All language subtitles for Insidious.The.Red.Door.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,969 --> 00:01:09,504 Are you ready? 2 00:01:11,506 --> 00:01:13,073 We're ready. 3 00:01:14,542 --> 00:01:16,243 Ready to forget, once and for all. 4 00:01:16,376 --> 00:01:18,580 Good, Mr. Lambert. 5 00:01:18,713 --> 00:01:21,749 So then, close your eyes. 6 00:01:23,216 --> 00:01:24,619 Both of you. 7 00:01:26,054 --> 00:01:28,022 Now take a deep breath. 8 00:01:28,155 --> 00:01:33,460 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier. 9 00:01:33,595 --> 00:01:37,599 Neither of you will remember the last year. 10 00:01:37,732 --> 00:01:40,969 There is no place called The Further. 11 00:01:42,402 --> 00:01:45,607 You will only remember Dalton's coma. 12 00:01:47,107 --> 00:01:49,711 And his recovery. 13 00:01:49,844 --> 00:01:52,312 And let the darkness drift 14 00:01:52,446 --> 00:01:57,518 further and further away. 15 00:02:19,306 --> 00:02:22,209 "For everything, there is a season. 16 00:02:24,946 --> 00:02:26,714 "A time to be born 17 00:02:27,949 --> 00:02:29,817 "and a time to die. 18 00:02:32,120 --> 00:02:33,955 "A time to kill 19 00:02:35,056 --> 00:02:36,524 "and a time to heal. 20 00:02:37,959 --> 00:02:40,193 "A time to keep 21 00:02:40,327 --> 00:02:42,797 "and a time to throw away. 22 00:02:45,833 --> 00:02:47,535 "A time to weep 23 00:02:47,669 --> 00:02:49,704 "and a time to laugh. 24 00:02:54,008 --> 00:02:57,377 "A time to mourn and a time to dance. 25 00:02:58,813 --> 00:03:00,313 "A time for silence... 26 00:03:05,953 --> 00:03:07,855 "...and a time to speak. 27 00:03:09,957 --> 00:03:13,828 "A time for love and a time to hate. 28 00:03:15,530 --> 00:03:18,733 A time for war and a time for peace." 29 00:03:18,866 --> 00:03:19,834 Amen. 30 00:03:19,967 --> 00:03:21,836 Amen. 31 00:03:28,543 --> 00:03:31,546 We therefore commit this body to the ground. 32 00:03:31,679 --> 00:03:35,016 Earth to earth, ashes to ashes, 33 00:03:35,149 --> 00:03:36,383 dust to dust. 34 00:03:37,518 --> 00:03:38,786 Amen. 35 00:03:51,032 --> 00:03:53,935 It was a beautiful service for a beautiful grandma. 36 00:03:54,068 --> 00:03:56,137 She loved you guys so much. 37 00:03:57,505 --> 00:03:59,473 Your mother was a fine friend, Josh. 38 00:03:59,607 --> 00:04:01,042 Thank you. 39 00:04:01,175 --> 00:04:03,211 I miss Grandma. 40 00:04:03,343 --> 00:04:05,378 I know. She misses you, too, Kali. 41 00:04:05,513 --> 00:04:07,280 Dead people don't miss anything. 42 00:04:07,414 --> 00:04:10,518 Okay, that's-that's not true, and she does miss you. 43 00:04:13,621 --> 00:04:15,288 See you guys next weekend, okay? 44 00:04:17,257 --> 00:04:18,391 Dalton. 45 00:04:20,061 --> 00:04:21,129 Dalton! 46 00:04:24,364 --> 00:04:25,499 See what I mean? 47 00:04:25,633 --> 00:04:27,135 He's just anxious about leaving. 48 00:04:29,237 --> 00:04:31,205 For school next week. 49 00:04:32,339 --> 00:04:34,441 I know. Yeah, uh-huh. 50 00:04:35,576 --> 00:04:36,677 Um... 51 00:04:38,445 --> 00:04:39,981 Thank you for organizing all this. 52 00:04:40,114 --> 00:04:42,016 I just haven't had the bandwidth. 53 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 Why don't you drive him to school? 54 00:04:46,921 --> 00:04:49,422 You have a few weeks until all your students show up, right? 55 00:04:49,557 --> 00:04:51,424 Nah, he-he-he wouldn't want me to. 56 00:04:51,559 --> 00:04:53,795 He's not the parent. You are. I mean, if you don't want to, 57 00:04:53,928 --> 00:04:54,796 then that's a different story, 58 00:04:54,929 --> 00:04:55,830 but... I... No, I can't. 59 00:04:58,298 --> 00:04:59,233 Why? 60 00:05:02,236 --> 00:05:03,671 Well... 61 00:05:09,877 --> 00:05:12,013 It was just an idea. 62 00:05:12,146 --> 00:05:14,615 Maybe s-some way that you guys could connect, that's all. 63 00:05:14,749 --> 00:05:16,150 You know, he's gonna be gone soon, 64 00:05:16,284 --> 00:05:18,586 so, anyway, think about it. 65 00:05:23,124 --> 00:05:24,292 Bye. 66 00:05:24,424 --> 00:05:25,526 See you, man. 67 00:05:35,303 --> 00:05:36,737 Excuse me. 68 00:05:39,841 --> 00:05:41,843 Excuse me. Hey. 69 00:05:43,945 --> 00:05:44,846 Do I know you? 70 00:05:47,148 --> 00:05:48,616 I knew your mother. 71 00:05:48,749 --> 00:05:49,884 Years ago. 72 00:05:50,017 --> 00:05:54,121 Um, but w-we lost touch. 73 00:05:56,157 --> 00:05:57,457 What's your name? 74 00:06:00,595 --> 00:06:01,696 Carl. 75 00:06:09,337 --> 00:06:11,371 Nice to meet you, Carl. 76 00:06:11,505 --> 00:06:13,241 Appreciate you coming. I'm sorry I grabbed you. 77 00:06:13,373 --> 00:06:15,509 I got a lot on my mind. I'm sure. 78 00:06:15,643 --> 00:06:18,079 Death floods the mind with memory. 79 00:06:19,547 --> 00:06:21,849 But there's always new ones to make, right? 80 00:06:23,084 --> 00:06:25,186 Yeah. Bye, Josh. 81 00:06:51,245 --> 00:06:52,580 Carl. 82 00:07:49,437 --> 00:07:51,605 What did you just tell me? 83 00:07:51,739 --> 00:07:53,841 Well, just tell me, Dalton. 84 00:07:53,975 --> 00:07:55,343 Change it? 85 00:07:55,475 --> 00:07:56,777 Do you want a clean... 86 00:07:56,911 --> 00:07:58,112 Do you want to keep the same diaper on? 87 00:07:58,245 --> 00:07:59,213 Yeah? 88 00:07:59,347 --> 00:08:00,815 I tell you what. 89 00:08:00,948 --> 00:08:03,684 We can clean... we can just clean out the diaper, 90 00:08:03,818 --> 00:08:06,287 and then put the same diaper back on. 91 00:08:06,420 --> 00:08:09,023 Would you like that? Would you like that? 92 00:08:09,156 --> 00:08:11,325 Okay, yeah, I'll do that then. 93 00:08:13,728 --> 00:08:15,329 What kind of outfit do you want? 94 00:08:20,301 --> 00:08:22,169 What kind of outfit do you want? 95 00:08:22,303 --> 00:08:24,438 Yeah? Well, tell me. 96 00:08:24,572 --> 00:08:26,374 All you got to do is talk to me. 97 00:08:28,576 --> 00:08:29,877 Come on. 98 00:08:30,011 --> 00:08:31,746 The greatest guy in the world. 99 00:08:34,181 --> 00:08:35,516 Oh, shit. 100 00:08:36,717 --> 00:08:39,220 Uh, I mean... 101 00:08:39,353 --> 00:08:41,188 Yeah, great. 102 00:08:44,859 --> 00:08:46,027 All right. 103 00:08:58,806 --> 00:09:00,041 Okay. 104 00:09:01,242 --> 00:09:02,910 Okay. 105 00:11:35,462 --> 00:11:37,798 ♪ As soon as you are able ♪ 106 00:11:37,932 --> 00:11:41,268 ♪ Woman, I am willing ♪ 107 00:11:41,402 --> 00:11:43,337 ♪ To make the break that we ♪ 108 00:11:43,470 --> 00:11:45,674 ♪ Are on the brink of ♪ 109 00:11:45,806 --> 00:11:48,175 ♪ My cup is on the table... ♪ 110 00:11:48,309 --> 00:11:50,211 You hungry? 111 00:11:53,113 --> 00:11:54,982 You're gonna have to pull out of your little funk, 112 00:11:55,115 --> 00:11:56,951 or it's gonna be a long few days. 113 00:12:10,731 --> 00:12:12,199 Mom said you got that art teacher you wanted. 114 00:12:12,333 --> 00:12:15,069 What's his name? Her name. Armagan. 115 00:12:16,203 --> 00:12:17,871 She good? 116 00:12:19,006 --> 00:12:20,908 She's the best. 117 00:12:23,043 --> 00:12:24,245 Good job. 118 00:12:25,879 --> 00:12:28,482 I mean, she better be, with what we're paying. 119 00:12:33,354 --> 00:12:38,225 ♪ To love and cherish ♪ 120 00:12:38,359 --> 00:12:43,063 ♪ To guard and guide... ♪ 121 00:12:43,197 --> 00:12:45,065 All right. 122 00:12:45,199 --> 00:12:46,800 Let the fun begin. 123 00:12:46,934 --> 00:12:50,771 ♪ Oh, God, forbid ♪ 124 00:12:50,904 --> 00:12:52,574 Thank you. ♪ That one should perish... ♪ 125 00:12:52,707 --> 00:12:54,174 Yeah, you. Come here. 126 00:12:57,679 --> 00:13:00,615 Hey, man, welcome to JPU. 127 00:13:01,782 --> 00:13:03,484 Kappa Tau, huh? 128 00:13:03,618 --> 00:13:05,252 I was, uh, Kappa Z. 129 00:13:06,253 --> 00:13:07,821 Long time ago, of course. 130 00:13:09,658 --> 00:13:12,159 I'll take one for him. Just put-- Thank you. 131 00:13:13,427 --> 00:13:14,395 Hey! 132 00:13:14,529 --> 00:13:18,499 ♪ They live so far ♪ 133 00:13:18,633 --> 00:13:20,735 ♪ Away... ♪ 134 00:13:25,472 --> 00:13:26,574 Sorry. 135 00:13:32,514 --> 00:13:34,181 Oh, all right. 136 00:13:34,315 --> 00:13:36,584 You get first dibs. 137 00:13:44,124 --> 00:13:45,794 Why don't you pick a bed? 138 00:13:49,196 --> 00:13:53,033 Mom got you this, uh, power station thing. 139 00:13:53,167 --> 00:13:57,004 What do you got here? You got, uh, two outlets, 140 00:13:57,137 --> 00:13:59,674 USB port and, uh, two jumper cables, 141 00:13:59,808 --> 00:14:01,643 which are useless. 142 00:14:08,115 --> 00:14:10,217 There we go. 143 00:14:10,351 --> 00:14:11,720 Okay. 144 00:14:16,825 --> 00:14:18,258 Okay. 145 00:14:22,429 --> 00:14:25,032 You still need this? Guess Mom put it in there. 146 00:14:30,638 --> 00:14:31,740 Whoa. 147 00:14:33,474 --> 00:14:36,076 This is intense. This what you been working on? 148 00:14:36,210 --> 00:14:38,379 Put it back. No, it's really good. 149 00:14:39,514 --> 00:14:41,048 Did you do this from memory? 150 00:14:41,181 --> 00:14:43,585 It's from a photo I found at the house. 151 00:14:43,718 --> 00:14:46,053 Wow, looks like she's, uh... 152 00:14:46,186 --> 00:14:48,188 Like she's hiding something? 153 00:14:48,322 --> 00:14:50,023 That's what it feels like... 154 00:14:51,225 --> 00:14:53,060 felt like, the last few years. 155 00:14:54,128 --> 00:14:55,530 She had a tough go, you know, 156 00:14:55,663 --> 00:14:56,865 being a single mom. 157 00:14:58,566 --> 00:14:59,768 Yeah, yeah. 158 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 That's... yeah, that's tough. 159 00:15:12,514 --> 00:15:14,081 Guess I didn't make the wall, huh? 160 00:15:18,419 --> 00:15:19,621 I don't blame you. 161 00:15:21,255 --> 00:15:23,257 You know, I'm sorry I haven't been around lately. 162 00:15:25,359 --> 00:15:27,662 Course, my dad wasn't around at all, but... 163 00:15:28,563 --> 00:15:29,898 Could be a lot worse. 164 00:15:31,666 --> 00:15:35,436 I've just been a little foggy past few years. 165 00:15:35,570 --> 00:15:37,237 I don't know, my brain just... 166 00:15:37,371 --> 00:15:39,206 I just... 167 00:15:40,575 --> 00:15:44,411 haven't been able to manage time for, uh, 168 00:15:44,546 --> 00:15:46,648 you and your brother and sister. 169 00:15:46,781 --> 00:15:49,082 Have you ever thought about getting help? 170 00:15:51,485 --> 00:15:53,020 I'm just trying to push through. 171 00:15:57,357 --> 00:15:59,627 Are you Dalton Lambert? Yeah. Are-are you... 172 00:15:59,761 --> 00:16:01,962 Chris Winslow. Mm. 173 00:16:05,966 --> 00:16:07,167 Everything cool, fellas? 174 00:16:07,301 --> 00:16:08,837 Yeah, no, everything's fine. 175 00:16:08,969 --> 00:16:12,439 I just-- I thought my roommate would be a, um, um... 176 00:16:12,574 --> 00:16:13,808 A-A guy. 177 00:16:13,942 --> 00:16:15,342 Yeah. Yeah. 178 00:16:15,476 --> 00:16:16,977 Oh. 179 00:16:17,110 --> 00:16:19,079 I just figured it's a liberal arts school, 180 00:16:19,213 --> 00:16:20,615 and we mean "liberal." 181 00:16:20,748 --> 00:16:22,884 Yeah, pr-probably just confused by the name Chris. 182 00:16:23,016 --> 00:16:23,984 Right. 183 00:16:24,117 --> 00:16:25,118 'Cause that would never happen 184 00:16:25,252 --> 00:16:27,020 with a name like Dalton. 185 00:16:27,154 --> 00:16:28,590 You know, I'm gonna go down 186 00:16:28,723 --> 00:16:30,658 to the housing office and get this all sorted out. 187 00:16:30,792 --> 00:16:31,860 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 188 00:16:31,992 --> 00:16:33,327 Please, Father of Dalton. 189 00:16:33,460 --> 00:16:34,696 Allow me. 190 00:16:34,829 --> 00:16:37,498 I clearly interrupted some... boy bonding. 191 00:16:37,632 --> 00:16:39,199 I'll be back. 192 00:16:44,506 --> 00:16:48,175 Hey, uh, I snagged this for you. 193 00:16:48,308 --> 00:16:49,677 You should check it out. 194 00:16:49,811 --> 00:16:51,513 If you hate it, no worries, 195 00:16:51,646 --> 00:16:53,213 but you're not gonna hate it. 196 00:16:55,215 --> 00:16:57,317 You really don't know me, do you? 197 00:16:57,451 --> 00:17:00,855 I mean, you really think I want to join a frat? 198 00:17:00,989 --> 00:17:03,323 It's just a party, Dalton. 199 00:17:03,457 --> 00:17:05,325 Go. Have fun. 200 00:17:05,459 --> 00:17:07,361 I mean, do it for me. I drove you here. 201 00:17:07,494 --> 00:17:09,363 You didn't even want to. Course I did. 202 00:17:09,496 --> 00:17:11,833 Stop lying to me! 203 00:17:11,966 --> 00:17:13,768 I-I heard what Mom said at the funeral. 204 00:17:14,702 --> 00:17:16,036 Well, I still did it. 205 00:17:16,169 --> 00:17:18,038 Oh, so that makes you father of the year now? 206 00:17:18,171 --> 00:17:20,073 At least you've got a father. Stop blaming your dad 207 00:17:20,207 --> 00:17:21,475 for the shit that you screwed up. 208 00:17:21,609 --> 00:17:24,411 He left like 40 years ago. Get over it. 209 00:17:24,546 --> 00:17:26,113 God knows I'm not gonna be defined by you. 210 00:17:26,246 --> 00:17:28,950 Are you kidding me? After all we have done for you? 211 00:17:29,082 --> 00:17:31,886 When did you become this ungrateful little shit?! 212 00:17:34,856 --> 00:17:36,356 No wonder Mom divorced you. 213 00:17:37,525 --> 00:17:38,927 Thanks for the ride. 214 00:17:58,713 --> 00:17:59,981 Excuse me. 215 00:18:08,088 --> 00:18:09,524 Want me to take that? Yeah. 216 00:18:09,657 --> 00:18:11,425 Here, I got it. Thank you. 217 00:19:30,838 --> 00:19:33,041 You can tell it's Shania Twain, right? 218 00:19:33,173 --> 00:19:34,142 Yeah. 219 00:19:35,275 --> 00:19:36,811 So, what'd they say at housing? 220 00:19:36,944 --> 00:19:38,846 They said, "Tough titties." 221 00:19:38,980 --> 00:19:40,648 I got to sleep here tonight. 222 00:19:40,782 --> 00:19:42,016 But I'll get a new room tomorrow, 223 00:19:42,150 --> 00:19:43,785 so it's not a permanent thing. 224 00:19:43,918 --> 00:19:45,053 Heartbreak, right? 225 00:19:46,721 --> 00:19:48,523 You're in the art school, I take it? Yeah. 226 00:19:48,656 --> 00:19:50,357 Are you music? Math. 227 00:19:50,490 --> 00:19:52,292 I thought about music, but the artist's life 228 00:19:52,426 --> 00:19:55,163 is one of nomadic instability and much gnashing of teeth. 229 00:19:56,664 --> 00:19:58,498 But I'm sure you'll be super successful. 230 00:20:01,002 --> 00:20:03,270 You want to blow my hooter? What? 231 00:20:03,403 --> 00:20:04,906 Do you play? 232 00:20:05,039 --> 00:20:05,907 Oh. 233 00:20:06,040 --> 00:20:07,575 Uh, just-just a little piano. 234 00:20:07,709 --> 00:20:08,676 It's the same thing. 235 00:20:08,810 --> 00:20:10,243 Just blow. 236 00:20:13,948 --> 00:20:15,382 My cooties are good cooties. 237 00:20:28,629 --> 00:20:29,731 What's that? 238 00:20:29,864 --> 00:20:31,799 It's just something my mom wrote. 239 00:20:31,933 --> 00:20:33,400 Sweet. 240 00:20:35,203 --> 00:20:38,706 So, what's some weird shit about you? 241 00:20:41,709 --> 00:20:42,910 I don't know. 242 00:20:43,044 --> 00:20:45,613 "Uh, I don't know." 243 00:20:45,747 --> 00:20:47,048 Come on, man. 244 00:20:47,181 --> 00:20:48,482 Everybody's weird. 245 00:20:48,616 --> 00:20:50,084 Y-You first. 246 00:20:50,218 --> 00:20:51,652 On Sundays, I wear a monocle 247 00:20:51,786 --> 00:20:53,320 and I order takeout with a British accent. 248 00:20:53,453 --> 00:20:56,057 That is weird. Thank you. 249 00:20:56,190 --> 00:21:00,027 Okay, sometimes I eat instant oatmeal, 250 00:21:00,161 --> 00:21:03,396 uh, with no, like, water or milk or anything. 251 00:21:03,531 --> 00:21:05,566 It's just kind of dry. 252 00:21:05,700 --> 00:21:07,168 You're bad at this. 253 00:21:07,300 --> 00:21:09,170 Let's try again. 254 00:21:09,302 --> 00:21:11,072 When I was ten, my parents died, 255 00:21:11,205 --> 00:21:12,874 and I went to go live with my Grandma Perkee, 256 00:21:13,007 --> 00:21:14,374 who once went almost nearly blind 257 00:21:14,509 --> 00:21:16,778 from a gnarly case of athlete's foot. 258 00:21:19,412 --> 00:21:21,115 I don't remember when I was ten. 259 00:21:22,116 --> 00:21:24,185 Like, the whole year. 260 00:21:24,317 --> 00:21:25,352 What do you mean? 261 00:21:27,088 --> 00:21:30,124 I was in a coma. Viral meningitis. 262 00:21:30,258 --> 00:21:31,759 At least that's what they told me 263 00:21:31,893 --> 00:21:34,095 the few times that they would talk about it. 264 00:21:34,228 --> 00:21:37,464 But I don't remember anything. 265 00:21:37,598 --> 00:21:39,332 I don't even remember being sick. 266 00:21:39,466 --> 00:21:44,138 It's like I woke up one day and a whole year had passed. 267 00:21:45,438 --> 00:21:46,473 That's awful. 268 00:21:47,642 --> 00:21:49,076 And pretty weird. 269 00:21:49,911 --> 00:21:51,612 Well done. 270 00:21:51,746 --> 00:21:53,147 Yeah, honestly, I wish I could have forgotten 271 00:21:53,281 --> 00:21:55,550 a whole year when I was a kid. 272 00:21:55,683 --> 00:21:57,685 Could've used a little meningi-gi. 273 00:22:00,555 --> 00:22:03,191 Uh, you know, there-there is 274 00:22:03,323 --> 00:22:05,793 one more weird thing about me. 275 00:22:05,927 --> 00:22:10,198 Um, ever since my coma, I've... 276 00:22:10,330 --> 00:22:12,200 I've been afraid of th-the dark. 277 00:22:12,332 --> 00:22:16,037 I was afraid of Barbie dolls till I was, like... now. 278 00:22:17,437 --> 00:22:18,840 There's nothing wrong with being scared. 279 00:22:18,973 --> 00:22:20,241 Just as long as you don't keep me up 280 00:22:20,373 --> 00:22:21,341 with some bright-ass night-light. 281 00:22:21,474 --> 00:22:23,311 Um... 282 00:22:26,346 --> 00:22:27,414 Seriously? 283 00:22:27,548 --> 00:22:28,983 Sorry. Oh, man. 284 00:22:29,116 --> 00:22:30,218 Whatever. 285 00:22:30,350 --> 00:22:32,620 It's fine. I'll deal. 286 00:22:47,602 --> 00:22:49,170 Hey, this is Dalton. 287 00:22:49,303 --> 00:22:50,838 I can't get to the phone right now, 288 00:22:50,972 --> 00:22:52,773 so leave me a message, and I'll give you a call back. 289 00:22:52,907 --> 00:22:55,009 Hey, bud. It's me. 290 00:22:55,142 --> 00:22:57,377 Just making sure you're getting settled in okay. 291 00:22:57,511 --> 00:22:58,512 Um... 292 00:23:00,114 --> 00:23:04,685 I was just, uh, thinking about what you said, 293 00:23:04,819 --> 00:23:06,320 and, um... 294 00:23:08,222 --> 00:23:12,093 I don't know. I don't know what's going on with me, 295 00:23:12,226 --> 00:23:13,861 but, um... 296 00:23:15,630 --> 00:23:17,565 ...I'm gonna find out. 297 00:23:19,466 --> 00:23:21,569 And I just wanted you to know that. 298 00:23:25,773 --> 00:23:27,375 Okay, bye. 299 00:23:53,935 --> 00:23:57,638 Hello. I am Professor Armagan. 300 00:23:57,772 --> 00:23:59,407 Shut off your phones. 301 00:23:59,540 --> 00:24:01,943 Open your portfolios. 302 00:24:02,076 --> 00:24:04,879 Pull out something that will interest me. 303 00:24:07,281 --> 00:24:09,083 Pin it to your easel. 304 00:24:09,216 --> 00:24:11,451 Stand beside your work. 305 00:24:11,585 --> 00:24:13,421 Stand proud. 306 00:24:22,763 --> 00:24:23,965 Alec Anderson. 307 00:24:24,098 --> 00:24:26,267 Your technique is obvious. 308 00:24:26,400 --> 00:24:27,768 It looks like a photograph. 309 00:24:27,902 --> 00:24:28,769 Thanks. 310 00:24:28,903 --> 00:24:30,771 That wasn't a compliment. 311 00:24:32,907 --> 00:24:34,175 Tear it up. 312 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Excuse me? 313 00:24:35,443 --> 00:24:38,145 The drawing. Tear it up. 314 00:24:38,279 --> 00:24:40,681 I worked my ass off on this piece. 315 00:24:40,815 --> 00:24:41,816 No one will miss it. 316 00:24:44,785 --> 00:24:45,820 No way. 317 00:24:46,887 --> 00:24:48,255 Alas. 318 00:24:48,389 --> 00:24:50,124 Our first casualty. 319 00:24:50,257 --> 00:24:52,827 Usually, I go through introductions 320 00:24:52,960 --> 00:24:54,628 before someone quits. 321 00:24:54,762 --> 00:24:56,998 I didn't quit! Yes, you did. 322 00:24:57,131 --> 00:24:59,333 You just haven't realized it yet. 323 00:24:59,467 --> 00:25:00,534 You can go. 324 00:25:11,812 --> 00:25:12,980 Good luck. 325 00:25:15,216 --> 00:25:20,688 Any fool can learn technique, even master it. 326 00:25:20,821 --> 00:25:24,325 It doesn't mean anything if it doesn't come from inside. 327 00:25:25,826 --> 00:25:29,930 I am not interested in the rules of art. 328 00:25:30,064 --> 00:25:32,400 We are going to break the rules. 329 00:25:33,968 --> 00:25:36,370 Then I want you to break them again. 330 00:25:36,505 --> 00:25:38,507 See how broken you can get. 331 00:25:47,715 --> 00:25:48,883 Dalton Lambert. 332 00:25:49,016 --> 00:25:50,217 Yes, ma'am. 333 00:25:50,351 --> 00:25:52,653 Why in the hell would you destroy 334 00:25:52,787 --> 00:25:54,588 a beautiful drawing like that? 335 00:26:01,595 --> 00:26:03,064 Once more for good measure. 336 00:26:07,134 --> 00:26:09,937 Wasn't so hard, was it? 337 00:26:11,572 --> 00:26:12,706 Good. 338 00:26:12,840 --> 00:26:15,209 You must let go of your past, 339 00:26:15,342 --> 00:26:18,079 shed your skin in order to grow. 340 00:26:18,212 --> 00:26:20,247 I'll count backwards from ten. 341 00:26:20,381 --> 00:26:24,685 With each number, I want you to sink further 342 00:26:24,819 --> 00:26:27,455 and further into yourself. 343 00:26:28,823 --> 00:26:32,093 Do not lift the charcoal from the paper. 344 00:26:32,860 --> 00:26:35,663 Ten, nine, 345 00:26:36,464 --> 00:26:40,101 eight, seven, 346 00:26:40,234 --> 00:26:43,604 six, five, 347 00:26:43,737 --> 00:26:47,509 four, three, 348 00:26:47,641 --> 00:26:50,579 two, one. 349 00:26:53,914 --> 00:26:56,283 Draw whatever your soul brings forth, 350 00:26:56,417 --> 00:26:59,153 an experience that defines you. 351 00:27:01,155 --> 00:27:03,691 You've got to be willing to dredge up 352 00:27:03,824 --> 00:27:06,827 your ugliest, innermost thoughts. 353 00:28:32,012 --> 00:28:34,215 Is it keeping you in or out? 354 00:28:43,724 --> 00:28:45,492 You'll have headphones on. 355 00:28:45,627 --> 00:28:50,130 The machine is quite loud, but you'll be able to hear me. 356 00:28:50,264 --> 00:28:53,602 And I'm gonna need you to stay as still as possible 357 00:28:53,734 --> 00:28:55,469 throughout the procedure. 358 00:28:55,604 --> 00:28:57,706 You feel like you need to get out of there, 359 00:28:57,838 --> 00:29:01,008 give the call ball a squeeze, we'll give you a break. 360 00:29:01,141 --> 00:29:02,711 You good? 361 00:29:02,843 --> 00:29:04,111 Overjoyed. 362 00:29:04,245 --> 00:29:05,746 All aboard. 363 00:29:19,326 --> 00:29:21,428 Don't forget this. 364 00:29:36,343 --> 00:29:39,079 Okay. You comfortable, Josh? 365 00:29:39,213 --> 00:29:41,815 Yep. Let's just get this over with. 366 00:30:19,386 --> 00:30:20,588 Hello? 367 00:30:23,357 --> 00:30:25,125 Dr. Brower? 368 00:30:29,296 --> 00:30:30,732 Dr. Brower? 369 00:30:32,900 --> 00:30:35,269 There's someone with you. 370 00:30:35,402 --> 00:30:36,638 Wh-What? 371 00:30:36,771 --> 00:30:38,205 What did you say? 372 00:30:39,674 --> 00:30:41,576 Dr. Brower, what did you say? 373 00:30:48,415 --> 00:30:49,483 Wh... 374 00:30:52,986 --> 00:30:54,188 Come on. 375 00:30:55,724 --> 00:30:57,224 Um... 376 00:30:57,358 --> 00:30:58,859 Okay, can you let me out, please? 377 00:31:01,328 --> 00:31:02,963 Hello! Hey! 378 00:31:03,931 --> 00:31:05,866 Can you let me out?! 379 00:31:07,167 --> 00:31:09,136 The door is open. 380 00:31:09,269 --> 00:31:10,839 Okay, okay. Let me out. 381 00:31:10,971 --> 00:31:13,240 Let me out! Hey! Dr. Brower! 382 00:31:13,374 --> 00:31:14,441 Dr. Brower, let me out! 383 00:31:14,576 --> 00:31:16,276 Come on. Get me out of here! 384 00:31:16,410 --> 00:31:17,812 Hello?! 385 00:31:17,945 --> 00:31:18,879 Hey! 386 00:31:24,051 --> 00:31:25,520 Just let me out. 387 00:31:25,653 --> 00:31:27,555 Let me out, let me out, let me out. 388 00:31:28,389 --> 00:31:29,858 Dr. Brower? 389 00:31:29,990 --> 00:31:30,958 Come on. 390 00:31:33,561 --> 00:31:34,696 Let me out. 391 00:32:00,187 --> 00:32:01,455 Okay. Come on. 392 00:32:02,757 --> 00:32:04,626 Okay. 393 00:32:05,727 --> 00:32:07,027 Mr. Lambert? 394 00:32:07,161 --> 00:32:08,596 What was that? What was that?! Are you okay? 395 00:32:08,730 --> 00:32:10,130 What was that?! Why did the lights go out?! 396 00:32:10,264 --> 00:32:11,131 Calm down. 397 00:32:11,265 --> 00:32:13,133 Y-You said the lights went out? 398 00:32:13,267 --> 00:32:15,837 All the lights went out, and I got stuck in there, man. 399 00:32:15,969 --> 00:32:17,438 And I saw... 400 00:32:22,075 --> 00:32:25,312 Mr. Lambert, you've been asleep for 15 minutes. 401 00:32:25,446 --> 00:32:27,080 You went right out. 402 00:32:27,214 --> 00:32:29,483 Uh, your MRI went perfectly. 403 00:32:34,288 --> 00:32:36,490 What? Take your time and get dressed. 404 00:32:36,624 --> 00:32:38,660 Come on through. 405 00:32:49,671 --> 00:32:51,573 There's nothing physically wrong with you. 406 00:32:51,706 --> 00:32:54,776 No growths or spots on the brain. 407 00:32:54,909 --> 00:32:56,811 Nothing to be concerned about. 408 00:33:00,748 --> 00:33:04,519 That's good news, Mr. Lambert. 409 00:33:04,652 --> 00:33:05,954 Yeah, no, I know. 410 00:33:06,086 --> 00:33:07,287 I, uh... 411 00:33:09,256 --> 00:33:11,458 I guess I was just hoping for something real. 412 00:33:12,794 --> 00:33:16,029 Something that could explain this... fog. 413 00:33:16,163 --> 00:33:17,966 The memory issues you're talking about, 414 00:33:18,098 --> 00:33:19,901 they could be spurred on by a number of things. 415 00:33:20,033 --> 00:33:23,605 Increased stress, change in daily habits. 416 00:33:23,738 --> 00:33:26,373 Have there been any disruptions in your home life? 417 00:33:28,743 --> 00:33:31,513 My, uh, mom passed away recently. 418 00:33:31,646 --> 00:33:34,081 I'm sorry for your loss. 419 00:33:35,650 --> 00:33:37,384 Not to mention my son left for school, 420 00:33:37,519 --> 00:33:42,524 and, uh, my ex-wife hardly talks to me, so... 421 00:33:42,657 --> 00:33:44,559 That certainly sounds stressful. Yeah. 422 00:33:44,692 --> 00:33:47,361 Maybe a grief counselor could be of some help. 423 00:33:49,463 --> 00:33:51,231 Yeah. Sure. Probably would. 424 00:33:53,635 --> 00:33:57,539 Do you have any history of mental illness in your family? 425 00:33:58,540 --> 00:33:59,674 Mental illness? 426 00:33:59,807 --> 00:34:01,308 It's nothing to be alarmed about. 427 00:34:01,441 --> 00:34:03,711 It can be informative as we try to make a diagnosis. 428 00:34:03,845 --> 00:34:06,280 Not that I'm aware of. It's worth looking into. 429 00:34:07,549 --> 00:34:09,049 Meanwhile, there are exercises, 430 00:34:09,182 --> 00:34:11,084 games you can do to stimulate your memory. 431 00:34:11,218 --> 00:34:14,254 Matching games, like-like-like kids do. 432 00:34:14,388 --> 00:34:16,691 You want me to play kids' games? 433 00:34:16,824 --> 00:34:18,560 We could learn a lot from kids. 434 00:34:21,829 --> 00:34:22,864 Yeah. 435 00:34:26,901 --> 00:34:28,036 Thanks. 436 00:37:53,741 --> 00:37:54,876 Whatcha doin'? 437 00:38:00,715 --> 00:38:01,983 Got my new room assignment today, 438 00:38:02,116 --> 00:38:04,519 so, alas, no more panty parties. 439 00:38:04,652 --> 00:38:08,256 But consolation: I'm in 323 now, right above you. 440 00:38:08,421 --> 00:38:09,824 So be cautious, young man, 441 00:38:09,957 --> 00:38:12,593 lest I hear you slap your sausage in the dead of night. 442 00:38:19,267 --> 00:38:20,568 You want to join a frat? 443 00:38:20,701 --> 00:38:23,004 What? Oh. 444 00:38:23,137 --> 00:38:24,739 No, it's just something my dad got me. 445 00:38:26,040 --> 00:38:27,374 We should go. 446 00:38:27,508 --> 00:38:30,711 We can make fun of their khaki pants and trust funds. 447 00:38:30,845 --> 00:38:32,513 Unless you're not done redecorating. 448 00:38:33,948 --> 00:38:34,982 Come on, Dolphin. 449 00:38:35,116 --> 00:38:36,684 Do something nice for your old man. 450 00:38:36,818 --> 00:38:38,853 What's the worst that could happen? 451 00:38:44,058 --> 00:38:45,860 May I offer you some diaper pudding? 452 00:38:45,993 --> 00:38:48,495 Uh, I'm good. 453 00:38:48,629 --> 00:38:49,931 Uh, no. 454 00:38:50,064 --> 00:38:51,599 Whatever. 455 00:38:51,732 --> 00:38:53,935 Seriously? Oh, come on. 456 00:38:54,068 --> 00:38:55,870 Quit your bitchin' and come here. 457 00:38:56,003 --> 00:38:57,305 To memorialize the night 458 00:38:57,437 --> 00:38:59,907 that Dalton Lambert actually has fun. 459 00:39:03,978 --> 00:39:07,882 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 460 00:39:08,015 --> 00:39:10,151 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 461 00:39:10,284 --> 00:39:12,653 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 462 00:39:21,162 --> 00:39:23,197 What's "frat juice"? 463 00:39:23,331 --> 00:39:24,732 - Don't ask. - Hey, hey, hey! 464 00:39:24,866 --> 00:39:26,701 Everyone, my name's Nick. 465 00:39:26,834 --> 00:39:29,770 Nick the Dick! Nick the Dick! 466 00:39:29,904 --> 00:39:32,506 Nick the Dick! Nick the Dick! 467 00:39:32,640 --> 00:39:34,075 Welcome to the Kappa house, 468 00:39:34,208 --> 00:39:35,576 and welcome back to school, baby. 469 00:39:36,978 --> 00:39:41,182 I'm just here to remind you, fine folks, 470 00:39:41,315 --> 00:39:43,251 that frats, they're under attack. 471 00:39:43,383 --> 00:39:44,886 Right? 472 00:39:45,019 --> 00:39:47,688 And we must protect our right to party 473 00:39:47,822 --> 00:39:49,422 and to be awesome. 474 00:39:49,557 --> 00:39:53,227 White, Black, brown or blue, you're all welcome at JPU, 475 00:39:53,361 --> 00:39:58,232 provided that you recognize and respect 476 00:39:58,366 --> 00:40:01,636 that the frat house is the last house 477 00:40:01,769 --> 00:40:03,971 where men can still be men! 478 00:40:10,044 --> 00:40:11,245 Thank-thank you. 479 00:40:11,379 --> 00:40:14,215 Now, we got a lot of drinking to do tonight, 480 00:40:14,348 --> 00:40:17,218 but pace yourselves. 481 00:40:17,351 --> 00:40:19,253 We do not need another incident. 482 00:40:19,387 --> 00:40:20,420 Yeah, rest in peace. 483 00:40:20,554 --> 00:40:22,590 Party's lame. Confirmed. 484 00:40:22,723 --> 00:40:24,424 So let's go upstairs and look through everyone's shit. 485 00:40:38,272 --> 00:40:39,774 Yeah. 486 00:40:49,350 --> 00:40:50,918 We should make this quick. 487 00:40:53,754 --> 00:40:56,824 Permission to proceed granted. 488 00:40:58,059 --> 00:40:59,327 Wait. 489 00:41:11,572 --> 00:41:12,974 Huh. Oh. 490 00:41:18,579 --> 00:41:19,914 Oh, no. 491 00:41:20,047 --> 00:41:21,649 This is Nick's room. 492 00:41:21,782 --> 00:41:23,517 And this is Nick's butthole cream. 493 00:41:23,651 --> 00:41:26,854 I'm gonna go spread this on the communal crapper. BRB. 494 00:41:26,988 --> 00:41:28,189 Wait. 495 00:41:57,985 --> 00:41:59,487 Hey, man. 496 00:42:07,895 --> 00:42:09,663 Hey, man, you-you okay? 497 00:42:09,797 --> 00:42:12,266 You need water or something? 498 00:42:12,400 --> 00:42:14,035 Make it stop. 499 00:42:15,169 --> 00:42:16,505 Make it stop. 500 00:42:17,671 --> 00:42:18,572 Make it stop. 501 00:42:20,141 --> 00:42:21,742 Close the door. 502 00:42:22,843 --> 00:42:24,345 Close the... 503 00:42:26,680 --> 00:42:27,915 Close the door! 504 00:42:28,049 --> 00:42:29,817 No, no, no, no. No, don't leave. 505 00:42:29,950 --> 00:42:31,485 - Come on, I just... - I-I'll be right back. 506 00:42:31,619 --> 00:42:33,754 I just need some, uh, supplies. 507 00:42:39,493 --> 00:42:43,130 Hey, Paige. I am Nick. 508 00:42:45,599 --> 00:42:48,302 ♪ Tonight is your night, bro ♪ 509 00:42:48,436 --> 00:42:50,805 ♪ Tonight is the night. ♪ 510 00:42:53,340 --> 00:42:54,742 Gotcha. 511 00:43:01,415 --> 00:43:03,918 Come on, man. 512 00:43:05,853 --> 00:43:07,588 Just be you, bro. 513 00:43:10,458 --> 00:43:11,325 You want to dance? 514 00:43:12,927 --> 00:43:14,261 Let's dance. 515 00:43:17,298 --> 00:43:19,233 Let's dance. 516 00:43:32,547 --> 00:43:33,881 Oh. 517 00:43:35,584 --> 00:43:37,952 ♪ Tonight's the night, bro. ♪ 518 00:44:49,323 --> 00:44:51,492 Be quiet. 519 00:44:52,726 --> 00:44:54,695 Are you good? 520 00:44:56,697 --> 00:44:58,365 I think I just saw... 521 00:44:58,499 --> 00:44:59,400 What? 522 00:45:02,102 --> 00:45:05,072 We need to go. Now. But this is just getting fun. 523 00:45:05,206 --> 00:45:06,340 Yo, is somebody in my room? 524 00:45:06,473 --> 00:45:07,676 Shit, shit. Shit, shit, shit, shit. 525 00:45:07,808 --> 00:45:09,410 Shit, shit, shit, shit, shit. Come here. 526 00:45:09,544 --> 00:45:11,412 One of you peckerwoods is about to get the hammer drop. 527 00:45:11,546 --> 00:45:12,846 Mmm, mmm. 528 00:45:12,980 --> 00:45:13,847 What the hell? 529 00:45:15,684 --> 00:45:18,352 Oh, my God. So sorry. 530 00:45:18,485 --> 00:45:22,823 We were just looking for some privacy, you know? 531 00:45:22,957 --> 00:45:25,092 We were gonna do it. 532 00:45:26,393 --> 00:45:27,895 I'd rather watch my parents do it. 533 00:45:29,063 --> 00:45:31,332 But you should stick around. 534 00:45:31,465 --> 00:45:33,602 We might get drunk enough to find you attractive. 535 00:45:35,236 --> 00:45:37,338 Even though you look like a clown. 536 00:45:38,339 --> 00:45:40,274 Nick the Dick, huh? 537 00:45:40,407 --> 00:45:43,744 I'm more partial to kick the dick. 538 00:45:43,877 --> 00:45:45,647 Run. 539 00:45:51,686 --> 00:45:53,555 That was pretty quick thinking back there, right? 540 00:45:53,688 --> 00:45:55,389 I, uh... 541 00:45:55,523 --> 00:45:56,890 Oh, crap. 542 00:45:57,024 --> 00:45:59,026 Ugh, I should've asked before I kissed you, right? 543 00:45:59,159 --> 00:46:01,563 I am sorry. I was just-- I was going on instinct. 544 00:46:01,696 --> 00:46:02,863 Oh, no. Are you okay? 545 00:46:02,997 --> 00:46:05,299 I'm fine. It's just, I, um... 546 00:46:11,539 --> 00:46:14,775 I'm just sorry for what he said to you. 547 00:46:14,908 --> 00:46:16,810 Oh. 548 00:46:16,944 --> 00:46:18,747 Whatever. 549 00:46:18,879 --> 00:46:20,914 You think I care what Vineyard Vines thinks? 550 00:46:21,048 --> 00:46:22,182 He should be so lucky. 551 00:46:23,718 --> 00:46:26,153 Hey, buddy, it is, uh, me again. 552 00:46:26,287 --> 00:46:28,623 Um, I went to the doctor. 553 00:46:28,757 --> 00:46:31,959 Um, and-and everything's okay. 554 00:46:32,092 --> 00:46:33,762 Well, not okay, but, uh, 555 00:46:33,894 --> 00:46:35,730 I'm getting to the bottom of it, so... 556 00:46:35,863 --> 00:46:38,265 Uh, just give me a call when you can. All right. 557 00:46:38,399 --> 00:46:40,334 I lo... I-I, uh... 558 00:46:40,467 --> 00:46:41,770 I'm really sorry, Dalton, 559 00:46:41,902 --> 00:46:43,738 about what I said the other day. 560 00:46:44,905 --> 00:46:46,675 All right, bye. 561 00:49:55,295 --> 00:49:57,832 Where is my mayonnaise? 562 00:50:01,134 --> 00:50:02,469 Who is it? 563 00:51:07,200 --> 00:51:09,436 Please don't tell me you're really just a creep. 564 00:51:09,571 --> 00:51:11,171 What? No. 565 00:51:11,305 --> 00:51:12,774 Then what the hell is going on? 566 00:51:15,009 --> 00:51:16,109 Come on in. 567 00:51:26,721 --> 00:51:28,056 Something's happening to me. 568 00:51:28,188 --> 00:51:30,424 I'm seeing things, crazy things. 569 00:51:30,558 --> 00:51:32,594 You know that kid at the frat house 570 00:51:32,727 --> 00:51:34,729 that they talked about with the incident? 571 00:51:34,862 --> 00:51:37,264 Uh-huh. I saw him, and he was dead. 572 00:51:39,099 --> 00:51:40,969 It started with an art exercise, 573 00:51:41,101 --> 00:51:44,471 and she asked us to dig deep into a memory, 574 00:51:44,606 --> 00:51:46,541 into our-our subconscious. 575 00:51:46,674 --> 00:51:49,476 So I did, and I drew this door. 576 00:51:49,611 --> 00:51:51,244 You really need to lay off the frat juice. 577 00:51:51,378 --> 00:51:52,580 I'm serious. 578 00:51:54,048 --> 00:51:57,117 Tonight, I was painting, and I fell asleep. 579 00:51:57,250 --> 00:51:59,186 And when I woke up, this lantern appeared. 580 00:51:59,319 --> 00:52:02,322 It... it was like a dream, but it wasn't a dream. 581 00:52:02,456 --> 00:52:05,425 And then I-I walked to your room. 582 00:52:06,828 --> 00:52:09,097 I-I know how this sounds. 583 00:52:23,978 --> 00:52:27,749 I feel like I'm getting closer to something. 584 00:52:27,882 --> 00:52:29,784 Or something's getting closer to me. 585 00:52:35,790 --> 00:52:37,058 You got an extra pillow? 586 00:54:28,569 --> 00:54:30,270 Okay. 587 00:54:31,606 --> 00:54:32,740 Foster. 588 00:54:33,808 --> 00:54:35,243 Renai. 589 00:54:37,444 --> 00:54:38,946 Dalton. 590 00:54:41,048 --> 00:54:42,349 Kali. 591 00:54:45,052 --> 00:54:46,120 Dalton. 592 00:54:48,556 --> 00:54:49,891 Dalton? 593 00:54:51,058 --> 00:54:52,392 Dalton! 594 00:54:58,266 --> 00:54:59,567 Mom. 595 00:55:28,095 --> 00:55:29,496 Okay. 596 00:55:31,299 --> 00:55:33,433 Okay, Mom, help me out. 597 00:55:37,337 --> 00:55:39,339 Kali. 598 00:55:39,472 --> 00:55:41,309 Dalton. Dalton. 599 00:55:42,677 --> 00:55:43,978 Mom. 600 00:55:46,547 --> 00:55:47,715 Mom? 601 00:55:48,883 --> 00:55:50,051 Mom. 602 00:55:51,418 --> 00:55:53,554 I don't know. I don't know. 603 00:56:28,222 --> 00:56:29,223 Okay. 604 00:56:56,984 --> 00:56:58,052 Right. 605 00:57:59,947 --> 00:58:01,481 Chiaroscuro. 606 00:58:03,718 --> 00:58:05,953 The dance of light and shadow. 607 00:58:07,621 --> 00:58:11,892 An effect used not only to create volume and definition 608 00:58:12,026 --> 00:58:16,864 but also a specific, unseen light source. 609 00:58:16,998 --> 00:58:17,999 Right. 610 00:58:18,132 --> 00:58:21,335 This is one of Goya's best. 611 00:58:21,469 --> 00:58:25,406 The negative space draws our eyes towards Saturn. 612 00:58:25,539 --> 00:58:30,811 Does it represent darkness or some void? 613 00:58:30,945 --> 00:58:33,848 Goya mastered it on the canvas, but family problems 614 00:58:33,981 --> 00:58:35,850 - and health issues... - Please, Daddy. 615 00:58:35,983 --> 00:58:39,120 ...sent this once revered court painter 616 00:58:39,253 --> 00:58:42,556 into a dark spiral, leading him to create 617 00:58:42,690 --> 00:58:46,394 this grisly portrait of a father devouring his son. 618 00:58:51,232 --> 00:58:54,068 This balance between light and dark 619 00:58:54,201 --> 00:58:55,569 is what we're after. 620 00:58:55,703 --> 00:58:57,438 Get ready. 621 00:59:01,175 --> 00:59:04,078 Your own experiences shape your artwork. 622 00:59:04,211 --> 00:59:05,980 Embrace them. 623 00:59:06,113 --> 00:59:07,248 Use them. 624 00:59:07,381 --> 00:59:12,086 Sink deep into the darkness of memory. 625 00:59:12,219 --> 00:59:16,023 Ten, nine, 626 00:59:16,157 --> 00:59:19,593 eight, seven, 627 00:59:19,727 --> 00:59:22,630 six, five, 628 00:59:22,763 --> 00:59:25,566 four, three, 629 00:59:25,699 --> 00:59:28,402 two, one... 630 01:00:22,623 --> 01:00:23,491 'Sup, nerd? 631 01:00:23,624 --> 01:00:25,659 A red door. A purple pecker. 632 01:00:25,793 --> 01:00:27,361 Come on, man. Doesn't that mean anything to you? 633 01:00:27,495 --> 01:00:28,462 A red door? 634 01:00:28,597 --> 01:00:30,764 You sound weirder than usual. 635 01:00:30,898 --> 01:00:33,400 It's a thing from art class. It's a painting. 636 01:00:33,535 --> 01:00:36,103 We had to find a memory. 637 01:00:36,237 --> 01:00:37,972 I thought it was something from our childhood. 638 01:00:38,105 --> 01:00:39,073 Did you ask Mom? 639 01:00:39,206 --> 01:00:41,442 No, I don't want to worry her. 640 01:00:41,576 --> 01:00:42,810 Why would that worry her? 641 01:00:45,212 --> 01:00:46,413 I don't know. 642 01:00:46,548 --> 01:00:48,349 Is this what happens when you go to college? 643 01:00:48,482 --> 01:00:49,783 You get all cryptic and shit? 644 01:00:51,152 --> 01:00:53,320 I guess. Well, I'm not going, then. 645 01:01:19,813 --> 01:01:21,882 So, after the whole spooky 646 01:01:22,016 --> 01:01:23,984 dream-not-a-dream thing the other night, 647 01:01:24,118 --> 01:01:27,087 I started thinking, "Yeah, okay, Dalton's a weirdo, 648 01:01:27,221 --> 01:01:29,190 but he's not insane, right?" 649 01:01:29,323 --> 01:01:31,158 I'm gonna need that key back. Right. 650 01:01:31,292 --> 01:01:35,530 So, I started poking around the old interwebs, 651 01:01:35,664 --> 01:01:37,164 and guess what. 652 01:01:37,298 --> 01:01:38,966 You're not crazy at all. 653 01:01:39,099 --> 01:01:42,036 You are an astral projector. 654 01:01:42,169 --> 01:01:44,004 Check this out. 655 01:01:44,138 --> 01:01:46,740 Looks like they filmed it in between shifts at Best Buy. 656 01:01:46,874 --> 01:01:48,742 Hey, guys, this is "Spectral Sightings." 657 01:01:48,876 --> 01:01:50,110 I'm Specs. This is Tucker. 658 01:01:50,244 --> 01:01:51,779 Say hi, Tucker. No. 659 01:01:51,912 --> 01:01:55,783 Okay. We are PPI, Professional Paranormal Investigators. 660 01:01:55,916 --> 01:01:57,619 Today, we're gonna be talking about something 661 01:01:57,751 --> 01:02:00,622 that dozens of you have been asking us about. 662 01:02:00,754 --> 01:02:02,456 Astral projection. 663 01:02:02,591 --> 01:02:03,757 It's a real phenomenon. 664 01:02:03,891 --> 01:02:05,694 Our physical body falls asleep, 665 01:02:05,826 --> 01:02:08,530 and our astral body 666 01:02:08,663 --> 01:02:12,333 leaves that physical body and floats off into another realm. 667 01:02:12,466 --> 01:02:14,268 That's exactly what it feels like. 668 01:02:14,401 --> 01:02:15,869 See, I told you. It's cool, right? 669 01:02:16,003 --> 01:02:18,506 Our former mentor, Dr. Elise Rainier, 670 01:02:18,640 --> 01:02:20,709 she had a name for this other realm. 671 01:02:20,841 --> 01:02:22,611 She called it The Further. 672 01:02:22,743 --> 01:02:23,811 Hold on. 673 01:02:28,415 --> 01:02:31,118 I am Elise. 674 01:02:31,252 --> 01:02:32,721 It's nice to see you all. 675 01:02:32,853 --> 01:02:38,560 So, I'm here to talk to you about astral projection 676 01:02:38,693 --> 01:02:40,761 and The Further. 677 01:02:40,894 --> 01:02:43,297 Okay. 678 01:02:43,430 --> 01:02:45,232 Give me a minute here. 679 01:02:45,366 --> 01:02:47,801 Three, 680 01:02:47,935 --> 01:02:49,903 two, 681 01:02:50,037 --> 01:02:51,105 one. 682 01:02:53,708 --> 01:02:58,513 The Further is a dark realm 683 01:02:58,647 --> 01:03:02,016 filled with tortured souls of the dead, 684 01:03:02,149 --> 01:03:07,555 and some are doomed 685 01:03:07,689 --> 01:03:09,957 to live the worst mistakes of their lives 686 01:03:10,090 --> 01:03:12,960 over and over and over for all eternity. 687 01:03:14,128 --> 01:03:15,829 When you astral project 688 01:03:15,963 --> 01:03:18,899 or you travel to this realm, 689 01:03:19,033 --> 01:03:23,672 these are the souls that you awaken with your presence. 690 01:03:23,804 --> 01:03:25,205 They can smell you. 691 01:03:26,173 --> 01:03:29,611 The presence of life. 692 01:03:29,744 --> 01:03:33,615 Life is what they crave more than anything, 693 01:03:33,748 --> 01:03:37,117 so the further you travel, 694 01:03:38,553 --> 01:03:41,255 the riskier the journey becomes. 695 01:03:41,388 --> 01:03:45,593 They want life, and they can come to our world to get it. 696 01:03:46,827 --> 01:03:49,330 Keep a steady stride. 697 01:03:54,769 --> 01:03:59,173 Oh, I see those gears turning. What is it? 698 01:03:59,306 --> 01:04:01,041 That kid from the frat house? 699 01:04:01,175 --> 01:04:02,309 The pukey kid? 700 01:04:02,443 --> 01:04:05,212 Yeah. He said something to me. 701 01:04:05,346 --> 01:04:07,515 He said, "Close the door." 702 01:04:07,649 --> 01:04:09,784 I'm sure he did. It probably wasn't his proudest moment. 703 01:04:09,917 --> 01:04:14,054 Yeah, but what if he meant something else? 704 01:04:14,188 --> 01:04:16,691 What if he was talking about this door? 705 01:04:16,825 --> 01:04:18,793 So, what, you want to go back and ask him? 706 01:04:21,862 --> 01:04:22,831 Seriously? 707 01:04:22,963 --> 01:04:24,164 I need to know. 708 01:04:24,298 --> 01:04:28,068 I-I feel bad for the dude, I do, but... 709 01:04:28,202 --> 01:04:30,739 dark realms are typically places I try to avoid. 710 01:04:30,871 --> 01:04:33,708 There's something... 711 01:04:33,842 --> 01:04:37,211 important about this painting, Chris. 712 01:04:38,513 --> 01:04:39,947 I have to find out. 713 01:04:41,115 --> 01:04:42,517 Okay. 714 01:04:44,652 --> 01:04:46,920 But it's not like Nick the Dick is just gonna let you 715 01:04:47,054 --> 01:04:49,490 waltz into his bedroom and chat with the ghost in his toilet. 716 01:04:50,625 --> 01:04:52,259 He'll never know I'm there. 717 01:05:04,839 --> 01:05:06,306 So, what's the plan? 718 01:05:06,440 --> 01:05:08,543 - I got this. - Can I help you? 719 01:05:11,713 --> 01:05:13,113 Hello. 720 01:05:13,247 --> 01:05:16,450 I have left my brassiere in Nicholas's room, 721 01:05:16,584 --> 01:05:18,952 and I was wondering if he is perchance home? 722 01:05:19,086 --> 01:05:22,757 I think he's upstairs studying with Paige. 723 01:05:22,891 --> 01:05:25,259 Great job, Dolphin. 724 01:05:27,394 --> 01:05:29,296 So, I'm gonna read you this. 725 01:05:29,430 --> 01:05:30,998 It's called "In Flames." 726 01:05:31,131 --> 01:05:32,966 Very vulnerable piece. 727 01:05:33,100 --> 01:05:34,836 "Looking across a campfire, 728 01:05:34,968 --> 01:05:37,505 "they say it's beautiful. 729 01:05:37,639 --> 01:05:39,339 But without you on the other side..." 730 01:05:39,473 --> 01:05:41,408 I need a room with darkness. 731 01:05:41,543 --> 01:05:42,777 Okay. 732 01:05:46,213 --> 01:05:47,649 Then what? 733 01:05:47,782 --> 01:05:51,619 You gonna float through the air and do a little, "Ooh"? 734 01:05:52,887 --> 01:05:54,254 I'm not, like, a ghost. 735 01:05:54,388 --> 01:05:56,957 And you never will be with that attitude, Casper. 736 01:05:59,059 --> 01:06:00,662 Bingo. 737 01:06:04,732 --> 01:06:07,167 What are the chances those bedsheets are crusty? 738 01:06:07,301 --> 01:06:09,169 Probably snap like a taco shell. 739 01:06:09,303 --> 01:06:11,271 I'll take the dirty floor. 740 01:06:16,076 --> 01:06:17,110 Okay. 741 01:06:25,452 --> 01:06:27,087 Can you, like, give me a little space? 742 01:06:27,221 --> 01:06:28,656 Oh, yeah. Sorry. 743 01:06:37,866 --> 01:06:38,967 Okay, you ready? 744 01:06:42,035 --> 01:06:45,172 Ten, nine, 745 01:06:45,305 --> 01:06:48,877 eight, seven, 746 01:06:49,009 --> 01:06:52,145 six, five, 747 01:06:52,279 --> 01:06:55,382 four, three, 748 01:06:55,517 --> 01:06:59,453 two, one. 749 01:07:13,367 --> 01:07:14,869 Are you floating yet? 750 01:07:27,214 --> 01:07:29,049 Farewell, traveler. 751 01:07:40,193 --> 01:07:41,896 You out here, Dalton? 752 01:08:04,686 --> 01:08:07,555 Probably be a creative writing double major. 753 01:08:09,023 --> 01:08:10,792 But I'm also crazy good at finance, 754 01:08:10,925 --> 01:08:13,393 so I don't want to waste that gift. 755 01:08:13,528 --> 01:08:15,563 How long do you have to keep that on? 756 01:08:16,698 --> 01:08:18,533 Oh. 757 01:08:18,666 --> 01:08:19,767 Yeah, it's good now. 758 01:08:21,435 --> 01:08:22,770 My pores are good. 759 01:09:00,074 --> 01:09:02,142 Uh, I'm-I'm-a be a while. 760 01:09:02,275 --> 01:09:03,645 Gross. 761 01:09:18,092 --> 01:09:18,993 Dalton? 762 01:09:21,461 --> 01:09:23,296 Dalton? 763 01:09:25,833 --> 01:09:27,434 S-Someone, turn on the lights! 764 01:09:34,642 --> 01:09:37,045 Dalton? Dalton? 765 01:09:40,180 --> 01:09:41,883 Dalton, wake up. Chris. 766 01:09:42,016 --> 01:09:44,585 - Guys! Seriously. - Guys, who's messing with me? 767 01:09:44,719 --> 01:09:46,054 Close the door! 768 01:09:46,186 --> 01:09:48,589 Close the door! 769 01:09:49,557 --> 01:09:50,490 Dalton? 770 01:10:00,868 --> 01:10:02,202 Close the door! Chris! 771 01:10:20,021 --> 01:10:21,488 Oh, God. 772 01:10:28,796 --> 01:10:30,397 Come on! 773 01:10:37,538 --> 01:10:38,973 Chris. 774 01:10:40,174 --> 01:10:41,109 What? 775 01:11:05,633 --> 01:11:07,467 Come on. 776 01:11:31,259 --> 01:11:32,960 What? 777 01:11:58,586 --> 01:12:01,155 Chris. Chris. Hey, 778 01:12:01,289 --> 01:12:03,124 I didn't mean, like, that... Don't. 779 01:12:04,826 --> 01:12:06,961 I-I just wanted to see if you're okay. 780 01:12:07,094 --> 01:12:08,996 I'm okay. 781 01:12:09,130 --> 01:12:10,531 I'm sorry. 782 01:12:10,665 --> 01:12:12,967 I didn't know anyone could get hurt in the real world. 783 01:12:13,100 --> 01:12:15,503 Well, they can. 784 01:12:16,971 --> 01:12:20,007 You have no idea what you're messing with. 785 01:12:20,141 --> 01:12:22,342 I can't be a part of this, Dalton. 786 01:12:22,475 --> 01:12:23,678 And neither should you, 787 01:12:23,811 --> 01:12:25,980 because next time, you might not wake up. 788 01:12:50,504 --> 01:12:51,505 Hey. 789 01:12:51,639 --> 01:12:53,507 Hi. Uh, it's not your weekend. 790 01:12:53,641 --> 01:12:55,375 Kali's at a sleepover, and Foster's... 791 01:12:55,509 --> 01:12:58,112 I'm not here for the kids. 792 01:12:58,246 --> 01:12:59,347 Can we talk? 793 01:13:00,815 --> 01:13:01,949 Sure. 794 01:13:09,924 --> 01:13:11,792 Wow, two calls in one week. 795 01:13:11,926 --> 01:13:13,060 Come on, man. 796 01:13:13,194 --> 01:13:14,262 Haven't you made any friends yet? 797 01:13:16,030 --> 01:13:18,733 Tell me everything you remember about my coma. 798 01:13:21,202 --> 01:13:22,670 You should talk to Mom. 799 01:13:22,803 --> 01:13:26,507 I-I think these-these things I-I'm drawing, they-they... 800 01:13:26,641 --> 01:13:29,877 The door? And now a guy with a hammer. 801 01:13:31,345 --> 01:13:32,613 A hammer? 802 01:13:32,747 --> 01:13:36,183 I-I think they could be clues from my past, 803 01:13:36,317 --> 01:13:38,451 thoughts that have disappeared 'cause of my coma. 804 01:13:38,586 --> 01:13:39,854 I don't know why that they're coming out now, 805 01:13:39,987 --> 01:13:42,223 but they are, and I... Wait. Dalton. 806 01:13:44,424 --> 01:13:45,993 What is it? 807 01:13:46,127 --> 01:13:48,495 I've had this image in my mind for years. 808 01:13:48,629 --> 01:13:53,601 Mom always says it's not real, it's just a bad dream, but... 809 01:13:53,734 --> 01:13:55,169 Tell me, little brother. 810 01:13:55,303 --> 01:13:56,304 Come on. 811 01:13:59,774 --> 01:14:02,610 Okay. We're in a room somewhere. 812 01:14:02,743 --> 01:14:04,111 Like a basement. 813 01:14:05,246 --> 01:14:06,280 Do you remember that? 814 01:14:10,918 --> 01:14:11,919 Dalton, you there? 815 01:15:22,289 --> 01:15:25,526 All I ever wanted was to be better than my father. 816 01:15:25,659 --> 01:15:28,696 You know that. Just to be a... a good dad. 817 01:15:28,829 --> 01:15:30,798 You were. You are, Josh. 818 01:15:30,931 --> 01:15:33,667 Well, Dalton would disagree. 819 01:15:33,801 --> 01:15:35,336 Well, uh, if it's any consolation, 820 01:15:35,469 --> 01:15:37,004 I can't even get him to call me back. 821 01:15:40,775 --> 01:15:44,378 My dad abandoned his family, and I've done the same thing. 822 01:15:44,513 --> 01:15:46,547 No, you haven't. 823 01:15:46,680 --> 01:15:48,049 You're not him, Josh, 824 01:15:48,182 --> 01:15:49,583 and you're allowed to be angry at him. 825 01:15:49,717 --> 01:15:51,018 I am angry. 826 01:15:51,152 --> 01:15:52,253 I've been angry for a long time, 827 01:15:52,386 --> 01:15:54,121 angry at a man that I have never met. 828 01:15:55,423 --> 01:15:57,291 Angry at a man that jumped off the roof 829 01:15:57,425 --> 01:16:00,461 of a mental hospital in 1978. 830 01:16:02,496 --> 01:16:06,367 For more than 40 years, that man has been dead and gone. 831 01:16:06,501 --> 01:16:09,136 My dad. Ben Burton. 832 01:16:12,173 --> 01:16:15,209 So how in the hell is he terrorizing me here, now, 833 01:16:15,342 --> 01:16:16,477 in the real world? 834 01:16:16,610 --> 01:16:18,212 He attacked me at Mom's place... 835 01:16:18,345 --> 01:16:20,081 He attacked you? Yeah. 836 01:16:20,214 --> 01:16:22,450 So-so am I just crazy or... 837 01:16:23,584 --> 01:16:25,419 I don't know. 838 01:16:25,554 --> 01:16:27,788 He, uh... 839 01:16:29,657 --> 01:16:33,562 ...left this for my mom the day he died. 840 01:16:35,930 --> 01:16:37,965 What ends with him? 841 01:16:39,834 --> 01:16:40,968 Josh... 842 01:16:41,102 --> 01:16:43,737 Is-is that the answer? Am I just crazy? 843 01:16:43,871 --> 01:16:45,473 Is his madness inside of me? 844 01:16:45,606 --> 01:16:49,276 And is that why I've been so lost the past few years? 845 01:16:49,410 --> 01:16:50,978 I mean, did I pass this curse on to our kids? 846 01:16:51,112 --> 01:16:52,581 I mean, is he gonna haunt them like he haunted me? 847 01:16:52,713 --> 01:16:54,482 Josh. Josh. Josh. I mean, why didn't my mother 848 01:16:54,615 --> 01:16:56,917 say anything about this? Stop. Stop. Stop. 849 01:16:57,051 --> 01:16:58,953 You're not crazy. 850 01:17:00,287 --> 01:17:02,189 You're not crazy. 851 01:17:02,323 --> 01:17:04,692 Then what's happening to me? 852 01:17:53,674 --> 01:17:54,842 Dalton. 853 01:17:59,648 --> 01:18:04,418 So Dalton and I could travel to some other... 854 01:18:05,986 --> 01:18:07,154 ...dimension, 855 01:18:08,222 --> 01:18:10,257 where we were haunted 856 01:18:10,391 --> 01:18:13,027 by ghosts and goblins. 857 01:18:15,329 --> 01:18:17,731 More like entities, 858 01:18:17,865 --> 01:18:20,734 like the one in those photos that haunted you. 859 01:18:22,036 --> 01:18:24,238 And your father, he saw them, too, 860 01:18:24,371 --> 01:18:26,840 and maybe he's just reaching out. 861 01:18:30,477 --> 01:18:32,980 Back then, he told your mom. She didn't understand. 862 01:18:33,113 --> 01:18:34,381 She-she didn't know how to help him. 863 01:18:34,516 --> 01:18:37,251 Oh, help him like you helped us? 864 01:18:37,384 --> 01:18:39,554 By suppressing our memories? 865 01:18:39,688 --> 01:18:43,057 We all thought it was for the best, Josh, you included. 866 01:18:43,190 --> 01:18:46,695 But you got foggy. 867 01:18:50,632 --> 01:18:52,900 The suppression, it-it slowed you down. 868 01:18:53,033 --> 01:18:55,736 And your mom and I, we didn't know what to do, 869 01:18:55,869 --> 01:18:58,239 and I was too scared to tell you the truth. 870 01:19:00,074 --> 01:19:02,810 Dalton was right. 871 01:19:02,943 --> 01:19:05,079 He said my mom had secrets, 872 01:19:05,212 --> 01:19:08,916 that she was hiding something from us. 873 01:19:09,049 --> 01:19:11,653 I just never thought you did, too. 874 01:19:13,622 --> 01:19:14,755 For ten years... You have no idea how hard 875 01:19:14,888 --> 01:19:16,625 it has been for me. For ten years, 876 01:19:16,757 --> 01:19:18,492 you kept this away from me. Why? Honestly, you don't know. 877 01:19:18,627 --> 01:19:20,127 Just why? Why? Why?! Please. You don't understand. 878 01:19:20,261 --> 01:19:22,129 Because you tried to kill our family! 879 01:19:24,265 --> 01:19:27,736 You chased us around the house with a goddamn baseball bat! 880 01:19:29,236 --> 01:19:31,071 What? I mean, I knew that it wasn't you. 881 01:19:31,205 --> 01:19:33,073 I knew it was that thing in those photos. 882 01:19:33,207 --> 01:19:35,543 But the kids? They don't understand. 883 01:19:35,677 --> 01:19:38,279 All those night terrors that Foster had. 884 01:19:38,412 --> 01:19:41,382 I've been lying to our children for a decade, 885 01:19:41,516 --> 01:19:43,417 telling them those memories aren't real. 886 01:19:43,551 --> 01:19:45,152 "They're just your imagination. 887 01:19:45,286 --> 01:19:47,154 Dad's not gonna hurt you." 888 01:19:47,288 --> 01:19:49,223 I couldn't. But you did. 889 01:19:50,891 --> 01:19:54,128 Doesn't matter to them what was controlling you. 890 01:19:54,261 --> 01:19:55,630 What they saw was your face. 891 01:19:55,764 --> 01:19:58,399 It was you who was causing all that pain. 892 01:20:00,067 --> 01:20:02,469 That's why I pulled away. 893 01:20:02,604 --> 01:20:04,138 I just... 894 01:20:04,271 --> 01:20:06,675 I couldn't live like that anymore. 895 01:20:18,152 --> 01:20:19,987 You know... 896 01:20:21,589 --> 01:20:23,725 ...we could've gotten through this together. 897 01:20:30,964 --> 01:20:32,132 Is this you? 898 01:20:35,737 --> 01:20:38,038 Dalton just sent this to me. 899 01:20:38,172 --> 01:20:41,275 He's been having nightmares and visions. 900 01:20:41,408 --> 01:20:43,377 Something about a red door. 901 01:20:45,479 --> 01:20:46,614 And now this. 902 01:20:47,749 --> 01:20:48,982 What do we do? 903 01:21:57,484 --> 01:21:59,219 I'm scared. 904 01:21:59,353 --> 01:22:00,688 It's gonna be okay. 905 01:22:00,822 --> 01:22:02,456 It's gonna be okay. I don't know... 906 01:22:02,590 --> 01:22:03,924 Hey, nothing's gonna happen to us. 907 01:22:04,057 --> 01:22:05,926 I promise you, okay? 908 01:22:06,059 --> 01:22:07,629 Take care of your brother, Dalton. 909 01:22:07,762 --> 01:22:09,631 Okay. 910 01:22:14,702 --> 01:22:16,303 Here. 911 01:22:16,437 --> 01:22:18,606 But why is Daddy mad at us? 912 01:22:33,454 --> 01:22:35,255 Mommy. Mommy. 913 01:22:35,389 --> 01:22:37,291 I can go into the dark place and find Daddy. 914 01:22:37,424 --> 01:22:38,927 No, no, no, it's too dangerous. 915 01:22:39,059 --> 01:22:40,461 I-I can do it, though. 916 01:22:40,595 --> 01:22:42,129 Okay, just be careful. 917 01:23:34,181 --> 01:23:36,316 No! Stop! What are you doing?! 918 01:23:38,252 --> 01:23:40,220 Stop! What are you doing?! 919 01:23:42,289 --> 01:23:45,459 Dad, please just stop. Just stop! 920 01:23:45,593 --> 01:23:48,730 No! 921 01:23:48,863 --> 01:23:50,865 Stop! 922 01:24:16,824 --> 01:24:19,426 And now, my dear friends, 923 01:24:19,561 --> 01:24:23,598 I'd like to dedicate this song to all of you out there, 924 01:24:23,731 --> 01:24:25,600 wherever you may be. 925 01:24:25,733 --> 01:24:29,303 This song is for you. 926 01:24:40,048 --> 01:24:42,584 ♪ Fill your heart with love today ♪ 927 01:24:42,717 --> 01:24:46,420 ♪ Don't play the game of time ♪ 928 01:24:46,554 --> 01:24:50,024 ♪ Things that happened in the past ♪ 929 01:24:50,157 --> 01:24:53,061 ♪ Happened in your mind ♪ 930 01:24:53,193 --> 01:24:55,930 ♪ In your mind, only in your mind ♪ 931 01:24:56,064 --> 01:24:57,765 ♪ In your mind ♪ 932 01:24:57,899 --> 01:25:02,704 ♪ Forget your mind, and you'll be free. ♪ 933 01:25:41,174 --> 01:25:43,745 Just checking on you. 934 01:25:48,549 --> 01:25:50,283 Okay. 935 01:25:50,417 --> 01:25:51,819 Sitting on the floor, being weird. 936 01:25:51,953 --> 01:25:53,588 That's normal. 937 01:25:53,721 --> 01:25:55,590 So you're good, right? 938 01:25:55,723 --> 01:25:57,859 Because I thought that when the power went out 939 01:25:57,992 --> 01:26:01,194 that maybe you're messing with that dark realm shit again. 940 01:26:01,328 --> 01:26:03,798 And I know that you don't really care for the dark, 941 01:26:03,931 --> 01:26:08,536 so I figured I would illuminate your room, 942 01:26:08,670 --> 01:26:11,371 much like how I illuminate your life. 943 01:26:11,506 --> 01:26:13,440 I'm not afraid of the dark anymore. 944 01:26:13,574 --> 01:26:15,208 Okay. 945 01:26:15,342 --> 01:26:17,177 Well, I hauled these all the way down here, 946 01:26:17,310 --> 01:26:19,914 so they're going up anyway. 947 01:26:20,048 --> 01:26:21,749 Even though they're totally freaking annoying. 948 01:26:21,883 --> 01:26:23,851 Geez. 949 01:26:24,986 --> 01:26:27,320 So, um, listen. 950 01:26:29,222 --> 01:26:31,893 I got your text, and I wrote a snarky response, 951 01:26:32,026 --> 01:26:33,761 and then I deleted it, because Grandma Perkee 952 01:26:33,895 --> 01:26:36,564 always told me to never escalate an argument over text. 953 01:26:36,698 --> 01:26:38,231 Doesn't convey tone. 954 01:26:40,535 --> 01:26:43,504 But, I mean, if you want my opinion, 955 01:26:43,638 --> 01:26:46,074 here it is. 956 01:26:46,206 --> 01:26:49,744 Don't go digging around in your past. 957 01:26:49,877 --> 01:26:52,680 Some things are just better left buried, you know? 958 01:26:52,814 --> 01:26:57,185 And sometimes you just have to move on. 959 01:27:07,260 --> 01:27:08,763 Dalton? 960 01:27:48,368 --> 01:27:49,269 Hey. 961 01:28:07,454 --> 01:28:08,388 Dalton. 962 01:28:09,422 --> 01:28:10,591 You okay? 963 01:28:23,171 --> 01:28:26,207 ♪ Knee-deep ♪ 964 01:28:26,339 --> 01:28:29,610 ♪ In flowers, we'll stray ♪ 965 01:28:29,744 --> 01:28:35,550 ♪ We'll keep the showers away ♪ 966 01:28:35,683 --> 01:28:39,821 ♪ And if I kiss you in the garden ♪ 967 01:28:39,954 --> 01:28:41,488 ♪ In the moonlight ♪ 968 01:28:41,622 --> 01:28:43,390 ♪ Will you pardon me ♪ 969 01:28:43,524 --> 01:28:45,059 ♪ And tiptoe ♪ 970 01:28:45,193 --> 01:28:50,264 ♪ Through the tulips with me? ♪ 971 01:28:58,639 --> 01:29:00,675 Dalton. 972 01:29:10,251 --> 01:29:11,552 Dalton. 973 01:29:31,305 --> 01:29:32,405 Dalton? 974 01:29:38,079 --> 01:29:40,014 No. 975 01:29:45,152 --> 01:29:46,220 Oh, no. 976 01:29:46,354 --> 01:29:48,756 No, no, no! 977 01:29:53,661 --> 01:29:55,563 Daddy's here. 978 01:29:55,696 --> 01:29:57,832 I'm gonna get you out of this place, Dalton. 979 01:30:09,409 --> 01:30:11,746 We're gonna get out of here, and we're gonna get home, okay? 980 01:30:11,879 --> 01:30:13,180 We're never going back there. 981 01:30:20,755 --> 01:30:22,422 Dalton. What? 982 01:30:39,373 --> 01:30:40,408 Dalton? 983 01:30:44,378 --> 01:30:46,247 Dalton, tell me you're in there. 984 01:30:47,114 --> 01:30:48,149 Dalton. 985 01:30:49,250 --> 01:30:51,919 Dalton, I know you're in there, 986 01:30:52,053 --> 01:30:54,322 but if you touch me again, I'm gonna fuck you up. 987 01:31:11,205 --> 01:31:12,273 Dad, no! 988 01:31:22,116 --> 01:31:23,150 You tried to kill me. 989 01:31:23,284 --> 01:31:24,484 It wasn't me. 990 01:31:24,618 --> 01:31:26,287 I saw you. 991 01:31:26,420 --> 01:31:29,190 Dalton, these things, they can possess our bodies. 992 01:31:29,323 --> 01:31:31,525 It happened to me, and now he's done it to you. 993 01:31:34,729 --> 01:31:36,063 He's coming back for you. 994 01:31:37,765 --> 01:31:40,234 We've got to go. 995 01:31:43,671 --> 01:31:45,239 Come on. 996 01:32:24,779 --> 01:32:27,181 He's coming. Go. 997 01:32:31,986 --> 01:32:33,220 Dalton, help me! 998 01:32:34,889 --> 01:32:36,424 Dalton, come help me hold the door! 999 01:32:51,739 --> 01:32:53,574 No! 1000 01:32:53,707 --> 01:32:55,209 We can't hold it back, Dad. 1001 01:32:55,342 --> 01:32:57,611 Son, we got to try. 1002 01:33:01,148 --> 01:33:02,616 Go! Get away! 1003 01:33:10,858 --> 01:33:12,860 No! No! 1004 01:33:12,993 --> 01:33:14,261 Dalton, come on! 1005 01:33:14,395 --> 01:33:15,896 We're gonna have to find s-something to block it, 1006 01:33:16,030 --> 01:33:16,964 something to seal it! 1007 01:33:22,670 --> 01:33:23,771 Come on. Let's go. 1008 01:33:25,606 --> 01:33:27,074 Dad, please. 1009 01:33:27,208 --> 01:33:28,809 Dad, we have to go! 1010 01:33:33,714 --> 01:33:34,982 It's okay. 1011 01:33:36,585 --> 01:33:37,618 You go. 1012 01:33:42,957 --> 01:33:44,191 Go. 1013 01:33:56,437 --> 01:33:58,939 Get away! 1014 01:34:06,814 --> 01:34:07,915 No! 1015 01:34:17,324 --> 01:34:18,527 No! Oh, God. 1016 01:34:20,629 --> 01:34:22,429 Josh. 1017 01:34:23,565 --> 01:34:24,865 Josh. 1018 01:34:27,134 --> 01:34:29,870 This ends with me. 1019 01:35:11,478 --> 01:35:12,479 Paint? 1020 01:35:18,786 --> 01:35:20,522 Paint. Dalton. 1021 01:36:21,015 --> 01:36:22,483 You need to get rid of that thing. 1022 01:36:22,617 --> 01:36:23,984 Burn it. Forget about it. 1023 01:36:24,118 --> 01:36:25,754 No, no, forgetting it doesn't work. 1024 01:36:25,886 --> 01:36:27,888 We need to remember. 1025 01:36:28,022 --> 01:36:29,923 Even the things that hurt. 1026 01:37:05,794 --> 01:37:07,061 Dad? 1027 01:38:30,911 --> 01:38:33,213 Okay. Okay. Okay. 1028 01:38:37,151 --> 01:38:39,453 Is Dalton okay? He's okay. 1029 01:38:39,587 --> 01:38:41,188 Okay. 1030 01:38:43,625 --> 01:38:45,760 That's him. 1031 01:38:47,294 --> 01:38:49,196 Dalton. Is Dad back? 1032 01:38:49,329 --> 01:38:51,833 Yes. Yeah, he's back. He's okay. 1033 01:38:53,033 --> 01:38:54,569 Are you okay? 1034 01:39:22,697 --> 01:39:24,632 I'll see you next Friday. 1035 01:39:24,766 --> 01:39:26,400 And tell Foster to pack his history homework. 1036 01:39:26,534 --> 01:39:28,503 I'll help him with it. 1037 01:39:28,636 --> 01:39:31,606 Could come a little earlier if you want, join us for dinner. 1038 01:39:32,973 --> 01:39:34,174 Yeah, I'd like that. 1039 01:39:34,308 --> 01:39:35,309 Okay. Thanks. 1040 01:39:57,866 --> 01:40:01,068 Lovely home. Oh, thanks. 1041 01:40:01,201 --> 01:40:04,304 Do you live here? Uh, I hope so. 1042 01:40:04,438 --> 01:40:06,473 That's a weird answer. 1043 01:40:06,608 --> 01:40:09,042 Guess I'm just lost in memories. 1044 01:40:09,176 --> 01:40:11,378 They can flood the mind. 1045 01:40:19,086 --> 01:40:20,688 I know you. 1046 01:40:22,991 --> 01:40:25,392 May have seen me around. 1047 01:40:25,527 --> 01:40:26,861 I know your mother. 1048 01:40:31,799 --> 01:40:33,968 There's so much I want to tell her. 1049 01:40:34,101 --> 01:40:35,970 I know. 1050 01:40:36,103 --> 01:40:37,805 And you can. 1051 01:40:37,939 --> 01:40:39,373 And you will. 1052 01:40:39,507 --> 01:40:40,675 Someday. 1053 01:40:40,808 --> 01:40:43,545 You have a bright future ahead. 1054 01:40:43,678 --> 01:40:45,078 You and Dalton. 1055 01:40:48,816 --> 01:40:50,785 Keep a steady stride, Josh. 1056 01:42:09,162 --> 01:42:10,364 Wow. 1057 01:42:13,101 --> 01:42:15,603 I made the wall. 1058 01:42:17,939 --> 01:42:19,507 Yeah. 1059 01:42:21,042 --> 01:42:22,810 I love you, son. 1060 01:42:22,944 --> 01:42:24,444 I love you, too. 1061 01:42:35,089 --> 01:42:39,694 ♪ If this world is wearing thin ♪ 1062 01:42:39,827 --> 01:42:44,766 ♪ And you're thinking of escape ♪ 1063 01:42:44,899 --> 01:42:50,104 ♪ I'll go anywhere with you ♪ 1064 01:42:50,237 --> 01:42:54,408 ♪ Just wrap me up in chains ♪ 1065 01:42:54,542 --> 01:43:00,014 ♪ But if you try to go alone ♪ 1066 01:43:00,148 --> 01:43:06,521 ♪ Don't think I'll understand ♪ 1067 01:43:07,722 --> 01:43:08,923 ♪ Stay ♪ 1068 01:43:09,057 --> 01:43:15,763 ♪ Stay with me ♪ 1069 01:43:17,665 --> 01:43:24,572 ♪ Stay with me ♪ 1070 01:43:27,307 --> 01:43:32,013 ♪ In the silence of your room ♪ 1071 01:43:32,146 --> 01:43:36,984 ♪ In the darkness of your dreams ♪ 1072 01:43:37,118 --> 01:43:41,989 ♪ You must only think of me ♪ 1073 01:43:42,123 --> 01:43:47,028 ♪ There can be no in between ♪ 1074 01:43:47,161 --> 01:43:52,100 ♪ When your pride is on the floor ♪ 1075 01:43:52,232 --> 01:43:53,935 ♪ I'll make you ♪ 1076 01:43:54,068 --> 01:43:59,907 ♪ Beg for more ♪ 1077 01:44:00,041 --> 01:44:06,948 ♪ Stay with me ♪ 1078 01:44:09,784 --> 01:44:12,553 ♪ Stay ♪ 1079 01:44:12,687 --> 01:44:18,893 ♪ With me ♪ 1080 01:44:19,026 --> 01:44:21,662 ♪ You'd better hope and pray ♪ 1081 01:44:21,796 --> 01:44:26,768 ♪ That you'll make it safe back to your own world ♪ 1082 01:44:28,903 --> 01:44:31,572 ♪ You'd better hope and pray ♪ 1083 01:44:31,706 --> 01:44:36,911 ♪ That you'll wake one day in your own world ♪ 1084 01:44:38,913 --> 01:44:41,549 ♪ 'Cause when you sleep at night ♪ 1085 01:44:41,682 --> 01:44:46,621 ♪ They don't hear your cries in your own world ♪ 1086 01:44:49,023 --> 01:44:53,795 ♪ Only time will tell if you can break the spell ♪ 1087 01:44:53,928 --> 01:44:56,931 ♪ Back in your own world ♪ 1088 01:45:19,253 --> 01:45:20,721 ♪ Stay ♪ 1089 01:45:20,855 --> 01:45:27,795 ♪ Stay with me ♪ 1090 01:45:29,496 --> 01:45:30,665 ♪ Stay ♪ 1091 01:45:30,798 --> 01:45:37,672 ♪ Stay with me ♪ 1092 01:45:37,805 --> 01:45:39,540 ♪ Stay ♪ 1093 01:45:39,674 --> 01:45:46,614 ♪ Stay with me ♪ 1094 01:45:49,283 --> 01:45:50,651 ♪ Stay ♪ 1095 01:45:50,785 --> 01:45:57,692 ♪ Stay with me ♪ 1096 01:45:59,160 --> 01:46:00,328 ♪ Stay ♪ 1097 01:46:00,460 --> 01:46:07,367 ♪ Stay with me ♪ 1098 01:46:09,170 --> 01:46:10,437 ♪ Stay ♪ 1099 01:46:10,571 --> 01:46:17,511 ♪ Stay with me ♪ 1100 01:46:19,313 --> 01:46:26,220 ♪ Stay with me. ♪ 73362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.