Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
[chirridos y ruidos metálicos]
2
00:00:10,302 --> 00:00:13,305
[reproducción de música siniestra e inquietante]
3
00:00:13,388 --> 00:00:15,390
[tictac del metrónomo]
4
00:00:40,332 --> 00:00:43,335
[la música se intensifica]
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,528
[Carlo] ¿Estás listo?
6
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Estamos listos.
7
00:01:14,533 --> 00:01:16,869
Listo para olvidar de una vez por todas.
8
00:01:16,952 --> 00:01:18,537
Bien, señor Lambert.
9
00:01:18,620 --> 00:01:21,790
Entonces, cierra los ojos.
10
00:01:23,125 --> 00:01:24,126
Ustedes dos.
11
00:01:26,003 --> 00:01:27,421
Ahora toma una respiración profunda.
12
00:01:28,130 --> 00:01:32,718
Ahora siéntanse cada
vez más y más soñolientos.
13
00:01:33,760 --> 00:01:36,847
Ninguno de ustedes
recordará el último año.
14
00:01:37,890 --> 00:01:40,934
No hay lugar llamado El Más Allá.
15
00:01:41,018 --> 00:01:42,186
[el tictac se ralentiza]
16
00:01:42,269 --> 00:01:45,439
Solo recordarás el coma de Dalton.
17
00:01:47,024 --> 00:01:48,817
Y su recuperación.
18
00:01:49,860 --> 00:01:53,697
Y deja que la oscuridad fluya más...
19
00:01:54,489 --> 00:01:57,743
y más lejos.
20
00:01:59,161 --> 00:02:02,164
[reproducción de música siniestra]
21
00:02:19,556 --> 00:02:22,100
[Dalton] Para todo,
hay una temporada.
22
00:02:24,895 --> 00:02:26,188
Un tiempo para nacer...
23
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
y un tiempo para morir.
24
00:02:32,361 --> 00:02:33,403
Tiempo de matar...
25
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
un tiempo para sanar.
26
00:02:37,866 --> 00:02:39,159
Un tiempo para guardar...
27
00:02:40,410 --> 00:02:42,621
y un tiempo para tirar.
28
00:02:45,958 --> 00:02:46,959
Un tiempo para llorar...
29
00:02:47,709 --> 00:02:49,253
y un tiempo para reír.
30
00:02:54,007 --> 00:02:57,427
Tiempo de llorar, y tiempo de bailar.
31
00:02:58,804 --> 00:03:00,097
Un tiempo para el silencio...
32
00:03:05,936 --> 00:03:07,312
y un tiempo para hablar.
33
00:03:09,982 --> 00:03:11,608
Un tiempo para el amor...
34
00:03:12,234 --> 00:03:13,735
y un tiempo para odiar.
35
00:03:15,529 --> 00:03:18,115
Un tiempo para la guerra y un tiempo para la paz.
36
00:03:19,449 --> 00:03:20,450
Amén.
37
00:03:20,534 --> 00:03:21,618
[todos] Amén.
38
00:03:28,417 --> 00:03:31,587
[mujer] Por lo tanto,
entregamos este cuerpo a la tierra.
39
00:03:31,670 --> 00:03:35,048
Tierra a tierra, cenizas
40
00:03:35,132 --> 00:03:36,675
a cenizas, polvo a polvo.
41
00:03:37,217 --> 00:03:38,051
Amén.
42
00:03:39,845 --> 00:03:41,847
{\an8}[dolientes charlando]
43
00:03:51,190 --> 00:03:53,984
[Renai] Fue un hermoso
servicio para una hermosa abuela.
44
00:03:54,067 --> 00:03:56,195
Ella los amaba tanto.
45
00:03:57,362 --> 00:04:00,157
Tu madre era una buena amiga, Josh.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,074
Gracias.
47
00:04:01,158 --> 00:04:03,285
Extraño a la abuela.
48
00:04:03,368 --> 00:04:05,329
Sé que ella también te extraña, Kali.
49
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Los muertos no se pierden nada.
50
00:04:07,414 --> 00:04:10,542
Está bien, eso no es
cierto, y ella te extraña.
51
00:04:13,921 --> 00:04:15,923
Nos vemos el próximo fin de semana, ¿de acuerdo?
52
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Dalton.
53
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
¡Dalton!
54
00:04:24,932 --> 00:04:27,184
-Ves lo que quiero decir?
-Solo está ansioso por irse.
55
00:04:29,228 --> 00:04:31,230
Para la escuela la próxima semana.
56
00:04:32,356 --> 00:04:34,483
Lo sé. Si no.
57
00:04:35,567 --> 00:04:36,401
Mmm...
58
00:04:38,487 --> 00:04:41,657
Gracias por organizar todo esto.
Simplemente no he tenido el ancho de banda.
59
00:04:45,786 --> 00:04:47,412
¿Por qué no lo llevas a la escuela?
60
00:04:47,496 --> 00:04:49,581
Tienes algunas semanas hasta que
todos tus estudiantes se presenten.
61
00:04:49,665 --> 00:04:53,085
-Nah, él no querría que lo hiciera.
-Él no es el padre, tú lo eres.
62
00:04:53,168 --> 00:04:54,962
Si no quieres, entonces esa
es una historia diferente, pero...
63
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
No, no puedo.
64
00:04:58,423 --> 00:04:59,258
¿Por qué?
65
00:05:02,302 --> 00:05:03,136
Qu--
66
00:05:10,018 --> 00:05:12,062
[se burla] Era solo una idea.
67
00:05:12,145 --> 00:05:15,232
Tal vez de alguna manera ustedes
puedan conectarse, eso es todo.
68
00:05:15,315 --> 00:05:17,109
Él se irá pronto, así que...
69
00:05:17,192 --> 00:05:18,610
De todos modos, piénsalo.
70
00:05:23,115 --> 00:05:25,158
Adiós. Nos vemos.
71
00:05:35,294 --> 00:05:36,295
Disculpe.
72
00:05:40,007 --> 00:05:41,884
Disculpe. Ey.
73
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
¿Te conozco?
74
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Conocí a tu madre.
75
00:05:48,724 --> 00:05:50,475
Hace años que. Mmm...
76
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Pero perdimos el contacto.
77
00:05:56,273 --> 00:05:57,482
¿Cómo te llamas?
78
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Carl.
79
00:06:02,821 --> 00:06:05,824
[música inquietante]
80
00:06:09,328 --> 00:06:10,871
Encantado de conocerte, Carlos.
81
00:06:11,496 --> 00:06:13,290
Te agradezco que hayas venido.
Lamento haberte agarrado.
82
00:06:13,373 --> 00:06:15,542
-Tengo muchas cosas en la cabeza.
-Estoy seguro.
83
00:06:15,626 --> 00:06:18,128
La muerte inunda la mente con la memoria.
84
00:06:19,546 --> 00:06:21,715
Pero siempre hay nuevos
que hacer, ¿verdad?
85
00:06:23,091 --> 00:06:24,134
Sí.
86
00:06:24,218 --> 00:06:25,219
Adiós, José.
87
00:06:29,515 --> 00:06:31,725
- [susurra] Carl.
- [arranca el motor del coche]
88
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
[suspiros]
89
00:06:51,245 --> 00:06:52,246
Carl.
90
00:07:03,674 --> 00:07:05,676
[tecleando]
91
00:07:22,943 --> 00:07:23,777
Oh...
92
00:07:44,047 --> 00:07:45,048
[exhala]
93
00:07:49,970 --> 00:07:53,098
[Josh] ¿Qué acabas de decirme?
Bueno, solo dime, Dalton.
94
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
O cambiarlo?
95
00:07:55,475 --> 00:07:58,729
¿Quieres limpiar--?
¿Quieres mantener el mismo pañal?
96
00:07:58,812 --> 00:07:59,855
¿Sí?
97
00:07:59,938 --> 00:08:00,939
Te diré que.
98
00:08:01,023 --> 00:08:05,903
Podemos simplemente limpiar el pañal
y luego volver a poner el mismo pañal.
99
00:08:06,612 --> 00:08:07,821
¿Te gustaría eso?
100
00:08:08,822 --> 00:08:11,325
¿Te gusta que? Está bien, lo haré entonces.
101
00:08:14,203 --> 00:08:15,871
¿Qué tipo de atuendo quieres?
102
00:08:17,331 --> 00:08:18,957
Oh... oop.
103
00:08:19,875 --> 00:08:22,377
-Oop. ¿Qué tipo de atuendo quieres?
-[bebé Dalton balbuceando]
104
00:08:22,461 --> 00:08:26,006
¿Sí? Bueno Cuéntame. Todo lo
que tienes que hacer es hablar conmigo.
105
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
[Renai riéndose de la grabación]
106
00:08:28,675 --> 00:08:31,553
Vamos.
Es el chico más grande del mundo.
107
00:08:34,181 --> 00:08:35,182
Oh, mierda.
108
00:08:36,600 --> 00:08:37,476
Oh...
109
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
Quiero decir...
110
00:08:39,394 --> 00:08:40,395
Sí, genial.
111
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Está bien.
112
00:08:53,158 --> 00:08:56,161
[suena un tono siniestro]
113
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Bueno.
114
00:09:01,124 --> 00:09:02,125
Bueno.
115
00:09:03,001 --> 00:09:05,087
[el motor del coche arranca]
116
00:09:06,880 --> 00:09:09,883
[reproducción de música inquietante]
117
00:11:15,634 --> 00:11:18,637
["Roll With the Changes"
sonando por radio]
118
00:11:35,821 --> 00:11:41,410
♪ En cuanto puedas
Mujer estoy dispuesto ♪
119
00:11:41,493 --> 00:11:45,664
♪ Para hacer el descanso
Que estamos al borde de ♪
120
00:11:45,747 --> 00:11:48,333
♪ Mi taza está sobre la mesa ♪
121
00:11:48,417 --> 00:11:49,459
¿Tienes hambre?
122
00:11:49,543 --> 00:11:53,172
♪ Nuestro amor se está
derramando Esperando aquí por ti... ♪
123
00:11:53,255 --> 00:11:55,132
Tendrás que salir de tu pequeño
124
00:11:55,215 --> 00:11:57,092
desánimo o serán
unos días muy largos.
125
00:11:57,759 --> 00:12:02,014
{\an8}♪ Pero si estás cansado
de la misma vieja historia ♪
126
00:12:02,639 --> 00:12:06,185
{\an8}♪ Oh, pasa algunas páginas ♪
127
00:12:07,644 --> 00:12:10,522
{\an8}♪ Estaré aquí cuando estés listo... ♪
128
00:12:10,606 --> 00:12:13,192
Mamá dijo que conseguiste el profesor
de arte que querías. ¿Cúal es su nombre?
129
00:12:13,275 --> 00:12:15,110
Su nombre. Armagán.
130
00:12:16,153 --> 00:12:17,154
¿Ella es buena?
131
00:12:18,864 --> 00:12:19,990
Ella es la mejor.
132
00:12:23,202 --> 00:12:24,203
Buen trabajo.
133
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
Quiero decir, será mejor que lo
esté, con lo que estamos pagando.
134
00:12:30,709 --> 00:12:33,712
[Jugando "Llamando a mis hijos a casa"]
135
00:12:33,795 --> 00:12:38,425
♪ Esas vidas eran mías
Para amar y apreciar ♪
136
00:12:38,509 --> 00:12:43,305
♪ Para guardar y guiar en el camino de la vida ♪
137
00:12:43,388 --> 00:12:44,431
[José] Está bien.
138
00:12:45,390 --> 00:12:46,850
Que comience la fiesta.
139
00:12:46,934 --> 00:12:49,102
♪ Oh Dios no lo quiera... ♪
140
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
[charla indistinta]
141
00:12:50,896 --> 00:12:51,897
Gracias.
142
00:12:52,689 --> 00:12:54,233
Si, tú. Ven aquí.
143
00:12:57,653 --> 00:12:59,988
Oye, amigo, bienvenido a la UPJ.
144
00:13:00,072 --> 00:13:02,699
♪ Por desgracia, debería extraviarse... ♪
145
00:13:02,783 --> 00:13:04,952
Kappa Tau, ¿eh? Yo era, eh, Kappa Z.
146
00:13:06,245 --> 00:13:07,579
Hace mucho tiempo, por supuesto.
147
00:13:09,665 --> 00:13:12,209
Tomaré uno para él.
Solo ponlo... Gracias.
148
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
¡Ey!
149
00:13:14,503 --> 00:13:21,510
♪ Viven tan lejos ♪
150
00:13:21,593 --> 00:13:25,430
♪ Oh, que escuchen mi llamado... ♪
151
00:13:25,514 --> 00:13:26,515
Lo siento.
152
00:13:32,479 --> 00:13:33,605
Oh, todo bien.
153
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Obtienes los primeros dibs.
154
00:13:44,157 --> 00:13:45,701
¿Por qué no eliges una cama?
155
00:13:49,079 --> 00:13:52,207
Mamá te consiguió esta cosa de la central eléctrica.
156
00:13:53,250 --> 00:13:56,003
¿Qué tienes aquí?
Tienes, uh, dos puntos de venta...
157
00:13:56,628 --> 00:14:01,258
Puerto USB y dos cables
puente, que son inútiles.
158
00:14:08,265 --> 00:14:11,101
Aquí vamos. Bueno.
159
00:14:17,024 --> 00:14:17,858
Bueno.
160
00:14:22,404 --> 00:14:23,906
¿Todavía necesitas esto?
161
00:14:23,989 --> 00:14:25,657
Supongo que mamá lo puso ahí.
162
00:14:30,746 --> 00:14:31,788
Guau.
163
00:14:33,540 --> 00:14:36,251
Esto es intenso.
¿En esto en lo que has estado trabajando?
164
00:14:36,335 --> 00:14:38,420
-Ponerlo de nuevo.
-No, es muy bueno.
165
00:14:39,796 --> 00:14:41,089
¿Hiciste esto de memoria?
166
00:14:41,173 --> 00:14:42,966
Es de una foto que encontré en la casa.
167
00:14:43,926 --> 00:14:45,427
Wow, parece que ella es, eh...
168
00:14:46,136 --> 00:14:48,180
¿Como si estuviera escondiendo algo?
169
00:14:48,263 --> 00:14:49,973
Eso es lo que se siente.
170
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
Me sentí como. Los últimos años.
171
00:14:54,269 --> 00:14:56,897
Tuvo un paso difícil, ya
sabes, ser madre soltera.
172
00:14:59,107 --> 00:15:02,110
Sí, sí, eso es... Sí, eso es difícil.
173
00:15:12,496 --> 00:15:14,081
Supongo que no hice la pared, ¿eh?
174
00:15:18,585 --> 00:15:19,670
No te culpo.
175
00:15:21,421 --> 00:15:23,298
Sabes, lamento no haber
estado por aquí últimamente.
176
00:15:25,300 --> 00:15:27,594
Por supuesto, mi padre
no estaba para nada, pero...
177
00:15:28,720 --> 00:15:29,930
Así que podría ser mucho peor.
178
00:15:31,890 --> 00:15:35,394
He estado un poco
confuso en los últimos años.
179
00:15:35,477 --> 00:15:37,271
No sé, mi cerebro solo...
180
00:15:38,188 --> 00:15:39,231
Yo solo...
181
00:15:40,315 --> 00:15:43,527
no he podido
administrar un tiempo
182
00:15:43,610 --> 00:15:46,280
para, eh, tú y tu
hermano y hermana.
183
00:15:46,780 --> 00:15:48,574
¿Alguna vez has pensado en buscar ayuda?
184
00:15:51,577 --> 00:15:53,078
Sólo estoy tratando de empujar a través.
185
00:15:53,829 --> 00:15:54,830
[gruñidos]
186
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
-¿Eres Dalton Lambert?
-Sí. Eres...?
187
00:15:59,751 --> 00:16:01,170
Chris Winslow.
188
00:16:06,133 --> 00:16:08,844
-¿Todo bien, muchachos?
-Sí, no, todo está bien.
189
00:16:08,927 --> 00:16:11,471
Yo solo-- Pensé que mi
compañero de cuarto sería un, um...
190
00:16:11,555 --> 00:16:12,514
Mmm...
191
00:16:12,598 --> 00:16:13,891
Eh, un chico.
192
00:16:13,974 --> 00:16:14,808
[Dalton] Sí.
193
00:16:15,475 --> 00:16:16,393
Oh.
194
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
Me imaginé que es una escuela de artes
liberales, y queremos decir "liberal".
195
00:16:20,731 --> 00:16:23,317
Sí, probablemente solo
confundido por el nombre "Chris".
196
00:16:23,400 --> 00:16:27,070
Bien. Porque eso nunca pasaría
con un nombre como "Dalton".
197
00:16:27,154 --> 00:16:29,406
Sabes, voy a ir a la oficina
198
00:16:29,489 --> 00:16:30,699
de vivienda y
arreglar todo esto.
199
00:16:30,782 --> 00:16:34,745
No no no. Por favor, padre de Dalton.
Me permitirá.
200
00:16:34,828 --> 00:16:37,539
Claramente interrumpí un vínculo entre chicos.
201
00:16:38,207 --> 00:16:39,208
Estaré detrás.
202
00:16:41,168 --> 00:16:42,169
[Josh se ríe]
203
00:16:44,505 --> 00:16:45,422
Ey. Oh...
204
00:16:46,632 --> 00:16:48,217
Enganché esto para ti.
205
00:16:48,300 --> 00:16:49,718
Usted deberia comprobar esto.
206
00:16:49,801 --> 00:16:53,263
Si lo odias, no te preocupes.
Pero no lo vas a odiar.
207
00:16:55,390 --> 00:16:57,351
Realmente no me conoces, ¿verdad?
208
00:16:57,434 --> 00:17:00,062
Quiero decir, ¿de verdad crees
que quiero unirme a una fraternidad?
209
00:17:01,146 --> 00:17:02,981
Es solo una fiesta, Dalton.
210
00:17:03,774 --> 00:17:05,358
Ir. Divertirse.
211
00:17:05,442 --> 00:17:07,402
Quiero decir, hazlo por mí. Te traje aquí.
212
00:17:07,486 --> 00:17:09,404
-Ni siquiera querías.
-Por supuesto lo hice.
213
00:17:09,488 --> 00:17:10,781
¡Dejar de mentirme!
214
00:17:12,199 --> 00:17:14,409
Escuché lo que dijo mamá en el funeral.
215
00:17:15,077 --> 00:17:16,078
Bueno, todavía lo hice.
216
00:17:16,161 --> 00:17:18,121
Oh, ¿entonces eso te convierte
en el padre del año ahora?
217
00:17:18,204 --> 00:17:19,498
Al menos tienes un padre.
218
00:17:19,580 --> 00:17:21,500
Deja de culpar a tu padre
por la mierda que metiste.
219
00:17:21,583 --> 00:17:24,461
Se fue hace como 40 años. Superalo.
220
00:17:24,545 --> 00:17:26,463
Dios sabe que no voy a ser definido por ti.
221
00:17:26,547 --> 00:17:29,132
¿Me estás tomando el pelo?
¿Después de todo lo que hemos hecho por ti?
222
00:17:29,216 --> 00:17:31,718
¿Cuándo te volviste tan
desagradecido, mierdecilla?
223
00:17:35,013 --> 00:17:36,390
Con razón mamá se divorció de ti.
224
00:17:37,516 --> 00:17:38,976
Gracias por el aventón.
225
00:17:49,945 --> 00:17:52,948
[reproducción de música conmovedora]
226
00:18:06,378 --> 00:18:08,380
[estudiantes charlando]
227
00:19:02,226 --> 00:19:03,685
[el motor arranca]
228
00:19:11,443 --> 00:19:13,445
[duchas corriendo]
229
00:19:13,529 --> 00:19:15,531
[estudiantes charlando]
230
00:19:16,740 --> 00:19:18,742
[melódica tocando pop alegre melodía pop]
231
00:19:30,838 --> 00:19:32,673
Puedes decir que es Shania Twain, ¿verdad?
232
00:19:33,340 --> 00:19:34,174
Sí.
233
00:19:35,467 --> 00:19:37,427
Entonces, ¿qué dijeron en la vivienda?
234
00:19:37,511 --> 00:19:38,887
[Chris] Dijeron: "Tetas duras".
235
00:19:38,971 --> 00:19:40,681
Tengo que dormir aquí esta noche.
236
00:19:40,764 --> 00:19:43,725
Pero conseguiré una nueva habitación
mañana, así que no es algo permanente.
237
00:19:43,809 --> 00:19:45,102
Desamor, ¿verdad?
238
00:19:46,687 --> 00:19:49,648
-Estás en la escuela de arte, supongo.
-Sí. ¿Eres música?
239
00:19:49,731 --> 00:19:51,400
Matemáticas. Pensé
en la música, pero la
240
00:19:51,483 --> 00:19:53,735
vida del artista es de
inestabilidad nómada.
241
00:19:53,819 --> 00:19:55,195
y mucho crujir de dientes.
242
00:19:56,864 --> 00:19:59,116
Pero estoy seguro de que tendrá mucho éxito.
243
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
[risas]
244
00:20:00,993 --> 00:20:03,328
-Quieres soplar mi sirena?
-¿Qué?
245
00:20:03,912 --> 00:20:04,955
¿Tu juegas?
246
00:20:05,038 --> 00:20:06,373
Oh. [risitas]
247
00:20:06,456 --> 00:20:09,710
-Uh, sólo un pequeño piano.
-Es la misma cosa. Solo sopla.
248
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
Mis piojos son buenos piojos.
249
00:20:19,970 --> 00:20:21,972
[tocando alegre melodía]
250
00:20:28,604 --> 00:20:29,771
¿Qué es eso?
251
00:20:29,855 --> 00:20:31,857
Es algo que escribió mi mamá.
252
00:20:31,940 --> 00:20:33,192
Dulce.
253
00:20:35,068 --> 00:20:35,903
Entonces...
254
00:20:37,154 --> 00:20:38,572
¿Qué hay de raro en ti?
255
00:20:41,867 --> 00:20:42,951
No lo sé.
256
00:20:43,035 --> 00:20:45,662
Eh... "No lo sé".
257
00:20:46,580 --> 00:20:48,123
Vamos hombre. Todo el mundo es raro.
258
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Tú primero.
259
00:20:50,209 --> 00:20:53,337
Los domingos uso monóculo y pido
comida para llevar con acento británico.
260
00:20:53,420 --> 00:20:54,922
Eso es raro.
261
00:20:55,005 --> 00:20:56,340
Gracias.
262
00:20:56,423 --> 00:21:00,135
Está bien, a veces como avena
263
00:21:00,219 --> 00:21:03,347
instantánea, eh, sin
agua, leche ni nada.
264
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
Es solo un poco seco.
265
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
Eres malo en esto.
266
00:21:07,893 --> 00:21:09,228
Intentemoslo de nuevo.
267
00:21:09,311 --> 00:21:11,230
Cuando tenía 10 años,
mis padres murieron
268
00:21:11,313 --> 00:21:13,023
y me fui a vivir con
mi abuela Perkee,
269
00:21:13,106 --> 00:21:16,818
quien una vez se quedó casi ciego
por un retorcido caso de pie de atleta.
270
00:21:19,279 --> 00:21:21,156
No recuerdo cuando tenía 10 años.
271
00:21:21,990 --> 00:21:24,243
Como, todo el año.
272
00:21:24,326 --> 00:21:25,410
¿Qué quieres decir?
273
00:21:27,079 --> 00:21:28,497
Estaba en coma.
274
00:21:28,580 --> 00:21:30,290
Meningitis viral.
275
00:21:30,374 --> 00:21:31,834
Al menos eso es
lo que me dijeron,
276
00:21:31,917 --> 00:21:34,169
las pocas veces
que hablaron de ello.
277
00:21:34,253 --> 00:21:37,673
Pero no recuerdo nada.
278
00:21:37,756 --> 00:21:39,466
Ni siquiera recuerdo haber estado enfermo.
279
00:21:39,550 --> 00:21:43,887
Es como si me despertara un
día y hubiera pasado un año entero.
280
00:21:45,305 --> 00:21:46,515
Eso es horrible.
281
00:21:47,766 --> 00:21:49,101
Y bastante raro.
282
00:21:50,060 --> 00:21:51,144
Bien hecho.
283
00:21:51,228 --> 00:21:54,398
Sí, sinceramente, desearía haber
olvidado un año entero cuando era niño.
284
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Podría haber usado un poco de "meningi-gi".
285
00:22:00,654 --> 00:22:06,118
Uh... ya sabes, hay una
cosa más extraña sobre mí.
286
00:22:06,201 --> 00:22:12,249
Um, desde mi coma, he
tenido miedo a la oscuridad.
287
00:22:12,332 --> 00:22:16,086
Tenía miedo de las muñecas Barbie
hasta que estaba, como... ahora.
288
00:22:16,170 --> 00:22:17,087
[Dalton se ríe]
289
00:22:17,171 --> 00:22:18,881
No hay nada de malo en tener miedo.
290
00:22:18,964 --> 00:22:21,717
Siempre y cuando no me mantengas
despierto con una luz nocturna brillante.
291
00:22:22,509 --> 00:22:23,343
[Dalton] Eh...
292
00:22:26,805 --> 00:22:28,432
-¿En serio?
-Lo siento.
293
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Oh hombre. Lo que sea.
294
00:22:30,350 --> 00:22:32,603
Está bien. Voy a tratar.
295
00:22:41,320 --> 00:22:44,323
[reproducción de música conmovedora y pensativa]
296
00:22:47,826 --> 00:22:49,203
[en la grabación] Hola, soy Dalton.
297
00:22:49,286 --> 00:22:50,662
No puedo atender el teléfono en este momento,
298
00:22:50,746 --> 00:22:52,831
así que déjame un mensaje
y te devolveré la llamada.
299
00:22:52,915 --> 00:22:55,042
- [el contestador automático emite un pitido]
- [Josh] Hola, amigo. Soy yo.
300
00:22:55,125 --> 00:22:57,503
Solo asegurándome de que
te estés acomodando bien.
301
00:22:57,586 --> 00:22:58,587
Mmm...
302
00:22:59,963 --> 00:23:03,717
Solo estaba, eh,
pensando en lo que dijiste...
303
00:23:04,885 --> 00:23:06,053
y, eh...
304
00:23:08,180 --> 00:23:13,519
No lo sé. No sé lo que está
pasando conmigo, pero, um...
305
00:23:15,562 --> 00:23:16,855
voy a averiguar
306
00:23:19,399 --> 00:23:21,485
Y solo quería que lo supieras.
307
00:23:25,781 --> 00:23:26,865
De acuerdo, adios.
308
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
[estudiantes charlando]
309
00:23:46,426 --> 00:23:48,929
[hablando indistintamente]
310
00:23:54,017 --> 00:23:54,852
[Armagan] Hola.
311
00:23:54,935 --> 00:23:57,104
Soy el profesor Armagan.
312
00:23:57,729 --> 00:23:59,606
Apaguen sus teléfonos.
313
00:23:59,690 --> 00:24:02,025
Abre tus portafolios.
314
00:24:02,109 --> 00:24:04,695
Saca algo que me interese.
315
00:24:07,781 --> 00:24:09,116
Pégala a tu caballete.
316
00:24:09,783 --> 00:24:11,493
Párese al lado de su trabajo.
317
00:24:11,577 --> 00:24:13,495
Mantente orgulloso.
318
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
Alec Anderson.
319
00:24:24,673 --> 00:24:26,300
Tu técnica es obvia.
320
00:24:26,383 --> 00:24:28,802
-Parece una fotografía.
-Gracias.
321
00:24:28,886 --> 00:24:30,804
Eso no fue un cumplido.
322
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Romperla.
323
00:24:34,308 --> 00:24:35,350
¿Disculpe?
324
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
El dibujo. Romperla.
325
00:24:38,478 --> 00:24:40,731
[Alec] Me rompí el culo en esta pieza.
326
00:24:40,814 --> 00:24:42,441
Nadie se lo perderá.
327
00:24:44,860 --> 00:24:45,861
De ninguna manera.
328
00:24:46,862 --> 00:24:50,157
Por desgracia, nuestra primera víctima.
329
00:24:50,240 --> 00:24:54,661
Por lo general, paso por las presentaciones
antes de que alguien renuncie.
330
00:24:54,745 --> 00:24:56,997
-No renuncié.
-Si lo hiciste.
331
00:24:57,080 --> 00:25:00,584
Simplemente no te has dado cuenta todavía.
Se puede ir.
332
00:25:11,720 --> 00:25:12,721
Buena suerte.
333
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Cualquier tonto puede aprender la técnica.
334
00:25:18,560 --> 00:25:19,978
Incluso dominarlo.
335
00:25:20,812 --> 00:25:24,858
No significa nada si
no viene de adentro.
336
00:25:25,734 --> 00:25:29,988
No me interesan las "reglas del arte".
337
00:25:30,072 --> 00:25:32,324
Vamos a romper las reglas.
338
00:25:34,076 --> 00:25:36,537
Entonces quiero que los rompas de nuevo.
339
00:25:36,620 --> 00:25:38,539
Vea lo roto que puede llegar a ser.
340
00:25:39,915 --> 00:25:40,916
[los estudiantes jadean]
341
00:25:47,840 --> 00:25:48,924
Dalton Lambert.
342
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
¿Sí, señora?
343
00:25:50,509 --> 00:25:54,638
¿Por qué demonios destruirías
un hermoso dibujo como ese?
344
00:26:01,728 --> 00:26:03,689
¿Una vez más por si acaso?
345
00:26:07,150 --> 00:26:08,777
No fue tan difícil, ¿verdad?
346
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
Bien. Debes dejar ir tu pasado.
347
00:26:15,325 --> 00:26:17,953
Muda su piel para crecer.
348
00:26:18,036 --> 00:26:20,247
Voy a contar hacia atrás desde diez.
349
00:26:20,330 --> 00:26:21,999
Con cada número,
350
00:26:22,082 --> 00:26:27,796
Quiero que te hundas
más y más en ti mismo.
351
00:26:28,839 --> 00:26:31,633
No levantes el carbón del papel.
352
00:26:32,843 --> 00:26:33,677
Diez...
353
00:26:34,261 --> 00:26:35,721
nueve...
354
00:26:36,555 --> 00:26:41,143
ocho, siete, seis...
355
00:26:41,852 --> 00:26:43,061
cinco...
356
00:26:43,729 --> 00:26:48,567
cuatro, tres, dos...
357
00:26:49,776 --> 00:26:50,777
uno.
358
00:26:50,861 --> 00:26:53,322
[reproducción de música siniestra]
359
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
Dibuja lo que tu alma produzca.
360
00:26:56,408 --> 00:26:58,827
Una experiencia que te define.
361
00:27:01,121 --> 00:27:03,749
Tienes que estar
dispuesto a desenterrar
362
00:27:03,832 --> 00:27:06,543
tus pensamientos
más recónditos y feos.
363
00:28:02,516 --> 00:28:04,518
- [grita]
- [jadea]
364
00:28:16,822 --> 00:28:19,032
[reproducción de música inquietante]
365
00:28:31,879 --> 00:28:34,256
¿Te mantiene dentro o fuera?
366
00:28:43,724 --> 00:28:45,559
Tendrás los auriculares puestos.
367
00:28:45,642 --> 00:28:49,688
La máquina es bastante
ruidosa, pero podrás oírme.
368
00:28:50,272 --> 00:28:54,943
Voy a necesitar que permanezca lo más quieto
posible durante todo el procedimiento.
369
00:28:55,652 --> 00:28:57,738
Si sientes que necesitas
salir de ahí, dale un
370
00:28:57,821 --> 00:29:00,490
apretón a la bola de llamada,
te daremos un respiro.
371
00:29:01,408 --> 00:29:02,409
¿Estás bien?
372
00:29:03,160 --> 00:29:04,161
Lleno de alegría.
373
00:29:04,953 --> 00:29:05,787
Todos a bordo.
374
00:29:19,343 --> 00:29:21,470
-Golpea esto.
- [Josh exhala]
375
00:29:21,553 --> 00:29:23,555
[Zumbido de la máquina de resonancia magnética]
376
00:29:36,235 --> 00:29:38,529
[Brower por los auriculares] Está bien.
¿Estás cómodo, Josh?
377
00:29:39,154 --> 00:29:41,698
Sí. Acabemos con esto.
378
00:29:41,782 --> 00:29:43,325
[golpeteo de la máquina de resonancia magnética]
379
00:29:44,743 --> 00:29:45,577
[zumbidos]
380
00:29:52,709 --> 00:29:55,712
[Máquina de resonancia magnética zumbando y golpeando]
381
00:30:19,194 --> 00:30:20,028
¿Hola?
382
00:30:23,365 --> 00:30:24,741
¿Doctor Brower?
383
00:30:29,162 --> 00:30:30,247
¿Doctor Brower?
384
00:30:32,958 --> 00:30:35,127
[Brower] Hay alguien contigo.
385
00:30:35,210 --> 00:30:37,546
¿Qué? ¿Qué dijiste?
386
00:30:39,631 --> 00:30:41,133
Dr. Brower, ¿qué dijo?
387
00:30:48,682 --> 00:30:49,516
Qu-- [suspiros]
388
00:30:49,600 --> 00:30:50,893
[pitidos]
389
00:30:52,853 --> 00:30:53,854
Vamos.
390
00:30:55,772 --> 00:30:56,607
Mmm...
391
00:30:57,441 --> 00:30:58,942
Está bien, ¿puedes dejarme salir, por favor?
392
00:31:00,277 --> 00:31:02,779
-[bola de llamada pitando]
-¡Hola, oye!
393
00:31:03,906 --> 00:31:05,449
¿Puedes dejarme salir?
394
00:31:06,825 --> 00:31:08,285
[Brower] La puerta está abierta.
395
00:31:09,411 --> 00:31:13,040
Bien bien. Déjame salir.
Déjame salir. ¡Ey! Dr. Brower.
396
00:31:13,123 --> 00:31:14,499
Dr. Brower, déjeme salir.
397
00:31:14,583 --> 00:31:16,335
Vamos. Sácame de aquí.
398
00:31:16,418 --> 00:31:18,712
¿Hola? ¡Ey!
399
00:31:24,051 --> 00:31:27,179
Sólo déjame salir.
Déjame salir, déjame salir, déjame salir.
400
00:31:28,305 --> 00:31:30,766
Dr. Brower. Vamos.
401
00:31:30,849 --> 00:31:32,559
[bola de llamada pitido]
402
00:31:33,644 --> 00:31:34,728
Déjame salir.
403
00:31:35,896 --> 00:31:37,356
[jadeo]
404
00:31:54,248 --> 00:31:56,333
[reproducción de música intensa]
405
00:31:56,416 --> 00:31:57,668
[gritando]
406
00:31:57,751 --> 00:31:59,795
[jadeando]
407
00:32:00,587 --> 00:32:01,672
Bueno. Vamos.
408
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
¿Señor Lambert?
409
00:32:07,094 --> 00:32:08,512
-¿Qué fue eso? ¿Qué fue eso?
-¿Estás bien?
410
00:32:08,595 --> 00:32:11,181
-¿Quien era ese? ¿Por qué se apagaron las luces?
-Cálmate.
411
00:32:11,265 --> 00:32:13,183
¿Dijiste que las luces se apagaron?
412
00:32:13,267 --> 00:32:15,811
Todas las luces se apagaron y
me quedé atrapado allí, hombre.
413
00:32:15,894 --> 00:32:16,895
Y vi...
414
00:32:21,608 --> 00:32:22,985
-Qué...
-Señor Lambert,
415
00:32:23,068 --> 00:32:25,362
has estado dormido durante 15 minutos.
416
00:32:25,445 --> 00:32:29,157
Saliste directo. Su resonancia
magnética salió perfectamente.
417
00:32:34,204 --> 00:32:36,540
-¿Qué?
-Tómate tu tiempo para vestirte.
418
00:32:36,623 --> 00:32:37,624
Adelante.
419
00:32:45,632 --> 00:32:46,925
[chasquido del teclado]
420
00:32:49,928 --> 00:32:51,889
[Brower] No te pasa
nada físicamente.
421
00:32:51,972 --> 00:32:54,349
No hay crecimientos o manchas en el cerebro.
422
00:32:54,892 --> 00:32:56,143
No hay nada de que preocuparse.
423
00:33:00,731 --> 00:33:03,734
Esas son buenas noticias, Sr. Lambert.
424
00:33:04,526 --> 00:33:06,820
Sí, no, lo sé, yo, eh...
425
00:33:09,239 --> 00:33:11,200
Supongo que solo
esperaba algo real.
426
00:33:12,618 --> 00:33:15,913
Algo que podría explicar esta niebla.
427
00:33:15,996 --> 00:33:17,664
Los problemas de memoria
de los que está hablando,
428
00:33:17,748 --> 00:33:19,833
podrían ser provocados
por una serie de cosas.
429
00:33:19,917 --> 00:33:23,462
Aumento del estrés, cambio en los hábitos diarios.
430
00:33:23,545 --> 00:33:26,548
¿Ha habido interrupciones
en su vida familiar?
431
00:33:28,717 --> 00:33:31,303
Mi, uh, mamá falleció recientemente.
432
00:33:31,803 --> 00:33:33,597
Lo siento por tu pérdida.
433
00:33:35,766 --> 00:33:37,768
Sin mencionar que mi hijo se fue a la escuela,
434
00:33:37,851 --> 00:33:41,772
y, uh, mi ex esposa casi
no me habla, así que...
435
00:33:42,481 --> 00:33:44,608
-Eso ciertamente suena estresante.
-Sí.
436
00:33:44,691 --> 00:33:47,402
¿Tal vez un consejero de duelo sea de alguna ayuda?
437
00:33:49,321 --> 00:33:51,031
Sí. Seguro. Probablemente lo haría.
438
00:33:53,534 --> 00:33:56,870
¿Tiene antecedentes de
enfermedad mental en su familia?
439
00:33:58,539 --> 00:33:59,706
¿Enfermedad mental?
440
00:33:59,790 --> 00:34:01,333
No es nada de qué alarmarse.
441
00:34:01,416 --> 00:34:03,669
Puede ser informativo cuando
tratamos de hacer un diagnóstico.
442
00:34:03,752 --> 00:34:05,003
No que yo sepa.
443
00:34:05,087 --> 00:34:06,338
Vale la pena investigar.
444
00:34:07,631 --> 00:34:09,091
Mientras tanto, hay
ejercicios, juegos
445
00:34:09,174 --> 00:34:11,134
que puedes hacer para
estimular tu memoria.
446
00:34:11,217 --> 00:34:13,637
Juegos de correspondencia. Como hacen los niños.
447
00:34:14,263 --> 00:34:16,181
¿Quieres que juegue juegos de niños?
448
00:34:16,806 --> 00:34:18,600
Podemos aprender mucho de los niños.
449
00:34:22,020 --> 00:34:22,896
Sí.
450
00:34:22,980 --> 00:34:24,982
[estudiantes charlando]
451
00:34:26,900 --> 00:34:27,943
[Dalton] Gracias.
452
00:34:51,382 --> 00:34:54,178
[reproducción de música inquietante]
453
00:35:45,395 --> 00:35:46,396
[jadeos]
454
00:36:14,800 --> 00:36:17,803
[reproducción de música siniestra]
455
00:37:44,640 --> 00:37:45,724
[carcajadas]
456
00:37:50,437 --> 00:37:51,855
[jadeando]
457
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
Qué estás haciendo'?
458
00:38:00,197 --> 00:38:02,032
Hoy me asignaron mi nueva habitación.
459
00:38:02,115 --> 00:38:04,576
Entonces, por desgracia, no más fiestas de bragas.
460
00:38:04,660 --> 00:38:07,246
Pero consuelo, estoy en 323 ahora.
461
00:38:07,329 --> 00:38:08,705
Justo encima de ti.
462
00:38:08,789 --> 00:38:09,998
Así que ten cuidado,
jovencito, no sea que te escuche
463
00:38:10,082 --> 00:38:12,543
golpear tu salchicha en
la oscuridad de la noche.
464
00:38:19,383 --> 00:38:21,468
-Quieres unirte a una fraternidad?
-¿Qué?
465
00:38:22,177 --> 00:38:23,053
Oh.
466
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
No, es sólo algo que mi papá me consiguió.
467
00:38:26,223 --> 00:38:27,432
deberíamos ir
468
00:38:28,058 --> 00:38:30,352
Podemos burlarnos de sus
pantalones caqui y sus fondos fiduciarios.
469
00:38:30,894 --> 00:38:32,563
A menos que no haya terminado de redecorar.
470
00:38:34,231 --> 00:38:36,733
Vamos, delfín.
Haz algo bueno por tu viejo.
471
00:38:36,817 --> 00:38:38,902
¿Qué es lo peor que podría pasar?
472
00:38:40,612 --> 00:38:42,739
["Dinero árabe" a todo volumen en los altavoces]
473
00:38:44,032 --> 00:38:45,868
¿Puedo ofrecerle un pudín de pañales?
474
00:38:45,951 --> 00:38:47,578
Estoy bien.
475
00:38:48,579 --> 00:38:49,955
Oh, no.
476
00:38:50,038 --> 00:38:51,039
Lo que sea.
477
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
¿En serio?
478
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
Oh vamos.
Deja de quejarte y ven aquí.
479
00:38:56,003 --> 00:38:59,631
¡Para conmemorar la noche en que
Dalton Lambert realmente se divirtió!
480
00:38:59,715 --> 00:39:02,968
[estudiantes gritando y riendo]
481
00:39:03,969 --> 00:39:07,681
[estudiantes] ¡Vamos! ¡Ir! ¡Vamos!
482
00:39:07,764 --> 00:39:10,184
[estudiantes gritando y parloteando]
483
00:39:21,069 --> 00:39:22,571
¿Qué es el "jugo de fraternidad"?
484
00:39:23,238 --> 00:39:24,781
-No preguntes.
-[Nico] ¡Oye, oye, oye!
485
00:39:24,865 --> 00:39:26,742
-Todos, mi nombre es Nick.
-[la música se detiene]
486
00:39:26,825 --> 00:39:32,539
[miembros de la fraternidad] ¡Nick
the Dick! Nick el Dick! ¡Nick el Pene!
487
00:39:32,623 --> 00:39:35,626
Bienvenido a Kappa House, y
bienvenido de vuelta a la escuela, cariño.
488
00:39:35,709 --> 00:39:36,627
[los estudiantes gritan]
489
00:39:36,710 --> 00:39:42,257
Solo estoy aquí para
recordarles, buenos
490
00:39:42,341 --> 00:39:43,592
amigos, que las fraternidades
están bajo ataque.
491
00:39:44,218 --> 00:39:47,721
Correcto, y debemos proteger
492
00:39:47,804 --> 00:39:49,389
nuestro derecho a
festejar y ser geniales.
493
00:39:49,473 --> 00:39:53,268
Blanco, negro, marrón
o azul, todos son
494
00:39:53,352 --> 00:39:56,605
bienvenidos en la JPU,
siempre que reconozcan
495
00:39:56,688 --> 00:39:58,273
y respeto que la casa de la
496
00:39:58,357 --> 00:40:01,610
fraternidad es la última casa
497
00:40:01,693 --> 00:40:03,570
donde los hombres todavía pueden ser hombres.
498
00:40:04,321 --> 00:40:05,364
[estudiante tose]
499
00:40:08,700 --> 00:40:09,535
¡Guau!
500
00:40:10,035 --> 00:40:11,245
Gracias.
501
00:40:11,912 --> 00:40:14,248
Ahora, tenemos mucho que beber
502
00:40:14,331 --> 00:40:16,416
esta noche, pero
no se preocupen.
503
00:40:17,251 --> 00:40:19,294
No necesitamos otro incidente.
504
00:40:19,378 --> 00:40:21,463
-[estudiantes charlando]
-Esta fiesta es aburrida.
505
00:40:21,547 --> 00:40:24,466
Confirmado. Así que vayamos
arriba y revisemos la mierda de todos.
506
00:40:24,550 --> 00:40:26,760
["¿Como te sientes?" jugando sobre altavoces]
507
00:40:26,844 --> 00:40:29,513
♪ Pero llegaste justo a tiempo
¿Podemos apagar todas estas luces? ♪
508
00:40:29,596 --> 00:40:33,058
♪ ¿Puedo enrollarme, drogarme un poco?
Cada vez que te miro a los ojos ♪
509
00:40:33,141 --> 00:40:35,477
♪ Miro hacia otro lado hipnotizado ♪
510
00:40:35,561 --> 00:40:38,772
♪ Y brillas más que las estrellas
Que decoran el cielo nocturno... ♪
511
00:40:38,856 --> 00:40:39,690
[Cris] Sí.
512
00:40:39,773 --> 00:40:42,317
[estudiantes charlando y animando]
513
00:40:49,241 --> 00:40:50,784
[Dalton] Deberíamos hacer esto rápido.
514
00:40:53,537 --> 00:40:56,081
Permiso para proceder concedido.
515
00:40:57,916 --> 00:40:58,750
Esperar.
516
00:41:11,847 --> 00:41:13,974
Eh. Oh. Guau.
517
00:41:18,562 --> 00:41:19,938
Oh, no.
518
00:41:20,564 --> 00:41:21,690
Esta es la habitación de Nick.
519
00:41:21,773 --> 00:41:23,567
Y esta es la crema para el ano de Nick.
520
00:41:23,650 --> 00:41:26,904
Voy a ir a difundir esto en
el cagadero comunal. BRB.
521
00:41:26,987 --> 00:41:27,988
Esperar.
522
00:41:42,669 --> 00:41:44,296
[hombre con arcadas]
523
00:41:57,893 --> 00:41:58,727
[Dalton] Oye, hombre...
524
00:42:00,020 --> 00:42:02,022
[las arcadas continúan]
525
00:42:07,694 --> 00:42:09,196
Oye, hombre, ¿estás bien?
526
00:42:09,863 --> 00:42:12,324
¿Necesitas agua o algo?
527
00:42:12,407 --> 00:42:13,742
[hombre] Haz que se detenga.
528
00:42:15,327 --> 00:42:17,538
-Hazlo parar.
- [reproducción de música inquietante]
529
00:42:17,621 --> 00:42:18,622
Hazlo parar.
530
00:42:20,290 --> 00:42:21,416
Cierre la puerta.
531
00:42:23,585 --> 00:42:24,586
Cierra el...
532
00:42:26,672 --> 00:42:27,965
¡Cierre la puerta!
533
00:42:30,801 --> 00:42:34,221
[Nick] Vuelvo enseguida.
Solo necesito algunos suministros.
534
00:42:39,476 --> 00:42:42,646
Hola, Paige. soy Nick
535
00:42:45,440 --> 00:42:49,862
♪ Esta noche es tu noche,
hermano Esta noche es la noche ♪
536
00:42:53,740 --> 00:42:54,783
Te tengo.
537
00:43:01,915 --> 00:43:03,333
Vamos hombre.
538
00:43:05,752 --> 00:43:07,004
Solo sé tú, hermano.
539
00:43:10,257 --> 00:43:11,383
¿Quieres bailar?
540
00:43:11,466 --> 00:43:13,802
Un baile estaría bien.
Podemos bailar.
541
00:43:17,264 --> 00:43:18,265
Vamos a bailar.
542
00:43:35,407 --> 00:43:37,618
♪ Esta noche es la noche, hermano ♪
543
00:44:42,474 --> 00:44:44,184
[jadeando]
544
00:44:44,268 --> 00:44:45,686
[Dalton grita]
545
00:44:49,314 --> 00:44:50,524
[Chris] ¡Cállate!
546
00:44:53,277 --> 00:44:54,278
¿Estas bien?
547
00:44:56,738 --> 00:44:58,407
Creo que acabo de ver algo...
548
00:44:58,490 --> 00:44:59,408
¿Qué?
549
00:45:02,160 --> 00:45:03,453
Tenemos que irnos.
550
00:45:03,537 --> 00:45:05,122
-Ahora.
-Pero esto se está poniendo divertido.
551
00:45:05,205 --> 00:45:07,666
-[Nick] ¿Hay alguien en mi habitación?
-Mierda, mierda, mierda.
552
00:45:07,749 --> 00:45:10,252
Uno de ustedes, peckerwoods, está
a punto de recibir la caída del martillo.
553
00:45:13,338 --> 00:45:14,673
-¿Qué demonios?
- [jadeos]
554
00:45:15,549 --> 00:45:18,385
Ay dios mío. Lo siento mucho.
555
00:45:19,011 --> 00:45:22,848
Solo buscábamos un
poco de privacidad, ¿sabes?
556
00:45:22,931 --> 00:45:24,224
Íbamos a hacerlo.
557
00:45:26,435 --> 00:45:27,936
Prefiero ver a mis padres hacerlo.
558
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
Pero deberías quedarte.
559
00:45:31,440 --> 00:45:33,775
Podríamos emborracharnos lo
suficiente como para encontrarte atractivo.
560
00:45:33,859 --> 00:45:35,152
[los hermanos de la fraternidad se ríen]
561
00:45:35,235 --> 00:45:36,904
Aunque parezcas un payaso.
562
00:45:38,197 --> 00:45:40,324
Nick el Dick, ¿eh?
563
00:45:41,074 --> 00:45:42,910
Soy más parcial para patear la polla.
564
00:45:43,452 --> 00:45:44,494
- [gritos]
- [hermano de fraternidad] ¡Oh!
565
00:45:44,578 --> 00:45:45,704
[Chris] ¡Corre!
566
00:45:51,418 --> 00:45:53,545
Eso fue bastante rápido
pensando allí, ¿verdad?
567
00:45:53,629 --> 00:45:54,630
yo, eh...
568
00:45:55,506 --> 00:45:56,924
Oh mierda.
569
00:45:57,007 --> 00:45:59,051
[gemidos] Debería haber
preguntado antes de besarte, ¿verdad?
570
00:45:59,134 --> 00:46:01,595
Lo siento. Solo estaba...
iba por instinto.
571
00:46:01,678 --> 00:46:03,514
-Oh, no...
-¿Estás bien?
572
00:46:03,597 --> 00:46:05,098
Estoy bien. Es solo que, yo, um...
573
00:46:11,480 --> 00:46:14,816
Solo lamento lo que te dijo.
574
00:46:15,567 --> 00:46:16,401
Oh.
575
00:46:16,944 --> 00:46:17,945
Lo que sea.
576
00:46:18,862 --> 00:46:20,948
¿Crees que me importa lo
que piense Vineyard Vines?
577
00:46:21,031 --> 00:46:22,366
Debería ser tan afortunado.
578
00:46:23,283 --> 00:46:26,245
[Josh en la grabación]
Hola, amigo, soy yo otra vez.
579
00:46:26,328 --> 00:46:28,622
Um, fui al médico.
580
00:46:28,705 --> 00:46:31,083
Um, y todo está bien.
581
00:46:32,251 --> 00:46:34,878
Bueno, no está bien.
Pero estoy llegando al fondo del asunto.
582
00:46:34,962 --> 00:46:37,297
Entonces, solo llámame cuando puedas.
583
00:46:37,381 --> 00:46:39,883
Está bien, yo, eh...
584
00:46:40,551 --> 00:46:43,428
Lo siento mucho, Dalton,
por lo que dije el otro día.
585
00:46:45,597 --> 00:46:46,640
Está bien, adiós.
586
00:47:04,283 --> 00:47:07,286
[reproducción de música inquietante]
587
00:48:52,474 --> 00:48:55,102
[reproducción de música de suspenso]
588
00:49:03,777 --> 00:49:05,779
[tablas del suelo gimiendo]
589
00:49:55,329 --> 00:49:57,247
-[toca tonos discordantes]
-¿Dónde está mi mayonesa?
590
00:50:01,043 --> 00:50:02,044
¿Quién es?
591
00:50:11,512 --> 00:50:14,139
[tocando alegre melodía]
592
00:50:19,603 --> 00:50:20,437
[Chris jadea]
593
00:50:24,983 --> 00:50:27,778
[reproducción de música siniestra]
594
00:50:39,289 --> 00:50:41,291
[jadeando]
595
00:50:44,753 --> 00:50:46,046
[ruido sordo]
596
00:50:46,129 --> 00:50:49,132
[reproducción de música de suspenso]
597
00:50:59,726 --> 00:51:00,727
[llamando a la puerta]
598
00:51:07,484 --> 00:51:09,528
Por favor, no me digas que en
realidad eres solo un asqueroso.
599
00:51:09,611 --> 00:51:11,196
¿Qué? No.
600
00:51:11,280 --> 00:51:12,823
Entonces, ¿qué diablos está pasando?
601
00:51:15,033 --> 00:51:16,159
Venga.
602
00:51:26,795 --> 00:51:30,340
Algo me está pasando.
Estoy viendo cosas, cosas locas.
603
00:51:30,424 --> 00:51:34,803
¿Conoces a ese chico en la casa de la
fraternidad del que hablaron, con el incidente?
604
00:51:34,887 --> 00:51:37,306
-UH Huh.
-Yo lo vi. Y estaba muerto.
605
00:51:39,141 --> 00:51:41,143
Comenzó con un ejercicio de
arte y nos pidió que indagáramos
606
00:51:41,226 --> 00:51:46,398
profundamente en un recuerdo,
en nuestro subconsciente.
607
00:51:46,481 --> 00:51:49,526
Así lo hice y dibujé esta puerta.
608
00:51:49,610 --> 00:51:51,278
Realmente necesitas dejar el jugo de la fraternidad.
609
00:51:51,361 --> 00:51:52,362
Lo digo en serio.
610
00:51:53,822 --> 00:51:57,117
Esta noche, estaba pintando y me quedé dormido.
611
00:51:57,201 --> 00:51:59,912
Y cuando desperté, apareció esta linterna.
612
00:51:59,995 --> 00:52:02,206
Era como un sueño,
pero no era un sueño.
613
00:52:02,289 --> 00:52:05,459
Y luego caminé a tu habitación.
614
00:52:06,793 --> 00:52:09,129
Sé cómo suena esto.
615
00:52:23,894 --> 00:52:26,730
Siento que me estoy
acercando a algo.
616
00:52:27,814 --> 00:52:29,816
O algo se está acercando a mí.
617
00:52:29,900 --> 00:52:32,361
[reproducción de música inquietante]
618
00:52:35,822 --> 00:52:37,115
¿Tienes una almohada extra?
619
00:52:39,785 --> 00:52:41,745
- [perro ladrando]
- [suspiros]
620
00:52:42,329 --> 00:52:44,331
[pájaros cantando afuera]
621
00:53:18,907 --> 00:53:21,910
[reproducción de música siniestra]
622
00:54:29,394 --> 00:54:30,395
Bueno.
623
00:54:31,480 --> 00:54:32,564
Alentar.
624
00:54:33,815 --> 00:54:34,900
Renai.
625
00:54:37,361 --> 00:54:38,362
Dalton.
626
00:54:41,031 --> 00:54:42,032
Kali.
627
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Dalton.
628
00:54:48,539 --> 00:54:49,540
¿Dalton?
629
00:54:50,999 --> 00:54:52,000
Dalton.
630
00:54:58,340 --> 00:54:59,174
Mamá.
631
00:55:01,260 --> 00:55:02,594
[suspiros]
632
00:55:28,078 --> 00:55:29,079
Bueno.
633
00:55:31,373 --> 00:55:32,916
Está bien, mamá, ayúdame.
634
00:55:33,000 --> 00:55:35,002
[suena música inquietante]
635
00:55:37,421 --> 00:55:38,255
Kali.
636
00:55:39,506 --> 00:55:41,466
Dalton. Dalton.
637
00:55:42,885 --> 00:55:43,886
Mamá.
638
00:55:46,471 --> 00:55:47,306
¿Mamá?
639
00:55:49,016 --> 00:55:50,017
Mamá.
640
00:55:51,435 --> 00:55:53,604
[suspira] No lo sé. No lo sé.
641
00:56:28,305 --> 00:56:29,306
Bueno.
642
00:56:30,807 --> 00:56:33,810
-[reproducción de música intensa]
-[Josh grita]
643
00:56:53,038 --> 00:56:55,040
[jadeo]
644
00:56:56,959 --> 00:56:57,793
Maldita sea.
645
00:57:16,395 --> 00:57:18,480
[suena un tono siniestro]
646
00:57:23,402 --> 00:57:25,237
[reproducción de música intensa]
647
00:57:36,582 --> 00:57:39,585
[música inquietante]
648
00:57:53,348 --> 00:57:54,808
[jadeando]
649
00:58:00,397 --> 00:58:01,690
[Armagan] Claroscuro.
650
00:58:03,984 --> 00:58:05,986
La danza de la luz y la sombra.
651
00:58:07,613 --> 00:58:12,034
Un efecto utilizado no solo
para crear volumen y definición,
652
00:58:12,117 --> 00:58:16,038
sino también una fuente
de luz específica e invisible.
653
00:58:17,623 --> 00:58:20,667
Bien. Este es uno de los mejores de Goya.
654
00:58:21,668 --> 00:58:25,005
El espacio negativo atrae
nuestra mirada hacia Saturno.
655
00:58:25,589 --> 00:58:29,760
-¿Representa oscuridad o algún vacío?
- [reproducción de música inquietante]
656
00:58:30,928 --> 00:58:32,763
Goya lo dominó sobre el lienzo,
657
00:58:32,846 --> 00:58:39,144
pero los problemas familiares y de salud enviaron
a este pintor de la corte, una vez venerado
658
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
en una espiral
oscura, llevándolo
659
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
a crear este
espeluznante retrato
660
00:58:44,358 --> 00:58:47,236
de un padre devorando a su hijo.
661
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
Este equilibrio entre la luz y la
oscuridad es lo que buscamos.
662
00:58:56,328 --> 00:58:57,329
Prepararse.
663
00:59:01,124 --> 00:59:06,797
Tus propias experiencias dan forma a tu obra
de arte. Abrázalos. Usalos, usalos a ellos.
664
00:59:07,297 --> 00:59:11,385
Sumérgete en la oscuridad de la memoria.
665
00:59:12,219 --> 00:59:13,387
Diez...
666
00:59:14,304 --> 00:59:15,305
nueve...
667
00:59:16,181 --> 00:59:17,182
ocho...
668
00:59:17,891 --> 00:59:18,892
Siete...
669
00:59:19,685 --> 00:59:20,686
seis...
670
00:59:21,353 --> 00:59:22,479
cinco...
671
00:59:22,980 --> 00:59:23,981
cuatro...
672
00:59:24,606 --> 00:59:25,607
tres...
673
00:59:26,400 --> 00:59:27,401
dos...
674
00:59:28,068 --> 00:59:29,069
uno...
675
00:59:29,778 --> 00:59:30,946
- [gritando]
- [jadeos]
676
00:59:46,753 --> 00:59:47,921
[Josh suspira]
677
01:00:03,478 --> 01:00:06,481
[reproducción de música inquietante y pensativa]
678
01:00:22,581 --> 01:00:24,541
-[Foster] '¿Qué tal, nerd?
-Una puerta roja.
679
01:00:24,625 --> 01:00:25,876
Uh, un pájaro morado.
680
01:00:25,959 --> 01:00:28,504
Vamos hombre. ¿Eso no significa
nada para ti? ¿Una puerta roja?
681
01:00:28,587 --> 01:00:30,380
Suenas más raro que de costumbre.
682
01:00:31,048 --> 01:00:33,425
Es una cosa de la clase de arte.
es una pintura
683
01:00:33,509 --> 01:00:35,802
Teníamos que encontrar un recuerdo.
684
01:00:36,595 --> 01:00:38,180
Pensé que era algo
de nuestra infancia.
685
01:00:38,263 --> 01:00:39,097
¿Le preguntaste a mamá?
686
01:00:39,765 --> 01:00:41,600
No, no quiero preocuparla.
687
01:00:41,683 --> 01:00:42,851
¿Por qué eso la preocuparía?
688
01:00:45,896 --> 01:00:48,482
-No lo sé.
-¿Esto qué pasa cuando vas a la universidad?
689
01:00:48,565 --> 01:00:49,816
¿Te pones todo críptico y esa mierda?
690
01:00:50,943 --> 01:00:51,944
Supongo.
691
01:00:52,027 --> 01:00:53,195
Bueno, no voy a ir, entonces.
692
01:00:53,278 --> 01:00:54,279
[desconexiones de llamadas]
693
01:00:56,323 --> 01:00:57,324
[gemidos]
694
01:01:02,663 --> 01:01:05,666
[reproducción de música inquietante]
695
01:01:20,722 --> 01:01:24,017
Entonces, después de todo el espeluznante
sueño de la otra noche, no es un sueño,
696
01:01:24,101 --> 01:01:25,435
Empecé a pensar:
697
01:01:25,519 --> 01:01:29,231
"Sí, está bien, Dalton es un bicho
raro, pero no está loco, ¿verdad?"
698
01:01:29,314 --> 01:01:30,732
Voy a necesitar esa llave de vuelta.
699
01:01:30,816 --> 01:01:34,611
Bien. Así que comencé a
hurgar en las viejas interwebs...
700
01:01:35,654 --> 01:01:36,655
¿y adivina qué?
701
01:01:37,322 --> 01:01:38,991
No estás loco en absoluto.
702
01:01:39,074 --> 01:01:42,077
Eres un proyector astral.
703
01:01:43,036 --> 01:01:44,037
Mira esto.
704
01:01:44,705 --> 01:01:47,165
Parece que lo filmaron
entre turnos en Best Buy.
705
01:01:47,249 --> 01:01:51,170
Hola, chicos, esto es Spectral Sightings.
Soy Specs, este es Tucker. Saluda, Tucker.
706
01:01:51,253 --> 01:01:53,672
-No.
-Bueno. Somos PPI,
707
01:01:53,755 --> 01:01:56,466
Investigadores Paranormales Profesionales.
708
01:01:56,550 --> 01:01:58,677
Hoy vamos a hablar de
algo que decenas de ustedes
709
01:01:58,760 --> 01:02:00,512
{\an8}nos han estado preguntando.
710
01:02:00,596 --> 01:02:02,514
{\an8}-Proyección astral.
-Proyección astral.
711
01:02:02,598 --> 01:02:03,849
[Especificaciones] Es un fenómeno real.
712
01:02:03,932 --> 01:02:05,726
Nuestro cuerpo físico se duerme
713
01:02:05,809 --> 01:02:09,897
{\an8}y nuestro cuerpo astral
sale de ese cuerpo físico...
714
01:02:10,480 --> 01:02:12,941
{\an8}y flota hacia otro reino.
715
01:02:13,025 --> 01:02:15,903
-Eso es exactamente lo que se siente.
-Ves, te lo dije. Es genial, ¿verdad?
716
01:02:15,986 --> 01:02:18,530
{\an8}Nuestra antigua mentora, la Dra. Elise Rainier,
717
01:02:18,614 --> 01:02:20,824
ella tenía un nombre para este otro reino.
718
01:02:20,908 --> 01:02:23,368
-Ella lo llamó El Más Allá.
-Espera.
719
01:02:28,999 --> 01:02:30,959
[Elise en video] Soy Elise.
720
01:02:31,502 --> 01:02:32,753
Es bueno verlos a todos.
721
01:02:33,462 --> 01:02:37,758
Así que estoy aquí para hablarles
sobre la proyección astral...
722
01:02:38,759 --> 01:02:40,802
y El Más Allá.
723
01:02:40,886 --> 01:02:42,095
Bueno...
724
01:02:43,472 --> 01:02:44,806
dame un minuto aquí.
725
01:02:45,933 --> 01:02:46,934
Tres...
726
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
dos...
727
01:02:50,729 --> 01:02:51,730
uno.
728
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
El Más...
729
01:02:56,652 --> 01:02:58,570
es un reino oscuro...
730
01:02:59,154 --> 01:03:01,573
lleno de almas torturadas de los muertos...
731
01:03:02,658 --> 01:03:06,370
y algunos están condenados...
732
01:03:07,704 --> 01:03:10,123
vivir los peores errores de sus vidas
733
01:03:10,207 --> 01:03:13,001
una y otra y otra vez por toda la eternidad.
734
01:03:14,253 --> 01:03:15,879
Cuando te proyectas astralmente...
735
01:03:16,505 --> 01:03:18,298
o viajas a este reino...
736
01:03:19,049 --> 01:03:20,551
estas son las almas...
737
01:03:21,301 --> 01:03:23,220
que despiertas con tu presencia.
738
01:03:23,846 --> 01:03:25,264
Pueden olerte.
739
01:03:26,139 --> 01:03:28,725
La presencia de la vida.
740
01:03:30,227 --> 01:03:32,187
La vida es lo que anhelan,
741
01:03:32,271 --> 01:03:33,897
más que nada.
742
01:03:33,981 --> 01:03:36,567
Así que cuanto más viaje...
743
01:03:36,650 --> 01:03:38,569
[música inquietante]
744
01:03:38,652 --> 01:03:40,696
más arriesgado se vuelve el viaje.
745
01:03:41,363 --> 01:03:45,617
Quieren vida, y pueden venir
a nuestro mundo a buscarla.
746
01:03:46,827 --> 01:03:49,037
Mantenga un paso firme.
747
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
[clics del mouse]
748
01:03:55,335 --> 01:03:58,130
[gemidos] Veo esos engranajes girando.
¿Qué es?
749
01:03:59,339 --> 01:04:02,342
-¿Ese chico de la casa de la fraternidad?
- ¿El niño vomitivo?
750
01:04:02,426 --> 01:04:04,553
Sí. Me dijo algo.
751
01:04:05,429 --> 01:04:07,556
Él dijo: "Cierra la puerta".
752
01:04:07,639 --> 01:04:09,808
Estoy seguro de que lo hizo. Probablemente
no fue su momento de mayor orgullo.
753
01:04:10,475 --> 01:04:14,229
Sí, pero ¿y si se
refería a otra cosa?
754
01:04:14,313 --> 01:04:15,981
¿Y si estaba hablando de esta puerta?
755
01:04:17,149 --> 01:04:19,067
¿Así que lo que? ¿Quieres volver y preguntarle?
756
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
¿En serio?
757
01:04:22,946 --> 01:04:24,198
Necesito saber.
758
01:04:24,281 --> 01:04:26,533
Mira, me siento mal por el
tipo, lo hago, pero los reinos
759
01:04:26,617 --> 01:04:30,787
oscuros son típicamente
lugares que trato de evitar.
760
01:04:31,455 --> 01:04:34,917
Hay algo importante
761
01:04:35,000 --> 01:04:36,418
en esta pintura, Chris.
762
01:04:38,545 --> 01:04:40,005
tengo que averiguarlo
763
01:04:41,256 --> 01:04:42,090
Bueno.
764
01:04:45,052 --> 01:04:47,804
No es como si Nick the Dick
simplemente te dejara entrar
765
01:04:47,888 --> 01:04:49,515
a su habitación y charlar
con el fantasma en su baño.
766
01:04:50,766 --> 01:04:51,850
Nunca sabrá que estoy allí.
767
01:04:54,561 --> 01:04:56,563
[estudiantes riendo y charlando]
768
01:05:05,113 --> 01:05:06,365
¿Entonces cual es el plan?
769
01:05:06,448 --> 01:05:07,950
-Tengo esto.
-[mujer] ¿Puedo ayudarte?
770
01:05:11,703 --> 01:05:13,121
[con acento británico] Hola.
771
01:05:13,205 --> 01:05:16,583
Dejé mi sostén en la
habitación de Nicholas,
772
01:05:16,667 --> 01:05:19,002
y me preguntaba si
acaso él está en casa.
773
01:05:19,920 --> 01:05:22,798
Creo que está arriba estudiando con Paige.
774
01:05:24,758 --> 01:05:26,385
[Chris con voz normal]
Buen trabajo, Dolphin.
775
01:05:27,678 --> 01:05:31,098
Voy a leerte esto.
Se llama En llamas.
776
01:05:31,181 --> 01:05:34,893
Pieza muy vulnerable.
"Mirando a través de una fogata..."
777
01:05:39,940 --> 01:05:41,441
Necesito una habitación con oscuridad.
778
01:05:41,525 --> 01:05:42,526
Bueno.
779
01:05:46,196 --> 01:05:47,197
¿Y que?
780
01:05:47,739 --> 01:05:51,660
¿Vas a flotar en el aire y
hacer un pequeño "Ooh"?
781
01:05:53,161 --> 01:05:54,288
No soy como un fantasma.
782
01:05:54,371 --> 01:05:56,915
Y nunca estarás con
esa actitud, Casper.
783
01:05:59,042 --> 01:05:59,877
Bingo.
784
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
¿Cuáles son las posibilidades de
que esas sábanas estén crujientes?
785
01:06:07,301 --> 01:06:09,219
Probablemente se rompa como una concha de taco.
786
01:06:09,845 --> 01:06:11,096
Tomaré el piso sucio.
787
01:06:16,476 --> 01:06:17,686
[Cris] Está bien...
788
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
-¿Puedes darme un poco de espacio, por favor?
-Oh sí. Lo siento.
789
01:06:37,998 --> 01:06:38,999
Bien, ¿estás listo?
790
01:06:42,711 --> 01:06:45,214
-[suena música siniestra]
-Diez, nueve...
791
01:06:45,797 --> 01:06:48,175
ocho siete...
792
01:06:49,092 --> 01:06:51,637
seis, cinco...
793
01:06:52,888 --> 01:06:55,432
cuatro tres...
794
01:06:56,433 --> 01:06:59,311
dos uno.
795
01:07:13,575 --> 01:07:14,826
¿Ya estás flotando?
796
01:07:19,873 --> 01:07:20,832
[la puerta se abre]
797
01:07:22,918 --> 01:07:25,128
[las bisagras gimen]
798
01:07:27,256 --> 01:07:28,632
Adiós, viajero.
799
01:07:28,715 --> 01:07:31,718
[reproducción de música inquietante y pensativa]
800
01:07:40,269 --> 01:07:41,520
[susurra] ¿Estás aquí, Dalton?
801
01:08:05,544 --> 01:08:07,546
[Nick]...doble especialización en escritura creativa.
802
01:08:08,463 --> 01:08:12,885
Pero también soy muy bueno en finanzas,
así que no quiero desperdiciar ese regalo.
803
01:08:13,510 --> 01:08:15,596
¿Cuánto tiempo tienes que mantener eso?
804
01:08:16,721 --> 01:08:17,555
Oh.
805
01:08:18,807 --> 01:08:19,808
Sí, está bien ahora.
806
01:08:21,518 --> 01:08:22,810
Mis poros son buenos.
807
01:08:43,122 --> 01:08:44,124
[Nico] Ah.
808
01:08:52,799 --> 01:08:55,385
- [gorgoteos estomacales]
- [gemidos]
809
01:09:00,432 --> 01:09:01,683
voy a estar un tiempo.
810
01:09:02,392 --> 01:09:03,685
Bruto.
811
01:09:18,200 --> 01:09:19,033
¿Dalton?
812
01:09:21,453 --> 01:09:22,578
Dalton.
813
01:09:25,832 --> 01:09:27,626
¡Alguien encienda las luces!
814
01:09:34,716 --> 01:09:35,551
[Chris] Dalton.
815
01:09:36,218 --> 01:09:37,219
Dalton.
816
01:09:40,180 --> 01:09:41,139
Dalton, despierta.
817
01:09:41,223 --> 01:09:42,265
-[Nico] ¡Chicos! En serio.
-Chris.
818
01:09:42,349 --> 01:09:44,560
[Nick] Chicos, ¿quién se mete conmigo?
819
01:09:44,643 --> 01:09:46,060
[niño enfermo] ¡Cierra la puerta!
820
01:09:46,603 --> 01:09:48,063
-¡Cierre la puerta!
- [grita]
821
01:09:49,606 --> 01:09:50,439
¿Dalton?
822
01:09:50,524 --> 01:09:53,318
-[reproducción de música intensa]
-[ahogo]
823
01:10:00,868 --> 01:10:02,244
-[niño enfermo] ¡Cierra la puerta!
-¡Cris!
824
01:10:20,053 --> 01:10:20,888
Oh Dios.
825
01:10:20,971 --> 01:10:22,306
[gruñidos]
826
01:10:29,104 --> 01:10:30,105
¡Vamos!
827
01:10:30,522 --> 01:10:32,232
[jadeando]
828
01:10:33,942 --> 01:10:34,902
[jadeando]
829
01:10:37,988 --> 01:10:38,989
[Dalton] Cris.
830
01:10:40,657 --> 01:10:41,783
Qué...?
831
01:10:45,495 --> 01:10:48,498
[reproducción de música siniestra]
832
01:10:48,582 --> 01:10:50,626
[visor de microfilmes tintineo y tintineo]
833
01:11:06,517 --> 01:11:07,518
Vamos.
834
01:11:32,251 --> 01:11:33,085
¿Qué?
835
01:11:58,569 --> 01:11:59,570
[Dalton] Cris.
836
01:12:00,779 --> 01:12:02,489
-Chris. Ey. No quise decir eso...
-No.
837
01:12:05,284 --> 01:12:06,994
Sólo quería ver si estás bien.
838
01:12:07,077 --> 01:12:08,245
Estoy bien.
839
01:12:09,288 --> 01:12:13,000
Lo siento. No sabía que alguien
podía salir lastimado en el mundo real.
840
01:12:13,083 --> 01:12:15,002
Bueno, pueden.
841
01:12:16,920 --> 01:12:19,047
No tienes idea con lo que te estás metiendo.
842
01:12:20,174 --> 01:12:22,217
No puedo ser parte de esto, Dalton.
843
01:12:22,759 --> 01:12:25,470
Y tú tampoco deberías. Porque la próxima
vez, es posible que no te despiertes.
844
01:12:25,554 --> 01:12:27,472
[reproducción de música siniestra]
845
01:12:45,532 --> 01:12:46,533
[llamando a la puerta]
846
01:12:51,079 --> 01:12:52,456
-Ey.
-Hola.
847
01:12:52,539 --> 01:12:55,542
Uh, no es tu fin de semana. Kali
está en una fiesta de pijamas y Foster...
848
01:12:55,626 --> 01:12:57,211
No estoy aquí por los niños.
849
01:12:58,545 --> 01:12:59,379
¿Podemos hablar?
850
01:13:00,839 --> 01:13:01,840
Seguro.
851
01:13:05,928 --> 01:13:07,930
[marcación de línea]
852
01:13:10,015 --> 01:13:11,975
[Foster] Guau, dos llamadas en una semana.
853
01:13:12,059 --> 01:13:14,311
-[Dalton] Vamos, hombre.
- ¿Aún no has hecho amigos?
854
01:13:16,188 --> 01:13:18,774
Dime todo lo que
recuerdes sobre mi coma.
855
01:13:21,485 --> 01:13:22,569
Deberías hablar con mamá.
856
01:13:22,653 --> 01:13:24,029
Creo que estos...
857
01:13:24,947 --> 01:13:27,533
-cosas que estoy dibujando, ellas...
-¿La puerta?
858
01:13:27,616 --> 01:13:29,868
Y ahora un tipo con un martillo.
859
01:13:31,954 --> 01:13:36,208
-¿Un martillo?
-Creo que pueden ser pistas de mi pasado,
860
01:13:36,291 --> 01:13:38,585
pensamientos que han
desaparecido debido a mi coma.
861
01:13:38,669 --> 01:13:42,256
-No sé por qué están saliendo
ahora-- -Espera. Dalton.
862
01:13:44,424 --> 01:13:45,425
¿Qué es?
863
01:13:46,552 --> 01:13:48,554
He tenido esta imagen en mi mente durante años.
864
01:13:49,471 --> 01:13:53,559
Mamá siempre dice que no es real.
Es solo un mal sueño. Pero...
865
01:13:53,642 --> 01:13:56,353
Dime, hermanito. Vamos.
866
01:13:59,898 --> 01:14:03,735
Bueno. Estamos en una habitación
en alguna parte. Como un sótano.
867
01:14:05,320 --> 01:14:06,321
¿Recuerdas que?
868
01:14:06,405 --> 01:14:07,698
[llanto]
869
01:14:10,909 --> 01:14:11,952
Dalton, ¿estás ahí?
870
01:14:12,995 --> 01:14:15,497
[reproducción de música tensa e inquietante]
871
01:15:22,397 --> 01:15:24,942
Todo lo que siempre quise
fue ser mejor que mi padre.
872
01:15:25,692 --> 01:15:28,737
Tú lo sabes. Sólo para ser un buen padre.
873
01:15:28,820 --> 01:15:31,490
Estabas. Tú eres, José.
874
01:15:31,573 --> 01:15:33,033
Bueno, Dalton no estaría de acuerdo.
875
01:15:34,034 --> 01:15:37,037
Bueno, si te sirve de consuelo, ni siquiera
puedo hacer que me devuelva la llamada.
876
01:15:40,832 --> 01:15:43,043
Mi papá abandonó a su familia, y...
877
01:15:43,752 --> 01:15:45,170
He hecho lo mismo.
878
01:15:45,254 --> 01:15:46,547
No, no lo has hecho.
879
01:15:46,630 --> 01:15:50,133
Tú no eres él, Josh, y
puedes estar enojado con él.
880
01:15:50,217 --> 01:15:52,302
Estoy enojado.
He estado enojado durante mucho tiempo.
881
01:15:52,386 --> 01:15:54,137
Enojada con un hombre que nunca he conocido.
882
01:15:55,681 --> 01:15:59,685
Enojado con un hombre que saltó del
techo de un hospital psiquiátrico en 1978.
883
01:16:02,604 --> 01:16:05,774
Durante más de 40 años, ese hombre
ha estado muerto y desaparecido.
884
01:16:06,483 --> 01:16:07,484
Mi papá.
885
01:16:08,110 --> 01:16:09,194
Ben Burton.
886
01:16:12,155 --> 01:16:16,535
Entonces, ¿cómo diablos me está
aterrorizando aquí, ahora, en el mundo real?
887
01:16:17,536 --> 01:16:19,121
-Me atacó en casa de mamá...
-¿Te atacó?
888
01:16:19,204 --> 01:16:22,499
Sí. Entonces, ¿estoy loco o...?
889
01:16:23,834 --> 01:16:26,461
No lo sé. el, eh...
890
01:16:29,756 --> 01:16:32,676
Le dejé esto a mi mamá el día que murió.
891
01:16:35,929 --> 01:16:37,848
¿Qué termina con él?
892
01:16:40,225 --> 01:16:43,103
-Josh...
-¿Esa es la respuesta? ¿Solo estoy loco?
893
01:16:43,854 --> 01:16:45,522
¿Está su locura dentro de mí?
894
01:16:45,606 --> 01:16:49,318
¿Es por eso que he estado
tan perdido en los últimos años?
895
01:16:49,401 --> 01:16:52,613
¿Pasé esta maldición a nuestros hijos?
¿Él los perseguirá...?
896
01:16:52,696 --> 01:16:53,989
-Jos, Jos.
-...como si me persiguiera?
897
01:16:54,072 --> 01:16:55,824
¿Por qué mi madre no
dijo nada sobre esto?
898
01:16:55,908 --> 01:16:56,742
Detener.
899
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Tu no estas loco.
900
01:17:00,287 --> 01:17:01,413
Tu no estas loco.
901
01:17:03,040 --> 01:17:04,374
Entonces, ¿qué me está pasando?
902
01:17:06,960 --> 01:17:09,963
[reproducción de música ominosa y pensativa]
903
01:17:13,050 --> 01:17:14,843
[zumbido del celular]
904
01:17:53,799 --> 01:17:54,883
Dalton.
905
01:17:59,721 --> 01:18:04,351
Para que Dalton y yo
pudiéramos viajar a algún otro...
906
01:18:05,853 --> 01:18:07,062
dimensión...
907
01:18:08,230 --> 01:18:12,985
donde fuimos perseguidos
por fantasmas y duendes.
908
01:18:15,529 --> 01:18:17,990
[Renai] Más como entidades, como
909
01:18:18,073 --> 01:18:20,784
la de esas fotos
que te perseguían.
910
01:18:22,244 --> 01:18:24,413
Y tu padre, él también los vio, y...
911
01:18:24,496 --> 01:18:26,623
Tal vez solo se está acercando.
912
01:18:30,460 --> 01:18:33,255
En ese entonces, le dijo a tu mamá.
Ella no entendió.
913
01:18:33,338 --> 01:18:36,466
-Ella no sabía cómo ayudarlo.
-¿Ayudarlo como nos ayudó a nosotros?
914
01:18:37,467 --> 01:18:38,969
¿Suprimiendo nuestros recuerdos?
915
01:18:39,678 --> 01:18:43,098
Todos pensamos que era lo mejor, Josh.
tú incluido.
916
01:18:43,765 --> 01:18:46,768
Pero tienes niebla.
917
01:18:50,606 --> 01:18:52,941
La represión, te hizo más lento.
918
01:18:53,859 --> 01:18:55,819
Y tu mamá y yo, no
sabíamos qué hacer.
919
01:18:55,903 --> 01:18:58,280
Y estaba demasiado
asustado para decirte la verdad.
920
01:18:58,363 --> 01:19:00,115
[reproducción de música inquietante]
921
01:19:00,199 --> 01:19:01,325
Dalton tenía razón.
922
01:19:03,660 --> 01:19:08,040
Dijo que mi mamá tenía secretos,
que nos estaba escondiendo algo.
923
01:19:09,583 --> 01:19:11,710
Simplemente nunca pensé que tú también.
924
01:19:13,629 --> 01:19:15,547
-Durante diez años...
-No tienes idea...
925
01:19:15,631 --> 01:19:18,133
-...me has ocultado esto.
-...que duro ha sido para mi.
926
01:19:18,217 --> 01:19:19,593
-¿Solo porque? ¿Por qué? ¿Por qué?
-Usted no entiende--
927
01:19:19,676 --> 01:19:22,012
Porque intentaste matar a nuestra familia.
928
01:19:24,515 --> 01:19:27,392
¡Nos perseguiste por toda la
casa con un maldito bate de béisbol!
929
01:19:29,102 --> 01:19:30,103
-¿Qué?
-Quiero decir, yo sabía
930
01:19:30,187 --> 01:19:31,980
que no fuiste tu sabia que era eso...
931
01:19:32,064 --> 01:19:35,442
cosa en esas fotos, pero los niños?
Ellos no entienden.
932
01:19:36,026 --> 01:19:38,403
Todos esos terrores nocturnos que tenía Foster.
933
01:19:38,487 --> 01:19:41,448
He estado mintiendo a
nuestros hijos durante una
934
01:19:41,532 --> 01:19:43,450
década, diciéndoles que
esos recuerdos no son reales.
935
01:19:43,534 --> 01:19:46,912
"Son solo tu imaginación.
Papá no te hará daño".
936
01:19:47,538 --> 01:19:49,164
-No pude.
-Pero lo hiciste.
937
01:19:50,707 --> 01:19:53,669
No les importa lo que
te estaba controlando.
938
01:19:54,461 --> 01:19:57,798
Lo que vieron fue tu cara. Fuiste tú
quien estaba causando todo ese dolor.
939
01:20:00,175 --> 01:20:03,554
Por eso me alejé. Yo solo...
940
01:20:04,805 --> 01:20:06,598
Ya no podría vivir así.
941
01:20:18,485 --> 01:20:19,486
Sabes...
942
01:20:21,822 --> 01:20:23,282
Podríamos haber superado esto juntos.
943
01:20:31,164 --> 01:20:32,165
¿Este Eres tu?
944
01:20:35,836 --> 01:20:37,504
Dalton acaba de enviarme esto.
945
01:20:38,297 --> 01:20:40,757
Ha estado teniendo pesadillas y visiones.
946
01:20:41,383 --> 01:20:43,010
Algo sobre una puerta roja.
947
01:20:45,470 --> 01:20:46,638
Y ahora esto.
948
01:20:47,848 --> 01:20:48,849
qué hacemos?
949
01:20:50,058 --> 01:20:53,061
[reproducción de música inquietante]
950
01:21:40,901 --> 01:21:43,820
[pasos sordos en lo alto]
951
01:21:44,821 --> 01:21:45,822
[la puerta se cierra]
952
01:21:47,533 --> 01:21:50,285
[Josh gritando y los niños llorando]
953
01:21:57,459 --> 01:21:58,627
[Joven Foster] Tengo miedo.
954
01:21:59,253 --> 01:22:00,712
[Renai] Todo va a estar bien.
955
01:22:00,796 --> 01:22:02,506
-Va a estar bien.
-[Foster joven] No sé...
956
01:22:02,589 --> 01:22:05,259
Esta bien. No nos va a pasar nada.
Te lo prometo, ¿de acuerdo?
957
01:22:05,342 --> 01:22:07,052
Cuida a tu hermano, Dalton.
958
01:22:07,719 --> 01:22:09,680
-Bueno.
-[Foster llorando]
959
01:22:14,685 --> 01:22:15,811
[joven Dalton] Aquí.
960
01:22:16,436 --> 01:22:18,188
[Joven Foster] ¿Pero por qué papá está enojado con nosotros?
961
01:22:18,272 --> 01:22:19,648
[jose gritando]
962
01:22:20,607 --> 01:22:21,567
[ruido sordo]
963
01:22:30,951 --> 01:22:32,494
- [golpes]
- [llorando]
964
01:22:33,954 --> 01:22:35,289
[Dalton joven] Mami. Mami...
965
01:22:35,372 --> 01:22:37,499
Puedo ir al lugar oscuro
y encontrar a papá.
966
01:22:37,583 --> 01:22:39,793
-[Renai] No, es demasiado peligroso.
-Puedo hacerlo, sin embargo.
967
01:22:40,586 --> 01:22:42,171
Está bien, solo ten cuidado.
968
01:22:54,016 --> 01:22:55,017
Vamos.
969
01:22:59,688 --> 01:23:01,523
[reproducción de música intensa]
970
01:23:01,607 --> 01:23:03,525
[jose gritando]
971
01:23:07,654 --> 01:23:08,864
[Renai grita]
972
01:23:33,680 --> 01:23:36,350
¡No! ¡Detener! ¿Qué estás haciendo?
973
01:23:38,227 --> 01:23:40,270
¡Detener! ¿Qué estás haciendo?
974
01:23:42,272 --> 01:23:44,024
Papá, por favor, detente.
975
01:23:44,107 --> 01:23:45,484
¡Solo para!
976
01:23:46,068 --> 01:23:47,611
¡No!
977
01:23:49,696 --> 01:23:51,573
¡Detener!
978
01:24:05,963 --> 01:24:07,256
[gritando]
979
01:24:07,339 --> 01:24:08,423
[jadeos]
980
01:24:17,224 --> 01:24:19,434
[Tiny Tim] Y ahora, mis queridos amigos,
981
01:24:19,518 --> 01:24:23,689
Me gustaría dedicar esta
canción a todos ustedes.
982
01:24:23,772 --> 01:24:25,649
Donde quiera que estés,
983
01:24:25,732 --> 01:24:29,361
Esta canción es para ti.
984
01:24:29,444 --> 01:24:32,114
["Fill Your Heart" sonando en gramófono]
985
01:24:37,452 --> 01:24:38,579
[jadeos]
986
01:24:39,580 --> 01:24:42,624
♪ Llena tu corazón de amor hoy ♪
987
01:24:42,708 --> 01:24:46,587
♪ No juegues el juego del tiempo ♪
988
01:24:46,670 --> 01:24:50,048
♪ Cosas que sucedieron en el pasado ♪
989
01:24:50,132 --> 01:24:53,093
♪ Sucedió en tu mente ♪
990
01:24:53,177 --> 01:24:55,971
♪ En tu mente, solo en tu mente ♪
991
01:24:56,054 --> 01:24:57,848
♪ En tu mente ♪
992
01:24:57,931 --> 01:25:02,728
♪ Olvida tu mente y serás libre ♪
993
01:25:11,528 --> 01:25:12,362
[gruñidos]
994
01:25:12,446 --> 01:25:13,780
[jadeos]
995
01:25:38,222 --> 01:25:39,139
[llamando a la puerta]
996
01:25:41,099 --> 01:25:43,101
- [Llamando continúa]
- [Chris] Sólo estoy comprobando cómo estás.
997
01:25:48,482 --> 01:25:49,316
Bueno.
998
01:25:50,692 --> 01:25:52,694
Sentado en el suelo, siendo raro.
Eso es normal.
999
01:25:53,779 --> 01:25:56,490
Así que eres bueno, ¿verdad? Porque...
1000
01:25:56,573 --> 01:25:57,783
Pensé que cuando se
cortó la luz, tal vez estabas
1001
01:25:57,866 --> 01:25:59,952
jugando con esa mierda
del reino oscuro otra vez.
1002
01:26:01,286 --> 01:26:03,872
[risas] Y sé que realmente
no te importa la oscuridad.
1003
01:26:03,956 --> 01:26:06,041
Asi que me imagine...
1004
01:26:06,124 --> 01:26:08,585
Iluminaría tu habitación,
1005
01:26:08,669 --> 01:26:10,712
al igual que ilumino tu vida.
1006
01:26:11,338 --> 01:26:13,465
Ya no le tengo miedo a la oscuridad.
1007
01:26:14,216 --> 01:26:15,217
Bueno.
1008
01:26:15,300 --> 01:26:17,261
Bueno, los arrastré
hasta aquí abajo,
1009
01:26:17,344 --> 01:26:19,054
así que van a subir
de todos modos.
1010
01:26:20,013 --> 01:26:21,807
A pesar de que eres
totalmente molesto.
1011
01:26:24,852 --> 01:26:27,229
Entonces, um, escucha...
1012
01:26:29,189 --> 01:26:31,984
Recibí tu mensaje y escribí
una respuesta sarcástica.
1013
01:26:32,067 --> 01:26:33,110
Y luego lo borré, porque la
abuela Perkee siempre me decía
1014
01:26:33,193 --> 01:26:36,488
que nunca intensificara una
discusión por mensaje de texto.
1015
01:26:36,572 --> 01:26:38,031
No transmite tono.
1016
01:26:40,534 --> 01:26:42,452
Pero, quiero decir, si quieres mi opinión...
1017
01:26:43,704 --> 01:26:44,830
aquí lo tienes.
1018
01:26:46,164 --> 01:26:48,584
No andes escarbando en tu pasado.
1019
01:26:49,877 --> 01:26:52,045
Algunas cosas es mejor
dejarlas enterradas, ¿sabes?
1020
01:26:52,754 --> 01:26:53,589
Y...
1021
01:26:54,506 --> 01:26:57,050
a veces solo tienes que seguir adelante.
1022
01:26:57,134 --> 01:27:00,137
[reproducción de música de suspenso]
1023
01:27:07,436 --> 01:27:08,437
¿Dalton?
1024
01:27:48,352 --> 01:27:49,186
Ey.
1025
01:27:51,396 --> 01:27:53,023
[Dalton respirando entrecortadamente]
1026
01:28:07,829 --> 01:28:10,207
Dalton. ¿Estás bien?
1027
01:28:20,300 --> 01:28:23,095
-[reproducción de música intensa]
-[gritos]
1028
01:28:23,178 --> 01:28:26,265
["Tip Toe Thru the Tulips" suena
distorsionada en el gramófono]
1029
01:28:26,348 --> 01:28:31,019
♪ Hasta las rodillas en flores, nos desviaremos ♪
1030
01:28:31,103 --> 01:28:35,649
♪ Mantendremos las duchas alejadas ♪
1031
01:28:35,732 --> 01:28:39,862
♪ Y si te beso en el jardín ♪
1032
01:28:39,945 --> 01:28:41,572
♪ A la luz de la luna ♪
1033
01:28:41,655 --> 01:28:43,532
♪ ¿Me perdonarás? ♪
1034
01:28:43,615 --> 01:28:50,289
♪ ¿Y andar de puntillas entre los tulipanes conmigo? ♪
1035
01:28:50,372 --> 01:28:53,375
- [reproducción de música siniestra]
- [susurros confusos e inquietantes]
1036
01:28:58,797 --> 01:28:59,798
[Josh] Dalton.
1037
01:29:07,639 --> 01:29:08,891
[Chris] Dalton.
1038
01:29:10,517 --> 01:29:11,602
¿Dalton?
1039
01:29:14,021 --> 01:29:15,898
[reloj corriendo]
1040
01:29:15,981 --> 01:29:17,316
[Josh jadeando]
1041
01:29:19,735 --> 01:29:22,738
[reproducción de música siniestra]
1042
01:29:31,246 --> 01:29:32,456
¿Dalton?
1043
01:29:33,999 --> 01:29:35,959
[la música se intensifica]
1044
01:29:36,043 --> 01:29:38,003
[gruñidos]
1045
01:29:38,629 --> 01:29:39,630
No.
1046
01:29:45,052 --> 01:29:47,971
¡Oh, no! ¡No no no!
1047
01:29:53,810 --> 01:29:54,853
[Josh] Papá está aquí.
1048
01:29:55,521 --> 01:29:57,439
Voy a sacarte de
este lugar, Dalton.
1049
01:30:09,409 --> 01:30:11,995
Saldremos de aquí y
volveremos a casa, ¿de acuerdo?
1050
01:30:12,079 --> 01:30:13,205
Nunca volveremos allí.
1051
01:30:20,587 --> 01:30:22,464
[Chris] Dalton. ¿Qué?
1052
01:30:29,847 --> 01:30:31,849
[respirando entrecortadamente]
1053
01:30:39,356 --> 01:30:40,440
Dalton.
1054
01:30:44,444 --> 01:30:46,280
Dalton, dime que estás ahí.
1055
01:30:47,155 --> 01:30:47,990
Dalton.
1056
01:30:49,992 --> 01:30:52,035
Dalton, sé que estás ahí.
1057
01:30:52,119 --> 01:30:54,371
Pero si me vuelves
a tocar, te voy a joder.
1058
01:31:00,294 --> 01:31:01,295
[cadenas resonando]
1059
01:31:02,546 --> 01:31:04,214
[gritando]
1060
01:31:11,180 --> 01:31:12,306
¡Papá, no!
1061
01:31:22,107 --> 01:31:23,192
Intentaste matarme.
1062
01:31:23,775 --> 01:31:25,319
-No fui yo.
-¡Te vi!
1063
01:31:26,403 --> 01:31:29,281
Dalton, estas cosas, pueden
poseer nuestros cuerpos.
1064
01:31:29,364 --> 01:31:32,117
A mí me pasó, y ahora
te lo ha hecho a ti.
1065
01:31:32,659 --> 01:31:34,620
[reproducción de música inquietante]
1066
01:31:34,703 --> 01:31:36,121
Él va a volver por ti.
1067
01:31:37,748 --> 01:31:38,582
Tenemos que irnos.
1068
01:31:43,629 --> 01:31:44,630
Vamos.
1069
01:32:00,229 --> 01:32:02,731
[dalton gimiendo]
1070
01:32:02,814 --> 01:32:05,484
[reproducción de música de suspenso]
1071
01:32:18,789 --> 01:32:20,958
-[reproducción de música intensa]
-[gritos]
1072
01:32:25,128 --> 01:32:26,296
[Josh] ¡Ya viene!
1073
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
¡Ir!
1074
01:32:30,384 --> 01:32:31,885
[ruge]
1075
01:32:32,678 --> 01:32:33,512
¡Dalton, ayúdame!
1076
01:32:35,639 --> 01:32:36,473
¡Ayúdame a sostener la puerta!
1077
01:32:38,350 --> 01:32:39,726
[Dalton jadeando]
1078
01:32:39,810 --> 01:32:42,437
[silbidos y gemidos demoníacos]
1079
01:32:51,738 --> 01:32:55,242
- [grita] ¡No!
-No podemos contenerlo, papá.
1080
01:32:55,325 --> 01:32:57,661
Hijo, tenemos que intentarlo.
1081
01:33:01,123 --> 01:33:02,666
¡Vete, aléjate!
1082
01:33:08,255 --> 01:33:09,464
¡No!
1083
01:33:10,924 --> 01:33:12,885
¡No! ¡No!
1084
01:33:12,968 --> 01:33:13,927
[Josh] ¡Dalton, vamos!
1085
01:33:14,011 --> 01:33:16,972
Tenemos que encontrar algo para bloquearlo.
Algo para sellarlo.
1086
01:33:23,020 --> 01:33:24,396
[Dalton] Vamos, vamos.
1087
01:33:25,606 --> 01:33:27,107
-Papá, por favor.
-[Dalton joven] ¡Papá!
1088
01:33:27,191 --> 01:33:28,859
¡Tenemos que irnos!
1089
01:33:28,942 --> 01:33:31,945
[reproducción de música siniestra]
1090
01:33:33,739 --> 01:33:34,781
Esta bien.
1091
01:33:36,658 --> 01:33:37,659
Anda tu.
1092
01:33:42,915 --> 01:33:43,749
Ir.
1093
01:33:56,428 --> 01:33:57,262
¡Escapar!
1094
01:33:57,346 --> 01:33:58,972
[Chris grita]
1095
01:34:03,352 --> 01:34:04,186
¡Bajar!
1096
01:34:05,771 --> 01:34:06,730
[jadeos]
1097
01:34:06,813 --> 01:34:07,940
[Dalton] ¡No!
1098
01:34:13,654 --> 01:34:15,322
[latidos del corazon]
1099
01:34:17,199 --> 01:34:18,575
¡No! Oh Dios.
1100
01:34:21,411 --> 01:34:22,454
jose
1101
01:34:23,664 --> 01:34:24,665
jose
1102
01:34:27,209 --> 01:34:29,920
Esto termina conmigo.
1103
01:34:32,089 --> 01:34:34,091
[los golpes se ralentizan]
1104
01:34:51,817 --> 01:34:53,318
[el corazón se detiene]
1105
01:35:11,420 --> 01:35:12,504
¿Pintar?
1106
01:35:12,588 --> 01:35:15,257
[reproducción de música inquietante]
1107
01:35:15,340 --> 01:35:17,092
[latidos del corazon]
1108
01:35:18,719 --> 01:35:20,554
Pintar. Dalton.
1109
01:35:31,398 --> 01:35:32,941
[gritando y gruñendo]
1110
01:35:35,694 --> 01:35:39,114
[reproducción de música intensa]
1111
01:35:52,044 --> 01:35:53,128
- [jadeo]
- [gruñidos]
1112
01:35:56,215 --> 01:35:57,257
[ruge]
1113
01:36:10,020 --> 01:36:13,023
[reproducción de música etérea]
1114
01:36:21,156 --> 01:36:23,784
[Chris] Tienes que deshacerte de esa cosa.
Quémalo, olvídalo.
1115
01:36:23,867 --> 01:36:27,788
No, no, olvidarlo no funciona.
Necesitamos recordar.
1116
01:36:27,871 --> 01:36:29,414
Incluso las cosas que duelen.
1117
01:37:05,742 --> 01:37:06,743
¿Papá?
1118
01:37:13,667 --> 01:37:16,670
[reproducción de música conmovedora]
1119
01:38:29,034 --> 01:38:30,327
[jadeos]
1120
01:38:30,911 --> 01:38:33,830
Bueno. Bueno. Bueno.
1121
01:38:37,167 --> 01:38:38,460
¿Dalton está bien?
1122
01:38:38,544 --> 01:38:41,213
-Él está bien.
-Bueno.
1123
01:38:41,296 --> 01:38:42,714
[teléfono celular sonando]
1124
01:38:43,632 --> 01:38:44,633
[Renai] Ese es él.
1125
01:38:47,386 --> 01:38:48,220
Dalton.
1126
01:38:48,303 --> 01:38:49,388
¿Ha vuelto papá?
1127
01:38:49,471 --> 01:38:52,015
Sí. Sí, está de vuelta. Él está bien.
1128
01:38:54,685 --> 01:38:57,938
[reproducción de música dramática]
1129
01:38:58,021 --> 01:39:00,607
[diálogo inaudible]
1130
01:39:22,588 --> 01:39:23,839
Nos vemos el proximo viernes.
1131
01:39:24,756 --> 01:39:27,885
Dile a Foster que empaque su
tarea de historia. Lo ayudaré con eso.
1132
01:39:28,677 --> 01:39:31,638
Podría venir un poco antes si quieres.
Únase a nosotros para la cena.
1133
01:39:33,056 --> 01:39:35,350
Sí, me gustaría eso. Gracias.
1134
01:39:40,939 --> 01:39:43,942
[música esperanzadora]
1135
01:39:57,873 --> 01:39:58,916
[Elise] Preciosa casa.
1136
01:39:58,999 --> 01:40:00,334
Oh gracias.
1137
01:40:01,084 --> 01:40:03,253
-¿Vive usted aquí?
-Eso espero.
1138
01:40:04,546 --> 01:40:05,797
Esa es una respuesta extraña.
1139
01:40:06,632 --> 01:40:08,383
Supongo que estoy perdido en los recuerdos.
1140
01:40:09,134 --> 01:40:11,053
Pueden inundar la mente.
1141
01:40:19,019 --> 01:40:20,103
Te conozco.
1142
01:40:22,898 --> 01:40:24,525
Puede que me haya visto por ahí.
1143
01:40:25,609 --> 01:40:26,902
Conozco a tu madre.
1144
01:40:31,823 --> 01:40:33,450
Hay tanto que quiero decirle.
1145
01:40:34,076 --> 01:40:37,204
Lo sé. Y tu puedes.
1146
01:40:37,955 --> 01:40:40,707
Y lo harás. Algún día.
1147
01:40:41,542 --> 01:40:43,585
Tienes un futuro brillante por delante.
1148
01:40:44,127 --> 01:40:45,128
Tú y Dalton.
1149
01:40:48,799 --> 01:40:50,843
Mantén un paso firme, Josh.
1150
01:40:50,926 --> 01:40:53,929
[la música se vuelve dramática]
1151
01:41:17,744 --> 01:41:18,579
[el motor arranca]
1152
01:42:09,129 --> 01:42:10,422
[José] Guau.
1153
01:42:13,091 --> 01:42:14,259
Hice la pared.
1154
01:42:18,639 --> 01:42:19,473
Sí.
1155
01:42:20,891 --> 01:42:22,142
[Josh] Te amo, hijo.
1156
01:42:23,268 --> 01:42:24,478
[Dalton] Yo también te amo.
1157
01:42:28,524 --> 01:42:31,527
["Quédate" jugando]
1158
01:42:35,113 --> 01:42:39,701
{\an8}♪ Si este mundo se está agotando ♪
1159
01:42:39,785 --> 01:42:44,831
{\an8}♪ Y estás pensando en escapar ♪
1160
01:42:44,915 --> 01:42:50,087
♪ Iré a cualquier parte contigo ♪
1161
01:42:50,170 --> 01:42:54,591
♪ Sólo envuélveme en cadenas ♪
1162
01:42:54,675 --> 01:42:59,304
♪ Pero si tratas de ir solo ♪
1163
01:43:00,222 --> 01:43:06,603
♪ No creas que lo entenderé ♪
1164
01:43:07,729 --> 01:43:09,064
♪ Quédate ♪
1165
01:43:09,147 --> 01:43:16,071
♪ Quédate conmigo ♪
1166
01:43:17,739 --> 01:43:24,746
♪ Quédate conmigo ♪
1167
01:43:27,332 --> 01:43:32,129
♪ En el silencio de tu cuarto ♪
1168
01:43:32,212 --> 01:43:37,050
♪ En la oscuridad de tus sueños ♪
1169
01:43:37,134 --> 01:43:42,014
♪ Solo debes pensar en mi ♪
1170
01:43:42,097 --> 01:43:47,060
♪ No puede haber intermedios ♪
1171
01:43:47,144 --> 01:43:52,316
♪ Cuando tu orgullo está en el suelo ♪
1172
01:43:52,399 --> 01:43:59,406
♪ Te haré rogar por más ♪
1173
01:44:00,032 --> 01:44:01,200
♪ Quédate ♪
1174
01:44:01,283 --> 01:44:08,290
♪ Quédate conmigo ♪
1175
01:44:09,958 --> 01:44:16,965
♪ Quédate conmigo ♪
1176
01:44:19,009 --> 01:44:21,845
♪ Es mejor que esperes y ores ♪
1177
01:44:21,929 --> 01:44:26,808
♪ Que harás que sea seguro
Volver a tu propio mundo ♪
1178
01:44:29,102 --> 01:44:31,813
♪ Es mejor que esperes y ores ♪
1179
01:44:31,897 --> 01:44:36,985
♪ Que despertarás un
día En tu propio mundo ♪
1180
01:44:39,071 --> 01:44:41,823
♪ Porque cuando duermes por la noche ♪
1181
01:44:41,907 --> 01:44:46,703
♪ No escuchan tus gritos
En tu propio mundo ♪
1182
01:44:49,289 --> 01:44:51,583
♪ Solo el tiempo lo dirá ♪
1183
01:44:51,667 --> 01:44:57,256
♪ Si puedes romper el hechizo
De vuelta en tu propio mundo ♪
1184
01:45:19,570 --> 01:45:20,779
♪ Quédate ♪
1185
01:45:20,863 --> 01:45:27,870
♪ Quédate conmigo ♪
1186
01:45:29,538 --> 01:45:36,545
♪ Quédate conmigo ♪
1187
01:45:38,005 --> 01:45:39,423
♪ Quédate ♪
1188
01:45:39,506 --> 01:45:46,513
♪ Quédate conmigo ♪
1189
01:45:49,558 --> 01:45:56,565
♪ Quédate conmigo ♪
1190
01:45:59,443 --> 01:46:00,652
♪ Quédate ♪
1191
01:46:00,736 --> 01:46:07,743
♪ Quédate conmigo ♪
1192
01:46:09,453 --> 01:46:16,460
♪ Quédate conmigo ♪
1193
01:46:19,421 --> 01:46:26,428
♪ Quédate conmigo ♪
1194
01:46:26,929 --> 01:46:28,931
[la canción se desvanece]
1195
01:46:34,520 --> 01:46:37,523
[reproducción de música inquietante]
81740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.