All language subtitles for Fatum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,280 --> 00:01:52,840 Ne complique pas les choses. 2 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 Laurita ! 3 00:01:57,000 --> 00:01:59,200 C'est cet arrêt. Attends là. 4 00:02:01,520 --> 00:02:02,560 Bonjour. 5 00:02:08,960 --> 00:02:10,840 On va arriver quand, chez tata ? 6 00:02:10,920 --> 00:02:11,880 Je sais pas. 7 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 Dans un jour ou deux. 8 00:02:13,400 --> 00:02:15,320 Et papa, il nous rejoint quand ? 9 00:02:15,480 --> 00:02:17,760 Papa viendra pas et ta peluche non plus. 10 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 Rends-la-moi ! Maman, dis-lui. 11 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 - Ça suffit, Daniel. - Calme-toi. 12 00:02:21,560 --> 00:02:22,960 - Je suis calme. - Papa ! 13 00:02:23,080 --> 00:02:23,880 Salut. 14 00:02:24,720 --> 00:02:25,520 Le bus. 15 00:02:25,680 --> 00:02:27,920 Il est là. Allez, vous montez. 16 00:02:28,000 --> 00:02:29,600 Tu me réponds plus ? 17 00:02:29,760 --> 00:02:31,440 On voit ça dans une seconde. 18 00:02:31,600 --> 00:02:33,040 Écoute-moi, Lidia. Non... 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,840 - Sergio, on s'en va. - Écoute. 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 - Ça arrivera plus. - Vous venez ? 21 00:02:36,840 --> 00:02:37,760 - Oui. - Non. 22 00:02:37,920 --> 00:02:40,800 Vous allez chez ta tante ? Dans le canapé, à trois ? 23 00:02:41,480 --> 00:02:44,480 Mon amour, on a une maison. Les enfants méritent pas ça. 24 00:02:44,560 --> 00:02:45,360 Justement. 25 00:02:45,520 --> 00:02:46,920 - Tout va bien ? - Oui. 26 00:02:47,080 --> 00:02:48,400 Merci, tout va bien. 27 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 - Écoute. - Sergio... 28 00:02:49,800 --> 00:02:50,760 lâche-moi. 29 00:02:50,840 --> 00:02:53,280 Donne-moi une dernière chance, je t'en prie. 30 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 - Papa... - Quoi ? 31 00:03:20,000 --> 00:03:20,800 À dada ! 32 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 C'est parti ! 33 00:03:37,320 --> 00:03:38,120 Salut. 34 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 Ça va, ma puce ? 35 00:03:39,800 --> 00:03:40,840 Ça va. 36 00:03:40,920 --> 00:03:41,800 Sûre ? 37 00:03:44,200 --> 00:03:45,640 Et Roi ? Il est réveillé ? 38 00:03:45,720 --> 00:03:47,080 Il t'attend. 39 00:03:47,160 --> 00:03:49,240 Il veut recevoir la "force de Pégase". 40 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 Qu'est-ce que tu lui as raconté ? 41 00:03:53,440 --> 00:03:54,840 T'aimerais savoir, hein ? 42 00:03:58,040 --> 00:04:01,840 À quelle heure tu décolles demain ? J'ai une réunion en ligne, mais... 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,960 J'ai mon week-end, tu as le temps. 44 00:04:18,920 --> 00:04:20,480 La force de Pégase ! 45 00:04:23,160 --> 00:04:24,600 Dommage, il dort déjà. 46 00:04:24,680 --> 00:04:26,920 Bon, j'espère que demain, je le verrai. 47 00:04:33,160 --> 00:04:35,800 Force de Pégase ! 48 00:04:37,320 --> 00:04:38,640 - Comment ça va ? - Bien. 49 00:04:38,720 --> 00:04:41,280 Maman m'a dit que tu voulais de la force. 50 00:04:42,000 --> 00:04:44,480 - Devine qui est libre ce week-end. - Toi ? 51 00:04:44,640 --> 00:04:47,240 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Choc des Titans. 52 00:04:47,400 --> 00:04:50,360 - Triple dague. - Tentacules monstrueux. 53 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 Rayon cosmique. 54 00:04:52,480 --> 00:04:53,760 Attaque jurassique. 55 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 Coup de pieuvre qui pète au nez. 56 00:04:58,640 --> 00:05:01,400 C'est drôle, non ? Allez, au lit, mon superhéros. 57 00:05:01,480 --> 00:05:03,400 La justice ne dort jamais. 58 00:05:03,480 --> 00:05:05,960 La justice non, mais toi si. Allez, essaie. 59 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 - Tu viens ? - J'ai pas faim. 60 00:05:26,400 --> 00:05:27,720 Preum's sous la douche ! 61 00:05:28,920 --> 00:05:30,280 Dani, c'est mon tour ! 62 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 Tu prends trop de temps. 63 00:05:31,840 --> 00:05:32,880 - Dani ! - Non. 64 00:05:33,880 --> 00:05:35,000 Dani ! 65 00:05:35,440 --> 00:05:36,720 Ouvre la porte. 66 00:05:38,200 --> 00:05:40,680 Allez, ouvre la porte, je te dis ! 67 00:05:48,680 --> 00:05:49,480 Décroche ! 68 00:05:50,040 --> 00:05:50,960 C'est rien. 69 00:05:55,560 --> 00:05:58,000 - Lidia. - Je vais me coucher, je suis morte. 70 00:06:26,040 --> 00:06:26,920 Roi ? 71 00:06:27,280 --> 00:06:28,080 Merde ! 72 00:06:28,240 --> 00:06:29,920 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 73 00:06:30,080 --> 00:06:32,560 T'es tombé ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 74 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 Relève la tête ! 75 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 Pablo ! Pablo ! 76 00:06:36,080 --> 00:06:37,280 Viens, on enfile ça. 77 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 - Quoi ? - Il était par terre. 78 00:06:39,120 --> 00:06:40,480 - Du calme. - Tu respires ? 79 00:06:40,560 --> 00:06:41,360 Respire. 80 00:06:41,520 --> 00:06:43,160 - Tu respires ? - Doucement. 81 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 Voilà. T'as mal ? 82 00:06:44,960 --> 00:06:46,200 Marta. Tu as mal ? 83 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 - À la poitrine ? - Oui, on dirait. 84 00:06:48,680 --> 00:06:50,200 Appelle les secours, vite ! 85 00:06:51,640 --> 00:06:53,960 Allez, Roi. Je suis avec toi, d'accord ? 86 00:06:54,040 --> 00:06:57,440 Respire doucement. Comme Alejandra t'a dit. Tu te souviens ? 87 00:06:57,520 --> 00:07:00,160 - Tiens, on y va. Lève-toi. - Comment ça ? 88 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 Compte pas sur l'ambulance. 89 00:07:01,880 --> 00:07:03,440 - T'es sûr ? - Oui. Mets ça. 90 00:07:03,520 --> 00:07:05,800 Allez, Roi, on va voir Alejandra. 91 00:07:05,960 --> 00:07:06,760 Prends ça. 92 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 Ça va aller. 93 00:07:08,480 --> 00:07:09,840 Mon chéri, respire. 94 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 T'es pieds nus. 95 00:07:11,640 --> 00:07:13,720 - Viens. Marta, tes baskets. - Plus tard. 96 00:07:13,880 --> 00:07:15,720 - Non. - Je le ferai dans la voiture. 97 00:07:15,800 --> 00:07:17,240 D'accord, on y va. 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,880 Un, deux... 99 00:07:20,800 --> 00:07:21,600 Et trois. 100 00:07:21,680 --> 00:07:23,560 - Prends le sac. - Celui de Roi ? Oui. 101 00:07:23,640 --> 00:07:24,720 Garde ton calme. 102 00:07:33,480 --> 00:07:35,280 Bonjour, ici Alejandra, je suis occupée, 103 00:07:35,480 --> 00:07:37,320 mais laissez un message et... 104 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Centre hospitalier de A Coruna... 105 00:07:44,880 --> 00:07:46,080 Oui, écoutez-moi bien. 106 00:07:46,160 --> 00:07:47,800 Dites à Alejandra Tejada 107 00:07:47,880 --> 00:07:49,960 que Roi Neira n'arrive plus à respirer. 108 00:07:50,120 --> 00:07:52,600 On arrive d'ici dix minutes. Vous m'entendez ? 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,120 Elle est à l'hôpital. 110 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 Restez en ligne, je tente de la localiser. 111 00:07:58,920 --> 00:08:00,480 On arrive, mon chéri. 112 00:08:15,520 --> 00:08:16,800 Le réveil a pas sonné. 113 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 Je l'ai éteint pour te laisser dormir un peu. 114 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 J'avais un tas de choses à faire. 115 00:08:22,480 --> 00:08:25,720 Non, déjeune et prépare-toi, je m'occupe du reste, chérie. 116 00:08:29,400 --> 00:08:30,360 Lidia... 117 00:08:30,560 --> 00:08:32,080 Crois-moi, je suis désolé. 118 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 C'est fini, je te jure. 119 00:08:33,720 --> 00:08:36,800 "Je suis désolé, je te jure". Et ensuite ? "Je t'aime" ? 120 00:08:37,560 --> 00:08:40,800 Dis ça à la banque avant qu'un huissier nous expulse. 121 00:08:40,880 --> 00:08:42,160 Ça marchera peut-être. 122 00:08:42,240 --> 00:08:46,280 On va pas nous expulser, mon amour. La maison est à nous, tu m'entends ? 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,000 C'est devenu une prison. 124 00:08:49,160 --> 00:08:51,000 Et avec toi encore plus. 125 00:08:51,080 --> 00:08:54,440 Mon amour, une dernière chance, c'est trop demander ? 126 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 J'aimerais retourner en arrière. 127 00:08:57,680 --> 00:08:59,400 Regarde plutôt en avant. 128 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Bonjour. 129 00:09:01,640 --> 00:09:03,160 - Salut ! - Bonjour, chérie. 130 00:09:03,640 --> 00:09:05,080 Comment ça va ? 131 00:09:06,440 --> 00:09:07,920 Va vite déjeuner. 132 00:09:08,000 --> 00:09:11,640 Ton papa a préparé un déjeuner vraiment délicieux. 133 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 Je vais me doucher. 134 00:09:12,800 --> 00:09:15,120 Je peux prendre du beurre et du sucre ? 135 00:09:15,200 --> 00:09:18,280 Oui, mais pas le contraire, je te connais. 136 00:09:21,720 --> 00:09:22,840 Putain... 137 00:09:23,680 --> 00:09:26,080 On aurait dû l'amener avant, Pablo. 138 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 Marta, ils nous l'ont expliqué. 139 00:09:32,360 --> 00:09:33,760 C'est de ma faute. 140 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 Non, on pouvait rien faire. 141 00:09:36,360 --> 00:09:38,040 Ça, on nous l'a bien expliqué. 142 00:09:38,120 --> 00:09:39,080 Respire... 143 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 Alejandra, comment il va ? 144 00:09:46,560 --> 00:09:48,440 - On l'a stabilisé. - Il va bien ? 145 00:09:48,600 --> 00:09:51,520 En cas de complications d'un autre type, 146 00:09:51,600 --> 00:09:52,920 ou avec d'autres organes, 147 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 on les contrôlera. 148 00:09:54,120 --> 00:09:55,200 Bien. 149 00:09:55,280 --> 00:09:57,720 Comment ça ? Alejandra, c'est pas vrai... 150 00:10:00,520 --> 00:10:02,440 C'est une greffe qu'il lui faut. 151 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 Je le sais. 152 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 Mais les choses ont changé. 153 00:10:07,040 --> 00:10:08,600 Il est premier sur la liste. 154 00:10:10,760 --> 00:10:12,120 Son cœur est trop faible, 155 00:10:12,200 --> 00:10:14,400 il ne pourra pas sortir sans sa greffe. 156 00:10:14,880 --> 00:10:18,480 Mais il est le seul enfant et ça augmente les probabilités. 157 00:10:18,560 --> 00:10:19,920 Vraiment, Pablo. 158 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 D'accord. 159 00:10:21,960 --> 00:10:22,880 On peut le voir ? 160 00:10:23,040 --> 00:10:26,320 On le transfère en soins intensifs, pour l'aider à respirer. 161 00:10:26,400 --> 00:10:27,800 On vous tient au courant. 162 00:10:28,560 --> 00:10:29,720 Allez... 163 00:10:31,800 --> 00:10:32,760 Courage. 164 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Ça y est. 165 00:10:40,520 --> 00:10:42,280 Ça y est, mon amour. 166 00:10:49,520 --> 00:10:51,240 Je peux pas rester ici ? 167 00:10:51,400 --> 00:10:53,080 J'ai dit non, insiste pas. 168 00:10:53,680 --> 00:10:56,840 On s'occupera dans les gradins pendant que Dani joue. 169 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 C'est d'accord ? 170 00:10:58,400 --> 00:11:02,080 D'accord, vu que Dani est nul, il va rester sur le banc. 171 00:11:02,240 --> 00:11:03,640 Je suis nul, hein ? 172 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 Trois points ! 173 00:11:05,040 --> 00:11:05,840 Papa ! 174 00:11:06,000 --> 00:11:07,120 Dani, arrête un peu. 175 00:11:07,280 --> 00:11:08,160 Elle l'a cherché. 176 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Papa... 177 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 - Elle est tachée. - Fais-moi voir. 178 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 On va la laver, donne. 179 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 Va faire ton sac. 180 00:11:16,480 --> 00:11:17,520 T'es trop con. 181 00:11:17,600 --> 00:11:19,120 Non. Pas d'insultes. 182 00:11:19,200 --> 00:11:20,080 Mais c'est vrai. 183 00:11:29,760 --> 00:11:30,560 Juanjo. 184 00:11:30,640 --> 00:11:31,680 Eh ben alors, mec ? 185 00:11:31,840 --> 00:11:33,440 Tu répondais pas. Tu viens ? 186 00:11:33,600 --> 00:11:35,680 - Je peux pas. - Quoi ? Tu te retires ? 187 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 Ça part ? 188 00:11:37,040 --> 00:11:39,560 Sergio, c'est un plan sûr. J'ai des infos... 189 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 Désolé, trouve quelqu'un d'autre. 190 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 À l'heure qu'il est ? Le match va commencer. 191 00:11:44,360 --> 00:11:45,800 - Mais Juanjo... - Écoute. 192 00:11:45,880 --> 00:11:49,440 En 15 minutes, Ricky sera expulsé et Fuentes tirera dans sa cage. 193 00:11:49,600 --> 00:11:52,920 Viens et je te raconte le reste. Fais vite, ou c'est perdu. 194 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 Le coefficient est de 80, minimum. 195 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 À toi de voir. 196 00:12:31,760 --> 00:12:36,000 C'est bien, Xornada remonte. Il arrive... 197 00:12:36,080 --> 00:12:39,880 Mais attention, Vicente Cordal vient de marquer ! 198 00:12:39,960 --> 00:12:43,360 But ! But ! But ! But ! C'est un but du Racing de Lareo, 199 00:12:43,520 --> 00:12:44,760 à la reprise du centre. 200 00:12:44,840 --> 00:12:48,480 Cordal, tout seul, ouvre la marque à la dixième minute. 201 00:12:52,160 --> 00:12:55,720 Le Racing de Lareo se montre dangereux et Romero est en retard. 202 00:12:55,800 --> 00:12:58,320 Oviedo, deux, Madrid, zéro... 203 00:12:58,400 --> 00:12:59,520 Où est-ce qu'on va ? 204 00:12:59,600 --> 00:13:02,720 Il faut que je fasse un truc, mais vous m'attendez ici. 205 00:13:02,880 --> 00:13:04,760 T'es chiant, ils vont m'engueuler. 206 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Tu seras à l'heure. 207 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 Et reste poli. Je suis pas ta mère. 208 00:13:12,360 --> 00:13:13,320 Bon... 209 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 - Bonjour. - J'ai connu des jours meilleurs. 210 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Juanjo, tu me sers un café ? 211 00:13:52,600 --> 00:13:54,680 - Je veux quarante pour cent. - Quoi ? 212 00:13:55,280 --> 00:13:56,440 On avait dit trente. 213 00:13:56,520 --> 00:13:58,720 Et on avait dit que tu serais à l'heure. 214 00:13:58,880 --> 00:14:01,200 À cause de toi, on a perdu le quadruple. 215 00:14:01,280 --> 00:14:04,240 - C'est tout ce qui me reste. - Écoute-moi. Quarante. 216 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Vous allez où ? 217 00:14:18,880 --> 00:14:20,600 - Mon père est là ? - Ton père ? 218 00:14:23,040 --> 00:14:24,400 Vous faites quoi ? 219 00:14:24,560 --> 00:14:26,200 - Sérieux ? - J'ai dit quoi ? 220 00:14:26,280 --> 00:14:27,600 - Fais-les sortir. - Oui. 221 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 Merde... J'ai presque fini. 222 00:14:32,600 --> 00:14:35,280 Bon, allez jusqu'au fond, près de la roulette. 223 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 Vite, allez... 224 00:14:37,320 --> 00:14:39,200 - Tu leur sers à boire ? - Un jus ? 225 00:14:39,360 --> 00:14:41,240 - Vite. - Un jus d'orange ? 226 00:14:41,320 --> 00:14:42,280 Oui. 227 00:14:52,520 --> 00:14:53,720 - Et pour toi ? - Rien. 228 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 Et voilà, un jus d'orange... 229 00:16:00,000 --> 00:16:01,200 Tiens. 230 00:16:10,800 --> 00:16:11,600 Quoi ? 231 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 Tu devrais descendre prendre le sac. 232 00:16:16,480 --> 00:16:18,200 Comment t'es habillé ? 233 00:16:18,840 --> 00:16:20,720 - Tu veux quelque chose ? - Le sac. 234 00:16:20,800 --> 00:16:22,760 Je veux dire... Putain. 235 00:16:23,680 --> 00:16:25,080 Je reviens tout de suite. 236 00:16:25,160 --> 00:16:26,080 D'accord. 237 00:16:40,280 --> 00:16:41,120 Papa. 238 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Papa ! 239 00:16:43,040 --> 00:16:44,800 Quoi ? Je t'ai dit d'attendre... 240 00:16:45,160 --> 00:16:46,080 Lidia... 241 00:16:47,760 --> 00:16:48,640 Tu as... 242 00:16:49,080 --> 00:16:51,160 Lidia, attends, s'il te plaît. 243 00:16:51,720 --> 00:16:53,760 Dani, attendez-moi devant l'entrée. 244 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 Allez-y tout de suite. 245 00:16:58,520 --> 00:17:00,160 C'est pas ce que tu penses. 246 00:17:01,200 --> 00:17:02,520 Alors, tu m'expliques ? 247 00:17:02,960 --> 00:17:06,880 Pour l'instant, je peux pas, mais j'ai récupéré notre argent. 248 00:17:07,040 --> 00:17:09,160 Je vais pas perdre, cette fois. 249 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Tu comprends rien. 250 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 Lidia, écoute-moi, s'il te plaît. 251 00:17:13,320 --> 00:17:15,480 Tu verras, ils vont marquer. 252 00:17:15,640 --> 00:17:17,200 Regarde ça ! 253 00:17:17,640 --> 00:17:19,440 Ils vont marquer. Regarde. 254 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 On a gagné ! 255 00:17:27,520 --> 00:17:28,400 On a gagné. 256 00:17:30,520 --> 00:17:32,600 On peut rembourser nos dettes ! 257 00:17:33,560 --> 00:17:34,960 Ils sont à toi. Tiens. 258 00:17:35,840 --> 00:17:37,200 C'est terminé. 259 00:17:38,600 --> 00:17:40,120 Lidia, il est à toi, tiens. 260 00:17:41,480 --> 00:17:43,360 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 261 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 Lidia ! 262 00:17:45,520 --> 00:17:47,880 Contre le mur ! Tout le monde contre le mur ! 263 00:17:47,960 --> 00:17:48,760 Reculez ! 264 00:17:49,560 --> 00:17:51,720 Allez, contre le mur ! Plus vite ! 265 00:17:52,040 --> 00:17:54,400 - Je vous ai dit d'aller au fond ! - C'est bon ! 266 00:17:55,560 --> 00:17:57,240 Allez, au fond ! 267 00:17:57,400 --> 00:17:59,400 - T'es sourd ou quoi ? - Ça va ! 268 00:17:59,720 --> 00:18:02,000 T'entends ce que je dis ? Allez ! 269 00:18:02,160 --> 00:18:03,880 Allez, avance ! Avance ! 270 00:18:04,040 --> 00:18:05,400 Allez ! 271 00:18:05,880 --> 00:18:08,280 Collaborez et tout ira bien, compris ? 272 00:18:08,760 --> 00:18:09,720 Maman. 273 00:18:09,880 --> 00:18:11,840 Vos portefeuilles, ici. Allez ! 274 00:18:12,000 --> 00:18:13,040 D'accord... 275 00:18:13,120 --> 00:18:14,800 Vos portefeuilles. Plus vite ! 276 00:18:16,240 --> 00:18:17,280 Du calme... 277 00:18:17,440 --> 00:18:18,760 Tenez. 278 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Allez. 279 00:18:24,760 --> 00:18:25,560 Merde... 280 00:18:25,720 --> 00:18:27,000 C'est l'alarme. 281 00:18:27,800 --> 00:18:29,240 On doit partir, vite. 282 00:18:30,840 --> 00:18:32,240 - Toi... - Non, doucement. 283 00:18:32,320 --> 00:18:34,720 - Ouvre les machines et le coffre. - C'est bon. 284 00:18:35,720 --> 00:18:38,120 - Tu fais quoi ? - Je vous donne l'argent. 285 00:18:38,280 --> 00:18:40,360 Allez, on y va. On peut pas rester. 286 00:18:40,520 --> 00:18:42,200 Partez, je veux pas d'emmerdes. 287 00:18:42,280 --> 00:18:44,520 Dans ce cas, ouvre les machines à sous ! 288 00:18:44,680 --> 00:18:46,840 Y a que le patron qui connaît le code. 289 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 C'est pas toi ? 290 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 Les flics vont pas tarder. On y va ! 291 00:18:50,320 --> 00:18:51,240 Obéis. 292 00:18:51,400 --> 00:18:53,920 Ouvre ces putains de machines à sous ! 293 00:18:54,000 --> 00:18:54,920 C'est pas vrai... 294 00:18:55,280 --> 00:18:56,760 T'es le fils de José Ramon. 295 00:18:57,240 --> 00:18:58,120 T'as dit quoi ? 296 00:18:58,280 --> 00:18:59,720 C'est le fils de l'autre con. 297 00:18:59,880 --> 00:19:01,120 T'es aussi con que lui. 298 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 Sors avant que je m'énerve ! 299 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 - Bouge pas. - Dehors ! 300 00:19:04,760 --> 00:19:07,000 - Bouge pas ! - T'es bouché ou quoi ? 301 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 - Bouge pas ! - Foutez-moi le camp ! 302 00:19:09,320 --> 00:19:11,240 - Sors de là ou... - Me touche pas ! 303 00:19:14,040 --> 00:19:16,000 Putain, qu'est-ce que t'as fait ? 304 00:19:16,160 --> 00:19:18,560 C'est quoi ton problème ? 305 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 On s'en va ! Tout de suite ! 306 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 On s'en va. 307 00:19:24,880 --> 00:19:26,440 T'es content, salopard ? 308 00:19:26,760 --> 00:19:27,560 Allez, mec. 309 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 Réponds-moi ! 310 00:19:34,000 --> 00:19:36,360 - Et maintenant ? - Jette ton arme ! 311 00:19:36,440 --> 00:19:37,520 Jette ton arme ! 312 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 Qu'est-ce que tu fais ? Jette-la. 313 00:19:45,840 --> 00:19:46,720 Sors de là ! 314 00:19:47,840 --> 00:19:49,040 Merde ! 315 00:19:50,800 --> 00:19:53,440 Tout le monde dehors. Éloignez-vous de la porte. 316 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 Des renforts, rue Teresa Herrera, 317 00:19:57,080 --> 00:19:58,440 au centre de paris. 318 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 Toi, va fermer la porte. Allez ! 319 00:20:01,200 --> 00:20:02,040 Sors ! 320 00:20:02,520 --> 00:20:04,120 Jette ton arme et sors. 321 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 Ne regarde pas. 322 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 - Tu fais quoi ? - Allez ! 323 00:20:06,520 --> 00:20:07,320 Je ferme. 324 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 Je ferme. 325 00:20:09,720 --> 00:20:10,520 Ouvrez ! 326 00:20:10,600 --> 00:20:11,720 Allez, bouge ! 327 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 Lucas ? 328 00:20:15,480 --> 00:20:16,280 Lucas... 329 00:20:16,440 --> 00:20:17,480 Lucas. 330 00:20:26,520 --> 00:20:27,440 Putain ! 331 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 Des nouvelles ? 332 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 Non. 333 00:20:38,280 --> 00:20:39,360 Tiens, change-toi. 334 00:20:43,880 --> 00:20:45,360 J'arrête pas de t'appeler. 335 00:20:45,440 --> 00:20:47,320 On a une prise d'otages. 336 00:20:47,400 --> 00:20:49,480 Un collègue est blessé, il faut l'évacuer. 337 00:20:50,040 --> 00:20:51,640 Qu'est-ce qu'il se passe ? 338 00:20:51,800 --> 00:20:53,040 J'ai besoin de toi. 339 00:20:54,440 --> 00:20:56,080 Pourquoi aujourd'hui ? 340 00:20:57,160 --> 00:21:00,120 Costa, ici Neira. J'avais pas entendu tes appels. 341 00:21:04,880 --> 00:21:06,040 C'est important ? 342 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Costa, ici Neira. 343 00:21:10,680 --> 00:21:12,880 - J'avais pas entendu... - Pablo. 344 00:21:13,200 --> 00:21:14,000 Pablo. 345 00:21:15,480 --> 00:21:17,800 Si c'est grave, tu vas t'en vouloir. 346 00:21:25,000 --> 00:21:27,280 - Ici, on peut rien faire. - Ouais. 347 00:21:28,680 --> 00:21:30,520 On bouge pas d'ici, promis. 348 00:21:33,800 --> 00:21:35,040 Allez, vas-y. 349 00:21:37,120 --> 00:21:38,520 Salut, Julio, ici Neira. 350 00:21:38,680 --> 00:21:41,360 J'arrive dans dix minutes. Préviens Costa. 351 00:21:41,560 --> 00:21:43,240 En attendant, je te laisse la main. 352 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 On reste calmes et on attend. 353 00:21:58,440 --> 00:22:00,080 Dehors y a plein de flics. 354 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Tout ira bien, promis. 355 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 Tu vas te taire ? 356 00:22:03,800 --> 00:22:05,240 On est là à cause de toi. 357 00:22:08,240 --> 00:22:09,160 Toi ! 358 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 - Ouvre les machines. - Du calme. 359 00:22:12,040 --> 00:22:13,960 - Non, pitié. - Ouvre-les ! 360 00:22:14,520 --> 00:22:17,040 - Ouvre-les, putain ! - J'ai pas le code. 361 00:22:17,120 --> 00:22:19,880 - Tu veux finir comme lui ? - C'est lui qui l'avait. 362 00:22:19,960 --> 00:22:22,880 - Non ? Alors, ouvre les machines. - Il avait le code. 363 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 Ouvre ces putains de machines ! 364 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 Je vais te montrer, moi. 365 00:22:40,960 --> 00:22:42,280 C'est simple, non ? 366 00:22:42,920 --> 00:22:44,520 Maintenant, tu sais. 367 00:22:45,400 --> 00:22:46,280 Et vous, là... 368 00:22:46,440 --> 00:22:47,280 faites pareil. 369 00:22:47,880 --> 00:22:49,000 - Compris ? - Oui. 370 00:22:49,080 --> 00:22:50,080 Ouvrez-les. 371 00:22:50,240 --> 00:22:51,160 - Allez. - C'est bon. 372 00:22:55,000 --> 00:22:55,800 Et vous, là, 373 00:22:55,960 --> 00:22:56,760 on y va. 374 00:22:56,960 --> 00:22:57,760 D'accord. 375 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 Un peu de nerfs ! 376 00:23:01,520 --> 00:23:02,320 On se calme. 377 00:23:11,480 --> 00:23:12,560 Quel bordel... 378 00:23:16,600 --> 00:23:17,880 Je suis de la maison. 379 00:23:41,160 --> 00:23:42,280 On en est où ? 380 00:23:45,760 --> 00:23:47,000 Et ton fils, ça va ? 381 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 On en parle après. 382 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 Allez voir les renforts. 383 00:23:54,080 --> 00:23:56,400 - Pablo. Tout va bien ? - Oui. 384 00:23:56,480 --> 00:23:59,320 T'avais demandé ton week-end. Roi va bien ? 385 00:24:03,200 --> 00:24:06,200 Il est en soins intensifs, mais ça va, il est surveillé. 386 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 387 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 Je suis là. D'accord ? 388 00:24:12,120 --> 00:24:13,800 Non. Retourne avec ton fils. 389 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 À l'hôpital je peux rien faire et ici, si... 390 00:24:17,880 --> 00:24:19,560 L'agent est toujours en vie ? 391 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 On le sait toujours pas. 392 00:24:23,640 --> 00:24:26,920 On évacue les bâtiments d'en face pour vous laisser circuler. 393 00:24:27,480 --> 00:24:30,080 On se renseigne avant d'envoyer la négociatrice. 394 00:24:30,160 --> 00:24:30,960 Très bien. 395 00:24:31,400 --> 00:24:32,960 Tu me donnes trois minutes ? 396 00:24:36,000 --> 00:24:37,120 Tiens. 397 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Costa. 398 00:24:38,560 --> 00:24:39,600 Merci. 399 00:24:39,680 --> 00:24:41,680 On contrôle l'entrée des deux côtés. 400 00:24:41,760 --> 00:24:43,720 C'est du double vitrage, mais ça ira. 401 00:24:43,800 --> 00:24:45,200 On attend tes ordres. 402 00:24:45,800 --> 00:24:48,160 Parfait, attendez. Torres entrera sous peu. 403 00:24:48,640 --> 00:24:50,160 Tout le monde à son poste. 404 00:24:54,080 --> 00:24:55,960 Mon chéri, ça va ? C'est urgent ? 405 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 D'accord. Je t'appelle plus tard. Bisous. 406 00:25:12,840 --> 00:25:15,280 Pourquoi on a pas les images des caméras ? 407 00:25:15,360 --> 00:25:17,960 On attend que l'opérateur nous donne accès. 408 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 Qu'ils se dépêchent ! Je veux voir ce qu'il se passe. 409 00:25:21,760 --> 00:25:24,160 Julio, avec moi. Tu couvres la négociatrice. 410 00:25:24,240 --> 00:25:25,440 Je vérifie la vitrine. 411 00:25:25,960 --> 00:25:28,280 Robert, Jota, la rue est à vous. 412 00:25:28,440 --> 00:25:29,240 Allez ! 413 00:26:08,880 --> 00:26:10,440 Les Aigles ? On doit entrer. 414 00:26:11,000 --> 00:26:12,280 Aigle Deux, en position. 415 00:26:12,440 --> 00:26:13,560 Aigle trois, en position. 416 00:26:13,720 --> 00:26:15,200 Aigle Quatre, en position. 417 00:26:19,360 --> 00:26:20,760 Aigle Un ? 418 00:26:22,040 --> 00:26:23,120 Pablo ? 419 00:26:24,200 --> 00:26:26,360 Ici Aigle Un, une petite minute. 420 00:26:28,600 --> 00:26:30,480 De nombreuses vies sont en jeu. 421 00:26:30,640 --> 00:26:33,400 On ne tire que si on est sûr d'atteindre la cible, 422 00:26:33,480 --> 00:26:35,800 ou si notre partenaire donne le signal. 423 00:26:35,880 --> 00:26:36,960 Aigle Un, bien reçu. 424 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 Centaure, reçu. 425 00:26:38,920 --> 00:26:40,080 Ça y est ? 426 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 Que les billets. 427 00:26:49,800 --> 00:26:51,440 Je peux te demander un truc ? 428 00:26:51,520 --> 00:26:52,400 Reste là ! 429 00:26:52,560 --> 00:26:53,800 Laisse-les s'en aller. 430 00:26:53,960 --> 00:26:54,840 Ta gueule ! 431 00:26:54,920 --> 00:26:57,000 Sergio, laisse-le. 432 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 Laisse-les partir. 433 00:26:59,240 --> 00:27:01,560 Je t'aiderai, mais relâche les gosses. 434 00:27:02,000 --> 00:27:02,800 Je t'en prie. 435 00:27:02,960 --> 00:27:04,680 - C'est des gosses. - Ta gueule ! 436 00:27:04,840 --> 00:27:06,400 - On se calme ! - Papa ! 437 00:27:08,280 --> 00:27:09,360 Non ! 438 00:27:09,680 --> 00:27:10,800 Non, s'il te plaît. 439 00:27:10,960 --> 00:27:11,880 Relâche-les. 440 00:27:12,480 --> 00:27:13,520 Relâche-les. 441 00:27:13,840 --> 00:27:14,680 Quoi ? 442 00:27:30,640 --> 00:27:32,200 Je m'appelle Eva Torres, 443 00:27:33,040 --> 00:27:35,360 de la cellule de négociation. Je suis là. 444 00:27:36,760 --> 00:27:39,360 J'aimerais discuter pour que tout finisse bien. 445 00:27:40,000 --> 00:27:41,480 Ton prénom, s'il te plaît ? 446 00:27:42,040 --> 00:27:43,480 Va te faire enculer. 447 00:27:44,560 --> 00:27:47,800 On peut encore faire en sorte que tout se termine bien. 448 00:27:48,800 --> 00:27:51,400 Dis-moi ce que tu veux et je ferai de mon mieux. 449 00:27:52,680 --> 00:27:54,040 Je suis là pour t'aider. 450 00:27:54,600 --> 00:27:57,680 Mais je dois entrer pour voir si les otages vont bien. 451 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 Laisse-moi entrer. 452 00:28:01,200 --> 00:28:03,120 Encore un pas et je tire. 453 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 S'il arrive malheur à tes otages, j'aurai des ennuis. 454 00:28:07,440 --> 00:28:10,080 Je dois entrer pour vérifier qu'ils vont bien. 455 00:28:10,840 --> 00:28:14,120 Dis-moi ce dont tu as besoin et j'essayerai de te l'obtenir. 456 00:28:19,680 --> 00:28:20,520 Une minute... 457 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 - Toi, viens. - Non ! 458 00:28:26,040 --> 00:28:26,840 Écoute-moi. 459 00:28:27,200 --> 00:28:29,080 Si tu prends un gosse, c'est fini. 460 00:28:29,240 --> 00:28:31,280 Prends-moi comme bouclier. 461 00:28:31,440 --> 00:28:32,960 Je suis plus grand, regarde. 462 00:28:33,120 --> 00:28:34,520 - Prends-moi. - Ferme-la ! 463 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 Toi, lève-toi ! 464 00:28:38,880 --> 00:28:40,040 - Maman ! - Non ! 465 00:28:41,840 --> 00:28:42,720 Bon ! 466 00:28:43,440 --> 00:28:46,120 Tous au milieu et vite ! 467 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 Et vous aussi, allez ! 468 00:28:47,840 --> 00:28:48,920 Doucement. 469 00:28:49,080 --> 00:28:50,160 Allez... 470 00:28:51,520 --> 00:28:53,360 Couchez-vous ! 471 00:28:55,720 --> 00:28:56,640 C'est bon. 472 00:28:57,040 --> 00:28:58,560 J'ai une femme en otage. 473 00:28:58,640 --> 00:29:02,120 À la moindre connerie, je la bute et ensuite, je te bute ! 474 00:29:02,680 --> 00:29:04,920 Je vais entrer avec les mains en l'air, 475 00:29:05,000 --> 00:29:07,160 pour te montrer que t'as rien à craindre. 476 00:29:07,240 --> 00:29:08,080 Entendu ? 477 00:29:08,240 --> 00:29:09,200 - Toi ! - Quoi ? 478 00:29:09,280 --> 00:29:10,160 Ouvre la porte ! 479 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 J'y vais. 480 00:29:24,600 --> 00:29:27,800 Torres, laisse la porte ouverte le plus longtemps possible. 481 00:29:28,640 --> 00:29:31,480 Les Aigles, en stand-by. Vous serez mes yeux. 482 00:29:40,280 --> 00:29:42,440 L'agent est en vie, il est blessé au cou. 483 00:29:42,600 --> 00:29:43,760 Prêts à évacuer. 484 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Ferme la porte ! 485 00:29:46,280 --> 00:29:48,480 Torres, attends le plus possible. 486 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 Les Aigles, que voyez-vous ? 487 00:29:50,160 --> 00:29:51,960 - Un, négatif. - Quatre, négatif. 488 00:29:52,040 --> 00:29:53,560 - Trois, négatif. - Aigle Deux, 489 00:29:53,720 --> 00:29:54,800 y a un enfant. 490 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 Quoi ? Des enfants, là-dedans ? 491 00:29:57,440 --> 00:29:59,480 Je veux les images, tout de suite. 492 00:29:59,560 --> 00:30:00,640 Ferme la porte ! 493 00:30:01,280 --> 00:30:02,440 Ferme la porte ! 494 00:30:08,840 --> 00:30:09,840 Bouge plus ! 495 00:30:15,160 --> 00:30:16,240 Ne crains rien. 496 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 Je ferai ce que tu veux, mais il faut te calmer. 497 00:30:19,800 --> 00:30:21,000 On va tous se calmer. 498 00:30:21,080 --> 00:30:23,280 Arrête tes conneries et écoute-moi. 499 00:30:24,040 --> 00:30:26,160 Au moindre faux pas, je la bute, 500 00:30:26,320 --> 00:30:27,120 compris ? 501 00:30:27,200 --> 00:30:28,440 Je veux qu'on s'en sorte. 502 00:30:28,600 --> 00:30:32,280 Donnez-moi une voiture et partez. Je veux voir personne dans la rue. 503 00:30:32,360 --> 00:30:33,280 Parfait. 504 00:30:33,360 --> 00:30:35,720 Je te demande une preuve de bonne volonté. 505 00:30:35,800 --> 00:30:36,920 Je veux une voiture. 506 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Il faut que j'évacue mon collègue, il est blessé. 507 00:30:42,240 --> 00:30:43,760 Et les enfants... 508 00:30:43,920 --> 00:30:46,360 Si je les libère, ça fera baisser la tension. 509 00:30:46,520 --> 00:30:48,360 Je veux une bagnole, putain ! 510 00:30:48,440 --> 00:30:50,240 Il va mourir s'il est pas évacué. 511 00:30:50,560 --> 00:30:51,720 Je veux une voiture ! 512 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Putain ! 513 00:30:58,680 --> 00:31:00,480 D'accord, c'est toi qui décides. 514 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Torres, sors de là. 515 00:31:02,360 --> 00:31:03,720 Je vais t'en trouver une. 516 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 Attention, tout le monde. 517 00:31:05,760 --> 00:31:08,400 La négociatrice sort, mais l'objectif a une otage. 518 00:31:10,600 --> 00:31:13,840 Aigle Un, trajectoire de tir détectée. Je change de position. 519 00:31:13,920 --> 00:31:14,720 Calme-toi. 520 00:31:14,880 --> 00:31:16,440 - J'écoute. - T'as dix minutes, 521 00:31:16,600 --> 00:31:17,920 ou je tire dans le tas. 522 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Entendu. - Toi, ferme la porte. 523 00:31:21,160 --> 00:31:24,560 Je t'apporte vite une voiture, mais fais pas de conneries. 524 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 Je reviens vite. 525 00:31:29,680 --> 00:31:32,080 L'objectif s'est caché derrière une colonne. 526 00:31:32,240 --> 00:31:33,440 Que personne ne tire. 527 00:31:33,600 --> 00:31:34,880 Restez en position. 528 00:31:49,280 --> 00:31:52,080 Il nous faut une image pour identification faciale. 529 00:31:52,240 --> 00:31:54,160 On doit savoir à qui on a affaire. 530 00:31:57,560 --> 00:31:58,880 Eva, tu vas bien ? 531 00:31:58,960 --> 00:32:02,440 L'agent est entre la vie et la mort. Et ce type est hors de lui. 532 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 Oui. Il faut vite évacuer l'agent. 533 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 Ça va être dur. 534 00:32:05,440 --> 00:32:06,800 - Costa. - On doit entrer. 535 00:32:06,880 --> 00:32:07,920 On les a ! 536 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 Le sale enfoiré, quel connard. 537 00:32:11,160 --> 00:32:12,760 Tiens, les codes des caméras. 538 00:32:13,160 --> 00:32:13,960 OK, 539 00:32:14,120 --> 00:32:15,400 les billets dans le sac. 540 00:32:15,480 --> 00:32:16,680 Maman ! 541 00:32:16,760 --> 00:32:18,040 Toi, fais taire ta fille. 542 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Ça va, chérie. 543 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 - Maman ! - Boucle-la ! 544 00:32:22,520 --> 00:32:24,240 Ça va aller. Chut... 545 00:32:26,600 --> 00:32:27,560 Ça marche. 546 00:32:35,720 --> 00:32:36,760 Ici, Aigle Un. 547 00:32:36,920 --> 00:32:38,960 J'ai une visibilité réduite. 548 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 Mais s'il passe, je peux l'avoir. 549 00:32:47,520 --> 00:32:50,360 Votre attention... On a accès aux caméras du local. 550 00:32:50,440 --> 00:32:52,480 On va faire sortir ce salopard. 551 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 Si la trajectoire est bonne, tirez. 552 00:32:54,760 --> 00:32:57,040 Je veux voir ce salaud au sol, compris ? 553 00:32:57,480 --> 00:32:59,040 On prépare les explosifs. 554 00:32:59,200 --> 00:33:00,800 On entre d'ici dix minutes. 555 00:33:03,600 --> 00:33:05,800 Je devrais être à l'hôpital avec toi. 556 00:33:08,200 --> 00:33:09,680 Je vais aux toilettes. 557 00:33:09,760 --> 00:33:10,720 Bien sûr. 558 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 Maman ! 559 00:33:43,200 --> 00:33:44,840 Maman ! 560 00:33:45,720 --> 00:33:47,840 - C'est rien, ma chérie. - Maman... 561 00:33:47,920 --> 00:33:49,360 - Ferme les yeux. - Laurita. 562 00:33:49,440 --> 00:33:50,480 Maman... 563 00:33:50,560 --> 00:33:52,480 - Ferme les yeux. - Maman... 564 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 Dis-lui d'arrêter. 565 00:33:57,200 --> 00:33:58,360 Maman va bien. 566 00:34:00,040 --> 00:34:01,320 - S'il te plaît. - Viens. 567 00:34:01,400 --> 00:34:02,360 Laura... 568 00:34:02,440 --> 00:34:03,600 Maman ! 569 00:34:05,080 --> 00:34:06,640 - Maman ! - Tu fais quoi ? 570 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 Tout va bien... Il va la calmer. 571 00:34:16,320 --> 00:34:17,280 Laura. 572 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 T'as vu ta peluche ? 573 00:34:19,640 --> 00:34:21,160 Elle a peur, elle aussi. 574 00:34:21,880 --> 00:34:23,480 On essaye de la rassurer ? 575 00:34:28,560 --> 00:34:29,440 Viens. 576 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Viens avec moi. 577 00:34:37,360 --> 00:34:38,640 Dépêche-toi, allez. 578 00:34:39,280 --> 00:34:40,080 Viens. 579 00:34:47,400 --> 00:34:49,320 On lui fait un gros câlin ? 580 00:34:49,640 --> 00:34:51,480 Oui, voilà, c'est fini. 581 00:34:51,840 --> 00:34:52,640 Regarde pas. 582 00:34:52,800 --> 00:34:56,080 Sers fort ta peluche. Elle a peur, avec un câlin, ça ira. 583 00:35:00,400 --> 00:35:03,360 La Brigade a terminé. On peut lancer l'opération. 584 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 Votre attention. 585 00:35:35,240 --> 00:35:37,680 L'attaquant a pris une femme pour bouclier. 586 00:35:37,760 --> 00:35:40,200 Les civils sont assis au centre de la salle, 587 00:35:40,280 --> 00:35:42,720 sauf les enfants qui sont derrière le bar. 588 00:35:43,360 --> 00:35:44,880 Si vous tenez l'objectif, 589 00:35:45,040 --> 00:35:46,480 ouvrez le feu. 590 00:35:47,120 --> 00:35:49,280 On doit faire sortir ce connard de là. 591 00:35:49,600 --> 00:35:50,680 S'il le fait pas, 592 00:35:51,080 --> 00:35:53,480 ce sera à nous d'entrer, compris ? 593 00:36:01,800 --> 00:36:02,680 J'ai ta voiture. 594 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 Ouvre-moi, il faut qu'on parle. 595 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Ouvre la porte. 596 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 Bouge plus ! 597 00:36:30,800 --> 00:36:33,960 L'objectif avance jusqu'à la porte. Aigle Un, tu le vois ? 598 00:36:34,880 --> 00:36:36,440 Aigle Un, j'ai l'otage. 599 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 Je vais sortir avec elle. 600 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 Vous avez pas intérêt à me suivre, compris ? 601 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 À la moindre connerie, je la tue. 602 00:36:45,520 --> 00:36:46,760 T'en fais pas pour ça. 603 00:36:46,920 --> 00:36:48,960 On veut seulement que tu sortes. 604 00:36:54,560 --> 00:36:56,360 Qu'est-ce qu'il fout, celui-là ? 605 00:36:57,600 --> 00:36:58,480 Pablo, tu l'as ? 606 00:36:58,640 --> 00:37:01,040 S'il fait encore un pas, je peux l'avoir. 607 00:37:03,320 --> 00:37:04,680 T'es pas toute seule. 608 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 Tu veux me la jouer ? 609 00:37:07,920 --> 00:37:09,120 Non, je t'assure. 610 00:37:09,280 --> 00:37:12,200 Je suis de ton côté. Il va rien t'arriver. 611 00:37:12,360 --> 00:37:13,240 Tu m'entends ? 612 00:37:13,640 --> 00:37:15,720 Et tu veux épargner les autres, non ? 613 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 Torres, on doit le faire avancer. 614 00:37:19,040 --> 00:37:21,760 J'ouvre la porte, tu verras, je suis seule. 615 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 Bouge pas, c'est moi qui ouvre. 616 00:37:25,200 --> 00:37:26,280 T'as rien à craindre. 617 00:37:27,400 --> 00:37:28,960 Je veux simplement t'aider. 618 00:37:31,560 --> 00:37:32,600 Aigle Un, 619 00:37:32,760 --> 00:37:34,240 il a bougé, qu'y a-t-il ? 620 00:37:35,280 --> 00:37:36,200 Pablo ? 621 00:37:36,360 --> 00:37:37,200 Éloigne-toi. 622 00:37:37,280 --> 00:37:38,640 Tu prends les décisions. 623 00:37:38,800 --> 00:37:40,200 On se calme, d'accord ? 624 00:37:42,160 --> 00:37:43,400 Garde ton sang... 625 00:37:44,800 --> 00:37:45,720 Putain ! 626 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 On entre ! 627 00:37:51,760 --> 00:37:52,680 Au sol ! 628 00:37:52,840 --> 00:37:55,000 - Au sol ! - Vite ! 629 00:37:55,160 --> 00:37:56,280 Les mains en l'air ! 630 00:37:56,440 --> 00:37:58,240 Tout le monde à terre ! 631 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 Plus un geste ! 632 00:37:59,560 --> 00:38:00,680 Objectif neutralisé ! 633 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 Il respire, appelez les secours. 634 00:38:03,840 --> 00:38:05,280 - Dani ! - Hé, vous ! 635 00:38:05,440 --> 00:38:06,760 Pas un geste ! Au sol. 636 00:38:07,320 --> 00:38:08,480 Du calme ! 637 00:38:09,040 --> 00:38:10,720 - Au sol, j'ai dit ! - Mon fils ! 638 00:38:11,560 --> 00:38:12,840 Au sol ! 639 00:38:13,520 --> 00:38:16,280 Mon fils a besoin d'aide, je vous en supplie ! 640 00:38:17,440 --> 00:38:18,360 Pitié ! 641 00:38:18,440 --> 00:38:20,720 Ici Delta Un. Un des enfants est blessé ! 642 00:38:20,800 --> 00:38:22,360 Il a besoin de secours ! 643 00:38:26,040 --> 00:38:29,000 C'est moi. Tout va bien. T'en fais pas, d'accord ? 644 00:38:29,160 --> 00:38:31,400 Je te tiens au courant. Je t'embrasse. 645 00:38:49,160 --> 00:38:51,480 Attention, s'il vous plaît. Tout doucement. 646 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 On descend la marche... Un... 647 00:38:57,560 --> 00:38:58,400 Laissez passer. 648 00:38:58,560 --> 00:39:02,320 - Circulez, s'il vous plaît. - Il n'y a rien à voir. 649 00:39:50,720 --> 00:39:51,680 Coucou. 650 00:39:53,800 --> 00:39:54,960 Salut, mon chéri. 651 00:40:12,080 --> 00:40:15,600 Patient de 13 ans, blessé par balle, pression artérielle stable. 652 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 Avez-vous pris son pouls ? 653 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 On lui a tiré dessus. 654 00:40:19,240 --> 00:40:21,880 Tachycardie et tension. Attention à la mâchoire. 655 00:40:21,960 --> 00:40:24,320 - Vous l'avez transfusé ? - On a appliqué une pression. 656 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 Prévoyez un scanner. 657 00:40:26,760 --> 00:40:28,280 Veuillez dégager la zone. 658 00:40:29,480 --> 00:40:30,720 Bonjour. 659 00:40:32,200 --> 00:40:33,960 S'il vous plaît, soyez prudent. 660 00:40:34,840 --> 00:40:36,000 Allez, on se dépêche. 661 00:40:36,080 --> 00:40:38,280 Attention, s'il vous plaît. 662 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 Pinces. 663 00:41:06,960 --> 00:41:08,800 La balle vient de l'attaquant ? 664 00:41:08,880 --> 00:41:10,000 Oui, commandant. 665 00:41:10,080 --> 00:41:12,880 Il visait le père, mais une balle a traversé le bar 666 00:41:13,040 --> 00:41:14,320 et a atteint l'enfant. 667 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 L'agent va bien ? 668 00:41:15,480 --> 00:41:16,400 Oui... 669 00:41:16,760 --> 00:41:19,200 Oui, son état s'est stabilisé. Il va bien. 670 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 - Costa. - Tenez-moi informé. 671 00:41:20,960 --> 00:41:22,800 Dès que je peux, je vous appelle. 672 00:41:22,880 --> 00:41:24,160 - Alors ? - Pablo. 673 00:41:24,640 --> 00:41:25,920 Tu peux pas rester ici. 674 00:41:26,000 --> 00:41:27,240 Comment va le gamin ? 675 00:41:28,680 --> 00:41:30,440 Sérieusement, reste pas là. 676 00:41:30,520 --> 00:41:32,240 Costa, il faut qu'on le sauve. 677 00:41:32,320 --> 00:41:33,680 Ça ne dépend pas de toi. 678 00:41:35,400 --> 00:41:38,440 On parlera tous les deux, mais ne traîne pas ici. 679 00:41:39,240 --> 00:41:41,480 Roi est toujours en soins intensifs ? 680 00:41:43,120 --> 00:41:44,920 S'il te plaît, retourne le voir. 681 00:41:47,760 --> 00:41:48,880 Allez. 682 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 - Notre guerrier s'est réveillé ? - Oui. 683 00:42:04,400 --> 00:42:05,240 Comment ça va ? 684 00:42:10,400 --> 00:42:12,600 - Il répond pas ? - Il est sous calmant. 685 00:42:15,280 --> 00:42:16,240 Ça va, toi ? 686 00:42:16,920 --> 00:42:17,840 Pablo ? 687 00:42:17,920 --> 00:42:19,240 - Ça va ? - Oui. 688 00:42:19,840 --> 00:42:21,320 Ça va aller, Roi... 689 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 Je suis là, papa est là. 690 00:42:24,000 --> 00:42:25,360 On sort un moment ? 691 00:42:31,720 --> 00:42:32,520 Oui... 692 00:42:32,600 --> 00:42:33,840 Pablo, viens. 693 00:42:33,920 --> 00:42:36,040 On va dehors pour discuter. 694 00:42:36,120 --> 00:42:37,320 On sera juste là. 695 00:42:37,880 --> 00:42:39,080 Viens, s'il te plaît. 696 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Ils ont dit quoi ? 697 00:42:44,920 --> 00:42:47,360 Qu'il est fatigué, mais que c'est normal. 698 00:42:47,440 --> 00:42:49,040 - Mais il va bien ? - Et toi ? 699 00:42:49,120 --> 00:42:51,800 - Il va bien ? - Oui, il va bien. Et toi, alors ? 700 00:42:54,040 --> 00:42:56,080 J'en sais rien, Marta. 701 00:42:56,520 --> 00:42:58,440 Je sais pas ce qui s'est passé. 702 00:42:59,600 --> 00:43:00,640 Pablo... 703 00:43:00,720 --> 00:43:02,400 Pablo, écoute. 704 00:43:03,720 --> 00:43:06,120 Allez, parle. Quoi ? 705 00:43:07,320 --> 00:43:09,800 J'aurais dû rester avec vous, Marta. 706 00:43:11,440 --> 00:43:12,720 Y avait un enfant... 707 00:43:14,720 --> 00:43:17,560 Je sais pas s'il va mourir. Il va pas mourir, si ? 708 00:43:18,200 --> 00:43:19,920 C'est pas une option, ça. 709 00:43:20,000 --> 00:43:22,120 J'ai failli l'abattre d'où j'étais et... 710 00:43:23,360 --> 00:43:24,920 Tout était prêt pour qu'on... 711 00:43:25,000 --> 00:43:25,800 D'accord. 712 00:43:25,880 --> 00:43:27,320 Mais j'ai pas pu tirer. 713 00:43:27,920 --> 00:43:28,840 Ça fait rien. 714 00:43:28,920 --> 00:43:30,640 Il faut pas qu'il meure, Marta. 715 00:43:31,000 --> 00:43:32,320 Ça va aller, d'accord ? 716 00:43:34,720 --> 00:43:35,720 Pablo. 717 00:43:37,760 --> 00:43:39,600 Je comprends plus rien, 718 00:43:39,680 --> 00:43:41,360 on m'a dit qu'il était toujours en vie. 719 00:43:41,520 --> 00:43:42,640 Il est arrivé décédé. 720 00:43:42,720 --> 00:43:43,760 Non... 721 00:43:43,840 --> 00:43:45,120 On a rien pu faire. 722 00:43:45,200 --> 00:43:47,560 Mais il respire, son cœur bat toujours... 723 00:43:48,440 --> 00:43:50,600 Ses fonctions vitales sont maintenues, 724 00:43:50,680 --> 00:43:51,880 car on le garde connecté. 725 00:43:52,040 --> 00:43:53,080 Mais... 726 00:43:53,440 --> 00:43:54,960 - Je suis désolé. - Non ! 727 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 Tu veux un jus, des biscuits ? 728 00:44:07,760 --> 00:44:09,440 Tu es sûre ? Non ? 729 00:44:09,880 --> 00:44:12,440 Bon, je te laisse quand même tout ça, là. 730 00:44:13,040 --> 00:44:14,520 Il est chouette ce livre. 731 00:44:21,680 --> 00:44:23,920 Je sais que ça ne va pas vous consoler. 732 00:44:24,080 --> 00:44:26,520 Mais à long terme, si, ce don sauvera une vie. 733 00:44:27,080 --> 00:44:30,000 Durant toutes ces années, je n'ai rencontré personne 734 00:44:30,160 --> 00:44:33,120 qui a fait un don d'organes et qui l'a regretté. 735 00:44:34,840 --> 00:44:37,040 Donner la vie, c'est réconfortant. 736 00:44:37,120 --> 00:44:38,080 C'est bon. 737 00:44:42,840 --> 00:44:43,800 C'est d'accord. 738 00:44:52,960 --> 00:44:55,240 Il est important que vous soyez d'accord. 739 00:44:55,680 --> 00:44:59,480 La dernière chose qu'on voudrait, c'est créer des tensions. 740 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Je peux vous laisser en discuter. 741 00:45:05,160 --> 00:45:06,440 Non, pas besoin. 742 00:45:12,200 --> 00:45:13,960 C'est bon. C'est d'accord. 743 00:45:17,240 --> 00:45:18,880 On fera au plus vite, 744 00:45:19,040 --> 00:45:21,280 pour que vous puissiez rentrer chez vous. 745 00:45:21,360 --> 00:45:23,400 Je reviens avec tous les papiers. 746 00:46:16,040 --> 00:46:17,640 Ils l'amènent bientôt au bloc. 747 00:46:18,560 --> 00:46:19,480 Merci. 748 00:46:19,560 --> 00:46:21,200 Vous avez déjà fait une évaluation ? 749 00:46:21,280 --> 00:46:22,400 Costa. 750 00:46:26,720 --> 00:46:27,840 C'est pas trop tôt. 751 00:46:27,920 --> 00:46:29,680 Il était déjà connu. 752 00:46:29,760 --> 00:46:32,720 Trafic, violence... Mais rien de ce calibre. 753 00:46:32,800 --> 00:46:35,120 Annonçons la bonne nouvelle à ses parents. 754 00:46:35,200 --> 00:46:37,280 Il lui restait que son père, qui est mort. 755 00:46:37,480 --> 00:46:38,960 Il était client du centre. 756 00:46:39,840 --> 00:46:41,520 Il va nous faire peine, hein ? 757 00:46:41,600 --> 00:46:42,400 Inspecteur. 758 00:46:46,680 --> 00:46:47,720 Attention. 759 00:46:51,760 --> 00:46:52,880 Bonsoir. 760 00:46:53,280 --> 00:46:55,760 - Vous ne pouvez pas entrer. - Ce sera rapide. 761 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 Désolée. 762 00:46:57,640 --> 00:47:00,000 - C'est interdit. - Je veux lui parler... 763 00:47:00,800 --> 00:47:01,600 Attention ! 764 00:47:01,760 --> 00:47:02,920 Laissez-moi entrer ! 765 00:47:03,000 --> 00:47:04,040 Calmez-vous. 766 00:47:04,640 --> 00:47:06,840 Je vais le tuer, ce fils de pute ! 767 00:47:06,920 --> 00:47:09,280 - Calmez-vous. - Je vais te tuer ! 768 00:47:09,440 --> 00:47:11,920 Je vais te tuer ! Sale fils de pute ! 769 00:47:12,080 --> 00:47:13,160 Calmez-vous. 770 00:47:13,240 --> 00:47:14,640 Laissez la porte fermée. 771 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 Vous devez vous calmer. 772 00:47:18,160 --> 00:47:19,480 Lui fais pas de mal. 773 00:47:19,640 --> 00:47:21,320 Calmez-vous, monsieur. 774 00:47:24,680 --> 00:47:26,520 Pourquoi vous le protégez ? 775 00:47:27,120 --> 00:47:30,040 Je vous assure qu'il va payer pour ce qu'il a fait. 776 00:47:31,920 --> 00:47:33,000 Pourquoi ? 777 00:47:35,000 --> 00:47:36,520 Il a tué mon fils... 778 00:47:37,520 --> 00:47:38,640 Relâche-le. 779 00:47:41,480 --> 00:47:42,880 Je suis navrée. 780 00:47:43,800 --> 00:47:45,240 Nous sommes tous désolés. 781 00:47:46,600 --> 00:47:48,400 Mais vous ne pouvez pas rester. 782 00:47:48,560 --> 00:47:49,520 Relevez-vous. 783 00:47:52,880 --> 00:47:54,240 S'il vous plaît... 784 00:47:54,320 --> 00:47:55,280 Voilà. 785 00:47:58,360 --> 00:47:59,480 Pourquoi ? 786 00:48:00,360 --> 00:48:02,400 Allez, vous ne devriez pas être ici. 787 00:48:02,480 --> 00:48:04,040 Il a tué mon fils. 788 00:48:05,040 --> 00:48:06,320 Je suis désolée. 789 00:48:06,680 --> 00:48:07,760 Désolée. 790 00:48:13,080 --> 00:48:14,240 Mon fils ! 791 00:48:23,400 --> 00:48:25,400 On a peut-être un donneur pour Roi. 792 00:48:26,520 --> 00:48:29,200 Il manque les papiers, mais la famille a accepté. 793 00:48:29,280 --> 00:48:30,160 Putain. 794 00:48:30,720 --> 00:48:32,160 Il est ici, à l'hôpital. 795 00:48:32,240 --> 00:48:34,600 Si tout va bien, on opère cet après-midi. 796 00:48:34,680 --> 00:48:36,160 Merci. 797 00:48:37,200 --> 00:48:38,320 Merci. 798 00:48:39,800 --> 00:48:42,480 Je suis pas censée vous le dire. 799 00:48:42,560 --> 00:48:44,280 Mais j'allais pas garder ça pour moi. 800 00:48:44,360 --> 00:48:45,840 Mais pas un mot, compris ? 801 00:48:45,920 --> 00:48:46,920 T'en fais pas. 802 00:48:51,080 --> 00:48:52,520 Qu'est-ce qu'il se passe ? 803 00:48:54,920 --> 00:48:55,960 Putain... 804 00:48:57,600 --> 00:48:58,560 Non. 805 00:48:59,360 --> 00:49:00,640 C'est pas vrai. 806 00:49:07,920 --> 00:49:09,760 Vous allez où ? Monsieur ? 807 00:49:15,080 --> 00:49:18,080 Vérifiez si toutes les données sont exactes. 808 00:49:19,920 --> 00:49:21,840 On repartira avec lui bientôt ? 809 00:49:22,440 --> 00:49:24,760 Dès qu'on en aura fini avec les papiers. 810 00:49:25,080 --> 00:49:27,280 On fera en sorte d'accélérer les choses. 811 00:49:38,080 --> 00:49:39,200 Non... 812 00:49:41,960 --> 00:49:42,880 Pablo. 813 00:49:43,720 --> 00:49:45,760 - T'as pas le droit. - Sors de là. 814 00:49:45,920 --> 00:49:47,240 - Non ! - Je m'en occupe. 815 00:49:47,400 --> 00:49:49,680 - Que fait-il ici ? - Je l'emmène. Viens. 816 00:49:49,760 --> 00:49:51,440 - Qui est-ce ? - On s'en va. 817 00:49:51,600 --> 00:49:53,520 - Viens. - Me dis pas que c'est... 818 00:49:53,600 --> 00:49:55,520 - Je l'emmène. - C'est le donneur ? 819 00:49:55,600 --> 00:49:57,240 - Tais-toi, Pablo. - Sortez. 820 00:49:57,320 --> 00:49:59,560 - C'est pas lui, si ? - Pablo, on y va. 821 00:49:59,640 --> 00:50:00,720 Pablo, s'il te plaît. 822 00:50:00,880 --> 00:50:02,160 Je t'en supplie ! 823 00:50:03,760 --> 00:50:06,200 - C'est qui ce gars ? - On va tous se calmer. 824 00:50:06,280 --> 00:50:09,920 "On va se calmer", mon cul. Pourquoi il a demandé ça ? 825 00:50:10,000 --> 00:50:11,960 - Venez avec moi. - Pas question ! 826 00:50:12,040 --> 00:50:15,400 Personne ne touche à mon fils avant de me dire qui c'est. 827 00:50:19,760 --> 00:50:21,040 Je sais, Anton, 828 00:50:21,200 --> 00:50:22,880 évidemment que je le sais. 829 00:50:22,960 --> 00:50:25,280 J'ai fait une gaffe et j'ai besoin d'aide. 830 00:50:25,440 --> 00:50:28,520 - Il me faut l'accord du père. - Essaie, s'il te plaît. 831 00:50:28,600 --> 00:50:30,160 Je sais même pas où il est. 832 00:50:30,680 --> 00:50:32,960 Je vais leur parler, mais je te promets rien. 833 00:50:33,040 --> 00:50:33,840 Merci. 834 00:50:34,760 --> 00:50:36,840 - Tiens-moi au courant. - D'accord. 835 00:50:37,200 --> 00:50:38,400 Et encore désolée. 836 00:50:40,760 --> 00:50:42,480 Ils l'ont pas encore déconnecté. 837 00:50:42,560 --> 00:50:44,640 On baisse pas les bras, d'accord ? 838 00:50:45,000 --> 00:50:46,440 On était si près du but. 839 00:50:47,240 --> 00:50:48,840 Si près du but, putain... 840 00:50:48,920 --> 00:50:50,080 C'est ma faute. 841 00:50:50,240 --> 00:50:52,760 Les protocoles servent à quelque chose. 842 00:50:52,920 --> 00:50:55,600 - Je vais voir les parents. - Pablo, plus un mot. 843 00:50:55,960 --> 00:50:56,760 D'accord ? 844 00:50:58,920 --> 00:51:01,080 T'as pas assez foutu la merde ou quoi ? 845 00:52:05,840 --> 00:52:08,560 Vous m'expliquez à quoi rimait ce bordel ? 846 00:52:11,520 --> 00:52:12,600 Je suis navré. 847 00:52:13,400 --> 00:52:14,400 Alors ? 848 00:52:14,480 --> 00:52:16,560 Je donnerai n'importe quoi 849 00:52:16,720 --> 00:52:20,200 pour revenir à ce matin et éviter ce qu'il s'est passé. 850 00:52:21,240 --> 00:52:22,920 Comment ? Vous étiez là ? 851 00:52:25,080 --> 00:52:27,400 J'avais ce gars en pleine ligne de mire. 852 00:52:27,720 --> 00:52:29,000 Mais j'ai pas... 853 00:52:33,520 --> 00:52:34,880 Il manquait plus que ça. 854 00:52:48,120 --> 00:52:51,000 Et vous voulez quoi ? Que je vous pardonne ? 855 00:52:51,160 --> 00:52:54,400 Il fallait monter ce cirque devant la chambre de mon fils ? 856 00:52:54,480 --> 00:52:55,560 Non... 857 00:52:56,760 --> 00:52:59,080 Roi, c'est mon fils. 858 00:53:00,840 --> 00:53:03,160 Il est ici, il est en train de mourir et... 859 00:53:03,800 --> 00:53:06,240 c'est urgent, il lui faut une greffe 860 00:53:06,680 --> 00:53:07,920 de cœur. 861 00:53:11,760 --> 00:53:13,240 Et Dani, lui, il est mort. 862 00:53:14,840 --> 00:53:16,120 Dani nous a quittés. 863 00:53:19,920 --> 00:53:22,480 Vous le sauvez pas et vous voulez son cœur ? 864 00:53:57,840 --> 00:53:59,080 Je suis désolé. 865 00:54:05,960 --> 00:54:07,440 Écoutez, je voudrais pas... 866 00:54:07,680 --> 00:54:09,880 que la mort de Dani soit vaine. 867 00:54:12,320 --> 00:54:14,680 Alors, je vais donner mon accord. 868 00:54:22,360 --> 00:54:23,160 Mais... 869 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 je refuse que ce meurtrier s'en sorte. 870 00:54:27,040 --> 00:54:27,920 Non. 871 00:54:31,080 --> 00:54:34,440 Je vous assure qu'il va finir ses jours en prison. 872 00:54:34,520 --> 00:54:36,800 Non. Je crois qu'on se comprend pas. 873 00:54:37,240 --> 00:54:39,040 Je vous dis que je vais signer 874 00:54:39,120 --> 00:54:42,000 et que votre fils aura sa greffe du cœur. 875 00:54:42,920 --> 00:54:45,360 Mais seulement si ce fils de pute meurt. 876 00:54:47,720 --> 00:54:48,800 Comment ? 877 00:54:49,240 --> 00:54:51,320 Faites ce que vous auriez dû faire. 878 00:54:55,360 --> 00:54:57,800 Vous me demandez de le tuer ? 879 00:54:57,880 --> 00:54:59,800 Je te demande de faire ton travail. 880 00:54:59,880 --> 00:55:02,480 Ils me laissent pas l'approcher. Toi, t'es flic. 881 00:55:02,560 --> 00:55:03,960 Vous voulez que je le tue ? 882 00:55:04,040 --> 00:55:06,600 Que tu fasses ce que tu aurais dû faire ce matin. 883 00:55:06,680 --> 00:55:08,600 Je peux vous dénoncer, vous savez ? 884 00:55:08,680 --> 00:55:10,480 Alors, dénonce-moi, vas-y. 885 00:55:10,640 --> 00:55:12,680 J'ai plus rien à perdre. 886 00:55:20,680 --> 00:55:23,800 Écoutez, ce fils de pute mérite tout ce qui lui arrive. 887 00:55:24,080 --> 00:55:25,240 Mais mon fils... 888 00:55:25,880 --> 00:55:27,480 c'est un enfant, putain. 889 00:55:27,800 --> 00:55:30,240 C'est un enfant. Il mérite pas de mourir. 890 00:55:31,520 --> 00:55:32,320 Je t'attends. 891 00:55:33,280 --> 00:55:34,360 À dans une heure. 892 00:55:48,200 --> 00:55:51,400 Il est hors de danger, mais il faut une autre intervention 893 00:55:51,480 --> 00:55:53,320 pour reconstruire sa mâchoire. 894 00:55:54,000 --> 00:55:55,960 - Pablo Neira est là. - Une minute. 895 00:55:56,120 --> 00:55:57,360 Comment ça va ? 896 00:55:57,440 --> 00:56:00,240 Ça va, on joue les baby-sitters pour cette enflure. 897 00:56:00,320 --> 00:56:01,680 Et il survit ? 898 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 Il est plus tranquille. 899 00:56:03,480 --> 00:56:05,920 Mais ne vous en faites pas. On en reparle. 900 00:56:06,000 --> 00:56:07,320 Excusez-moi une seconde. 901 00:56:11,880 --> 00:56:13,120 Costa, écoute-moi. 902 00:56:13,200 --> 00:56:15,600 Pablo, je t'avais dit de rester ici ! 903 00:56:15,680 --> 00:56:18,240 Tu voulais quoi ? Qu'ils te pardonnent ? 904 00:56:18,760 --> 00:56:21,600 Ce n'est pas ton histoire, mais celle de deux civils 905 00:56:21,760 --> 00:56:23,080 qui ont perdu leur fils. 906 00:56:23,160 --> 00:56:25,480 Tu imagines la douleur qu'ils ressentent ? 907 00:56:29,640 --> 00:56:31,200 Nuria, c'est... 908 00:56:32,960 --> 00:56:33,800 Roi. 909 00:56:33,960 --> 00:56:36,120 Qu'est-ce que Roi a à voir là-dedans ? 910 00:56:37,080 --> 00:56:39,360 Il a besoin d'une greffe de cœur. 911 00:56:39,440 --> 00:56:40,360 Je le sais. 912 00:56:41,880 --> 00:56:44,600 L'enfant de ce matin... 913 00:56:46,600 --> 00:56:48,400 c'est lui, le donneur potentiel. 914 00:56:51,000 --> 00:56:51,800 Nuria, 915 00:56:52,600 --> 00:56:54,520 si j'avais tiré, ça n'arriverait pas. 916 00:56:54,600 --> 00:56:55,400 Je sais, Pablo. 917 00:56:55,560 --> 00:56:57,880 Si t'avais tiré, cet enfant serait en vie. 918 00:56:58,720 --> 00:57:01,040 Et si je t'avais écarté de l'opération, 919 00:57:01,120 --> 00:57:02,280 il serait encore en vie. 920 00:57:02,440 --> 00:57:03,960 Non, Nuria. 921 00:57:04,040 --> 00:57:06,760 Si, je suis aussi responsable que tu ne l'es. 922 00:57:07,160 --> 00:57:10,400 Je ne voulais pas faire de victime et toi non plus. 923 00:57:10,920 --> 00:57:13,040 Et je crois aussi que ce pauvre crétin 924 00:57:13,200 --> 00:57:15,560 n'avait pas la moindre intention de tuer. 925 00:57:16,240 --> 00:57:17,160 Sauf que voilà... 926 00:57:21,040 --> 00:57:21,840 Je reviens. 927 00:57:25,640 --> 00:57:26,960 Je t'écoute, Novoa. 928 00:57:33,040 --> 00:57:34,440 Bien, je te rappelle. 929 00:57:40,880 --> 00:57:44,120 Tu t'es disputé avec le père pour la greffe, j'imagine. 930 00:57:44,680 --> 00:57:47,680 Pablo, je veux que tu restes très loin de cet homme. 931 00:57:47,840 --> 00:57:49,840 Je sais que tu t'inquiètes pour ton fils, 932 00:57:49,920 --> 00:57:51,480 mais justement, pense à lui. 933 00:57:51,560 --> 00:57:53,240 Il faut que tu comprennes 934 00:57:53,400 --> 00:57:56,480 que ta place, à cet instant même, c'est à ses côtés. 935 00:57:56,560 --> 00:57:58,520 Ta place est avec lui et ta femme. 936 00:57:59,080 --> 00:58:00,240 Tu comprends ? 937 00:58:00,760 --> 00:58:01,920 Je passerai vous voir. 938 00:58:03,400 --> 00:58:04,600 Désolé. 939 00:58:06,240 --> 00:58:07,280 Et moi aussi. 940 00:58:22,440 --> 00:58:23,240 Novoa, 941 00:58:23,720 --> 00:58:26,720 surveille le père et dis-moi si Pablo s'approche de lui. 942 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 Compte sur moi. 943 00:58:28,400 --> 00:58:30,520 Il est ici, avec sa femme et sa fille. 944 00:58:34,640 --> 00:58:36,400 Tu veux qu'on rentre chez nous ? 945 00:58:37,840 --> 00:58:39,040 Je sais, oui. 946 00:58:41,160 --> 00:58:42,320 Mais papa et moi, 947 00:58:42,400 --> 00:58:44,640 il faut qu'on attende pour signer des papiers 948 00:58:45,640 --> 00:58:47,360 dès que c'est fait, on s'en va. 949 00:58:47,760 --> 00:58:49,000 Et Dani ? 950 00:58:52,520 --> 00:58:53,520 Dani... 951 01:00:08,360 --> 01:00:09,160 Tu lui as dit ? 952 01:00:12,960 --> 01:00:13,840 Non. 953 01:00:15,200 --> 01:00:16,560 Je le ferai à la maison. 954 01:00:19,880 --> 01:00:21,360 - Sergio ? - Quoi ? 955 01:00:22,160 --> 01:00:23,360 Je veux rentrer. 956 01:00:25,720 --> 01:00:26,680 Mais... 957 01:00:27,160 --> 01:00:29,280 t'as encore rien signé ? 958 01:00:31,000 --> 01:00:32,200 Je l'aurais fait, 959 01:00:35,120 --> 01:00:36,560 mais c'est aussi ton fils. 960 01:00:39,000 --> 01:00:40,080 Sergio. 961 01:00:40,640 --> 01:00:41,960 S'il te plaît. 962 01:00:42,320 --> 01:00:44,560 Donne-leur ton consentement. 963 01:00:46,240 --> 01:00:47,320 Allez. 964 01:00:48,680 --> 01:00:49,800 Ensuite, on s'en va. 965 01:00:49,880 --> 01:00:52,480 Mais Lidia, ce flic aurait pu sauver Dani. 966 01:00:53,080 --> 01:00:54,760 Mais il l'a pas fait. 967 01:00:55,560 --> 01:00:57,000 Tu comprends ? 968 01:01:00,240 --> 01:01:01,360 Tu te rends compte ? 969 01:01:02,160 --> 01:01:03,160 De quoi ? 970 01:01:06,040 --> 01:01:07,640 Qu'est-ce que tu veux dire ? 971 01:01:09,600 --> 01:01:12,120 Si tu as quelque chose à me dire, vas-y. 972 01:01:13,400 --> 01:01:15,960 T'es en train de m'accuser de la mort de Dani ? 973 01:01:16,400 --> 01:01:17,520 C'est ça ? 974 01:01:22,440 --> 01:01:24,680 Si seulement j'avais pris ce bus. 975 01:02:33,240 --> 01:02:34,200 Hé ho ? 976 01:02:50,440 --> 01:02:52,720 Il lui faut du repos, on opérera quand... 977 01:02:52,800 --> 01:02:55,360 Docteur, je veux savoir s'il va survivre 978 01:02:55,520 --> 01:02:56,520 à un transfert. 979 01:02:57,600 --> 01:02:59,760 On peut appeler l'hôpital de Santiago... 980 01:02:59,840 --> 01:03:02,400 Alors, je vous prie de lancer la procédure. 981 01:03:02,480 --> 01:03:03,760 Et au plus vite. 982 01:03:05,200 --> 01:03:06,280 Entendu. 983 01:03:49,760 --> 01:03:51,960 Entre, fais vite. Te retourne pas. 984 01:03:53,600 --> 01:03:55,640 Entre et ferme la porte. Tu es suivi. 985 01:03:56,480 --> 01:03:58,840 T'attends quoi ? Avance. 986 01:04:01,200 --> 01:04:02,480 Fais semblant de prier. 987 01:04:05,840 --> 01:04:06,960 Voilà, c'est ça. 988 01:04:09,320 --> 01:04:11,480 Je vais faire ce que tu me demandes. 989 01:04:11,840 --> 01:04:13,400 Mais si tu signes pas, 990 01:04:13,560 --> 01:04:16,560 avant de finir en taule, je t'aurai refroidi. 991 01:04:21,120 --> 01:04:23,320 Je te promets que ton fils va survivre. 992 01:04:25,480 --> 01:04:27,240 Avec pour père un assassin. 993 01:04:29,760 --> 01:04:31,360 Et comment on va faire ça ? 994 01:04:31,520 --> 01:04:34,360 Devant la chambre 507, deux flics montent la garde. 995 01:04:34,680 --> 01:04:36,640 - Toi, tu t'occupes de rien. - Non. 996 01:04:37,680 --> 01:04:40,040 Je veux voir ce salaud mourir. 997 01:04:40,120 --> 01:04:42,760 Un mec t'a suivi et tu t'en es pas rendu compte. 998 01:04:43,240 --> 01:04:45,120 Ils doivent localiser ton portable, 999 01:04:45,200 --> 01:04:48,120 alors, va retrouver ta famille et reste tranquille. 1000 01:04:48,200 --> 01:04:49,680 Comment je peux te croire ? 1001 01:04:52,880 --> 01:04:55,240 Je vais tirer depuis l'immeuble d'en face. 1002 01:04:55,680 --> 01:04:58,360 Au troisième étage, j'aurai une bonne visibilité. 1003 01:04:58,920 --> 01:05:01,520 Maintenant, lève-toi et sors, tu as assez prié. 1004 01:05:10,680 --> 01:05:13,200 Essaie de distraire l'homme à la veste marron. 1005 01:06:04,800 --> 01:06:06,440 Le père monte dans un taxi. 1006 01:06:06,600 --> 01:06:09,560 Tu le perds pas de vue, tu lui colles au cul. 1007 01:06:09,640 --> 01:06:11,320 Au moins, il quitte l'hôpital. 1008 01:06:12,120 --> 01:06:15,040 Oui, c'est ce qui m'inquiète. Je te rappelle. 1009 01:06:45,160 --> 01:06:46,720 C'est pas vrai, Pablo... 1010 01:06:50,080 --> 01:06:51,680 Cherchez tous Pablo Neira. 1011 01:06:51,760 --> 01:06:54,160 S'il le faut, levez les malades de leur lit. 1012 01:06:54,600 --> 01:06:56,000 Oui, on prépare le transfert. 1013 01:06:56,080 --> 01:06:58,400 Je veux qu'on éloigne ce braqueur d'ici. 1014 01:07:04,920 --> 01:07:05,840 Roi ? 1015 01:07:11,480 --> 01:07:12,600 À l'aide ! 1016 01:07:12,680 --> 01:07:15,000 À l'aide ! Quelqu'un peut venir ? 1017 01:07:15,080 --> 01:07:17,280 Je sais pas ce qu'il a ! 1018 01:07:22,000 --> 01:07:25,200 - Tournez à droite. - On va pas au centre-ville ? 1019 01:07:25,280 --> 01:07:27,680 Il faut que je récupère quelque chose avant. 1020 01:07:48,120 --> 01:07:50,600 Oui, en hélicoptère, pourquoi on en a un ? 1021 01:07:50,680 --> 01:07:53,440 Non, c'est une urgence, je vous l'ai dit. 1022 01:07:55,120 --> 01:07:57,040 Parfait, demandez l'autorisation, 1023 01:07:57,120 --> 01:08:00,280 mais s'il arrive quelque chose, ce sera de votre faute ! 1024 01:08:02,240 --> 01:08:04,160 Gardez les yeux grands ouverts. 1025 01:08:05,280 --> 01:08:08,760 Seuls les infirmiers entrent, je veux voir personne d'autre. 1026 01:08:09,400 --> 01:08:13,000 C'est clair ? J'inclus Pablo Neira. Juste Novoa et moi, d'accord ? 1027 01:08:15,360 --> 01:08:17,040 Arrêtez-vous là, merci. 1028 01:08:37,760 --> 01:08:38,560 Écoutez... 1029 01:08:39,120 --> 01:08:42,880 je sais ce que vous allez penser, mais ces billets valent une fortune. 1030 01:08:42,960 --> 01:08:44,160 Mais... Revenez. 1031 01:08:46,960 --> 01:08:48,520 Va te faire foutre ! 1032 01:08:48,840 --> 01:08:50,200 Espèce de voleur ! 1033 01:10:02,960 --> 01:10:03,800 Ici PJ2, 1034 01:10:04,600 --> 01:10:06,520 l'oiseau sort dans trois minutes. 1035 01:10:28,640 --> 01:10:32,320 PJ7 à PJ1, on a trouvé un portable dans la chapelle. 1036 01:10:32,400 --> 01:10:33,880 C'est celui de Pablo Neira. 1037 01:10:34,800 --> 01:10:37,720 Apportez-le-moi et retrouvez-moi Pablo au plus vite. 1038 01:10:43,080 --> 01:10:46,400 - Qu'est-ce que je t'ai dit ? - Ça va, personne m'a suivi. 1039 01:10:46,480 --> 01:10:48,440 Et je me suis occupé du portable. 1040 01:10:49,400 --> 01:10:51,720 Il a tué Dani, je dois le voir mourir. 1041 01:10:51,880 --> 01:10:52,840 Reste là-bas. 1042 01:11:00,400 --> 01:11:01,200 PJ6, 1043 01:11:02,040 --> 01:11:03,440 prêts pour le transfert. 1044 01:11:03,520 --> 01:11:04,400 Ils l'évacuent ? 1045 01:11:04,880 --> 01:11:06,120 Ils l'évacuent ? 1046 01:11:07,160 --> 01:11:10,400 PJ6. "On empaquette la marchandise". On vous fait signe. 1047 01:11:12,120 --> 01:11:12,920 Tu le vois ? 1048 01:11:13,320 --> 01:11:15,320 Arrête de me déconcentrer. Tais-toi. 1049 01:11:15,480 --> 01:11:16,280 Merde ! 1050 01:11:22,560 --> 01:11:23,440 Tu le vois ? 1051 01:11:36,560 --> 01:11:37,720 C'est rien... 1052 01:11:38,240 --> 01:11:40,160 On vous veut pas de mal, d'accord ? 1053 01:11:40,320 --> 01:11:41,560 Tout va bien. 1054 01:11:46,120 --> 01:11:47,640 Ça y est, vas-y. 1055 01:11:47,800 --> 01:11:49,040 Descends cet enculé. 1056 01:11:52,040 --> 01:11:53,440 Tu le tiens là, vas-y. 1057 01:11:55,120 --> 01:11:57,240 - Tire ! - Ici PJ2. L'oiseau est sorti. 1058 01:11:57,400 --> 01:11:59,320 Je répète, l'oiseau est sorti. 1059 01:12:01,200 --> 01:12:03,120 Pourquoi tu tues pas ce connard ? 1060 01:12:04,120 --> 01:12:05,240 Tire-lui dessus. 1061 01:12:06,400 --> 01:12:07,280 Je peux pas... 1062 01:12:07,760 --> 01:12:08,600 Tire ! 1063 01:12:08,760 --> 01:12:09,960 T'attends quoi ? 1064 01:12:10,120 --> 01:12:11,320 Tu vas l'avoir, tire ! 1065 01:12:11,400 --> 01:12:13,920 J'suis pas un putain d'assassin, t'entends ? 1066 01:12:14,000 --> 01:12:16,760 - Tu fais quoi ? - Je peux pas... 1067 01:12:16,840 --> 01:12:19,280 Qu'est-ce que t'as ? Putain ! 1068 01:12:19,880 --> 01:12:21,320 À quoi tu joues, là ? 1069 01:12:22,080 --> 01:12:23,560 Descends-le ! 1070 01:12:23,960 --> 01:12:25,640 Allez, tue-le, putain... 1071 01:12:25,800 --> 01:12:27,800 Vas-y, tue-le. 1072 01:12:30,360 --> 01:12:32,880 Tu dois finir ce que t'as commencé. 1073 01:12:41,160 --> 01:12:42,920 Quel enculé... 1074 01:12:45,000 --> 01:12:47,720 Ton fils va crever, c'est ce que tu veux ? 1075 01:12:47,800 --> 01:12:48,600 Qu'il meure ? 1076 01:12:48,960 --> 01:12:50,800 Il va mourir. Ton fils va mourir. 1077 01:12:55,160 --> 01:12:56,520 Le fils de pute... 1078 01:13:21,000 --> 01:13:22,240 Monsieur Rovira ? 1079 01:13:26,160 --> 01:13:27,680 Qui est avec vous ? 1080 01:13:27,760 --> 01:13:29,320 S'il vous plaît, ouvrez-moi. 1081 01:13:30,920 --> 01:13:32,720 Qui est là ? Ouvrez cette porte. 1082 01:13:35,400 --> 01:13:36,600 Vous êtes qui ? 1083 01:13:37,360 --> 01:13:38,320 Entre. 1084 01:13:41,240 --> 01:13:42,640 Retire tes vêtements. 1085 01:13:42,880 --> 01:13:43,680 Retire... 1086 01:13:44,600 --> 01:13:45,760 Plus vite ! 1087 01:13:57,360 --> 01:13:59,680 Ici PJ2, j'attends la marchandise ! 1088 01:14:00,400 --> 01:14:02,040 L'hélicoptère est prêt. 1089 01:14:02,120 --> 01:14:03,640 Parfait, on peut y aller. 1090 01:14:03,960 --> 01:14:05,600 Toi, tu ouvres la marche. 1091 01:14:05,680 --> 01:14:07,040 Toi, derrière avec moi. 1092 01:15:02,040 --> 01:15:02,840 Ici PJ6, 1093 01:15:03,000 --> 01:15:04,040 on monte. 1094 01:15:37,320 --> 01:15:39,400 Refermez les portes, s'il vous plaît. 1095 01:16:11,480 --> 01:16:12,280 Novoa, 1096 01:16:12,440 --> 01:16:14,320 des nouvelles du père du gamin ? 1097 01:16:14,400 --> 01:16:17,080 Il est sorti du taxi, en y laissant son portable. 1098 01:16:17,800 --> 01:16:18,600 Et Pablo ? 1099 01:16:19,040 --> 01:16:20,280 Aucune idée. 1100 01:16:20,360 --> 01:16:22,480 Je comprends rien à ce qu'il se passe. 1101 01:16:34,440 --> 01:16:35,320 Putain ! 1102 01:16:35,880 --> 01:16:36,760 Stop ! 1103 01:16:37,120 --> 01:16:37,920 Arrêtez ! 1104 01:16:38,080 --> 01:16:39,240 Police ! Arrêtez ! 1105 01:16:40,920 --> 01:16:41,960 Non, pitié ! 1106 01:16:42,040 --> 01:16:43,000 Ne tirez pas ! 1107 01:16:43,160 --> 01:16:44,840 - Baisse ton arme ! - Ne tirez pas ! 1108 01:16:45,000 --> 01:16:47,560 - Baissez votre arme ! - Regardez-moi. 1109 01:16:50,240 --> 01:16:51,280 Regardez-moi. 1110 01:16:53,160 --> 01:16:54,760 Je vous en prie, écoutez-moi. 1111 01:16:54,840 --> 01:16:56,800 Vous allez aggraver la situation. 1112 01:16:57,720 --> 01:16:59,520 Mais il a tué mon fils. 1113 01:16:59,600 --> 01:17:01,080 Il répondra de ses actes. 1114 01:17:01,760 --> 01:17:05,240 Mais si vous tirez, vous allez tout perdre. 1115 01:17:14,400 --> 01:17:16,560 Mais cette enflure a tué mon... 1116 01:17:16,640 --> 01:17:17,720 Je sais. 1117 01:17:18,520 --> 01:17:19,640 Je suis désolée. 1118 01:17:21,080 --> 01:17:22,480 Pensez à votre femme 1119 01:17:22,840 --> 01:17:24,080 et à votre fille. 1120 01:17:24,640 --> 01:17:27,880 Elles ont déjà perdu quelqu'un, ne faites surtout pas ça. 1121 01:17:32,000 --> 01:17:33,360 Baissez cette arme. 1122 01:17:36,360 --> 01:17:38,040 Sergio, donnez-moi cette arme. 1123 01:17:46,680 --> 01:17:47,920 Je suis désolée. 1124 01:18:25,000 --> 01:18:26,880 Oui, bien reçu. On arrive. 1125 01:18:34,440 --> 01:18:35,800 Des nouvelles de Pablo ? 1126 01:18:35,880 --> 01:18:38,040 On nous l'amène. Regarde son téléphone. 1127 01:18:38,120 --> 01:18:39,480 15 appels en absence. 1128 01:18:41,720 --> 01:18:42,880 C'est pas vrai... 1129 01:18:49,880 --> 01:18:52,560 Pablo, tu nous dois des explications, tu sais ? 1130 01:18:52,640 --> 01:18:54,120 - Oui. - Ton téléphone... 1131 01:18:54,520 --> 01:18:55,520 Appelle ta femme. 1132 01:18:55,600 --> 01:18:56,720 Putain... 1133 01:18:57,080 --> 01:18:59,000 - On reparlera de tout ça. - Putain. 1134 01:19:03,400 --> 01:19:05,160 C'est pas possible... 1135 01:19:13,200 --> 01:19:14,240 Ça va aller. 1136 01:19:17,440 --> 01:19:19,640 Ils sont en train d'opérer Roi. 1137 01:19:20,240 --> 01:19:21,840 Ils avaient signé. 1138 01:19:23,720 --> 01:19:24,680 Ça y est. 1139 01:19:27,000 --> 01:19:27,880 Ça y est. 1140 01:19:27,960 --> 01:19:30,280 Et maintenant, écoute-moi pour une fois... 1141 01:19:30,360 --> 01:19:32,880 et retourne avec ta femme et ton fils, allez. 1142 01:20:01,320 --> 01:20:02,120 Salut. 1143 01:20:02,200 --> 01:20:04,520 Mon amour, pardon, quand t'as appelé... 1144 01:20:04,600 --> 01:20:06,800 Je sais, on en parle à la télé. 1145 01:20:07,240 --> 01:20:09,360 T'as eu une journée difficile, hein ? 1146 01:20:09,440 --> 01:20:10,360 Oui. 1147 01:20:10,440 --> 01:20:12,680 - Tu me raconteras... - Ce soir, oui. 1148 01:20:13,120 --> 01:20:14,560 Tu voulais quelque chose ? 1149 01:20:14,640 --> 01:20:16,200 Non rien, je voulais juste... 1150 01:20:18,400 --> 01:20:22,320 vous entendre, mais la petite doit déjà être au lit, non ? 1151 01:20:22,400 --> 01:20:25,040 "Au lit", tu parles. C'est la fête ici... 1152 01:20:25,120 --> 01:20:26,840 Ma puce, dis un truc à ta mère. 1153 01:20:26,920 --> 01:20:29,800 Dis ce que t'as dit quand tu voulais pas te changer. 1154 01:20:30,360 --> 01:20:31,960 Bien fort, qu'elle t'entende. 1155 01:20:42,960 --> 01:20:45,320 Champs préparés. On peut y aller. 1156 01:21:19,520 --> 01:21:21,800 Ils en ont pour quatre heures, environ. 1157 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Chocolat, vanille et fraise. 1158 01:22:13,000 --> 01:22:15,080 Oui, mais ça fait trois parfums, ça. 1159 01:22:15,160 --> 01:22:16,560 On avait dit deux, non ? 1160 01:22:16,920 --> 01:22:19,280 - Y a une erreur de calcul. - Deux pour moi. 1161 01:22:20,000 --> 01:22:21,760 Et la troisième, pour la Peluche ? 1162 01:22:21,840 --> 01:22:24,200 Il doit avoir chaud avec ces poils-là. 1163 01:22:24,680 --> 01:22:25,880 T'es pas bête ! 1164 01:22:27,200 --> 01:22:28,160 Allez, choisis. 1165 01:22:28,240 --> 01:22:29,200 - Bonjour. - Bonjour. 1166 01:22:29,280 --> 01:22:31,240 Celui-là, celui-là, celui-là et celui-là. 1167 01:22:31,320 --> 01:22:33,080 Vous faites des maths à l'école ? 1168 01:22:33,160 --> 01:22:34,760 - Non, celui-là. - D'accord. 1169 01:22:35,320 --> 01:22:37,080 - Prends ce que tu veux. - Allez. 1170 01:23:06,320 --> 01:23:07,680 Regarde, papa ! 1171 01:23:14,560 --> 01:23:15,720 Oui ? Ça y est ? 1172 01:23:31,440 --> 01:23:32,800 Allez, Roi, on sourit. 1173 01:23:35,440 --> 01:23:37,040 Vite, ça va commencer ! 1174 01:23:37,800 --> 01:23:38,600 C'est parti ! 1175 01:23:38,680 --> 01:23:39,600 Ouais !74755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.