All language subtitles for Bay.of.Fires.S01E01.WEB.x264-TGx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,006 --> 00:00:16,525 The drum is Nate's been made a Level 5, 2 00:00:16,526 --> 00:00:18,725 so, the powers that be have bumped him to Health, 3 00:00:18,726 --> 00:00:22,845 which means Brenda has been shunted sideways to Social Services. 4 00:00:22,846 --> 00:00:26,165 But more importantly, that means Rani, who is a Level 4, 5 00:00:26,166 --> 00:00:29,765 is now answerable to Harris's replacement, 6 00:00:29,766 --> 00:00:31,325 Gus Dennon. 7 00:00:31,326 --> 00:00:34,725 Ooh-hoo! That sets the cat amongst the pigeons. 8 00:00:34,726 --> 00:00:37,965 Gus Dennon as their uber fuhrer. 9 00:00:37,966 --> 00:00:40,085 Mate, we live in interesting times. 10 00:00:40,086 --> 00:00:42,405 Congratulations on making the indoor cricket finals! 11 00:00:42,406 --> 00:00:43,886 Very much a team effort! 12 00:00:44,886 --> 00:00:46,086 Gentlemen. 13 00:00:47,966 --> 00:00:49,325 West Wyalong? 14 00:00:49,326 --> 00:00:53,205 It has a population of 2,819 people. That's still too many. 15 00:00:53,206 --> 00:00:54,965 Uh... Rainbow. 16 00:00:54,966 --> 00:00:57,125 Population 600 and falling. 17 00:00:57,126 --> 00:00:58,565 It's on the way to a national park. 18 00:00:58,566 --> 00:01:01,325 There is the ever-present danger somebody might drop in. 19 00:01:01,326 --> 00:01:04,965 Alright, look. Allow me to repeat this mantra from places upon high. 20 00:01:04,966 --> 00:01:07,165 We need a town that nobody's ever heard of, 21 00:01:07,166 --> 00:01:08,725 boasts no features 22 00:01:08,726 --> 00:01:10,405 and no outsider wants to visit. 23 00:01:10,406 --> 00:01:13,165 You're talking about half the country. 24 00:01:13,166 --> 00:01:14,845 Orange, then? 25 00:01:14,846 --> 00:01:18,405 That has a rail line, Norm. I reckon people might find it. 26 00:01:18,406 --> 00:01:20,405 Jurien Bay... It's a swimmable beach! 27 00:01:20,406 --> 00:01:23,685 Please, I need... Somebody, help me. I need better. 28 00:01:23,686 --> 00:01:27,725 Wycliffe. Gurley Station. Silverton. 29 00:01:27,726 --> 00:01:29,205 That's only 50 people. 30 00:01:29,206 --> 00:01:30,966 It has 'silver' in the title. 31 00:01:31,966 --> 00:01:35,365 Has the government considered the risks in doing this? 32 00:01:35,366 --> 00:01:38,445 I mean, it is a bit dangerous, isn't it? 33 00:01:38,446 --> 00:01:40,526 To put all of them in once place? 34 00:01:41,526 --> 00:01:44,965 Let's leave such conversations to those of us, um... 35 00:01:44,966 --> 00:01:46,725 ..a little bit more qualified. 36 00:01:47,726 --> 00:01:50,445 Might be a little bit above your pay grade, Irene. 37 00:01:50,446 --> 00:01:52,525 Airini. 38 00:01:52,526 --> 00:01:53,965 It's Airini. 39 00:01:53,966 --> 00:01:56,245 My name is Airini. 40 00:01:57,446 --> 00:01:58,846 Oh! 41 00:02:00,806 --> 00:02:02,006 Tasmania. 42 00:02:03,006 --> 00:02:05,765 Tassie? Oh, it's a bit jokey. 43 00:02:05,766 --> 00:02:07,805 Jess and I went there for a week's holiday 44 00:02:07,806 --> 00:02:11,405 and spent five days of it trying to change our return flight. 45 00:02:11,406 --> 00:02:13,125 There's nothing there! 46 00:02:13,126 --> 00:02:15,285 There's a town we hit by accident. 47 00:02:15,286 --> 00:02:19,246 Rains 324 days a year. 48 00:02:20,246 --> 00:02:21,886 Show me. 49 00:03:22,206 --> 00:03:25,605 Hey, who would like an old-fashioned humbug to suck on? 50 00:03:25,606 --> 00:03:26,765 Huh? 51 00:03:28,086 --> 00:03:29,685 Hello?! 52 00:03:29,686 --> 00:03:31,766 Is anyone with me here? 53 00:03:35,206 --> 00:03:38,045 Alright, fine. I will have one all to myself. 54 00:03:38,046 --> 00:03:39,846 Mmm-mmm! 55 00:03:40,926 --> 00:03:43,125 You know, when I was a very little girl, 56 00:03:43,126 --> 00:03:46,645 humbugs were my very favourite things in the whole entire world. 57 00:03:46,646 --> 00:03:51,565 Your grandma would take me to that little lolly shop in Collins Street 58 00:03:51,566 --> 00:03:53,285 and buy a whole bag for me. 59 00:03:53,286 --> 00:03:55,165 And my face would be all sticky 60 00:03:55,166 --> 00:03:57,325 and my... my teeth black from the aniseeds, 61 00:03:57,326 --> 00:03:58,726 and I was so happy. 62 00:04:00,006 --> 00:04:01,846 It was wonderful memories. 63 00:04:02,846 --> 00:04:04,726 Iris, stop crying! 64 00:04:05,726 --> 00:04:10,806 And to think, you know, they still make them right here in Tasmania. 65 00:04:27,046 --> 00:04:28,766 Isn't it great? 66 00:04:29,766 --> 00:04:32,125 Oh, it's so pretty here. 67 00:04:33,486 --> 00:04:35,885 It's got trees, mountains, snow. 68 00:04:35,886 --> 00:04:39,125 It's like a... It's like a winter wonderland. Don't you think, kids? 69 00:04:39,126 --> 00:04:41,966 Alright, let the adventure continue. 70 00:04:46,926 --> 00:04:48,686 Why don't we play a game? 71 00:04:50,766 --> 00:04:53,285 Uh... Let's pretend we're different people, 72 00:04:53,286 --> 00:04:56,165 a whole different family with new names. 73 00:04:56,166 --> 00:04:57,766 Sounds like fun, doesn't it? 74 00:04:58,766 --> 00:05:03,765 I'll be Princess Abigail from Moldavia. 75 00:05:03,766 --> 00:05:05,925 I'll get adopted to another family. 76 00:05:05,926 --> 00:05:08,965 No, uh... better. I'll... I'll be called Stella. 77 00:05:08,966 --> 00:05:10,605 I've always loved that name. 78 00:05:10,606 --> 00:05:12,325 Stella... 79 00:05:12,326 --> 00:05:14,285 ..Heiken-inen. 80 00:05:14,286 --> 00:05:15,965 Because we love to hike. 81 00:05:15,966 --> 00:05:18,085 When have we ever hiked anywhere? 82 00:05:18,086 --> 00:05:20,125 It's a game, Otis. 83 00:05:20,126 --> 00:05:21,405 Shit, look out! 84 00:05:21,406 --> 00:05:22,405 Agh! 85 00:05:26,446 --> 00:05:28,205 It came out of nowhere. 86 00:05:28,206 --> 00:05:31,445 No. It was sitting in the middle of the road minding its own business. 87 00:05:31,446 --> 00:05:33,445 Well, it shouldn't have been. 88 00:05:33,446 --> 00:05:37,086 Are we gonna bury it and say something kind about it? 89 00:05:38,326 --> 00:05:39,606 No, darling. 90 00:05:41,326 --> 00:05:43,245 We're gonna leave it on the side of the road 91 00:05:43,246 --> 00:05:45,566 where it should have been in the first place. 92 00:05:47,446 --> 00:05:50,245 I would like to acknowledge the Traditional Owners 93 00:05:50,246 --> 00:05:52,605 of the land on which we stand today, 94 00:05:52,606 --> 00:05:54,565 the Peoples of the Kulin Nation, 95 00:05:54,566 --> 00:05:57,485 and pay my respects to their elders, past and present. 96 00:05:57,486 --> 00:06:00,085 Like, seriously, why not just give them their land back? 97 00:06:00,086 --> 00:06:02,365 Start with the tennis court. She doesn't even play. 98 00:06:02,366 --> 00:06:05,205 And let me welcome you to the first 99 00:06:05,206 --> 00:06:07,165 of what I hope becomes many 100 00:06:07,166 --> 00:06:10,925 informal ProsperAus management gatherings, 101 00:06:10,926 --> 00:06:14,205 where you get to know me, I get to know you, 102 00:06:14,206 --> 00:06:16,085 and we share ideas. 103 00:06:17,646 --> 00:06:20,045 Thank you. Thanks for coming. 104 00:06:20,046 --> 00:06:21,845 It's so good to see you. It's been ages. 105 00:06:21,846 --> 00:06:23,165 Thank you. 106 00:06:25,566 --> 00:06:28,445 You never want them thinking of you as a friend, Annika. 107 00:06:28,446 --> 00:06:31,725 It's alright, Father. I've poisoned their drinks. 108 00:06:31,726 --> 00:06:33,885 I never did anything like this 109 00:06:33,886 --> 00:06:36,525 in my day when I was running the company. 110 00:06:36,526 --> 00:06:38,405 You can't be soft, Annika. 111 00:06:38,406 --> 00:06:41,005 The bushfire payouts. 112 00:06:41,006 --> 00:06:42,725 There is a difference between compassion 113 00:06:42,726 --> 00:06:44,645 and sensible business practice. 114 00:06:44,646 --> 00:06:47,125 You paid out way too quickly. I thought you'd retired. 115 00:06:47,126 --> 00:06:49,525 I remember a badly attended farewell. 116 00:06:49,526 --> 00:06:51,645 I'll stop by the office first thing in the morning. 117 00:06:51,646 --> 00:06:53,205 We'll to go through some of this stuff. 118 00:06:53,206 --> 00:06:54,685 No, please, don't. 119 00:06:54,686 --> 00:06:56,406 About 9:30. 120 00:07:02,166 --> 00:07:03,925 Kumar, what are you doing here? 121 00:07:03,926 --> 00:07:06,645 What you discovered, Ms Van Cleef, what you asked me to check up on... 122 00:07:06,646 --> 00:07:08,125 No, it'll have to wait. 123 00:07:08,126 --> 00:07:10,045 This is a private do for senior management. 124 00:07:10,046 --> 00:07:12,766 ..it is so much worse than ever you imagined. 125 00:07:14,206 --> 00:07:15,245 Right, OK. 126 00:07:15,246 --> 00:07:18,005 Tomorrow, in the office. We can talk there. 127 00:07:18,006 --> 00:07:20,886 Your Sangiovese, Madame. Ah, merci. 128 00:07:22,526 --> 00:07:25,046 We'll sort it out first thing in the morning. 129 00:07:26,486 --> 00:07:28,886 My mother's vindaloo recipe. 130 00:07:31,406 --> 00:07:32,686 As promised. 131 00:07:35,846 --> 00:07:37,565 Who is he? 132 00:07:37,566 --> 00:07:39,525 Oh, he's just a tech guy. 133 00:07:39,526 --> 00:07:41,725 I had him check something out. 134 00:07:41,726 --> 00:07:43,005 Oh. 135 00:07:43,006 --> 00:07:46,445 Well, "it takes something more than intelligence 136 00:07:46,446 --> 00:07:48,125 "to act intelligently. 137 00:07:48,126 --> 00:07:49,605 Another quote? 138 00:07:49,606 --> 00:07:51,086 Dostoyevsky? 139 00:07:52,086 --> 00:07:53,605 But of course. 140 00:07:54,886 --> 00:07:56,526 This USB... 141 00:07:57,526 --> 00:07:59,686 ..haven't seen one since the '90s. 142 00:08:03,246 --> 00:08:04,405 Um... 143 00:08:04,406 --> 00:08:06,085 Sorry, I... I'll just be a second. 144 00:08:13,206 --> 00:08:15,525 Iris! Put that down! 145 00:08:15,526 --> 00:08:17,685 This is how Samurai practise. 146 00:08:17,686 --> 00:08:19,725 Not at a work cocktail party they don't. 147 00:08:19,726 --> 00:08:21,205 Well, you told me to practise. 148 00:08:21,206 --> 00:08:22,885 Yes, the piano. 149 00:08:22,886 --> 00:08:24,725 I've told you a million times. 150 00:08:24,726 --> 00:08:26,285 Listen, you were supposed to be minding them. 151 00:08:26,286 --> 00:08:27,965 She could have killed someone. 152 00:08:27,966 --> 00:08:29,445 They all look pretty dead anyway. 153 00:08:29,446 --> 00:08:31,845 OK, you need to get that thing out of my face, 154 00:08:31,846 --> 00:08:34,165 and look after your sister and grandmother. 155 00:08:34,166 --> 00:08:35,846 I thought that was YOUR job. 156 00:08:38,406 --> 00:08:40,206 Here, can you hold that? 157 00:08:41,886 --> 00:08:44,045 Have you eaten anything, Mum? 158 00:08:44,046 --> 00:08:47,846 I had an octopus before and several cucumbers. 159 00:08:49,206 --> 00:08:50,725 Great. 160 00:08:50,726 --> 00:08:52,926 Thank you. 161 00:08:54,766 --> 00:08:55,766 Iris. 162 00:08:59,606 --> 00:09:01,045 The very first step 163 00:09:01,046 --> 00:09:02,645 to any curry you're ever going to cook 164 00:09:02,646 --> 00:09:04,485 is to put in some mustard seed. 165 00:09:04,486 --> 00:09:06,645 My mother says the secret to a great vindaloo 166 00:09:06,646 --> 00:09:08,246 is about what you leave out. 167 00:09:09,726 --> 00:09:13,685 So, I've got some ghee heated in the pan here already. 168 00:09:13,686 --> 00:09:15,966 So, you're just going to want to make sure that that... 169 00:09:16,966 --> 00:09:18,885 Mmm... 170 00:09:18,886 --> 00:09:20,326 Mm. 171 00:09:21,326 --> 00:09:22,445 Mm! 172 00:09:22,446 --> 00:09:23,686 Mmm. 173 00:09:24,846 --> 00:09:26,406 ..very quickly. 174 00:09:27,646 --> 00:09:28,645 Excellent. 175 00:09:28,646 --> 00:09:30,205 Now, once you've got the onion cooking... 176 00:09:30,206 --> 00:09:33,165 If you are hoping for anything more than hot chocolate tonight, 177 00:09:33,166 --> 00:09:35,085 you will be disappointed. 178 00:09:35,086 --> 00:09:38,005 A day with my father telling me how to run the company 179 00:09:38,006 --> 00:09:41,005 has poured oil on any passion. 180 00:09:41,006 --> 00:09:43,845 Maybe you could pour some of that oil onto me, 181 00:09:43,846 --> 00:09:46,046 see if we can kickstart things again, hm? 182 00:09:52,566 --> 00:09:55,006 You have saved this company. 183 00:09:56,046 --> 00:09:59,925 Your father, he did some good things for the company a decade ago. 184 00:09:59,926 --> 00:10:01,926 What, that he hired you? 185 00:10:03,566 --> 00:10:05,285 Well... 186 00:10:05,286 --> 00:10:07,326 ..maybe he did one good thing. 187 00:10:08,326 --> 00:10:10,125 But what you've been able to achieve 188 00:10:10,126 --> 00:10:12,885 in the eight months that you've been around 189 00:10:12,886 --> 00:10:15,245 is nothing short of remarkable. 190 00:10:15,246 --> 00:10:17,326 Because you're amazing. 191 00:10:18,526 --> 00:10:20,446 And they all love you. 192 00:10:23,846 --> 00:10:25,686 I'll keep the light on. 193 00:10:32,326 --> 00:10:35,605 Ingredient in my mum's vindaloo... 194 00:10:35,606 --> 00:10:37,446 ..um... tomato. 195 00:11:13,886 --> 00:11:14,886 Oh! 196 00:11:16,806 --> 00:11:18,326 We see her. 197 00:11:19,326 --> 00:11:20,965 No, Kumar... 198 00:11:20,966 --> 00:11:23,645 Kumar, sorry, I slept in. Now I'm running late. 199 00:11:23,646 --> 00:11:25,205 Did you look at the USB I gave you? 200 00:11:25,206 --> 00:11:28,685 No, I have glanced at it. I'm just not a huge curry person. 201 00:11:28,686 --> 00:11:30,885 It's not just a recipe... Look, can we just talk in the office? 202 00:11:30,886 --> 00:11:32,725 I've got to pick up some provolone. 203 00:11:32,726 --> 00:11:35,925 The codes you wanted investigated. Uh... The custodian registry, yes. 204 00:11:35,926 --> 00:11:37,925 It's not only the four you found. 205 00:11:37,926 --> 00:11:41,085 Sorry, Kumar, I can barely hear you. 206 00:11:41,086 --> 00:11:42,525 400. 207 00:11:42,526 --> 00:11:45,365 Sorry, I've left my phone in the car. 208 00:11:45,366 --> 00:11:47,765 Sorry, Kumar! 209 00:11:47,766 --> 00:11:49,525 I've dropped my keys! 210 00:11:49,526 --> 00:11:51,525 It's not just the recipe. It's the codes. 211 00:11:51,526 --> 00:11:53,005 Look, I can't hear you! 212 00:11:53,006 --> 00:11:55,005 I'm coming into the office 213 00:11:55,006 --> 00:11:57,326 and we'll speak as soon as I get in, yeah? 214 00:11:59,006 --> 00:12:00,605 Ms Van Cleef, you must not come in. 215 00:12:00,606 --> 00:12:01,765 Do not... 216 00:12:04,086 --> 00:12:05,646 Right. 217 00:12:06,646 --> 00:12:08,205 Ohh... 218 00:12:22,166 --> 00:12:24,446 Oh! Oh! 219 00:12:25,846 --> 00:12:27,286 Ooh! 220 00:12:36,486 --> 00:12:39,765 That's $57.90, thanks. On card, please. 221 00:12:39,766 --> 00:12:41,445 There's a fire at the back. You have to run. 222 00:12:41,446 --> 00:12:42,605 Uh... 223 00:12:42,606 --> 00:12:44,205 Go, go, go! We're closed. Go. 224 00:12:44,206 --> 00:12:45,526 Run, run, run. 225 00:12:46,606 --> 00:12:50,325 Sula, I can still only see farmed salmon. 226 00:12:50,326 --> 00:12:52,365 They say it's ethically sourced. 227 00:12:52,366 --> 00:12:54,765 Well, don't believe everything you read on the packet. 228 00:12:54,766 --> 00:12:56,845 I can put you in touch with some dear friends 229 00:12:56,846 --> 00:12:58,325 who can supply the real thing... 230 00:12:58,326 --> 00:13:01,765 I need you to listen to me very carefully. 231 00:13:01,766 --> 00:13:03,045 The two... Sorry, I have... 232 00:13:03,046 --> 00:13:04,285 Shh. No. 233 00:13:04,286 --> 00:13:07,285 The two men who just entered are here to kill you. 234 00:13:07,286 --> 00:13:09,605 What... Just trust me 235 00:13:09,606 --> 00:13:10,965 and come with me. 236 00:13:10,966 --> 00:13:13,765 I certainly will not. 237 00:13:13,766 --> 00:13:14,765 Hey! 238 00:13:14,766 --> 00:13:17,525 I beg your pardon. If you want to live, 239 00:13:17,526 --> 00:13:22,605 if you ever want to see Iris and Otis again, 240 00:13:22,606 --> 00:13:24,085 then move. 241 00:13:25,726 --> 00:13:28,005 What are you doing? Closed today, sweetheart. 242 00:13:28,006 --> 00:13:29,485 We're not closed. 243 00:13:29,486 --> 00:13:32,325 Live or die. Your choice. Open those doors now. 244 00:13:35,846 --> 00:13:37,405 OK. OK. 245 00:13:37,406 --> 00:13:40,165 So... let's go. 246 00:13:40,166 --> 00:13:41,926 Let's go. 247 00:13:58,486 --> 00:14:00,446 OK, hide behind the box. 248 00:14:46,766 --> 00:14:48,325 Argh! 249 00:14:48,326 --> 00:14:50,406 OK, let's go, Annika! 250 00:14:58,446 --> 00:15:00,606 Pull over. 251 00:15:08,486 --> 00:15:10,045 What happened back there? 252 00:15:10,046 --> 00:15:11,565 Who were they? 253 00:15:11,566 --> 00:15:14,005 Hired hitmen. Russian, most probably Chechen. 254 00:15:14,006 --> 00:15:16,805 Those sort do it for the airline food over here. 255 00:15:16,806 --> 00:15:19,046 What can you tell me? Nothing. I... 256 00:15:20,046 --> 00:15:23,805 Bankers, insurance brokers - that's MY world. 257 00:15:23,806 --> 00:15:24,925 Not Chechen. 258 00:15:24,926 --> 00:15:26,325 What? Hit men? 259 00:15:26,326 --> 00:15:28,405 We have to get you out right now. 260 00:15:28,406 --> 00:15:29,725 You must not go home. 261 00:15:29,726 --> 00:15:31,325 They will be waiting for you. 262 00:15:31,326 --> 00:15:32,725 I'm calling the police. 263 00:15:32,726 --> 00:15:36,405 Fine, you visit them, you make a full report in triplicate 264 00:15:36,406 --> 00:15:38,965 and, in the fullness of time, they will investigate 265 00:15:38,966 --> 00:15:40,645 not what happened back there 266 00:15:40,646 --> 00:15:42,566 but your murder. 267 00:15:45,726 --> 00:15:48,085 My... My kids are still at school. 268 00:15:48,086 --> 00:15:49,845 Otis has a sports day. 269 00:15:49,846 --> 00:15:51,325 Then pick them up. 270 00:15:51,326 --> 00:15:54,845 If you stay here, you will die and so will your family. 271 00:15:54,846 --> 00:15:58,885 Meet me at the Barkly skatepark at 5:00PM sharp. 272 00:15:58,886 --> 00:16:01,445 And if I can't make it by 5:00? 273 00:16:01,446 --> 00:16:03,606 Then I will presume you are dead. 274 00:16:37,406 --> 00:16:39,805 Gina! You need to go! 275 00:16:39,806 --> 00:16:42,125 Now. Hurry! 276 00:16:42,126 --> 00:16:44,005 I've only just started, Annika. 277 00:16:44,006 --> 00:16:47,166 Go now! I'll explain later! 278 00:16:59,406 --> 00:17:00,406 OK. 279 00:17:07,406 --> 00:17:08,406 Right. 280 00:17:43,326 --> 00:17:45,246 Hi, Tobias. 281 00:17:46,286 --> 00:17:49,366 Um... I know we haven't exactly bonded. 282 00:17:50,846 --> 00:17:52,845 But now would be a really good time. 283 00:17:52,846 --> 00:17:54,045 So... 284 00:18:07,446 --> 00:18:08,805 OK. 285 00:18:08,806 --> 00:18:11,125 Oh, my God. 286 00:18:18,086 --> 00:18:20,325 Argh! Agh! No! 287 00:18:20,326 --> 00:18:21,606 Argh! Argh! 288 00:18:28,326 --> 00:18:31,046 Argh! Argh! Argh! Argh! 289 00:18:53,886 --> 00:18:56,086 Oh, my God. Gina. 290 00:19:13,806 --> 00:19:14,965 Hey! 291 00:19:19,886 --> 00:19:21,126 Hm? 292 00:19:59,966 --> 00:20:01,566 Annika? 293 00:20:26,486 --> 00:20:28,045 Hey! 294 00:20:28,046 --> 00:20:29,285 Hey! 295 00:20:29,286 --> 00:20:30,965 You let my kids out! 296 00:20:30,966 --> 00:20:32,366 Agh! 297 00:20:35,126 --> 00:20:37,365 Oh, Marion. Hi. 298 00:20:37,366 --> 00:20:41,285 Hi. Annika, I'm sorry, I was just giving them a lift home. 299 00:20:41,286 --> 00:20:43,165 I usually do the after-sport drop-offs. 300 00:20:43,166 --> 00:20:45,685 Yes, I remember that now. It's always very helpful. 301 00:20:45,686 --> 00:20:48,005 It's just today we've had a slight change of plans. 302 00:20:48,006 --> 00:20:49,405 Hop out, kids. Come on. 303 00:20:49,406 --> 00:20:51,125 Are you alright there, Annika? 304 00:20:51,126 --> 00:20:52,845 Great. Terrific. You? 305 00:20:52,846 --> 00:20:55,005 Otis, Iris, out. Now. 306 00:20:55,006 --> 00:20:56,565 Come on. Out. 307 00:20:56,566 --> 00:20:58,045 Out you hop. 308 00:20:58,046 --> 00:20:59,485 Hi, sweetie. 309 00:20:59,486 --> 00:21:00,885 Thank you so much. 310 00:21:00,886 --> 00:21:02,246 Say hi to Sam, yeah. 311 00:21:04,886 --> 00:21:06,685 Mum, have you been cooking? 312 00:21:06,686 --> 00:21:09,605 I'll tell you later, sweetie. You hop in the car now. Come on, let's go. 313 00:21:09,606 --> 00:21:11,845 You forgot their school bags! 314 00:21:11,846 --> 00:21:13,485 Get in the car! 315 00:21:13,486 --> 00:21:16,086 Alright, here we go. 316 00:21:23,766 --> 00:21:26,325 Listen, we're going away for a while, OK? 317 00:21:26,326 --> 00:21:28,205 A surprise holiday. 318 00:21:28,206 --> 00:21:30,045 Can we at least go home first? I'm in my soccer uniform. 319 00:21:30,046 --> 00:21:32,965 No! No. We, uh... We can't. 320 00:21:32,966 --> 00:21:35,726 The truth is that a... 321 00:21:36,726 --> 00:21:38,925 ..pipe has burst, 322 00:21:38,926 --> 00:21:40,005 a water pipe, 323 00:21:40,006 --> 00:21:42,085 and the whole house is completely flooded. 324 00:21:42,086 --> 00:21:44,045 What about Tobias? Tobias is fine. 325 00:21:44,046 --> 00:21:46,205 I... I left him with a friend. 326 00:21:46,206 --> 00:21:49,845 And we can buy new clothes. It's all part of the adventure. 327 00:21:49,846 --> 00:21:51,646 OK, she's here. 328 00:21:53,366 --> 00:21:55,085 OK. 329 00:21:55,086 --> 00:21:57,206 She has completely lost it. 330 00:21:59,006 --> 00:22:00,925 Three tickets on tonight's ferry. 331 00:22:00,926 --> 00:22:02,245 Ferry? 332 00:22:02,246 --> 00:22:05,285 Tasmania. Your new home. 333 00:22:05,286 --> 00:22:07,565 I have a perfectly fine home already. 334 00:22:07,566 --> 00:22:10,645 Well, now you have a new one in a place called Mystery Bay. 335 00:22:10,646 --> 00:22:13,085 I transferred it into your new name. 336 00:22:13,086 --> 00:22:15,045 You'll get the keys off a Francis Pike. 337 00:22:15,046 --> 00:22:17,685 Sorry, what... what new name? What are you talking about? 338 00:22:17,686 --> 00:22:19,125 Heikkinen. 339 00:22:19,126 --> 00:22:20,966 Stella Heikkinen. 340 00:22:21,966 --> 00:22:24,565 It's all here. Your complete new history. 341 00:22:24,566 --> 00:22:26,246 Read it, learn it, burn it. 342 00:22:27,806 --> 00:22:31,885 Stella... Heika... Heikkininnin. 343 00:22:31,886 --> 00:22:33,285 Heikkinenin? 344 00:22:33,286 --> 00:22:35,325 Heikkinen. It's a Dutch name. 345 00:22:35,326 --> 00:22:37,645 I thought you'd be familiar with Dutch names. 346 00:22:37,646 --> 00:22:40,845 My family left Holland 120 years ago. 347 00:22:40,846 --> 00:22:43,605 Heineken. Stella. It sounds like two beers. 348 00:22:43,606 --> 00:22:45,805 Alright, what about... What about my kids? 349 00:22:45,806 --> 00:22:47,445 They can keep their first names. 350 00:22:47,446 --> 00:22:50,046 Just make sure they remember their new last names. 351 00:22:51,046 --> 00:22:53,645 Deed to the house. New driver's licence. Money. 352 00:22:53,646 --> 00:22:56,045 All that I could get out of your personal account. 353 00:22:56,046 --> 00:22:57,765 How did you access my account? 354 00:22:57,766 --> 00:23:00,246 Give me your phone and your credit cards and I'll show you. 355 00:23:08,326 --> 00:23:09,325 Hey! No! 356 00:23:09,326 --> 00:23:10,326 No... 357 00:23:16,326 --> 00:23:18,245 Cash only. 358 00:23:18,246 --> 00:23:19,885 There's a special phone in there 359 00:23:19,886 --> 00:23:22,405 with my private number and four SIM cards. 360 00:23:22,406 --> 00:23:24,685 They will expire after each call. 361 00:23:24,686 --> 00:23:27,965 Only use them in an absolute emergency. 362 00:23:27,966 --> 00:23:32,245 Mum! Mum, look! Look - I'm balancing! 363 00:23:32,246 --> 00:23:34,205 Remove all their identification, 364 00:23:34,206 --> 00:23:37,485 everything that links them or you to Melbourne. 365 00:23:37,486 --> 00:23:40,645 Phones, iPads - destroy them. 366 00:23:40,646 --> 00:23:42,765 And what... And what if I want to phone a friend? 367 00:23:42,766 --> 00:23:44,965 You're really not getting this, are you? 368 00:23:44,966 --> 00:23:49,366 Today is the day you cut off ties to everything and everyone you know. 369 00:23:55,086 --> 00:23:56,805 First you tell me why. 370 00:23:56,806 --> 00:23:59,365 No. You tell me. How? I don't know anything. 371 00:23:59,366 --> 00:24:03,085 Yes, you do, and at some point I'm going to need you to give testimony 372 00:24:03,086 --> 00:24:05,725 and hand over every bit of information you have 373 00:24:05,726 --> 00:24:08,845 about ProsperAus and the way it conducts its business. 374 00:24:08,846 --> 00:24:11,526 In the meantime, trust no-one. 375 00:24:12,886 --> 00:24:14,766 Including you. 376 00:24:18,726 --> 00:24:20,685 Who are you? 377 00:24:20,686 --> 00:24:23,846 The only person currently trying to keep you alive. 378 00:24:43,446 --> 00:24:45,405 An entire mountain obliterated 379 00:24:45,406 --> 00:24:47,685 just so some asshole can have a belt buckle. 380 00:24:47,686 --> 00:24:49,965 It's pronounced ARSE-hole. 381 00:24:49,966 --> 00:24:51,445 There's no reception. 382 00:24:51,446 --> 00:24:53,166 You need to get higher. 383 00:25:04,246 --> 00:25:05,685 Oh! 384 00:25:05,686 --> 00:25:07,485 Oh, hang on, I got a bar. 385 00:25:13,246 --> 00:25:15,765 ♪ Holy. ♪ 386 00:25:20,206 --> 00:25:22,005 What's wrong? Did they follow you? 387 00:25:22,006 --> 00:25:23,726 My car has broken down. 388 00:25:24,726 --> 00:25:26,805 You're kidding. No! 389 00:25:26,806 --> 00:25:28,285 No, a wallaby ran right... 390 00:25:28,286 --> 00:25:31,685 You wasted a call to tell me that you have an issue with your car? 391 00:25:31,686 --> 00:25:33,325 I am not a bloody mechanic. 392 00:25:33,326 --> 00:25:36,485 This is not an emergency. This IS an emergency! 393 00:25:36,486 --> 00:25:40,246 I am in the middle of nowhere and you smashed my phone. 394 00:25:42,206 --> 00:25:44,045 I can see where you are. 395 00:25:44,046 --> 00:25:45,965 I'll find someone. 396 00:25:45,966 --> 00:25:47,485 How can you see? 397 00:25:47,486 --> 00:25:49,805 Stop wasting calls. 398 00:26:14,806 --> 00:26:16,485 Hop out, kids. 399 00:26:16,486 --> 00:26:17,486 OK. 400 00:26:22,366 --> 00:26:23,765 You Hatkins? 401 00:26:23,766 --> 00:26:25,045 Hi. 402 00:26:25,046 --> 00:26:26,725 We are so glad to see you. 403 00:26:26,726 --> 00:26:28,326 Yeah, very excited. 404 00:26:29,646 --> 00:26:31,125 How many tattoos have you got? 405 00:26:31,126 --> 00:26:32,525 Come away. 406 00:26:32,526 --> 00:26:34,725 Why people choose to put art on their body 407 00:26:34,726 --> 00:26:36,845 they wouldn't hang in their living room, right? 408 00:26:36,846 --> 00:26:37,846 Oh. 409 00:26:38,846 --> 00:26:41,525 Half a wallaby still under here. 410 00:26:44,966 --> 00:26:47,445 Ugh. I'll have to tow it to Strahan. 411 00:26:47,446 --> 00:26:49,125 We're not going to Strahan. 412 00:26:49,126 --> 00:26:50,645 I like the drawings on your arm. 413 00:26:50,646 --> 00:26:52,525 This one... 414 00:26:52,526 --> 00:26:54,605 ..I copied off a picture 415 00:26:54,606 --> 00:26:56,525 I've got hanging in my living room. 416 00:26:56,526 --> 00:26:59,725 I draw a lot. Probably because I'm 10. 417 00:26:59,726 --> 00:27:01,725 I'm Iris. Do you have a name? 418 00:27:01,726 --> 00:27:02,885 Yes. 419 00:27:02,886 --> 00:27:04,966 We're heading to Mystery Bay. 420 00:27:06,206 --> 00:27:08,965 Well, surely there's a mechanic there. 421 00:27:08,966 --> 00:27:10,645 Mystery Bay? 422 00:27:10,646 --> 00:27:12,765 How far is it from here? 423 00:27:12,766 --> 00:27:14,845 Oh, icy road. Couple of hours. 424 00:27:14,846 --> 00:27:16,645 Is there a safer route we can take? 425 00:27:16,646 --> 00:27:17,925 Safer? 426 00:27:17,926 --> 00:27:19,605 Oh, over the mountain. 427 00:27:19,606 --> 00:27:22,806 Good. Let's do that then. I wouldn't. Takes four hours. 428 00:27:27,806 --> 00:27:30,246 We actually bought a house there. 429 00:27:31,246 --> 00:27:33,605 Why would you do that? 430 00:27:33,606 --> 00:27:35,085 Yeah, why would you do that? 431 00:27:35,086 --> 00:27:37,405 Well, people buy houses every day. Is that so unusual? 432 00:27:37,406 --> 00:27:40,085 Here? Yes, it's insane. 433 00:27:41,726 --> 00:27:43,246 Seriously? 434 00:27:46,126 --> 00:27:47,606 Where'd you buy it? 435 00:27:48,606 --> 00:27:50,365 On Old Sanders Road. 436 00:27:50,366 --> 00:27:52,086 Do you know it? 437 00:28:03,566 --> 00:28:05,205 Come on, come on. 438 00:28:07,486 --> 00:28:10,965 Hang on! Hang on! You can't leave us here! 439 00:28:10,966 --> 00:28:13,046 We're going with you! 440 00:28:19,886 --> 00:28:21,285 Oh, my... 441 00:28:21,286 --> 00:28:22,286 Dinner. 442 00:28:23,286 --> 00:28:24,445 What? 443 00:28:24,446 --> 00:28:25,886 Disgusting. 444 00:28:36,286 --> 00:28:37,286 Oh! 445 00:28:40,846 --> 00:28:43,286 Alright, get in. Not too close. 446 00:28:46,326 --> 00:28:48,206 Alright, hop on my lap. 447 00:28:49,206 --> 00:28:50,646 Stay here. 448 00:28:51,926 --> 00:28:52,926 Ooh. 449 00:28:55,286 --> 00:28:58,126 Nice bag. Travelling light. 450 00:28:59,126 --> 00:29:00,886 I'm a minimalist. 451 00:29:07,606 --> 00:29:09,846 Ahh... 452 00:29:22,486 --> 00:29:24,046 Better. 453 00:29:28,646 --> 00:29:30,606 Hm. 454 00:29:34,686 --> 00:29:36,366 Alrighty. 455 00:29:38,926 --> 00:29:40,606 Bob's your uncle. 456 00:29:57,726 --> 00:30:01,125 What do they mean by 'low-level radiation area'? 457 00:30:01,126 --> 00:30:02,606 Not that much. 458 00:30:31,606 --> 00:30:33,565 Jeremiah? Connor. 459 00:30:33,566 --> 00:30:36,965 This lady insisted I bring the car to you. 460 00:30:36,966 --> 00:30:38,325 Why? 461 00:30:38,326 --> 00:30:40,285 She's bought a place here. 462 00:30:40,286 --> 00:30:42,726 Here? Yeah, on Sanders Road. 463 00:30:43,886 --> 00:30:47,845 We had an accident. With a... wallaby. 464 00:30:47,846 --> 00:30:49,845 Got it with you? I took it. 465 00:30:49,846 --> 00:30:51,325 It's dead. 466 00:30:51,326 --> 00:30:53,525 Shame. Would have saved me buying sausages. 467 00:30:53,526 --> 00:30:55,005 OK, my car? 468 00:30:55,006 --> 00:30:56,965 Not till Thursday... 469 00:30:56,966 --> 00:30:58,325 Seriously? 470 00:30:58,326 --> 00:30:59,365 ..week. 471 00:30:59,366 --> 00:31:00,765 Told her to take it to Strahan. 472 00:31:00,766 --> 00:31:04,006 Well, can't you look at it now? You don't seem that busy. 473 00:31:05,486 --> 00:31:08,605 Well, I guess I'm busy in ways you don't understand. 474 00:31:08,606 --> 00:31:12,805 Well, do you have a car that I could lease in the meantime? 475 00:31:13,926 --> 00:31:15,846 What did she say? 476 00:31:16,966 --> 00:31:19,766 Do you kids need something healthy to nibble on? 477 00:31:21,126 --> 00:31:23,406 What sort of food have you got in here? 478 00:31:24,606 --> 00:31:26,366 Potato chips, maybe. 479 00:31:30,686 --> 00:31:31,686 Agh. 480 00:31:32,686 --> 00:31:35,526 So, you run a laundromat as well. 481 00:31:37,246 --> 00:31:38,886 Is this one working? 482 00:31:39,886 --> 00:31:42,126 No. Just out of 'out of order' signs. 483 00:31:47,686 --> 00:31:48,886 We'll get these. 484 00:31:51,366 --> 00:31:53,045 Let's go. 485 00:31:53,046 --> 00:31:55,126 You gonna pay for those or what? 486 00:32:06,166 --> 00:32:08,206 These chips expired pre-pandemic. 487 00:32:09,206 --> 00:32:10,926 So, don't eat them. 488 00:32:20,326 --> 00:32:22,725 Why is everyone staring at us? 489 00:32:22,726 --> 00:32:26,325 Because she's a Toorak wanker and we're private-school dickheads. 490 00:32:26,326 --> 00:32:28,166 Why WOULDN'T you look? 491 00:32:30,366 --> 00:32:33,365 Just ignore them. Country people are notoriously shy. 492 00:32:33,366 --> 00:32:36,245 And we will buy new clothes as promised. 493 00:32:36,246 --> 00:32:38,045 What is 'rabies'? 494 00:32:38,046 --> 00:32:39,485 We don't have it in Australia. 495 00:32:39,486 --> 00:32:40,806 THEY do. 496 00:32:41,926 --> 00:32:44,246 No, they... 497 00:32:45,926 --> 00:32:48,606 Well maybe just don't... pat the dogs. 498 00:32:49,606 --> 00:32:54,125 Oh, my God! What's its name?! 499 00:32:54,126 --> 00:32:56,005 Truffles, dear. 500 00:32:56,006 --> 00:32:58,086 Because they can smell them a mile away. 501 00:32:59,166 --> 00:33:01,005 It's not a dog! 502 00:33:01,006 --> 00:33:03,125 It certainly is not. 503 00:33:03,126 --> 00:33:06,525 Hello there. I'm Stella Hei... hi... Hi! 504 00:33:06,526 --> 00:33:09,925 Um... My daughter's an animal lover. 505 00:33:09,926 --> 00:33:13,325 We're in the process of moving here and she's overly excited. 506 00:33:13,326 --> 00:33:15,125 You're moving here? 507 00:33:15,126 --> 00:33:16,485 To live? 508 00:33:16,486 --> 00:33:17,525 Here? 509 00:33:17,526 --> 00:33:18,765 I know what you're thinking - 510 00:33:18,766 --> 00:33:21,205 we bought in the market at the most expensive time. 511 00:33:21,206 --> 00:33:23,326 But we were craving a change. 512 00:33:24,326 --> 00:33:27,126 That wasn't exactly what I was thinking. 513 00:33:28,526 --> 00:33:32,605 Uh... Do you know any place where we could get some warmer apparel? 514 00:33:32,606 --> 00:33:33,965 Here? 515 00:33:33,966 --> 00:33:35,605 You could try the op shop. 516 00:33:35,606 --> 00:33:38,726 Sometimes Tarquin has some... apparel. 517 00:33:40,006 --> 00:33:41,685 Come on, Truffles. Come on. 518 00:33:50,926 --> 00:33:53,285 Do you have your phone? What's wrong with yours? 519 00:33:53,286 --> 00:33:54,846 Can you give it to me? 520 00:33:56,246 --> 00:33:57,246 Give. 521 00:33:59,766 --> 00:34:00,846 Thank you. 522 00:34:14,606 --> 00:34:15,605 Hello? 523 00:34:15,606 --> 00:34:17,125 Francis Pike? 524 00:34:17,126 --> 00:34:18,765 It might be. 525 00:34:18,766 --> 00:34:20,365 Who's talking? 526 00:34:20,366 --> 00:34:22,005 Uh... Stella. 527 00:34:22,006 --> 00:34:23,525 Heikkinen. 528 00:34:23,526 --> 00:34:25,965 Oh, right. The new owner of the Gurvan place. 529 00:34:25,966 --> 00:34:28,885 Who is currently standing outside your office 530 00:34:28,886 --> 00:34:31,045 to collect the keys to our new house. 531 00:34:31,046 --> 00:34:32,205 Right. Right. 532 00:34:32,206 --> 00:34:34,565 Right. Right. That's how you got my number. 533 00:34:34,566 --> 00:34:36,445 How old are these places? 534 00:34:36,446 --> 00:34:37,885 Look at the cars. 535 00:34:37,886 --> 00:34:39,245 They look prehistoric. 536 00:34:39,246 --> 00:34:40,486 That's a Commodore. 537 00:34:41,486 --> 00:34:45,966 You guys, you go find yourselves some practical clothes. 538 00:34:47,366 --> 00:34:48,525 Off you go. 539 00:34:48,526 --> 00:34:51,805 Sorry. Um... Unfortunately, we had a car accident. 540 00:34:51,806 --> 00:34:53,525 No-one was hurt, thankfully, 541 00:34:53,526 --> 00:34:55,725 but we are without one. 542 00:34:55,726 --> 00:34:57,086 Right. 543 00:34:58,486 --> 00:35:00,125 Well, you could walk. 544 00:35:00,126 --> 00:35:02,525 I mean, it's only a short way out of town. 545 00:35:02,526 --> 00:35:05,085 No. Thank you. I don't know where it is. 546 00:35:05,086 --> 00:35:08,285 Uh... Well, I'll, uh... I'll come and get you. 547 00:35:08,286 --> 00:35:10,565 Just give me a moment to arrange things. 548 00:35:10,566 --> 00:35:12,205 Well, what are you arranging? 549 00:35:12,206 --> 00:35:14,246 Meet me at the front in 15 minutes. 550 00:36:01,806 --> 00:36:03,766 Are these bullet holes in the back? 551 00:36:04,766 --> 00:36:06,565 No, it's moths. 552 00:36:06,566 --> 00:36:08,486 You want it or not? 553 00:36:18,566 --> 00:36:20,885 Well, that is heaps more practical, you guys. 554 00:36:20,886 --> 00:36:23,285 Neither of you will stand out now. 555 00:36:23,286 --> 00:36:25,845 And we got a whole bag of clothes for you. 556 00:36:25,846 --> 00:36:27,925 Oh! That's very thoughtful of you. 557 00:36:27,926 --> 00:36:29,725 Iris picked them out. 558 00:36:29,726 --> 00:36:30,845 Oh. 559 00:36:30,846 --> 00:36:32,086 Good. 560 00:36:34,806 --> 00:36:37,286 Hurry! Hurry! Hop in, quick, please. 561 00:36:39,166 --> 00:36:40,285 Francis Pike? 562 00:36:40,286 --> 00:36:42,045 Yes, nice to meet you, Mrs Hagendaaz. 563 00:36:42,046 --> 00:36:43,925 Quick, please. Quicker than that. 564 00:36:43,926 --> 00:36:45,285 Ow! 565 00:36:45,286 --> 00:36:47,045 You certainly took your time. 566 00:36:47,046 --> 00:36:48,605 Well, I don't have a stopwatch. 567 00:36:50,486 --> 00:36:53,365 Little town has almost everything you need. 568 00:36:53,366 --> 00:36:54,805 Public toilets. 569 00:36:54,806 --> 00:36:56,285 Soon to reopen. 570 00:36:56,286 --> 00:36:58,805 Uh... The Thai restaurant. 571 00:36:58,806 --> 00:37:00,205 Hotel. 572 00:37:00,206 --> 00:37:05,406 Post office, which does banking and some groceries. 573 00:37:06,886 --> 00:37:08,685 Look, kids - a theatre. 574 00:37:08,686 --> 00:37:10,645 Is that still in use? 575 00:37:10,646 --> 00:37:12,045 Uh... Yeah, yeah. 576 00:37:12,046 --> 00:37:15,325 You'll find that we're mostly a friendly bunch. 577 00:37:15,326 --> 00:37:17,325 Most of us. Um... 578 00:37:17,326 --> 00:37:18,965 Once you get to know us. 579 00:37:18,966 --> 00:37:20,925 But kind of... 580 00:37:20,926 --> 00:37:22,525 ..hold off... 581 00:37:22,526 --> 00:37:23,726 ..just for a while. 582 00:37:24,726 --> 00:37:27,365 Where's the school? School? 583 00:37:27,366 --> 00:37:30,085 We're going to school here? Uh... Yeah, that'd be in Strahan. 584 00:37:30,086 --> 00:37:33,365 Um... Primary and secondary all in one. 585 00:37:33,366 --> 00:37:35,885 Uh... Just a few kilometres up the road. 586 00:37:35,886 --> 00:37:37,925 37 kays. 587 00:37:37,926 --> 00:37:39,285 Um... 588 00:37:39,286 --> 00:37:43,085 Manfred drives the kiddies every day at 7:45AM. 589 00:37:43,086 --> 00:37:44,845 Oh. Perfect. 590 00:37:44,846 --> 00:37:46,446 It is perfect, isn't it? 591 00:37:56,926 --> 00:37:58,365 Alright. 592 00:37:58,366 --> 00:38:00,526 There you go. Flips out. 593 00:38:03,446 --> 00:38:04,925 Sorry, bub. 594 00:38:07,966 --> 00:38:11,125 I love it, Mummy! I think we've done OK. 595 00:38:11,126 --> 00:38:12,645 Welcome to your new forever home. 596 00:38:12,646 --> 00:38:14,365 Please, no. 597 00:38:14,366 --> 00:38:18,845 Now, if there's anything you need, just don't hesitate to... to ask. 598 00:38:18,846 --> 00:38:20,765 There's a goat in our yard! 599 00:38:20,766 --> 00:38:23,245 I have a goat! Yeah, it comes with the house. 600 00:38:23,246 --> 00:38:25,766 Iris, we don't want a goat. 601 00:38:27,006 --> 00:38:30,205 Alright, who wants to see the house? 602 00:38:30,206 --> 00:38:31,686 I do! 603 00:38:42,646 --> 00:38:44,925 They've left all their furniture here. 604 00:38:44,926 --> 00:38:47,286 So, we have everything we need. 605 00:38:49,486 --> 00:38:51,446 We've got fresh milk. 606 00:38:54,166 --> 00:38:55,845 Why have they left all this food? 607 00:38:55,846 --> 00:38:59,125 Because they are country people. Country hospitality. 608 00:38:59,126 --> 00:39:00,845 That's how it is here. 609 00:39:00,846 --> 00:39:03,085 Baked beans, baked beans, baked beans... 610 00:39:03,086 --> 00:39:04,926 Oh! This one's special. 611 00:39:05,926 --> 00:39:07,245 Baked beans and ham. 612 00:39:07,246 --> 00:39:08,886 Finally something you can cook. 613 00:39:40,406 --> 00:39:42,085 Piss off! 614 00:39:43,086 --> 00:39:45,885 Otis, there are no power points in this house! 615 00:39:45,886 --> 00:39:47,446 That's impossible. 616 00:39:57,606 --> 00:40:00,246 There's one over here. Help me move this. 617 00:40:06,926 --> 00:40:08,525 No way. 618 00:40:08,526 --> 00:40:10,365 It's all rotten. 619 00:40:39,926 --> 00:40:41,285 Can I help you? 620 00:40:41,286 --> 00:40:43,605 I was going past. Thought I'd drop in. 621 00:40:43,606 --> 00:40:47,565 I don't know what arrangement you had with the previous owner, 622 00:40:47,566 --> 00:40:50,245 but I'm not a kind of 'drop-in' sort of person. 623 00:40:50,246 --> 00:40:52,805 So, if you have something you need to see me about, 624 00:40:52,806 --> 00:40:54,886 you should arrange a time. 625 00:40:56,206 --> 00:40:57,886 Wow. 626 00:40:59,646 --> 00:41:02,605 Just wanted to drop off these jackets. 627 00:41:02,606 --> 00:41:06,086 Or should I leave them with your secretary? 628 00:41:12,246 --> 00:41:13,805 Yeah, fine. 629 00:41:13,806 --> 00:41:15,125 Thanks. 630 00:41:15,126 --> 00:41:16,686 They're old. 631 00:41:17,686 --> 00:41:19,366 But they're warm. 632 00:41:21,246 --> 00:41:23,086 Gets bitter cold here at night. 633 00:41:50,606 --> 00:41:53,245 - Hey, what the hell... - Don't move! 634 00:41:53,246 --> 00:41:54,645 Don't move. 635 00:41:54,646 --> 00:41:56,486 Why? The floor. 636 00:41:58,246 --> 00:41:59,845 What has happened here? 637 00:41:59,846 --> 00:42:01,645 You bought a house that's totally fucked. 638 00:42:01,646 --> 00:42:03,686 Lose the language, please. 639 00:42:05,126 --> 00:42:06,405 Follow my lead. 640 00:42:06,406 --> 00:42:07,405 What? 641 00:42:07,406 --> 00:42:12,045 To get across you have to walk in between the white lines. 642 00:42:12,046 --> 00:42:15,046 It's like... Indiana Jones. 643 00:42:16,206 --> 00:42:18,365 We marked out all the bad parts we could find. 644 00:42:18,366 --> 00:42:21,405 Well, now we know why he threw the furniture in for free. 645 00:42:21,406 --> 00:42:24,566 So... not country hospitality. 646 00:42:31,926 --> 00:42:36,525 ♪ Lord, God Almighty 647 00:42:36,526 --> 00:42:40,845 ♪ Early in the morning 648 00:42:40,846 --> 00:42:45,445 ♪ Our song shall rise to thee 649 00:42:45,446 --> 00:42:48,285 ♪ Holy, holy 650 00:42:48,286 --> 00:42:50,885 ♪ Holy... ♪ 651 00:42:50,886 --> 00:42:54,805 ♪ Merciful and mighty... ♪ 652 00:42:54,806 --> 00:42:59,245 ♪ God in three persons... ♪ 653 00:42:59,246 --> 00:43:04,045 ♪ Blessed trinity 654 00:43:04,046 --> 00:43:08,445 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 655 00:43:08,446 --> 00:43:09,805 Yes? 656 00:43:09,806 --> 00:43:14,085 The floors in this house are rotten and we are completely freezing. 657 00:43:14,086 --> 00:43:16,605 I don't give a rat's about your floor. 658 00:43:16,606 --> 00:43:17,965 I don't fix floors. 659 00:43:17,966 --> 00:43:20,405 I'm not a mechanic. I'm not a carpenter. 660 00:43:20,406 --> 00:43:22,165 Sort this out yourself. 661 00:43:22,166 --> 00:43:24,525 That's two cards you've wasted. 662 00:43:24,526 --> 00:43:26,285 I have not wasted... 663 00:43:26,286 --> 00:43:28,685 You... 664 00:43:28,686 --> 00:43:31,046 Stop hanging up on me! 665 00:43:46,326 --> 00:43:48,485 Anything in the mail? 666 00:43:48,486 --> 00:43:50,566 Another love letter from the bank. 667 00:43:51,806 --> 00:43:53,566 The whole world's gone to shite. 668 00:43:54,566 --> 00:43:56,925 The only time these days people send you a letter 669 00:43:56,926 --> 00:43:59,165 is when they want to get money off you 670 00:43:59,166 --> 00:44:01,125 or sell you face cream. 671 00:44:01,126 --> 00:44:02,125 Mm. 672 00:44:02,126 --> 00:44:03,605 There used to be a time when people 673 00:44:03,606 --> 00:44:05,845 wrote proper letters to one another, 674 00:44:05,846 --> 00:44:07,725 and they'd put in it things 675 00:44:07,726 --> 00:44:09,565 like, you know, about this and that... 676 00:44:09,566 --> 00:44:11,005 Oh, whoever wrote you a letter? 677 00:44:11,006 --> 00:44:12,245 Well, no-one. 678 00:44:12,246 --> 00:44:13,565 And now the damn banks do. 679 00:44:13,566 --> 00:44:16,045 Yeah, Dad, I'll handle it. Don't worry. 680 00:44:18,846 --> 00:44:21,085 There's devils out there tonight. 681 00:44:21,086 --> 00:44:23,406 You hear 'em? Yeah. 682 00:44:24,966 --> 00:44:26,525 Good. 683 00:44:26,526 --> 00:44:29,566 They can take some of the rabbits down the river paddock. 684 00:44:30,846 --> 00:44:32,845 Where are YOU going? 685 00:44:32,846 --> 00:44:35,725 To write you a letter. 686 00:44:35,726 --> 00:44:38,726 Ohh, cheeky bastard. 687 00:44:44,966 --> 00:44:47,046 It's Wednesday. 688 00:44:48,046 --> 00:44:49,885 I know it's Wednesday. 689 00:44:49,886 --> 00:44:51,685 You're late. 690 00:44:51,686 --> 00:44:54,086 I thought we had an understanding. 691 00:44:55,246 --> 00:44:57,525 Can't a person make one mistake? 692 00:44:57,526 --> 00:45:00,925 Not in this lady's world. 693 00:45:00,926 --> 00:45:05,005 This lady demands a lot from a man like you. 694 00:45:05,006 --> 00:45:09,726 Well, I'm sorry, lady, but I don't operate that way. 695 00:45:11,326 --> 00:45:13,285 Well, that's a real shame 696 00:45:13,286 --> 00:45:16,885 'cause now I'm in a real quandary. 697 00:45:16,886 --> 00:45:19,845 God, are you gonna shoot me or talk me to death? 698 00:45:19,846 --> 00:45:21,246 I'm gonna shoot. 699 00:45:22,486 --> 00:45:25,285 Mm. And then what would I do next Wednesday, eh?! 700 00:45:25,286 --> 00:45:27,645 That seems like your real quandary, you know? 701 00:45:31,526 --> 00:45:33,365 Oh, Jesus Christ. 702 00:45:33,366 --> 00:45:36,485 If you two are gonna start shaking the nails loose again, 703 00:45:36,486 --> 00:45:37,685 keep it down. 704 00:45:37,686 --> 00:45:40,326 I wanna catch the weather. 705 00:45:41,406 --> 00:45:44,325 We're going out. We'll shake the nails there. 706 00:45:44,326 --> 00:45:45,326 Yeah. 707 00:45:46,326 --> 00:45:48,405 Did you pull those jackets out of the bin 708 00:45:48,406 --> 00:45:51,125 after me specifically telling you they'll give you cholera? 709 00:45:51,126 --> 00:45:53,085 But they're really warm. I'M not cold. 710 00:45:53,086 --> 00:45:55,566 You're shivering. I'm fine. 711 00:45:58,646 --> 00:46:00,205 Argh! 712 00:46:00,206 --> 00:46:02,165 Well, we will wait for him. 713 00:46:02,166 --> 00:46:03,165 What?! 714 00:46:03,166 --> 00:46:04,445 Until morning? 715 00:46:04,446 --> 00:46:06,645 It's night-time. He won't be here. 716 00:46:06,646 --> 00:46:08,885 It's not that late, it just gets dark here early. 717 00:46:08,886 --> 00:46:10,845 It says he'll be back here in 15 minutes. 718 00:46:10,846 --> 00:46:12,005 Just phone him. 719 00:46:12,006 --> 00:46:14,045 I don't have a phone. You have mine. 720 00:46:15,486 --> 00:46:17,405 The pub will have a phone. 721 00:46:17,406 --> 00:46:18,845 Where is my phone? 722 00:46:18,846 --> 00:46:21,125 This is where the action is. 723 00:46:21,126 --> 00:46:23,365 Let me show you the inside of a country pub. 724 00:46:23,366 --> 00:46:25,845 We'll have a counter meal, we'll meet some locals, 725 00:46:25,846 --> 00:46:27,005 and then we'll head back. 726 00:46:27,006 --> 00:46:28,765 Where is my phone? 727 00:46:28,766 --> 00:46:30,206 Where is it?! 728 00:46:43,926 --> 00:46:45,006 Hi. 729 00:46:46,206 --> 00:46:48,006 Where is everybody? 730 00:46:49,846 --> 00:46:53,405 Everybody? I can hear them, but I can't... I... 731 00:46:58,526 --> 00:47:00,966 Yeah? Hello. 732 00:47:03,126 --> 00:47:05,205 Do... Do you serve counter meals? 733 00:47:05,206 --> 00:47:06,645 Not tonight. 734 00:47:06,646 --> 00:47:09,925 Is there anywhere in town that's serving a meal? 735 00:47:09,926 --> 00:47:10,925 Tonight? 736 00:47:10,926 --> 00:47:12,046 Yes. 737 00:47:13,046 --> 00:47:14,486 No. 738 00:47:19,126 --> 00:47:21,726 Do you have a phone that I could use? 739 00:47:24,366 --> 00:47:25,366 Right. 740 00:47:26,366 --> 00:47:28,605 What night DO you serve counter meals? 741 00:47:28,606 --> 00:47:29,646 Fridays. 742 00:47:30,766 --> 00:47:32,006 Sometimes. 743 00:47:33,806 --> 00:47:35,405 Great. 744 00:47:35,406 --> 00:47:36,445 Lovely. 745 00:47:36,446 --> 00:47:38,805 We will join you then. 746 00:47:38,806 --> 00:47:40,406 Up to you. 747 00:47:44,886 --> 00:47:46,486 Let's go. Let's go. 748 00:48:14,566 --> 00:48:16,125 Burn and turn. 749 00:48:16,126 --> 00:48:18,805 Our new arrival was just here with her kids. 750 00:48:18,806 --> 00:48:20,325 What'd she want? 751 00:48:20,326 --> 00:48:21,645 Dinner. 752 00:48:21,646 --> 00:48:23,246 But it's not Friday. 753 00:48:25,406 --> 00:48:26,885 Who is this woman, Francis? 754 00:48:26,886 --> 00:48:29,165 I don't know. She seemed nice enough. 755 00:48:29,166 --> 00:48:31,765 - What, she come up through Graham? - And I raise you 10. 756 00:48:31,766 --> 00:48:32,765 Ooh. 757 00:48:32,766 --> 00:48:33,765 Francis. What? 758 00:48:33,766 --> 00:48:34,845 Did she? Hm? 759 00:48:34,846 --> 00:48:37,325 - Graham knows nothing about her. - Gotta be trouble then. 760 00:48:37,326 --> 00:48:39,565 What did Frankie say about you selling her an 'ouse? 761 00:48:39,566 --> 00:48:42,525 I don't need to run everything past Frankie. 762 00:48:42,526 --> 00:48:46,165 Alright? I'm an independent man. Those days are over. 763 00:48:46,166 --> 00:48:48,645 Oh, my God. You didn't tell Frankie? 764 00:48:48,646 --> 00:48:50,925 What sort of idiot are you? You saw what happened last time. 765 00:48:50,926 --> 00:48:53,285 I'm not frightened of her. Times are very different now. 766 00:48:53,286 --> 00:48:54,966 What'd you make of her? 767 00:48:55,966 --> 00:48:58,565 Busted transmission pan. 250 bucks. 768 00:48:58,566 --> 00:49:01,325 Nice. You are such a reader of women. 769 00:49:01,326 --> 00:49:02,845 And another 20. 770 00:49:02,846 --> 00:49:05,365 We spoke to her. 771 00:49:05,366 --> 00:49:06,685 Did ya? 772 00:49:06,686 --> 00:49:09,685 Anything beyond Jeremiah's rich insight? 773 00:49:09,686 --> 00:49:11,525 No, nothing much. 774 00:49:11,526 --> 00:49:14,885 Kids at private schools. Jimmy Choo shoes. Prada top. 775 00:49:14,886 --> 00:49:16,365 Watch was second-order Cartier. 776 00:49:16,366 --> 00:49:18,645 Yes, Dutch ancestry from way back. 777 00:49:18,646 --> 00:49:20,125 One adopted child. 778 00:49:20,126 --> 00:49:22,045 The other one's definitely her blood. 779 00:49:22,046 --> 00:49:24,965 Melbourne education, possibly Lauriston. 780 00:49:24,966 --> 00:49:27,605 A couple of years in London and I suspect a year quite recently 781 00:49:27,606 --> 00:49:29,085 at either Harvard or Yale. 782 00:49:29,086 --> 00:49:30,485 Have you noticed that too? Yeah. 783 00:49:30,486 --> 00:49:33,205 It was the diphthong 'ar' in the way she said 'apparel'. 784 00:49:33,206 --> 00:49:36,526 Boston pronunciation? Yep. Probably in MBA for a year. 785 00:49:37,646 --> 00:49:40,525 That's all you picked up on then, eh? 786 00:49:40,526 --> 00:49:42,205 Nothing about a transmission pan? 787 00:49:42,206 --> 00:49:43,645 Oh. No. 788 00:49:43,646 --> 00:49:44,725 What? 789 00:49:44,726 --> 00:49:46,685 Well, we only spoke for a minute. 790 00:49:46,686 --> 00:49:49,325 I'll keep you honest, Magda. Let's have a look. 791 00:49:49,326 --> 00:49:50,965 Three jacks. 792 00:49:50,966 --> 00:49:53,085 Come on. That's why. That's why. 793 00:49:53,086 --> 00:49:55,765 I don't know why I bother playing. She remembers every bloody card. 794 00:49:55,766 --> 00:49:58,885 OK, so, is she dangerous or not? 795 00:49:58,886 --> 00:50:01,445 She's frightened of something. 796 00:50:01,446 --> 00:50:04,405 Pfft. That's just gonna get worse coming here. 797 00:50:04,406 --> 00:50:05,885 Another round? 798 00:50:05,886 --> 00:50:07,085 Yeah. 799 00:50:07,086 --> 00:50:08,165 Yeah. Alright. 800 00:50:08,166 --> 00:50:09,486 Why not? 801 00:50:13,086 --> 00:50:15,246 Mum, I'm so cold. 802 00:50:16,246 --> 00:50:18,325 Here, have my coat. 803 00:50:25,286 --> 00:50:27,286 I want my phone. 804 00:50:29,606 --> 00:50:30,925 I, uh... 805 00:50:30,926 --> 00:50:32,245 ..accidentally dropped it. 806 00:50:32,246 --> 00:50:33,485 What? 807 00:50:33,486 --> 00:50:35,965 We don't have a charger anyway. 808 00:50:35,966 --> 00:50:38,245 Can you just tell me what's going on, please? 809 00:50:38,246 --> 00:50:40,685 The house didn't really flood, did it? 810 00:50:40,686 --> 00:50:43,166 And this so doesn't feel like a holiday. 811 00:50:44,286 --> 00:50:46,525 Let's all go to bed. 812 00:50:46,526 --> 00:50:48,645 A good night's sleep, 813 00:50:48,646 --> 00:50:51,606 and the world will look very different. 814 00:50:53,086 --> 00:50:54,766 Come on. 815 00:50:56,166 --> 00:50:58,446 It already does look different. 816 00:51:29,246 --> 00:51:31,086 Iris? 817 00:51:33,166 --> 00:51:36,525 Mum, it's huge trucks. There's three of them. 818 00:51:36,526 --> 00:51:38,926 Why are they driving through our garden? 819 00:51:45,846 --> 00:51:47,566 What are they doing here? 820 00:51:54,246 --> 00:51:56,205 I'll go and talk to them. 821 00:51:56,206 --> 00:51:58,366 Don't move. 822 00:52:01,166 --> 00:52:02,645 Mum! Mum! Mum! Are you OK?! 823 00:52:02,646 --> 00:52:04,165 Mum! Mum! 824 00:52:04,166 --> 00:52:05,685 Are you OK? 825 00:52:05,686 --> 00:52:06,685 Mum? 826 00:52:06,686 --> 00:52:07,685 I'm OK! 827 00:52:10,166 --> 00:52:12,526 OK. Just, uh... 828 00:52:13,606 --> 00:52:15,645 ..throw me down a torch! 829 00:52:23,646 --> 00:52:24,845 Thanks, bubba. 830 00:52:24,846 --> 00:52:26,086 OK. 831 00:52:42,286 --> 00:52:43,846 Fuck. 832 00:52:48,766 --> 00:52:50,885 We're not staying here long, anyway. 833 00:52:50,886 --> 00:52:52,885 What place next, a meth lab maybe? 834 00:52:52,886 --> 00:52:55,885 Francis Pike sold you the Gurvan place. 835 00:52:55,886 --> 00:52:57,365 A woman rang me. Out of the blue. 836 00:52:57,366 --> 00:52:59,445 I didn't do anything wrong. 837 00:52:59,446 --> 00:53:01,125 Shit. Shit. 838 00:53:01,126 --> 00:53:02,845 I'm your new neighbour! 839 00:53:02,846 --> 00:53:06,205 I brought you a welcome casserole. 840 00:53:06,206 --> 00:53:09,725 Might be exciting to have a few new faces in town. 841 00:53:09,726 --> 00:53:13,485 Do you have any idea what you have put us in? 842 00:53:13,486 --> 00:53:18,125 If you want to stay alive, learn to adapt and help me. 843 00:53:18,126 --> 00:53:20,206 Oh, my God. 844 00:53:22,446 --> 00:53:25,245 Captions by Red Bee Media 845 00:53:25,246 --> 00:53:27,726 Copyright Australian Broadcasting Corporation 57953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.