Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,006 --> 00:00:16,525
The drum is Nate's
been made a Level 5,
2
00:00:16,526 --> 00:00:18,725
so, the powers that be
have bumped him to Health,
3
00:00:18,726 --> 00:00:22,845
which means Brenda has been shunted
sideways to Social Services.
4
00:00:22,846 --> 00:00:26,165
But more importantly, that
means Rani, who is a Level 4,
5
00:00:26,166 --> 00:00:29,765
is now answerable to
Harris's replacement,
6
00:00:29,766 --> 00:00:31,325
Gus Dennon.
7
00:00:31,326 --> 00:00:34,725
Ooh-hoo! That sets the
cat amongst the pigeons.
8
00:00:34,726 --> 00:00:37,965
Gus Dennon as their uber fuhrer.
9
00:00:37,966 --> 00:00:40,085
Mate, we live in
interesting times.
10
00:00:40,086 --> 00:00:42,405
Congratulations on making
the indoor cricket finals!
11
00:00:42,406 --> 00:00:43,886
Very much a team effort!
12
00:00:44,886 --> 00:00:46,086
Gentlemen.
13
00:00:47,966 --> 00:00:49,325
West Wyalong?
14
00:00:49,326 --> 00:00:53,205
It has a population of 2,819
people. That's still too many.
15
00:00:53,206 --> 00:00:54,965
Uh... Rainbow.
16
00:00:54,966 --> 00:00:57,125
Population 600 and falling.
17
00:00:57,126 --> 00:00:58,565
It's on the way to
a national park.
18
00:00:58,566 --> 00:01:01,325
There is the ever-present
danger somebody might drop in.
19
00:01:01,326 --> 00:01:04,965
Alright, look. Allow me to repeat
this mantra from places upon high.
20
00:01:04,966 --> 00:01:07,165
We need a town that
nobody's ever heard of,
21
00:01:07,166 --> 00:01:08,725
boasts no features
22
00:01:08,726 --> 00:01:10,405
and no outsider wants to visit.
23
00:01:10,406 --> 00:01:13,165
You're talking
about half the country.
24
00:01:13,166 --> 00:01:14,845
Orange, then?
25
00:01:14,846 --> 00:01:18,405
That has a rail line, Norm. I
reckon people might find it.
26
00:01:18,406 --> 00:01:20,405
Jurien Bay... It's
a swimmable beach!
27
00:01:20,406 --> 00:01:23,685
Please, I need... Somebody,
help me. I need better.
28
00:01:23,686 --> 00:01:27,725
Wycliffe. Gurley
Station. Silverton.
29
00:01:27,726 --> 00:01:29,205
That's only 50 people.
30
00:01:29,206 --> 00:01:30,966
It has 'silver' in the title.
31
00:01:31,966 --> 00:01:35,365
Has the government
considered the risks in doing this?
32
00:01:35,366 --> 00:01:38,445
I mean, it is a bit
dangerous, isn't it?
33
00:01:38,446 --> 00:01:40,526
To put all of them
in once place?
34
00:01:41,526 --> 00:01:44,965
Let's leave such conversations
to those of us, um...
35
00:01:44,966 --> 00:01:46,725
..a little bit more qualified.
36
00:01:47,726 --> 00:01:50,445
Might be a little bit above
your pay grade, Irene.
37
00:01:50,446 --> 00:01:52,525
Airini.
38
00:01:52,526 --> 00:01:53,965
It's Airini.
39
00:01:53,966 --> 00:01:56,245
My name is Airini.
40
00:01:57,446 --> 00:01:58,846
Oh!
41
00:02:00,806 --> 00:02:02,006
Tasmania.
42
00:02:03,006 --> 00:02:05,765
Tassie? Oh, it's a bit jokey.
43
00:02:05,766 --> 00:02:07,805
Jess and I went there
for a week's holiday
44
00:02:07,806 --> 00:02:11,405
and spent five days of it trying
to change our return flight.
45
00:02:11,406 --> 00:02:13,125
There's nothing there!
46
00:02:13,126 --> 00:02:15,285
There's a town we
hit by accident.
47
00:02:15,286 --> 00:02:19,246
Rains 324 days a year.
48
00:02:20,246 --> 00:02:21,886
Show me.
49
00:03:22,206 --> 00:03:25,605
Hey, who would like an
old-fashioned humbug to suck on?
50
00:03:25,606 --> 00:03:26,765
Huh?
51
00:03:28,086 --> 00:03:29,685
Hello?!
52
00:03:29,686 --> 00:03:31,766
Is anyone with me here?
53
00:03:35,206 --> 00:03:38,045
Alright, fine. I will
have one all to myself.
54
00:03:38,046 --> 00:03:39,846
Mmm-mmm!
55
00:03:40,926 --> 00:03:43,125
You know, when I was
a very little girl,
56
00:03:43,126 --> 00:03:46,645
humbugs were my very favourite
things in the whole entire world.
57
00:03:46,646 --> 00:03:51,565
Your grandma would take me to that
little lolly shop in Collins Street
58
00:03:51,566 --> 00:03:53,285
and buy a whole bag for me.
59
00:03:53,286 --> 00:03:55,165
And my face would be all sticky
60
00:03:55,166 --> 00:03:57,325
and my... my teeth
black from the aniseeds,
61
00:03:57,326 --> 00:03:58,726
and I was so happy.
62
00:04:00,006 --> 00:04:01,846
It was wonderful memories.
63
00:04:02,846 --> 00:04:04,726
Iris, stop crying!
64
00:04:05,726 --> 00:04:10,806
And to think, you know, they still
make them right here in Tasmania.
65
00:04:27,046 --> 00:04:28,766
Isn't it great?
66
00:04:29,766 --> 00:04:32,125
Oh, it's so pretty here.
67
00:04:33,486 --> 00:04:35,885
It's got trees, mountains, snow.
68
00:04:35,886 --> 00:04:39,125
It's like a... It's like a winter
wonderland. Don't you think, kids?
69
00:04:39,126 --> 00:04:41,966
Alright, let the adventure
continue.
70
00:04:46,926 --> 00:04:48,686
Why don't we play a game?
71
00:04:50,766 --> 00:04:53,285
Uh... Let's pretend
we're different people,
72
00:04:53,286 --> 00:04:56,165
a whole different
family with new names.
73
00:04:56,166 --> 00:04:57,766
Sounds like fun, doesn't it?
74
00:04:58,766 --> 00:05:03,765
I'll be Princess
Abigail from Moldavia.
75
00:05:03,766 --> 00:05:05,925
I'll get adopted
to another family.
76
00:05:05,926 --> 00:05:08,965
No, uh... better. I'll...
I'll be called Stella.
77
00:05:08,966 --> 00:05:10,605
I've always loved that name.
78
00:05:10,606 --> 00:05:12,325
Stella...
79
00:05:12,326 --> 00:05:14,285
..Heiken-inen.
80
00:05:14,286 --> 00:05:15,965
Because we love to hike.
81
00:05:15,966 --> 00:05:18,085
When have we ever
hiked anywhere?
82
00:05:18,086 --> 00:05:20,125
It's a game, Otis.
83
00:05:20,126 --> 00:05:21,405
Shit, look out!
84
00:05:21,406 --> 00:05:22,405
Agh!
85
00:05:26,446 --> 00:05:28,205
It came out of nowhere.
86
00:05:28,206 --> 00:05:31,445
No. It was sitting in the middle of
the road minding its own business.
87
00:05:31,446 --> 00:05:33,445
Well, it shouldn't have been.
88
00:05:33,446 --> 00:05:37,086
Are we gonna bury it and
say something kind about it?
89
00:05:38,326 --> 00:05:39,606
No, darling.
90
00:05:41,326 --> 00:05:43,245
We're gonna leave it
on the side of the road
91
00:05:43,246 --> 00:05:45,566
where it should have
been in the first place.
92
00:05:47,446 --> 00:05:50,245
I would like to acknowledge
the Traditional Owners
93
00:05:50,246 --> 00:05:52,605
of the land on which
we stand today,
94
00:05:52,606 --> 00:05:54,565
the Peoples of the Kulin Nation,
95
00:05:54,566 --> 00:05:57,485
and pay my respects to their
elders, past and present.
96
00:05:57,486 --> 00:06:00,085
Like, seriously, why not just
give them their land back?
97
00:06:00,086 --> 00:06:02,365
Start with the tennis court.
She doesn't even play.
98
00:06:02,366 --> 00:06:05,205
And let me welcome
you to the first
99
00:06:05,206 --> 00:06:07,165
of what I hope becomes many
100
00:06:07,166 --> 00:06:10,925
informal ProsperAus
management gatherings,
101
00:06:10,926 --> 00:06:14,205
where you get to know
me, I get to know you,
102
00:06:14,206 --> 00:06:16,085
and we share ideas.
103
00:06:17,646 --> 00:06:20,045
Thank you. Thanks for coming.
104
00:06:20,046 --> 00:06:21,845
It's so good to see
you. It's been ages.
105
00:06:21,846 --> 00:06:23,165
Thank you.
106
00:06:25,566 --> 00:06:28,445
You never want them thinking
of you as a friend, Annika.
107
00:06:28,446 --> 00:06:31,725
It's alright, Father.
I've poisoned their drinks.
108
00:06:31,726 --> 00:06:33,885
I never
did anything like this
109
00:06:33,886 --> 00:06:36,525
in my day when I was
running the company.
110
00:06:36,526 --> 00:06:38,405
You can't be soft, Annika.
111
00:06:38,406 --> 00:06:41,005
The bushfire payouts.
112
00:06:41,006 --> 00:06:42,725
There is a difference
between compassion
113
00:06:42,726 --> 00:06:44,645
and sensible business practice.
114
00:06:44,646 --> 00:06:47,125
You paid out way too quickly.
I thought you'd retired.
115
00:06:47,126 --> 00:06:49,525
I remember a badly
attended farewell.
116
00:06:49,526 --> 00:06:51,645
I'll stop by the office
first thing in the morning.
117
00:06:51,646 --> 00:06:53,205
We'll to go through
some of this stuff.
118
00:06:53,206 --> 00:06:54,685
No, please, don't.
119
00:06:54,686 --> 00:06:56,406
About 9:30.
120
00:07:02,166 --> 00:07:03,925
Kumar, what are you doing here?
121
00:07:03,926 --> 00:07:06,645
What you discovered, Ms Van Cleef,
what you asked me to check up on...
122
00:07:06,646 --> 00:07:08,125
No, it'll have to wait.
123
00:07:08,126 --> 00:07:10,045
This is a private do
for senior management.
124
00:07:10,046 --> 00:07:12,766
..it is so much worse
than ever you imagined.
125
00:07:14,206 --> 00:07:15,245
Right, OK.
126
00:07:15,246 --> 00:07:18,005
Tomorrow, in the office.
We can talk there.
127
00:07:18,006 --> 00:07:20,886
Your Sangiovese,
Madame. Ah, merci.
128
00:07:22,526 --> 00:07:25,046
We'll sort it out first
thing in the morning.
129
00:07:26,486 --> 00:07:28,886
My mother's vindaloo recipe.
130
00:07:31,406 --> 00:07:32,686
As promised.
131
00:07:35,846 --> 00:07:37,565
Who is he?
132
00:07:37,566 --> 00:07:39,525
Oh, he's just a tech guy.
133
00:07:39,526 --> 00:07:41,725
I had him check something out.
134
00:07:41,726 --> 00:07:43,005
Oh.
135
00:07:43,006 --> 00:07:46,445
Well, "it takes something
more than intelligence
136
00:07:46,446 --> 00:07:48,125
"to act intelligently.
137
00:07:48,126 --> 00:07:49,605
Another quote?
138
00:07:49,606 --> 00:07:51,086
Dostoyevsky?
139
00:07:52,086 --> 00:07:53,605
But of course.
140
00:07:54,886 --> 00:07:56,526
This USB...
141
00:07:57,526 --> 00:07:59,686
..haven't seen one
since the '90s.
142
00:08:03,246 --> 00:08:04,405
Um...
143
00:08:04,406 --> 00:08:06,085
Sorry, I... I'll
just be a second.
144
00:08:13,206 --> 00:08:15,525
Iris! Put that down!
145
00:08:15,526 --> 00:08:17,685
This is how Samurai practise.
146
00:08:17,686 --> 00:08:19,725
Not at a work cocktail
party they don't.
147
00:08:19,726 --> 00:08:21,205
Well, you told me to practise.
148
00:08:21,206 --> 00:08:22,885
Yes, the piano.
149
00:08:22,886 --> 00:08:24,725
I've told you a million times.
150
00:08:24,726 --> 00:08:26,285
Listen, you were supposed
to be minding them.
151
00:08:26,286 --> 00:08:27,965
She could have killed someone.
152
00:08:27,966 --> 00:08:29,445
They all look
pretty dead anyway.
153
00:08:29,446 --> 00:08:31,845
OK, you need to get that
thing out of my face,
154
00:08:31,846 --> 00:08:34,165
and look after your
sister and grandmother.
155
00:08:34,166 --> 00:08:35,846
I thought that was YOUR job.
156
00:08:38,406 --> 00:08:40,206
Here, can you hold that?
157
00:08:41,886 --> 00:08:44,045
Have you eaten anything, Mum?
158
00:08:44,046 --> 00:08:47,846
I had an octopus before
and several cucumbers.
159
00:08:49,206 --> 00:08:50,725
Great.
160
00:08:50,726 --> 00:08:52,926
Thank you.
161
00:08:54,766 --> 00:08:55,766
Iris.
162
00:08:59,606 --> 00:09:01,045
The very first step
163
00:09:01,046 --> 00:09:02,645
to any curry you're
ever going to cook
164
00:09:02,646 --> 00:09:04,485
is to put in some mustard seed.
165
00:09:04,486 --> 00:09:06,645
My mother says the secret
to a great vindaloo
166
00:09:06,646 --> 00:09:08,246
is about what you leave out.
167
00:09:09,726 --> 00:09:13,685
So, I've got some ghee heated
in the pan here already.
168
00:09:13,686 --> 00:09:15,966
So, you're just going to want
to make sure that that...
169
00:09:16,966 --> 00:09:18,885
Mmm...
170
00:09:18,886 --> 00:09:20,326
Mm.
171
00:09:21,326 --> 00:09:22,445
Mm!
172
00:09:22,446 --> 00:09:23,686
Mmm.
173
00:09:24,846 --> 00:09:26,406
..very quickly.
174
00:09:27,646 --> 00:09:28,645
Excellent.
175
00:09:28,646 --> 00:09:30,205
Now, once you've got
the onion cooking...
176
00:09:30,206 --> 00:09:33,165
If you are hoping for anything
more than hot chocolate tonight,
177
00:09:33,166 --> 00:09:35,085
you will be disappointed.
178
00:09:35,086 --> 00:09:38,005
A day with my father telling
me how to run the company
179
00:09:38,006 --> 00:09:41,005
has poured oil on any passion.
180
00:09:41,006 --> 00:09:43,845
Maybe you could pour
some of that oil onto me,
181
00:09:43,846 --> 00:09:46,046
see if we can kickstart
things again, hm?
182
00:09:52,566 --> 00:09:55,006
You have saved this company.
183
00:09:56,046 --> 00:09:59,925
Your father, he did some good
things for the company a decade ago.
184
00:09:59,926 --> 00:10:01,926
What, that he hired you?
185
00:10:03,566 --> 00:10:05,285
Well...
186
00:10:05,286 --> 00:10:07,326
..maybe he did one good thing.
187
00:10:08,326 --> 00:10:10,125
But what you've
been able to achieve
188
00:10:10,126 --> 00:10:12,885
in the eight months
that you've been around
189
00:10:12,886 --> 00:10:15,245
is nothing short of remarkable.
190
00:10:15,246 --> 00:10:17,326
Because you're amazing.
191
00:10:18,526 --> 00:10:20,446
And they all love you.
192
00:10:23,846 --> 00:10:25,686
I'll keep the light on.
193
00:10:32,326 --> 00:10:35,605
Ingredient in my
mum's vindaloo...
194
00:10:35,606 --> 00:10:37,446
..um... tomato.
195
00:11:13,886 --> 00:11:14,886
Oh!
196
00:11:16,806 --> 00:11:18,326
We see her.
197
00:11:19,326 --> 00:11:20,965
No, Kumar...
198
00:11:20,966 --> 00:11:23,645
Kumar, sorry, I slept
in. Now I'm running late.
199
00:11:23,646 --> 00:11:25,205
Did you look at
the USB I gave you?
200
00:11:25,206 --> 00:11:28,685
No, I have glanced at it. I'm
just not a huge curry person.
201
00:11:28,686 --> 00:11:30,885
It's not just a recipe... Look,
can we just talk in the office?
202
00:11:30,886 --> 00:11:32,725
I've got to pick
up some provolone.
203
00:11:32,726 --> 00:11:35,925
The codes you wanted investigated.
Uh... The custodian registry, yes.
204
00:11:35,926 --> 00:11:37,925
It's not only the
four you found.
205
00:11:37,926 --> 00:11:41,085
Sorry, Kumar, I can
barely hear you.
206
00:11:41,086 --> 00:11:42,525
400.
207
00:11:42,526 --> 00:11:45,365
Sorry, I've left my
phone in the car.
208
00:11:45,366 --> 00:11:47,765
Sorry, Kumar!
209
00:11:47,766 --> 00:11:49,525
I've dropped my keys!
210
00:11:49,526 --> 00:11:51,525
It's not just
the recipe. It's the codes.
211
00:11:51,526 --> 00:11:53,005
Look, I can't hear you!
212
00:11:53,006 --> 00:11:55,005
I'm coming into the office
213
00:11:55,006 --> 00:11:57,326
and we'll speak as
soon as I get in, yeah?
214
00:11:59,006 --> 00:12:00,605
Ms Van Cleef, you
must not come in.
215
00:12:00,606 --> 00:12:01,765
Do not...
216
00:12:04,086 --> 00:12:05,646
Right.
217
00:12:06,646 --> 00:12:08,205
Ohh...
218
00:12:22,166 --> 00:12:24,446
Oh! Oh!
219
00:12:25,846 --> 00:12:27,286
Ooh!
220
00:12:36,486 --> 00:12:39,765
That's $57.90, thanks.
On card, please.
221
00:12:39,766 --> 00:12:41,445
There's a fire at the
back. You have to run.
222
00:12:41,446 --> 00:12:42,605
Uh...
223
00:12:42,606 --> 00:12:44,205
Go, go, go! We're closed. Go.
224
00:12:44,206 --> 00:12:45,526
Run, run, run.
225
00:12:46,606 --> 00:12:50,325
Sula, I can still only
see farmed salmon.
226
00:12:50,326 --> 00:12:52,365
They say it's ethically sourced.
227
00:12:52,366 --> 00:12:54,765
Well, don't believe everything
you read on the packet.
228
00:12:54,766 --> 00:12:56,845
I can put you in touch
with some dear friends
229
00:12:56,846 --> 00:12:58,325
who can supply the real thing...
230
00:12:58,326 --> 00:13:01,765
I need you to listen
to me very carefully.
231
00:13:01,766 --> 00:13:03,045
The two... Sorry, I have...
232
00:13:03,046 --> 00:13:04,285
Shh. No.
233
00:13:04,286 --> 00:13:07,285
The two men who just entered
are here to kill you.
234
00:13:07,286 --> 00:13:09,605
What... Just trust me
235
00:13:09,606 --> 00:13:10,965
and come with me.
236
00:13:10,966 --> 00:13:13,765
I certainly will not.
237
00:13:13,766 --> 00:13:14,765
Hey!
238
00:13:14,766 --> 00:13:17,525
I beg your pardon.
If you want to live,
239
00:13:17,526 --> 00:13:22,605
if you ever want to see
Iris and Otis again,
240
00:13:22,606 --> 00:13:24,085
then move.
241
00:13:25,726 --> 00:13:28,005
What are you doing?
Closed today, sweetheart.
242
00:13:28,006 --> 00:13:29,485
We're not closed.
243
00:13:29,486 --> 00:13:32,325
Live or die. Your choice.
Open those doors now.
244
00:13:35,846 --> 00:13:37,405
OK. OK.
245
00:13:37,406 --> 00:13:40,165
So... let's go.
246
00:13:40,166 --> 00:13:41,926
Let's go.
247
00:13:58,486 --> 00:14:00,446
OK, hide
behind the box.
248
00:14:46,766 --> 00:14:48,325
Argh!
249
00:14:48,326 --> 00:14:50,406
OK, let's go, Annika!
250
00:14:58,446 --> 00:15:00,606
Pull over.
251
00:15:08,486 --> 00:15:10,045
What happened back there?
252
00:15:10,046 --> 00:15:11,565
Who were they?
253
00:15:11,566 --> 00:15:14,005
Hired hitmen. Russian,
most probably Chechen.
254
00:15:14,006 --> 00:15:16,805
Those sort do it for the
airline food over here.
255
00:15:16,806 --> 00:15:19,046
What can you tell
me? Nothing. I...
256
00:15:20,046 --> 00:15:23,805
Bankers, insurance
brokers - that's MY world.
257
00:15:23,806 --> 00:15:24,925
Not Chechen.
258
00:15:24,926 --> 00:15:26,325
What? Hit men?
259
00:15:26,326 --> 00:15:28,405
We have to get
you out right now.
260
00:15:28,406 --> 00:15:29,725
You must not go home.
261
00:15:29,726 --> 00:15:31,325
They will be waiting for you.
262
00:15:31,326 --> 00:15:32,725
I'm calling the police.
263
00:15:32,726 --> 00:15:36,405
Fine, you visit them, you make
a full report in triplicate
264
00:15:36,406 --> 00:15:38,965
and, in the fullness of
time, they will investigate
265
00:15:38,966 --> 00:15:40,645
not what happened back there
266
00:15:40,646 --> 00:15:42,566
but your murder.
267
00:15:45,726 --> 00:15:48,085
My... My kids are
still at school.
268
00:15:48,086 --> 00:15:49,845
Otis has a sports day.
269
00:15:49,846 --> 00:15:51,325
Then pick them up.
270
00:15:51,326 --> 00:15:54,845
If you stay here, you will
die and so will your family.
271
00:15:54,846 --> 00:15:58,885
Meet me at the Barkly
skatepark at 5:00PM sharp.
272
00:15:58,886 --> 00:16:01,445
And if I can't make it by 5:00?
273
00:16:01,446 --> 00:16:03,606
Then I will presume
you are dead.
274
00:16:37,406 --> 00:16:39,805
Gina! You need to go!
275
00:16:39,806 --> 00:16:42,125
Now. Hurry!
276
00:16:42,126 --> 00:16:44,005
I've only just started, Annika.
277
00:16:44,006 --> 00:16:47,166
Go now! I'll explain later!
278
00:16:59,406 --> 00:17:00,406
OK.
279
00:17:07,406 --> 00:17:08,406
Right.
280
00:17:43,326 --> 00:17:45,246
Hi, Tobias.
281
00:17:46,286 --> 00:17:49,366
Um... I know we
haven't exactly bonded.
282
00:17:50,846 --> 00:17:52,845
But now would be a
really good time.
283
00:17:52,846 --> 00:17:54,045
So...
284
00:18:07,446 --> 00:18:08,805
OK.
285
00:18:08,806 --> 00:18:11,125
Oh, my God.
286
00:18:18,086 --> 00:18:20,325
Argh! Agh! No!
287
00:18:20,326 --> 00:18:21,606
Argh! Argh!
288
00:18:28,326 --> 00:18:31,046
Argh! Argh! Argh! Argh!
289
00:18:53,886 --> 00:18:56,086
Oh, my God. Gina.
290
00:19:13,806 --> 00:19:14,965
Hey!
291
00:19:19,886 --> 00:19:21,126
Hm?
292
00:19:59,966 --> 00:20:01,566
Annika?
293
00:20:26,486 --> 00:20:28,045
Hey!
294
00:20:28,046 --> 00:20:29,285
Hey!
295
00:20:29,286 --> 00:20:30,965
You let my kids out!
296
00:20:30,966 --> 00:20:32,366
Agh!
297
00:20:35,126 --> 00:20:37,365
Oh, Marion. Hi.
298
00:20:37,366 --> 00:20:41,285
Hi. Annika, I'm sorry, I was
just giving them a lift home.
299
00:20:41,286 --> 00:20:43,165
I usually do the
after-sport drop-offs.
300
00:20:43,166 --> 00:20:45,685
Yes, I remember that now.
It's always very helpful.
301
00:20:45,686 --> 00:20:48,005
It's just today we've had
a slight change of plans.
302
00:20:48,006 --> 00:20:49,405
Hop out, kids. Come on.
303
00:20:49,406 --> 00:20:51,125
Are you alright there, Annika?
304
00:20:51,126 --> 00:20:52,845
Great. Terrific. You?
305
00:20:52,846 --> 00:20:55,005
Otis, Iris, out. Now.
306
00:20:55,006 --> 00:20:56,565
Come on. Out.
307
00:20:56,566 --> 00:20:58,045
Out you hop.
308
00:20:58,046 --> 00:20:59,485
Hi, sweetie.
309
00:20:59,486 --> 00:21:00,885
Thank you so much.
310
00:21:00,886 --> 00:21:02,246
Say hi to Sam, yeah.
311
00:21:04,886 --> 00:21:06,685
Mum, have you been cooking?
312
00:21:06,686 --> 00:21:09,605
I'll tell you later, sweetie. You hop
in the car now. Come on, let's go.
313
00:21:09,606 --> 00:21:11,845
You forgot their school bags!
314
00:21:11,846 --> 00:21:13,485
Get in the car!
315
00:21:13,486 --> 00:21:16,086
Alright, here we go.
316
00:21:23,766 --> 00:21:26,325
Listen, we're going
away for a while, OK?
317
00:21:26,326 --> 00:21:28,205
A surprise holiday.
318
00:21:28,206 --> 00:21:30,045
Can we at least go home first?
I'm in my soccer uniform.
319
00:21:30,046 --> 00:21:32,965
No! No. We, uh... We can't.
320
00:21:32,966 --> 00:21:35,726
The truth is that a...
321
00:21:36,726 --> 00:21:38,925
..pipe has burst,
322
00:21:38,926 --> 00:21:40,005
a water pipe,
323
00:21:40,006 --> 00:21:42,085
and the whole house
is completely flooded.
324
00:21:42,086 --> 00:21:44,045
What about Tobias?
Tobias is fine.
325
00:21:44,046 --> 00:21:46,205
I... I left him with a friend.
326
00:21:46,206 --> 00:21:49,845
And we can buy new clothes.
It's all part of the adventure.
327
00:21:49,846 --> 00:21:51,646
OK, she's here.
328
00:21:53,366 --> 00:21:55,085
OK.
329
00:21:55,086 --> 00:21:57,206
She has completely lost it.
330
00:21:59,006 --> 00:22:00,925
Three tickets on
tonight's ferry.
331
00:22:00,926 --> 00:22:02,245
Ferry?
332
00:22:02,246 --> 00:22:05,285
Tasmania. Your new home.
333
00:22:05,286 --> 00:22:07,565
I have a perfectly
fine home already.
334
00:22:07,566 --> 00:22:10,645
Well, now you have a new one
in a place called Mystery Bay.
335
00:22:10,646 --> 00:22:13,085
I transferred it
into your new name.
336
00:22:13,086 --> 00:22:15,045
You'll get the keys
off a Francis Pike.
337
00:22:15,046 --> 00:22:17,685
Sorry, what... what new name?
What are you talking about?
338
00:22:17,686 --> 00:22:19,125
Heikkinen.
339
00:22:19,126 --> 00:22:20,966
Stella Heikkinen.
340
00:22:21,966 --> 00:22:24,565
It's all here. Your
complete new history.
341
00:22:24,566 --> 00:22:26,246
Read it, learn it, burn it.
342
00:22:27,806 --> 00:22:31,885
Stella... Heika... Heikkininnin.
343
00:22:31,886 --> 00:22:33,285
Heikkinenin?
344
00:22:33,286 --> 00:22:35,325
Heikkinen. It's a Dutch name.
345
00:22:35,326 --> 00:22:37,645
I thought you'd be
familiar with Dutch names.
346
00:22:37,646 --> 00:22:40,845
My family left
Holland 120 years ago.
347
00:22:40,846 --> 00:22:43,605
Heineken. Stella. It
sounds like two beers.
348
00:22:43,606 --> 00:22:45,805
Alright, what about...
What about my kids?
349
00:22:45,806 --> 00:22:47,445
They can keep their first names.
350
00:22:47,446 --> 00:22:50,046
Just make sure they remember
their new last names.
351
00:22:51,046 --> 00:22:53,645
Deed to the house. New
driver's licence. Money.
352
00:22:53,646 --> 00:22:56,045
All that I could get out
of your personal account.
353
00:22:56,046 --> 00:22:57,765
How did you access my account?
354
00:22:57,766 --> 00:23:00,246
Give me your phone and your
credit cards and I'll show you.
355
00:23:08,326 --> 00:23:09,325
Hey! No!
356
00:23:09,326 --> 00:23:10,326
No...
357
00:23:16,326 --> 00:23:18,245
Cash only.
358
00:23:18,246 --> 00:23:19,885
There's a special phone in there
359
00:23:19,886 --> 00:23:22,405
with my private number
and four SIM cards.
360
00:23:22,406 --> 00:23:24,685
They will expire
after each call.
361
00:23:24,686 --> 00:23:27,965
Only use them in an
absolute emergency.
362
00:23:27,966 --> 00:23:32,245
Mum! Mum, look! Look
- I'm balancing!
363
00:23:32,246 --> 00:23:34,205
Remove all their identification,
364
00:23:34,206 --> 00:23:37,485
everything that links
them or you to Melbourne.
365
00:23:37,486 --> 00:23:40,645
Phones, iPads - destroy them.
366
00:23:40,646 --> 00:23:42,765
And what... And what if
I want to phone a friend?
367
00:23:42,766 --> 00:23:44,965
You're really not
getting this, are you?
368
00:23:44,966 --> 00:23:49,366
Today is the day you cut off ties
to everything and everyone you know.
369
00:23:55,086 --> 00:23:56,805
First you tell me why.
370
00:23:56,806 --> 00:23:59,365
No. You tell me. How?
I don't know anything.
371
00:23:59,366 --> 00:24:03,085
Yes, you do, and at some point I'm
going to need you to give testimony
372
00:24:03,086 --> 00:24:05,725
and hand over every bit
of information you have
373
00:24:05,726 --> 00:24:08,845
about ProsperAus and the way
it conducts its business.
374
00:24:08,846 --> 00:24:11,526
In the meantime, trust no-one.
375
00:24:12,886 --> 00:24:14,766
Including you.
376
00:24:18,726 --> 00:24:20,685
Who are you?
377
00:24:20,686 --> 00:24:23,846
The only person currently
trying to keep you alive.
378
00:24:43,446 --> 00:24:45,405
An entire mountain obliterated
379
00:24:45,406 --> 00:24:47,685
just so some asshole
can have a belt buckle.
380
00:24:47,686 --> 00:24:49,965
It's pronounced ARSE-hole.
381
00:24:49,966 --> 00:24:51,445
There's no reception.
382
00:24:51,446 --> 00:24:53,166
You need to get higher.
383
00:25:04,246 --> 00:25:05,685
Oh!
384
00:25:05,686 --> 00:25:07,485
Oh, hang on, I got a bar.
385
00:25:13,246 --> 00:25:15,765
♪ Holy. ♪
386
00:25:20,206 --> 00:25:22,005
What's wrong? Did
they follow you?
387
00:25:22,006 --> 00:25:23,726
My car has broken down.
388
00:25:24,726 --> 00:25:26,805
You're kidding. No!
389
00:25:26,806 --> 00:25:28,285
No, a wallaby ran right...
390
00:25:28,286 --> 00:25:31,685
You wasted a call to tell me that
you have an issue with your car?
391
00:25:31,686 --> 00:25:33,325
I am not a bloody mechanic.
392
00:25:33,326 --> 00:25:36,485
This is not an emergency.
This IS an emergency!
393
00:25:36,486 --> 00:25:40,246
I am in the middle of nowhere
and you smashed my phone.
394
00:25:42,206 --> 00:25:44,045
I can see where you are.
395
00:25:44,046 --> 00:25:45,965
I'll find someone.
396
00:25:45,966 --> 00:25:47,485
How can you see?
397
00:25:47,486 --> 00:25:49,805
Stop wasting calls.
398
00:26:14,806 --> 00:26:16,485
Hop out, kids.
399
00:26:16,486 --> 00:26:17,486
OK.
400
00:26:22,366 --> 00:26:23,765
You Hatkins?
401
00:26:23,766 --> 00:26:25,045
Hi.
402
00:26:25,046 --> 00:26:26,725
We are so glad to see you.
403
00:26:26,726 --> 00:26:28,326
Yeah, very excited.
404
00:26:29,646 --> 00:26:31,125
How many tattoos have you got?
405
00:26:31,126 --> 00:26:32,525
Come away.
406
00:26:32,526 --> 00:26:34,725
Why people choose to
put art on their body
407
00:26:34,726 --> 00:26:36,845
they wouldn't hang in
their living room, right?
408
00:26:36,846 --> 00:26:37,846
Oh.
409
00:26:38,846 --> 00:26:41,525
Half a wallaby
still under here.
410
00:26:44,966 --> 00:26:47,445
Ugh. I'll have to
tow it to Strahan.
411
00:26:47,446 --> 00:26:49,125
We're not going to Strahan.
412
00:26:49,126 --> 00:26:50,645
I like the drawings on your arm.
413
00:26:50,646 --> 00:26:52,525
This one...
414
00:26:52,526 --> 00:26:54,605
..I copied off a picture
415
00:26:54,606 --> 00:26:56,525
I've got hanging
in my living room.
416
00:26:56,526 --> 00:26:59,725
I draw a lot. Probably
because I'm 10.
417
00:26:59,726 --> 00:27:01,725
I'm Iris. Do you have a name?
418
00:27:01,726 --> 00:27:02,885
Yes.
419
00:27:02,886 --> 00:27:04,966
We're heading to Mystery Bay.
420
00:27:06,206 --> 00:27:08,965
Well, surely there's
a mechanic there.
421
00:27:08,966 --> 00:27:10,645
Mystery Bay?
422
00:27:10,646 --> 00:27:12,765
How far is it from here?
423
00:27:12,766 --> 00:27:14,845
Oh, icy road. Couple of hours.
424
00:27:14,846 --> 00:27:16,645
Is there a safer
route we can take?
425
00:27:16,646 --> 00:27:17,925
Safer?
426
00:27:17,926 --> 00:27:19,605
Oh, over the mountain.
427
00:27:19,606 --> 00:27:22,806
Good. Let's do that then. I
wouldn't. Takes four hours.
428
00:27:27,806 --> 00:27:30,246
We actually bought
a house there.
429
00:27:31,246 --> 00:27:33,605
Why would you do that?
430
00:27:33,606 --> 00:27:35,085
Yeah, why would you do that?
431
00:27:35,086 --> 00:27:37,405
Well, people buy houses every
day. Is that so unusual?
432
00:27:37,406 --> 00:27:40,085
Here? Yes, it's insane.
433
00:27:41,726 --> 00:27:43,246
Seriously?
434
00:27:46,126 --> 00:27:47,606
Where'd you buy it?
435
00:27:48,606 --> 00:27:50,365
On Old Sanders Road.
436
00:27:50,366 --> 00:27:52,086
Do you know it?
437
00:28:03,566 --> 00:28:05,205
Come on, come on.
438
00:28:07,486 --> 00:28:10,965
Hang on! Hang on! You
can't leave us here!
439
00:28:10,966 --> 00:28:13,046
We're going with you!
440
00:28:19,886 --> 00:28:21,285
Oh, my...
441
00:28:21,286 --> 00:28:22,286
Dinner.
442
00:28:23,286 --> 00:28:24,445
What?
443
00:28:24,446 --> 00:28:25,886
Disgusting.
444
00:28:36,286 --> 00:28:37,286
Oh!
445
00:28:40,846 --> 00:28:43,286
Alright, get in. Not too close.
446
00:28:46,326 --> 00:28:48,206
Alright, hop on my lap.
447
00:28:49,206 --> 00:28:50,646
Stay here.
448
00:28:51,926 --> 00:28:52,926
Ooh.
449
00:28:55,286 --> 00:28:58,126
Nice bag. Travelling light.
450
00:28:59,126 --> 00:29:00,886
I'm a minimalist.
451
00:29:07,606 --> 00:29:09,846
Ahh...
452
00:29:22,486 --> 00:29:24,046
Better.
453
00:29:28,646 --> 00:29:30,606
Hm.
454
00:29:34,686 --> 00:29:36,366
Alrighty.
455
00:29:38,926 --> 00:29:40,606
Bob's your uncle.
456
00:29:57,726 --> 00:30:01,125
What do they mean by
'low-level radiation area'?
457
00:30:01,126 --> 00:30:02,606
Not that much.
458
00:30:31,606 --> 00:30:33,565
Jeremiah? Connor.
459
00:30:33,566 --> 00:30:36,965
This lady insisted I
bring the car to you.
460
00:30:36,966 --> 00:30:38,325
Why?
461
00:30:38,326 --> 00:30:40,285
She's bought a place here.
462
00:30:40,286 --> 00:30:42,726
Here? Yeah, on Sanders Road.
463
00:30:43,886 --> 00:30:47,845
We had an accident.
With a... wallaby.
464
00:30:47,846 --> 00:30:49,845
Got it with you? I took it.
465
00:30:49,846 --> 00:30:51,325
It's dead.
466
00:30:51,326 --> 00:30:53,525
Shame. Would have saved
me buying sausages.
467
00:30:53,526 --> 00:30:55,005
OK, my car?
468
00:30:55,006 --> 00:30:56,965
Not till Thursday...
469
00:30:56,966 --> 00:30:58,325
Seriously?
470
00:30:58,326 --> 00:30:59,365
..week.
471
00:30:59,366 --> 00:31:00,765
Told her to take it to Strahan.
472
00:31:00,766 --> 00:31:04,006
Well, can't you look at it
now? You don't seem that busy.
473
00:31:05,486 --> 00:31:08,605
Well, I guess I'm busy in
ways you don't understand.
474
00:31:08,606 --> 00:31:12,805
Well, do you have a car that
I could lease in the meantime?
475
00:31:13,926 --> 00:31:15,846
What did she say?
476
00:31:16,966 --> 00:31:19,766
Do you kids need something
healthy to nibble on?
477
00:31:21,126 --> 00:31:23,406
What sort of food
have you got in here?
478
00:31:24,606 --> 00:31:26,366
Potato chips, maybe.
479
00:31:30,686 --> 00:31:31,686
Agh.
480
00:31:32,686 --> 00:31:35,526
So, you run a
laundromat as well.
481
00:31:37,246 --> 00:31:38,886
Is this one working?
482
00:31:39,886 --> 00:31:42,126
No. Just out of 'out
of order' signs.
483
00:31:47,686 --> 00:31:48,886
We'll get these.
484
00:31:51,366 --> 00:31:53,045
Let's go.
485
00:31:53,046 --> 00:31:55,126
You gonna pay for those or what?
486
00:32:06,166 --> 00:32:08,206
These chips expired
pre-pandemic.
487
00:32:09,206 --> 00:32:10,926
So, don't eat them.
488
00:32:20,326 --> 00:32:22,725
Why is everyone staring at us?
489
00:32:22,726 --> 00:32:26,325
Because she's a Toorak wanker and
we're private-school dickheads.
490
00:32:26,326 --> 00:32:28,166
Why WOULDN'T you look?
491
00:32:30,366 --> 00:32:33,365
Just ignore them. Country
people are notoriously shy.
492
00:32:33,366 --> 00:32:36,245
And we will buy new
clothes as promised.
493
00:32:36,246 --> 00:32:38,045
What is 'rabies'?
494
00:32:38,046 --> 00:32:39,485
We don't have it in Australia.
495
00:32:39,486 --> 00:32:40,806
THEY do.
496
00:32:41,926 --> 00:32:44,246
No, they...
497
00:32:45,926 --> 00:32:48,606
Well maybe just
don't... pat the dogs.
498
00:32:49,606 --> 00:32:54,125
Oh,
my God! What's its name?!
499
00:32:54,126 --> 00:32:56,005
Truffles, dear.
500
00:32:56,006 --> 00:32:58,086
Because they can smell
them a mile away.
501
00:32:59,166 --> 00:33:01,005
It's not a dog!
502
00:33:01,006 --> 00:33:03,125
It certainly is not.
503
00:33:03,126 --> 00:33:06,525
Hello there. I'm
Stella Hei... hi... Hi!
504
00:33:06,526 --> 00:33:09,925
Um... My daughter's
an animal lover.
505
00:33:09,926 --> 00:33:13,325
We're in the process of moving
here and she's overly excited.
506
00:33:13,326 --> 00:33:15,125
You're moving here?
507
00:33:15,126 --> 00:33:16,485
To live?
508
00:33:16,486 --> 00:33:17,525
Here?
509
00:33:17,526 --> 00:33:18,765
I know what you're thinking -
510
00:33:18,766 --> 00:33:21,205
we bought in the market at
the most expensive time.
511
00:33:21,206 --> 00:33:23,326
But we were craving a change.
512
00:33:24,326 --> 00:33:27,126
That wasn't exactly
what I was thinking.
513
00:33:28,526 --> 00:33:32,605
Uh... Do you know any place where
we could get some warmer apparel?
514
00:33:32,606 --> 00:33:33,965
Here?
515
00:33:33,966 --> 00:33:35,605
You could try the op shop.
516
00:33:35,606 --> 00:33:38,726
Sometimes Tarquin
has some... apparel.
517
00:33:40,006 --> 00:33:41,685
Come on, Truffles. Come on.
518
00:33:50,926 --> 00:33:53,285
Do you have your phone?
What's wrong with yours?
519
00:33:53,286 --> 00:33:54,846
Can you give it to me?
520
00:33:56,246 --> 00:33:57,246
Give.
521
00:33:59,766 --> 00:34:00,846
Thank you.
522
00:34:14,606 --> 00:34:15,605
Hello?
523
00:34:15,606 --> 00:34:17,125
Francis Pike?
524
00:34:17,126 --> 00:34:18,765
It might be.
525
00:34:18,766 --> 00:34:20,365
Who's talking?
526
00:34:20,366 --> 00:34:22,005
Uh... Stella.
527
00:34:22,006 --> 00:34:23,525
Heikkinen.
528
00:34:23,526 --> 00:34:25,965
Oh, right. The new owner
of the Gurvan place.
529
00:34:25,966 --> 00:34:28,885
Who is currently standing
outside your office
530
00:34:28,886 --> 00:34:31,045
to collect the keys
to our new house.
531
00:34:31,046 --> 00:34:32,205
Right. Right.
532
00:34:32,206 --> 00:34:34,565
Right. Right. That's
how you got my number.
533
00:34:34,566 --> 00:34:36,445
How old are these places?
534
00:34:36,446 --> 00:34:37,885
Look at the cars.
535
00:34:37,886 --> 00:34:39,245
They look prehistoric.
536
00:34:39,246 --> 00:34:40,486
That's a Commodore.
537
00:34:41,486 --> 00:34:45,966
You guys, you go find yourselves
some practical clothes.
538
00:34:47,366 --> 00:34:48,525
Off you go.
539
00:34:48,526 --> 00:34:51,805
Sorry. Um... Unfortunately,
we had a car accident.
540
00:34:51,806 --> 00:34:53,525
No-one was hurt, thankfully,
541
00:34:53,526 --> 00:34:55,725
but we are without one.
542
00:34:55,726 --> 00:34:57,086
Right.
543
00:34:58,486 --> 00:35:00,125
Well, you could walk.
544
00:35:00,126 --> 00:35:02,525
I mean, it's only a
short way out of town.
545
00:35:02,526 --> 00:35:05,085
No. Thank you. I don't
know where it is.
546
00:35:05,086 --> 00:35:08,285
Uh... Well, I'll, uh...
I'll come and get you.
547
00:35:08,286 --> 00:35:10,565
Just give me a moment
to arrange things.
548
00:35:10,566 --> 00:35:12,205
Well, what are you arranging?
549
00:35:12,206 --> 00:35:14,246
Meet me at the
front in 15 minutes.
550
00:36:01,806 --> 00:36:03,766
Are these bullet
holes in the back?
551
00:36:04,766 --> 00:36:06,565
No, it's moths.
552
00:36:06,566 --> 00:36:08,486
You want it or not?
553
00:36:18,566 --> 00:36:20,885
Well, that is heaps more
practical, you guys.
554
00:36:20,886 --> 00:36:23,285
Neither of you
will stand out now.
555
00:36:23,286 --> 00:36:25,845
And we got a whole bag
of clothes for you.
556
00:36:25,846 --> 00:36:27,925
Oh! That's very
thoughtful of you.
557
00:36:27,926 --> 00:36:29,725
Iris picked them out.
558
00:36:29,726 --> 00:36:30,845
Oh.
559
00:36:30,846 --> 00:36:32,086
Good.
560
00:36:34,806 --> 00:36:37,286
Hurry! Hurry! Hop
in, quick, please.
561
00:36:39,166 --> 00:36:40,285
Francis Pike?
562
00:36:40,286 --> 00:36:42,045
Yes, nice to meet
you, Mrs Hagendaaz.
563
00:36:42,046 --> 00:36:43,925
Quick, please.
Quicker than that.
564
00:36:43,926 --> 00:36:45,285
Ow!
565
00:36:45,286 --> 00:36:47,045
You certainly took your time.
566
00:36:47,046 --> 00:36:48,605
Well, I don't have a stopwatch.
567
00:36:50,486 --> 00:36:53,365
Little town has almost
everything you need.
568
00:36:53,366 --> 00:36:54,805
Public toilets.
569
00:36:54,806 --> 00:36:56,285
Soon to reopen.
570
00:36:56,286 --> 00:36:58,805
Uh... The Thai restaurant.
571
00:36:58,806 --> 00:37:00,205
Hotel.
572
00:37:00,206 --> 00:37:05,406
Post office, which does
banking and some groceries.
573
00:37:06,886 --> 00:37:08,685
Look, kids - a theatre.
574
00:37:08,686 --> 00:37:10,645
Is that still in use?
575
00:37:10,646 --> 00:37:12,045
Uh... Yeah, yeah.
576
00:37:12,046 --> 00:37:15,325
You'll find that we're
mostly a friendly bunch.
577
00:37:15,326 --> 00:37:17,325
Most of us. Um...
578
00:37:17,326 --> 00:37:18,965
Once you get to know us.
579
00:37:18,966 --> 00:37:20,925
But kind of...
580
00:37:20,926 --> 00:37:22,525
..hold off...
581
00:37:22,526 --> 00:37:23,726
..just for a while.
582
00:37:24,726 --> 00:37:27,365
Where's the school? School?
583
00:37:27,366 --> 00:37:30,085
We're going to school here?
Uh... Yeah, that'd be in Strahan.
584
00:37:30,086 --> 00:37:33,365
Um... Primary and
secondary all in one.
585
00:37:33,366 --> 00:37:35,885
Uh... Just a few
kilometres up the road.
586
00:37:35,886 --> 00:37:37,925
37 kays.
587
00:37:37,926 --> 00:37:39,285
Um...
588
00:37:39,286 --> 00:37:43,085
Manfred drives the kiddies
every day at 7:45AM.
589
00:37:43,086 --> 00:37:44,845
Oh. Perfect.
590
00:37:44,846 --> 00:37:46,446
It is perfect, isn't it?
591
00:37:56,926 --> 00:37:58,365
Alright.
592
00:37:58,366 --> 00:38:00,526
There you go. Flips out.
593
00:38:03,446 --> 00:38:04,925
Sorry, bub.
594
00:38:07,966 --> 00:38:11,125
I love it, Mummy! I
think we've done OK.
595
00:38:11,126 --> 00:38:12,645
Welcome to your
new forever home.
596
00:38:12,646 --> 00:38:14,365
Please, no.
597
00:38:14,366 --> 00:38:18,845
Now, if there's anything you need,
just don't hesitate to... to ask.
598
00:38:18,846 --> 00:38:20,765
There's
a goat in our yard!
599
00:38:20,766 --> 00:38:23,245
I have a goat! Yeah, it
comes with the house.
600
00:38:23,246 --> 00:38:25,766
Iris,
we don't want a goat.
601
00:38:27,006 --> 00:38:30,205
Alright, who wants
to see the house?
602
00:38:30,206 --> 00:38:31,686
I do!
603
00:38:42,646 --> 00:38:44,925
They've left all
their furniture here.
604
00:38:44,926 --> 00:38:47,286
So, we have everything we need.
605
00:38:49,486 --> 00:38:51,446
We've got fresh milk.
606
00:38:54,166 --> 00:38:55,845
Why have they left
all this food?
607
00:38:55,846 --> 00:38:59,125
Because they are country
people. Country hospitality.
608
00:38:59,126 --> 00:39:00,845
That's how it is here.
609
00:39:00,846 --> 00:39:03,085
Baked beans, baked
beans, baked beans...
610
00:39:03,086 --> 00:39:04,926
Oh! This one's special.
611
00:39:05,926 --> 00:39:07,245
Baked beans and ham.
612
00:39:07,246 --> 00:39:08,886
Finally something you can cook.
613
00:39:40,406 --> 00:39:42,085
Piss off!
614
00:39:43,086 --> 00:39:45,885
Otis, there are no power
points in this house!
615
00:39:45,886 --> 00:39:47,446
That's impossible.
616
00:39:57,606 --> 00:40:00,246
There's one over here.
Help me move this.
617
00:40:06,926 --> 00:40:08,525
No way.
618
00:40:08,526 --> 00:40:10,365
It's all rotten.
619
00:40:39,926 --> 00:40:41,285
Can I help you?
620
00:40:41,286 --> 00:40:43,605
I was going past.
Thought I'd drop in.
621
00:40:43,606 --> 00:40:47,565
I don't know what arrangement
you had with the previous owner,
622
00:40:47,566 --> 00:40:50,245
but I'm not a kind of
'drop-in' sort of person.
623
00:40:50,246 --> 00:40:52,805
So, if you have something
you need to see me about,
624
00:40:52,806 --> 00:40:54,886
you should arrange a time.
625
00:40:56,206 --> 00:40:57,886
Wow.
626
00:40:59,646 --> 00:41:02,605
Just wanted to drop
off these jackets.
627
00:41:02,606 --> 00:41:06,086
Or should I leave them
with your secretary?
628
00:41:12,246 --> 00:41:13,805
Yeah, fine.
629
00:41:13,806 --> 00:41:15,125
Thanks.
630
00:41:15,126 --> 00:41:16,686
They're old.
631
00:41:17,686 --> 00:41:19,366
But they're warm.
632
00:41:21,246 --> 00:41:23,086
Gets bitter cold here at night.
633
00:41:50,606 --> 00:41:53,245
- Hey, what the hell...
- Don't move!
634
00:41:53,246 --> 00:41:54,645
Don't move.
635
00:41:54,646 --> 00:41:56,486
Why? The floor.
636
00:41:58,246 --> 00:41:59,845
What has happened here?
637
00:41:59,846 --> 00:42:01,645
You bought a house
that's totally fucked.
638
00:42:01,646 --> 00:42:03,686
Lose the language, please.
639
00:42:05,126 --> 00:42:06,405
Follow my lead.
640
00:42:06,406 --> 00:42:07,405
What?
641
00:42:07,406 --> 00:42:12,045
To get across you have to walk
in between the white lines.
642
00:42:12,046 --> 00:42:15,046
It's like... Indiana Jones.
643
00:42:16,206 --> 00:42:18,365
We marked out all the
bad parts we could find.
644
00:42:18,366 --> 00:42:21,405
Well, now we know why he threw
the furniture in for free.
645
00:42:21,406 --> 00:42:24,566
So... not country hospitality.
646
00:42:31,926 --> 00:42:36,525
♪ Lord, God Almighty
647
00:42:36,526 --> 00:42:40,845
♪ Early in the morning
648
00:42:40,846 --> 00:42:45,445
♪ Our song shall rise to thee
649
00:42:45,446 --> 00:42:48,285
♪ Holy, holy
650
00:42:48,286 --> 00:42:50,885
♪ Holy... ♪
651
00:42:50,886 --> 00:42:54,805
♪ Merciful and mighty... ♪
652
00:42:54,806 --> 00:42:59,245
♪ God in three persons... ♪
653
00:42:59,246 --> 00:43:04,045
♪ Blessed trinity
654
00:43:04,046 --> 00:43:08,445
♪ Holy, holy, holy... ♪
655
00:43:08,446 --> 00:43:09,805
Yes?
656
00:43:09,806 --> 00:43:14,085
The floors in this house are rotten
and we are completely freezing.
657
00:43:14,086 --> 00:43:16,605
I don't give a rat's
about your floor.
658
00:43:16,606 --> 00:43:17,965
I don't fix floors.
659
00:43:17,966 --> 00:43:20,405
I'm not a mechanic.
I'm not a carpenter.
660
00:43:20,406 --> 00:43:22,165
Sort this out yourself.
661
00:43:22,166 --> 00:43:24,525
That's two cards you've wasted.
662
00:43:24,526 --> 00:43:26,285
I have not wasted...
663
00:43:26,286 --> 00:43:28,685
You...
664
00:43:28,686 --> 00:43:31,046
Stop hanging up on me!
665
00:43:46,326 --> 00:43:48,485
Anything in the mail?
666
00:43:48,486 --> 00:43:50,566
Another love letter
from the bank.
667
00:43:51,806 --> 00:43:53,566
The whole world's gone to shite.
668
00:43:54,566 --> 00:43:56,925
The only time these days
people send you a letter
669
00:43:56,926 --> 00:43:59,165
is when they want
to get money off you
670
00:43:59,166 --> 00:44:01,125
or sell you face cream.
671
00:44:01,126 --> 00:44:02,125
Mm.
672
00:44:02,126 --> 00:44:03,605
There used to be
a time when people
673
00:44:03,606 --> 00:44:05,845
wrote proper letters
to one another,
674
00:44:05,846 --> 00:44:07,725
and they'd put in it things
675
00:44:07,726 --> 00:44:09,565
like, you know, about
this and that...
676
00:44:09,566 --> 00:44:11,005
Oh, whoever wrote you a letter?
677
00:44:11,006 --> 00:44:12,245
Well, no-one.
678
00:44:12,246 --> 00:44:13,565
And now the damn banks do.
679
00:44:13,566 --> 00:44:16,045
Yeah, Dad, I'll handle
it. Don't worry.
680
00:44:18,846 --> 00:44:21,085
There's devils
out there tonight.
681
00:44:21,086 --> 00:44:23,406
You hear 'em? Yeah.
682
00:44:24,966 --> 00:44:26,525
Good.
683
00:44:26,526 --> 00:44:29,566
They can take some of the
rabbits down the river paddock.
684
00:44:30,846 --> 00:44:32,845
Where are YOU going?
685
00:44:32,846 --> 00:44:35,725
To write you a letter.
686
00:44:35,726 --> 00:44:38,726
Ohh, cheeky bastard.
687
00:44:44,966 --> 00:44:47,046
It's Wednesday.
688
00:44:48,046 --> 00:44:49,885
I know it's Wednesday.
689
00:44:49,886 --> 00:44:51,685
You're late.
690
00:44:51,686 --> 00:44:54,086
I thought we had
an understanding.
691
00:44:55,246 --> 00:44:57,525
Can't a person make one mistake?
692
00:44:57,526 --> 00:45:00,925
Not
in this lady's world.
693
00:45:00,926 --> 00:45:05,005
This lady demands a lot
from a man like you.
694
00:45:05,006 --> 00:45:09,726
Well, I'm sorry, lady, but
I don't operate that way.
695
00:45:11,326 --> 00:45:13,285
Well, that's a real shame
696
00:45:13,286 --> 00:45:16,885
'cause now I'm in
a real quandary.
697
00:45:16,886 --> 00:45:19,845
God, are you gonna shoot
me or talk me to death?
698
00:45:19,846 --> 00:45:21,246
I'm gonna shoot.
699
00:45:22,486 --> 00:45:25,285
Mm. And then what would
I do next Wednesday, eh?!
700
00:45:25,286 --> 00:45:27,645
That seems like your
real quandary, you know?
701
00:45:31,526 --> 00:45:33,365
Oh, Jesus Christ.
702
00:45:33,366 --> 00:45:36,485
If you two are gonna start
shaking the nails loose again,
703
00:45:36,486 --> 00:45:37,685
keep it down.
704
00:45:37,686 --> 00:45:40,326
I wanna catch the weather.
705
00:45:41,406 --> 00:45:44,325
We're going out.
We'll shake the nails there.
706
00:45:44,326 --> 00:45:45,326
Yeah.
707
00:45:46,326 --> 00:45:48,405
Did you pull those
jackets out of the bin
708
00:45:48,406 --> 00:45:51,125
after me specifically telling
you they'll give you cholera?
709
00:45:51,126 --> 00:45:53,085
But they're really
warm. I'M not cold.
710
00:45:53,086 --> 00:45:55,566
You're shivering. I'm fine.
711
00:45:58,646 --> 00:46:00,205
Argh!
712
00:46:00,206 --> 00:46:02,165
Well, we will wait for him.
713
00:46:02,166 --> 00:46:03,165
What?!
714
00:46:03,166 --> 00:46:04,445
Until morning?
715
00:46:04,446 --> 00:46:06,645
It's night-time.
He won't be here.
716
00:46:06,646 --> 00:46:08,885
It's not that late, it
just gets dark here early.
717
00:46:08,886 --> 00:46:10,845
It says he'll be back
here in 15 minutes.
718
00:46:10,846 --> 00:46:12,005
Just phone him.
719
00:46:12,006 --> 00:46:14,045
I don't have a
phone. You have mine.
720
00:46:15,486 --> 00:46:17,405
The pub will have a phone.
721
00:46:17,406 --> 00:46:18,845
Where is my phone?
722
00:46:18,846 --> 00:46:21,125
This is where the action is.
723
00:46:21,126 --> 00:46:23,365
Let me show you the
inside of a country pub.
724
00:46:23,366 --> 00:46:25,845
We'll have a counter meal,
we'll meet some locals,
725
00:46:25,846 --> 00:46:27,005
and then we'll head back.
726
00:46:27,006 --> 00:46:28,765
Where is my phone?
727
00:46:28,766 --> 00:46:30,206
Where is it?!
728
00:46:43,926 --> 00:46:45,006
Hi.
729
00:46:46,206 --> 00:46:48,006
Where is everybody?
730
00:46:49,846 --> 00:46:53,405
Everybody? I can hear
them, but I can't... I...
731
00:46:58,526 --> 00:47:00,966
Yeah? Hello.
732
00:47:03,126 --> 00:47:05,205
Do... Do you serve
counter meals?
733
00:47:05,206 --> 00:47:06,645
Not tonight.
734
00:47:06,646 --> 00:47:09,925
Is there anywhere in town
that's serving a meal?
735
00:47:09,926 --> 00:47:10,925
Tonight?
736
00:47:10,926 --> 00:47:12,046
Yes.
737
00:47:13,046 --> 00:47:14,486
No.
738
00:47:19,126 --> 00:47:21,726
Do you have a phone
that I could use?
739
00:47:24,366 --> 00:47:25,366
Right.
740
00:47:26,366 --> 00:47:28,605
What night DO you
serve counter meals?
741
00:47:28,606 --> 00:47:29,646
Fridays.
742
00:47:30,766 --> 00:47:32,006
Sometimes.
743
00:47:33,806 --> 00:47:35,405
Great.
744
00:47:35,406 --> 00:47:36,445
Lovely.
745
00:47:36,446 --> 00:47:38,805
We will join you then.
746
00:47:38,806 --> 00:47:40,406
Up to you.
747
00:47:44,886 --> 00:47:46,486
Let's go. Let's go.
748
00:48:14,566 --> 00:48:16,125
Burn and turn.
749
00:48:16,126 --> 00:48:18,805
Our new arrival was
just here with her kids.
750
00:48:18,806 --> 00:48:20,325
What'd she want?
751
00:48:20,326 --> 00:48:21,645
Dinner.
752
00:48:21,646 --> 00:48:23,246
But it's not Friday.
753
00:48:25,406 --> 00:48:26,885
Who is this woman, Francis?
754
00:48:26,886 --> 00:48:29,165
I don't know. She
seemed nice enough.
755
00:48:29,166 --> 00:48:31,765
- What, she come up through Graham?
- And I raise you 10.
756
00:48:31,766 --> 00:48:32,765
Ooh.
757
00:48:32,766 --> 00:48:33,765
Francis. What?
758
00:48:33,766 --> 00:48:34,845
Did she? Hm?
759
00:48:34,846 --> 00:48:37,325
- Graham knows nothing about her.
- Gotta be trouble then.
760
00:48:37,326 --> 00:48:39,565
What did Frankie say about
you selling her an 'ouse?
761
00:48:39,566 --> 00:48:42,525
I don't need to run
everything past Frankie.
762
00:48:42,526 --> 00:48:46,165
Alright? I'm an independent
man. Those days are over.
763
00:48:46,166 --> 00:48:48,645
Oh, my God. You
didn't tell Frankie?
764
00:48:48,646 --> 00:48:50,925
What sort of idiot are you? You
saw what happened last time.
765
00:48:50,926 --> 00:48:53,285
I'm not frightened of her.
Times are very different now.
766
00:48:53,286 --> 00:48:54,966
What'd you make of her?
767
00:48:55,966 --> 00:48:58,565
Busted transmission
pan. 250 bucks.
768
00:48:58,566 --> 00:49:01,325
Nice. You are
such a reader of women.
769
00:49:01,326 --> 00:49:02,845
And another 20.
770
00:49:02,846 --> 00:49:05,365
We spoke to her.
771
00:49:05,366 --> 00:49:06,685
Did ya?
772
00:49:06,686 --> 00:49:09,685
Anything beyond
Jeremiah's rich insight?
773
00:49:09,686 --> 00:49:11,525
No, nothing much.
774
00:49:11,526 --> 00:49:14,885
Kids at private schools.
Jimmy Choo shoes. Prada top.
775
00:49:14,886 --> 00:49:16,365
Watch was second-order Cartier.
776
00:49:16,366 --> 00:49:18,645
Yes, Dutch ancestry
from way back.
777
00:49:18,646 --> 00:49:20,125
One adopted child.
778
00:49:20,126 --> 00:49:22,045
The other one's
definitely her blood.
779
00:49:22,046 --> 00:49:24,965
Melbourne education,
possibly Lauriston.
780
00:49:24,966 --> 00:49:27,605
A couple of years in London and
I suspect a year quite recently
781
00:49:27,606 --> 00:49:29,085
at either Harvard or Yale.
782
00:49:29,086 --> 00:49:30,485
Have you noticed
that too? Yeah.
783
00:49:30,486 --> 00:49:33,205
It was the diphthong 'ar' in
the way she said 'apparel'.
784
00:49:33,206 --> 00:49:36,526
Boston pronunciation? Yep.
Probably in MBA for a year.
785
00:49:37,646 --> 00:49:40,525
That's all you picked
up on then, eh?
786
00:49:40,526 --> 00:49:42,205
Nothing about a
transmission pan?
787
00:49:42,206 --> 00:49:43,645
Oh. No.
788
00:49:43,646 --> 00:49:44,725
What?
789
00:49:44,726 --> 00:49:46,685
Well, we only
spoke for a minute.
790
00:49:46,686 --> 00:49:49,325
I'll keep you honest,
Magda. Let's have a look.
791
00:49:49,326 --> 00:49:50,965
Three jacks.
792
00:49:50,966 --> 00:49:53,085
Come on. That's
why. That's why.
793
00:49:53,086 --> 00:49:55,765
I don't know why I bother playing.
She remembers every bloody card.
794
00:49:55,766 --> 00:49:58,885
OK, so, is she dangerous or not?
795
00:49:58,886 --> 00:50:01,445
She's frightened of something.
796
00:50:01,446 --> 00:50:04,405
Pfft. That's just gonna
get worse coming here.
797
00:50:04,406 --> 00:50:05,885
Another round?
798
00:50:05,886 --> 00:50:07,085
Yeah.
799
00:50:07,086 --> 00:50:08,165
Yeah. Alright.
800
00:50:08,166 --> 00:50:09,486
Why not?
801
00:50:13,086 --> 00:50:15,246
Mum, I'm so cold.
802
00:50:16,246 --> 00:50:18,325
Here, have my coat.
803
00:50:25,286 --> 00:50:27,286
I want my phone.
804
00:50:29,606 --> 00:50:30,925
I, uh...
805
00:50:30,926 --> 00:50:32,245
..accidentally dropped it.
806
00:50:32,246 --> 00:50:33,485
What?
807
00:50:33,486 --> 00:50:35,965
We don't have a charger anyway.
808
00:50:35,966 --> 00:50:38,245
Can you just tell me
what's going on, please?
809
00:50:38,246 --> 00:50:40,685
The house didn't
really flood, did it?
810
00:50:40,686 --> 00:50:43,166
And this so doesn't
feel like a holiday.
811
00:50:44,286 --> 00:50:46,525
Let's all go to bed.
812
00:50:46,526 --> 00:50:48,645
A good night's sleep,
813
00:50:48,646 --> 00:50:51,606
and the world will
look very different.
814
00:50:53,086 --> 00:50:54,766
Come on.
815
00:50:56,166 --> 00:50:58,446
It already does look different.
816
00:51:29,246 --> 00:51:31,086
Iris?
817
00:51:33,166 --> 00:51:36,525
Mum, it's huge trucks.
There's three of them.
818
00:51:36,526 --> 00:51:38,926
Why are they driving
through our garden?
819
00:51:45,846 --> 00:51:47,566
What are they doing here?
820
00:51:54,246 --> 00:51:56,205
I'll go and talk to them.
821
00:51:56,206 --> 00:51:58,366
Don't move.
822
00:52:01,166 --> 00:52:02,645
Mum! Mum! Mum! Are you OK?!
823
00:52:02,646 --> 00:52:04,165
Mum! Mum!
824
00:52:04,166 --> 00:52:05,685
Are you OK?
825
00:52:05,686 --> 00:52:06,685
Mum?
826
00:52:06,686 --> 00:52:07,685
I'm OK!
827
00:52:10,166 --> 00:52:12,526
OK. Just, uh...
828
00:52:13,606 --> 00:52:15,645
..throw me down a torch!
829
00:52:23,646 --> 00:52:24,845
Thanks, bubba.
830
00:52:24,846 --> 00:52:26,086
OK.
831
00:52:42,286 --> 00:52:43,846
Fuck.
832
00:52:48,766 --> 00:52:50,885
We're not staying
here long, anyway.
833
00:52:50,886 --> 00:52:52,885
What place next,
a meth lab maybe?
834
00:52:52,886 --> 00:52:55,885
Francis Pike sold
you the Gurvan place.
835
00:52:55,886 --> 00:52:57,365
A woman rang me.
Out of the blue.
836
00:52:57,366 --> 00:52:59,445
I didn't do anything wrong.
837
00:52:59,446 --> 00:53:01,125
Shit. Shit.
838
00:53:01,126 --> 00:53:02,845
I'm your new neighbour!
839
00:53:02,846 --> 00:53:06,205
I brought you a
welcome casserole.
840
00:53:06,206 --> 00:53:09,725
Might be exciting to have
a few new faces in town.
841
00:53:09,726 --> 00:53:13,485
Do you have any idea
what you have put us in?
842
00:53:13,486 --> 00:53:18,125
If you want to stay alive,
learn to adapt and help me.
843
00:53:18,126 --> 00:53:20,206
Oh, my God.
844
00:53:22,446 --> 00:53:25,245
Captions by Red Bee Media
845
00:53:25,246 --> 00:53:27,726
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
57953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.