Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,207 --> 00:02:43,251
[TAPPING ON GLASS]
2
00:02:44,377 --> 00:02:46,421
[BABIES BABBLING]
3
00:02:47,922 --> 00:02:49,424
[TAPPING CONTINUES]
4
00:02:50,175 --> 00:02:51,551
Wake up.
5
00:02:52,218 --> 00:02:55,513
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
6
00:02:55,680 --> 00:02:56,723
What are you doing?
7
00:02:57,390 --> 00:02:59,100
LOGAN:
Logan 6.
8
00:02:59,559 --> 00:03:01,936
It's not every day
they authorize a new Sandman.
9
00:03:02,228 --> 00:03:04,731
I'll tell you, Francis, that's him.
10
00:03:04,898 --> 00:03:06,274
Maybe, maybe not.
11
00:03:06,524 --> 00:03:08,735
What does it matter?
He isn't yours anymore.
12
00:03:11,905 --> 00:03:13,740
All right, you want me to wake him?
13
00:03:15,408 --> 00:03:17,619
WOMAN [OVER PA]: Break-in.
- Now you've done it.
14
00:03:17,786 --> 00:03:20,955
Scanners report intrusion. Identify.
15
00:03:21,247 --> 00:03:24,542
Logan 5, Francis 7,
authorized duty quadrant.
16
00:03:24,751 --> 00:03:26,753
Intrusion accidental.
17
00:03:26,920 --> 00:03:29,714
Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
18
00:03:29,881 --> 00:03:31,966
[BABIES CRYING]
19
00:03:33,802 --> 00:03:35,762
All right, Francis, I'm with you.
20
00:03:53,738 --> 00:03:55,824
[CHATTERING]
21
00:03:57,200 --> 00:03:59,494
FRANCIS:
Only the crazies hang around Nursery.
22
00:03:59,786 --> 00:04:01,663
There'll be a couple of new
Sandmen tomorrow.
23
00:04:01,830 --> 00:04:02,831
How do you know?
24
00:04:03,123 --> 00:04:05,125
FRANCIS: Some of our guys
are on Carrousel tonight.
25
00:04:05,333 --> 00:04:07,001
And Sandmen always renew.
I know.
26
00:04:07,710 --> 00:04:09,629
But you don't know. You just assume.
27
00:04:09,796 --> 00:04:12,966
One for one. What everyone's
been taught. One for one.
28
00:04:13,216 --> 00:04:15,343
Why not? That's how
everything works.
29
00:04:15,635 --> 00:04:18,680
Keeps everything in balance.
One is terminated, one is born.
30
00:04:18,847 --> 00:04:21,182
Simple, logical, perfect.
31
00:04:21,683 --> 00:04:24,811
-You have a better system?
LOGAN: Of course not.
32
00:04:24,978 --> 00:04:29,190
At least I wonder about it sometimes.
Not like you with your automatic routine.
33
00:04:29,441 --> 00:04:31,693
You sound like a sleep
teacher with a stuck tape.
34
00:04:31,860 --> 00:04:34,028
Leave it alone, it's perfect.
35
00:04:39,826 --> 00:04:42,287
You know, Logan, you wonder a lot.
36
00:04:42,537 --> 00:04:44,122
Too much for a Sandman.
37
00:04:44,831 --> 00:04:46,708
LOGAN:
Why were you so angry just then?
38
00:04:46,875 --> 00:04:48,334
What did he do to you?
39
00:04:48,543 --> 00:04:51,629
FRANCIS: That red's going to run.
I can always tell.
40
00:04:51,838 --> 00:04:53,840
Did you ever see Francis 8?
41
00:04:54,257 --> 00:04:57,010
I never even Visited nursery
before tonight.
42
00:04:58,720 --> 00:05:01,973
You know, when you question,
it slows you down.
43
00:05:03,850 --> 00:05:06,394
I don't know.
What makes you so curious?
44
00:05:06,853 --> 00:05:08,855
You know who his seed-mother was?
45
00:05:09,022 --> 00:05:12,567
Of course not! I'm curious, not sick.
46
00:05:12,775 --> 00:05:13,860
Good.
47
00:05:16,029 --> 00:05:18,865
Look at the crowd.
Good Carrousel tonight.
48
00:05:26,498 --> 00:05:29,709
WOMAN [OVER PA]:
Last Day, Capricorn 15s.
49
00:05:29,918 --> 00:05:33,671
Year of the city, 2274.
50
00:05:33,880 --> 00:05:35,924
Carrousel begins.
51
00:05:37,884 --> 00:05:39,928
[CHATTERING]
52
00:05:43,556 --> 00:05:46,935
Last Day, Capricorn 15s.
53
00:05:47,185 --> 00:05:50,855
Year of the city, 2274.
54
00:05:51,022 --> 00:05:53,858
Carrousel begins.
55
00:05:54,025 --> 00:05:55,527
[FRANCIS & LOGAN LAUGHING]
56
00:05:59,239 --> 00:06:01,324
[CHATTERING AND LAUGHING]
57
00:06:08,915 --> 00:06:09,958
FRANCIS:
Would you mind?
58
00:06:11,292 --> 00:06:12,627
Thanks a lot.
59
00:06:22,929 --> 00:06:25,390
A few over there
could have been his seed-mother.
60
00:06:26,140 --> 00:06:29,143
Only a few?
You're just not trying.
61
00:06:32,939 --> 00:06:34,983
[CLAPPING]
62
00:06:35,650 --> 00:06:36,943
Capricorn 15s...
63
00:06:37,652 --> 00:06:39,988
...born 2244...
64
00:06:40,280 --> 00:06:41,656
...enter the Carrousel.
65
00:06:42,782 --> 00:06:44,659
This is the time of renewal.
66
00:06:44,993 --> 00:06:47,120
[CHEERING AND APPLAUDING]
67
00:07:14,647 --> 00:07:16,024
Be strong...
68
00:07:16,274 --> 00:07:17,859
...and you will be renewed.
69
00:07:18,526 --> 00:07:20,653
[AUDIENCE GASPING]
70
00:07:23,031 --> 00:07:24,782
Identify.
71
00:07:29,621 --> 00:07:30,997
Rise.
72
00:07:38,046 --> 00:07:40,131
[AUDIENCE SCREAMING
AND GASPING]
73
00:07:50,224 --> 00:07:51,726
[APPLAUDING]
74
00:08:43,611 --> 00:08:45,279
MAN:
Renew! Renew!
75
00:08:47,532 --> 00:08:49,617
WOMAN:
Up, up!
76
00:08:52,704 --> 00:08:54,789
MAN:
Up, up. Come on, up!
77
00:09:09,595 --> 00:09:11,013
Come on!
78
00:09:20,106 --> 00:09:21,941
Up, up, come on, up!
79
00:09:26,404 --> 00:09:28,489
[SHOUTING INDISTINCTLY]
80
00:09:34,537 --> 00:09:35,955
WOMAN:
Higher!
81
00:09:37,123 --> 00:09:39,125
CROWD [CHANTING]:
Renew! Renew!
82
00:09:44,756 --> 00:09:46,257
Renew!
83
00:09:49,135 --> 00:09:51,053
Renew!
84
00:10:03,149 --> 00:10:04,609
Renew!
85
00:10:11,157 --> 00:10:13,159
Affirmative!
86
00:10:16,454 --> 00:10:17,580
MAN:
Renew!
87
00:10:33,721 --> 00:10:35,848
[DEVICE BEEPING]
88
00:10:41,854 --> 00:10:43,314
Ha!
89
00:11:07,672 --> 00:11:09,757
[GUN POWERING UP]
90
00:11:23,187 --> 00:11:24,647
Ha, ha.
91
00:11:37,535 --> 00:11:38,744
Run, runner!
92
00:11:40,621 --> 00:11:43,249
Did you hear him? Run!
93
00:11:46,919 --> 00:11:48,296
[LAUGHING]
94
00:11:48,462 --> 00:11:50,047
[LAUGHING]
95
00:12:08,816 --> 00:12:11,235
LOGAN: Hold it!
FRANCIS: Runner!
96
00:12:28,210 --> 00:12:30,212
[CHEERING AND WHISTLING]
97
00:12:40,640 --> 00:12:43,184
Runner terminated, 0.31.
98
00:12:43,351 --> 00:12:44,852
Ready for cleanup.
99
00:12:52,193 --> 00:12:54,111
Request identity check.
100
00:13:00,493 --> 00:13:01,535
Affirmative.
101
00:13:22,264 --> 00:13:23,891
He was good, wasn't he?
102
00:13:24,350 --> 00:13:26,852
Showed he had some life in him
in the end.
103
00:13:27,019 --> 00:13:28,062
[BOTH CHUCKLE]
104
00:13:28,229 --> 00:13:29,814
That was a great shot you made.
105
00:13:30,064 --> 00:13:32,525
You kept missing him.
I had to do something.
106
00:13:33,067 --> 00:13:35,152
[CHUCKLING]
107
00:13:35,403 --> 00:13:37,863
FRANCIS: It's crazy.
He could have renewed on Carrousel.
108
00:13:38,072 --> 00:13:39,490
Now he's finished forever.
109
00:13:39,740 --> 00:13:41,283
Why do they run?
110
00:13:54,672 --> 00:13:56,757
[BUBBLING]
111
00:14:33,461 --> 00:14:35,588
[MONITOR TUNING]
112
00:15:15,377 --> 00:15:16,462
Hello.
113
00:15:18,506 --> 00:15:19,840
Welcome.
114
00:15:34,814 --> 00:15:36,440
Please, no.
115
00:15:37,274 --> 00:15:38,359
Please?
116
00:15:38,526 --> 00:15:39,819
No?
117
00:15:40,945 --> 00:15:41,987
[SCOFFS]
118
00:15:43,489 --> 00:15:44,615
Come on.
119
00:15:50,121 --> 00:15:51,872
No.
120
00:15:53,541 --> 00:15:55,042
What's wrong, hm?
121
00:15:55,543 --> 00:15:57,336
Oh, you prefer women?
122
00:15:58,295 --> 00:15:59,338
No.
123
00:16:00,548 --> 00:16:01,882
Well?
124
00:16:04,176 --> 00:16:06,470
Nothing, I felt sad.
125
00:16:06,637 --> 00:16:08,722
I put myself on the circuit.
126
00:16:09,056 --> 00:16:10,391
It was a mistake.
127
00:16:10,558 --> 00:16:12,017
Sad?
128
00:16:12,643 --> 00:16:13,727
What do you feel sad about?
129
00:16:14,520 --> 00:16:16,647
A friend of mine went on Carrousel.
130
00:16:17,231 --> 00:16:18,357
Now he's gone.
131
00:16:19,525 --> 00:16:22,194
Yes, well,
I'm sure he was renewed.
132
00:16:22,736 --> 00:16:25,364
He was killed. Like the others.
133
00:16:25,739 --> 00:16:27,575
Killed? Why do you use that word?
134
00:16:28,367 --> 00:16:30,161
Isn't that what you do? Kill?
135
00:16:37,543 --> 00:16:39,920
I've never killed anyone in my life.
136
00:16:40,171 --> 00:16:42,089
Sandmen terminate runners.
137
00:16:43,549 --> 00:16:45,050
What's your name?
138
00:16:46,051 --> 00:16:47,178
Jessica.
139
00:16:49,013 --> 00:16:50,431
Well, sad or not...
140
00:16:50,598 --> 00:16:51,891
...you're beautiful.
141
00:16:52,099 --> 00:16:53,767
- Let's have sex.
- No.
142
00:16:54,018 --> 00:16:55,728
Then why are you
wasting my time, hm?
143
00:16:55,978 --> 00:16:57,563
Why'd you put yourself
on the circuit?
144
00:16:59,106 --> 00:17:01,442
I thought I had to do something.
145
00:17:01,775 --> 00:17:03,611
I told you it was a mistake...
146
00:17:03,861 --> 00:17:05,779
...and I've changed my mind.
147
00:17:06,071 --> 00:17:07,990
Because I'm a Sandman?
148
00:17:08,574 --> 00:17:09,950
Am I your first?
149
00:17:10,201 --> 00:17:11,493
Yes.
150
00:17:12,578 --> 00:17:14,205
And I'm curious.
151
00:17:14,455 --> 00:17:15,623
About what?
152
00:17:15,915 --> 00:17:17,458
How a Sandman lives.
153
00:17:17,625 --> 00:17:19,960
It's a little different from
most people...
154
00:17:20,211 --> 00:17:23,631
...but I assure you we have the same
feelings as everybody else.
155
00:17:24,215 --> 00:17:25,716
If you're feeling curious, it's--
156
00:17:25,966 --> 00:17:28,594
- Not about that.
- What, then?
157
00:17:30,638 --> 00:17:32,598
Why is it wrong to run?
158
00:17:37,311 --> 00:17:39,146
You shouldn't think such things...
159
00:17:39,605 --> 00:17:40,814
...let alone talk about them.
160
00:17:41,649 --> 00:17:44,235
Look, you know what to do.
161
00:17:45,486 --> 00:17:46,946
You try like hell for renewal.
162
00:17:47,154 --> 00:17:50,491
Otherwise, when this
turns to black, that's it.
163
00:17:51,784 --> 00:17:55,162
But if for some strange reason
you want to be 31...
164
00:17:55,412 --> 00:17:57,456
...then you have the same chance
as everyone.
165
00:17:57,831 --> 00:18:00,501
Like your friend. Carrousel.
166
00:18:03,295 --> 00:18:04,338
But...
167
00:18:05,839 --> 00:18:08,467
...if you're one of the misfits...
168
00:18:10,469 --> 00:18:11,595
...that's where I come in.
169
00:18:11,762 --> 00:18:13,597
- I didn't say that I would run.
- Mm?
170
00:18:13,764 --> 00:18:15,140
I just...
171
00:18:17,601 --> 00:18:19,186
How old are you?
172
00:18:19,478 --> 00:18:21,146
I'm a 6.
173
00:18:21,355 --> 00:18:23,274
I go red next year.
174
00:18:23,482 --> 00:18:25,526
[CHUCKLING]
175
00:18:25,693 --> 00:18:27,778
You're years away.
176
00:18:30,656 --> 00:18:31,865
What quad do you live in?
177
00:18:32,116 --> 00:18:33,367
K.
178
00:18:35,369 --> 00:18:37,538
You're quite sure you don't want to...?
179
00:18:39,081 --> 00:18:41,292
It's nice to know you can nod.
180
00:18:42,626 --> 00:18:44,837
It's nice to know you can do that too.
181
00:18:45,004 --> 00:18:46,380
[WOMEN LAUGHING]
182
00:18:46,547 --> 00:18:48,882
Hey, Logan. I've been looking all over
like Cain for you.
183
00:18:49,049 --> 00:18:51,051
[ALL LAUGHING]
184
00:18:51,218 --> 00:18:52,511
We're having a party, right?
185
00:18:52,678 --> 00:18:55,389
LOGAN:
Hey, Francis. They're great.
186
00:18:59,727 --> 00:19:01,020
Let's fade out.
187
00:19:02,146 --> 00:19:04,231
[GIRLS GIGGLING]
188
00:19:04,606 --> 00:19:07,234
FRANCIS:
Ah, Logan. Give me my screamer back.
189
00:19:07,484 --> 00:19:08,986
LOGAN:
They're mine now.
190
00:19:18,579 --> 00:19:19,663
What happened?
191
00:19:19,830 --> 00:19:22,124
- I lost a runner in Cathedral.
- How come?
192
00:19:22,374 --> 00:19:23,709
Ran into some cubs.
193
00:19:23,917 --> 00:19:25,711
One of them cut me
all the way down.
194
00:19:26,503 --> 00:19:29,173
- Cubs.
- I'm on my way to New You for repairs.
195
00:19:29,506 --> 00:19:32,134
Get yourself a new face while you're
at it. They know you now.
196
00:19:32,343 --> 00:19:33,761
Ha, ha.
197
00:19:34,762 --> 00:19:37,723
LOGAN: I might look in on
the New You myself. Number 483.
198
00:19:38,182 --> 00:19:40,392
FRANCIS: You? Why?
LOGAN: It's that last runner.
199
00:19:40,642 --> 00:19:42,561
I think he got a face change
on Last Day.
200
00:19:42,728 --> 00:19:44,855
If so, someone in 483
was trying to help him.
201
00:19:45,105 --> 00:19:46,607
Check it out.
202
00:19:48,734 --> 00:19:51,195
Hey, Logan,
got a runner in power center.
203
00:19:55,282 --> 00:19:56,450
What's with you, Francis?
204
00:19:56,742 --> 00:19:58,118
Last night.
205
00:19:58,369 --> 00:19:59,620
LOGAN:
You had a kicker.
206
00:19:59,787 --> 00:20:01,747
She must have got him in the head.
207
00:20:21,809 --> 00:20:22,976
WOMAN [ON SPEAKERS]:
Identify.
208
00:20:25,938 --> 00:20:27,481
Clear Francis 7.
209
00:20:34,780 --> 00:20:37,116
LOGAN:
Well, there goes another one.
210
00:20:40,327 --> 00:20:43,247
MAN: Why do they run
instead of going on Carrousel?
211
00:20:44,832 --> 00:20:46,333
Good one.
212
00:20:47,709 --> 00:20:49,336
Runner terminated, power center.
213
00:20:50,712 --> 00:20:54,216
MAN:
7106, identification correct.
214
00:20:57,803 --> 00:21:00,514
- See you in the hydro toner.
- Be right with you.
215
00:21:22,119 --> 00:21:24,037
[MACHINE WHIRRING]
216
00:21:43,682 --> 00:21:48,061
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
Logan 5, approach and identify.
217
00:21:57,863 --> 00:22:00,782
Sit facing the screen, Logan 5.
218
00:22:07,873 --> 00:22:09,541
Identify.
219
00:22:26,683 --> 00:22:27,726
Logan 5.
220
00:22:29,728 --> 00:22:32,439
Do you identify this object?
221
00:22:38,237 --> 00:22:39,613
Negative.
222
00:22:40,739 --> 00:22:41,949
Question: What is it?
223
00:22:42,616 --> 00:22:45,202
That is the name of the object: ankh.
224
00:22:50,040 --> 00:22:54,127
Do you identify this word: sanctuary?
225
00:22:55,921 --> 00:22:57,130
Negative.
226
00:22:58,757 --> 00:23:01,468
Sanctuary is a pre-catastrophe
code word...
227
00:23:01,760 --> 00:23:04,096
...used for a place of immunity.
228
00:23:07,224 --> 00:23:08,642
I don't understand.
229
00:23:08,892 --> 00:23:09,935
The object ankh...
230
00:23:10,102 --> 00:23:14,147
...has been identified with
the code word "Sanctuary."
231
00:23:14,648 --> 00:23:16,775
The object and the word both relate...
232
00:23:16,942 --> 00:23:20,404
...to runners who have
not been accounted for.
233
00:23:23,907 --> 00:23:24,992
- Question--
- Hold.
234
00:23:26,868 --> 00:23:29,663
Unaccounted runners: 1056.
235
00:23:30,956 --> 00:23:33,000
You may state your question.
236
00:23:33,625 --> 00:23:35,919
1056 unaccounted for?
237
00:23:36,086 --> 00:23:37,671
The number is correct.
238
00:23:39,006 --> 00:23:40,882
That's impossible.
239
00:23:41,925 --> 00:23:44,845
Question:
Maybe they weren't all runners.
240
00:23:45,012 --> 00:23:47,973
Maybe most of them reached
life renewal on Carrousel.
241
00:23:52,019 --> 00:23:53,520
Question:
242
00:23:54,438 --> 00:23:55,939
Nobody reached renewal?
243
00:24:00,193 --> 00:24:04,698
- But everybody believes that some--
- The question has been answered.
244
00:24:08,994 --> 00:24:12,289
You mean,
nobody's ever been renewed?
245
00:24:12,706 --> 00:24:14,958
The question has been answered.
246
00:24:18,128 --> 00:24:20,672
You are authorized
to penetrate city seals...
247
00:24:20,922 --> 00:24:23,008
...and search outside the dome.
248
00:24:23,425 --> 00:24:24,718
The seals?
249
00:24:25,010 --> 00:24:27,220
Question: What seals?
250
00:24:27,804 --> 00:24:29,056
Outside?
251
00:24:30,015 --> 00:24:31,516
There's nothing outside.
252
00:24:32,017 --> 00:24:35,479
You will find Sanctuary and destroy.
253
00:24:38,565 --> 00:24:39,858
Question:
254
00:24:40,025 --> 00:24:42,319
What if I need help
from another Sandman?
255
00:24:42,986 --> 00:24:45,864
Negative. You will begin
assignment by becoming...
256
00:24:46,031 --> 00:24:48,158
...a runner seeking Sanctuary.
257
00:24:48,408 --> 00:24:49,826
Question:
258
00:24:51,036 --> 00:24:52,871
I'm only red six now.
259
00:24:53,246 --> 00:24:55,707
How can I pretend that I'm
approaching Last Day?
260
00:24:57,668 --> 00:24:59,878
Identify.
261
00:25:00,087 --> 00:25:02,172
[MACHINERY BUZZING]
262
00:25:23,777 --> 00:25:25,904
[WHISPERS]
263
00:25:44,423 --> 00:25:46,216
My life clock.
264
00:25:48,093 --> 00:25:50,095
Question: My life clock?
265
00:25:53,056 --> 00:25:55,058
Retrogram complete.
266
00:25:55,225 --> 00:25:57,811
Procedure 033-03.
267
00:25:58,895 --> 00:26:02,107
But am I still red 6?
268
00:26:04,776 --> 00:26:07,028
I had four more years.
269
00:26:07,904 --> 00:26:09,990
I will get them back, won't I?
270
00:26:10,490 --> 00:26:14,077
You will take the object ankh
with you for identification.
271
00:26:15,412 --> 00:26:16,913
Question:
272
00:26:18,123 --> 00:26:20,125
Do I get my four years back?
273
00:27:33,615 --> 00:27:35,200
What the hell took you so long?
274
00:27:35,367 --> 00:27:37,911
It was the debriefing.
275
00:27:39,162 --> 00:27:41,331
It was more complicated than usual.
276
00:27:41,581 --> 00:27:43,750
Come on, get in the water.
277
00:27:46,503 --> 00:27:48,338
Francis, did you...?
278
00:27:48,588 --> 00:27:50,423
Did you ever see anybody renew?
279
00:27:51,258 --> 00:27:53,051
[CHUCKLING]
280
00:27:53,218 --> 00:27:56,930
You've been skulling out too much.
First Nursery, and now silly questions.
281
00:27:57,180 --> 00:27:59,224
No, but did you?
282
00:28:00,350 --> 00:28:02,519
- Did I what?
- See anybody renewed?
283
00:28:03,186 --> 00:28:04,354
Of course.
284
00:28:06,273 --> 00:28:07,357
Anybody we know?
285
00:28:09,025 --> 00:28:11,695
Look, get into the water.
286
00:28:11,945 --> 00:28:14,531
You need it more than I do.
287
00:28:14,906 --> 00:28:16,241
Francis, I have to talk to you.
288
00:28:18,952 --> 00:28:20,453
I'll see you.
289
00:28:31,464 --> 00:28:32,799
Here I am.
290
00:28:33,091 --> 00:28:34,634
Now tell me why.
291
00:28:34,801 --> 00:28:36,261
I couldn't get you out of my mind.
292
00:28:36,469 --> 00:28:38,722
I'm the most beautiful woman
you ever saw, I suppose.
293
00:28:39,806 --> 00:28:40,932
Maybe.
294
00:28:41,099 --> 00:28:44,227
- And you must have me?
- Yes. Something like that.
295
00:28:44,394 --> 00:28:47,314
- Just like that?
- Yes, why not?
296
00:28:47,981 --> 00:28:49,482
But I still have the choice?
297
00:28:50,483 --> 00:28:54,279
- Of course.
- Then the answer's still no.
298
00:28:55,739 --> 00:28:57,282
No, I don't believe you.
299
00:28:58,283 --> 00:29:01,119
- That's why you had me brought here?
- Would you have come on your own?
300
00:29:01,286 --> 00:29:04,080
- No.
- Well, there it is. I was right.
301
00:29:07,500 --> 00:29:09,920
You can have any woman in the city.
302
00:29:10,587 --> 00:29:11,922
What do you really want?
303
00:29:18,011 --> 00:29:20,847
- Why show me?
- Because I'm going to run.
304
00:29:22,307 --> 00:29:25,310
- Why tell me?
- You know something.
305
00:29:28,188 --> 00:29:30,023
About running? Dying, what?
306
00:29:30,315 --> 00:29:34,194
Both. But running
is what I'm interested in.
307
00:29:34,361 --> 00:29:36,529
I know what everyone knows.
308
00:29:36,780 --> 00:29:40,283
Try like hell for renewal. You have the
same chance as anyone else. Carrousel.
309
00:29:40,450 --> 00:29:44,204
Look, don't you understand?
It's different now because it's me!
310
00:29:44,371 --> 00:29:45,664
My life.
311
00:29:47,540 --> 00:29:48,625
Help me.
312
00:29:50,502 --> 00:29:51,878
How can I?
313
00:29:57,175 --> 00:29:58,259
Where'd you get that?
314
00:29:59,344 --> 00:30:00,637
I got it from a runner.
315
00:30:00,887 --> 00:30:02,389
And then you killed him.
316
00:30:02,639 --> 00:30:04,307
It was my job.
317
00:30:04,474 --> 00:30:05,809
But now...
318
00:30:06,726 --> 00:30:09,312
...it's different. Believe me.
319
00:30:10,563 --> 00:30:11,773
I don't.
320
00:30:12,357 --> 00:30:14,317
Speak to your friends for me, Jessica.
321
00:30:14,693 --> 00:30:17,570
- What friends?
- Look, I don't have much time!
322
00:30:18,154 --> 00:30:20,281
I never heard of
a Sandman running, ever.
323
00:30:21,908 --> 00:30:24,035
And I never heard of Sanctuary.
324
00:31:03,366 --> 00:31:06,286
First level, near the hand.
325
00:31:07,620 --> 00:31:10,248
Don't look for us, we'll see you.
326
00:31:10,957 --> 00:31:13,418
You don't seem quite sure, Jessica.
327
00:31:13,626 --> 00:31:14,627
Can you do it?
328
00:31:15,211 --> 00:31:16,421
Will you?
329
00:31:18,339 --> 00:31:19,924
Tonight?
330
00:31:20,842 --> 00:31:22,052
Yes.
331
00:31:22,218 --> 00:31:24,262
I'm sorry, Jessica.
332
00:31:24,429 --> 00:31:25,930
We all are.
333
00:31:26,431 --> 00:31:28,975
But he has heard about Sanctuary.
334
00:31:29,309 --> 00:31:32,312
And that makes him
dangerous to all of us.
335
00:31:33,146 --> 00:31:34,481
Doesn't it?
336
00:31:41,863 --> 00:31:44,365
Oh, thanks, Francis.
I can use a break.
337
00:31:44,991 --> 00:31:46,868
Just don't take forever,
like last time.
338
00:31:47,118 --> 00:31:50,622
You love it. You're afraid
you'll miss a really good run.
339
00:32:05,637 --> 00:32:07,680
[KNOCKING ON DOOR]
340
00:32:12,310 --> 00:32:13,520
Did you speak to them?
341
00:32:15,105 --> 00:32:16,147
Them?
342
00:32:19,484 --> 00:32:20,819
Then why are you here?
343
00:32:23,780 --> 00:32:25,115
I'm here to help you.
344
00:32:26,449 --> 00:32:28,409
Come with me to Arcade.
345
00:32:54,435 --> 00:32:55,520
Wait, Logan.
346
00:32:57,021 --> 00:32:58,731
- We have to talk.
- Yes, we have to.
347
00:32:58,898 --> 00:33:00,984
[PAGER BEEPING]
348
00:33:02,527 --> 00:33:05,822
- What is it?
- A runner. In Cathedral.
349
00:33:06,531 --> 00:33:08,241
A woman. Come on.
350
00:33:15,081 --> 00:33:16,249
You better go home.
351
00:33:16,541 --> 00:33:18,501
I'd rather be with you.
352
00:33:21,504 --> 00:33:22,714
Logan's got a mean one tonight.
353
00:33:22,964 --> 00:33:25,008
- Cathedral. I better help him.
- Watch out.
354
00:33:25,258 --> 00:33:27,594
Careful, they'll cut you to pieces
before you see them.
355
00:33:50,617 --> 00:33:53,536
Are the cubs really as wild
as they say?
356
00:33:54,579 --> 00:33:56,039
Never been there, have you?
357
00:33:56,289 --> 00:33:57,707
No, of course not.
358
00:33:58,583 --> 00:34:01,711
You wanted to come with me.
You'll find out.
359
00:34:03,379 --> 00:34:05,006
They're wild, all right.
360
00:34:05,506 --> 00:34:08,593
They're the violent ones. There's no
place else for them, unless they change.
361
00:34:10,595 --> 00:34:14,515
People say it's because they're born
in breeders. Had you heard that?
362
00:34:14,724 --> 00:34:16,893
We're all born in breeders.
363
00:34:17,143 --> 00:34:20,313
But most of us don't end up
running wild in Cathedral.
364
00:34:20,939 --> 00:34:24,484
No, but they say human mothering
might be better.
365
00:34:27,111 --> 00:34:28,905
I wish I'd known my mother.
366
00:34:30,949 --> 00:34:32,992
[CHUCKLING]
367
00:34:33,159 --> 00:34:35,161
Where do you get these crazy ideas?
368
00:34:37,247 --> 00:34:39,040
When did you begin to question
Last Day?
369
00:34:40,625 --> 00:34:42,335
I didn't say I questioned it.
370
00:34:43,628 --> 00:34:45,129
Well, do you?
371
00:34:46,589 --> 00:34:48,508
WOMAN [OVER MONITOR]:
Entering a reservation...
372
00:34:48,675 --> 00:34:51,636
...for violent delinquents.
Authorized persons only.
373
00:35:10,863 --> 00:35:13,533
I've never been
in this quadrant before.
374
00:35:17,578 --> 00:35:19,831
Request door open, Cathedral Plaza.
375
00:35:20,081 --> 00:35:22,375
WOMAN [OVER RADIO]:
Logan 5 authorized to enter risk area.
376
00:35:22,667 --> 00:35:24,502
They shut it to keep in the cubs.
377
00:35:27,380 --> 00:35:30,008
No. No, let me go first.
378
00:35:31,718 --> 00:35:34,137
Sometimes they're
waiting just inside there.
379
00:35:36,389 --> 00:35:38,391
Quick, before it closes.
380
00:35:59,912 --> 00:36:01,164
[RUSTLING]
381
00:36:11,674 --> 00:36:13,551
Don't be afraid.
382
00:36:16,346 --> 00:36:17,388
What's your name?
383
00:36:17,930 --> 00:36:19,390
Mary 2.
384
00:36:20,725 --> 00:36:23,102
-Where do you live, Mary?
MARY: Here.
385
00:36:26,606 --> 00:36:27,732
Why aren't you in Nursery?
386
00:36:28,566 --> 00:36:30,443
I'm very smart.
387
00:36:30,651 --> 00:36:31,778
JESSICA:
When are you green?
388
00:36:32,653 --> 00:36:33,738
When do you go up?
389
00:36:34,906 --> 00:36:37,575
I never go upstairs.
390
00:36:38,701 --> 00:36:39,744
You're a nice old lady.
391
00:36:39,911 --> 00:36:41,371
[BRACELET CLICKS]
392
00:36:43,414 --> 00:36:45,458
- Hey!
- No.
393
00:36:45,708 --> 00:36:48,669
No, don't. Might be a decoy.
394
00:37:04,102 --> 00:37:06,187
[DEVICE BEEPING]
395
00:37:16,114 --> 00:37:17,240
Runner!
396
00:37:21,077 --> 00:37:23,162
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
397
00:37:30,420 --> 00:37:32,505
BOY 1 [WHISPERING]:
Watch out. Watch it.
398
00:37:33,965 --> 00:37:36,426
BOY 1:
Circle! Circle!
399
00:37:36,717 --> 00:37:38,010
Get behind them.
400
00:37:38,803 --> 00:37:40,012
BOY 2:
Don't let them get away.
401
00:37:40,805 --> 00:37:41,848
BOY 1:
Billy, come on!
402
00:37:42,098 --> 00:37:44,016
BOY 2:
Billy, we've got one!
403
00:37:45,518 --> 00:37:47,520
We've got a runner and his pair-up.
404
00:37:48,104 --> 00:37:49,814
And look who decided to run.
405
00:37:50,815 --> 00:37:52,775
I cut up a Sandman yesterday.
406
00:37:53,359 --> 00:37:55,820
They said I'd never get him,
but I cut him up good.
407
00:37:56,529 --> 00:37:58,030
I feel sorry for you, boy.
408
00:37:58,531 --> 00:37:59,824
For me?
409
00:38:00,158 --> 00:38:02,034
You better feel sorry for yourself.
410
00:38:02,243 --> 00:38:03,286
No, no. I...
411
00:38:03,453 --> 00:38:05,872
I feel sorry for you, Billy.
412
00:38:06,122 --> 00:38:07,498
How old are you?
413
00:38:07,748 --> 00:38:09,459
14? 15?
414
00:38:09,709 --> 00:38:12,670
Your time is running out here.
How long have you got left here?
415
00:38:12,837 --> 00:38:16,841
A year, six months? What happens
when you're 16 and you go to green?
416
00:38:17,300 --> 00:38:20,887
Nothing will happen. Nothing!
I make the rules here.
417
00:38:21,179 --> 00:38:23,055
No cubs over 15, Billy.
418
00:38:23,389 --> 00:38:26,851
Look, have you ever seen
a cub who's turned to green?
419
00:38:27,477 --> 00:38:31,189
You'll have to leave then
because they won't let you stay here.
420
00:38:31,856 --> 00:38:34,192
And if you do try and stay here...
421
00:38:34,400 --> 00:38:37,403
...your young friends here
will rip your guts apart.
422
00:38:41,866 --> 00:38:43,159
Muscle!
423
00:38:43,868 --> 00:38:45,411
[GRUNTING AND PANTING]
424
00:38:47,872 --> 00:38:51,000
All right, children, playtime's over.
425
00:38:58,841 --> 00:39:01,010
How many of you want this
to be Last Day?
426
00:39:02,720 --> 00:39:03,846
Come on, we can rush him!
427
00:39:06,891 --> 00:39:08,601
Come on, we can take him again!
428
00:39:08,768 --> 00:39:10,853
[BOYS SPEAKING INDISTINCTLY]
429
00:39:19,570 --> 00:39:21,614
Come on! Cut me!
430
00:39:42,260 --> 00:39:44,345
[DEVICE BEEPING]
431
00:40:08,786 --> 00:40:09,829
LOGAN:
Runner?
432
00:40:21,674 --> 00:40:24,176
There's been a terrible error.
433
00:40:24,510 --> 00:40:27,972
My life clock must have
broken in some way.
434
00:40:28,180 --> 00:40:29,849
I'm nowhere near 30.
435
00:40:30,891 --> 00:40:31,976
I'm 22.
436
00:40:32,393 --> 00:40:35,104
I should be green.
Did you hear me? Green!
437
00:40:35,354 --> 00:40:38,316
- Now, don't be afraid!
- Let me go! Let me go!
438
00:40:38,524 --> 00:40:41,193
I am not going to hurt you.
439
00:40:41,444 --> 00:40:42,862
Now, look.
440
00:40:43,029 --> 00:40:46,198
There. There. See?
441
00:40:49,201 --> 00:40:50,703
LOGAN:
We want to help you.
442
00:40:57,710 --> 00:40:59,211
Sanctuary?
443
00:41:07,345 --> 00:41:09,430
This means nothing to you?
444
00:41:09,639 --> 00:41:11,349
No.
445
00:41:12,016 --> 00:41:13,142
Listen...
446
00:41:14,018 --> 00:41:16,812
...if they find you, throw this
hard enough to break it.
447
00:41:17,021 --> 00:41:19,523
But remember, don't breathe
until you get away.
448
00:41:20,232 --> 00:41:21,984
It's blind gas.
449
00:41:38,250 --> 00:41:39,335
Runner?
450
00:41:40,753 --> 00:41:42,254
No.
451
00:41:43,089 --> 00:41:44,924
[SCREAMING]
452
00:41:47,343 --> 00:41:49,762
Runner terminated at 0.16.
453
00:41:50,012 --> 00:41:52,765
Ready for clean up,
Cathedral quadrant 39.
454
00:41:54,600 --> 00:41:55,976
Logan.
455
00:41:56,185 --> 00:42:00,356
I must tell you now. When we were in
Arcade, I was taking you to be killed.
456
00:42:02,483 --> 00:42:04,610
I'm sorry, I didn't believe you.
457
00:42:07,697 --> 00:42:09,949
But you do now?
458
00:42:10,116 --> 00:42:11,617
Of course.
459
00:42:11,909 --> 00:42:13,202
You let the runner go.
460
00:42:13,452 --> 00:42:15,287
Then tell me where Sanctuary is.
461
00:42:15,538 --> 00:42:17,123
Take me to your friends.
462
00:42:17,415 --> 00:42:22,294
I can't tell you. And if I take you
to them, they'll kill you.
463
00:42:22,545 --> 00:42:24,547
But you saw me let her go.
Tell them.
464
00:42:24,797 --> 00:42:26,799
They won't listen. You're a Sandman.
465
00:42:27,091 --> 00:42:28,926
They won't take the chance.
466
00:42:34,432 --> 00:42:36,892
Request maze car, Cathedral Plaza.
467
00:42:37,143 --> 00:42:38,644
Stand by to open door.
468
00:43:00,583 --> 00:43:03,794
LOGAN: They're opening it.
Come on, we got to go.
469
00:43:10,134 --> 00:43:11,635
Where will you go now?
470
00:43:11,844 --> 00:43:13,095
Back to Arcade.
471
00:43:13,262 --> 00:43:15,097
I'm going to get a new face.
472
00:43:15,264 --> 00:43:17,099
But you can't, you're a runner.
473
00:43:17,266 --> 00:43:18,642
No one will do it.
474
00:43:18,851 --> 00:43:20,936
There's New You 483.
475
00:43:21,145 --> 00:43:23,606
I think there's someone
there can help me.
476
00:43:23,773 --> 00:43:25,149
Maybe there is.
477
00:43:40,498 --> 00:43:42,833
MAN [OVER MONITOR]: The cheeks could
be narrowed, the mouth changed...
478
00:43:43,667 --> 00:43:46,003
HOLLY: Please let me know as soon
as you've made your selection.
479
00:43:47,546 --> 00:43:50,132
I'll let you know as soon
as she's decided.
480
00:43:54,178 --> 00:43:56,180
Hello, Sandman.
481
00:43:57,181 --> 00:43:58,682
We don't get many Sandmen.
482
00:43:58,891 --> 00:44:01,685
I think we've had only one
since I've been here.
483
00:44:01,894 --> 00:44:04,563
A Sandman can get as sick
of his face as anyone else.
484
00:44:04,814 --> 00:44:08,192
HOLLY: Doc, there's a Sandman here.
Can you see him?
485
00:44:08,651 --> 00:44:10,528
[BUZZER RINGS]
486
00:44:10,903 --> 00:44:13,072
HOLLY:
Doc is ready, Sandman.
487
00:44:15,199 --> 00:44:18,536
I recommend a more detailed study
of our projections.
488
00:44:18,744 --> 00:44:22,164
There are new suggestions for your
consideration...
489
00:44:26,210 --> 00:44:29,547
- This is a real privilege, Sandman.
- For me too.
490
00:44:33,217 --> 00:44:35,052
I thought you'd be older.
491
00:44:35,219 --> 00:44:37,137
I mean, I was expecting a red.
492
00:44:38,055 --> 00:44:39,223
I am.
493
00:44:40,224 --> 00:44:41,267
Your own work?
494
00:44:41,934 --> 00:44:43,519
Yes, I did it myself.
495
00:44:45,521 --> 00:44:46,939
Right on there.
496
00:44:48,148 --> 00:44:49,275
I'll show you.
497
00:44:54,154 --> 00:44:56,198
This is the Aesculaptor Mark 3.
498
00:44:56,365 --> 00:44:59,368
The latest.
It's completely self-contained.
499
00:45:01,871 --> 00:45:04,290
It has a tilt bed and cryojectors
in the platform.
500
00:45:09,545 --> 00:45:11,213
Well, Sandman, what will it be?
501
00:45:11,380 --> 00:45:13,799
Face job? Full-body job?
502
00:45:14,049 --> 00:45:15,134
Just the face.
503
00:45:15,301 --> 00:45:17,261
Fine, Holly'll get you ready.
504
00:45:17,720 --> 00:45:19,805
You're in expert hands.
505
00:45:20,389 --> 00:45:21,891
Believe me.
506
00:45:28,647 --> 00:45:31,066
Will you get on the table, please?
507
00:45:32,276 --> 00:45:35,487
- Want me to take my clothes off?
- Not for your face.
508
00:45:39,199 --> 00:45:41,160
You shouldn't have brought him here.
509
00:45:42,286 --> 00:45:44,288
I didn't bring him.
510
00:45:45,164 --> 00:45:46,749
What's the difference?
511
00:45:47,458 --> 00:45:49,001
He's blinking.
512
00:45:50,336 --> 00:45:51,921
He wants to run.
513
00:45:52,338 --> 00:45:55,299
Run? He's a Sandman.
514
00:45:58,969 --> 00:46:01,305
I tell you, he's running. I know.
515
00:46:01,847 --> 00:46:05,768
Maybe. I just wish
he'd gone somewhere else.
516
00:46:07,519 --> 00:46:09,021
All right, he gets a face.
517
00:46:09,313 --> 00:46:11,315
I like dark hair.
518
00:46:11,774 --> 00:46:14,026
Tell him to give you dark hair.
519
00:46:14,860 --> 00:46:16,320
All set?
520
00:46:17,029 --> 00:46:19,281
Did you have anything special in mind?
521
00:46:19,531 --> 00:46:22,952
- I don't care, just--
- Dark hair.
522
00:46:23,953 --> 00:46:25,329
Oh, yes.
523
00:46:25,788 --> 00:46:28,040
Holly would like dark hair.
524
00:46:28,791 --> 00:46:31,460
Hmm. We'll start by narrowing
the cheekbones.
525
00:46:52,022 --> 00:46:54,400
DOC: With this,
there's no waiting for scar burnishing.
526
00:46:54,858 --> 00:46:56,568
It's all in one.
527
00:46:56,986 --> 00:46:58,278
Watch now.
528
00:47:00,364 --> 00:47:01,573
Here's the improvement.
529
00:47:02,241 --> 00:47:05,202
Instant healing before you feel a thing.
530
00:47:06,745 --> 00:47:08,497
[PHONE RINGING]
531
00:47:08,664 --> 00:47:10,165
Hello, yes?
532
00:47:10,416 --> 00:47:11,917
Yes, they are.
533
00:47:16,380 --> 00:47:17,548
Done.
534
00:47:22,386 --> 00:47:23,512
Pay attention, Sandman.
535
00:47:24,346 --> 00:47:25,931
I'm proud of this machine.
536
00:47:28,183 --> 00:47:31,020
Perfect depth adjustment on this one.
537
00:47:31,186 --> 00:47:34,690
The beam will cut through that uniform
and just through the skin beneath.
538
00:47:35,232 --> 00:47:36,525
Absolute precision.
539
00:47:37,401 --> 00:47:38,694
Watch now.
540
00:47:43,532 --> 00:47:45,451
Just imagine what would happen...
541
00:47:45,743 --> 00:47:48,287
...if the healing stopped functioning.
542
00:47:53,584 --> 00:47:55,836
HOLLY
Doc, the machine is spinning!
543
00:47:56,086 --> 00:47:58,130
DOC:
Right! It's a trap. They know.
544
00:48:01,759 --> 00:48:02,968
I'm a runner!
545
00:48:14,563 --> 00:48:15,981
[SCREAMING]
546
00:48:30,370 --> 00:48:32,831
- What's going on?
- Get out of my way! Get off me!
547
00:48:34,083 --> 00:48:37,461
What are you talking about?
I saw you let a runner go.
548
00:48:38,295 --> 00:48:41,465
- What?
- In Cathedral. I was there!
549
00:48:44,843 --> 00:48:46,929
[GRUNTING]
550
00:48:56,688 --> 00:48:58,315
[PANTING]
551
00:48:58,482 --> 00:49:01,026
Follow me. Stay close.
552
00:49:01,944 --> 00:49:03,904
We've got to go through the Love Shop.
553
00:49:35,519 --> 00:49:38,522
Where'd they go?
A Sandman and a green?
554
00:49:38,730 --> 00:49:40,524
Didn't you see them?
555
00:50:34,369 --> 00:50:36,455
[INAUDIBLE DIALOGUE]
556
00:51:53,865 --> 00:51:56,994
- Why do you run from your friend?
- Because he is my friend.
557
00:51:57,452 --> 00:52:00,664
I don't want to be killed by him,
or anyone else.
558
00:52:00,831 --> 00:52:02,499
He's good, isn't he?
559
00:52:02,833 --> 00:52:07,337
LOGAN: You mean, will he find us and
kill us? Yes. Or one of the others will.
560
00:52:07,671 --> 00:52:09,881
You know, they won't believe us.
561
00:52:10,173 --> 00:52:13,677
Maybe not. But I'd rather take my
chance with them than with Francis.
562
00:52:13,885 --> 00:52:15,137
They won't listen.
563
00:52:15,721 --> 00:52:17,556
Do you think Sandmen will?
564
00:52:19,683 --> 00:52:21,143
There's no other way for me.
565
00:52:22,853 --> 00:52:23,979
We'll convince them.
566
00:52:25,188 --> 00:52:27,232
Yes, Logan.
567
00:53:02,726 --> 00:53:04,269
You better stay behind me.
568
00:53:04,561 --> 00:53:06,146
How will they know we're coming?
569
00:53:06,730 --> 00:53:08,357
They're watching us now.
570
00:53:09,733 --> 00:53:11,693
They'll let us in when they're sure.
571
00:53:20,786 --> 00:53:22,621
There, 17th Quadrant K.
572
00:53:22,788 --> 00:53:24,164
- Whose signal?
- Logan 5.
573
00:53:24,414 --> 00:53:26,958
- Who's available?
- 7, 9 and Arcade Patrol.
574
00:53:27,292 --> 00:53:30,754
MAN 1 [OVER PA]:
Sandman, put your hands on your head.
575
00:53:31,963 --> 00:53:34,466
Clasp your fingers together.
576
00:53:34,716 --> 00:53:37,469
Now turn your hands over. Palms up.
577
00:53:38,970 --> 00:53:41,640
In a moment, a light will shine
in your eyes.
578
00:53:41,807 --> 00:53:45,644
Walk into it. Jessica first.
Then you, Sandman.
579
00:53:45,811 --> 00:53:48,772
You will have to stoop,
but don't unclasp your hands.
580
00:53:48,939 --> 00:53:50,565
Do you agree?
581
00:54:03,328 --> 00:54:05,330
Move against the pillar.
582
00:54:05,914 --> 00:54:07,457
Up against it!
583
00:54:13,422 --> 00:54:14,464
Look.
584
00:54:14,631 --> 00:54:16,133
Look, I'm a runner.
585
00:54:17,759 --> 00:54:20,429
She brought me here because
I begged her to help me.
586
00:54:21,179 --> 00:54:22,597
[GRUNTS]
587
00:54:22,806 --> 00:54:26,226
WOMAN: He's lying.
MAN 2: No Sandman ever ran.
588
00:54:26,476 --> 00:54:28,103
MAN 3:
You don't run.
589
00:54:28,353 --> 00:54:31,273
You kill runners.
You have always killed runners.
590
00:54:31,523 --> 00:54:33,150
Yes, I have.
591
00:54:33,817 --> 00:54:35,527
But now it's my turn.
592
00:54:36,111 --> 00:54:37,821
And I find I want to live.
593
00:54:38,196 --> 00:54:39,656
JESSICA:
What's the matter with you?
594
00:54:39,823 --> 00:54:42,701
He's a runner! He's blinking!
595
00:54:43,118 --> 00:54:45,954
We must help anyone who asks.
We must!
596
00:54:46,830 --> 00:54:49,833
Or we're the same as they are,
deciding who lives or dies!
597
00:54:50,041 --> 00:54:52,169
[GRUNTING]
598
00:54:58,758 --> 00:55:01,553
Holly. Holly New You 483.
599
00:55:01,803 --> 00:55:04,848
He's dead. Doc is dead.
And the Sandman came.
600
00:55:06,850 --> 00:55:08,852
It's him! He killed Doc.
601
00:55:09,394 --> 00:55:11,396
Holly. Wait!
602
00:55:12,272 --> 00:55:13,857
He's running.
603
00:55:14,399 --> 00:55:16,860
- Tell them the rest!
- He's the one.
604
00:55:17,068 --> 00:55:18,862
And you too. I remember.
605
00:55:19,070 --> 00:55:21,990
He was in a hurry.
A face job only.
606
00:55:22,240 --> 00:55:24,701
And I said, dark hair.
607
00:55:24,868 --> 00:55:26,578
And then he killed Doc...
608
00:55:26,828 --> 00:55:29,498
...and you grabbed me and the machine
blew up and I ran.
609
00:55:29,873 --> 00:55:31,249
I ran.
610
00:55:31,416 --> 00:55:32,667
Holly.
611
00:55:32,834 --> 00:55:34,211
Holly, please!
612
00:55:35,003 --> 00:55:36,922
The other Sandman.
613
00:55:37,297 --> 00:55:38,340
Remember?
614
00:55:39,799 --> 00:55:41,593
The one who came after?
615
00:55:49,893 --> 00:55:51,394
That's right.
616
00:55:52,312 --> 00:55:53,897
The other one came after.
617
00:55:55,232 --> 00:55:58,735
And he was hunting the first one,
wasn't he?
618
00:55:59,611 --> 00:56:00,904
Wasn't he?
619
00:56:01,905 --> 00:56:03,448
This one was running...
620
00:56:03,698 --> 00:56:06,910
...and the other one
was hunting him, remember?
621
00:56:10,789 --> 00:56:12,082
Oh, yes.
622
00:56:12,249 --> 00:56:15,919
Yes. He was after you.
623
00:56:17,879 --> 00:56:19,548
I remember.
624
00:56:20,632 --> 00:56:21,925
You were running.
625
00:56:30,308 --> 00:56:32,811
MAN:
I say we pass them through.
626
00:56:41,987 --> 00:56:43,363
Runner...
627
00:56:43,613 --> 00:56:45,949
...follow the corridor
with the pipes overhead.
628
00:56:46,324 --> 00:56:48,660
The way is always down.
629
00:56:48,952 --> 00:56:51,371
Then this isn't Sanctuary?
630
00:56:51,621 --> 00:56:55,000
MAN: No,
you must follow the tunnel to the end.
631
00:56:56,459 --> 00:56:58,003
Where do I go from there?
632
00:56:58,253 --> 00:57:00,964
MAN: When you come to the lock,
there will be a message.
633
00:57:01,590 --> 00:57:04,009
After that, there's no turning back.
634
00:57:04,259 --> 00:57:07,012
No. Jessica goes back now.
635
00:57:08,305 --> 00:57:10,599
Do you hear me?
You must go back now.
636
00:57:11,182 --> 00:57:12,601
No.
637
00:57:12,767 --> 00:57:14,102
No, I'm going with you.
638
00:57:14,978 --> 00:57:17,981
No, it's not possible.
No, you must go back.
639
00:57:18,273 --> 00:57:19,858
Somebody take her back.
640
00:57:20,025 --> 00:57:21,985
See that she gets out of here.
641
00:57:23,778 --> 00:57:25,989
Please, it's dangerous.
642
00:57:26,698 --> 00:57:28,033
I don't care.
643
00:57:29,159 --> 00:57:32,454
I want to go to Sanctuary.
Take me with you?
644
00:57:33,538 --> 00:57:36,166
Jessica, why?
645
00:57:36,416 --> 00:57:38,710
You're still a green.
You're not running.
646
00:57:40,003 --> 00:57:41,921
It doesn't matter what I am.
647
00:57:42,213 --> 00:57:43,840
I want to be with you.
648
00:57:46,134 --> 00:57:47,636
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
649
00:57:53,308 --> 00:57:55,393
[MEN AND WOMEN SCREAMING]
650
00:58:26,424 --> 00:58:27,509
FRANCIS:
Logan!
651
00:58:29,844 --> 00:58:31,179
Listen to me!
652
00:58:32,389 --> 00:58:36,226
I'm your friend. I understand.
We all go crazy once in a while.
653
00:58:37,102 --> 00:58:40,939
Nobody knows except me. I won't tell.
I could have turned you in. I didn't.
654
00:58:42,565 --> 00:58:43,608
But she's a runner.
655
00:58:45,068 --> 00:58:46,361
And it's over.
656
00:58:47,112 --> 00:58:50,073
Terminate her. Now.
657
00:58:51,783 --> 00:58:55,078
- You're a Sandman! Now, Logan. Now!
- Stay out of it!
658
00:59:00,291 --> 00:59:02,419
Logan!
659
00:59:29,112 --> 00:59:30,447
What do we do now?
660
00:59:30,613 --> 00:59:32,240
[BELL RINGS]
661
00:59:32,407 --> 00:59:34,659
MAN [OVER PA]:
Runner, this is the last gate.
662
00:59:34,909 --> 00:59:36,161
Use your key now.
663
00:59:36,453 --> 00:59:39,622
When the bell sounds again,
use your key.
664
00:59:39,831 --> 00:59:42,167
Good luck, runner.
May you find Sanctuary.
665
00:59:42,333 --> 00:59:43,501
[BELL RINGS]
666
00:59:56,139 --> 00:59:59,267
I still have the key I took
from the runner. There.
667
00:59:59,851 --> 01:00:01,561
Logan!
668
01:00:09,778 --> 01:00:11,029
Logan!
669
01:00:48,191 --> 01:00:50,193
We must be somewhere
under the city.
670
01:00:51,069 --> 01:00:54,072
I'd always heard the city received its
power from the sea...
671
01:00:54,239 --> 01:00:55,824
...but this looks forgotten.
672
01:00:56,074 --> 01:00:57,492
Unused.
673
01:01:20,098 --> 01:01:22,100
MAN [OVER PA]:
Runner, this is the last gate.
674
01:01:22,267 --> 01:01:23,768
Use your key now.
675
01:01:24,018 --> 01:01:25,228
When the bell sounds...
676
01:01:34,112 --> 01:01:35,738
What do you suppose this was?
677
01:01:36,364 --> 01:01:38,783
Looks like some sort of breeding pen.
678
01:01:39,784 --> 01:01:42,245
They say people used to breed
animals, fish, anything.
679
01:01:43,872 --> 01:01:45,248
To eat, you know?
680
01:01:45,957 --> 01:01:48,251
Must have been a savage world.
681
01:02:07,896 --> 01:02:09,272
He said go down.
682
01:02:33,296 --> 01:02:35,340
[CLANKING]
683
01:03:04,160 --> 01:03:05,203
Logan!
684
01:03:59,048 --> 01:04:01,092
[PANTING]
685
01:06:12,974 --> 01:06:14,809
Maybe we can put these around us.
686
01:06:15,059 --> 01:06:18,062
Let's take our clothes off first,
before they freeze on us.
687
01:06:41,210 --> 01:06:43,254
[WHIRRING]
688
01:06:46,757 --> 01:06:48,050
MAN:
Welcome, humans.
689
01:06:49,552 --> 01:06:51,679
I am ready for you.
690
01:06:52,430 --> 01:06:54,515
Fish, plankton...
691
01:06:54,682 --> 01:06:57,852
...sea greens and protein from the sea.
692
01:06:58,853 --> 01:07:02,106
Fresh as harvest day.
693
01:07:02,982 --> 01:07:05,985
Overwhelming, am I not?
694
01:07:06,235 --> 01:07:08,237
Are you too startled?
695
01:07:08,487 --> 01:07:11,532
Am I too removed from your ken?
696
01:07:11,699 --> 01:07:13,034
What...?
697
01:07:13,576 --> 01:07:14,619
Who are you?
698
01:07:15,244 --> 01:07:17,371
I'm more than machine...
699
01:07:17,580 --> 01:07:18,915
...or man.
700
01:07:19,123 --> 01:07:22,293
More than a fusion of the two.
701
01:07:22,710 --> 01:07:24,545
Don't you agree?
702
01:07:27,256 --> 01:07:30,092
Wait for the winds.
703
01:07:30,301 --> 01:07:32,970
Then, my birds...
704
01:07:33,221 --> 01:07:34,472
...sing...
705
01:07:34,639 --> 01:07:38,559
...and the deep grottoes
whisper my name.
706
01:07:39,560 --> 01:07:40,811
Box!
707
01:07:41,395 --> 01:07:42,897
Box!
708
01:07:43,147 --> 01:07:45,316
Box!
709
01:07:47,318 --> 01:07:50,029
This place is a link
to Sanctuary, isn't it?
710
01:07:50,446 --> 01:07:52,156
Link? Hmm.
711
01:07:52,657 --> 01:07:54,158
How do you think we got here?
712
01:07:54,659 --> 01:07:56,452
Same as the others.
713
01:07:56,619 --> 01:07:57,745
Don't you remember?
714
01:07:57,995 --> 01:07:59,622
Why do you think we're here?
715
01:08:00,248 --> 01:08:02,667
Why? Why?
716
01:08:04,252 --> 01:08:07,338
We were sent here. And you know it.
717
01:08:07,630 --> 01:08:10,675
You say others have been sent here.
Where are they?
718
01:08:11,550 --> 01:08:12,635
In hiding?
719
01:08:13,344 --> 01:08:14,762
Hiding?
720
01:08:15,012 --> 01:08:17,098
Yes.
721
01:08:17,473 --> 01:08:18,641
Hiding.
722
01:08:19,558 --> 01:08:21,185
You know about Sanctuary.
723
01:08:21,477 --> 01:08:22,520
I know you do.
724
01:08:22,687 --> 01:08:25,314
- Sanctuary?
- You have to help us.
725
01:08:25,690 --> 01:08:28,818
You don't have a choice!
It's not your decision!
726
01:08:29,068 --> 01:08:31,654
- So tell us!
- Very well.
727
01:08:31,862 --> 01:08:33,656
Follow me.
728
01:08:40,037 --> 01:08:41,664
This way.
729
01:08:58,681 --> 01:09:01,684
-How'd they get there?
BOX: Regular storage procedure.
730
01:09:01,892 --> 01:09:03,686
The same as the other food.
731
01:09:03,894 --> 01:09:07,523
The other food stopped coming,
and they started.
732
01:09:08,691 --> 01:09:10,359
LOGAN:
What other food?
733
01:09:10,735 --> 01:09:14,572
Fish and plankton and sea greens...
734
01:09:14,739 --> 01:09:16,699
...and protein from the sea.
735
01:09:16,866 --> 01:09:18,242
It's all here.
736
01:09:18,659 --> 01:09:22,079
Ready. Fresh as harvest day.
737
01:09:22,330 --> 01:09:24,582
Fish and plankton.
738
01:09:24,749 --> 01:09:27,835
Sea greens and protein from the sea.
739
01:09:28,085 --> 01:09:30,171
And then it stopped coming...
740
01:09:30,421 --> 01:09:32,173
...and they came instead.
741
01:09:32,423 --> 01:09:34,717
So I store them here.
742
01:09:35,259 --> 01:09:36,761
I'm ready...
743
01:09:37,053 --> 01:09:38,721
...and you're ready.
744
01:09:40,514 --> 01:09:41,849
It's my job...
745
01:09:42,600 --> 01:09:43,684
...to freeze you!
746
01:09:43,851 --> 01:09:45,436
Protein...
747
01:09:46,020 --> 01:09:48,939
...plankton, grass from the sea!
748
01:09:50,608 --> 01:09:52,693
[BOX LAUGHING]
749
01:10:05,039 --> 01:10:06,374
BOX:
My birds!
750
01:10:06,749 --> 01:10:08,209
My birds!
751
01:10:57,258 --> 01:10:58,676
What is it?
752
01:10:59,844 --> 01:11:01,345
I don't know.
753
01:11:03,722 --> 01:11:06,809
Whatever it is, it's warm.
754
01:11:12,815 --> 01:11:14,817
We must be outside.
755
01:11:17,278 --> 01:11:19,363
[CLATTERING]
756
01:12:44,907 --> 01:12:47,284
I didn't know any place
could be like this.
757
01:12:49,203 --> 01:12:50,913
Everything hurts.
758
01:12:55,417 --> 01:12:57,461
[GRUNTING]
759
01:12:58,921 --> 01:13:00,297
I hate outside!
760
01:13:00,548 --> 01:13:02,883
- I hate it! I hate it!
- Jessica!
761
01:13:03,050 --> 01:13:06,136
It's all right.
Come on, it's all right!
762
01:13:06,929 --> 01:13:08,931
We'll be all right. Don't worry.
763
01:13:10,558 --> 01:13:11,934
We'll get there.
764
01:13:13,852 --> 01:13:15,563
Just got to find some water.
765
01:13:27,950 --> 01:13:30,953
It's dark and cold.
766
01:13:31,787 --> 01:13:33,455
And I'm tired.
767
01:13:33,789 --> 01:13:35,958
Come on. We must get out of here.
768
01:13:36,125 --> 01:13:37,376
Sorry.
769
01:13:37,960 --> 01:13:40,087
I can't go any further.
770
01:13:44,758 --> 01:13:46,594
Let's rest in here.
771
01:14:05,988 --> 01:14:08,365
Do you think everything
will turn to ice?
772
01:14:09,533 --> 01:14:10,993
I doubt it.
773
01:14:14,955 --> 01:14:16,540
Don't ever let go.
774
01:14:18,626 --> 01:14:20,002
I won't.
775
01:14:25,966 --> 01:14:28,010
It all seemed to make sense...
776
01:14:28,677 --> 01:14:30,220
...until Box.
777
01:14:32,222 --> 01:14:34,183
You think he was telling the truth?
778
01:14:35,017 --> 01:14:36,810
What truth?
779
01:14:38,437 --> 01:14:41,023
Perhaps we're the first people
to get through.
780
01:14:43,567 --> 01:14:46,362
Maybe Sanctuary isn't far now.
781
01:14:48,072 --> 01:14:50,157
Another protected place.
782
01:14:51,241 --> 01:14:53,035
Can't be outside.
783
01:14:53,202 --> 01:14:55,037
Who would ever know?
784
01:14:55,913 --> 01:14:57,831
And even if we find it...
785
01:14:58,207 --> 01:15:00,084
...we can't go back now.
786
01:15:04,004 --> 01:15:05,673
No.
787
01:15:06,173 --> 01:15:08,759
No, you're right.
788
01:15:09,009 --> 01:15:10,594
It must be near now.
789
01:15:12,471 --> 01:15:14,014
We'll find it.
790
01:15:18,936 --> 01:15:22,439
JESSICA: Logan. Logan, look!
LOGAN: Water!
791
01:15:38,080 --> 01:15:40,124
[JESSICA LAUGHING]
792
01:16:05,441 --> 01:16:08,152
Logan, look.
793
01:16:08,902 --> 01:16:10,654
Look at your palm.
794
01:16:11,447 --> 01:16:14,116
The crystal. It's clear.
795
01:16:14,658 --> 01:16:16,160
What does it mean?
796
01:16:17,828 --> 01:16:20,664
The life clocks have no power outside.
797
01:16:21,957 --> 01:16:23,333
We're free!
798
01:16:27,838 --> 01:16:29,923
[LAUGHING]
799
01:16:31,133 --> 01:16:34,678
You can have
any woman in the city.
800
01:16:35,179 --> 01:16:37,139
What do you really want?
801
01:16:37,639 --> 01:16:39,016
You know.
802
01:16:39,183 --> 01:16:41,185
[CHUCKLING]
803
01:16:41,351 --> 01:16:43,312
The choice is still mine?
804
01:16:45,147 --> 01:16:46,482
Of course.
805
01:16:49,109 --> 01:16:50,319
This time...
806
01:16:51,195 --> 01:16:53,155
...the answer's yes.
807
01:17:22,810 --> 01:17:24,353
There.
808
01:17:24,520 --> 01:17:26,396
It must be Sanctuary!
809
01:17:26,647 --> 01:17:28,190
Outside?
810
01:17:28,565 --> 01:17:30,150
Exposed?
811
01:17:31,235 --> 01:17:32,903
But it must be.
812
01:17:34,154 --> 01:17:36,365
Whatever it is, there are
probably people there.
813
01:17:36,615 --> 01:17:38,200
And food and shelter.
814
01:17:38,367 --> 01:17:39,910
Come on.
815
01:18:37,259 --> 01:18:39,303
What do you suppose happened
to the people?
816
01:18:40,929 --> 01:18:43,473
I don't know. They must have left here.
817
01:18:44,099 --> 01:18:45,726
A long time ago.
818
01:18:47,185 --> 01:18:48,979
I wonder what they were like.
819
01:19:17,132 --> 01:19:18,842
That must be one of them.
820
01:19:19,760 --> 01:19:21,929
Then they looked almost like us.
821
01:19:23,013 --> 01:19:24,139
Except...
822
01:19:25,182 --> 01:19:27,517
...I've never seen a face
like that before.
823
01:19:28,852 --> 01:19:30,020
That must be...
824
01:19:32,314 --> 01:19:34,191
...the look of being old.
825
01:20:12,479 --> 01:20:15,357
They've all got names
and numbers on them.
826
01:20:16,733 --> 01:20:18,360
I wonder what they are?
827
01:20:19,361 --> 01:20:21,780
"Beloved husband." "Beloved wife."
828
01:20:22,322 --> 01:20:24,241
I wonder what it means.
829
01:21:09,870 --> 01:21:12,539
[TWIG SNAPS]
830
01:21:59,169 --> 01:22:00,921
[TWIG SNAPS]
831
01:22:02,005 --> 01:22:03,090
[CAT MEOWING]
832
01:22:09,346 --> 01:22:10,806
[TWIG SNAPS]
833
01:22:11,765 --> 01:22:13,850
[RUSTLING]
834
01:22:28,907 --> 01:22:30,283
[CAT MEOWING]
835
01:23:04,234 --> 01:23:05,443
Who are you?
836
01:23:05,819 --> 01:23:07,821
[CHUCKLES]
837
01:23:07,988 --> 01:23:09,573
Who are you?
838
01:23:13,201 --> 01:23:14,995
I'm Logan 5.
839
01:23:16,580 --> 01:23:18,665
This is Jessica 6.
840
01:23:20,458 --> 01:23:24,421
I never much cared for my name,
even when I could remember it.
841
01:23:26,548 --> 01:23:28,091
We're from the city.
842
01:23:30,677 --> 01:23:32,095
Yes.
843
01:23:32,971 --> 01:23:35,557
Yes, we came through the ice.
844
01:23:36,683 --> 01:23:38,560
We got past Box.
845
01:23:39,519 --> 01:23:40,562
Box?
846
01:23:42,564 --> 01:23:45,567
This is Sanctuary, isn't it?
847
01:23:47,110 --> 01:23:48,403
[MUMBLES]
848
01:23:48,570 --> 01:23:50,113
Sanctuary?
849
01:23:54,784 --> 01:23:56,995
May I see your hand?
850
01:24:10,091 --> 01:24:12,135
[CHUCKLING]
851
01:24:12,928 --> 01:24:16,223
Look at his face.
His hair.
852
01:24:17,557 --> 01:24:21,144
- Is that what it is to grow old?
- I guess so, yes.
853
01:24:21,519 --> 01:24:23,480
But how old are you?
854
01:24:23,647 --> 01:24:25,774
I don't know. I'm as old...
855
01:24:26,024 --> 01:24:28,276
...as I am, I suppose.
856
01:24:30,028 --> 01:24:32,113
Your hair is white.
857
01:24:32,322 --> 01:24:34,658
Yes, well, it wasn't always
that color, you know.
858
01:24:34,950 --> 01:24:37,494
I got my color someplace here.
859
01:24:37,661 --> 01:24:41,498
It wasn't your color.
It wasn't much like hers, either.
860
01:24:42,791 --> 01:24:44,668
Those cracks in your face...
861
01:24:44,834 --> 01:24:48,088
-...do they hurt?
- No.
862
01:24:50,340 --> 01:24:51,633
Can I touch them?
863
01:24:52,300 --> 01:24:53,635
Oh, my, heh.
864
01:24:53,969 --> 01:24:55,178
Try.
865
01:25:13,655 --> 01:25:14,990
Are you alone here?
866
01:25:16,074 --> 01:25:17,784
Hardly.
867
01:25:22,622 --> 01:25:24,666
I got all these cats.
868
01:25:27,669 --> 01:25:30,547
Is that what they're called? Cats?
869
01:25:30,714 --> 01:25:32,632
And they've each got
their own name.
870
01:25:32,799 --> 01:25:35,677
Cats, of course, what else
would they be called?
871
01:25:36,011 --> 01:25:37,137
Cats!
872
01:25:38,680 --> 01:25:40,682
You know they've each got
three names?
873
01:25:41,141 --> 01:25:42,350
Yes.
874
01:25:42,517 --> 01:25:44,728
The naming of cats
is a difficult matter.
875
01:25:44,978 --> 01:25:47,731
It's not just one of your
holiday games.
876
01:25:47,981 --> 01:25:49,816
You may think at first
I'm mad as a hatter...
877
01:25:50,066 --> 01:25:54,696
...when I tell you that each cat's got
three different names.
878
01:25:55,238 --> 01:25:56,823
See, they got their ordinary name...
879
01:25:57,240 --> 01:26:00,076
...and then they got their fancy name.
880
01:26:00,702 --> 01:26:02,996
And that makes two names, doesn't it?
881
01:26:03,705 --> 01:26:05,123
Now, it's got a third name.
882
01:26:05,373 --> 01:26:08,710
Can either of you two guess
what that third name is?
883
01:26:09,711 --> 01:26:11,338
Come on!
884
01:26:15,884 --> 01:26:17,761
Above and beyond
885
01:26:18,053 --> 01:26:20,263
There's one name that's left over
886
01:26:20,430 --> 01:26:23,266
And this is the name
You never will guess
887
01:26:23,683 --> 01:26:27,354
The name no human research
Can discover
888
01:26:27,604 --> 01:26:29,731
But the cat itself knows
889
01:26:29,939 --> 01:26:31,608
And never will confess.
890
01:26:31,775 --> 01:26:33,360
Will you, Henry?
891
01:26:35,737 --> 01:26:37,655
How long have you been living here?
892
01:26:38,740 --> 01:26:41,034
A little longer than I can remember.
893
01:26:43,370 --> 01:26:45,288
What kind of a place is this?
894
01:26:46,748 --> 01:26:50,585
Well, it's just a place, you know.
Just a place.
895
01:26:52,295 --> 01:26:54,422
How'd you get here?
896
01:26:54,589 --> 01:26:56,716
OLD MAN:
I've always been here. Hello, Thomas.
897
01:26:57,759 --> 01:26:58,968
Are there other people?
898
01:27:00,178 --> 01:27:01,638
Oh, gracious, no.
899
01:27:01,805 --> 01:27:04,474
Has anyone else ever passed
through here?
900
01:27:04,724 --> 01:27:07,769
There may be a few out there.
I don't know.
901
01:27:09,104 --> 01:27:10,480
What makes you think that?
902
01:27:11,689 --> 01:27:13,233
My parents told me.
903
01:27:13,483 --> 01:27:14,776
My mother...
904
01:27:14,943 --> 01:27:16,986
[MUMBLING]
905
01:27:19,823 --> 01:27:20,990
...and my father.
906
01:27:21,991 --> 01:27:24,202
You knew your mother and father?
907
01:27:24,702 --> 01:27:26,621
Sure, they raised me.
908
01:27:28,998 --> 01:27:30,667
How were you grown?
909
01:27:31,626 --> 01:27:34,838
- Inside your mother?
- Right in there.
910
01:27:35,505 --> 01:27:36,798
Are you sure?
911
01:27:37,340 --> 01:27:39,509
That's what she told me.
912
01:27:39,759 --> 01:27:42,470
I have to believe her. I don't know.
913
01:27:43,513 --> 01:27:45,807
- Where are they?
- What was that?
914
01:27:46,307 --> 01:27:48,935
- Where are they now?
- Where?
915
01:27:49,185 --> 01:27:50,812
They're dead.
916
01:27:51,354 --> 01:27:53,189
They are dead. Yeah.
917
01:27:53,440 --> 01:27:54,732
Buried.
918
01:27:55,692 --> 01:27:56,776
Buried?
919
01:27:58,027 --> 01:27:59,487
They're buried.
920
01:28:06,995 --> 01:28:08,830
Gus was the cat at the theater door
921
01:28:08,997 --> 01:28:13,501
His name, and I should have
Told you before, is really Asparagus
922
01:28:13,751 --> 01:28:15,712
But that's such a fuss to pronounce
923
01:28:15,879 --> 01:28:18,298
We call him just Gus.
924
01:28:18,465 --> 01:28:20,550
[CHUCKLING]
925
01:28:21,843 --> 01:28:24,888
Why did you want to see
my hand before?
926
01:28:26,389 --> 01:28:28,141
You'd better show me yours.
927
01:28:29,267 --> 01:28:30,852
Yes, you had.
928
01:28:33,229 --> 01:28:34,689
Oh, that-- Oh.
929
01:28:34,856 --> 01:28:37,901
That's lovely. That's beautiful.
930
01:28:39,569 --> 01:28:41,196
Can I have one of these?
931
01:28:41,779 --> 01:28:44,532
Uh, well, no.
932
01:28:44,741 --> 01:28:47,327
I'm sorry. It's not possible.
933
01:28:49,078 --> 01:28:51,206
That's just not fair.
934
01:28:51,789 --> 01:28:52,874
Hello.
935
01:28:53,875 --> 01:28:56,586
I'll give you one of my best cats,
my favorite.
936
01:28:56,920 --> 01:28:58,922
I'll give you a Jellicle cat. I will.
937
01:29:00,173 --> 01:29:03,593
I'm sorry, I really don't have
anything to give you.
938
01:29:03,885 --> 01:29:05,803
JESSICA:
That's the truth.
939
01:29:06,596 --> 01:29:10,725
- You hear that?
- Here, you can have this.
940
01:29:12,101 --> 01:29:14,020
What is that treasure?
941
01:29:14,270 --> 01:29:15,897
I don't know.
942
01:29:18,274 --> 01:29:21,361
You don't know. You're full
of secrets as Macavity.
943
01:29:21,819 --> 01:29:24,739
Macavity, Macavity
There's no one like Macavity
944
01:29:24,906 --> 01:29:28,952
There never was a cat of such
deceitfulness and suavity.
945
01:29:31,871 --> 01:29:34,415
What lies beyond this place?
Do you know?
946
01:29:34,707 --> 01:29:35,959
Welleverity.
947
01:29:37,627 --> 01:29:40,922
I don't know, nothing. Nothing there.
948
01:29:41,130 --> 01:29:44,551
Did your father or mother ever
mention another place?
949
01:29:44,968 --> 01:29:47,804
My mother? No, she never
mentioned any other.
950
01:29:47,971 --> 01:29:49,722
Nothing at all.
951
01:29:53,935 --> 01:29:55,770
May we stay here?
952
01:29:56,479 --> 01:29:57,981
We'd like to rest awhile.
953
01:29:58,565 --> 01:30:00,608
Of course. This belongs to the people.
954
01:30:03,653 --> 01:30:06,948
- What belongs to the people?
- Certainly does. All of it.
955
01:30:09,826 --> 01:30:10,910
What people?
956
01:30:11,077 --> 01:30:13,746
All of them. It's marked
on the wall someplace.
957
01:30:13,955 --> 01:30:16,958
All the people, all the time,
shall not...
958
01:30:17,125 --> 01:30:18,668
[MUTTERING]
959
01:30:18,876 --> 01:30:20,295
I'll be right back.
960
01:30:24,507 --> 01:30:26,884
That sweet madman.
961
01:30:27,969 --> 01:30:30,138
How could he come to exist?
962
01:30:30,972 --> 01:30:33,349
He had a mother and a father.
963
01:30:33,683 --> 01:30:36,769
And they spent their lives together.
964
01:30:38,688 --> 01:30:40,898
One in a million, I suppose.
965
01:30:41,357 --> 01:30:42,859
JESSICA:
Who knows?
966
01:30:48,990 --> 01:30:50,992
We are going on, aren't we?
967
01:30:52,994 --> 01:30:54,704
There's nothing to go on to.
968
01:30:55,872 --> 01:30:58,666
There's Sanctuary. There is.
969
01:30:59,917 --> 01:31:03,004
- You want there to be one, but--
- There has to be!
970
01:31:03,379 --> 01:31:04,797
I know it exists.
971
01:31:05,006 --> 01:31:08,009
- It has to.
- No, it does not. Not really.
972
01:31:08,676 --> 01:31:12,388
Just so many people want it to exist,
so many people who don't want to die...
973
01:31:12,555 --> 01:31:16,476
...they want it so much that a place
called Sanctuary becomes real.
974
01:31:16,726 --> 01:31:20,146
But it doesn't exist. It never existed.
975
01:31:21,522 --> 01:31:23,983
- Just the hope.
- You're wrong!
976
01:31:24,150 --> 01:31:26,861
- It has to be! It has to be!
- Oh, Jessica.
977
01:31:27,028 --> 01:31:29,072
LOGAN: Jessica.
- Ahem.
978
01:31:30,448 --> 01:31:33,743
Oh, my. Don't cry.
979
01:31:33,951 --> 01:31:36,037
[CHUCKLING]
980
01:31:36,537 --> 01:31:40,541
Look, I got some bigger ones of these
over there. I don't know who they all are.
981
01:31:40,750 --> 01:31:43,002
I think they must be family.
982
01:31:43,169 --> 01:31:45,004
That'll cheer you up.
983
01:31:45,171 --> 01:31:47,757
That's my color. That's what it is.
984
01:31:48,049 --> 01:31:50,051
Leave her alone.
985
01:31:54,263 --> 01:31:56,391
[OLD MAN MUMBLING]
986
01:32:05,108 --> 01:32:07,402
Surprised you, Doris, didn't he?
987
01:32:08,069 --> 01:32:10,113
Now, I don't know who these all are.
988
01:32:10,405 --> 01:32:13,241
I'm quite used to them.
They all look the same to me now.
989
01:32:13,491 --> 01:32:17,120
When I first found them,
they were a little different.
990
01:32:17,578 --> 01:32:19,622
Doris.
991
01:32:21,082 --> 01:32:23,710
You know, feel free to look at them.
992
01:32:23,960 --> 01:32:26,921
But they're all old men.
993
01:32:28,089 --> 01:32:31,509
OLD MAN:
Father said that one of these people...
994
01:32:31,759 --> 01:32:34,470
...never told a lie.
I don't know which one it is.
995
01:32:38,766 --> 01:32:41,102
You thought I wouldn't find you,
didn't you?
996
01:32:41,436 --> 01:32:43,479
You thought I'd quit, huh?
997
01:32:44,605 --> 01:32:46,232
What did you do to him?
998
01:32:47,150 --> 01:32:49,986
You know what he was?
He was a Sandman.
999
01:32:50,153 --> 01:32:51,904
He was happy.
1000
01:32:52,405 --> 01:32:55,324
You ruined him. You killed him.
1001
01:32:57,577 --> 01:32:58,911
Wait.
1002
01:32:59,662 --> 01:33:02,123
I've seen this face before.
1003
01:33:03,583 --> 01:33:06,502
Yes, isn't he the--?
Hey, Jessica?
1004
01:33:18,598 --> 01:33:20,558
Jessica?
1005
01:33:31,319 --> 01:33:32,779
FRANCIS:
Logan!
1006
01:33:36,032 --> 01:33:37,283
Logan!
1007
01:33:44,207 --> 01:33:47,210
Why, Logan? Why?
1008
01:33:48,294 --> 01:33:50,713
Is this good? Is this what you want?
1009
01:33:51,214 --> 01:33:52,548
Francis.
1010
01:33:54,467 --> 01:33:56,219
We had good times.
1011
01:33:58,179 --> 01:33:59,972
I let you go.
1012
01:34:00,139 --> 01:34:03,851
You wouldn't terminate a runner
and I covered for you!
1013
01:34:04,852 --> 01:34:06,395
Why did you let her?
1014
01:34:07,313 --> 01:34:09,524
And now, I have to finish you.
1015
01:34:11,192 --> 01:34:13,402
You are terminated, runner.
1016
01:34:14,153 --> 01:34:16,197
Francis, look at your palm.
1017
01:34:16,405 --> 01:34:18,324
Go on. Look at it.
1018
01:34:19,659 --> 01:34:21,202
Go on, look at it!
1019
01:34:24,038 --> 01:34:25,498
[GUN THUDS]
1020
01:34:25,998 --> 01:34:28,084
Believe me, it's true.
1021
01:34:28,668 --> 01:34:30,211
This isn't the truth.
1022
01:34:30,419 --> 01:34:32,213
This is a lie!
1023
01:34:39,554 --> 01:34:41,639
[GRUNTING]
1024
01:34:50,565 --> 01:34:52,692
Francis, stop! Listen!
1025
01:36:32,792 --> 01:36:34,877
[GROANING]
1026
01:36:39,966 --> 01:36:42,343
That was the right shot.
1027
01:36:44,053 --> 01:36:45,888
Watch out, now.
1028
01:36:46,389 --> 01:36:48,182
He's tricky.
1029
01:36:49,392 --> 01:36:51,143
He'll fool you.
1030
01:37:02,405 --> 01:37:04,573
Logan...
1031
01:37:05,783 --> 01:37:07,368
...you renewed.
1032
01:37:51,787 --> 01:37:53,956
OLD MAN:
I don't want to say any more...
1033
01:37:54,248 --> 01:37:57,793
...but I hope that is understood,
young woman.
1034
01:37:58,044 --> 01:37:59,420
Of course.
1035
01:37:59,920 --> 01:38:02,298
Now, don't forget...
1036
01:38:02,465 --> 01:38:04,425
...you promised.
1037
01:38:04,633 --> 01:38:08,137
We'll remember.
But that's a long time off.
1038
01:38:08,637 --> 01:38:10,389
I wish I knew, but...
1039
01:38:10,556 --> 01:38:12,433
Long time off.
1040
01:38:18,272 --> 01:38:19,815
What are we promising him?
1041
01:38:20,733 --> 01:38:24,653
He asked if we would bury him
when his time comes.
1042
01:38:25,446 --> 01:38:26,822
We can't.
1043
01:38:30,159 --> 01:38:31,660
We're going back.
1044
01:38:31,911 --> 01:38:33,287
Back?
1045
01:38:33,454 --> 01:38:34,914
To what?
1046
01:38:35,164 --> 01:38:36,832
I have to tell them the truth.
1047
01:38:37,083 --> 01:38:40,294
You won't be able
to tell anybody anything.
1048
01:38:40,461 --> 01:38:43,756
- You'll be killed.
- Not when they've learned of this.
1049
01:38:44,006 --> 01:38:47,510
They won't listen.
Things don't change.
1050
01:38:48,928 --> 01:38:52,014
We can stay here together.
1051
01:38:52,306 --> 01:38:54,350
Have a life as long as his together.
1052
01:38:54,517 --> 01:38:56,977
Jessica, things do change. Look.
1053
01:38:57,186 --> 01:38:59,647
You're lying.
You don't want to change anything.
1054
01:38:59,897 --> 01:39:01,482
You want to go back to kill!
1055
01:39:01,690 --> 01:39:03,359
- Listen to me.
- Francis was right!
1056
01:39:03,526 --> 01:39:06,821
- You really--
- Look. Listen to me.
1057
01:39:08,364 --> 01:39:11,117
The life clocks made me kill Francis.
1058
01:39:11,492 --> 01:39:14,411
They kill people every single day.
1059
01:39:15,037 --> 01:39:18,374
If I don't go back
and try to stop that...
1060
01:39:18,541 --> 01:39:20,668
...destroy them...
1061
01:39:20,918 --> 01:39:22,628
...I can't live here.
1062
01:39:22,878 --> 01:39:24,630
I couldn't live anywhere.
1063
01:39:25,548 --> 01:39:27,883
Don't you understand that?
1064
01:39:28,134 --> 01:39:29,510
All I want...
1065
01:39:29,718 --> 01:39:32,555
...is to be alive and with you.
1066
01:39:32,847 --> 01:39:34,515
That's all.
1067
01:39:35,516 --> 01:39:38,310
Do you think I want anything
different now?
1068
01:39:48,237 --> 01:39:50,156
Must we leave soon?
1069
01:39:51,657 --> 01:39:53,576
As soon as it gets light.
1070
01:40:05,421 --> 01:40:08,549
LOGAN: We're going to have to
leave you in the morning.
1071
01:40:11,886 --> 01:40:14,597
What kind of people are you?
1072
01:40:15,264 --> 01:40:18,767
She promised you'd stay here
and bury me. You did.
1073
01:40:19,059 --> 01:40:20,561
JESSICA:
Come with us.
1074
01:40:22,605 --> 01:40:24,899
Yes. Come with us.
1075
01:40:25,107 --> 01:40:26,734
Yes, you must.
1076
01:40:26,984 --> 01:40:28,277
We need you now.
1077
01:40:28,527 --> 01:40:31,780
If people see you,
then they must believe us.
1078
01:40:33,490 --> 01:40:35,117
Where you going?
1079
01:40:35,701 --> 01:40:39,955
We're going to a city with thousands
and thousands of people.
1080
01:40:40,122 --> 01:40:44,126
- Young people.
- All the people, all the time.
1081
01:40:44,293 --> 01:40:45,461
[MUMBLING]
1082
01:40:45,628 --> 01:40:48,422
How many people?
1083
01:40:48,589 --> 01:40:52,718
- Is that more than my cats?
- More. Much, much more.
1084
01:40:52,968 --> 01:40:56,597
More than...? Oh, my.
And all of them alive.
1085
01:40:59,975 --> 01:41:02,269
Is it a long journey?
1086
01:41:02,811 --> 01:41:04,605
- It's a journey.
- Yeah.
1087
01:41:08,776 --> 01:41:11,487
We lived in most of these houses.
1088
01:41:11,654 --> 01:41:13,906
But they became too small for us...
1089
01:41:14,156 --> 01:41:16,784
...and ran out of mice, I guess.
I don't know.
1090
01:41:16,951 --> 01:41:19,036
[OLD MAN CHUCKLING]
1091
01:41:19,995 --> 01:41:22,331
I used to come fishing here...
1092
01:41:22,581 --> 01:41:25,584
...but somehow all the fish died.
Long time ago, now.
1093
01:41:25,751 --> 01:41:28,462
Nothing sadder than a dead fish.
1094
01:41:28,629 --> 01:41:32,633
All young people, you say?
I don't even remember what...
1095
01:41:32,841 --> 01:41:35,636
Although, of course,
the young people, yeah...
1096
01:41:38,138 --> 01:41:40,599
OLD MAN: They say this thing
used to be called a road.
1097
01:41:40,766 --> 01:41:43,560
Had to give bits of metal to use it.
1098
01:41:45,646 --> 01:41:47,356
OLD MAN:
How far away is it?
1099
01:41:47,856 --> 01:41:51,151
It's much further than it looks.
It's big.
1100
01:41:51,360 --> 01:41:53,862
JESSICA:
It's cold. Let's go back to the fire.
1101
01:41:55,114 --> 01:41:57,491
- We'll be there soon.
- Soon?
1102
01:42:01,203 --> 01:42:03,872
That's worth its weight in gold.
1103
01:42:04,456 --> 01:42:06,625
That is, when it's cold.
1104
01:42:06,792 --> 01:42:08,877
[OLD MAN & LOGAN LAUGHING]
1105
01:42:11,672 --> 01:42:14,466
You know, I've been thinking.
1106
01:42:14,675 --> 01:42:16,552
Those words we saw...
1107
01:42:16,719 --> 01:42:20,222
-..."beloved husband," "beloved wife."
- Yeah?
1108
01:42:21,223 --> 01:42:24,143
- What do they mean?
- Oh, well, you see...
1109
01:42:24,518 --> 01:42:27,521
..."beloved wife"
would mean my mother, see?
1110
01:42:27,688 --> 01:42:30,357
And "beloved husband"
would be more like...
1111
01:42:31,483 --> 01:42:33,068
...my father.
1112
01:42:33,736 --> 01:42:38,240
- They use those words to stay together.
- Stay together?
1113
01:42:38,407 --> 01:42:40,743
- I can't put it any different.
- But you mean...
1114
01:42:41,243 --> 01:42:44,705
I mean, they lived together
all their years?
1115
01:42:45,164 --> 01:42:46,582
Yeah. Oh, well--
1116
01:42:46,749 --> 01:42:51,170
Before I come along, I don't know.
But after, yeah, they did.
1117
01:42:52,504 --> 01:42:56,550
So people stayed together
for this feeling of love?
1118
01:42:56,717 --> 01:42:59,720
They would live and raise children...
1119
01:42:59,928 --> 01:43:01,347
...and be remembered?
1120
01:43:02,556 --> 01:43:05,642
They raised me, didn't they?
Right in there.
1121
01:43:08,270 --> 01:43:11,106
I think I'd like that, Logan.
Don't you?
1122
01:43:11,273 --> 01:43:14,443
Mm. Mm-hm.
1123
01:43:15,402 --> 01:43:16,862
Why not?
1124
01:43:18,364 --> 01:43:19,865
Beloved husband.
1125
01:43:20,157 --> 01:43:22,242
[MUMBLING]
1126
01:43:25,537 --> 01:43:28,415
- Beloved wife.
- Beloved son.
1127
01:43:28,582 --> 01:43:30,376
[ALL LAUGHING]
1128
01:43:30,542 --> 01:43:31,752
Here we go.
1129
01:43:35,756 --> 01:43:37,174
That's right.
1130
01:43:41,762 --> 01:43:45,265
OLD MAN: You mean to say those people
know ahead of time when they'll die?
1131
01:43:45,933 --> 01:43:47,309
- That's right.
- That's silly.
1132
01:43:47,601 --> 01:43:49,645
What's the reason for that?
1133
01:43:49,895 --> 01:43:52,648
That's the way things are.
The way they've always been.
1134
01:43:52,815 --> 01:43:54,775
It takes all the fun out of dying.
1135
01:43:54,942 --> 01:43:57,194
But if they're all
shut up tight in there...
1136
01:43:57,444 --> 01:43:59,488
...how we going to get to see them?
1137
01:43:59,780 --> 01:44:01,573
All the young people?
1138
01:44:01,740 --> 01:44:02,783
What'd you say?
1139
01:44:10,791 --> 01:44:12,334
What does the water do?
1140
01:44:12,584 --> 01:44:14,503
Must be part of the power system.
1141
01:44:14,795 --> 01:44:17,714
The ocean tides are turned
into energy somehow.
1142
01:44:18,424 --> 01:44:21,093
- Does it go inside the city?
- Yes, I think so.
1143
01:44:21,343 --> 01:44:22,803
I don't know where, though.
1144
01:44:23,011 --> 01:44:25,806
Just took it for granted,
like everything else.
1145
01:44:26,515 --> 01:44:28,475
I think it's our only chance.
1146
01:44:39,278 --> 01:44:40,612
Here, let me help you!
1147
01:44:40,821 --> 01:44:43,782
OLD MAN:
No, I can look after myself.
1148
01:44:43,949 --> 01:44:45,993
If ever a time comes...
1149
01:44:46,535 --> 01:44:49,663
...when I can't look after myself,
I said to my cats:
1150
01:44:49,830 --> 01:44:52,124
"Why, that's the moment
that you--"
1151
01:44:52,374 --> 01:44:53,834
Where are you?
1152
01:44:57,004 --> 01:44:58,755
I'll have to tell him.
1153
01:45:00,466 --> 01:45:03,177
We're going to try and
get in through here.
1154
01:45:04,470 --> 01:45:07,973
I'm sorry,
I don't think you can make it.
1155
01:45:08,223 --> 01:45:11,977
Oh, my. I was so looking forward
to seeing all those people.
1156
01:45:12,227 --> 01:45:14,396
LOGAN:
I want you to meet them too.
1157
01:45:16,315 --> 01:45:19,276
Stay here as long as you can.
1158
01:45:19,526 --> 01:45:21,570
- We'll bring them to you.
- All the people?
1159
01:45:21,737 --> 01:45:23,071
LOGAN:
Uh-huh.
1160
01:45:23,697 --> 01:45:24,907
You know...
1161
01:45:25,199 --> 01:45:26,867
...they've never seen a cat.
1162
01:45:27,159 --> 01:45:29,870
People have never seen a cat?
1163
01:45:48,931 --> 01:45:50,766
Oh, my.
1164
01:47:39,041 --> 01:47:41,126
[AUDIENCE APPLAUDING]
1165
01:47:54,056 --> 01:47:55,891
No!
1166
01:47:57,225 --> 01:47:58,727
Don't go in there!
1167
01:47:59,478 --> 01:48:03,315
You don't have to die!
No one has to die at 30!
1168
01:48:04,149 --> 01:48:07,444
You can live! Live!
1169
01:48:09,237 --> 01:48:11,865
Live and grow old!
1170
01:48:12,074 --> 01:48:15,035
I've seen it! She's seen it!
1171
01:48:16,036 --> 01:48:17,371
Look!
1172
01:48:18,038 --> 01:48:19,164
Look!
1173
01:48:19,414 --> 01:48:21,041
Look, it's clear!
1174
01:48:21,249 --> 01:48:22,334
[MEN LAUGHING]
1175
01:48:22,501 --> 01:48:24,086
WOMAN [OVER PA]:
Last Day...
1176
01:48:24,753 --> 01:48:26,254
...Capricorn 29s.
1177
01:48:26,505 --> 01:48:29,966
Year of the city 2274.
1178
01:48:30,592 --> 01:48:33,053
Carrousel begins.
1179
01:48:33,595 --> 01:48:35,972
JESSICA:
No! Don't!
1180
01:48:36,723 --> 01:48:37,766
Don't go!
1181
01:48:39,184 --> 01:48:40,519
Listen to him!
1182
01:48:41,061 --> 01:48:42,437
He's telling the truth!
1183
01:48:42,604 --> 01:48:43,897
[MEN LAUGHING]
1184
01:48:44,064 --> 01:48:45,273
We've been outside!
1185
01:48:45,857 --> 01:48:48,694
There's another world outside!
1186
01:48:48,944 --> 01:48:52,364
- We've seen it!
- The life clocks are a lie!
1187
01:48:52,614 --> 01:48:54,366
Carrousel is a lie!
1188
01:48:54,616 --> 01:48:57,035
There is no renewal!
1189
01:48:57,786 --> 01:48:59,705
Nobody's going to be renewed!
1190
01:48:59,955 --> 01:49:01,623
Believe me!
1191
01:49:01,873 --> 01:49:03,375
JESSICA:
Please listen!
1192
01:49:10,966 --> 01:49:15,387
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
Logan 5, did you find Sanctuary?
1193
01:49:16,930 --> 01:49:19,808
Did you find Sanctuary?
1194
01:49:21,643 --> 01:49:23,103
We will begin surrogation.
1195
01:49:42,581 --> 01:49:44,791
Your surrogates are engaged.
1196
01:49:49,421 --> 01:49:50,797
Logan 5...
1197
01:49:51,047 --> 01:49:54,676
...you were assigned to find a place
called Sanctuary.
1198
01:49:54,926 --> 01:49:56,303
Report.
1199
01:49:58,847 --> 01:50:03,810
[OVER MONITOR]:
There is no Sanctuary.
1200
01:50:04,811 --> 01:50:06,354
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
Unacceptable.
1201
01:50:06,521 --> 01:50:08,315
The answer does not program.
1202
01:50:09,775 --> 01:50:13,195
You were assigned to locate
missing runners.
1203
01:50:13,695 --> 01:50:15,864
State what you found.
1204
01:50:16,698 --> 01:50:19,993
All frozen.
1205
01:50:21,369 --> 01:50:24,956
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
The input does not program, Logan 5.
1206
01:50:25,165 --> 01:50:26,792
You may not resist.
1207
01:50:27,042 --> 01:50:29,211
LOGAN [OVER MONITOR]:
An old...
1208
01:50:30,796 --> 01:50:32,130
...man.
1209
01:50:33,381 --> 01:50:35,717
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
You must not resist, Logan 5.
1210
01:50:36,343 --> 01:50:38,887
Did you find Sanctuary?
1211
01:50:39,179 --> 01:50:42,682
LOGAN [OVER MONITOR]:
There is no Sanctuary.
1212
01:50:42,891 --> 01:50:46,186
An old man.
1213
01:50:46,353 --> 01:50:48,396
No.
1214
01:50:50,190 --> 01:50:53,652
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
You broke city seals and went outside.
1215
01:50:53,902 --> 01:50:55,070
Confirm outside.
1216
01:50:55,237 --> 01:50:59,199
LOGAN [OVER MONITOR]:
Old ruins exposed.
1217
01:50:59,366 --> 01:51:01,743
[LOGAN SPEAKING
ON ALL MONITORS ]
1218
01:51:07,082 --> 01:51:10,210
There is no...
1219
01:51:10,669 --> 01:51:13,171
...Sanctuary.
1220
01:51:13,338 --> 01:51:15,090
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
Answer the question.
1221
01:51:18,426 --> 01:51:21,888
Input contrary. Input contrary.
1222
01:51:22,055 --> 01:51:24,057
[WOMAN STUTTERING
OVER SPEAKERS]
1223
01:51:24,224 --> 01:51:27,143
You may not resist.
You may not resist.
1224
01:51:29,229 --> 01:51:32,107
Unacceptable. Unacceptable.
Unacceptable.
1225
01:51:32,274 --> 01:51:34,401
[LOGAN SPEAKING
ON ALL MONITORS ]
1226
01:52:30,415 --> 01:52:31,791
JESSICA:
Watch it!
1227
01:53:08,495 --> 01:53:10,538
[SCREAMING]
1228
01:58:27,313 --> 01:58:29,315
[ENGLISH SDH]
78914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.