All language subtitles for 13_final_review

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,560 Hello there and welcome back 2 00:00:03,072 --> 00:00:06,400 In this video we take a look at our render and our final show 3 00:00:06,912 --> 00:00:09,984 I have that plane in front of us here and I think it's looking 4 00:00:10,496 --> 00:00:11,008 Really 5 00:00:11,520 --> 00:00:16,128 We really had to use 7/8 compositing fundamentals ticket to this point and I think 6 00:00:16,384 --> 00:00:17,152 Stop them 7 00:00:17,408 --> 00:00:18,432 Very nicely 8 00:00:18,688 --> 00:00:20,224 You make sure that a track star 9 00:00:20,480 --> 00:00:24,064 5D track because our point tracker wasn't quite working 10 00:00:24,320 --> 00:00:27,904 We m levels to various places within or seen 11 00:00:28,416 --> 00:00:29,696 We went ahead and 12 00:00:29,952 --> 00:00:31,744 Adidas trainer get the 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 Accurate regrowing that we could in avoided 14 00:00:35,072 --> 00:00:35,840 Pit balls 15 00:00:36,096 --> 00:00:40,960 We added a little bit of lens blur and a little bit of chromatic aberration to me 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,544 And then we made sure that the lightning was 17 00:00:44,800 --> 00:00:47,104 On our statue because that indirect bounce 18 00:00:47,360 --> 00:00:47,872 Really 19 00:00:48,128 --> 00:00:51,456 Spring Mr life and it gives a lot of nice subtle detail 20 00:00:51,712 --> 00:00:55,296 And we must by the shadow as well to bring a little more variety in 21 00:00:56,576 --> 00:00:57,856 And then we had to use prospect 22 00:00:58,112 --> 00:01:00,141 To make sure our sky was being alone 23 00:01:00,143 --> 00:01:02,491 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 24 00:01:02,492 --> 00:01:01,440 Realigned 25 00:01:02,464 --> 00:01:04,000 Sky's depending on 26 00:01:04,256 --> 00:01:04,768 How 27 00:01:05,024 --> 00:01:06,048 Detailed and 28 00:01:06,304 --> 00:01:07,072 Type of cloud you have 29 00:01:07,584 --> 00:01:08,608 Candy pretty 30 00:01:08,864 --> 00:01:10,144 To get these ones are fairly 31 00:01:10,656 --> 00:01:12,192 We can just drop it in 32 00:01:12,448 --> 00:01:13,216 The horizon 33 00:01:13,728 --> 00:01:15,264 Depending on your clouds that could 34 00:01:16,800 --> 00:01:19,360 I think we've done a great job here 35 00:01:19,872 --> 00:01:20,640 If I was looking 36 00:01:20,896 --> 00:01:22,176 Potential 37 00:01:22,432 --> 00:01:24,480 I would give it is a little 38 00:01:26,016 --> 00:01:26,528 Maybe 39 00:01:26,784 --> 00:01:28,832 A tumbleweed or birds flying in the 40 00:01:29,088 --> 00:01:31,392 Background baby had a little movement in the Cloud 41 00:01:31,904 --> 00:01:34,720 You guys could go ahead and do any of that if you want to 42 00:01:35,232 --> 00:01:36,512 Covered everything you need to know 43 00:01:36,768 --> 00:01:37,792 To address that 44 00:01:38,048 --> 00:01:41,120 Write for me I think this is looking really good as it is 45 00:01:41,632 --> 00:01:45,984 And thank you very much for a completely honest with me this week I know it was a lot of theory 46 00:01:47,008 --> 00:01:47,520 Important 47 00:01:47,776 --> 00:01:49,312 For not only this 48 00:01:49,568 --> 00:01:50,080 But for the show 49 00:01:51,360 --> 00:01:53,920 So thank you very much for listening and I'll catch you in the 3452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.