All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E01.The.Halloween.Apocalypse.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVLAMERS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 Listen to me, Karvanista. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,640 If you think you have won this little skirmish, 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,840 you are very much mistaken. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,880 Do not imagine for a second 5 00:00:08,880 --> 00:00:11,160 that you have got the better of us. Right, Yaz? 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,640 Oh, yeah. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,240 We are totally in command. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,360 Is that right? 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,640 Cos from where I'm hovering, you seem to be handcuffed 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 and footlocked to a gravity bar, 11 00:00:21,400 --> 00:00:24,040 which in 79 seconds will release you 12 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 into the boiling acid ocean directly below, where your bodies 13 00:00:27,120 --> 00:00:28,720 will instantly disintegrate. 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,840 Even if you survive that which you won't - 15 00:00:31,840 --> 00:00:34,360 in four minutes' time, the entire planet will be engulfed 16 00:00:34,360 --> 00:00:37,160 by a nearby giant red star. 17 00:00:37,160 --> 00:00:41,400 Oh, and if you try and escape, my Kill Disks will blast you to pieces. 18 00:00:43,600 --> 00:00:46,800 Meanwhile, I am now far away, 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 travelling towards what will in future be known 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,440 as the final hours of planet Earth. 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 What?! Don't worry. 22 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 You'll be long dead. 23 00:00:54,600 --> 00:00:55,880 Oh! 24 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 I must admit, Yaz, 25 00:00:58,960 --> 00:01:01,440 I can't help feeling that some of this is my fault. 26 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 Some? 27 00:01:02,800 --> 00:01:05,080 All of this is your fault! What d'you mean?! 28 00:01:05,080 --> 00:01:07,200 Accidentally blowing up Karvanista's droid guards 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 when we were trying to sneak into his operations base unnoticed? 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,560 It's very temperamental, Nitro-9. 31 00:01:11,560 --> 00:01:15,520 Suggesting we escape his base by air-surfing on this gravbar? 32 00:01:15,520 --> 00:01:17,600 How was I to know that force shield would reboot 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,680 at the exact moment we were heading towards it? 34 00:01:19,680 --> 00:01:21,000 And when we got captured, 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,840 you had to mention the two sets of cuffs in your pocket! 36 00:01:25,280 --> 00:01:27,160 Two words, Yaz, 37 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Trapezium Seven. 38 00:01:28,920 --> 00:01:30,160 OK. 39 00:01:30,160 --> 00:01:33,640 Trapezium Seven! That high-gravity circus workshop! 40 00:01:33,640 --> 00:01:36,320 Who were the top two in the class? 41 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 Ready? No! 42 00:01:37,640 --> 00:01:39,440 Me neither. I love being not ready. 43 00:01:39,440 --> 00:01:41,920 Three, two, one. 44 00:01:41,920 --> 00:01:43,040 Alley-oop! 45 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Got it! 46 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 Time to go! 47 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 How do we get these cuffs off? 48 00:02:02,720 --> 00:02:05,640 Very easily because, Yasmin Khan, 49 00:02:05,640 --> 00:02:07,440 they're voice-activated! 50 00:02:07,440 --> 00:02:10,400 That's why I told him they were in my pocket! 51 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 Release. 52 00:02:13,640 --> 00:02:15,960 Release! Release! 53 00:02:17,960 --> 00:02:20,000 Release! 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 Oh, maybe I was Scottish when I set them up. 55 00:02:22,040 --> 00:02:23,520 Release! 56 00:02:23,520 --> 00:02:25,400 Release! 57 00:02:27,680 --> 00:02:29,160 Doctor! 58 00:02:36,800 --> 00:02:39,080 Doctor! The gravbar's breaking! 59 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 That's inconvenie... 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 Release! 61 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 Release. Release! 62 00:02:50,040 --> 00:02:52,120 Maybe it's my tone of voice. 63 00:02:52,120 --> 00:02:53,400 It's there! 64 00:02:55,880 --> 00:02:57,360 Call it! 65 00:02:57,360 --> 00:02:59,040 Now! 66 00:03:09,680 --> 00:03:11,600 What a relief. 67 00:03:13,920 --> 00:03:16,880 Right! No-one gets away with doing that to us, Yaz. 68 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 What was it he said? 69 00:03:20,040 --> 00:03:22,240 Final few hours of planet Earth? 70 00:03:23,680 --> 00:03:26,320 He doesn't get rid of us that easily. 71 00:04:12,680 --> 00:04:14,720 Not enough. 72 00:04:14,720 --> 00:04:18,680 It's not enough. We need more workers. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 Returned soldiers, the poor - 74 00:04:21,800 --> 00:04:25,640 they must all be brought here and put to work. 75 00:04:25,640 --> 00:04:28,320 Still far to go. 76 00:04:28,320 --> 00:04:29,640 Of course, sir. 77 00:04:30,680 --> 00:04:34,440 May I also remind you Mr Stonehouse is due shortly? 78 00:04:35,640 --> 00:04:38,600 Williamson, for the love of God, what are you doing here? 79 00:04:38,600 --> 00:04:40,240 Why all this digging? 80 00:04:40,240 --> 00:04:44,000 I provide work and wages for those who would not otherwise find it. 81 00:04:44,000 --> 00:04:45,520 Is that not enough? 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 Of course, it is laudable. 83 00:04:47,640 --> 00:04:50,840 But do you not think about what you are creating? 84 00:04:50,840 --> 00:04:53,280 I think very deeply about it. 85 00:04:54,960 --> 00:04:58,000 More deeply than you can possibly know. 86 00:04:58,000 --> 00:05:01,840 Then why can I see no rational plan at work here? 87 00:05:01,840 --> 00:05:04,360 The designs are eccentric. The work is random. 88 00:05:04,360 --> 00:05:09,560 And, as for the tunnels being excavated, they are without purpose. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 Without purpose?! 90 00:05:11,240 --> 00:05:13,800 If I were to speak to you about their true purpose, 91 00:05:13,800 --> 00:05:16,360 your mind would buckle under the pressure. 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,400 With respect, sir... 93 00:05:18,400 --> 00:05:22,640 ..of the two of us, my mind is clearly 94 00:05:22,640 --> 00:05:25,320 the more robust and rational. 95 00:05:26,720 --> 00:05:30,920 Do you imagine what lies ahead can be defeated with rationale? 96 00:05:32,640 --> 00:05:34,200 And pray, Mr Williamson... 97 00:05:35,560 --> 00:05:39,040 ..what do you imagine to lie ahead of us? 98 00:05:40,560 --> 00:05:42,200 The cataclysmic. 99 00:05:43,640 --> 00:05:45,000 The impossible. 100 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Doesn't matter where you go in the world, 101 00:06:04,200 --> 00:06:07,680 it could be the greatest museums in the biggest cities - 102 00:06:07,680 --> 00:06:10,760 none of them have got what we've got right here. 103 00:06:10,760 --> 00:06:15,840 Nobody has got a top floor like the Museum of Liverpool 104 00:06:15,840 --> 00:06:19,520 cos nobody has got our history. 105 00:06:20,960 --> 00:06:25,320 Over there, we've got the writers. Over there, the musicians. 106 00:06:25,320 --> 00:06:28,560 And over there, the footballers. These are massive. 107 00:06:28,560 --> 00:06:32,440 They're the pinnacle of this building and this city. 108 00:06:32,440 --> 00:06:34,240 These define us. 109 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 These make Liverpool. 110 00:06:36,800 --> 00:06:39,160 Dan! Dan! 111 00:06:40,320 --> 00:06:41,440 That's enough from me now. 112 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 I'll let you have a look around on your own. 113 00:06:45,520 --> 00:06:46,920 All right, Di? 114 00:06:48,640 --> 00:06:51,360 How many times? Dan, you've got to stop. 115 00:06:51,360 --> 00:06:53,120 You don't work here. You're not a guide. 116 00:06:53,120 --> 00:06:54,600 Stop pretending to be official. 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 I am official! Official Scouse. 118 00:06:58,160 --> 00:06:59,800 Just think of me as a free exhibit, 119 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 just a little bit livelier than the others. 120 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 Lad, you've got a trade do that. 121 00:07:03,760 --> 00:07:06,200 I know, but I'm good at this. 122 00:07:06,200 --> 00:07:08,560 And I'm only chatting. I make your punters happy. 123 00:07:08,560 --> 00:07:11,680 What's the point of being alive if it's not to make others happy? 124 00:07:11,680 --> 00:07:14,560 Alan says, if you do it again, he'll ban you permanently. 125 00:07:14,560 --> 00:07:16,920 What if we say just mornings? No! 126 00:07:18,040 --> 00:07:20,480 So...we still on for Halloween drinks tonight? 127 00:07:20,480 --> 00:07:23,640 Yeah, yeah. Unless you've changed your mind. No! 128 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 No, I haven't. No, good, me neither. 129 00:07:27,280 --> 00:07:29,720 Eight o'clock, the corner of Lark Lane? 130 00:07:29,720 --> 00:07:31,240 It's a date! Yeah! 131 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Not a date date, I'm not presuming, yeah? No. Yeah. 132 00:07:33,520 --> 00:07:35,160 Yeah, OK. 133 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 I've got to go. 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,120 And don't keep me waiting, you, the late Dan Lewis! 135 00:07:42,120 --> 00:07:43,600 Not tonight! 136 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Go on! 137 00:07:51,520 --> 00:07:53,800 That's the fourth time. I know. 138 00:07:53,800 --> 00:07:57,160 This is the simplest trajectory. Earth! We should be there already. 139 00:07:57,160 --> 00:07:58,760 What's wrong with you? 140 00:08:01,800 --> 00:08:05,640 Psychic connection reactivating, Doctor. 141 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Who's that? 142 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 How am I seeing this? 143 00:08:08,560 --> 00:08:10,000 Sssh. 144 00:08:11,080 --> 00:08:12,320 Just watch. 145 00:08:29,840 --> 00:08:33,480 Still alive, after all this time. 146 00:08:33,480 --> 00:08:35,640 How long has it been here? 147 00:08:35,640 --> 00:08:39,520 Imprisoned since the dawn of the universe, that's what I was told. 148 00:08:39,520 --> 00:08:41,920 People embellish, though. Our job is to ensure 149 00:08:41,920 --> 00:08:44,320 all incarceration systems are still functional 150 00:08:44,320 --> 00:08:45,760 and get the hell out. 151 00:08:46,880 --> 00:08:49,440 Evaluation report on prisoner Swarm. 152 00:08:49,440 --> 00:08:51,080 Confinement location - 153 00:08:51,080 --> 00:08:55,000 remnants of the Burnished Rage battleground. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,480 Incarceration systems remain active. 155 00:08:57,480 --> 00:09:00,200 Approaching prisoner for distanced live check. 156 00:09:02,120 --> 00:09:05,040 Do not engage with the prisoner in conversation. 157 00:09:05,040 --> 00:09:07,440 Do not do anything that it asks, 158 00:09:07,440 --> 00:09:10,480 no matter what it asks, or how persuasive it seems. 159 00:09:10,480 --> 00:09:13,760 I mean, obviously. I have done my psych-resistance training. 160 00:09:18,480 --> 00:09:20,400 Containment chamber active. 161 00:09:22,120 --> 00:09:24,520 Physical securings still in place. 162 00:09:24,520 --> 00:09:27,880 Stratospheric impoundment systems operative. 163 00:09:27,880 --> 00:09:30,400 Prisoner remains secure. 164 00:09:32,400 --> 00:09:35,080 Your last tour, En Sentac. 165 00:09:36,960 --> 00:09:38,760 How does it know that? 166 00:09:38,760 --> 00:09:44,560 How many times across the millennia have you stared at me in silence? 167 00:09:46,080 --> 00:09:48,680 Now you're handing over your task... 168 00:09:50,520 --> 00:09:52,360 ..to a child. 169 00:09:53,360 --> 00:09:55,000 The kid'll do fine. 170 00:09:55,000 --> 00:09:58,160 You're as confined as you always have been 171 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 and always will be. 172 00:10:05,000 --> 00:10:06,440 Wrong. 173 00:10:12,120 --> 00:10:14,240 Containment chamber malfunction. 174 00:10:18,200 --> 00:10:21,240 Boss? Feeling paralysed? 175 00:10:21,240 --> 00:10:26,320 Proof that your life's work has ended... 176 00:10:26,320 --> 00:10:28,600 ..in failure. 177 00:10:29,600 --> 00:10:34,960 Your reward for admirable service to Division. 178 00:11:03,000 --> 00:11:06,320 Aaaah! 179 00:11:09,120 --> 00:11:12,520 Renewed at last! 180 00:11:13,520 --> 00:11:14,800 What've you done? 181 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 I waited. 182 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 I planned. 183 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 And now I'm going to execute. 184 00:11:33,040 --> 00:11:34,800 That won't work, child. 185 00:11:38,640 --> 00:11:40,800 Your time is over. 186 00:11:42,640 --> 00:11:44,240 As mine... 187 00:11:45,400 --> 00:11:47,480 ..has begun once more. 188 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 Huh! 189 00:11:55,520 --> 00:11:57,880 Trick or treat, Doctor? 190 00:12:02,360 --> 00:12:03,880 Doctor! 191 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 Doctor! 192 00:12:07,640 --> 00:12:09,400 Have you seen this? 193 00:12:09,400 --> 00:12:12,440 It's like the TARDIS is...leaking. 194 00:12:17,960 --> 00:12:19,840 Do you know what it is? 195 00:12:23,560 --> 00:12:25,120 Nothing to worry about. It's fine. 196 00:12:25,120 --> 00:12:27,240 I'm fine, TARDIS is fine. We're all fine. 197 00:12:27,240 --> 00:12:29,200 We'll be on Earth any moment. 198 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 Right, dateline. October 31st. 199 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 Halloween! Trick or treat! 200 00:12:39,320 --> 00:12:43,600 Here, that'll see you right for a bit. Thanks. Oh, and hang on. 201 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 Take a couple of them for tonight, 202 00:12:45,200 --> 00:12:46,800 as long as you promise not to haunt me. 203 00:12:48,160 --> 00:12:49,760 Look after yourselves, ta-ra. 204 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 Come on. 205 00:12:54,640 --> 00:12:55,800 Here. 206 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 Will I make up a box for you? 207 00:12:58,560 --> 00:13:00,240 No, I'm sound, thanks. 208 00:13:00,240 --> 00:13:04,000 Well, at least take some soup. Mmm? 209 00:13:04,000 --> 00:13:06,920 Wilma, who likes soup, really? 210 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 Don't be proud, Daniel, come on. 211 00:13:08,920 --> 00:13:11,800 There's plenty of people who need soup a lot more than me. 212 00:13:11,800 --> 00:13:15,160 And, anyway, my numbers are coming up on Wednesday. 213 00:13:15,160 --> 00:13:16,800 You don't even play the lottery. 214 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 I know, that's how lucky I am! 215 00:13:18,800 --> 00:13:20,040 Wait. 216 00:13:21,280 --> 00:13:22,480 Did you see that? 217 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 What? 218 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 There's something out there. 219 00:13:30,240 --> 00:13:34,520 You've been on the sherry early tonight. Come on, let's lock up. 220 00:14:05,040 --> 00:14:07,200 Trick or treat! 221 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 Oh-ho! You scared me there. 222 00:14:10,400 --> 00:14:13,080 Here. You can have the last ones. 223 00:14:13,080 --> 00:14:14,440 You look great. 224 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 Go on, go safe now! 225 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 Na-night. 226 00:14:26,560 --> 00:14:28,080 All right, la? 227 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 Trick or treat? 228 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 No. 229 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 You what? 230 00:14:36,440 --> 00:14:38,600 How old are you? What's the difference? 231 00:14:38,600 --> 00:14:40,160 You're not even dressed up. 232 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 Yeah, well, neither are you. 233 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 You're just going round, knocking on people's doors! 234 00:14:44,880 --> 00:14:46,720 I heard you had sweets. 235 00:14:46,720 --> 00:14:49,120 Go on! Get off with yiz! 236 00:14:50,520 --> 00:14:52,800 Don't be throwing eggs at my house. 237 00:15:11,160 --> 00:15:12,840 Take the soup, will you? 238 00:15:18,920 --> 00:15:21,720 Yes gaze upon my might! 239 00:15:21,720 --> 00:15:23,600 What is it with you lot tonight? 240 00:15:23,600 --> 00:15:26,520 Kneel before the might of the Lupari! 241 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 You're paying for that door, you know? 242 00:15:28,160 --> 00:15:29,520 Be silent! 243 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 Or face execution 244 00:15:31,920 --> 00:15:35,040 at the hands of Karvanista, 245 00:15:35,040 --> 00:15:38,320 Vanquisher of the Thousand Civilisations. 246 00:15:38,320 --> 00:15:40,520 Submit or die. 247 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Well, you've definitely put the effort in. 248 00:15:42,520 --> 00:15:45,760 You will not resist. You will do exactly as I command. 249 00:15:48,720 --> 00:15:50,720 I don't think I will. 250 00:15:50,720 --> 00:15:55,240 I said, you will not resist! You will do exactly as I command! 251 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 And I said, get back out through that door 252 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 or I'm getting the bizzies. 253 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 Why's that not working? 254 00:16:02,200 --> 00:16:04,680 What's the matter with you? What's the matter with me?! 255 00:16:04,680 --> 00:16:05,840 I'm not the one going round 256 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 smashing into people's houses dressed as a dog. 257 00:16:09,360 --> 00:16:11,200 What did you just call me? 258 00:16:11,200 --> 00:16:14,160 I mean, it's good, like. It's... 259 00:16:14,160 --> 00:16:15,520 ..cute. 260 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 It looks dead soft. 261 00:16:16,880 --> 00:16:18,720 Is it real fur? 262 00:16:19,800 --> 00:16:22,280 You defile the sacred legacy of my forebears! 263 00:16:22,280 --> 00:16:25,040 You don't look anything like four bears. Go on, shoo! 264 00:16:25,040 --> 00:16:28,040 Get back to your mam, tell her what a brave lad you've been. 265 00:16:33,200 --> 00:16:35,760 Never talk of my mother. 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 Liverpool. 267 00:16:47,880 --> 00:16:49,560 Anfield! 268 00:16:49,560 --> 00:16:51,480 Klopp era! Classic. 269 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 Ooh, Yaz, maybe we could take in a game. 270 00:16:53,760 --> 00:16:55,920 I've seen the Barcelona match nine times. 271 00:16:55,920 --> 00:16:57,520 I was a ball boy for Trent, once. 272 00:16:58,760 --> 00:17:00,040 Hmm. 273 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Number 37. 274 00:17:06,200 --> 00:17:09,440 Non-terrestrial weapon dispersal traces. 275 00:17:15,760 --> 00:17:17,640 And a door that's left open. 276 00:17:18,840 --> 00:17:20,040 Anyone home? 277 00:17:27,360 --> 00:17:30,240 I'm guessing single bloke, definitely a Red. 278 00:17:30,240 --> 00:17:33,360 Someone's made a right mess in here. 279 00:17:40,600 --> 00:17:42,440 Ugh. Stun cube. 280 00:17:42,440 --> 00:17:44,800 Lupari tech Karvanista was here. 281 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 Looks like he took whoever lived here. Why would he do that? 282 00:17:49,360 --> 00:17:52,600 Daniel Lewis. This could be him. 283 00:17:52,600 --> 00:17:54,320 So where is he now? 284 00:17:54,320 --> 00:17:58,280 Ah. Quick check of planetary orbit. Nice laptop, Dan. 285 00:18:00,120 --> 00:18:01,240 Right. 286 00:18:06,280 --> 00:18:10,080 There! 7.2 minutes ago, Karvanista's ship, 287 00:18:10,080 --> 00:18:13,200 leaving Earth, shielded against detection. 288 00:18:13,200 --> 00:18:15,960 We're just behind him. So where's he going? 289 00:18:15,960 --> 00:18:18,520 Why am I getting multiple traces? 290 00:18:18,520 --> 00:18:19,960 Hang on while I zoom out. 291 00:18:30,840 --> 00:18:34,160 Seven billion Lupari ships coming this way? 292 00:18:34,160 --> 00:18:35,840 That's an invasion fleet, right? 293 00:18:35,840 --> 00:18:37,640 It looks like it. 294 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 Karvanista's species, all heading here. 295 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 Why was he ahead of them? 296 00:18:42,040 --> 00:18:44,720 And why did take the bloke that lives here? 297 00:18:44,720 --> 00:18:48,240 Also one other thing that's bugging me, tiny detail - 298 00:18:48,240 --> 00:18:50,800 why does Dan have such a flashy computer? 299 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 Because it's not his! 300 00:18:52,560 --> 00:18:53,880 Aah! Get out! 301 00:19:07,320 --> 00:19:09,480 Whoops. 302 00:19:10,920 --> 00:19:12,200 Sorry! 303 00:19:18,440 --> 00:19:20,680 Hey, what've you done with the chillies? 304 00:19:22,560 --> 00:19:25,360 Have you tried the fridge? Why would they be in the fridge? 305 00:19:25,360 --> 00:19:28,480 Well, sometimes you put them in the fridge. I do not! 306 00:19:29,920 --> 00:19:32,280 They're in the fridge. 307 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 Amazing. 308 00:19:49,240 --> 00:19:50,840 What do we do? 309 00:19:50,840 --> 00:19:52,240 I don't know. 310 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 Can we ignore it? 311 00:19:54,840 --> 00:19:57,240 They promised this would never happen. 312 00:19:57,240 --> 00:19:59,280 Except in the gravest of emergencies. 313 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 We didn't receive the warning. 314 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 Come on. 315 00:20:15,840 --> 00:20:17,240 Let's eat. 316 00:20:32,880 --> 00:20:34,640 A dog shot me! 317 00:20:34,640 --> 00:20:36,360 How can a dog shoot me? 318 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 Ow! 319 00:20:37,840 --> 00:20:41,360 The bars on that holding pen are electrified. 320 00:20:41,360 --> 00:20:42,960 What am I doing in here? 321 00:20:44,080 --> 00:20:45,760 Hang on holding pen? 322 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 I'm not an animal! 323 00:20:47,480 --> 00:20:50,280 No. Animals know when to be silent. 324 00:20:50,280 --> 00:20:52,760 You wait till I get out of here. Why, what are you gonna do? 325 00:20:52,760 --> 00:20:55,400 I'm gonna report you. To who? 326 00:20:56,520 --> 00:20:59,200 I'm gonna report you for kidnapping, what d'you think of that? 327 00:20:59,200 --> 00:21:01,600 Well, that's what's happening, so... 328 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 ..fine. What? 329 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 You're mine. 330 00:21:07,160 --> 00:21:10,160 And I'm taking you off-world. What do you mean, off-world? 331 00:21:20,560 --> 00:21:21,920 That's space. 332 00:21:21,920 --> 00:21:25,440 And they say you're a low IQ species. 333 00:21:25,440 --> 00:21:27,080 Well done. 334 00:21:27,080 --> 00:21:30,960 We're travelling away from your planet, through space, 335 00:21:30,960 --> 00:21:32,920 on my spaceship. 336 00:21:36,440 --> 00:21:40,760 Aww. Look at your little brain, trying to work it all out. 337 00:21:40,760 --> 00:21:42,360 Embarrassing. 338 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 Why, though? 339 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 Why are you doing this? What's so special about me? 340 00:21:47,520 --> 00:21:50,120 Nothing. There's nothing special about you. 341 00:21:50,120 --> 00:21:54,880 You're insignificant, irrelevant and utterly meaningless. 342 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 You've gone to a lot of trouble 343 00:21:56,400 --> 00:21:58,880 to kidnap someone who's completely irrelevant. 344 00:21:58,880 --> 00:22:02,840 Maybe I should just kill you, yeah? I could, right here. 345 00:22:02,840 --> 00:22:05,360 Yeah, but you haven't, though, have you? 346 00:22:05,360 --> 00:22:09,320 No. You're not going to kill me. You could've done that in my kitchen. 347 00:22:09,320 --> 00:22:11,440 If you've gone to all this trouble to kidnap me, 348 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 killing me wouldn't make sense. 349 00:22:14,800 --> 00:22:16,360 I'm done talking to you. 350 00:22:16,360 --> 00:22:19,120 I'm right, though, aren't I? Go on! 351 00:22:19,120 --> 00:22:20,480 Off you go. 352 00:22:20,480 --> 00:22:22,520 Hang on! Come back! 353 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 Where are we actually going? 354 00:22:24,360 --> 00:22:27,920 Compressor blast tripped by the sonic. 355 00:22:29,400 --> 00:22:32,520 He's deliberately leaving traps in case he's followed. 356 00:22:32,520 --> 00:22:34,880 Clever AND dangerous, our Karvanista. 357 00:22:34,880 --> 00:22:36,760 So why are you obsessed with following him? 358 00:22:38,960 --> 00:22:40,600 I don't know what you're talking about. 359 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 "I need to see a man about a dog," that's all you said. 360 00:22:43,200 --> 00:22:45,640 But it turns out the man IS a dog, and he's called Karvanista 361 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 and you won't tell me why you are so interested in him! 362 00:22:49,920 --> 00:22:52,280 Oh, my God! Doctor! 363 00:22:52,280 --> 00:22:54,840 Who's that? I have no idea. 364 00:22:56,520 --> 00:22:59,520 I didn't expect to see you here - not tonight. 365 00:22:59,520 --> 00:23:03,200 Hi. Really sorry, we're in the middle of something quite important. 366 00:23:03,200 --> 00:23:06,000 Have we met? Not yet, but we will. 367 00:23:06,000 --> 00:23:09,040 In the past I think if it's true. 368 00:23:10,320 --> 00:23:11,640 I'm Claire. 369 00:23:11,640 --> 00:23:13,440 If what's true, Claire? 370 00:23:13,440 --> 00:23:15,720 You don't seem too sure about your past. 371 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 Oh, God, look at your faces. 372 00:23:17,800 --> 00:23:19,640 I know I sound like a loon. 373 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 Don't let me distract you. I didn't even know you'd be here. 374 00:23:22,440 --> 00:23:24,040 I was just... 375 00:23:24,040 --> 00:23:25,880 ..taking the long way home... 376 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 ..cos it's Halloween. 377 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 Lupari fleet is getting closer. 378 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 We don't have any more time. Come on, Yaz. 379 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 It's OK. 380 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 We'll see each other again. 381 00:23:46,240 --> 00:23:47,560 Look after yourself. 382 00:23:51,200 --> 00:23:53,120 Whoa. That's not right. 383 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 The door's moved. Yeah. 384 00:23:57,960 --> 00:24:00,280 That's never happened before. 385 00:24:00,280 --> 00:24:01,680 No. 386 00:24:05,520 --> 00:24:07,520 You've got to go home now, Claire. 387 00:24:14,400 --> 00:24:17,840 Right, let's get a lock on Karvanista. Co-pilot? 388 00:24:17,840 --> 00:24:20,400 Course. Sending Karvanista's Craft ID. 389 00:24:20,400 --> 00:24:22,880 Cross-referencing with spatial-temporal locations. 390 00:24:22,880 --> 00:24:26,160 I'll restrict to this solar system and time zone for exact trajectory. 391 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 Yeah. I'll jam his radar 392 00:24:27,600 --> 00:24:31,320 and find a sweet spot on his ship for us to land unnoticed. 393 00:24:34,600 --> 00:24:36,160 Ah. 394 00:24:36,160 --> 00:24:39,280 Final adjustment? Final adjustment. 395 00:24:42,760 --> 00:24:44,120 Right. 396 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 What are you doing? Checking all systems for malfunctions. 397 00:24:49,480 --> 00:24:54,720 Also, quick MOT check on my mind, had a little glitch earlier. 398 00:24:54,720 --> 00:24:57,200 What sort of glitch? You didn't mention it. 399 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 You know what, Yaz? I don't mention everything. 400 00:24:59,160 --> 00:25:02,000 No kidding. Are you being mardy? 401 00:25:03,080 --> 00:25:06,040 What sort of glitch? A glitchy glitch! What does it matter? 402 00:25:06,040 --> 00:25:09,280 Because I thought we were friends. We are friends! 403 00:25:09,280 --> 00:25:11,200 Then why won't you let me in? 404 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 What's going on with you? Nothing is going on with me. 405 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Don't lie. 406 00:25:18,680 --> 00:25:20,760 Have we not had a good time together? 407 00:25:20,760 --> 00:25:22,080 Since Ryan and Graham left, 408 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 have I not taken you to amazing places? Of course, but... 409 00:25:24,640 --> 00:25:27,280 I thought I was showing you experiences of a lifetime. 410 00:25:27,280 --> 00:25:30,840 You're hiding something about him. 411 00:25:30,840 --> 00:25:34,600 About why you tracked him down in the first place. 412 00:25:34,600 --> 00:25:35,840 Tell me. 413 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 What was that? 414 00:25:46,200 --> 00:25:48,880 Temporal residue surrounding Karvanista's ship. 415 00:25:48,880 --> 00:25:52,080 Is it us or him? Him. Very much him. 416 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 It's like his ship's covered in it. That shouldn't be happening. 417 00:25:55,080 --> 00:25:57,160 We're pushing through it to land. 418 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Nothing's as it should be, Yaz. 419 00:26:01,640 --> 00:26:03,720 Too much out of the ordinary tonight. 420 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 Mustn't blink. 421 00:26:45,840 --> 00:26:48,840 If you blink, it'll move. 422 00:26:48,840 --> 00:26:50,280 Don't blink. 423 00:27:36,360 --> 00:27:37,800 Don't blink... 424 00:27:57,400 --> 00:28:01,400 The universe is looking particularly beautiful today. 425 00:28:01,400 --> 00:28:06,320 Observation Officer Vinder reporting, as per assigned duty. 426 00:28:06,320 --> 00:28:09,120 Status Report rotation number... 427 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 ..21,754. 428 00:28:11,560 --> 00:28:14,920 No activity. No change in status. 429 00:28:14,920 --> 00:28:17,360 Summary...constant. 430 00:28:17,360 --> 00:28:24,160 Everything remains as per my previous 21,753 reports. 431 00:28:24,160 --> 00:28:26,520 Nothing has changed. 432 00:28:26,520 --> 00:28:29,920 Nothing ever changes, 433 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 but then you know that. 434 00:28:31,880 --> 00:28:35,120 Additional comments my spirits remain high. 435 00:28:35,120 --> 00:28:39,040 While there is little or no activity... 436 00:28:40,480 --> 00:28:45,760 ..the sheer beauty of what I can see is... 437 00:28:46,920 --> 00:28:48,240 ..unimaginable. 438 00:28:49,440 --> 00:28:54,360 I am lucky to observe that which few others will ever see. 439 00:28:54,360 --> 00:28:57,960 For that, at least, I thank you. 440 00:28:59,040 --> 00:29:01,520 In all other respects, I conclude this report 441 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 with my usual sign-off request - 442 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 that you all go to hell. 443 00:29:12,720 --> 00:29:14,120 System? 444 00:29:14,120 --> 00:29:17,280 Yes, commander. Amplify Thoribus Section. 445 00:29:17,280 --> 00:29:19,120 Of course. Amplifying. 446 00:29:20,320 --> 00:29:22,480 What is that? 447 00:29:22,480 --> 00:29:27,600 System, analyse, and focus on the Thoribus Trifecta. 448 00:29:27,600 --> 00:29:30,120 Analysing Thoribus Trifecta. 449 00:29:30,120 --> 00:29:32,240 Unknown phenomena detected. 450 00:29:32,240 --> 00:29:33,920 Analysing. 451 00:29:33,920 --> 00:29:35,960 Anomalous property detected. 452 00:29:35,960 --> 00:29:38,360 What in the name of the saints...? 453 00:29:51,160 --> 00:29:54,880 Thoribus Minor destroyed. Unknown phenomena approaching. 454 00:29:54,880 --> 00:29:56,680 Outpost Rose is compromised. 455 00:29:56,680 --> 00:30:00,400 Emergency status update urgent warning transmission! 456 00:30:44,000 --> 00:30:45,560 Jan? 457 00:30:46,840 --> 00:30:48,480 Don't touch anything! 458 00:30:59,800 --> 00:31:03,280 Why is this thought in my mind? 459 00:31:03,280 --> 00:31:05,040 What thought? 460 00:31:07,120 --> 00:31:08,360 Thank you. 461 00:31:17,400 --> 00:31:19,680 My sister. 462 00:31:21,280 --> 00:31:23,320 How I have missed you. 463 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 So we think this Dan bloke is somewhere on board? 464 00:31:37,680 --> 00:31:40,560 Yeah. Now, just going to take out his security systems 465 00:31:40,560 --> 00:31:42,960 before we get spotted and lay another hack. 466 00:31:42,960 --> 00:31:44,280 Here, hold this. 467 00:31:45,840 --> 00:31:47,840 Where is it? 468 00:31:47,840 --> 00:31:49,000 Ah! 469 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 Leftover hopper virus particles should do the trick. 470 00:31:55,120 --> 00:31:58,760 Right. You find Dan and I'll confront Karvanista. Meet back here. 471 00:31:58,760 --> 00:32:01,320 Confront him? D'you not remember how that ended up last time? 472 00:32:01,320 --> 00:32:03,920 Yeah! We got away. Doctor! The prisoner hold's down that way. 473 00:32:03,920 --> 00:32:06,440 If you hear gunfire or explosions, get back sharpish. 474 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Synchronise watches. 475 00:32:07,480 --> 00:32:09,880 Forget that, I'm not wearing a watch. Any questions? 476 00:32:09,880 --> 00:32:11,440 No? See you soon. 477 00:32:14,040 --> 00:32:17,640 "Does that make sense to you, Yaz?" Not really, Doctor, no. 478 00:32:17,640 --> 00:32:19,800 Karvanista to Lupari command - 479 00:32:19,800 --> 00:32:22,520 unknown temporal propulsion has been corrected. 480 00:32:22,520 --> 00:32:26,200 Now activating strategic formation realignment to re-join battalion. 481 00:32:26,200 --> 00:32:29,760 Also sharing mission intel of Earth festival Halloween, 482 00:32:29,760 --> 00:32:32,560 which may affect some operational deployments. 483 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 I've got a bone to pick with you. 484 00:32:35,480 --> 00:32:37,160 Oh, come on! 485 00:32:37,160 --> 00:32:39,600 How many traps do I have to leave to get rid of you? 486 00:32:39,600 --> 00:32:42,360 More than you have done so far. I don't have time for you right now. 487 00:32:42,360 --> 00:32:44,000 You're going to make time. 488 00:32:47,960 --> 00:32:50,280 Did you just shut my ship down? 489 00:32:50,280 --> 00:32:53,000 Yes, I did. 490 00:32:53,000 --> 00:32:54,880 And now your weapon as well. 491 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 Cos I've tracked you down across half the universe, 492 00:32:57,240 --> 00:33:00,400 and you are going to stand there while I tell you two things. 493 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Number one, the Lupari Invasion of Earth is off. 494 00:33:04,360 --> 00:33:06,760 What are you talking about? I couldn't be clearer. 495 00:33:06,760 --> 00:33:10,720 You tell the rest of your people to stay away from Earth. 496 00:33:10,720 --> 00:33:12,320 It is protected. 497 00:33:12,320 --> 00:33:14,680 It's protected... 498 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 Protected by me, 499 00:33:18,520 --> 00:33:20,000 to be clear. 500 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 Number two - 501 00:33:21,960 --> 00:33:25,720 you're going to tell me everything you know about the Division. 502 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 Dan Lewis, right? 503 00:33:28,560 --> 00:33:29,920 Ow! 504 00:33:29,920 --> 00:33:32,280 Might be. Who are you? 505 00:33:32,280 --> 00:33:34,800 Rescue party. Keep quiet and stay still. 506 00:33:34,800 --> 00:33:37,320 It looks like this holding pen has... 507 00:33:37,320 --> 00:33:39,200 ..nine different booby traps. 508 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 How do you know that? 509 00:33:41,000 --> 00:33:43,880 I've had a lot of experience of getting out of places like this. 510 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 Bear with me. Where've you come from? 511 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 Why, fussy about who you get rescued by? 512 00:33:48,080 --> 00:33:50,800 How do I know I can trust you? You might be with the dog fella. 513 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Does this look like a face you can trust? Maybe. 514 00:33:53,400 --> 00:33:54,680 Maybe? 515 00:33:54,680 --> 00:33:56,200 Are you an alien, too? 516 00:33:56,200 --> 00:33:58,640 I'm Yaz. Yasmin Khan. 517 00:33:58,640 --> 00:34:01,160 Formerly PC Yasmin Khan of Hallamshire Police. 518 00:34:01,160 --> 00:34:03,680 Very human, very much not with the dog fella. 519 00:34:03,680 --> 00:34:06,560 Hallamshire. What, like Sheffield?! 520 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 Why, what's the matter with Sheffield? Too near Leeds. 521 00:34:09,040 --> 00:34:12,720 Pro tip, Dan Lewis don't diss the designated rescuer. 522 00:34:12,720 --> 00:34:14,800 How are you here if you're from Sheffield? 523 00:34:14,800 --> 00:34:16,240 Got a mate who's an alien. 524 00:34:16,240 --> 00:34:17,720 Does he look like a dog? 525 00:34:17,720 --> 00:34:22,080 No. But she's got her own ship and we can get you back to Earth. 526 00:34:22,080 --> 00:34:24,880 You can come out. And the bars won't zap me? 527 00:34:24,880 --> 00:34:27,240 Not if I've done it properly, which I'm pretty sure I have. 528 00:34:27,240 --> 00:34:29,480 How sure? Well, y'know, life's a gamble. 529 00:34:35,760 --> 00:34:36,880 Nice work, girl. 530 00:34:36,880 --> 00:34:38,520 Yaz is fine. And I don't want to hear 531 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 another word against Yorkshire again. 532 00:34:40,520 --> 00:34:43,200 Come on. We're meeting the Doctor back at our ship, 533 00:34:43,200 --> 00:34:46,040 assuming nothing goes wrong. Why, do things often go wrong? 534 00:34:46,040 --> 00:34:47,280 Come on! 535 00:34:47,280 --> 00:34:49,080 Stop asking about the Division. 536 00:34:51,120 --> 00:34:53,320 That's not a question I can answer. 537 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 Yes, you can. 538 00:34:55,640 --> 00:34:57,120 You have to. 539 00:34:58,400 --> 00:35:00,760 I've spent a long time hunting you down. 540 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 You are the only known Division operative I can find alive. 541 00:35:03,560 --> 00:35:05,120 The only one who can... 542 00:35:05,120 --> 00:35:07,520 Right, sorry, park that. What is that call sign? 543 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Why is it bothering me so much? 544 00:35:09,400 --> 00:35:12,120 Species recall. Universal pattern. 545 00:35:12,120 --> 00:35:13,840 That's it. Thank you! 546 00:35:13,840 --> 00:35:17,120 No, what? Wait. You're on Species Recall? Right now? 547 00:35:17,120 --> 00:35:19,720 The Lupari are species-bonded to humanity. 548 00:35:19,720 --> 00:35:23,000 For every human, there's a paired guardian Lupar. 549 00:35:23,000 --> 00:35:26,280 The bond is our genetic obligation, and our honour, 550 00:35:26,280 --> 00:35:29,200 only ever to come into effect in the ultimate crisis. 551 00:35:29,200 --> 00:35:32,320 But that would mean you're not abducting Dan, then. 552 00:35:32,320 --> 00:35:36,920 I'm saving him, you idiot! Every Lupar has a designated human. 553 00:35:36,920 --> 00:35:39,880 He's mine! We have to save them before it's too late. 554 00:35:39,880 --> 00:35:42,720 But you used a stun cube on him! Just because we have to save them 555 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 doesn't mean I have to like him! They're infuriating. 556 00:35:45,200 --> 00:35:49,480 Seven billion ships. Seven billion humans. 557 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 Man's best friend. 558 00:35:51,000 --> 00:35:53,040 Not if you don't power up my ship! 559 00:35:53,040 --> 00:35:55,160 But what is it you're saving them from? 560 00:35:55,160 --> 00:35:56,440 You don't know? 561 00:35:57,480 --> 00:36:00,080 I've been busy. The Flux. 562 00:36:00,080 --> 00:36:01,560 What's the Flux? 563 00:36:01,560 --> 00:36:05,680 A hurricane, ripping through the structure of this universe, 564 00:36:05,680 --> 00:36:07,880 disrupting every particle. 565 00:36:07,880 --> 00:36:10,600 The falling of the structure of the universe. 566 00:36:10,600 --> 00:36:14,080 A cataclysm of unknown proportions or patterns. We... 567 00:36:14,080 --> 00:36:15,680 We don't know for sure. 568 00:36:15,680 --> 00:36:17,320 And when is this Flux due to happen? 569 00:36:17,320 --> 00:36:19,120 It's already begun. 570 00:36:22,760 --> 00:36:25,320 Update from Thoribus Trifecta. 571 00:36:25,320 --> 00:36:28,360 Three planets now compromised. 572 00:36:28,360 --> 00:36:31,240 Wait, no, I don't mean compromised. 573 00:36:31,240 --> 00:36:33,880 I mean destroyed. Disintegrated. 574 00:36:33,880 --> 00:36:36,080 Er...but not by weapons. 575 00:36:36,080 --> 00:36:38,880 Like they were folding in on themselves 576 00:36:38,880 --> 00:36:41,840 because of proximity to... I don't know what. 577 00:36:41,840 --> 00:36:43,200 System? 578 00:36:43,200 --> 00:36:46,160 Catastrophic event compromising base-level integrity 579 00:36:46,160 --> 00:36:47,680 of all structures. 580 00:36:47,680 --> 00:36:51,800 You mean something is erasing this galaxy? 581 00:36:51,800 --> 00:36:53,400 Warning. Urgent update. 582 00:36:53,400 --> 00:36:56,360 Observation Outpost Rose will be compromised. 583 00:36:56,360 --> 00:36:58,840 Evacuation procedures urgently recommended. 584 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 You hear that system advice? 585 00:37:00,360 --> 00:37:05,520 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder of Kasto-Winfer-Foxfell, 586 00:37:05,520 --> 00:37:08,840 doing the unthinkable and leaving his post. 587 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 Escape procedures activated. 588 00:37:11,160 --> 00:37:13,320 Survival pod ejection imminent. 589 00:37:18,040 --> 00:37:19,920 Data, I need data. 590 00:37:19,920 --> 00:37:22,560 What causes this Flux and where does it start? 591 00:37:22,560 --> 00:37:24,800 I don't know, I don't have a guidebook to it! 592 00:37:24,800 --> 00:37:27,760 The other side of the universe or somewhere. Now unblock 593 00:37:27,760 --> 00:37:30,680 my ship's systems! I need to re-align with my battalion. 594 00:37:30,680 --> 00:37:32,600 Fine. Doing it. 595 00:37:32,600 --> 00:37:35,080 But I'm keeping your weapons powered down. 596 00:37:35,080 --> 00:37:37,600 It doesn't make any sense. 597 00:37:37,600 --> 00:37:39,280 You're moving away from Earth 598 00:37:39,280 --> 00:37:41,280 while the rest are travelling towards it. 599 00:37:41,280 --> 00:37:43,760 My ship hit a time disturbance at the head of the battalion. 600 00:37:43,760 --> 00:37:46,080 It meant I got to Earth a few hours ahead of the others. 601 00:37:46,080 --> 00:37:48,520 And your battalion aim to transport humanity off Earth 602 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 before the Flux hits. 603 00:37:50,120 --> 00:37:53,560 That's what species bond means to protect when called upon. 604 00:37:53,560 --> 00:37:55,640 And how will this ship survive the Flux? 605 00:37:55,640 --> 00:37:57,880 Our Survival Battalion was engineered and built 606 00:37:57,880 --> 00:37:59,960 to weather whatever the Flux can throw at us. 607 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 Once the humans are on board, the individual ships unite 608 00:38:02,360 --> 00:38:05,000 to form a long-term survival structure. Clever. 609 00:38:05,000 --> 00:38:06,920 Except has anyone asked humanity about this? 610 00:38:06,920 --> 00:38:08,680 Cos I think they're gonna have an opinion! 611 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 We don't need to ask them! We're protecting them! 612 00:38:11,560 --> 00:38:14,320 Yeah, well, we don't want your protection! 613 00:38:14,320 --> 00:38:17,520 We were supposed to be sneaking in quietly. Sorry. 614 00:38:17,520 --> 00:38:20,320 Did you release him? Yeah, I did. 615 00:38:20,320 --> 00:38:23,480 And that's payback for dangling me over boiling acid! 616 00:38:23,480 --> 00:38:24,720 Oh! 617 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 All systems back online, including weapons. 618 00:38:27,120 --> 00:38:29,320 Right. Plan modifications, two stages. 619 00:38:29,320 --> 00:38:34,840 One, this is not over, between me and you. We are not done. Two run! 620 00:38:37,000 --> 00:38:38,800 Dan, Doctor, Doctor, Dan! 621 00:38:38,800 --> 00:38:40,680 All right, Doc? Nice to meet you, Dan! 622 00:38:40,680 --> 00:38:41,880 Run for your life! 623 00:38:43,200 --> 00:38:45,400 Give me back my human! That's my human! 624 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 I'm not your human! 625 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 You said it was a ship! That's not a ship! 626 00:38:51,880 --> 00:38:55,160 It is! Get in! Why have you put the door in the floor?! 627 00:38:55,160 --> 00:38:57,280 Bit of a daft place to have a door, isn't it? 628 00:38:57,280 --> 00:39:00,160 Seem to have a surplus of doors right now, I'm not sure why. 629 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 Is all this inside that box? 630 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 It's bigger on the inside. 631 00:39:06,000 --> 00:39:07,440 I can see that. 632 00:39:07,440 --> 00:39:09,760 It's called a TARDIS. I had a mate who had one of these. 633 00:39:09,760 --> 00:39:12,560 I think his was a bit bigger, actually. Shut up. 634 00:39:14,640 --> 00:39:16,960 By the way, here's your house. 635 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 What? How did that happen? 636 00:39:20,000 --> 00:39:23,080 Karvanista set a trap up for us, which miniaturised it. 637 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 I can't live in that! 638 00:39:24,680 --> 00:39:26,280 Right now you don't have a house. 639 00:39:26,280 --> 00:39:29,240 Very soon, you may not have a planet and there may not be a universe. 640 00:39:29,240 --> 00:39:30,360 Is she joking? 641 00:39:31,520 --> 00:39:32,720 Are you joking? 642 00:39:32,720 --> 00:39:35,360 Not joking. I'm trying to locate an event called the Flux. 643 00:39:35,360 --> 00:39:39,320 Karvanista seems to think it will overwhelm most of the universe. 644 00:39:39,320 --> 00:39:40,840 And you're looking for it? 645 00:39:40,840 --> 00:39:42,120 We are. 646 00:39:43,440 --> 00:39:44,880 Why don't I know about this? 647 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 And who else does? 648 00:40:11,480 --> 00:40:13,240 Finally! 649 00:40:13,240 --> 00:40:18,480 Psychic Surveyor Kragar, concluding assessment, Commander. 650 00:40:18,480 --> 00:40:21,480 It has been a long time, old comrade. 651 00:40:21,480 --> 00:40:23,040 You look old. 652 00:40:23,040 --> 00:40:26,240 My mission has...withered me, it is true. 653 00:40:26,240 --> 00:40:29,040 Really, you look disgusting. 654 00:40:29,040 --> 00:40:32,880 Yes. Well, no point dwelling on it. 655 00:40:32,880 --> 00:40:35,240 Really disgusting. 656 00:40:35,240 --> 00:40:36,640 Continue. 657 00:40:36,640 --> 00:40:38,800 I have analysed the psychic waves 658 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 and it is my privilege to report 659 00:40:41,080 --> 00:40:43,960 the cataclysm approaches. 660 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 The Flux is imminent. 661 00:40:46,960 --> 00:40:50,080 I forecast incredible suffering. 662 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Vast bloodshed. 663 00:40:52,080 --> 00:40:56,160 A conflict that will dwarf all that has come before. 664 00:40:57,720 --> 00:41:00,200 The greatest of times are upon us! 665 00:41:00,200 --> 00:41:03,120 We must be ready to take advantage. 666 00:41:03,120 --> 00:41:04,960 My old friend, 667 00:41:04,960 --> 00:41:07,120 I find myself... 668 00:41:07,120 --> 00:41:09,000 ..excited. 669 00:41:09,000 --> 00:41:12,560 Yes... 670 00:41:19,320 --> 00:41:20,960 Why have you brought us here? 671 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 Multiple readings? It's one event! 672 00:41:24,560 --> 00:41:26,480 I said, "Trace one event"! 673 00:41:26,480 --> 00:41:29,080 In all of time and space, you bring us here. Why? 674 00:41:29,080 --> 00:41:30,920 Who's she talking to? 675 00:41:30,920 --> 00:41:32,320 The TARDIS. 676 00:41:32,320 --> 00:41:35,440 What...is it alive? 677 00:41:35,440 --> 00:41:37,840 No idea, but they do chat. 678 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 It's brought us to the edge of your solar system. 679 00:41:39,880 --> 00:41:42,800 Doesn't make any sense. There's nothing here. 680 00:41:50,720 --> 00:41:53,320 Whoa. When you say nothing... 681 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 Yeah. 682 00:41:55,920 --> 00:41:59,680 Nothing here, except an amazing view. 683 00:42:00,760 --> 00:42:03,200 How can we breathe? Protective air bubble. 684 00:42:04,800 --> 00:42:08,120 I'll take your word for it. 685 00:42:09,760 --> 00:42:11,800 What is it? The Cloister Bell. 686 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 It's a warning. 687 00:42:13,480 --> 00:42:15,240 Of what? The TARDIS is worried. 688 00:42:15,240 --> 00:42:16,720 What's that? 689 00:42:20,040 --> 00:42:21,680 The Flux. 690 00:42:21,680 --> 00:42:23,520 This is what the Lupari have seen. 691 00:42:23,520 --> 00:42:25,960 What they were trying to protect humanity from. 692 00:42:25,960 --> 00:42:27,280 What's it doing? 693 00:42:29,280 --> 00:42:31,920 Disobeying every law of time and space. 694 00:42:31,920 --> 00:42:34,400 Disrupting every particle it comes into contact with. 695 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 GASPS 696 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 Doctor, what's the matter? 697 00:42:57,680 --> 00:43:00,400 I can feel it all. 698 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 I can feel the universe breaking. 699 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 But you can stop it, right? 700 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 No. 701 00:43:19,360 --> 00:43:20,920 Hello again, Doctor. 702 00:43:23,760 --> 00:43:25,120 Who are you? 703 00:43:26,600 --> 00:43:28,560 They were so efficient. 704 00:43:29,720 --> 00:43:33,440 There is not a tiny corner of you that remembers. 705 00:43:34,640 --> 00:43:36,160 Remembers what? 706 00:43:36,160 --> 00:43:37,480 You and I. 707 00:43:40,000 --> 00:43:42,680 Dancing across space and time. 708 00:43:44,960 --> 00:43:46,440 Locked in combat. 709 00:43:51,080 --> 00:43:55,560 And now, after so long apart, we get to do it once more. 710 00:43:56,960 --> 00:43:58,400 I don't know you. 711 00:43:58,400 --> 00:43:59,560 Yet I know you. 712 00:44:01,240 --> 00:44:03,440 I remember every battle... 713 00:44:04,800 --> 00:44:06,720 ..which gives me the advantage. 714 00:44:09,280 --> 00:44:11,600 Our final fight has begun. 715 00:44:12,760 --> 00:44:15,040 Doctor! 716 00:44:15,040 --> 00:44:16,960 Are you all right? Stop asking me that! 717 00:44:18,320 --> 00:44:20,960 Is it me, or does it look like it's changing direction? 718 00:44:23,360 --> 00:44:25,680 It's like it's coming for us! Get inside! 719 00:44:30,560 --> 00:44:33,400 Do not stall on me now. Taking evasive action. 720 00:44:33,400 --> 00:44:34,760 Sorry. 721 00:44:35,800 --> 00:44:37,200 Sorry! 722 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 Really sorry! 723 00:44:40,160 --> 00:44:41,680 This is impossible. 724 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 The end of the universe is chasing us. 725 00:44:44,200 --> 00:44:47,160 So what are you doing? The only thing I can do. 726 00:44:47,160 --> 00:44:48,760 If the Flux is coming for us... 727 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 ..then we're gonna head to Earth. 728 00:44:50,560 --> 00:44:52,760 What! What?! 729 00:44:56,600 --> 00:44:58,240 TARDIS calling Karvanista! 730 00:44:58,240 --> 00:45:01,160 Bring me back my human, now! 731 00:45:01,160 --> 00:45:02,600 I'm not your human! 732 00:45:02,600 --> 00:45:06,000 I am trying to save your worthless life! Listen to me. 733 00:45:06,000 --> 00:45:08,920 We're approaching you fast and the Flux is right behind us, 734 00:45:08,920 --> 00:45:11,520 following us, as we head to Earth. 735 00:45:11,520 --> 00:45:13,400 It can't be! We don't have enough time 736 00:45:13,400 --> 00:45:15,400 to get all the humans on board the ships! 737 00:45:15,400 --> 00:45:17,640 The battalion's only on the edge of the planet! 738 00:45:17,640 --> 00:45:20,320 We have to have time, Doctor. My family are there! 739 00:45:20,320 --> 00:45:22,400 Mine, too! And Di. 740 00:45:22,400 --> 00:45:24,480 I'm late to meet Diane! 741 00:45:33,600 --> 00:45:35,280 Diane. 742 00:45:36,680 --> 00:45:39,840 Inside the house. 743 00:45:39,840 --> 00:45:41,360 Come on in. 744 00:45:41,360 --> 00:45:45,640 I said, "Come on in." 745 00:45:51,880 --> 00:45:53,920 Stop walking, Di. 746 00:45:53,920 --> 00:45:55,800 Stop walking now. 747 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 No... 748 00:46:01,920 --> 00:46:05,000 No, no...no! 749 00:46:23,720 --> 00:46:25,840 We're going to have fun with you. 750 00:46:27,200 --> 00:46:29,880 I've got a plan here. There's only one chance to survive this. 751 00:46:29,880 --> 00:46:32,640 Karvanista! You said the battalion ships 752 00:46:32,640 --> 00:46:35,720 were designed to fit together to form a protective structure. 753 00:46:35,720 --> 00:46:39,800 What about it? I'm sending you a formation for the ships. 754 00:46:39,800 --> 00:46:42,880 Get it communicated to them instantly. You have to move fast! 755 00:46:43,880 --> 00:46:45,840 What good will that do? Just do it! 756 00:46:45,840 --> 00:46:48,160 That shape, that formation. 757 00:46:48,160 --> 00:46:49,960 Got to outrun this thing. 758 00:46:51,920 --> 00:46:54,480 We're being dragged into the heart of the Flux. 759 00:46:54,480 --> 00:46:56,280 Can the TARDIS withstand it? 760 00:46:56,280 --> 00:46:58,160 I don't know! I don't understand it 761 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 and I hate not understanding! 762 00:47:01,240 --> 00:47:03,360 Battalion positioned, just as you ordered. 763 00:47:03,360 --> 00:47:05,240 Lock them in to the pattern now! 764 00:47:05,240 --> 00:47:07,680 This better work! You're telling me! 765 00:47:07,680 --> 00:47:10,320 Interlocking. 766 00:47:17,760 --> 00:47:20,520 Lupari Battalion now encasing Earth. 767 00:47:24,720 --> 00:47:27,520 It worked! The pattern worked! 768 00:47:27,520 --> 00:47:29,400 The battalion is shielding Earth! 769 00:47:29,400 --> 00:47:32,000 Your ships better be as good as you say they are, Karvanista! 770 00:47:32,000 --> 00:47:34,160 What about you? 771 00:47:34,160 --> 00:47:37,240 Get your ship behind that Battalion wall! 772 00:47:37,240 --> 00:47:38,640 Doing it now! 773 00:47:45,080 --> 00:47:46,480 Trouble, right? 774 00:47:46,480 --> 00:47:48,960 I can't get us out of its pull. 775 00:47:48,960 --> 00:47:50,760 We can't outrun it! 776 00:47:52,080 --> 00:47:55,080 But we're safe in here. We're sealed in. 777 00:48:00,160 --> 00:48:03,560 Come on, Doctor. There must be something you can do. 778 00:48:05,040 --> 00:48:07,200 One last throw of the dice. 779 00:48:09,080 --> 00:48:10,680 Get down! 780 00:48:15,720 --> 00:48:19,240 Flux, meet Vortex energy. 781 00:48:19,240 --> 00:48:21,040 See what that does to you! 782 00:48:23,360 --> 00:48:24,840 Ah! 783 00:48:24,840 --> 00:48:26,560 Not much, by the looks of things. 784 00:48:47,640 --> 00:48:53,120 Attack! 785 00:48:55,880 --> 00:48:58,000 The end of the universe. 786 00:48:59,360 --> 00:49:03,480 I always wondered what it would feel like. 787 00:49:37,280 --> 00:49:40,160 Please tell me you're not about to engage Sontarans in battle. 788 00:49:40,160 --> 00:49:41,680 Mrs Seacole to you. 789 00:49:41,680 --> 00:49:44,000 I accept your offer 790 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 of a massacre! 53845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.