Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,431 --> 00:00:03,528
So when did the infestation start?
2
00:00:03,552 --> 00:00:04,930
A few weeks ago.
3
00:00:04,954 --> 00:00:06,371
We can hear them
skittering behind the walls.
4
00:00:06,395 --> 00:00:07,972
It's making our war dog crazy.
5
00:00:07,996 --> 00:00:09,534
Damn you!
6
00:00:09,558 --> 00:00:13,857
Why must you torment me
with these mind games?!
7
00:00:13,881 --> 00:00:16,259
Oh, yeah, I see one of them now.
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,061
What is it?
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,862
You got feral children.
10
00:00:19,886 --> 00:00:21,864
- Oh, ugh.
- We get this a lot.
11
00:00:21,888 --> 00:00:24,026
Orphans abandoned by society.
12
00:00:24,050 --> 00:00:26,107
They grow into primitive warriors.
13
00:00:26,131 --> 00:00:28,309
They like to sneak into
your home, eat your sweets,
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,351
play with your toys, that sorta thing.
15
00:00:30,375 --> 00:00:34,595
Ugh, I mean, look at its
chubby cheeks and button nose.
16
00:00:34,619 --> 00:00:37,197
It's disgusting.
Is there anything we can do?
17
00:00:37,221 --> 00:00:40,399
Oh, yeah. Easy fix.
What I do is I take this flute,
18
00:00:40,423 --> 00:00:42,241
I play it, it hypnotizes the children,
19
00:00:42,265 --> 00:00:43,602
then I lead them out of town.
20
00:00:43,626 --> 00:00:45,484
But I gotta warn you, it's expensive.
21
00:00:45,508 --> 00:00:46,565
I don't know if it's worth it.
22
00:00:46,589 --> 00:00:48,166
They're just kids after all.
23
00:00:48,190 --> 00:00:50,928
Unless you are scared of things
that go bump in the night.
24
00:00:50,952 --> 00:00:52,610
- There's one on your foot.
- What?
25
00:00:52,634 --> 00:00:54,051
No!
26
00:00:54,075 --> 00:00:55,292
Okay, yeah, no. We can do it.
27
00:00:55,316 --> 00:00:56,573
- We'll do the flute thing.
- Great.
28
00:00:56,597 --> 00:00:58,599
I'll get to work, then.
29
00:01:06,445 --> 00:01:08,143
Yeah, that's right, scram!
30
00:01:08,167 --> 00:01:16,167
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
31
00:01:18,415 --> 00:01:20,473
How are we going to pay all these bills?
32
00:01:20,497 --> 00:01:23,636
400 bird beaks
for anti-radiation filters?
33
00:01:23,660 --> 00:01:27,479
300 bird beaks to fix
our broken urine purifier?
34
00:01:27,503 --> 00:01:29,120
Uh, the urine purifier is broken?
35
00:01:29,144 --> 00:01:30,642
This sucks!
36
00:01:30,666 --> 00:01:32,243
Why does everything have to be so hard?
37
00:01:32,267 --> 00:01:33,965
I feel like we're failing at life.
38
00:01:37,271 --> 00:01:38,769
Yeah?
39
00:01:38,793 --> 00:01:40,450
- Oh, hi, Mom.
- Mom?
40
00:01:40,474 --> 00:01:41,651
You never told me you had a mom.
41
00:01:41,675 --> 00:01:43,372
Oh, you and Dad want to visit?
42
00:01:43,396 --> 00:01:45,614
You have a dad, too?! Tell them yes!
43
00:01:45,638 --> 00:01:47,376
I am absolutely dying to meet them.
44
00:01:47,400 --> 00:01:48,977
Um, now's not a great time.
45
00:01:49,001 --> 00:01:50,859
- Our schedules are pretty packed.
- No, no, no.
46
00:01:50,883 --> 00:01:52,380
Tell them we literally have zero plans.
47
00:01:52,404 --> 00:01:54,262
It would be an honor to host you!
48
00:01:54,286 --> 00:01:55,623
Okay, great.
49
00:01:55,647 --> 00:01:57,144
Bye.
50
00:01:57,168 --> 00:01:58,825
- Yeah!
- When are they coming?
51
00:01:58,849 --> 00:02:00,066
Right now.
52
00:02:04,374 --> 00:02:07,232
Uh, Freya?
53
00:02:07,256 --> 00:02:09,554
What exactly am I looking at here?
54
00:02:09,578 --> 00:02:11,756
Oh, did I not mention that my family
55
00:02:11,780 --> 00:02:14,399
is part of the ultra-wealthy .001%
56
00:02:14,423 --> 00:02:16,200
and live in a utopian city in the sky?
57
00:02:16,224 --> 00:02:19,042
No, I don't believe you did.
58
00:02:23,070 --> 00:02:24,847
Foofie!
59
00:02:24,871 --> 00:02:26,809
Hi, Mom.
60
00:02:26,833 --> 00:02:28,851
Foofie? Can I call you that?
61
00:02:28,875 --> 00:02:30,676
- No.
- Okay.
62
00:02:31,357 --> 00:02:33,415
Oh, this damn ball pit.
63
00:02:33,439 --> 00:02:34,736
It's busted again!
64
00:02:34,760 --> 00:02:36,777
I paid a fortune for this piece of crap.
65
00:02:36,801 --> 00:02:39,740
Oh, honey, you're so tense.
66
00:02:39,764 --> 00:02:41,812
Would a massage help?
67
00:02:42,967 --> 00:02:44,984
Thanks, Holly. Your hologram hands
68
00:02:45,008 --> 00:02:46,425
are really hitting the spot.
69
00:02:48,371 --> 00:02:50,749
Finally! The repairman's here.
70
00:02:53,335 --> 00:02:54,792
Good morning!
71
00:02:54,816 --> 00:02:57,675
Tai's Ball Pit and Sauna Repair
at your service.
72
00:02:57,699 --> 00:03:03,625
I'm here for a Mr. Morris
"The Junkman" Rubinstein.
73
00:03:04,144 --> 00:03:05,361
Oh, shit.
74
00:03:05,385 --> 00:03:07,003
You're Sid and Freya's robot friend.
75
00:03:07,027 --> 00:03:08,162
What are you doing here?
76
00:03:08,186 --> 00:03:10,326
Well, unfortunately, my day job
traveling through time,
77
00:03:10,350 --> 00:03:12,928
assassinating humans
doesn't afford me the lifestyle
78
00:03:12,952 --> 00:03:18,092
I want/deserve,
so I do this as my side hustle.
79
00:03:18,116 --> 00:03:21,855
Another good human job
stolen by a robot.
80
00:03:21,879 --> 00:03:23,857
You non-people make me sick.
81
00:03:23,881 --> 00:03:25,939
Well, this has been
a complete waste of time.
82
00:03:25,963 --> 00:03:28,461
I hope you have a good rest
of your brief human lifespan.
83
00:03:28,485 --> 00:03:30,142
Hey, where do you think you're going?
84
00:03:30,166 --> 00:03:32,384
Now, you work for me now.
85
00:03:32,408 --> 00:03:35,066
Unless you want me
to leave you a bad review.
86
00:03:35,090 --> 00:03:36,868
Oh, you wouldn't dare.
87
00:03:36,892 --> 00:03:40,071
I think I'll give your service one star.
88
00:03:40,095 --> 00:03:42,232
Maybe one and a half
if I'm feeling generous.
89
00:03:42,256 --> 00:03:43,674
No, no, no. You can't!
90
00:03:43,698 --> 00:03:45,715
I... It would completely
tank my algorithm!
91
00:03:45,739 --> 00:03:47,156
I would be ruined!
92
00:03:47,180 --> 00:03:49,078
I guess you should get started, then.
93
00:03:49,102 --> 00:03:50,359
Shoes off?
94
00:03:50,383 --> 00:03:51,798
You know it.
95
00:03:53,706 --> 00:03:55,844
That's the last of it.
96
00:03:55,868 --> 00:03:58,326
You guys sure packed a lot
for a weekend trip.
97
00:03:58,350 --> 00:04:02,289
Foofie, we are finally
getting to meet the famous Sid.
98
00:04:02,313 --> 00:04:05,092
Have you been hiding him from us?
99
00:04:05,116 --> 00:04:06,773
I have. Like, really, yeah.
100
00:04:06,797 --> 00:04:08,615
Stephen and Margaret have been
showing me family photos.
101
00:04:08,639 --> 00:04:11,297
How did you never tell me you
were a Little Miss Death Games?
102
00:04:11,321 --> 00:04:12,938
Mom, this is so embarrassing!
103
00:04:12,962 --> 00:04:14,700
I only did the Death Games
because you said
104
00:04:14,724 --> 00:04:16,261
it would be good
for my college applications.
105
00:04:16,285 --> 00:04:19,223
Of course, it's always my fault.
106
00:04:19,247 --> 00:04:21,866
Oh, new people!
107
00:04:21,890 --> 00:04:23,747
- Scraps, down.
- Down! No! Hey!
108
00:04:23,771 --> 00:04:25,869
- No! No! Down, boy!
- Hey, hey, hey, hey.
109
00:04:25,893 --> 00:04:27,510
- Go to your bed. Go to your bed.
- No. No.
110
00:04:27,534 --> 00:04:29,232
Sorry, he's just really friendly.
111
00:04:29,256 --> 00:04:30,913
So nice to meet you guys. Ugh!
112
00:04:30,937 --> 00:04:33,195
Its got its wet all over me.
113
00:04:33,219 --> 00:04:35,477
Would you take me up to the
main house so I can wash up?
114
00:04:35,501 --> 00:04:37,399
Um, this is the main house.
115
00:04:37,423 --> 00:04:39,120
I don't understand.
I thought this was a...
116
00:04:39,144 --> 00:04:41,923
little mudroom to remove the filth.
117
00:04:41,947 --> 00:04:44,725
I can't sleep in a place
like this. I'm too delicate.
118
00:04:44,749 --> 00:04:46,566
Oh, why don't the two of you
119
00:04:46,590 --> 00:04:48,328
come stay with us for the weekend?
120
00:04:48,352 --> 00:04:49,889
Yeah, we would love to.
121
00:04:49,913 --> 00:04:51,531
Oh, well, I think what Sid
is trying to say is...
122
00:04:51,555 --> 00:04:53,132
- we're good, thanks.
- What do you mean?
123
00:04:53,156 --> 00:04:55,894
You were literally saying
earlier we're failing at life...
124
00:04:55,918 --> 00:04:58,136
Oh, that? I was just being ironic.
125
00:04:58,160 --> 00:05:01,019
Like, "Oh, we have no money,
and we live in a dump,
126
00:05:01,043 --> 00:05:03,140
and our careers are going nowhere.
127
00:05:03,164 --> 00:05:04,742
We're failing at life!"
128
00:05:04,766 --> 00:05:06,864
But we're actually doing great.
129
00:05:06,888 --> 00:05:09,266
Really, really, really, really great.
130
00:05:15,014 --> 00:05:16,472
I'll go pack my bag.
131
00:05:20,139 --> 00:05:21,756
Hey, this is probably
going to take a while,
132
00:05:21,780 --> 00:05:23,558
so you don't have to loom
over me the whole time.
133
00:05:23,582 --> 00:05:27,401
Oh, so you think I'd trust
a robot to roam free in my home?
134
00:05:27,425 --> 00:05:29,162
Wouldn't want you stealing my batteries
135
00:05:29,186 --> 00:05:32,045
or getting all handsy with my microwave.
136
00:05:32,069 --> 00:05:34,927
Oh, uh, I think I found your problem.
137
00:05:34,951 --> 00:05:37,289
There's something stuck in the drain.
138
00:05:39,275 --> 00:05:41,132
Oh, what is it?
139
00:05:41,156 --> 00:05:45,336
Almost looks like a toe bone
from a human skeleton.
140
00:05:46,863 --> 00:05:48,378
That is so random.
141
00:05:48,402 --> 00:05:50,100
How'd that get in there?
142
00:05:50,124 --> 00:05:52,021
Here, let me see that.
143
00:05:52,045 --> 00:05:54,004
Who is she, Morris?
144
00:05:55,408 --> 00:05:58,667
Is it that skeleton slut
that you slept with
145
00:05:58,691 --> 00:06:00,228
at your high school reunion?
146
00:06:00,252 --> 00:06:02,110
Well, that's not a sentence
you hear every day.
147
00:06:02,134 --> 00:06:05,273
You said it was a one-time thing.
148
00:06:05,297 --> 00:06:06,634
It's not like that.
149
00:06:06,658 --> 00:06:09,676
I... I'm a serial killer.
150
00:06:09,700 --> 00:06:11,318
Yeah, that's it.
151
00:06:11,342 --> 00:06:13,680
That's a trophy from one of my kills.
152
00:06:13,704 --> 00:06:15,441
I'm sick. I need help.
153
00:06:15,465 --> 00:06:17,523
I am through with you, Morris.
154
00:06:17,547 --> 00:06:20,085
I'm taking Timmy to my sister's.
155
00:06:20,109 --> 00:06:22,647
You can't leave. I mean literally.
156
00:06:22,671 --> 00:06:25,690
Your instructions say you have
to take care of my every need.
157
00:06:25,714 --> 00:06:27,892
Well, you should have read
the fine print.
158
00:06:27,916 --> 00:06:31,174
There's an exception
for lying pieces of shit!
159
00:06:31,198 --> 00:06:34,017
- Ooh!
- She's dead to me, I swear.
160
00:06:39,846 --> 00:06:42,864
Wow, Freya, this place has everything!
161
00:06:42,888 --> 00:06:45,867
Clean water, flying cars.
162
00:06:45,891 --> 00:06:49,630
And this strange invisible forcefield.
163
00:06:49,654 --> 00:06:51,391
That's glass.
164
00:06:51,415 --> 00:06:53,396
"Guh-lass."
165
00:06:54,818 --> 00:06:56,476
That's spectacular.
166
00:06:56,500 --> 00:06:59,919
Hey, kids! Care to join me
for a round of Pegasus polo?
167
00:06:59,943 --> 00:07:03,041
You have Pegasuses here? Ha! I'm in!
168
00:07:03,065 --> 00:07:05,363
No, thanks. I'm just gonna do
my work and pretend
169
00:07:05,387 --> 00:07:07,405
that I haven't fully given up on life.
170
00:07:07,429 --> 00:07:08,606
You have fun, though.
171
00:07:08,630 --> 00:07:09,607
Shall we, Stephen?
172
00:07:09,631 --> 00:07:11,728
Oh, please. Call me Dad.
173
00:07:11,752 --> 00:07:14,771
Okay, Dad. Let's go, Dad.
174
00:07:14,795 --> 00:07:16,052
I love you, Dad.
175
00:07:18,398 --> 00:07:19,775
Foofie, sweetheart!
176
00:07:19,799 --> 00:07:21,737
I 3-D printed a grilled
cheese sandwich for you,
177
00:07:21,761 --> 00:07:23,618
- your favorite.
- Mom!
178
00:07:23,642 --> 00:07:24,900
I'm in the middle of working.
179
00:07:24,924 --> 00:07:26,181
You can't just barge in like that.
180
00:07:26,205 --> 00:07:28,102
Oh, is this your little lord-warring?
181
00:07:28,126 --> 00:07:31,145
It's warlording. And I'll have you know,
182
00:07:31,169 --> 00:07:33,146
I'm actually doing
really well for myself.
183
00:07:33,170 --> 00:07:35,829
Well, at least you're having fun.
184
00:07:35,853 --> 00:07:37,470
Oh, by the way, your father is hosting
185
00:07:37,494 --> 00:07:39,672
one of his silly charity events later.
186
00:07:39,696 --> 00:07:42,218
Do you mind cleaning up your toys?
187
00:07:44,980 --> 00:07:47,799
They're not toys,
they're strategic miniatures.
188
00:07:52,186 --> 00:07:54,805
You may put the grilled cheese
on top, thank you.
189
00:07:57,631 --> 00:07:59,088
Whoa, baby.
190
00:07:59,112 --> 00:08:00,650
Jackpot!
191
00:08:04,917 --> 00:08:07,575
Do you mind? That's my breakfast.
192
00:08:07,599 --> 00:08:10,738
Oh, sorry. Y... You must be
the family pet.
193
00:08:10,762 --> 00:08:12,379
I... I'm Scraps.
194
00:08:12,403 --> 00:08:15,862
- What is your breed?
- My what?
195
00:08:15,886 --> 00:08:17,944
For instance, I am a seventh-generation
196
00:08:17,968 --> 00:08:19,586
Yorkshire toy eunuch.
197
00:08:19,610 --> 00:08:21,787
I've been bred for my weak knees
198
00:08:21,811 --> 00:08:23,829
and inability to breathe properly.
199
00:08:23,853 --> 00:08:26,351
Oh, and that's a-a good thing?
200
00:08:26,375 --> 00:08:27,953
Don't make me laugh.
201
00:08:31,940 --> 00:08:34,358
Whereas you seem to have
all of your teeth
202
00:08:34,382 --> 00:08:37,160
and no discernible diseases.
203
00:08:37,184 --> 00:08:39,803
Let me guess... you're a mutt.
204
00:08:39,827 --> 00:08:42,084
Ugh, I'm so embarrassed.
205
00:08:42,108 --> 00:08:43,806
W-We can still hang out though, right?
206
00:08:43,830 --> 00:08:46,969
"Hang out," like those testicles
you still presumably have?
207
00:08:46,993 --> 00:08:49,010
Are they at least petite,
208
00:08:49,034 --> 00:08:52,213
or more of
the "big dirty dangler" variety?
209
00:08:52,237 --> 00:08:53,534
Big dirty danglers.
210
00:08:53,558 --> 00:08:55,015
Well, I'm off to have
my weekly injections
211
00:08:55,039 --> 00:08:56,937
so my butthole doesn't fall out.
212
00:08:56,961 --> 00:08:58,618
Ta.
213
00:09:00,244 --> 00:09:02,942
Dang. Dude's a friggin' pimp.
214
00:09:06,769 --> 00:09:10,188
You know who I feel bad for? Holly.
215
00:09:10,212 --> 00:09:13,791
Good luck trying to find
another guy as rich and powerful
216
00:09:13,815 --> 00:09:15,913
and as virile as I am.
217
00:09:15,937 --> 00:09:17,394
Have I mentioned how virile I am?
218
00:09:17,418 --> 00:09:20,156
Oh, yes. It's come up several
times in this conversation.
219
00:09:20,180 --> 00:09:22,278
She's nuts, I tell you.
220
00:09:22,302 --> 00:09:24,440
All my exes are wackos.
221
00:09:24,464 --> 00:09:27,883
And we're sure it's definitely
not any issues on your end?
222
00:09:27,907 --> 00:09:32,006
Oh, so now the robot is
an expert on how humans work?
223
00:09:32,030 --> 00:09:34,048
Alright, forget I said anything.
224
00:09:34,072 --> 00:09:37,571
Oh, no, no.
I-I really wanna know what you think.
225
00:09:37,595 --> 00:09:39,132
This is gonna be good.
226
00:09:39,156 --> 00:09:40,730
Alright.
227
00:09:41,558 --> 00:09:42,936
I think you have bad relationships
228
00:09:42,960 --> 00:09:44,777
because you're afraid
of being vulnerable.
229
00:09:44,801 --> 00:09:46,539
You hide behind your wealth and status,
230
00:09:46,563 --> 00:09:48,740
but deep down, you're just
a scared, lonely child...
231
00:09:48,764 --> 00:09:50,102
if I had to guess, possibly due
232
00:09:50,126 --> 00:09:52,263
to an emotionally unavailable mother.
233
00:09:57,132 --> 00:09:59,133
Would you excuse me for a moment?
234
00:10:02,736 --> 00:10:04,234
Goodbye cruel world.
235
00:10:05,258 --> 00:10:06,716
Morris?
236
00:10:06,740 --> 00:10:08,998
Leave me alone! Let me drown.
237
00:10:09,022 --> 00:10:12,200
It doesn't work like that.
You're clearly still breathing.
238
00:10:12,224 --> 00:10:14,922
I can't do anything right!
239
00:10:14,946 --> 00:10:16,964
I lost the one woman
who would put up with me
240
00:10:16,988 --> 00:10:19,486
because I needed to feel like a big man.
241
00:10:19,510 --> 00:10:24,441
But I'm just a sad, stupid loser
who's gonna die alone.
242
00:10:25,756 --> 00:10:28,574
And now I'm crying in front of a robot!
243
00:10:28,598 --> 00:10:29,935
How pathetic is that?
244
00:10:29,959 --> 00:10:33,458
No, no, it's not pathetic.
245
00:10:33,482 --> 00:10:35,660
You're being vulnerable.
246
00:10:35,684 --> 00:10:36,995
It is...
247
00:10:37,646 --> 00:10:40,464
beautiful.
248
00:10:40,488 --> 00:10:41,945
You don't really mean that.
249
00:10:41,969 --> 00:10:44,828
Hey, I'm gonna throw something
out there, and...
250
00:10:44,852 --> 00:10:46,909
and this might seem completely crazy,
251
00:10:46,933 --> 00:10:50,793
but can I paint you?
252
00:10:53,979 --> 00:10:55,677
I think I'd like that.
253
00:10:55,701 --> 00:10:59,160
The youths of today
face many challenges...
254
00:10:59,184 --> 00:11:02,963
nuclear winter,
roving gangs of bandits...
255
00:11:02,987 --> 00:11:05,085
but the greatest challenge of all
256
00:11:05,109 --> 00:11:09,889
is a lack of classical music
appreciation.
257
00:11:09,913 --> 00:11:12,491
But thanks to your generous donations,
258
00:11:12,515 --> 00:11:16,454
we will be dropping thousands
of violins down upon Earth,
259
00:11:16,478 --> 00:11:18,816
so these poor little lost souls
260
00:11:18,840 --> 00:11:22,299
can stop crying over their dead moms
261
00:11:22,323 --> 00:11:25,622
and start playing some Brahms.
262
00:11:28,008 --> 00:11:30,106
Foofie! There you are.
263
00:11:30,130 --> 00:11:33,989
I wanted to introduce you to my
dear friend Susan's nephew, Levi.
264
00:11:34,013 --> 00:11:36,031
He's into warlording, just like you!
265
00:11:36,055 --> 00:11:37,312
I'd love to grab a coffee sometime,
266
00:11:37,336 --> 00:11:38,793
and chat about the biz.
267
00:11:38,817 --> 00:11:41,115
Mom, I told you,
I don't need your help, okay?
268
00:11:41,139 --> 00:11:43,277
I'm doing really well.
I'm not some newbie.
269
00:11:43,301 --> 00:11:45,399
Oh, I'm not a newbie.
I actually just got back
270
00:11:45,423 --> 00:11:47,000
from sacking the Great Golden City.
271
00:11:47,024 --> 00:11:49,602
Uh, wait, you sacked
the Great Golden City?
272
00:11:49,626 --> 00:11:52,805
Yeah, they chant my name,
build monuments in my honor.
273
00:11:52,829 --> 00:11:53,947
It's pretty hype.
274
00:11:53,971 --> 00:11:56,488
How about you?
Sack any good spots recently?
275
00:11:56,512 --> 00:11:58,209
Oh, um...
276
00:11:58,233 --> 00:11:59,490
Yeah, do you know of Mud Valley?
277
00:11:59,514 --> 00:12:01,052
I... It's kinda low profile,
278
00:12:01,076 --> 00:12:06,216
but also pretty hype
because it's so muddy.
279
00:12:06,240 --> 00:12:08,138
Tight.
280
00:12:08,162 --> 00:12:09,659
Well, I should probably go.
281
00:12:09,683 --> 00:12:11,741
Oh, um, do you still want
to grab coffee sometime?
282
00:12:11,765 --> 00:12:13,382
I'd really love to collab on something.
283
00:12:13,406 --> 00:12:14,903
Here. Can... Can...
I'm gonna give you my number.
284
00:12:14,927 --> 00:12:16,705
Uh, actually, I'll have one
of my henchmen reach out.
285
00:12:16,729 --> 00:12:18,138
Thanks.
286
00:12:20,092 --> 00:12:23,190
Wow. That was truly humiliating.
287
00:12:23,214 --> 00:12:24,792
Foofie, it doesn't look like things
288
00:12:24,816 --> 00:12:26,633
are going very well for you.
289
00:12:26,657 --> 00:12:30,356
You know, there's no shame
in moving back home.
290
00:12:30,380 --> 00:12:31,637
Wait, what?
291
00:12:31,661 --> 00:12:33,399
You could work for the family business,
292
00:12:33,423 --> 00:12:36,762
and Sid can live a life
of luxury like Stephen.
293
00:12:36,786 --> 00:12:38,523
Just think about it.
294
00:12:38,547 --> 00:12:40,325
Oh, there's Susan.
295
00:12:40,349 --> 00:12:42,006
She claims she hasn't had any work done,
296
00:12:42,030 --> 00:12:44,808
but that unicorn horn
didn't grow by itself.
297
00:12:47,955 --> 00:12:52,375
Say, what do you call a guy
with no brains or no eyeballs?
298
00:12:52,399 --> 00:12:53,871
You when you picked these outfits.
299
00:12:54,894 --> 00:12:57,060
That is very rude. Not nice.
300
00:12:57,084 --> 00:12:58,940
How about a little kiss for Daddy?
301
00:13:00,766 --> 00:13:02,664
- Aww!
- Sid?
302
00:13:02,688 --> 00:13:04,425
Oh, hey, Freya!
303
00:13:04,449 --> 00:13:05,986
You're missing
the father-son talent show.
304
00:13:06,010 --> 00:13:09,149
I'm sorry, I can't even begin
to unpack that right now.
305
00:13:09,173 --> 00:13:11,271
But you will not believe
what my mom just said to me...
306
00:13:11,295 --> 00:13:13,473
She said we should move to Olympus
307
00:13:13,497 --> 00:13:16,435
and live here rent-free
for as long as we want.
308
00:13:16,459 --> 00:13:18,317
I mean, can you believe that shit?
309
00:13:18,341 --> 00:13:19,598
Wait, that's a bad thing?
310
00:13:19,622 --> 00:13:20,879
Yeah, of course it's a bad thing!
311
00:13:20,903 --> 00:13:22,160
She just wants to rub it in my face
312
00:13:22,184 --> 00:13:23,521
how amazing her life turned out
313
00:13:23,545 --> 00:13:25,443
and how mine's just a big fat failure.
314
00:13:25,467 --> 00:13:27,244
I don't know.
Your parents have been nothing
315
00:13:27,268 --> 00:13:29,526
but kind to us.
Is it possible they're not doing
316
00:13:29,550 --> 00:13:30,887
anything bad, and this is just, like,
317
00:13:30,911 --> 00:13:33,169
a little bit your ego talking?
318
00:13:33,193 --> 00:13:35,411
No, I know they're doing something bad.
319
00:13:35,435 --> 00:13:38,454
I just can't explain exactly
what or how, but it's something.
320
00:13:38,478 --> 00:13:40,695
Hey, come on, dummy. It's showtime.
321
00:13:40,719 --> 00:13:42,177
Ha! Sorry, dummy... that's my cue.
322
00:13:42,201 --> 00:13:44,299
Who are you calling dummy, dummy?
323
00:13:46,965 --> 00:13:49,623
Where were we?
324
00:13:49,647 --> 00:13:50,835
Yak-yak-yak.
325
00:13:52,529 --> 00:13:55,868
You have such intriguing features.
326
00:13:55,892 --> 00:13:58,871
Soft eyes. A childlike smile.
327
00:13:58,895 --> 00:14:00,432
Shut up.
328
00:14:02,578 --> 00:14:04,195
Why are you being so nice to me
329
00:14:04,219 --> 00:14:06,237
after I was such a jerk to you?
330
00:14:06,261 --> 00:14:08,399
Everyone needs a helping hand.
331
00:14:08,423 --> 00:14:10,961
Even if they don't always deserve it.
332
00:14:10,985 --> 00:14:13,603
Boy, I was wrong about you, Tai.
333
00:14:13,627 --> 00:14:16,766
I thought robots were missing humanity.
334
00:14:16,790 --> 00:14:19,408
But you're the most human being I know.
335
00:14:19,432 --> 00:14:22,771
Thank you, Morris. That means a lot.
336
00:14:24,316 --> 00:14:25,653
Oh, shoot.
337
00:14:25,677 --> 00:14:27,495
I'm out of toner.
338
00:14:27,519 --> 00:14:29,537
I think I need to switch cartridges.
339
00:14:29,561 --> 00:14:31,939
♪ If your heart was ever there ♪
340
00:14:31,963 --> 00:14:35,483
Stupid thing. They put it in
such a weird spot.
341
00:14:36,486 --> 00:14:37,864
Can I help?
342
00:14:37,888 --> 00:14:39,305
Oh.
343
00:14:39,329 --> 00:14:43,668
Uh, I've never let anyone
do that before.
344
00:14:43,692 --> 00:14:46,511
Well, a wise man once told me
that vulnerability
345
00:14:46,535 --> 00:14:48,673
is a beautiful thing.
346
00:14:48,697 --> 00:14:50,314
Okay.
347
00:14:52,740 --> 00:14:59,522
♪ Did you ever really cry ♪
348
00:14:59,546 --> 00:15:00,563
Like this?
349
00:15:00,587 --> 00:15:02,404
No, put it in the other way.
350
00:15:02,428 --> 00:15:04,526
It sort of clicks in.
351
00:15:04,550 --> 00:15:07,168
Yeah, just like that.
352
00:15:09,594 --> 00:15:12,973
♪ ...tell a lie? ♪
353
00:15:15,279 --> 00:15:17,737
And then I said, "You call this a yacht?
354
00:15:17,761 --> 00:15:20,339
I've pissed on bigger fire hydrants!"
355
00:15:22,965 --> 00:15:25,343
May I cut in?
356
00:15:40,700 --> 00:15:44,840
Scraps, y-you look different.
357
00:15:44,864 --> 00:15:46,922
Different good?
358
00:15:46,946 --> 00:15:49,924
Different very good.
359
00:15:49,948 --> 00:15:54,968
Everyone, this is my friend, Scraps.
360
00:15:54,992 --> 00:15:58,371
So is anyone else spraying
terrible diarrhea
361
00:15:58,395 --> 00:16:00,053
with some green in it?
362
00:16:00,077 --> 00:16:03,936
- Yeah.
- Mm, just sensational.
363
00:16:03,960 --> 00:16:05,337
- Yes, that's right.
- Mom.
364
00:16:05,361 --> 00:16:06,818
Yeah? Can I talk to you?
365
00:16:06,842 --> 00:16:08,034
Oh.
366
00:16:08,604 --> 00:16:10,301
What did I do this time?
367
00:16:10,325 --> 00:16:12,903
I want to apologize.
368
00:16:12,927 --> 00:16:14,665
I've been a total jerk to you,
369
00:16:14,689 --> 00:16:17,547
and I think it's just
because I'm embarrassed
370
00:16:17,571 --> 00:16:20,150
that my life hasn't panned out
to be as good as yours.
371
00:16:20,174 --> 00:16:22,752
And maybe it's not such
a bad idea to move back home.
372
00:16:22,776 --> 00:16:27,956
Oh, Foofie, that is wonderful news!
373
00:16:27,980 --> 00:16:29,998
I can't wait to tell your dad.
374
00:16:30,022 --> 00:16:33,281
He's gonna be so excited
to receive his new organs.
375
00:16:33,305 --> 00:16:34,762
What was that last part?
376
00:16:34,786 --> 00:16:37,004
Oh, I didn't tell you?
377
00:16:37,028 --> 00:16:40,527
Stephen wants to harvest
Sid's organs for his own use.
378
00:16:40,551 --> 00:16:43,729
And that's worth killing Sid?
I thought you liked him.
379
00:16:43,753 --> 00:16:45,731
We do like him...
380
00:16:45,755 --> 00:16:47,733
for a starter husband.
381
00:16:47,757 --> 00:16:50,615
I mean, let's be real,
the boy is Wasteland trash.
382
00:16:50,639 --> 00:16:53,377
Oh, my God. I need to find Sid.
383
00:16:53,401 --> 00:16:56,500
Wait, Foofie, you're being ridiculous.
384
00:16:56,524 --> 00:16:58,566
Foofie!
385
00:16:59,967 --> 00:17:02,345
Ah, this is the life, ain't it, Pops?
386
00:17:02,369 --> 00:17:04,347
It sure is, champ.
387
00:17:04,371 --> 00:17:06,629
Sid, we gotta get out of here.
My parents are planning to...
388
00:17:06,653 --> 00:17:07,870
Oh, my God!
389
00:17:07,894 --> 00:17:09,551
Ah, Freya. Hello.
390
00:17:09,575 --> 00:17:11,913
Stephen and I have retired
to the gentlemen's quarters
391
00:17:11,937 --> 00:17:13,434
to smoke cigars.
392
00:17:13,458 --> 00:17:16,237
But I must say, they are
making me quite light-headed.
393
00:17:16,261 --> 00:17:17,958
Sid, he's stealing your organs!
394
00:17:17,982 --> 00:17:20,320
What? Don't be ridiculous.
395
00:17:20,344 --> 00:17:23,163
Oh, my God! You're stealing my organs!
396
00:17:23,187 --> 00:17:24,804
Daddy, how could you?
397
00:17:24,828 --> 00:17:26,165
It isn't personal.
398
00:17:26,189 --> 00:17:27,846
You're still my sweet baby boy!
399
00:17:27,870 --> 00:17:29,087
Come on, let's go!
400
00:17:29,111 --> 00:17:30,289
Baby boy!
401
00:17:37,078 --> 00:17:39,656
Move! Out of my way!
402
00:17:39,680 --> 00:17:40,937
Freya!
403
00:17:40,961 --> 00:17:42,339
Give me back my son!
404
00:17:42,363 --> 00:17:44,180
Foofie, where are you going?
405
00:17:44,204 --> 00:17:45,501
You're being so dramatic.
406
00:17:45,525 --> 00:17:46,822
They're gonna catch us!
407
00:17:46,846 --> 00:17:48,504
Not if I have anything to do with it.
408
00:17:48,528 --> 00:17:50,211
- Eat spleen!
- Oh!
409
00:17:50,235 --> 00:17:52,027
And have some appendix!
410
00:17:52,051 --> 00:17:53,755
- Yucky!
- Take this.
411
00:17:53,779 --> 00:17:55,105
Wait, wait, wait, that's your heart!
412
00:17:55,129 --> 00:17:56,270
Ugh, thank you.
413
00:17:56,294 --> 00:17:57,832
Well, well.
414
00:17:57,856 --> 00:18:00,754
Looks like the trash
learned to take out itself.
415
00:18:00,778 --> 00:18:03,677
Hey, that's my Mommy and Daddy
you're talking about.
416
00:18:03,701 --> 00:18:05,238
Oh, Scraps, come on.
417
00:18:05,262 --> 00:18:06,519
You're better than that.
418
00:18:06,543 --> 00:18:08,641
You're a pure-breed now.
419
00:18:08,665 --> 00:18:11,683
Yeah, well, you're all wet.
420
00:18:11,707 --> 00:18:13,285
Oh!
421
00:18:13,309 --> 00:18:15,647
No! I'm allergic to water!
422
00:18:15,671 --> 00:18:17,328
And that's a good thing!
423
00:18:19,554 --> 00:18:21,492
Hey, hey, sorry I'm late.
424
00:18:21,516 --> 00:18:23,453
Scraps? You look like a freak.
425
00:18:23,477 --> 00:18:24,974
Aw, you're too kind.
426
00:18:24,998 --> 00:18:27,617
Foofie, why would you go back
to your sad little life
427
00:18:27,641 --> 00:18:30,099
when you can have all of this?
428
00:18:30,123 --> 00:18:32,261
Because I don't want to live your life.
429
00:18:32,285 --> 00:18:33,862
I want my life.
430
00:18:38,450 --> 00:18:39,947
You gotta hit P2. We're on P1.
431
00:18:39,971 --> 00:18:42,271
Oh, okay. My bad.
432
00:18:43,094 --> 00:18:44,831
Have a nice day.
433
00:18:44,855 --> 00:18:46,433
Don't slip on the guts.
434
00:18:46,457 --> 00:18:49,435
Bye.
435
00:18:49,459 --> 00:18:51,076
Well, it... it may take a while,
436
00:18:51,100 --> 00:18:55,160
but I think I'm gonna come
through this a better man.
437
00:18:55,184 --> 00:18:58,162
Thank you, Tai.
Today was really special for me.
438
00:18:58,186 --> 00:18:59,764
It was special for me, too.
439
00:18:59,788 --> 00:19:01,525
You're a good man, Morris Rubinstein.
440
00:19:01,549 --> 00:19:04,448
So what do you say?
Uh, same time next week?
441
00:19:04,472 --> 00:19:07,213
We could have a few drinks,
break out the Twister,
442
00:19:07,237 --> 00:19:08,651
see where it goes.
443
00:19:08,675 --> 00:19:11,814
Yeah, I was kind of hoping
this would be a one-time thing.
444
00:19:11,838 --> 00:19:13,695
I don't know how my robot
friends would feel about me
445
00:19:13,719 --> 00:19:16,778
palling around
with a crotchety old human.
446
00:19:16,802 --> 00:19:18,419
You understand, right?
447
00:19:18,443 --> 00:19:21,702
Hey, I-I was doing you a favor.
448
00:19:21,726 --> 00:19:25,025
You think I want to be friends
with a glorified tin can?
449
00:19:25,049 --> 00:19:26,826
Yeah, right.
450
00:19:26,850 --> 00:19:29,360
Alright, well, good.
451
00:19:30,072 --> 00:19:32,074
Bye, I guess.
452
00:19:33,736 --> 00:19:36,539
Go suck on a floppy disk!
453
00:19:44,265 --> 00:19:46,683
♪ Trying his best to take
the same big steps ♪
454
00:19:46,707 --> 00:19:49,686
♪ That his daddy took ♪
455
00:19:49,710 --> 00:19:52,408
♪ Johnny was small I was 10 feet tall ♪
456
00:19:52,432 --> 00:19:55,050
♪ I could write a book ♪
457
00:19:55,074 --> 00:19:58,013
♪ About a father and his son,
and the things we've done ♪
458
00:19:58,037 --> 00:20:00,895
♪ And the way life looked ♪
459
00:20:00,919 --> 00:20:02,857
♪ I taught him how to whistle
through his teeth ♪
460
00:20:02,881 --> 00:20:06,099
♪ And I taught him how to bait a hook ♪
461
00:20:06,123 --> 00:20:08,125
♪ Uh-huh ♪
462
00:20:08,235 --> 00:20:10,543
Are you sad to be back
in our crummy little house
463
00:20:10,567 --> 00:20:11,784
with our crummy little lives?
464
00:20:11,808 --> 00:20:13,626
I wouldn't have it any other way.
465
00:20:13,650 --> 00:20:16,428
Ow! Christ.
466
00:20:16,452 --> 00:20:17,869
Cool.
467
00:20:17,893 --> 00:20:19,351
Think I put all your organs
back in place.
468
00:20:19,375 --> 00:20:20,865
- Thank you.
- How do you feel?
469
00:20:20,889 --> 00:20:22,204
Good.
470
00:20:22,577 --> 00:20:25,636
Do you feel like
I'm maybe missing something?
471
00:20:25,660 --> 00:20:27,293
Oh.
472
00:20:28,302 --> 00:20:30,177
- Aw, man.
- What is this?
473
00:20:30,201 --> 00:20:33,603
I mean, it's probably not vital, right?
474
00:20:33,627 --> 00:20:35,444
- I feel fine.
- I guess I'll just leave it.
475
00:20:35,468 --> 00:20:37,470
Yeah.
34309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.