --> 00:03:53,754
Turn off the fucking
camera, Mark!
36
00:03:53,756 --> 00:03:56,290
Dude, chill.
And your eyes are beautiful.
37
00:03:56,292 --> 00:03:58,359
Give me the camera!
Give me the camera.
38
00:03:58,361 --> 00:04:01,562
Hey! Hey, hey, hey.
Dude! Dude,
you'll hurt the camera!
39
00:04:01,564 --> 00:04:05,666
Sorry, I just gotta tell ya,
my wife and I are such
big fans of your show.
40
00:04:05,668 --> 00:04:06,968
- Huge fans.
- Thank you very much.
41
00:04:06,970 --> 00:04:08,903
We have your entire
first season on DVD.
42
00:04:08,905 --> 00:04:13,841
I don't know how you guys,
you know, go into all those
places and spend the night.
43
00:04:13,843 --> 00:04:16,410
I get scared in the dark!
44
00:04:16,412 --> 00:04:18,279
I don't mean to be nosy,
but what are you guys
doing here?
45
00:04:18,281 --> 00:04:19,914
Are you going up
to Hillcrest?
46
00:04:27,422 --> 00:04:28,923
Look at you, baby.
47
00:04:28,925 --> 00:04:31,826
Baby, where are you?
There you are.
48
00:04:31,828 --> 00:04:32,994
Hi.
49
00:04:40,902 --> 00:04:42,570
Hmm...
50
00:04:42,572 --> 00:04:44,372
- What are you doing?
- Nothing.
51
00:04:44,374 --> 00:04:45,606
So, how'd it go
with Mark?
52
00:04:46,842 --> 00:04:48,943
Oh, I think
we're all good.
53
00:04:48,945 --> 00:04:50,611
Yeah, it went okay?
54
00:04:50,613 --> 00:04:51,746
Yeah.
55
00:04:51,748 --> 00:04:53,848
Good. That's good.
56
00:04:53,850 --> 00:04:58,586
I don't care. If we
don't get anything,
we don't get anything.
57
00:04:58,588 --> 00:05:01,455
If they cancel the show,
that's no big deal.
58
00:05:01,457 --> 00:05:02,923
I just want it to be...
59
00:05:04,026 --> 00:05:06,661
I want to be real.
60
00:05:06,663 --> 00:05:08,929
You gotta
stop worrying about it.
Okay?
61
00:05:10,966 --> 00:05:12,433
All right.
Okay?
62
00:05:12,435 --> 00:05:14,669
Yeah. Yeah,
I'm not, just...
63
00:05:15,337 --> 00:05:16,804
Just what?
64
00:05:16,806 --> 00:05:21,609
Just 100 episodes
into a hit television show?
65
00:05:22,744 --> 00:05:25,446
Oh, I'm so worried,
so worried.
66
00:05:26,948 --> 00:05:29,617
It's amazing.
Hey, oh! A big part of...
67
00:05:31,086 --> 00:05:33,487
You look so stupid!
68
00:05:33,489 --> 00:05:35,623
He does not!
You're like a chipmunk!
69
00:05:35,625 --> 00:05:38,826
Well, he says
whatever he wants.
He looks like an asshole.
70
00:05:38,828 --> 00:05:40,094
Oh, my God,
he's gonna choke.
71
00:05:40,096 --> 00:05:42,730
This is where you
start getting stuck.
Thank you very much.
72
00:05:42,732 --> 00:05:44,398
Oh, my God!
Oh, no!
73
00:05:44,400 --> 00:05:49,003
Seven, six, five, four,
three, two, one!
74
00:05:49,005 --> 00:05:50,771
No! Open your mouth.
Open your mouth.
75
00:05:50,773 --> 00:05:52,406
Open it, open it, open it.
Open your mouth.
Oh, my God!
76
00:05:52,408 --> 00:05:54,875
All right.
77
00:05:54,877 --> 00:05:56,077
Whoo!
78
00:05:56,079 --> 00:05:58,846
That deserves
a nice handshake.
Wow!
79
00:05:58,848 --> 00:06:01,849
Hey, either way,
the pretzels were delicious.
80
00:06:01,851 --> 00:06:04,518
Yeah, okay, I don't want to
pay for anything tonight.
81
00:06:04,520 --> 00:06:07,488
Well, come on,
you're $100 richer.
82
00:06:07,490 --> 00:06:09,590
Yeah. Another round.
Barkeep!
83
00:06:09,592 --> 00:06:11,425
Barkeep! Barkeep!
You can't say that.
84
00:06:12,528 --> 00:06:14,495
Ready?
85
00:06:14,497 --> 00:06:15,796
Why would you be
able to twist your arm
all the way around?
86
00:06:15,798 --> 00:06:17,898
Oh, my God!
Ew! Ew! Ew!
87
00:06:17,900 --> 00:06:20,835
You got this, Cole?
You got that? Yeah!
Nope, nope, nope.
88
00:06:20,837 --> 00:06:22,737
Humans shouldn't
have to do that.
89
00:06:22,739 --> 00:06:24,638
Guys, I can do...
Oh, my God!
90
00:06:24,640 --> 00:06:27,775
Oh, no, no,
no, no, no!
91
00:06:27,777 --> 00:06:29,944
Who wants to kiss me?
There we go.
92
00:06:29,946 --> 00:06:31,879
Bare skin.
Oh,
there's the Wolfman!
93
00:06:33,148 --> 00:06:35,583
Ow! That hurts so good!
94
00:06:35,585 --> 00:06:37,451
All right, you're
eating that pretzel.
95
00:06:37,453 --> 00:06:39,487
I'll give you $75 to
eat that pretzel.
96
00:06:39,489 --> 00:06:41,155
I'm sorry I called
you a barkeep.
97
00:06:49,464 --> 00:06:52,566
This is GhostTrackers,
episode 100,
Hillcrest Sanatorium.
98
00:06:52,568 --> 00:06:54,835
Camera A. Camera B.
99
00:06:56,471 --> 00:06:57,738
All right, I'm rolling.
100
00:06:59,708 --> 00:07:01,842
Hey, Ty.
Yeah.
101
00:07:01,844 --> 00:07:03,778
As you can see,
we are packing up
for what is sure to be
102
00:07:03,780 --> 00:07:06,847
one of the most
exciting investigations
we have ever done.
103
00:07:06,849 --> 00:07:09,049
The location we're
going to is shrouded
104
00:07:09,051 --> 00:07:11,986
with so much
secrecy and lore
105
00:07:11,988 --> 00:07:15,523
that we're pretty sure
we're in store for
one heck of a night.
106
00:07:15,525 --> 00:07:19,160
Yeah! We're the lucky bastards
that get to go in first!
107
00:07:19,162 --> 00:07:21,095
Oh, shit!
108
00:07:21,097 --> 00:07:23,731
All right,
let's watch it, guys.
109
00:07:23,733 --> 00:07:25,666
God, I wanna get there.
Did we
pass a Stoney...
110
00:07:25,668 --> 00:07:28,702
- A Stoney Hill... Lane?
- A Stoney Hill...
111
00:07:28,704 --> 00:07:30,204
Stoney Hill Lane?
112
00:07:30,206 --> 00:07:32,139
Stoney Hill Lane?
They're all stony hill lanes.
113
00:07:32,141 --> 00:07:33,841
The phone
fucking keeps
freezing, man.
114
00:07:33,843 --> 00:07:34,842
Man,
it's all our phones.
115
00:07:34,844 --> 00:07:40,781
Okay, so, Sam, why don't
you tell us and our viewers
what's going on?
116
00:07:40,783 --> 00:07:43,484
Well, what's going on is
we are currently lost,
117
00:07:43,486 --> 00:07:47,521
which is a little embarrassing
as we are obviously
118
00:07:47,523 --> 00:07:49,156
a van full of people
who can find the paranormal,
119
00:07:49,158 --> 00:07:52,193
but no one can read
a fricking map!
120
00:07:52,195 --> 00:07:54,829
It happens even to us.
Sometimes we get lost,
121
00:07:54,831 --> 00:07:57,898
but these places are
in the middle of nowhere.
122
00:07:57,900 --> 00:08:00,734
All right,
so can you tell us
why we're still lost?
123
00:08:00,736 --> 00:08:02,536
What's going on right now?
124
00:08:02,538 --> 00:08:04,138
Lost.
125
00:08:04,140 --> 00:08:07,975
Sometimes you have to let
a spirit guide you.
126
00:08:07,977 --> 00:08:11,011
I don't know, I think the
scariest places should be
the most difficult to find.
127
00:08:11,013 --> 00:08:13,547
That's how I feel
personally, so...
Guys!
128
00:08:13,549 --> 00:08:15,249
What?
I found it.
129
00:08:15,251 --> 00:08:17,818
Got it?
Let's go!
130
00:08:17,820 --> 00:08:19,687
Come on.
Spirit probably told her.
131
00:08:19,689 --> 00:08:22,590
It's fucking cold.
Let's go!
Probably came in... Okay.
132
00:08:22,592 --> 00:08:23,891
Found it. That's done.
Yeah, I know.
We got that.
133
00:08:25,126 --> 00:08:27,528
Wow!
134
00:08:27,530 --> 00:08:28,929
Oh, boy.
135
00:08:28,931 --> 00:08:32,099
All right, that's it.
It looks...
136
00:08:32,101 --> 00:08:34,502
...pretty creepy,
like we thought it would.
137
00:08:34,504 --> 00:08:36,237
This is a big one for us.
138
00:08:36,239 --> 00:08:40,040
- This is like our Super Bowl.
- This place is famous.
139
00:08:40,042 --> 00:08:43,143
Oh, my God.
Do you see it's
all boarded up?
140
00:08:43,145 --> 00:08:46,814
That's Irwin.
That's Irwin, the guy
who set this all up for us.
141
00:08:46,816 --> 00:08:47,982
Oh, my God,
it's amazing.
142
00:08:49,885 --> 00:08:51,619
Irwin?
Yeah, I'm Irwin.
143
00:08:51,621 --> 00:08:53,687
Hey,
we're the GhostTrackers.
144
00:08:53,689 --> 00:08:56,023
I know who you guys are.
I watched your show.
145
00:08:56,025 --> 00:08:58,125
I watched just
the beginning of it.
146
00:08:58,127 --> 00:08:59,994
You're Tyler, right?
That's me.
147
00:08:59,996 --> 00:09:01,562
Hey, I'm Irwin.
How are ya?
Hey, thanks so much.
148
00:09:01,564 --> 00:09:03,898
Samantha.
Sam, you know me
from the phone.
149
00:09:03,900 --> 00:09:06,200
Yes. Cole. How are ya?
What's cooking?
Sir. Really good.
150
00:09:06,202 --> 00:09:09,069
Hey. Mark, crack him up.
Oh, man, pleasure.
Hey, yeah. Oh, thanks, man.
151
00:09:09,071 --> 00:09:10,938
How are you? The one
with the jokes and the
wisecracks, yeah.
152
00:09:12,542 --> 00:09:14,241
Oh, Bridge, how are you?
How are you?
Good.
153
00:09:14,243 --> 00:09:15,709
Always with the equipment
and stuff like that.
154
00:09:15,711 --> 00:09:17,011
Great to meet you.
Welcome, you guys.
155
00:09:17,013 --> 00:09:18,612
This is, like,
a part of the show?
156
00:09:18,614 --> 00:09:20,581
Yeah. Yeah,
you're on camera right now.
157
00:09:20,583 --> 00:09:23,918
Hey, Irwin, we're real
excited to get inside
the Sanatorium, so...
158
00:09:23,920 --> 00:09:27,621
Sanatorium, technically,
it's now the Hillcrest
Nursing Home.
159
00:09:27,623 --> 00:09:31,125
The Sanatorium closed down
years and years ago.
160
00:09:31,127 --> 00:09:33,027
Then it was abandoned
for a couple years.
Uh-huh.
161
00:09:33,029 --> 00:09:35,930
Then, around 1974,
some people came in.
162
00:09:35,932 --> 00:09:38,265
They renovated the inside
and they made it
a nursing home.
163
00:09:38,267 --> 00:09:40,968
It's the
Hillcrest Nursing Home,
so technically,
164
00:09:40,970 --> 00:09:43,804
you're looking
at the abandoned
Hillcrest Nursing Home.
165
00:09:43,806 --> 00:09:47,041
Well, you think we
can get inside,
take a quick look or...
166
00:09:47,043 --> 00:09:49,910
Front door's locked.
There's a padlock.
167
00:09:49,912 --> 00:09:52,079
I can't find the key.
We can't get in today.
168
00:09:52,081 --> 00:09:53,847
I got a guy coming tomorrow
169
00:09:53,849 --> 00:09:57,318
with one of those hydraulic
power bolt cutter things.
170
00:09:57,320 --> 00:09:59,820
We can cut
the bolt on the door.
So we can get in tomorrow.
171
00:09:59,822 --> 00:10:01,755
What if we get,
like, a state trooper
or something
172
00:10:01,757 --> 00:10:02,957
just to, like,
shotgun it open?
173
00:10:02,959 --> 00:10:04,658
No, no, no, no, no.
174
00:10:04,660 --> 00:10:06,226
- Look around today.
- I appreciate it, man.
175
00:10:06,228 --> 00:10:08,195
- Don't break nothing.
- I'm not...
176
00:10:08,197 --> 00:10:09,663
If you break something,
I'm a ghost, 'cause
I'm dead meat.
177
00:10:09,665 --> 00:10:11,098
All right. Yeah.
Yeah.
178
00:10:11,100 --> 00:10:13,267
No, man,
I don't want you
haunting me, Irwin.
179
00:10:13,269 --> 00:10:16,770
What? Oh, my God,
it's happening.
180
00:10:16,772 --> 00:10:19,006
You're the man.
You're the man. Okay.
All right.
181
00:10:19,008 --> 00:10:20,341
You're the strong man.
Okay?
I am big.
182
00:10:20,343 --> 00:10:21,208
Yeah. Yeah.
183
00:10:38,360 --> 00:10:40,728
All right,
yep, and in...
184
00:10:40,730 --> 00:10:42,329
And there we go.
185
00:10:42,331 --> 00:10:45,833
What are you...
What are you zooming in on?
186
00:10:45,835 --> 00:10:47,868
The window.
It's a scary window.
I know it's the...
187
00:10:47,870 --> 00:10:50,704
No, it's not scary.
It's the same shot
we always get, man.
188
00:10:50,706 --> 00:10:52,206
It's a pretty
scary window, man.
189
00:10:52,208 --> 00:10:57,111
You're doing what we
normally do. I want to
do something different.
190
00:10:57,113 --> 00:10:59,013
- Oh, shit.
- You got it.
191
00:11:17,232 --> 00:11:20,167
The sky's the limit, man.
We can go anywhere with this.
192
00:11:20,169 --> 00:11:22,336
We're gonna... Why can't we
have 10 million viewers?
193
00:11:22,338 --> 00:11:25,873
But that's what I'm saying.
You have 1,800.
194
00:11:25,875 --> 00:11:28,042
I have 150,000.
You need to step up
your game, dude.
195
00:11:28,044 --> 00:11:31,178
Great, it's our 100th
episode, that's 100...
196
00:11:31,180 --> 00:11:33,947
That means 100 fucking
episodes of the same thing.
Episode.
197
00:11:33,949 --> 00:11:35,049
Watch the DVD,
you're gonna see
the same shit.
198
00:11:35,051 --> 00:11:36,250
Right.
199
00:11:36,252 --> 00:11:38,719
Two more.
200
00:11:38,721 --> 00:11:42,056
What the fuck was that?
Did you hear that?
201
00:11:42,058 --> 00:11:46,293
Nursing home came and
went before I started, uh,
taking care of the property.
202
00:11:46,295 --> 00:11:48,829
That was '74, or '76.
203
00:11:48,831 --> 00:11:51,131
Before your time.
Yeah, before I started
taking care of the place.
204
00:11:51,133 --> 00:11:53,434
Didn't those two boys
go missing a couple
years ago?
205
00:11:55,804 --> 00:11:57,304
Nobody wants to talk about it.
206
00:11:57,306 --> 00:12:00,007
Between you and me
and the grand piano,
207
00:12:00,009 --> 00:12:02,743
I don't think anything
happened to them in there.
208
00:12:02,745 --> 00:12:05,012
I think they were just playing
around somewhere,
209
00:12:05,014 --> 00:12:09,383
and some pedophile freak was
passing through the area,
scooped them up.
210
00:12:09,385 --> 00:12:12,352
If they were playing
around this property,
I would have known.
211
00:12:12,354 --> 00:12:15,456
This place is huge.
I mean, you're only one man.
You only have two eyes.
212
00:12:15,458 --> 00:12:17,891
I'm in charge of this place.
I'm in charge of everything
that comes and goes.
213
00:12:17,893 --> 00:12:19,727
I see what
goes on here, okay?
214
00:12:19,729 --> 00:12:21,161
It's my job.
Irwin, do you believe
in ghosts?
215
00:12:21,163 --> 00:12:22,463
Do I believe in ghosts?
216
00:12:23,965 --> 00:12:25,999
Yeah.
217
00:12:26,001 --> 00:12:27,134
I believe in ghosts.
218
00:12:28,336 --> 00:12:30,204
As far as this place, nah.
219
00:12:30,206 --> 00:12:32,005
This is just
220
00:12:32,007 --> 00:12:35,409
a dumpy old,
scary old building.
It's scary looking.
221
00:12:35,411 --> 00:12:37,845
You'll see what it's like.
It's just a bunch of rooms.
222
00:12:40,448 --> 00:12:43,383
Let's check out this, uh...
I saw this window here.
223
00:12:43,385 --> 00:12:44,985
What the hell?
224
00:12:44,987 --> 00:12:46,987
Oh, hey, man.
No, no, no, no.
225
00:12:46,989 --> 00:12:48,455
Irwin's over there,
so just keep it cool.
226
00:12:48,457 --> 00:12:49,923
All right.
All right?
227
00:12:49,925 --> 00:12:50,991
All right.
228
00:12:59,267 --> 00:13:00,467
- You getting this?
- Yeah.
229
00:13:09,310 --> 00:13:10,911
All right,
ladies and gentlemen.
230
00:13:10,913 --> 00:13:13,013
You're gonna get
a little preview here.
So, uh...
231
00:13:13,982 --> 00:13:15,249
Watch the glass.
I know.
232
00:13:15,251 --> 00:13:16,483
All right,
go, go, go.
233
00:13:18,386 --> 00:13:20,821
Oh! Jesus Christ!
234
00:13:20,823 --> 00:13:24,491
Mark, you weren't trying to
go in there, were you?
235
00:13:24,493 --> 00:13:27,060
No, man.
Okay, deal's a deal.
236
00:13:27,062 --> 00:13:30,164
No, I got you, dude.
Okay. You go in today,
I lose my job.
237
00:13:30,166 --> 00:13:32,199
I got you, man.
We were just
taking a peek, that's all.
238
00:13:32,201 --> 00:13:35,202
All right. I will.
Okay. You're the man.
239
00:13:35,204 --> 00:13:37,137
Fucking asshole.
240
00:13:37,139 --> 00:13:40,174
Jesus Christ.
241
00:13:40,176 --> 00:13:43,577
"For our 100th episode,
we will investigate
claims of apparitions,
242
00:13:43,579 --> 00:13:47,014
"disembodied voices,
and the apparent abductions
that have happened here."
243
00:13:47,982 --> 00:13:49,116
How's that? Good?
244
00:13:49,118 --> 00:13:50,350
I think that was perfect.
245
00:13:50,352 --> 00:13:52,986
All right, action.
246
00:13:52,988 --> 00:13:55,823
Just behind me is the
infamous Hillcrest Sanatorium.
247
00:13:55,825 --> 00:13:58,525
Built in 1908...
248
00:13:58,527 --> 00:14:00,194
- It's all right. Relax.
- Let's do it again.
249
00:14:00,196 --> 00:14:02,529
Just behind me
is the infamous
Hillcrest Sanatorium.
250
00:14:03,498 --> 00:14:05,165
Oh, fuck me!
251
00:14:05,167 --> 00:14:07,534
With the discovery
of antibio... Um...
252
00:14:07,536 --> 00:14:10,137
And, uh...
253
00:14:10,139 --> 00:14:12,973
Many died
and went insane.
254
00:14:12,975 --> 00:14:15,175
Griz... Grizzly...
255
00:14:18,047 --> 00:14:20,848
I'm guessing it's
for the little kids or
something like that,
256
00:14:20,850 --> 00:14:23,016
but we could
probably spin it.
257
00:14:23,018 --> 00:14:24,551
Right? About the patients
that stayed here?
Yeah, that makes sense.
258
00:14:24,553 --> 00:14:27,020
Does that make sense?
Cool.
259
00:14:27,022 --> 00:14:31,124
So, uh, Cole and I
discovered these flowers
left by family members
260
00:14:31,126 --> 00:14:35,429
of the poor souls that
lost their lives here in
this gruesome sanatorium.
261
00:14:35,431 --> 00:14:38,498
I think tonight,
during our investigation,
262
00:14:38,500 --> 00:14:41,535
I'm going to be dedicating
everything I can to...
263
00:14:41,537 --> 00:14:44,304
Hey, man. Wait, wait.
Wait. Hold on, man.
What? What?
264
00:14:44,306 --> 00:14:46,473
There was something
in the window.
265
00:14:46,475 --> 00:14:48,475
What?
There was something
in that window.
266
00:14:48,477 --> 00:14:51,245
It looked like a...
It looked like a little kid.
267
00:14:51,247 --> 00:14:53,347
There was something...
There's a little kid
in the window?
268
00:14:53,349 --> 00:14:55,582
There was something
in the window. There was
a kid in that window, man.
269
00:14:55,584 --> 00:14:57,117
Okay. Get this.
Get this then.
270
00:14:57,119 --> 00:14:59,086
Hey, little kid!
271
00:14:59,088 --> 00:15:01,388
If you're in the window,
show yourself!
272
00:15:01,390 --> 00:15:02,656
Dude...
No, man. Check the tape.
273
00:15:02,658 --> 00:15:04,458
Dude,
you're doing good, man.
274
00:15:04,460 --> 00:15:05,926
You don't have to
ham it up here.
275
00:15:05,928 --> 00:15:06,994
I'm serious, man,
there was a kid in there!
276
00:15:06,996 --> 00:15:07,661
Okay.
277
00:15:10,498 --> 00:15:12,633
...dedicating everything I can to...
278
00:15:12,635 --> 00:15:14,434
Wait, wait, wait... Hold on, man.
279
00:15:14,436 --> 00:15:15,402
Right there,
right in the window,
then it goes away.
280
00:15:15,404 --> 00:15:16,503
I see it.
281
00:15:16,505 --> 00:15:18,472
No!
282
00:15:18,474 --> 00:15:19,973
I think there's
something there.
283
00:15:19,975 --> 00:15:21,508
It could be a shadow,
but there's...
284
00:15:21,510 --> 00:15:23,176
There is something.
There's definitely something.
285
00:15:23,178 --> 00:15:26,146
No, do it again.
I didn't see anything.
286
00:15:26,148 --> 00:15:28,282
...dedicating everything I can to...
287
00:15:28,284 --> 00:15:30,284
Hey, man. Wait, wait, wait. Wait. Hold on, man. What?
288
00:15:30,286 --> 00:15:31,685
A little boy?
Yeah!
289
00:15:31,687 --> 00:15:34,054
Say you saw
a monster or something.
290
00:15:34,056 --> 00:15:36,089
Well, maybe it was a monster.
We'll find out when
we get there, right?
291
00:15:36,091 --> 00:15:37,524
I was there,
I didn't see anything.
292
00:15:37,526 --> 00:15:40,060
Either way, it's definitely
worth checking out.
293
00:15:40,062 --> 00:15:42,496
When we go inside,
we'll have to...
I don't know.
294
00:15:42,498 --> 00:15:44,298
Take a good look
around that room.
295
00:15:44,300 --> 00:15:46,566
Maybe see what
we can draw out.
296
00:15:46,568 --> 00:15:48,335
Haven't even gone inside
and we're already,
297
00:15:48,337 --> 00:15:50,103
maybe seeing things.
298
00:15:50,105 --> 00:15:53,173
Maybe it's our emotions
getting the best of us.
299
00:15:53,175 --> 00:15:54,174
Either way,
it's pretty exciting.
300
00:15:56,144 --> 00:15:59,980
All right, so it's 4:30 a.m.
and I'm trying to stay up.
301
00:15:59,982 --> 00:16:02,049
We're all trying to stay up
as long as possible.
302
00:16:02,051 --> 00:16:05,319
You know, so tomorrow night
no one's slacking around
or anything like that.
303
00:16:05,321 --> 00:16:08,555
But my buddy Cole
is sleeping.
304
00:16:08,557 --> 00:16:11,158
Might need a little drink
to wake him up. Hunh?
305
00:16:11,160 --> 00:16:12,659
A little wake up call. Hmm?
306
00:16:14,629 --> 00:16:17,497
Hello, oh, hello.
307
00:16:17,499 --> 00:16:19,166
Hey!
308
00:16:22,670 --> 00:16:24,137
Man, you're so...
Really?
309
00:16:24,139 --> 00:16:26,406
Dude, don't break
the camera, man.
310
00:16:26,408 --> 00:16:28,241
Jesus Christ, man.
What the fuck?
311
00:16:29,745 --> 00:16:31,311
Oh...
312
00:16:31,313 --> 00:16:34,247
Only one person who that
could be at 4:30 a.m.
313
00:16:34,249 --> 00:16:36,350
Someone's getting ass...
314
00:16:36,352 --> 00:16:38,352
Hi!
Why are you guys filming?
315
00:16:38,354 --> 00:16:41,488
Someone left something on,
like, Tyler and Sam's door,
316
00:16:41,490 --> 00:16:44,558
It has to do with Hillcrest.
We're in their room now.
317
00:16:44,560 --> 00:16:45,692
Okay...
318
00:16:49,263 --> 00:16:52,332
You guys want info
on Hillcrest? Here it is.
319
00:16:52,334 --> 00:16:54,534
- What the fuck?
- Yeah.
320
00:16:54,536 --> 00:16:56,103
And here he is.
Richard Howl.
321
00:16:56,105 --> 00:16:57,704
- Holy shit.
- What?
322
00:16:57,706 --> 00:16:59,339
Wait, let me get this.
Oh, my God,
this is great.
323
00:16:59,341 --> 00:17:01,675
Wait. Hold up, Ty.
324
00:17:01,677 --> 00:17:03,543
This was taken on
New Year's Day?
Holy shit!
325
00:17:03,545 --> 00:17:06,780
Richard Howl murdered
three children
326
00:17:06,782 --> 00:17:08,749
on New Year's Eve, 1955.
327
00:17:08,751 --> 00:17:12,152
He brutally murders
the three kids
and then hangs himself.
328
00:17:12,154 --> 00:17:14,388
- Oh, my God.
- Yup.
329
00:17:14,390 --> 00:17:17,257
So, holiday party
right before
it all happened,
330
00:17:17,259 --> 00:17:19,426
three of these kids, dead.
331
00:17:19,428 --> 00:17:20,627
How old were they?
332
00:17:20,629 --> 00:17:23,230
11...
The youngest one was 8.
333
00:17:23,232 --> 00:17:24,631
11, 11 and 8.
Just little ones.
334
00:17:24,633 --> 00:17:26,333
- Is that the police report?
- Can I get that?
335
00:17:26,335 --> 00:17:28,502
Some of his ribs
were removed.
What?
336
00:17:28,504 --> 00:17:30,437
And it's actually
like this.
It's that way?
337
00:17:30,439 --> 00:17:32,539
Part of this lung is gone.
338
00:17:32,541 --> 00:17:34,775
What the...
Wait.
Why did they do that?
339
00:17:34,777 --> 00:17:37,277
He had TB and he was
getting experimented on.
340
00:17:37,279 --> 00:17:38,779
What?
Yes,
Hillcrest was kind of...
341
00:17:38,781 --> 00:17:42,049
From here it says
that they would do...
342
00:17:42,051 --> 00:17:43,617
Yeah, exactly, Cole.
Experiments.
343
00:17:43,619 --> 00:17:45,218
It was like the patient
had nothing to live for.
344
00:17:45,220 --> 00:17:46,219
Fourteen people
in a room? Jesus.
345
00:17:46,221 --> 00:17:48,188
I'm just really scared.
346
00:17:48,190 --> 00:17:50,690
I don't want to
go tomorrow.
347
00:17:50,692 --> 00:17:53,293
Well, it's just gonna
get scarier.
I think it's really scary.
348
00:17:53,295 --> 00:17:55,195
I didn't know the kids
were so young.
This is what we do.
349
00:17:55,197 --> 00:17:57,230
This is what we do.
I didn't think it was
real, guys. I'm sorry.
350
00:17:57,232 --> 00:17:58,532
Don't worry.
I'll be there.
351
00:17:58,534 --> 00:17:59,666
You guys are in
for such a treat.
352
00:17:59,668 --> 00:18:01,401
I cannot wait for tomorrow.
353
00:18:01,403 --> 00:18:04,171
Is it tomorrow yet?
Technically, it is tomorrow.
354
00:18:04,173 --> 00:18:06,273
Technically,
we're about to go!
355
00:18:07,375 --> 00:18:09,076
Whoo!
356
00:18:09,078 --> 00:18:11,344
And, uh...
357
00:18:11,346 --> 00:18:13,413
It's on the anniversary
that he hung himself.
358
00:18:22,323 --> 00:18:24,491
- Wow.
- There it is. Yes.
359
00:18:24,493 --> 00:18:26,193
The Hillcrest Sanatorium.
360
00:18:28,663 --> 00:18:31,631
Oh, come on.
361
00:18:31,633 --> 00:18:33,433
He's wearing different
clothes than yesterday.
362
00:18:33,435 --> 00:18:34,701
Great.
363
00:18:34,703 --> 00:18:36,336
The last thing
I said to him,
364
00:18:36,338 --> 00:18:37,704
I specifically said,
"Please wear
the same clothes".
365
00:18:37,706 --> 00:18:38,772
Awesome.
366
00:18:39,808 --> 00:18:43,343
I kinda plowed earlier
before you guys came.
367
00:18:43,345 --> 00:18:45,445
A little bit, not plowed,
but I kinda stomped it down.
368
00:18:49,550 --> 00:18:51,251
I'm ready to go in,
you ready to go in?
Let's do it.
369
00:18:51,253 --> 00:18:52,419
Okay.
370
00:18:52,421 --> 00:18:53,553
You all over 18, right?
371
00:18:55,189 --> 00:18:56,857
Most of us. Yeah.
372
00:18:56,859 --> 00:19:00,427
Okay. Ready?
Here we go.
373
00:19:00,429 --> 00:19:02,596
Might be a couple of rats,
but don't worry.
374
00:19:02,598 --> 00:19:04,631
Okay, there's a lot
of water here.
Might be some ice.
375
00:19:17,411 --> 00:19:20,147
Now, the Sanatorium
was built in 1908
376
00:19:20,149 --> 00:19:23,683
as just a wellness center
for people
in the countryside.
377
00:19:23,685 --> 00:19:26,553
It was supposed to have
about 30 patients.
378
00:19:26,555 --> 00:19:28,855
Then, when the
white plague hit,
379
00:19:28,857 --> 00:19:32,492
there was well over 500 people
in here at any given time.
380
00:19:32,494 --> 00:19:36,429
Just squeezed in every nook
and cranny in the facility.
381
00:19:36,431 --> 00:19:38,198
It was a very,
very sad place.
382
00:19:38,200 --> 00:19:40,767
People from all over were
trying to get in here.
383
00:19:40,769 --> 00:19:43,570
So, how many people
were still stuck here?
384
00:19:43,572 --> 00:19:45,238
About 1,000 people
died in here.
385
00:19:45,240 --> 00:19:46,873
What?
386
00:19:46,875 --> 00:19:50,410
1,000 people
died here in five years.
387
00:19:50,412 --> 00:19:54,481
During the height of
the plague, this was
the draining room.
388
00:19:54,483 --> 00:19:57,684
When somebody would die
from their tuberculosis
389
00:19:57,686 --> 00:19:59,352
and at the peak
of the plague,
390
00:19:59,354 --> 00:20:01,321
that was happening,
like, every day,
391
00:20:01,323 --> 00:20:03,523
they would take
the dead bodies and
there were poles here,
392
00:20:03,525 --> 00:20:05,725
and they would hang
the bodies by their neck.
393
00:20:05,727 --> 00:20:08,662
but just, you know,
keep them up from here.
394
00:20:08,664 --> 00:20:10,931
And they would make
an incision from the sternum
395
00:20:10,933 --> 00:20:13,366
all the way down
to the groin
396
00:20:13,368 --> 00:20:16,436
so that all the fluids
in the body would drain out.
397
00:20:16,438 --> 00:20:18,605
Back then they didn't know
and they thought
398
00:20:18,607 --> 00:20:22,576
by removing the fluids
before they shipped the
bodies out for disposal,
399
00:20:22,578 --> 00:20:25,745
they could contain
the infection to
the facility. Okay?
400
00:20:25,747 --> 00:20:26,947
Bridget?
Yes.
401
00:20:26,949 --> 00:20:29,249
We should set up
a static camera right here.
402
00:20:29,251 --> 00:20:31,451
All right.
I want to get full
coverage of this room.
403
00:20:31,453 --> 00:20:33,553
- Okay.
- Oh, guys. Guys.
404
00:20:36,457 --> 00:20:38,225
Ooh...
405
00:20:38,227 --> 00:20:40,627
I feel a lot of
static energy right here.
406
00:20:41,295 --> 00:20:42,462
Right here.
407
00:20:42,464 --> 00:20:44,564
It's pulling me in.
408
00:20:44,566 --> 00:20:46,366
- Irwin, come here.
- What?
409
00:20:46,368 --> 00:20:47,467
Feel this.
410
00:20:47,469 --> 00:20:48,835
Put your hands here.
You feel that?
411
00:20:50,706 --> 00:20:52,305
Nah, man.
412
00:20:52,307 --> 00:20:53,506
What are you talking about?
It's right here.
413
00:20:53,508 --> 00:20:55,609
Nah, nothing there.
414
00:20:55,611 --> 00:20:57,978
This is its origin, here.
Right here.
415
00:21:01,349 --> 00:21:03,950
During the
nursing home period,
this was...
416
00:21:03,952 --> 00:21:06,486
As you might be able to tell,
this was the kitchen.
417
00:21:06,488 --> 00:21:10,023
You know, stoves,
ovens, sinks.
418
00:21:10,025 --> 00:21:12,659
But before that,
this exact same room,
419
00:21:12,661 --> 00:21:14,361
back in the Sanatorium days,
420
00:21:14,363 --> 00:21:16,863
was the autopsy room
in the morgue.
421
00:21:16,865 --> 00:21:18,565
What?
Yeah.
422
00:21:18,567 --> 00:21:20,734
So we're talking
a lot of bodies
in this room.
423
00:21:20,736 --> 00:21:26,673
A lot of people who went
through probably horribly
traumatic deaths.
424
00:21:26,675 --> 00:21:27,874
And this is where
they were stored.
425
00:21:27,876 --> 00:21:29,743
This is where
they were dissected.
426
00:21:34,815 --> 00:21:38,418
Tyler! Come in here.
Feel this.
427
00:21:38,420 --> 00:21:40,954
It's like 20 degrees colder
in here than in there.
428
00:21:40,956 --> 00:21:43,456
It's freezing in here.
It's freezing in here.
429
00:21:43,458 --> 00:21:44,724
Cole, get in here!
430
00:21:46,661 --> 00:21:49,996
It's definitely...
It's noticeably colder
in this room.
431
00:21:49,998 --> 00:21:52,432
This place is evil.
432
00:21:52,434 --> 00:21:55,468
Anybody else's limbs
hurt right now?
433
00:21:55,470 --> 00:21:59,039
Like my limbs, like my elbows
and all my joints, right?
Yeah.
434
00:21:59,041 --> 00:22:01,641
Between you and me,
I think it's just cold
'cause it's winter.
435
00:22:01,643 --> 00:22:03,009
You know?
Yeah.
436
00:22:21,095 --> 00:22:23,630
Watch out for hoses here.
There's a lot of...
437
00:22:25,033 --> 00:22:28,435
Whoa!
Jesus Christ! Fuck me!
438
00:22:28,437 --> 00:22:29,936
It's all right.
It's just something fell.
439
00:22:29,938 --> 00:22:33,406
What'd you see, Mark?
Oh! I don't know.
440
00:22:33,408 --> 00:22:34,941
What fell?
Let's get the fuck
out of here.
441
00:22:34,943 --> 00:22:36,843
This doesn't feel safe, guys.
442
00:22:47,421 --> 00:22:48,822
So he was right up there?
443
00:22:48,824 --> 00:22:50,890
Yeah. Right up there where
the plaster's missing.
444
00:22:50,892 --> 00:22:53,593
That crazy light
wasn't there back then,
but they came in
445
00:22:53,595 --> 00:22:55,795
and found him dangling right
from that spot there.
446
00:22:58,032 --> 00:23:01,134
I know you can hear us,
Richard Howl.
447
00:23:01,136 --> 00:23:04,104
I know you're
watching us right now.
I can feel you.
448
00:23:04,106 --> 00:23:05,939
You did that
to those kids, Richard?
449
00:23:05,941 --> 00:23:06,940
You did that
to those kids?
450
00:23:06,942 --> 00:23:10,777
Try that on me.
Try that on me!
451
00:23:10,779 --> 00:23:12,912
Okay. Uh...
452
00:23:12,914 --> 00:23:14,581
- I think we can cut?
- Let's do it.
453
00:23:14,583 --> 00:23:15,982
- Dick Howl.
- Real tough, Mark.
454
00:23:17,718 --> 00:23:19,953
All right.
Action!
455
00:23:19,955 --> 00:23:23,890
This is the room where
the infamous patient
Richard Howl lived.
456
00:23:23,892 --> 00:23:27,460
Richard suffered
from a severe strain
of tuberculosis
457
00:23:27,462 --> 00:23:30,563
which slowly consumed
him from within.
458
00:23:30,565 --> 00:23:35,502
He unfortunately
volunteered for many
experimental surgeries.
459
00:23:35,504 --> 00:23:39,105
These surgeries would later
drive him completely mad.
460
00:23:39,107 --> 00:23:42,175
He had eight rib cage bones
removed from his chest
461
00:23:42,177 --> 00:23:44,444
and one of
his lungs collapsed.
462
00:23:44,446 --> 00:23:47,814
It was in this room
on New Year's Eve,
463
00:23:47,816 --> 00:23:51,050
December 31st, 1955,
464
00:23:51,052 --> 00:23:53,119
that Richard
took his own life
465
00:23:53,121 --> 00:23:56,890
after brutally bludgeoning
three children to death
466
00:23:56,892 --> 00:23:58,825
while they were
sleeping in their beds.
467
00:24:25,787 --> 00:24:27,554
This is where
they were killed.
468
00:24:27,556 --> 00:24:28,888
Irwin.
469
00:24:28,890 --> 00:24:32,525
Don't sneak up
on me like that.
Sorry.
470
00:24:32,527 --> 00:24:35,028
The three kids,
viciously beaten
in this room.
471
00:24:43,737 --> 00:24:46,072
What happened in here
creeps me out
when I'm by myself.
472
00:24:52,847 --> 00:24:55,215
This is definitely a room
that we gotta stay in.
473
00:24:58,652 --> 00:25:00,220
I want you guys
to be extra careful.
474
00:25:00,222 --> 00:25:02,222
It is really, really
dark down here.
475
00:25:05,793 --> 00:25:09,963
That is what was called
"The Passage to Paradise".
476
00:25:09,965 --> 00:25:13,967
Dead bodies on gurneys were
rolled through this maze
for waiting hearses.
477
00:25:13,969 --> 00:25:16,503
The doctors were thinking
it would stop the spread
of infection.
478
00:25:16,505 --> 00:25:18,905
It also would have
relieve the patients
from seeing death.
479
00:25:20,641 --> 00:25:22,141
This is a sad place.
480
00:25:22,143 --> 00:25:24,611
It is really dark
down here.
481
00:25:24,613 --> 00:25:26,112
Actually,
let's turn off our lights
482
00:25:26,114 --> 00:25:28,848
to show you guys
just how dark it really is.
483
00:25:30,751 --> 00:25:33,586
Get 'em all off.
484
00:25:33,588 --> 00:25:37,624
Ladies and gentlemen,
this is what we see
when the lights go out.
485
00:25:37,626 --> 00:25:40,693
And we can only see the LCD
screens on these cameras.
486
00:25:41,529 --> 00:25:43,029
Infrared.
487
00:25:43,031 --> 00:25:44,130
No infrared.
488
00:25:44,865 --> 00:25:46,566
Infrared.
489
00:25:46,568 --> 00:25:47,934
No infrared.
490
00:25:48,602 --> 00:25:49,869
Infrared.
491
00:25:50,204 --> 00:25:51,971
No infrared.
492
00:25:56,877 --> 00:25:58,978
- That's pretty dark.
- Told ya.
493
00:26:01,782 --> 00:26:04,017
That concludes the tour.
494
00:26:04,019 --> 00:26:06,653
Sorry. No gift shop.
495
00:26:06,655 --> 00:26:08,888
- We can't thank you enough.
- Yeah, thanks, Irwin.
496
00:26:08,890 --> 00:26:10,657
- It's been amazing.
- We appreciate it.
497
00:26:10,659 --> 00:26:13,026
Anything for you guys.
498
00:26:13,028 --> 00:26:16,596
Just put that thing as
far away as possible.
I don't want to hear it.
499
00:26:26,240 --> 00:26:28,007
So, these are
motion detectors.
500
00:26:28,009 --> 00:26:31,311
If any mass or energy passes
through, an alarm will sound.
501
00:26:39,754 --> 00:26:40,820
Okay.
502
00:26:48,830 --> 00:26:50,163
Hmm?
503
00:27:22,296 --> 00:27:24,964
Hillcrest Sanatorium.
Everything's getting set up.
504
00:27:25,866 --> 00:27:29,769
The sun's about to go down
505
00:27:29,771 --> 00:27:31,137
and things are
about to get wild.
506
00:27:58,399 --> 00:27:59,832
Oh, fuck!
507
00:28:10,911 --> 00:28:13,413
I feel like
I just got tripped.
508
00:28:13,415 --> 00:28:16,015
There's nothing around that
could have tripped me.
509
00:28:19,286 --> 00:28:20,887
Maybe it was myself.
510
00:28:20,889 --> 00:28:22,388
I don't know.
Could have been.
511
00:28:22,390 --> 00:28:23,856
But I don't think so.
512
00:28:23,858 --> 00:28:26,125
Anybody here
trying to freak me out?
513
00:28:26,127 --> 00:28:27,860
Trying to scare me
out of here?
514
00:28:29,763 --> 00:28:31,698
You're gonna have to do
better than that.
515
00:28:42,309 --> 00:28:43,810
I'm all alone here.
516
00:28:43,812 --> 00:28:45,278
Nobody else is here.
There's nothing here.
517
00:28:46,747 --> 00:28:48,081
But I ate it pretty hard.
518
00:28:51,785 --> 00:28:53,052
Gonna be sore tomorrow.
519
00:29:15,075 --> 00:29:16,242
What is that?
520
00:29:18,879 --> 00:29:19,846
Guys?
521
00:29:22,182 --> 00:29:23,216
Hello?
522
00:29:25,085 --> 00:29:26,452
Guys?
523
00:29:27,789 --> 00:29:29,088
Fuck!
524
00:29:29,090 --> 00:29:31,858
Found a bowling ball.
525
00:29:31,860 --> 00:29:33,226
Fucking asshole.
Why would you do that?
526
00:29:40,534 --> 00:29:42,101
It's New Year's Eve night.
527
00:29:42,103 --> 00:29:44,904
56 years since Richard Howl's
brutal rampage.
528
00:29:44,906 --> 00:29:47,039
We're here at the
Hillcrest Sanatorium,
529
00:29:47,041 --> 00:29:50,877
about to enter, record
and document some of
the strange phenomena
530
00:29:50,879 --> 00:29:52,245
that has been reported here.
531
00:29:53,514 --> 00:29:55,248
Any last words for us?
532
00:29:55,250 --> 00:29:57,116
Happy New Year's.
533
00:29:57,118 --> 00:29:58,317
- Happy New Year.
- Happy New Year, Irwin.
534
00:29:58,319 --> 00:29:59,185
Thank you. Thank you.
535
00:30:00,020 --> 00:30:00,887
All right.
536
00:30:03,123 --> 00:30:05,191
So our cameras
are all set up.
537
00:30:05,193 --> 00:30:06,392
We've got this
whole place covered.
538
00:30:06,394 --> 00:30:08,027
We've got the kitchen.
539
00:30:08,029 --> 00:30:10,563
We've got every hallway,
the children's wing.
540
00:30:10,565 --> 00:30:12,899
We've got outside in front.
541
00:30:12,901 --> 00:30:15,334
We've also got
motion detectors
in Howl's room,
542
00:30:15,336 --> 00:30:18,871
the children's wing,
and there's also one
right behind me
543
00:30:18,873 --> 00:30:21,874
so that Mark doesn't pull
a single thing.
544
00:30:21,876 --> 00:30:24,577
Thank you, Bridget.
We've got a great
opportunity here
545
00:30:24,579 --> 00:30:27,814
to capture some really good
activity in this building.
546
00:30:27,816 --> 00:30:29,048
Let's break up into teams.
547
00:30:29,050 --> 00:30:30,149
Sam and I are
gonna be one team.
548
00:30:30,151 --> 00:30:32,351
And of course,
Mark and Cole another.
549
00:30:32,353 --> 00:30:35,354
Bridget's gonna stay here
and monitor all our activity.
550
00:30:35,356 --> 00:30:37,223
Let's do this, guys.
One, two, three...
551
00:30:37,225 --> 00:30:38,191
Lights out!
552
00:30:39,326 --> 00:30:40,593
Let's go!
553
00:30:40,595 --> 00:30:42,161
Okay.
554
00:30:43,363 --> 00:30:44,897
Night vision on, guys.
555
00:32:15,455 --> 00:32:16,622
Oh, careful!
556
00:32:17,491 --> 00:32:18,991
Damn it.
557
00:32:18,993 --> 00:32:20,326
Watch your step, okay?
558
00:32:20,328 --> 00:32:24,230
A lot of boards with
nails in 'em. Watch out.
559
00:32:24,232 --> 00:32:25,064
All right.
Copy that.
560
00:32:30,671 --> 00:32:32,004
Set.
561
00:32:32,673 --> 00:32:35,308
This is an EMF detector.
562
00:32:35,310 --> 00:32:39,578
Ghosts, spirits,
they're said to give off
electromagnetic energy.
563
00:32:39,580 --> 00:32:42,281
If one gets close to me,
this is gonna spike.
564
00:32:49,556 --> 00:32:52,458
Any people who were
tortured in here,
we're not gonna hurt you.
565
00:32:55,228 --> 00:32:56,963
Just come close to us.
566
00:33:15,749 --> 00:33:18,284
We don't try to
just spice things up.
567
00:33:18,286 --> 00:33:21,320
If I'm not picking
up anything,
there's nothing in here.
568
00:33:21,322 --> 00:33:22,288
Sometimes that happens.
569
00:33:23,590 --> 00:33:25,458
I'm Mark, this is Cole.
570
00:33:25,460 --> 00:33:28,461
We're about to descend down
to the Passage to Paradise.
571
00:33:28,463 --> 00:33:30,096
Start our investigation.
572
00:33:30,098 --> 00:33:31,097
Here we go.
573
00:33:39,272 --> 00:33:40,773
Oh, dude,
it smells so bad.
574
00:33:45,645 --> 00:33:47,213
This is gross.
575
00:33:50,717 --> 00:33:53,085
There's
water on the ground.
That's nice.
576
00:34:00,627 --> 00:34:02,461
What's going on in here?
577
00:34:05,198 --> 00:34:07,733
Yeah, this is...
I'd live here.
578
00:34:13,206 --> 00:34:14,340
Jesus.
579
00:34:19,579 --> 00:34:21,247
Dude!
Oh, Jesus Christ!
580
00:34:21,249 --> 00:34:23,416
Dude, dude, dude!
Shut up! Come on.
Over here.
581
00:34:23,418 --> 00:34:24,784
Jesus!
582
00:34:25,719 --> 00:34:27,553
What the fuck?
583
00:34:28,455 --> 00:34:30,156
What is this?
584
00:34:30,158 --> 00:34:31,257
Look at the wall.
585
00:34:31,259 --> 00:34:32,691
What the fuck is that?
586
00:34:32,693 --> 00:34:34,193
There's just drawings.
587
00:34:34,195 --> 00:34:36,295
They're people
on the wall.
588
00:34:36,297 --> 00:34:40,232
Looks like a dragon
about to attack a devil
holding a baby.
589
00:34:40,234 --> 00:34:42,334
Look at that.
Look at the dragon.
Right.
590
00:34:42,336 --> 00:34:43,836
Oh, look at
the baby flying out.
591
00:34:43,838 --> 00:34:45,604
Holy shit!
That is that.
592
00:34:47,407 --> 00:34:48,674
It's fucking...
593
00:34:48,676 --> 00:34:49,842
There's just
one singular bathroom.
594
00:34:50,744 --> 00:34:52,645
Gross.
595
00:34:54,782 --> 00:34:57,083
What the fuck?
What is that?
596
00:34:57,085 --> 00:34:59,285
What is that?
597
00:35:01,589 --> 00:35:04,657
What did we just see?
What did we just see?
598
00:35:04,659 --> 00:35:06,158
Look at it.
Go down, go down.
599
00:35:06,160 --> 00:35:08,427
Ready? And, hello.
600
00:35:08,429 --> 00:35:09,829
Oh...
601
00:35:12,099 --> 00:35:16,702
This is Tyler and Samantha.
602
00:35:16,704 --> 00:35:20,306
We're in the dining room
headed towards the kitchen.
603
00:35:47,367 --> 00:35:48,267
Do you hear that?
604
00:35:49,302 --> 00:35:50,836
No, what?
605
00:35:53,607 --> 00:35:55,141
I thought...
606
00:35:56,543 --> 00:35:58,844
Nothing, forget about it.
It's nothing.
607
00:36:18,199 --> 00:36:21,233
- Dude, dude!
- What? What?
608
00:36:21,235 --> 00:36:23,369
Shit! Shit! Shit!
What?
609
00:36:23,371 --> 00:36:25,571
There's a big spider!
Spider up... Spider!
610
00:36:25,573 --> 00:36:27,473
There's a spider over here?
Dude, there's a spider on...
611
00:36:27,475 --> 00:36:29,341
Get it off my face.
Get it off my face.
Get it off my face!
612
00:36:29,343 --> 00:36:30,776
You don't have
a spider on your face.
613
00:36:30,778 --> 00:36:32,611
There you go. Got it.
614
00:36:32,613 --> 00:36:34,880
You okay? You okay?
615
00:36:34,882 --> 00:36:36,715
Yeah.
Can you make it?
616
00:36:36,717 --> 00:36:37,850
Fuck you, dude!
617
00:36:37,852 --> 00:36:39,251
All right.
618
00:36:44,959 --> 00:36:46,392
Oh, what the...
619
00:36:48,328 --> 00:36:49,395
Shit!
620
00:36:49,397 --> 00:36:50,262
You all right?
621
00:36:52,766 --> 00:36:54,200
There's all
sorts of stuff here.
622
00:36:54,202 --> 00:36:55,234
Whoa.
623
00:36:56,503 --> 00:36:58,771
What? Oh, nice.
624
00:36:58,773 --> 00:37:00,206
Why?
625
00:37:00,208 --> 00:37:01,640
Why?
626
00:37:01,642 --> 00:37:02,975
Yes!
627
00:37:02,977 --> 00:37:04,610
Got to do
something with that.
628
00:37:08,282 --> 00:37:11,217
So, I, uh...
So, I found this gurney.
629
00:37:11,219 --> 00:37:13,652
I don't know who put it
here, but it's here.
630
00:37:13,654 --> 00:37:15,421
I'm gonna lay down on it.
631
00:37:15,423 --> 00:37:18,390
Maybe feel some
spirits go through me.
632
00:37:18,392 --> 00:37:20,359
Maybe just listen for them.
633
00:37:20,361 --> 00:37:21,427
They're coming.
634
00:37:24,531 --> 00:37:25,998
Oh, yeah!
635
00:37:29,302 --> 00:37:31,270
Just listen.
636
00:37:47,821 --> 00:37:49,822
Whoa! Oh, shit!
637
00:38:09,776 --> 00:38:11,410
Hey, what do you want to do?
You want to move on?
638
00:38:11,412 --> 00:38:13,512
Shh! I heard something.
639
00:38:14,648 --> 00:38:15,714
What?
640
00:38:15,716 --> 00:38:16,982
Footsteps right over here.
641
00:38:45,912 --> 00:38:47,046
I'm gonna call Bridge, okay?
642
00:38:56,423 --> 00:38:57,823
Samantha to Bridget.
643
00:38:57,825 --> 00:39:02,428
Hey, can you roll back the kitchen feed about a minute or so,
644
00:39:02,430 --> 00:39:03,662
and tell us if you see or hear anything?
645
00:39:04,431 --> 00:39:05,898
You got it.
646
00:39:05,900 --> 00:39:06,899
Copy, thanks.
647
00:39:17,610 --> 00:39:18,711
Hey, what do you want to do?
648
00:39:18,713 --> 00:39:19,778
You want to move on?
649
00:39:19,780 --> 00:39:21,547
Shh! I heard something.
650
00:39:22,582 --> 00:39:23,649
What?
651
00:39:23,651 --> 00:39:25,551
Footsteps right over here.
652
00:39:43,737 --> 00:39:44,703
Hey, what do you want to do?
653
00:39:44,705 --> 00:39:45,771
You want to move on?
654
00:39:45,773 --> 00:39:47,740
Shh! I heard something.
655
00:39:48,641 --> 00:39:49,842
What?
656
00:39:49,844 --> 00:39:51,844
Footsteps right over here.
657
00:40:00,787 --> 00:40:01,954
What?
658
00:40:01,956 --> 00:40:03,522
Footsteps right over here.
659
00:40:07,894 --> 00:40:09,561
Hey, what do you want to do? You want to move on?
660
00:40:09,563 --> 00:40:11,029
Shh! I heard...
661
00:40:14,934 --> 00:40:16,668
You want to move on? Shh!
662
00:40:16,670 --> 00:40:18,670
You want to move on? Shh!
663
00:40:18,672 --> 00:40:20,906
You want to move on? Shh!
664
00:40:20,908 --> 00:40:24,143
Hey, guys.
So I reviewed the footage
a couple of times,
665
00:40:24,145 --> 00:40:27,646
and, Tyler, when you
approached the piping
in the center of the room,
666
00:40:27,648 --> 00:40:31,016
there's definitely
something interesting
in front of you.
667
00:40:31,018 --> 00:40:34,787
I can't say for sure
what it is until I analyze
the footage more, but...
668
00:40:34,789 --> 00:40:36,121
I think we might have a possible orb.
669
00:40:38,591 --> 00:40:40,659
A possible orb?
I knew it.
670
00:40:40,661 --> 00:40:43,762
I knew we had
something right over here.
671
00:40:43,764 --> 00:40:44,963
We just heard it.
672
00:40:47,167 --> 00:40:49,435
If you're still with us,
please let us know!
673
00:40:51,104 --> 00:40:53,705
Give us some kind of sign,
some kind of signal.
674
00:40:56,943 --> 00:40:59,611
Anything, any kind of noise.
Don't be afraid.
675
00:41:01,848 --> 00:41:03,882
This is a digital recorder.
676
00:41:03,884 --> 00:41:05,884
We use it because
the microphone can
pick up things
677
00:41:05,886 --> 00:41:07,119
that the human ear
can't hear.
678
00:41:10,223 --> 00:41:11,657
Hello?
679
00:41:13,693 --> 00:41:17,196
If there's someone in here,
you can say something
into the little red light.
680
00:41:19,833 --> 00:41:21,900
If you have anything to say,
we'll be able to hear you.
681
00:41:42,789 --> 00:41:44,756
That thing just fell.
682
00:41:44,758 --> 00:41:46,725
I was just
laying on the gurney
for 30 minutes,
683
00:41:46,727 --> 00:41:47,960
nothing going on.
684
00:41:47,962 --> 00:41:49,661
Gurney just fell
out of nowhere.
685
00:41:49,663 --> 00:41:53,232
No explanation,
just fell, just lost all...
686
00:41:53,234 --> 00:41:54,666
Something doesn't
want us here.
687
00:41:54,668 --> 00:41:55,934
Something's saying,
"Get out".
688
00:41:55,936 --> 00:41:57,836
Something's saying,
"Not in my house.
689
00:41:57,838 --> 00:41:59,271
"You're not laying
in my room."
690
00:41:59,273 --> 00:42:01,707
There's paranormal activity
going on right here,
691
00:42:01,709 --> 00:42:03,041
something's paranormal.
692
00:42:05,078 --> 00:42:06,812
We have to go,
we have to move on,
693
00:42:06,814 --> 00:42:08,013
we're going up to
the freezer room
right now.
694
00:42:54,694 --> 00:42:55,928
Hello?
695
00:42:58,965 --> 00:42:59,932
Mark?
696
00:43:06,205 --> 00:43:08,941
Sam and Tyler,
Mark and Cole,
697
00:43:08,943 --> 00:43:10,809
can I get a quick location
check from you guys?
698
00:43:13,179 --> 00:43:17,082
Hey, Bridge, Tyler and I are just outside the medical wing.
699
00:43:17,084 --> 00:43:19,851
Yeah, me and Cole are on our way into the freezer room.
700
00:43:28,294 --> 00:43:29,861
Hello?
701
00:43:32,599 --> 00:43:34,099
Is someone there?
702
00:43:38,972 --> 00:43:40,072
We're filming in here
so it's...
703
00:44:03,896 --> 00:44:05,731
- Bridget.
704
00:44:05,733 --> 00:44:07,232
Is everything okay?
705
00:44:09,703 --> 00:44:11,403
Yes, I'm fine.
You scared the shit
out of me.
706
00:44:30,923 --> 00:44:33,025
All right, set that.
You good?
707
00:44:33,027 --> 00:44:34,126
Yeah, that'll work.
All right.
708
00:44:35,328 --> 00:44:36,962
But this...
709
00:44:41,434 --> 00:44:44,870
People that perished from
the tuberculosis were
brought down to this room.
710
00:44:44,872 --> 00:44:47,673
They were strung up by
their necks and sliced,
711
00:44:47,675 --> 00:44:49,274
from their sternums
down to their groins,
712
00:44:49,276 --> 00:44:51,143
releasing all
bodily fluids.
713
00:44:51,145 --> 00:44:54,713
They didn't know how
to control the disease.
714
00:44:54,715 --> 00:44:56,281
You want to get
some promo stills?
I got my camera here.
715
00:44:56,283 --> 00:44:57,883
Yeah.
All right.
716
00:44:58,351 --> 00:44:59,885
Good idea.
717
00:45:04,957 --> 00:45:06,358
All right, hold on.
718
00:45:09,028 --> 00:45:10,095
There you are.
719
00:45:12,098 --> 00:45:13,432
Give me more face.
All right.
720
00:45:16,202 --> 00:45:18,170
Dude, dude, dude!
721
00:45:18,172 --> 00:45:19,337
What? What?
722
00:45:19,339 --> 00:45:21,106
Cole! Dude!
723
00:45:21,108 --> 00:45:23,442
Are you all right, man?
724
00:45:23,444 --> 00:45:25,377
Cole!
725
00:45:25,379 --> 00:45:27,979
Dude, come on, man.
I can't see shit.
726
00:45:29,749 --> 00:45:31,016
Cole.
727
00:45:31,018 --> 00:45:33,418
Dude,
what are you doing, man?
728
00:45:33,420 --> 00:45:35,921
All right, good stuff, dude.
Can't see.
729
00:45:36,222 --> 00:45:38,323
Christ!
730
00:45:38,325 --> 00:45:40,859
God...
731
00:45:40,861 --> 00:45:43,995
Dude, the camera's
on the ground?
Good job, asshole!
732
00:45:44,497 --> 00:45:46,765
Goddamn it!
733
00:45:46,767 --> 00:45:48,967
All right.
Funny, dude.
Great job.
734
00:45:50,369 --> 00:45:51,737
Cole!
735
00:45:54,440 --> 00:45:57,042
Dude, come on, man.
I don't have time
for this shit.
736
00:45:57,877 --> 00:45:59,277
Seriously, man.
737
00:46:00,813 --> 00:46:02,180
What the fuck?
738
00:46:02,182 --> 00:46:04,149
Dude, what are you doing?
739
00:46:04,151 --> 00:46:06,785
You want to break
the fucking camera?
740
00:46:06,787 --> 00:46:08,186
Careful.
741
00:46:08,188 --> 00:46:09,154
Cole!
742
00:46:10,757 --> 00:46:12,290
Dude, what are you doing?
743
00:46:15,928 --> 00:46:17,262
What... Dude!
744
00:46:18,965 --> 00:46:19,931
Dude.
745
00:46:21,434 --> 00:46:23,235
What the fuck, man?
746
00:46:23,237 --> 00:46:27,205
What do you mean, what?
You're such an asshole.
747
00:46:27,207 --> 00:46:28,540
What is...
Did we get it?
748
00:46:28,542 --> 00:46:30,809
Did we...
Kiss my ass, man!
749
00:46:30,811 --> 00:46:32,811
You wanna break the camera?
You wanna break our things?
750
00:46:32,813 --> 00:46:34,880
Don't be an asshole, man.
751
00:46:38,885 --> 00:46:40,318
This is Tyler and Sam.
752
00:46:40,320 --> 00:46:42,387
We're in the medical
wing in the building.
753
00:46:59,205 --> 00:47:03,508
People who entered
this room were
extremely brave.
754
00:47:03,510 --> 00:47:05,811
This is where the most
drastic measures were taken.
755
00:47:05,813 --> 00:47:07,345
Shh, shh, shh, shh.
756
00:47:08,581 --> 00:47:09,915
I heard something.
757
00:47:13,019 --> 00:47:13,952
Shh.
758
00:47:43,516 --> 00:47:45,483
Tyler to Mark, come in.
759
00:47:49,889 --> 00:47:51,156
Tyler to Mark.
760
00:47:53,593 --> 00:47:55,961
Yes. What's up, Tyler?
761
00:47:55,963 --> 00:47:58,029
Hey, man,
how's the medical wing?
762
00:47:59,633 --> 00:48:04,970
I don't care if you don't believe me, all right?
763
00:48:39,538 --> 00:48:41,206
My heart's
pounding right now.
764
00:48:43,009 --> 00:48:44,276
Is it music?
765
00:48:46,445 --> 00:48:48,046
Yeah, that's what I think.
766
00:48:54,621 --> 00:48:55,987
Let's try this way.
767
00:49:11,137 --> 00:49:12,671
So weird,
it was right here.
768
00:49:12,673 --> 00:49:14,472
It was coming
from right here.
769
00:49:19,011 --> 00:49:20,946
I think it's coming
from upstairs now.
770
00:49:31,357 --> 00:49:33,491
It's crazy, right?
Like it keeps changing.
771
00:49:33,493 --> 00:49:34,726
Whoa!
772
00:49:34,728 --> 00:49:37,295
What? What? What?
773
00:49:38,531 --> 00:49:40,231
The curtain just moved.
774
00:49:41,701 --> 00:49:43,635
What do you mean
the curtain just moved?
775
00:49:44,971 --> 00:49:46,538
I mean,
the curtain moved, Sam.
776
00:49:56,349 --> 00:49:57,615
It's just the wind.
777
00:50:30,483 --> 00:50:31,683
No, no, wait, wait,
wait, wait, no, wait.
778
00:50:31,685 --> 00:50:33,485
Why?
779
00:50:33,487 --> 00:50:34,753
I don't know.
I feel weird.
I'm nervous.
780
00:50:36,055 --> 00:50:37,689
Don't be nervous.
781
00:50:37,691 --> 00:50:38,757
Come on.
782
00:51:33,546 --> 00:51:35,447
Where'd it go?
783
00:52:16,222 --> 00:52:19,224
- Fuck! It's a radio.
- What?
784
00:52:19,226 --> 00:52:21,292
Fucking Mark
hid the radio.
785
00:52:21,294 --> 00:52:23,895
Calm down. Calm down.
You don't know if it was Mark.
786
00:52:23,897 --> 00:52:25,730
This is the exact
kind of shit he pulls.
787
00:52:29,236 --> 00:52:30,468
I'm done dealing
with this guy.
788
00:52:30,470 --> 00:52:31,769
Oh, come on.
What?
789
00:52:31,771 --> 00:52:33,638
How many times
have you said that?
790
00:52:33,640 --> 00:52:35,573
I mean, I work so
hard for this show.
791
00:52:35,575 --> 00:52:38,209
He does nothing
except fuck around.
Look at this.
792
00:52:39,578 --> 00:52:40,712
Let me see it.
793
00:52:42,681 --> 00:52:45,650
Hey, babe,
how did Mark
make a radio work
794
00:52:45,652 --> 00:52:47,719
with no batteries
795
00:52:47,721 --> 00:52:49,320
and not plugged in?
Well.
796
00:52:49,322 --> 00:52:51,289
He could have
rigged something up.
797
00:52:51,291 --> 00:52:54,325
There's a million places
where he could have...
798
00:52:54,327 --> 00:52:57,328
Don't get
overexcited, okay? Just...
799
00:52:57,330 --> 00:52:59,297
I'm not overexcited!
Yes, you are!
800
00:52:59,299 --> 00:53:00,865
Just... I just wish
that you'd calm down.
801
00:53:00,867 --> 00:53:02,300
Come on!
802
00:53:02,302 --> 00:53:04,235
I know. I know you
care about the show.
803
00:53:04,237 --> 00:53:05,737
I know you're only looking
out for the show.
804
00:53:05,739 --> 00:53:07,372
Nobody knows that
more than me, baby.
805
00:53:10,577 --> 00:53:12,410
I'm sick of dealing
with this guy.
806
00:53:12,412 --> 00:53:13,778
Wait, what time is it?
807
00:53:15,381 --> 00:53:19,417
Ten, nine,
eight, seven, six,
808
00:53:19,419 --> 00:53:22,654
five, four, three, two, one!
809
00:53:22,656 --> 00:53:24,589
Happy New Year!
810
00:53:24,591 --> 00:53:25,757
Whoo!
811
00:53:26,926 --> 00:53:29,961
Hey! Happy New Year!
Happy New Year!
812
00:53:29,963 --> 00:53:32,897
100 shows! 100 shows!
813
00:53:32,899 --> 00:53:34,299
Where are you, Bridge?
814
00:53:34,301 --> 00:53:36,601
Happy New Year!
815
00:53:36,603 --> 00:53:39,304
Now it's my turn!
Happy New Year!
816
00:53:39,306 --> 00:53:40,471
Oh, I love you.
817
00:53:40,473 --> 00:53:42,207
Happy New Year!
818
00:53:42,209 --> 00:53:44,943
Reality. This year, this
clothing that you can wear,
819
00:53:44,945 --> 00:53:48,479
just looks like a black
shirt on regular light.
820
00:53:48,481 --> 00:53:51,249
When infrared light
hits it, it's a totally
different ballgame.
821
00:53:51,251 --> 00:53:54,319
There's patterns and, like,
a maze of mystery on it.
822
00:53:54,321 --> 00:53:55,987
And, I don't know.
I think that could sell.
823
00:53:55,989 --> 00:53:57,422
I think it'd sell a lot.
824
00:53:57,424 --> 00:53:58,723
Make coats, make pants.
825
00:53:58,725 --> 00:53:59,991
Surprise!
826
00:53:59,993 --> 00:54:01,693
Aw, yeah.
827
00:54:01,695 --> 00:54:03,795
GhostTrackers,
we're all playing with,
like...
828
00:54:03,797 --> 00:54:06,464
Um... Hey, guys.
I'm sorry, I don't mean to
interrupt. I just...
829
00:54:06,466 --> 00:54:08,333
Yeah, we have some big news.
830
00:54:08,335 --> 00:54:09,867
- I'm pregnant! I'm pregnant!
- What?
831
00:54:09,869 --> 00:54:13,371
Oh, my God!
Oh, my God!
832
00:54:13,373 --> 00:54:14,672
I knew it!
I totally knew it!
833
00:54:14,674 --> 00:54:15,873
Did you know?
834
00:54:15,875 --> 00:54:19,010
Oh, no, that
I wasn't pregnant.
835
00:54:19,012 --> 00:54:21,546
We've been...
I'm in shock still. I...
836
00:54:21,548 --> 00:54:23,648
I know, I just told him,
like, literally a second ago,
837
00:54:23,650 --> 00:54:25,717
and I don't know if
you guys knew this...
838
00:54:25,719 --> 00:54:28,486
for a really long time.
Uncle Mark says hi.
839
00:54:28,488 --> 00:54:30,388
Wow, that's so...
840
00:54:30,390 --> 00:54:33,791
I didn't think this episode
would get any better,
but it just did.
841
00:54:33,793 --> 00:54:36,327
That's really great,
you guys.
842
00:54:36,329 --> 00:54:38,730
You're all fucking uptight,
you're having a kid,
843
00:54:38,732 --> 00:54:40,832
it's New Years, just relax!
Yeah,
I know those things.
844
00:54:40,834 --> 00:54:42,667
Yeah, okay, well...
845
00:54:42,669 --> 00:54:44,936
And I also know
you put a fucking radio
in the bathroom.
846
00:54:44,938 --> 00:54:48,473
I didn't put a fucking...
Why would I put a fucking
radio in the bathroom?
847
00:54:48,475 --> 00:54:51,542
Why would I put a radio
in the bathroom?
848
00:54:51,544 --> 00:54:53,478
And for our 100th episode,
we got something new.
849
00:54:53,480 --> 00:54:54,912
Sam, tell us what we got.
850
00:54:54,914 --> 00:54:56,581
Oh! Well, actually,
Bridget's the expert.
851
00:54:56,583 --> 00:54:58,416
I just call it
the Sam-Cam.
852
00:54:58,418 --> 00:55:00,551
It's the Sam-Cam,
but really
it's just a body cam.
853
00:55:00,553 --> 00:55:03,655
Um, and it records audio,
it's got a flash drive.
854
00:55:03,657 --> 00:55:05,623
And it's just a tiny thing
so she can be handsfree
855
00:55:05,625 --> 00:55:07,058
while she does
the investigation.
856
00:55:07,060 --> 00:55:09,060
Yes, so from now on
in the sanatorium,
857
00:55:09,062 --> 00:55:11,062
whatever I see,
you will see.
858
00:55:40,559 --> 00:55:43,094
We're here inside
Richard Howl's room,
859
00:55:43,096 --> 00:55:45,496
and we set up
some motion detectors.
860
00:55:47,534 --> 00:55:52,704
That'll give us an
audio alarm if anything
breaks that barrier
861
00:55:52,706 --> 00:55:55,440
and comes in
around that doorway.
862
00:55:55,442 --> 00:55:58,776
I also set up this chair,
863
00:55:58,778 --> 00:56:01,579
right underneath where
Richard Howl killed himself.
864
00:56:03,048 --> 00:56:05,850
I'm gonna sit here
865
00:56:05,852 --> 00:56:08,720
and hopefully gather
some evidence for
our investigation.
866
00:56:11,657 --> 00:56:13,758
Richard, are you here?
867
00:56:13,760 --> 00:56:16,627
I know you suffered a lot
while you lived here.
868
00:56:16,629 --> 00:56:18,463
You had a hard life.
869
00:56:18,465 --> 00:56:21,833
But what you did
to those kids,
that was unacceptable.
870
00:56:21,835 --> 00:56:23,101
What are you doing?
871
00:56:25,371 --> 00:56:27,739
Just trying to
provoke him a little bit.
872
00:56:27,741 --> 00:56:29,006
All right, Mark.
873
00:56:31,009 --> 00:56:33,644
If you're here,
just give us a sign.
874
00:56:33,646 --> 00:56:35,646
We just want to know
if you're still here.
875
00:56:37,783 --> 00:56:39,917
If you're here,
touch my arm, Richard.
876
00:56:44,623 --> 00:56:45,923
Come on.
877
00:56:46,925 --> 00:56:48,493
I'm gonna wait here
all night.
878
00:56:49,962 --> 00:56:52,563
I know this is where
you killed yourself.
879
00:56:59,838 --> 00:57:01,939
I don't care
how long it takes.
880
00:57:07,112 --> 00:57:09,113
All right,
now can we
try it my way?
881
00:57:09,115 --> 00:57:11,649
Sitting quietly in the dark.
882
00:57:15,921 --> 00:57:16,988
I'm so done
with this, man.
883
00:57:17,990 --> 00:57:20,691
What is up Tyler's ass?
884
00:57:20,693 --> 00:57:21,993
It's just like...
885
00:57:24,431 --> 00:57:25,930
Just trying to make this
show better. That's it.
886
00:57:25,932 --> 00:57:28,166
I know, man.
887
00:57:28,168 --> 00:57:29,934
He doesn't get that.
It's his thing, man.
888
00:57:35,040 --> 00:57:37,875
Wait, do you feel that?
889
00:57:40,212 --> 00:57:41,579
What?
890
00:57:41,581 --> 00:57:43,181
It's right here.
891
00:57:43,183 --> 00:57:44,849
Dude, what are you?
Getting possessed again?
892
00:57:44,851 --> 00:57:46,050
What are you doing?
893
00:57:46,052 --> 00:57:47,819
Don't steal my
goose bump line, man.
894
00:57:47,821 --> 00:57:49,854
I'm not stealing your
fucking goose bump line.
895
00:57:51,857 --> 00:57:53,691
It's a heat.
896
00:57:53,693 --> 00:57:56,194
Dude, you're freaking
me out, man.
There's a heat. Shut up.
897
00:58:03,735 --> 00:58:05,136
It is warm over here.
898
00:58:05,138 --> 00:58:07,038
It's warm.
What is that?
899
00:58:11,777 --> 00:58:13,878
What is that?
900
00:58:13,880 --> 00:58:15,146
It's here.
Yeah.
901
00:58:15,148 --> 00:58:16,547
It's here.
902
00:58:18,550 --> 00:58:19,250
Whoa. It's hot.
903
00:58:19,252 --> 00:58:20,885
Yeah.
904
00:58:20,887 --> 00:58:22,253
You feel okay?
905
00:58:22,255 --> 00:58:23,654
You feel okay?
906
00:58:23,656 --> 00:58:24,755
Yeah.
907
00:58:24,757 --> 00:58:26,724
I don't feel good.
What?
908
00:58:26,726 --> 00:58:28,926
I don't feel good, man.
909
00:58:28,928 --> 00:58:30,761
Dude. You gonna throw up?
910
00:58:30,763 --> 00:58:31,896
No, it's...
911
00:58:31,898 --> 00:58:33,631
Dude, you're
freaking me out.
912
00:58:33,633 --> 00:58:34,899
I know. Oh, God, it's...
913
00:58:34,901 --> 00:58:36,767
Dude!
Oh, God. No, no, no.
914
00:58:36,769 --> 00:58:38,736
Bro, chill.
Dude, give me a second.
915
00:58:40,873 --> 00:58:42,006
Dude, you're
freaking me out.
916
00:58:42,008 --> 00:58:44,008
It's too hot.
What is that?
917
00:58:48,213 --> 00:58:50,114
What the fuck?
918
00:58:54,286 --> 00:58:55,987
Dude, that sounded
like a little girl, man.
919
00:59:03,795 --> 00:59:06,731
Are you the little girl
that was hurt in this room?
920
00:59:09,234 --> 00:59:12,136
We're your friends.
We won't hurt you or anything.
We just...
921
00:59:12,138 --> 00:59:13,838
Why don't you
show yourself?
922
00:59:21,114 --> 00:59:22,980
Dude, what the...
923
00:59:22,982 --> 00:59:25,049
What's that?
What was that?
924
00:59:25,051 --> 00:59:28,553
What was that?
What was that?
925
00:59:28,555 --> 00:59:31,656
Guys, get down to
the children's ward now!
Now!
926
00:59:31,658 --> 00:59:32,990
We got real
fucking activity.
927
00:59:32,992 --> 00:59:35,159
Real activity.
Class A EVPs.
928
00:59:35,161 --> 00:59:36,827
Right now.
Get down here.
929
00:59:38,031 --> 00:59:39,730
Dude, oh my God.
930
00:59:39,732 --> 00:59:41,332
Dude, that was real.
That was...
931
00:59:41,334 --> 00:59:43,601
That's the first time in
nine years, that's a real...
932
00:59:43,603 --> 00:59:45,269
You want to go
check it out?
Go for it.
933
00:59:45,271 --> 00:59:48,072
I mean, of course,
I want to check it out.
You don't want to go?
934
00:59:48,074 --> 00:59:49,807
Something could
happen here.
935
00:59:49,809 --> 00:59:51,342
I feel like
I should stick around.
936
00:59:51,344 --> 00:59:52,777
All right.
937
00:59:52,779 --> 00:59:53,945
I've waited here
long enough.
938
00:59:53,947 --> 00:59:55,279
Are you sure?
Nervous, yes?
939
00:59:55,281 --> 00:59:57,882
I think something
could happen here too.
940
00:59:57,884 --> 00:59:59,050
Okay. Well,
good luck with that.
941
00:59:59,052 --> 01:00:01,118
I'm going,
if you're sure.
942
01:00:01,120 --> 01:00:02,286
Yeah.
943
01:00:02,288 --> 01:00:03,654
Okay. I love you.
944
01:00:03,656 --> 01:00:04,789
I love you too.
945
01:00:04,791 --> 01:00:05,923
Bye.
946
01:00:11,764 --> 01:00:12,964
Oh, fuck.
947
01:00:14,066 --> 01:00:16,968
Ty, my battery just died.
948
01:00:16,970 --> 01:00:19,870
Oh, shit! Fuck.
949
01:00:19,872 --> 01:00:21,906
You okay?
Yeah, yeah.
950
01:00:21,908 --> 01:00:25,109
I got a dead brick.
Do you have a flashlight?
951
01:00:25,111 --> 01:00:26,744
Yes.
952
01:00:30,215 --> 01:00:31,682
Thank you.
953
01:00:32,618 --> 01:00:33,951
Okay.
954
01:01:08,086 --> 01:01:09,120
Hello?
955
01:01:11,823 --> 01:01:12,923
Hello?
956
01:01:17,996 --> 01:01:19,697
Is somebody here?
957
01:01:26,271 --> 01:01:27,405
Ow!
958
01:01:27,407 --> 01:01:29,373
Ow! Oh! Ow!
959
01:01:29,375 --> 01:01:30,808
Fuck, fuck, fuck!
960
01:01:30,810 --> 01:01:32,009
Ah!
961
01:01:32,011 --> 01:01:34,178
Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck.
962
01:01:35,714 --> 01:01:36,881
Oh, no.
963
01:01:38,750 --> 01:01:40,418
Oh, please, no.
964
01:01:40,420 --> 01:01:41,719
Oh!
965
01:01:43,822 --> 01:01:46,891
Oh, shit, Samantha,
fucking klutz.
966
01:01:49,127 --> 01:01:50,294
Shit.
967
01:01:53,065 --> 01:01:57,201
Goddamn it.
968
01:01:57,203 --> 01:02:00,071
Yeah, don't step on this.
There's some advice.
969
01:02:00,073 --> 01:02:02,373
Guys, I'm freaking out right now.
Where are you?
970
01:02:02,375 --> 01:02:04,275
There is little kids up here. This little ghost ki...
971
01:02:06,044 --> 01:02:07,044
No thank you, please.
972
01:02:09,781 --> 01:02:11,315
Again, do it again.
973
01:02:11,317 --> 01:02:12,850
No, thank you, please.
974
01:02:12,852 --> 01:02:14,485
Whoa.
975
01:02:14,487 --> 01:02:16,153
It's a little girl.
That's a little girl.
976
01:02:16,155 --> 01:02:18,055
It's clearly a little girl.
That is a little girl.
977
01:02:18,057 --> 01:02:20,057
You heard it with your ears.
You heard this
with your ears?
978
01:02:20,059 --> 01:02:21,726
We heard this with our ears,
believe me.
979
01:02:21,728 --> 01:02:23,461
Give it to me.
980
01:02:23,463 --> 01:02:25,463
No, thank you, please.
God.
981
01:02:25,465 --> 01:02:27,431
"No, thank you..."
"No, thank you, please."
982
01:02:27,433 --> 01:02:30,301
That's an EVP,
a disembodied voice
in this room.
983
01:02:30,303 --> 01:02:32,036
Yup.
In the children's wing.
984
01:02:32,038 --> 01:02:36,040
No, thank you, please. No, thank you, please.
985
01:02:36,042 --> 01:02:38,776
No, thank you, please.
986
01:02:38,778 --> 01:02:41,112
Did you listen to this
all the way through?
987
01:02:41,114 --> 01:02:43,447
I think so.
Come here, come here.
Tell me what you hear.
988
01:02:43,449 --> 01:02:45,883
- No, thank you, please.
989
01:02:45,885 --> 01:02:49,120
There.
Did you hear that?
Play it again.
990
01:02:49,122 --> 01:02:51,288
- No, thank you, please.
991
01:02:51,290 --> 01:02:53,924
"Go away."
992
01:02:53,926 --> 01:02:54,992
No, thank you, please.
993
01:02:54,994 --> 01:02:56,527
Go away.
994
01:02:56,529 --> 01:02:59,797
You hear that, right?
Yeah.
995
01:02:59,799 --> 01:03:01,532
That's two...
Two disembodied
voices recorded.
996
01:03:01,534 --> 01:03:03,234
Jesus Christ.
997
01:03:03,236 --> 01:03:05,336
GhostTrackers,
100 episodes...
I didn't hear that.
998
01:03:05,338 --> 01:03:08,005
Hillcrest Sanatorium.
We have evidence
of the paranormal.
999
01:03:08,007 --> 01:03:09,140
Tyler is going to
shit in his pants.
1000
01:03:09,142 --> 01:03:10,374
You didn't hear that,
right, Cole?
1001
01:03:10,376 --> 01:03:12,109
No.
1002
01:03:12,111 --> 01:03:13,911
Cole, listen, listen, listen.
Did you hear, like, "Go away?"
1003
01:03:13,913 --> 01:03:15,179
You didn't hear that part
with your ears?
No, I didn't.
1004
01:03:15,181 --> 01:03:17,181
This is amazing.
This is amazing.
1005
01:03:17,183 --> 01:03:19,049
One more time.
Listen again.
1006
01:03:19,051 --> 01:03:20,551
No, thank you, please.
1007
01:03:20,553 --> 01:03:21,519
Go away.
"Go away."
1008
01:04:20,879 --> 01:04:23,848
Sometimes we
like to use trigger objects
to try to coax
1009
01:04:23,850 --> 01:04:26,183
any spirits in the room
to interact with us.
1010
01:04:26,185 --> 01:04:29,320
In this case, Mark and Cole
successfully recorded
1011
01:04:29,322 --> 01:04:31,589
the disembodied voice
of a little girl,
1012
01:04:31,591 --> 01:04:34,525
so we're using candy canes
as a trigger object.
1013
01:04:34,527 --> 01:04:37,061
We've also lowered ourselves
down to her level
1014
01:04:37,063 --> 01:04:39,530
to make her feel
more comfortable.
1015
01:04:39,532 --> 01:04:40,631
You're recording?
Mmm-hmm.
1016
01:04:40,633 --> 01:04:41,966
Okay.
1017
01:04:43,368 --> 01:04:45,936
Hello?
1018
01:04:45,938 --> 01:04:48,005
Is there anybody here?
1019
01:04:50,008 --> 01:04:52,176
Is there a little girl
here with us?
1020
01:04:55,180 --> 01:04:57,581
I know you're here,
we heard you.
1021
01:04:57,583 --> 01:04:59,884
We'd love to
hear you again.
1022
01:05:02,254 --> 01:05:04,154
We brought you some candy.
1023
01:05:06,091 --> 01:05:08,492
Do you see this candy?
You can have all
the candy you want.
1024
01:05:08,494 --> 01:05:11,095
You can touch it,
you can take it.
1025
01:05:18,036 --> 01:05:20,304
My name is Samantha.
What's your name?
1026
01:05:21,973 --> 01:05:23,407
Can you tell me
your name?
1027
01:05:29,447 --> 01:05:31,382
Be quiet.
1028
01:05:31,384 --> 01:05:33,684
I told you.
I told you!
1029
01:05:36,021 --> 01:05:37,554
I told...
I fucking told you.
1030
01:05:37,556 --> 01:05:40,057
Did you hear that?
Did you hear that?
1031
01:05:43,929 --> 01:05:47,564
Richard, are you in here?
1032
01:05:47,566 --> 01:05:50,467
I'm here on the
anniversary of the night
you killed those kids.
1033
01:05:53,138 --> 01:05:55,205
You want to do something?
Do something to me.
1034
01:05:58,543 --> 01:05:59,677
Come on, Richard.
1035
01:06:14,092 --> 01:06:15,059
Hello?
1036
01:06:55,000 --> 01:06:57,167
Samantha to Tyler.
Tyler, come in.
1037
01:07:00,071 --> 01:07:02,506
Tyler, come in! Come on,
you got to get up here.
You're missing everything.
1038
01:07:05,076 --> 01:07:07,711
Tyler, what are you doing? Come on.
1039
01:07:07,713 --> 01:07:11,248
Samantha to Tyler. Tyler, go. Tyler.
1040
01:07:11,250 --> 01:07:15,019
Sam, the Howl feed just
went dead for some reason.
1041
01:07:15,021 --> 01:07:19,256
It's working now.
Tyler isn't in the room.
1042
01:07:19,258 --> 01:07:21,725
I think you guys should go check on him and make sure he's okay.
1043
01:07:21,727 --> 01:07:23,060
Okay.
1044
01:07:23,062 --> 01:07:24,495
Okay, copy, yeah.
I'm going back.
1045
01:07:24,497 --> 01:07:25,729
I'm going back.
1046
01:07:29,167 --> 01:07:31,301
Tyler!
1047
01:07:31,303 --> 01:07:33,771
Ty!
1048
01:07:33,773 --> 01:07:37,107
Tyler!
This stupid thing.
1049
01:07:37,109 --> 01:07:39,376
All right,
I left him right here.
1050
01:07:39,378 --> 01:07:41,178
Come on.
1051
01:07:41,180 --> 01:07:42,513
Tyler, baby,
where'd you go?
1052
01:07:44,050 --> 01:07:45,115
- Tyler?
- What the fuck?
1053
01:07:45,750 --> 01:07:47,518
Come on, Tyler!
1054
01:08:07,273 --> 01:08:09,640
if you see Tyler
anywhere in the building?
1055
01:08:09,642 --> 01:08:11,308
He's not in
Richard Howl's room.
1056
01:08:11,310 --> 01:08:14,344
None of them?
Check again.
1057
01:08:14,346 --> 01:08:15,679
Whoa!
1058
01:08:15,681 --> 01:08:17,581
- What the fuck?
- What?
1059
01:08:20,318 --> 01:08:21,819
Guys, check this out.
1060
01:08:45,443 --> 01:08:47,111
What the fuck was that?
1061
01:08:47,113 --> 01:08:48,846
Wow.
What the fuck was that?
1062
01:08:48,848 --> 01:08:51,615
The fucking chair just
flies across the room?
1063
01:08:55,487 --> 01:08:58,322
The chair just moved.
1064
01:08:58,324 --> 01:09:01,191
I was here a second ago, and it just moved.
1065
01:09:02,760 --> 01:09:06,230
And the... The alarm went off.
1066
01:09:06,232 --> 01:09:09,299
Come on,
he set this shit up.
What is he doing?
1067
01:09:09,301 --> 01:09:12,202
Dude, if he's fucking
with me right now,
1068
01:09:12,204 --> 01:09:13,871
he's winning,
I'll tell you that.
1069
01:09:19,644 --> 01:09:20,878
There's nobody here.
1070
01:09:26,618 --> 01:09:29,219
This room is hot.
1071
01:09:29,221 --> 01:09:31,455
And the temperature's going way up.
1072
01:09:33,758 --> 01:09:36,760
This whole area is red hot.
1073
01:09:36,762 --> 01:09:37,928
Look, he's shaking.
1074
01:10:03,955 --> 01:10:05,889
Tyler!
1075
01:10:05,891 --> 01:10:07,191
Tyler!
1076
01:10:08,560 --> 01:10:09,760
- What? Come on!
- Tyler!
1077
01:10:09,762 --> 01:10:10,861
Come on!
1078
01:10:10,863 --> 01:10:12,763
Are you fucking
with me right now?
1079
01:10:12,765 --> 01:10:13,864
Tyler!
1080
01:10:13,866 --> 01:10:14,932
Come on!
1081
01:10:19,404 --> 01:10:21,672
Tyler!
Call the police.
1082
01:10:21,674 --> 01:10:24,374
Call the what?
I said, "Call the police."
1083
01:10:24,376 --> 01:10:26,376
How am I supposed to call?
There's no fucking
service here!
1084
01:10:26,378 --> 01:10:27,811
How am I supposed
to call the police?
1085
01:10:27,813 --> 01:10:30,314
We'll go get...
No, go get them.
Go get the police.
1086
01:10:30,316 --> 01:10:32,683
Come on! Is he fucking
with me? Sam, is he fucking
with me right now?
1087
01:10:32,685 --> 01:10:34,651
Is he fucking with you?
Yeah, is he fucking
with me right now?
1088
01:10:34,653 --> 01:10:36,653
Did you see what was
on that video cam?
1089
01:10:36,655 --> 01:10:38,722
Is he trying to get back
at me for all the bullshit?
It's such bullshit!
1090
01:10:38,724 --> 01:10:40,657
Would you just
shut up for once?
What do you want?
1091
01:10:40,659 --> 01:10:42,392
What are you talking about?
I don't know
what I just saw.
1092
01:10:42,394 --> 01:10:44,761
Mark,
shut the fuck up, man.
1093
01:10:44,763 --> 01:10:46,630
I don't know what I just
saw on that camera...
What the fuck was that?
1094
01:10:46,632 --> 01:10:48,498
All right,
we gotta get back.
We gotta get...
1095
01:10:48,500 --> 01:10:50,267
You go to a place outside.
Come on. Come on. Come on.
1096
01:10:50,868 --> 01:10:52,502
Tyler!
1097
01:10:52,504 --> 01:10:54,671
What the fuck
was that?
Tyler!
1098
01:10:54,673 --> 01:10:55,939
What the fuck was that there?
Tyler, it's me!
Where are you?
1099
01:10:55,941 --> 01:10:57,908
Don't fuck with me, Tyler!
Don't...
Tyler!
1100
01:11:04,682 --> 01:11:07,784
- Tyler?
- Tyler!
1101
01:11:07,786 --> 01:11:09,987
- Tyler.
- Tyler.
1102
01:11:09,989 --> 01:11:10,988
Tyler.
1103
01:11:13,024 --> 01:11:13,890
Hang on.
1104
01:11:14,726 --> 01:11:16,693
Fuck. Fuck.
1105
01:11:17,962 --> 01:11:19,963
Tyler?
1106
01:11:19,965 --> 01:11:21,498
Tyler!
Shit!
1107
01:11:31,276 --> 01:11:33,310
- Guys.
- What?
1108
01:11:33,312 --> 01:11:35,579
All the doors are open.
Fuck.
1109
01:11:35,581 --> 01:11:37,981
Are you kidding me?
Are you kidding me?
1110
01:11:37,983 --> 01:11:40,050
All these doors are
open now? Come on!
1111
01:11:40,052 --> 01:11:41,285
Tyler?
1112
01:11:44,589 --> 01:11:45,789
Tyler?
1113
01:11:54,832 --> 01:11:56,667
Tyler.
1114
01:11:56,669 --> 01:11:58,502
Bridget to Samantha.
1115
01:11:58,504 --> 01:11:59,803
Take the camera.
1116
01:12:01,873 --> 01:12:03,507
Go for Samantha.
1117
01:12:05,543 --> 01:12:08,545
Go for Samantha, Bridget!
1118
01:12:08,547 --> 01:12:10,580
Motion sensors just went off in the children's wing.
1119
01:12:11,816 --> 01:12:13,483
Copy that.
1120
01:12:13,485 --> 01:12:14,718
- Children's wing.
- Fucking shit.
1121
01:12:14,720 --> 01:12:16,653
- Fuck this place!
- Tyler!
1122
01:12:16,655 --> 01:12:18,455
- Fuck this place!
- Come on, Tyler!
1123
01:12:18,457 --> 01:12:20,357
Tyler!
1124
01:12:20,359 --> 01:12:21,858
- Tyler!
- Fuck.
1125
01:12:24,095 --> 01:12:25,629
Come on, Tyler.
1126
01:12:26,831 --> 01:12:27,898
Fuck.
1127
01:12:29,000 --> 01:12:31,034
Tyler, are you up here?
1128
01:12:53,558 --> 01:12:56,093
Dude.
It's warm here.
1129
01:12:56,095 --> 01:12:57,661
- Dude, your jacket.
- What's happening?
1130
01:12:57,663 --> 01:12:58,895
Dude.
Cole.
1131
01:12:58,897 --> 01:13:01,031
Cole! Cole! Cole!
What is it?
1132
01:13:01,033 --> 01:13:02,933
Cole! Cole!
Cole!
1133
01:13:02,935 --> 01:13:04,501
Shit!
Cole!
1134
01:13:04,503 --> 01:13:06,370
Cole!
Cole, where are you going?
1135
01:13:06,372 --> 01:13:08,505
What the fuck is
wrong with you, man?
Where are you going?
1136
01:13:08,507 --> 01:13:09,539
Why are you running, Cole?
1137
01:13:21,519 --> 01:13:23,553
Cole, stop running!
1138
01:13:23,555 --> 01:13:25,555
Cole, why are you running?
Just stop! Why?
1139
01:13:25,557 --> 01:13:27,691
What are you running from?
1140
01:13:27,693 --> 01:13:28,959
Cole, just come back
to home base!
1141
01:13:43,574 --> 01:13:44,674
Ow!
1142
01:13:51,517 --> 01:13:52,716
I don't know where he went!
1143
01:13:52,718 --> 01:13:54,918
Mark, where are you going?
Mark, no!
1144
01:13:54,920 --> 01:13:57,421
Please don't leave me!
Please don't!
1145
01:13:57,423 --> 01:13:58,855
I'm not!
Where did you go?
1146
01:14:00,559 --> 01:14:02,492
Calm down, calm down.
I'm not...
Why have you...
1147
01:14:02,494 --> 01:14:04,561
You calm down!
1148
01:14:04,563 --> 01:14:07,197
I don't know what to do!
I don't have my husband!
1149
01:14:07,199 --> 01:14:09,199
I don't know what to do!
What do you want me to do?
1150
01:14:09,201 --> 01:14:12,869
I don't know,
I don't know, I don't know.
1151
01:14:16,040 --> 01:14:20,110
We'll get out of here.
We'll find them and we'll
get out of here. I swear.
1152
01:14:20,112 --> 01:14:22,879
Okay.
Just breathe.
Just breathe, okay?
1153
01:14:22,881 --> 01:14:24,181
All right?
Okay.
1154
01:14:24,183 --> 01:14:25,916
Let's go, come on.
Come on, come on.
Okay.
1155
01:14:26,951 --> 01:14:29,886
Bridg!
Bridget!
1156
01:14:29,888 --> 01:14:31,955
Mark, where is she?
Fuck me.
1157
01:14:31,957 --> 01:14:34,591
Fucking... Bridget!
Bridget!
1158
01:14:34,593 --> 01:14:36,460
Bridget, what happened?
Bridget, what happened?
1159
01:14:36,462 --> 01:14:38,462
Oh, Jesus Christ.
Her neck.
1160
01:14:38,464 --> 01:14:40,497
What? Oh, you're bleeding.
There's blood on her neck.
1161
01:14:40,499 --> 01:14:41,698
What happened?
Fuck!
1162
01:14:41,700 --> 01:14:42,933
What happened, Bridget?
Here, here.
1163
01:14:42,935 --> 01:14:44,534
Just put this on it, honey.
1164
01:14:44,536 --> 01:14:46,970
What the fuck?
What the fuck is going on?
1165
01:14:46,972 --> 01:14:50,106
We're gonna help you.
Please answer.
1166
01:14:50,108 --> 01:14:52,509
Cole. Come on, Cole.
Come on.
1167
01:14:52,511 --> 01:14:53,910
Where are you, buddy?
1168
01:14:55,112 --> 01:14:57,614
Where are you, buddy?
Come on, buddy.
1169
01:15:00,852 --> 01:15:03,186
There he is! There he is!
He's in the freezer room!
He's in the freezer room!
1170
01:15:03,188 --> 01:15:04,621
Quit...
1171
01:15:09,660 --> 01:15:11,161
What the fuck?
1172
01:15:56,207 --> 01:15:59,276
Come on, guys.
Come on, we got to
go to the freezer room.
1173
01:15:59,278 --> 01:16:00,277
Come on.
1174
01:16:02,647 --> 01:16:04,214
- This isn't good.
- Cole!
1175
01:16:04,216 --> 01:16:08,084
This isn't good, Mark!
Where are you, buddy?
Don't worry.
1176
01:16:08,086 --> 01:16:09,753
This one?
This one? You're sure?
Yeah.
1177
01:16:09,755 --> 01:16:11,154
Yeah, yeah, yeah.
1178
01:16:11,156 --> 01:16:13,223
We're close.
He's not here.
He's not here.
1179
01:16:13,225 --> 01:16:15,091
How did... Wait...
He's not here.
1180
01:16:15,093 --> 01:16:17,928
Wait a sec. Wait.
Get out of the way.
What is that?
1181
01:16:21,332 --> 01:16:22,832
Oh.
1182
01:16:22,834 --> 01:16:25,101
Oh, my God.
Oh, my...
1183
01:16:25,103 --> 01:16:28,338
- Oh, my God! Bridget!
- Help me!
1184
01:16:28,340 --> 01:16:29,839
That was Cole.
That was Cole.
Bridget!
1185
01:16:29,841 --> 01:16:32,742
- That was Cole! Go! Go!
- Cole!
1186
01:16:32,744 --> 01:16:35,879
Bridget. Bridget,
come on, we've got to go.
1187
01:16:36,747 --> 01:16:38,214
Come on, Cole.
1188
01:16:40,685 --> 01:16:42,185
Help me!
1189
01:16:42,187 --> 01:16:43,987
What's going on?
1190
01:16:51,762 --> 01:16:52,929
- Wh...
- Help!
1191
01:16:54,599 --> 01:16:56,266
- Cole? Cole!
- Cole! Cole!
1192
01:17:02,073 --> 01:17:04,140
Come on, come on,
come on, come on.
What the fuck?
1193
01:17:08,045 --> 01:17:10,714
- Help!
- Fuck. What the fuck?
1194
01:17:12,750 --> 01:17:16,119
- Cole!
- Help me!
1195
01:17:16,121 --> 01:17:19,289
Cole. Cole,
stay where you are, man.
We're coming for you, dude.
1196
01:17:19,291 --> 01:17:21,057
Let me see. Fuck.
It's open.
1197
01:17:21,059 --> 01:17:22,659
Help me!
1198
01:17:22,661 --> 01:17:24,260
It's coming
from here. It's this way.
1199
01:17:27,732 --> 01:17:28,932
Help!
1200
01:17:30,635 --> 01:17:32,636
Cole!
Help!
1201
01:17:32,638 --> 01:17:34,037
Oh, my God!
1202
01:17:35,272 --> 01:17:37,007
Mark, what the fuck
is that?
1203
01:17:37,009 --> 01:17:39,275
- Cole!
- Mark?
1204
01:17:39,277 --> 01:17:40,877
- Help!
- Cole!
1205
01:17:40,879 --> 01:17:43,113
- Cole! Cole!
- Cole!
1206
01:17:43,115 --> 01:17:44,748
What the fuck?
1207
01:17:44,750 --> 01:17:46,282
Cole!
Cole!
1208
01:17:46,284 --> 01:17:47,417
Cole!
1209
01:17:47,419 --> 01:17:48,852
Cole!
1210
01:17:50,821 --> 01:17:53,423
What the fuck? Cole!
This room is empty.
1211
01:17:53,425 --> 01:17:56,026
Bro, where are you?
1212
01:17:56,028 --> 01:18:00,730
Shut the fuck...
It was coming from in here.
1213
01:18:02,667 --> 01:18:05,402
Where the fuck is Bridget?
1214
01:18:05,404 --> 01:18:08,071
Where the fuck is Bridget?
She was right behind me.
1215
01:18:08,073 --> 01:18:10,140
She was right behind me.
Where's...
What the fuck?
1216
01:18:10,142 --> 01:18:12,442
Jesus fuck!
Bridget!
1217
01:18:12,444 --> 01:18:14,811
Bridget! Bridget!
Bridget!
1218
01:18:15,780 --> 01:18:17,347
Bridget!
Bridget!
1219
01:18:17,349 --> 01:18:19,049
Where the fuck is she?
1220
01:18:19,051 --> 01:18:21,985
Oh, Jesus Christ.
Oh, Jesus Christ.
Oh, shit! Shit!
1221
01:18:21,987 --> 01:18:23,853
Bridget!
Are you in there?
Watch out, watch out!
1222
01:18:23,855 --> 01:18:26,189
Bridget! Bridget!
Open the door, Mark.
1223
01:18:26,191 --> 01:18:27,857
Open the fucking door!
I'm trying!
1224
01:18:27,859 --> 01:18:29,125
Bridget!
1225
01:18:50,181 --> 01:18:52,716
Bridget!
1226
01:18:52,718 --> 01:18:54,984
That's it, that's it!
We gotta go!
We gotta go now! Run!
1227
01:18:54,986 --> 01:18:56,352
Just run! Run!
No, we can't leave...
1228
01:18:56,354 --> 01:18:58,755
Just run! Go!
1229
01:18:58,757 --> 01:18:59,956
Bridget!
Run!
1230
01:18:59,958 --> 01:19:01,224
Bridget!
1231
01:19:07,832 --> 01:19:09,365
Come.
Don't!
1232
01:19:10,768 --> 01:19:12,035
I'm scared.
1233
01:19:12,037 --> 01:19:13,269
No! Mark...
Shit.
Oh, shit. Fuck.
1234
01:19:13,271 --> 01:19:14,938
Go, go, go.
Mark...
1235
01:19:14,940 --> 01:19:16,840
We can't leave...
Go. Oh, shit!
1236
01:19:16,842 --> 01:19:18,475
Fuck!
1237
01:19:20,177 --> 01:19:22,746
Go! Go!
1238
01:19:22,748 --> 01:19:24,447
We're gonna go
to the police
and we're gonna go back.
1239
01:19:24,449 --> 01:19:26,049
I don't give a shit! Go!
1240
01:19:26,051 --> 01:19:29,352
Don't fucking tell me!
Just go!
1241
01:19:29,354 --> 01:19:31,821
That's my husband,
and I can't just leave him!
What are you doing?
1242
01:19:31,823 --> 01:19:34,524
I don't know!
Go!
1243
01:19:34,526 --> 01:19:37,994
I don't know what to do!
I don't give a shit! Go!
1244
01:19:37,996 --> 01:19:40,764
I'm trying. Oh, my God.
Wait. Wait, wait, wait!
1245
01:19:40,766 --> 01:19:42,465
Wait, Tyler!
Tyler!
1246
01:19:42,467 --> 01:19:45,068
That's my husband.
That's my husband! Tyler!
Sam, no! No, Sam!
1247
01:19:45,070 --> 01:19:46,770
Sam, don't!
Babe!
1248
01:19:46,772 --> 01:19:48,905
Sam!
Please don't go back in!
1249
01:19:48,907 --> 01:19:50,440
Sam!
1250
01:19:50,442 --> 01:19:53,076
- Tyler!
- Sam!
1251
01:19:58,984 --> 01:20:01,885
No! No!
1252
01:20:01,887 --> 01:20:03,119
No...
1253
01:20:04,188 --> 01:20:06,956
Tyler! Tyler!
1254
01:20:09,995 --> 01:20:12,862
Mark? No, no.
1255
01:20:12,864 --> 01:20:15,431
No. Please, no!
No, no! No, Mark!
1256
01:20:15,433 --> 01:20:18,034
No! No!
1257
01:20:20,471 --> 01:20:21,871
No!
1258
01:20:33,318 --> 01:20:35,185
I know you're here.
1259
01:20:48,400 --> 01:20:50,400
What do you want?
1260
01:20:50,402 --> 01:20:52,435
What do you want?
1261
01:20:57,474 --> 01:20:58,541
Tyler!
1262
01:21:01,278 --> 01:21:04,347
Tyler, we have
to get out of here.
1263
01:21:13,490 --> 01:21:16,226
Oh, God!
1264
01:21:16,228 --> 01:21:18,995
Oh, God! Oh, my God!
Oh, my God!
1265
01:21:25,603 --> 01:21:27,170
Tyler!
1266
01:21:29,573 --> 01:21:32,308
Tyler, where are you?
1267
01:21:48,425 --> 01:21:51,561
Help me! Help me!
1268
01:21:51,563 --> 01:21:53,496
Please, someone help me!
1269
01:21:53,498 --> 01:21:56,933
Someone!
Someone please help me!
Please!
1270
01:21:56,935 --> 01:22:00,270
God damn it!
Somebody please!
1271
01:22:22,293 --> 01:22:24,527
Shut up!
1272
01:22:24,529 --> 01:22:26,963
Oh, my God! Help! Help!
1273
01:22:43,013 --> 01:22:45,481
Oh, my God. Oh, my God.
1274
01:23:03,667 --> 01:23:05,435
No! No! No!
1275
01:23:11,141 --> 01:23:12,575
No, no! Please!
1276
01:26:20,265 --> 01:26:22,665
So Cole and I are walking
around the perimeter,
1277
01:26:22,667 --> 01:26:24,267
just scouting things out,
1278
01:26:24,269 --> 01:26:27,370
and then we discover
our boy Irwin over here.
1279
01:26:27,372 --> 01:26:28,771
I thought he was
taking a piss.
1280
01:26:28,773 --> 01:26:31,474
He's just
talking to no one.
1281
01:26:31,476 --> 01:26:32,909
Absolutely no one.
1282
01:26:35,312 --> 01:26:38,581
Or, maybe he's
talking to a demon.
1283
01:26:44,288 --> 01:26:46,389
Dude, seriously,
this guy's out of his mind.
1284
01:26:46,391 --> 01:26:48,224
He's crazy, man.
What's he doing?
1285
01:26:50,594 --> 01:26:52,728
What's he doing?
No, no, no, no, no.
107614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.