Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,984 --> 00:01:58,386
Are we there yet?
2
00:01:58,418 --> 00:02:00,453
No, we got
a long way to go.
3
00:02:02,455 --> 00:02:05,092
Maybe you should count
to a hundred.
4
00:02:05,126 --> 00:02:09,063
One, two,
three, four.
5
00:02:09,096 --> 00:02:10,764
In your head.
6
00:02:14,135 --> 00:02:15,369
You kids
wanna see some magic?
7
00:02:15,403 --> 00:02:17,537
- Me!
- Uh, yeah.
8
00:02:18,306 --> 00:02:19,539
Me.
9
00:02:23,476 --> 00:02:26,047
Now, pick a card,
any card.
10
00:02:27,848 --> 00:02:29,683
Slip your card
somewhere in this pile
11
00:02:29,716 --> 00:02:32,752
and I won't look.
12
00:02:32,786 --> 00:02:34,121
No peeking.
13
00:02:34,155 --> 00:02:35,722
Oh, I won't.
14
00:02:37,557 --> 00:02:39,126
Okay, I'm done.
15
00:02:41,228 --> 00:02:42,863
All right.
16
00:02:42,897 --> 00:02:44,464
Ahem.
17
00:02:44,497 --> 00:02:48,135
Now, you gonna say
the magic word with me?
18
00:02:48,169 --> 00:02:49,536
Yep.
19
00:02:49,569 --> 00:02:51,771
Alakazam!
20
00:02:57,178 --> 00:02:59,646
Is this your card?
21
00:02:59,679 --> 00:03:01,215
How'd you do that?
22
00:03:01,248 --> 00:03:02,817
Magic.
23
00:03:06,120 --> 00:03:07,822
Excuse me, baby.
24
00:03:10,424 --> 00:03:12,625
It's not polite to drink
in front of children.
25
00:03:12,659 --> 00:03:17,131
Oh, it's just
a little flower oil.
You want some?
26
00:03:17,164 --> 00:03:18,899
- No, ma'am.
- Can I--
27
00:03:18,933 --> 00:03:20,234
No!
28
00:03:21,235 --> 00:03:23,371
So where are you two headed?
29
00:03:23,404 --> 00:03:25,906
California,
to meet my husband.
30
00:03:25,940 --> 00:03:27,908
Are you two married?
31
00:03:27,942 --> 00:03:30,978
Just this morning,
pastor and all.
32
00:03:31,979 --> 00:03:34,647
Is that your wedding dress?
So pretty!
33
00:03:34,681 --> 00:03:36,283
Yes, it is.
34
00:03:36,317 --> 00:03:37,351
Thank you.
35
00:03:37,385 --> 00:03:39,854
Oh, can I see more magic?
36
00:03:39,887 --> 00:03:42,490
You know,
we're going to Nevada.
37
00:03:42,522 --> 00:03:46,394
We get our own saloon,
stage and all.
38
00:03:46,427 --> 00:03:48,396
Every night, I'm gonna do
a magic trick
39
00:03:48,429 --> 00:03:49,930
and I'm looking
for an assistant.
40
00:03:49,964 --> 00:03:53,067
Oh, she wouldn't be
caught dead in a saloon.
41
00:03:53,100 --> 00:03:54,035
Mom!
42
00:03:54,068 --> 00:03:57,038
It's okay, my mother said
the same thing.
43
00:03:57,071 --> 00:03:59,907
Just goes to show
how wrong they can be.
44
00:04:11,419 --> 00:04:12,920
Yah!
45
00:04:27,600 --> 00:04:29,370
You think
that water hole's
close?
46
00:04:29,403 --> 00:04:30,637
I don't know.
47
00:04:30,670 --> 00:04:32,540
What do you mean,
you don't know?
48
00:04:32,572 --> 00:04:34,108
I don't know.
49
00:04:34,141 --> 00:04:37,945
We've been riding for hours
with nothing to eat or drink.
50
00:04:37,978 --> 00:04:39,046
Get up.
51
00:04:39,080 --> 00:04:41,015
Take your drink here.
52
00:04:41,982 --> 00:04:43,683
Take your drink.
53
00:04:43,716 --> 00:04:45,953
Goddamn,
this guy's weird.
54
00:05:10,610 --> 00:05:12,580
Drop the iron,
Billy Yank!
55
00:05:12,612 --> 00:05:14,982
What the hell?
Don't y'all know
the war's over?
56
00:05:15,015 --> 00:05:17,284
Get out
from under there.
57
00:05:17,318 --> 00:05:18,751
Just don't shoot!
58
00:05:20,620 --> 00:05:22,655
Don't shoot.
Don't shoot.
59
00:05:23,623 --> 00:05:25,392
Anything in the wagon?
60
00:05:25,426 --> 00:05:27,760
Some well-to-dos.
61
00:05:27,794 --> 00:05:30,231
- Any women?
- Three.
62
00:05:31,098 --> 00:05:33,633
One for each of us.
63
00:05:33,666 --> 00:05:36,137
Step out
with your hands high.
64
00:05:50,417 --> 00:05:51,619
Careful,
there might be more.
65
00:05:51,684 --> 00:05:54,255
I only counted three,
how about you?
66
00:05:54,288 --> 00:05:55,823
Yes, sir,
just the three.
67
00:05:57,091 --> 00:06:00,161
I'mma kill you.
Then take your bride.
68
00:06:18,778 --> 00:06:22,116
Woolley and Company.
"Floral Moguls"?
69
00:06:23,384 --> 00:06:25,419
That's a silver dollar deck.
70
00:06:25,452 --> 00:06:26,820
Custom painted.
71
00:06:29,456 --> 00:06:31,691
- Is your hand okay?
- No.
72
00:06:32,860 --> 00:06:35,695
Here. Let me
help you with that.
73
00:06:37,231 --> 00:06:39,066
I can still move
my trigger finger.
74
00:06:39,099 --> 00:06:41,035
Come here.
75
00:06:42,702 --> 00:06:45,639
Hey, that dress
was no throwaway.
76
00:06:45,673 --> 00:06:47,641
When was I gonna wear
this again?
77
00:06:47,675 --> 00:06:49,043
Our anniversary.
78
00:06:50,010 --> 00:06:52,246
I expect a new dress
and diamonds.
79
00:06:52,279 --> 00:06:54,315
Damn high expectations.
80
00:06:54,348 --> 00:06:56,684
When she's done tying you up,
81
00:06:56,716 --> 00:06:58,485
you throw the bodies
on the back.
82
00:06:58,519 --> 00:06:59,853
We're taking them
with us? Why?
83
00:06:59,887 --> 00:07:02,923
I won't leave
a man to rot.
84
00:07:02,957 --> 00:07:05,292
- We'll drop 'em off
in the next town.
85
00:07:10,763 --> 00:07:11,966
I got him.
86
00:07:11,999 --> 00:07:13,901
No!
87
00:07:50,304 --> 00:07:53,841
Yeah, mister,
you one crazy sumbitch.
88
00:08:05,819 --> 00:08:08,188
Keeps slipping my mind.
89
00:08:08,222 --> 00:08:10,557
What are we gonna name
that saloon when we get there?
90
00:08:10,591 --> 00:08:14,528
Something, uh...
something temple?
91
00:08:14,561 --> 00:08:16,730
Solomon's Temple.
92
00:08:16,764 --> 00:08:20,000
Yeah.
Solomon's Temple.
93
00:08:21,502 --> 00:08:22,870
Yeah.
94
00:09:10,351 --> 00:09:12,219
If I ain't back
by nightfall, come find me.
95
00:12:12,332 --> 00:12:14,802
Hold on,
I didn't do nothing.
96
00:12:14,836 --> 00:12:17,070
Dead men
strung to your wagon.
97
00:12:18,006 --> 00:12:19,773
Hardly nothing.
98
00:12:28,248 --> 00:12:33,053
Those men threatened
to rape my wife,
99
00:12:33,086 --> 00:12:35,990
Sarah
and her younger daughter.
100
00:12:36,024 --> 00:12:39,593
- Reno saved us.
- Reno?
101
00:12:39,626 --> 00:12:40,895
Is that your name?
102
00:12:40,929 --> 00:12:42,897
Yes, sir.
103
00:12:42,931 --> 00:12:44,966
Jean Jacques Renau.
104
00:12:45,799 --> 00:12:48,769
- Fetch his iron.
- Oh, now there's
no need, no need.
105
00:12:48,803 --> 00:12:51,005
We're just passing through
on our way to Nevada.
106
00:12:51,039 --> 00:12:52,739
And I'm just the sheriff.
107
00:12:52,773 --> 00:12:54,608
Well, I expect those back.
108
00:12:54,641 --> 00:12:57,644
They're from someone
I respect a great deal.
109
00:12:57,678 --> 00:12:59,146
Don't touch me.
110
00:12:59,914 --> 00:13:02,082
Vegas, play nice.
111
00:13:05,285 --> 00:13:07,055
Which one of you
killed this man?
112
00:13:07,087 --> 00:13:08,823
He did.
113
00:13:11,158 --> 00:13:13,962
They shot
the driver first.
Reno saved us.
114
00:13:13,995 --> 00:13:16,096
Nicole!
She's right.
115
00:13:16,129 --> 00:13:18,799
They attacked first
and he defended us.
116
00:13:18,833 --> 00:13:22,402
Get on outta here!
Go on, get!
117
00:13:22,436 --> 00:13:25,672
Bishop's gonna kill him.
I promise you that.
118
00:13:32,479 --> 00:13:35,582
Sheriff,
we meant no harm.
119
00:13:35,616 --> 00:13:38,853
See, we were just
defending our rights.
120
00:13:40,153 --> 00:13:42,422
We'll take our iron
and get.
121
00:13:42,456 --> 00:13:44,157
There's no need
to prolong this.
122
00:13:44,191 --> 00:13:45,659
Mayor's gonna want
to talk to you.
123
00:13:45,692 --> 00:13:48,528
Then we got
a schedule to keep.
We're going to Nevada.
124
00:13:48,562 --> 00:13:51,465
We're gonna talk to a man
about purchasing
some land for a saloon.
125
00:13:51,498 --> 00:13:55,803
You can catch the next wagon
west in the morning.
126
00:13:55,837 --> 00:13:59,473
- All right. Vegas.
- In the morning.
127
00:13:59,506 --> 00:14:01,909
Go ahead
and get us a room.
128
00:14:01,943 --> 00:14:03,610
Okay.
129
00:14:03,644 --> 00:14:06,680
But first, I need
more flower oil.
130
00:14:06,713 --> 00:14:09,149
Flower oil.
131
00:14:09,182 --> 00:14:11,284
All right.
132
00:14:20,193 --> 00:14:21,595
Well, come on, then.
133
00:14:23,865 --> 00:14:25,499
Let's go meet the mayor.
134
00:14:25,532 --> 00:14:27,101
Mayor's busy.
135
00:14:27,135 --> 00:14:31,304
You just, uh, hang tight.
136
00:14:51,291 --> 00:14:52,960
You guys spend money in here,
137
00:14:52,994 --> 00:14:56,898
so Alexander can buy
some firewood
to warm this place up.
138
00:15:31,732 --> 00:15:34,568
- Howdy.
- Hi.
139
00:15:34,601 --> 00:15:36,536
What can I do for you?
140
00:15:38,873 --> 00:15:41,675
Bottle of whiskey
and your finest room and bath.
141
00:15:45,245 --> 00:15:46,546
Yes, ma'am.
142
00:15:46,580 --> 00:15:49,282
We have
the presidential suite.
143
00:15:49,316 --> 00:15:52,619
Jefferson Davis stayed there
once himself.
144
00:15:54,621 --> 00:15:56,656
You let a rat stay
in the presidential suite?
145
00:15:56,690 --> 00:15:59,493
Girl, take
a good look around.
146
00:15:59,526 --> 00:16:01,829
That kind of talk
could get you strung up.
147
00:16:07,101 --> 00:16:09,736
I hear the stable has rooms.
148
00:16:09,770 --> 00:16:12,173
You can try down there.
149
00:16:12,206 --> 00:16:14,274
You got clean sheets?
150
00:16:14,307 --> 00:16:16,010
Once a week.
151
00:16:17,577 --> 00:16:18,512
Fine.
152
00:16:18,545 --> 00:16:20,248
Care to have dinner
with me tonight?
153
00:16:22,116 --> 00:16:25,019
Sorry, just married.
154
00:16:26,353 --> 00:16:29,023
Offer still stands.
155
00:16:34,427 --> 00:16:36,663
Even if I was single...
156
00:16:37,999 --> 00:16:39,834
the answer
would still be no.
157
00:16:39,867 --> 00:16:43,703
The room's up the stairs
at the end of the hall.
158
00:16:47,141 --> 00:16:48,910
Thank you kindly.
159
00:16:51,212 --> 00:16:52,379
You want some company?
160
00:16:52,412 --> 00:16:54,215
You got soap?
161
00:16:54,248 --> 00:16:55,749
Lavender.
162
00:16:56,783 --> 00:16:58,385
Come on, baby.
163
00:17:05,792 --> 00:17:10,330
Hello, Marshal.
What can I do you for?
164
00:17:10,363 --> 00:17:12,133
Where's Sheriff Ryder?
165
00:17:12,166 --> 00:17:14,802
He, uh, moved west.
166
00:17:15,769 --> 00:17:17,404
Left the job to me.
167
00:17:18,371 --> 00:17:21,008
How about Mayor Thomas?
168
00:17:21,042 --> 00:17:23,476
Voted outta office
last month.
169
00:17:23,510 --> 00:17:25,378
Bishop's mayor now.
170
00:17:25,412 --> 00:17:27,380
Where's he at?
171
00:17:27,414 --> 00:17:29,851
Anything I should know about?
172
00:17:29,884 --> 00:17:32,253
You should know
to stay out of the way.
173
00:17:32,286 --> 00:17:34,521
And I said, where's he at?
174
00:17:37,258 --> 00:17:39,060
He's getting a shave.
175
00:17:40,393 --> 00:17:42,964
You oughta button
your goddamned shirt up.
176
00:18:10,657 --> 00:18:12,894
Second chair.
You're next.
177
00:18:41,355 --> 00:18:42,756
Oops.
178
00:18:44,524 --> 00:18:46,593
Hello, Roy.
179
00:18:47,862 --> 00:18:50,865
I missed you by a day
in Galveston.
180
00:18:52,867 --> 00:18:56,536
I didn't realize
we had a meeting.
181
00:18:56,569 --> 00:18:59,606
Should have dropped
a note at the hotel.
182
00:18:59,639 --> 00:19:03,110
I always enjoy your company.
183
00:19:03,144 --> 00:19:05,578
Three young men
are dead there,
184
00:19:05,612 --> 00:19:07,848
strung up
in a willow tree.
185
00:19:10,284 --> 00:19:13,821
- It's a tough town.
- Yeah, well,
186
00:19:13,854 --> 00:19:18,426
the word is that you
was buying gold claims
187
00:19:18,458 --> 00:19:20,861
and them boys
weren't selling.
188
00:19:22,163 --> 00:19:26,133
Well, I was in Galveston,
but I didn't kill no one.
189
00:19:27,701 --> 00:19:30,338
Well, Judge Milbend,
190
00:19:30,371 --> 00:19:32,306
he signed a bench warrant
for your arrest.
191
00:19:34,507 --> 00:19:36,177
There you go.
192
00:19:36,210 --> 00:19:40,815
Judge Milbend is bought
and paid for by Keller Mining.
193
00:19:42,049 --> 00:19:44,617
They'll do anything
to steal a claim.
194
00:19:44,651 --> 00:19:46,220
That includes killing.
195
00:19:48,422 --> 00:19:50,024
Get your facts straight,
friend.
196
00:19:50,057 --> 00:19:53,260
We've known Judge Milbend
for 30 years
197
00:19:53,294 --> 00:19:54,996
and he's a fair man.
198
00:20:05,439 --> 00:20:08,541
Okay, then. Let's go
have a talk with him.
199
00:20:08,575 --> 00:20:10,677
Sort this deal out.
Let's go, come on.
200
00:20:10,710 --> 00:20:14,281
Not today.
Something's come up.
201
00:20:14,315 --> 00:20:17,385
Bishop, I ain't asking.
202
00:20:17,418 --> 00:20:19,686
I said not today,
all right?
203
00:20:42,043 --> 00:20:43,144
Thank you, sir.
204
00:20:46,914 --> 00:20:48,548
Bishop.
205
00:20:48,581 --> 00:20:50,583
I came along
'cause we're old friends,
206
00:20:50,617 --> 00:20:53,787
and I didn't wanna
make a show of this.
207
00:20:53,821 --> 00:20:56,424
But if I don't return, my men
are gonna come into this town
208
00:20:56,457 --> 00:20:58,725
and they're gonna
tear it apart.
209
00:20:58,758 --> 00:21:02,496
Now, look, the judge
is probably gonna see it
your way.
210
00:21:02,530 --> 00:21:05,499
So why don't you and I
ride outta here
211
00:21:05,533 --> 00:21:07,201
without anyone dying today?
212
00:21:11,172 --> 00:21:12,273
Roy.
213
00:21:16,277 --> 00:21:20,314
I've just been given news
that my brother was murdered.
214
00:21:22,083 --> 00:21:26,353
I'm gonna need a couple days
to sort that out
215
00:21:26,387 --> 00:21:29,023
and we'll go in together.
216
00:21:29,056 --> 00:21:30,891
You have my word.
217
00:21:37,797 --> 00:21:41,569
Hell, I've known old Ed
since we were kids.
218
00:21:41,601 --> 00:21:43,603
I'm sorry for your loss.
219
00:21:46,307 --> 00:21:47,942
You can see Alexander,
220
00:21:47,975 --> 00:21:51,678
he'll provide you with a room,
bottle and a bath on the house.
221
00:21:51,711 --> 00:21:55,950
That's very nice of you,
but not necessary.
222
00:21:58,085 --> 00:21:59,887
Bishop.
223
00:22:02,256 --> 00:22:06,693
I'm gonna give you one day
in honor of your brother.
224
00:22:09,196 --> 00:22:10,931
Don't play games with me.
225
00:22:24,078 --> 00:22:25,179
What happened?
226
00:22:26,013 --> 00:22:27,515
His crew hit a wagon
this morning,
227
00:22:27,548 --> 00:22:29,617
looking for a quick score.
228
00:22:29,649 --> 00:22:32,353
This kid killed him.
229
00:22:32,386 --> 00:22:34,522
They hauled the bodies
into town.
230
00:22:34,555 --> 00:22:36,957
Said it was
the right thing to do.
231
00:22:36,991 --> 00:22:38,993
He's waiting
in the saloon for you.
232
00:22:39,026 --> 00:22:41,829
While I see
to my brother...
233
00:22:43,397 --> 00:22:45,698
you have Johnny find out
234
00:22:45,732 --> 00:22:48,269
where the marshal's men
are camped.
235
00:22:52,006 --> 00:22:53,140
Sir.
236
00:22:59,513 --> 00:23:02,116
Two ounces every morning
and you should be fixed
right up.
237
00:23:02,149 --> 00:23:05,085
Thank you, Carrie.
I'll see you at church.
238
00:23:08,255 --> 00:23:09,356
Hello.
239
00:23:09,390 --> 00:23:12,459
I need some flower oil.
240
00:23:12,493 --> 00:23:14,128
For my wife.
241
00:23:14,161 --> 00:23:17,031
Flower oil, huh?
It's pretty hard to come by
around these parts.
242
00:23:17,064 --> 00:23:21,168
- She has a condition.
- May I see it?
243
00:23:27,942 --> 00:23:31,812
I know it. You're in luck,
I got some last week.
244
00:23:33,780 --> 00:23:37,484
So you killed those boys?
245
00:23:37,518 --> 00:23:42,089
Those men attacked us,
just like we said.
246
00:23:43,958 --> 00:23:45,859
I fear that may not matter.
247
00:23:47,995 --> 00:23:50,130
Thank you.
How much is it?
248
00:23:50,164 --> 00:23:51,699
It's on the house.
249
00:23:51,731 --> 00:23:53,733
I'm willing to pay.
250
00:23:53,766 --> 00:23:57,304
Well...
It's a pleasure to help.
251
00:23:57,338 --> 00:23:59,373
Well, thank you.
252
00:24:03,544 --> 00:24:04,912
Hey, uh.
253
00:24:04,945 --> 00:24:08,382
They all know
the war's over, right?
254
00:24:08,415 --> 00:24:10,451
I wouldn't be so sure.
255
00:24:14,154 --> 00:24:15,556
Thanks again.
256
00:24:15,589 --> 00:24:18,292
You take care of yourself.
257
00:24:27,635 --> 00:24:30,271
Yah, yah! Yah!
258
00:24:40,347 --> 00:24:41,915
Get out of town.
259
00:24:42,716 --> 00:24:44,051
Excuse me?
260
00:24:44,218 --> 00:24:47,988
They're gonna string you up
for killing the man's brother.
261
00:24:48,022 --> 00:24:49,490
Who?
262
00:24:49,523 --> 00:24:53,327
The man you killed
was the last living family
of Mayor Clarence T. Bishop.
263
00:24:53,360 --> 00:24:57,398
War took the rest of his kin,
including wife and kids.
264
00:24:57,431 --> 00:25:00,100
Oh.
265
00:25:00,134 --> 00:25:02,269
I have a horse
in the stable.
266
00:25:02,303 --> 00:25:05,005
Get your wife,
take her and get.
267
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
Hey!
268
00:25:07,941 --> 00:25:10,511
Why are you helping me?
269
00:25:10,544 --> 00:25:15,015
A lot of people
saying I'm free,
but I don't feel it.
270
00:25:15,049 --> 00:25:19,286
So maybe you'll send
some help and make it right.
271
00:25:37,504 --> 00:25:39,673
The Lord is my shepherd.
272
00:25:39,707 --> 00:25:41,275
I shall not want.
273
00:25:43,243 --> 00:25:46,815
He leadeth me
beside the still water.
274
00:25:46,847 --> 00:25:49,083
He restoreth my soul.
275
00:25:51,485 --> 00:25:52,586
Lord God...
276
00:25:53,787 --> 00:25:55,222
remember me...
277
00:25:56,056 --> 00:25:58,125
and strengthen me this once...
278
00:25:59,093 --> 00:26:01,195
to gain what I desire.
279
00:26:03,097 --> 00:26:05,599
- Amen.
- Amen.
280
00:26:47,908 --> 00:26:51,478
- Your hair is so beautiful.
- Thank you.
281
00:27:07,094 --> 00:27:09,930
Stand up,
time to scrub.
282
00:27:19,373 --> 00:27:20,307
Your oil.
283
00:27:20,340 --> 00:27:22,209
You wanna join?
284
00:27:25,145 --> 00:27:28,883
I would love to,
trust me,
285
00:27:28,917 --> 00:27:31,485
but we gotta get
the hell outta here.
286
00:27:34,955 --> 00:27:36,925
What trouble
you get us into now?
287
00:27:36,957 --> 00:27:39,560
One of those bandits
I killed earlier?
288
00:27:39,593 --> 00:27:40,994
It was the mayor's brother.
289
00:27:41,028 --> 00:27:42,963
You all killed Ed?
290
00:27:42,996 --> 00:27:44,565
In defense of the ladies.
291
00:27:44,598 --> 00:27:47,000
What's the mayor's brother
doing holding up a coach?
292
00:27:47,034 --> 00:27:48,569
Bishop's not really
the mayor.
293
00:27:48,602 --> 00:27:51,605
Rumor is, he killed
the mayor and the sheriff.
294
00:27:54,041 --> 00:27:56,643
Reno, how you find trouble
everywhere we go,
295
00:27:56,677 --> 00:27:58,245
I do not know.
296
00:27:59,012 --> 00:28:01,415
Yankee!
297
00:28:05,686 --> 00:28:08,121
Uh, I'm just taking a bath.
298
00:28:11,325 --> 00:28:14,428
Mayor's downstairs
and he'd like to...
299
00:28:14,461 --> 00:28:17,030
parlay over a shuffle.
300
00:28:17,932 --> 00:28:19,633
Hello.
301
00:28:21,635 --> 00:28:23,370
Vegas, I'll be
right back.
302
00:28:40,420 --> 00:28:42,356
We're fucked.
303
00:28:42,389 --> 00:28:46,026
- Everybody's in?
- Mm-hmm.
304
00:28:47,094 --> 00:28:49,630
You gotta beat two pairs.
305
00:28:49,663 --> 00:28:51,164
Eights.
306
00:28:54,067 --> 00:28:56,203
Kings.
307
00:28:57,037 --> 00:28:59,039
Second one in a row.
308
00:29:17,224 --> 00:29:19,593
Yank's here.
309
00:29:19,626 --> 00:29:20,794
Evening, gentlemen.
310
00:29:21,762 --> 00:29:23,564
What's your name?
311
00:29:23,597 --> 00:29:25,465
Jean Jacques Renau.
312
00:29:25,499 --> 00:29:28,803
- My friends call me Reno.
- Well, Jean,
313
00:29:28,836 --> 00:29:31,772
I'm Col. Clarence T. Bishop,
314
00:29:31,806 --> 00:29:34,042
Forrest Cavalry,
First division.
315
00:29:34,074 --> 00:29:36,643
I've heard stories
about the Forrest Cavalry.
316
00:29:38,145 --> 00:29:39,546
Them boys a tough bunch.
317
00:29:39,580 --> 00:29:40,882
Fuck the Union!
318
00:29:40,915 --> 00:29:43,851
Fuck the Union!
319
00:29:46,286 --> 00:29:48,755
Come on!
Fuck the union!
320
00:29:50,791 --> 00:29:52,292
Sit.
321
00:30:01,869 --> 00:30:03,704
Well, what's the deal?
322
00:30:03,737 --> 00:30:06,007
Jackpots.
323
00:30:06,040 --> 00:30:08,442
What about the townsfolk?
324
00:30:08,475 --> 00:30:10,410
They just sit by
and let this happen?
325
00:30:10,444 --> 00:30:13,447
Most of them were killed
or ran off.
326
00:30:13,480 --> 00:30:15,682
How many men
does Bishop have?
327
00:30:15,716 --> 00:30:17,284
Not sure.
328
00:30:18,820 --> 00:30:20,054
Maybe 50?
329
00:30:20,088 --> 00:30:22,522
That's the card,
read 'em and weep.
330
00:30:41,976 --> 00:30:44,244
Whose rat-chewed deck?
331
00:30:44,277 --> 00:30:46,881
Let's not take all night.
332
00:30:48,382 --> 00:30:50,150
You like that?
333
00:30:51,718 --> 00:30:52,887
How about...
334
00:30:56,156 --> 00:30:58,191
we use a fresh deck?
335
00:31:20,580 --> 00:31:22,249
New game.
336
00:31:23,851 --> 00:31:25,619
Five card draw.
337
00:31:27,121 --> 00:31:29,023
We play for keeps.
338
00:31:29,057 --> 00:31:30,624
For keeps?
339
00:31:31,425 --> 00:31:33,895
I'm not familiar
with that wager.
340
00:31:42,036 --> 00:31:45,238
This morning you killed
my younger brother, Edward.
341
00:31:45,272 --> 00:31:47,875
I think you're gonna need
one of these.
342
00:31:53,547 --> 00:31:56,818
You win,
you walk outta here alive.
343
00:31:58,820 --> 00:31:59,987
Lose?
344
00:32:01,155 --> 00:32:03,223
It's your judgment day.
345
00:32:04,591 --> 00:32:05,960
For keeps.
346
00:32:08,096 --> 00:32:10,530
You got no choice
but to play.
347
00:32:20,674 --> 00:32:21,909
Your draw.
348
00:32:27,514 --> 00:32:28,850
I call.
349
00:32:31,185 --> 00:32:33,221
You ain't even gonna look?
350
00:32:33,253 --> 00:32:35,288
No, sir.
351
00:32:39,160 --> 00:32:40,727
I call.
352
00:32:41,996 --> 00:32:43,430
All right.
353
00:32:44,397 --> 00:32:47,034
Pair of 10s,
suicide, King High.
354
00:32:53,207 --> 00:32:54,608
Whoa!
355
00:33:11,558 --> 00:33:12,927
Show 'em.
356
00:33:40,620 --> 00:33:43,291
Come on, Goliath,
get them gallows ready!
357
00:33:43,323 --> 00:33:45,193
We gonna have
a hanging tonight!
358
00:33:45,226 --> 00:33:47,962
Hey! Shut up!
359
00:34:01,508 --> 00:34:03,743
Flip the fucking cards!
360
00:34:22,096 --> 00:34:24,198
Aces and eights.
361
00:34:24,232 --> 00:34:26,566
I win.
362
00:34:48,956 --> 00:34:51,325
I got him!
I got him!
363
00:34:51,359 --> 00:34:53,127
Hold your fire!
364
00:34:53,160 --> 00:34:55,629
Now stand up, real slow!
365
00:34:55,662 --> 00:34:56,931
Holster them guns, boy!
366
00:34:57,965 --> 00:34:59,599
Holster 'em!
367
00:35:01,102 --> 00:35:03,004
Get on out.
Let's go!
368
00:35:13,381 --> 00:35:14,949
Nobody move!
369
00:35:17,484 --> 00:35:19,887
Reno, get your ass up here.
370
00:35:50,117 --> 00:35:51,718
Do you always
have to win?
371
00:35:51,751 --> 00:35:53,753
He was gonna kill me
if I didn't.
372
00:35:53,787 --> 00:35:56,723
Besides, I didn't even look
at the cards this time.
373
00:36:00,061 --> 00:36:02,629
Jasper, get up there now!
374
00:36:02,662 --> 00:36:05,799
- I'll go.
- Let's go, dumbass!
375
00:36:07,268 --> 00:36:09,736
You'll have
to be more careful
if we're gonna have a kid.
376
00:36:09,769 --> 00:36:11,872
Vegas... Are you
trying to tell me
something?
377
00:36:11,906 --> 00:36:14,308
I was gonna wait
until we got to Nevada,
but...
378
00:36:15,575 --> 00:36:18,012
Not sure we're getting
outta of this alive.
379
00:36:18,045 --> 00:36:19,479
Hell, yes, we are.
380
00:36:22,515 --> 00:36:23,985
I promise you.
381
00:36:24,018 --> 00:36:25,485
Go get him, baby.
382
00:36:25,518 --> 00:36:27,754
Let's go. You lead.
383
00:36:28,990 --> 00:36:30,224
Whoo!
384
00:36:35,662 --> 00:36:37,764
Can't stay up there
forever, kid.
385
00:36:39,300 --> 00:36:40,901
It's best
you come on down now.
386
00:36:42,303 --> 00:36:43,670
We're trapped.
387
00:36:46,007 --> 00:36:47,174
Fuck!
388
00:36:47,208 --> 00:36:49,776
No, we jump.
Go to the stable.
389
00:36:49,810 --> 00:36:51,412
We'll send a horse out
that direction
390
00:36:51,445 --> 00:36:52,679
while we go
the other on foot.
391
00:36:52,712 --> 00:36:54,781
You know
I can't tolerate heights.
392
00:36:54,815 --> 00:36:57,852
Okay, then.
I'll go first.
393
00:36:57,885 --> 00:37:00,221
- I'll catch you.
- Okay.
394
00:37:00,254 --> 00:37:02,857
Well, Philly's
tagging along.
395
00:37:02,890 --> 00:37:05,525
- What? Why?
- I promised.
396
00:37:05,558 --> 00:37:07,594
I won't slow you down.
397
00:37:07,627 --> 00:37:09,864
Okay, then.
398
00:37:11,065 --> 00:37:12,532
Wait.
399
00:37:13,566 --> 00:37:15,002
For good luck.
400
00:37:27,948 --> 00:37:29,250
Oh, I love you.
401
00:37:30,418 --> 00:37:31,852
Next time...
402
00:37:32,719 --> 00:37:34,488
you leave
those bodies to rot.
403
00:37:34,522 --> 00:37:36,857
Yes, ma'am.
404
00:37:44,365 --> 00:37:45,499
Let's go, Vegas.
405
00:37:45,533 --> 00:37:47,567
Shh! This ain't easy!
406
00:37:47,600 --> 00:37:48,701
Come on, jump!
407
00:37:56,143 --> 00:37:58,045
He's outside!
408
00:38:05,618 --> 00:38:07,321
Keep looking!
409
00:38:08,556 --> 00:38:10,124
He's out here somewhere.
410
00:38:14,495 --> 00:38:15,595
Where'd he go?
411
00:39:07,481 --> 00:39:10,184
There you go,
ride away!
412
00:39:10,217 --> 00:39:11,952
Fucking coward!
413
00:39:18,526 --> 00:39:20,727
Go, Reno, go!
414
00:39:33,541 --> 00:39:34,909
No!
415
00:39:34,942 --> 00:39:37,411
That's enough,
you've lost!
416
00:39:41,549 --> 00:39:43,517
I killed your brother.
417
00:39:43,551 --> 00:39:46,820
I'll pay your price,
just please let her go.
418
00:39:47,621 --> 00:39:49,523
Please.
419
00:39:49,557 --> 00:39:50,991
Oh, you will pay.
420
00:39:52,560 --> 00:39:54,461
But for this mess?
421
00:39:54,495 --> 00:39:56,363
I'm gonna take it
out of her ass.
422
00:39:56,397 --> 00:39:57,865
No!
423
00:40:02,735 --> 00:40:04,972
Go! Get him up!
424
00:40:07,174 --> 00:40:09,009
No! No!
425
00:40:09,977 --> 00:40:11,912
Stop your wrestling!
426
00:40:23,257 --> 00:40:24,358
Give me the rifle.
427
00:40:25,359 --> 00:40:27,361
Give me the fucking rifle!
428
00:40:30,397 --> 00:40:33,434
Toss your sidearm.
Slow.
429
00:40:39,440 --> 00:40:41,475
Let's go.
Let's go.
430
00:40:59,093 --> 00:41:01,328
Get on,
get over here.
431
00:41:15,209 --> 00:41:18,812
I take the trigger fingers
from all my prisoners.
432
00:41:18,846 --> 00:41:22,782
So, if by the grace of God
you escape,
433
00:41:22,816 --> 00:41:25,519
it's less likely
you'll shoot me
in the back.
434
00:41:31,825 --> 00:41:34,228
Bishop!
We got his guns!
435
00:41:37,598 --> 00:41:38,899
Move your ass!
436
00:41:39,199 --> 00:41:43,470
Roy, go back to the saloon.
You don't have
any business here.
437
00:41:43,504 --> 00:41:44,905
This is my business.
438
00:41:44,938 --> 00:41:46,807
This man
killed my brother.
439
00:41:46,840 --> 00:41:49,043
What about the sheriff
and the mayor?
440
00:41:49,076 --> 00:41:50,411
What'd they do to you?
441
00:41:50,444 --> 00:41:52,212
Stood in my way.
442
00:41:52,246 --> 00:41:55,049
Jesus Christ,
what's wrong with you?
443
00:41:55,082 --> 00:41:57,151
- Lock him up.
- Let's go.
444
00:41:57,184 --> 00:41:58,752
You are gonna hang for this,
you hear me?
445
00:41:58,786 --> 00:42:01,755
- Move it.
- You're gonna fucking hang.
What happened to you?
446
00:42:01,789 --> 00:42:03,924
Well, if you had come
with us, you'd know.
447
00:42:03,957 --> 00:42:06,894
- Yeah, thank God I didn't.
- Go!
448
00:42:13,400 --> 00:42:14,935
See you, Reno.
449
00:42:17,705 --> 00:42:20,341
Bishop!
450
00:42:20,374 --> 00:42:22,309
I'm coming for you.
451
00:42:22,343 --> 00:42:24,111
Bishop!
452
00:42:25,145 --> 00:42:28,382
Hell won't hold me, Bishop!
453
00:43:05,119 --> 00:43:06,887
Bring this one.
454
00:43:08,789 --> 00:43:10,491
We shouldn't
get involved.
455
00:43:13,427 --> 00:43:17,965
He spared your life.
We should return the debt.
456
00:43:17,998 --> 00:43:19,433
Do as I ask.
457
00:44:17,926 --> 00:44:19,726
Take him into my tent.
458
00:44:32,039 --> 00:44:34,141
Why is he here?
459
00:44:37,010 --> 00:44:40,347
Your husband would be dead
if it wasn't for that man.
460
00:44:40,380 --> 00:44:44,618
Please, this involves more
than what you can understand.
461
00:44:57,097 --> 00:44:59,333
Prepare for the ceremony.
462
00:45:23,690 --> 00:45:27,294
It was my horse
that Yankee used
last night.
463
00:45:28,863 --> 00:45:30,531
And you're gonna have
to pay for it.
464
00:45:37,137 --> 00:45:38,772
You betrayed me.
465
00:45:42,042 --> 00:45:44,311
Maybe they were right
about you.
466
00:45:51,718 --> 00:45:54,187
Hi. It's okay.
467
00:45:54,221 --> 00:45:55,722
It's okay.
468
00:45:58,258 --> 00:46:00,327
Hey, a little more.
469
00:46:03,664 --> 00:46:05,132
Reno!
470
00:46:17,444 --> 00:46:19,179
Vegas...
471
00:48:15,395 --> 00:48:18,198
I understand why they took
their own, but...
472
00:48:18,231 --> 00:48:19,934
why the kid?
473
00:48:21,501 --> 00:48:23,905
Bishop, I found
the Marshal's posse.
474
00:48:25,238 --> 00:48:26,841
Round up the others.
475
00:48:30,812 --> 00:48:34,581
Hey, Bishop, hold on a second.
I got something else for you.
476
00:48:34,614 --> 00:48:38,285
Uh, I know
where the, uh,
477
00:48:38,318 --> 00:48:40,554
I know
where the Apache camp is.
478
00:48:45,193 --> 00:48:47,394
You really got
good news today,
don't you?
479
00:48:47,427 --> 00:48:51,531
I sure do, sir.
Thank you.
480
00:48:51,565 --> 00:48:52,934
Follow me.
481
00:49:06,013 --> 00:49:07,447
We need to talk.
482
00:49:12,220 --> 00:49:13,720
I'll let you go.
483
00:49:13,754 --> 00:49:17,724
Promise never to come back
and leave me be.
484
00:49:20,928 --> 00:49:23,330
It don't have to be
like this.
485
00:49:23,363 --> 00:49:26,299
Why are you stealing
gold claims, Bishop?
486
00:49:26,333 --> 00:49:28,002
For my boys.
487
00:49:31,072 --> 00:49:32,372
For them.
488
00:49:33,540 --> 00:49:35,910
They served valiantly
on that battlefield.
489
00:49:35,943 --> 00:49:37,912
What'd they get in return?
490
00:49:37,945 --> 00:49:40,047
Not a goddamn thing,
that's what.
491
00:49:40,081 --> 00:49:42,817
How do I send 'em home
like that?
492
00:49:44,785 --> 00:49:48,022
Some of 'em don't even
have boots to walk in.
493
00:49:48,055 --> 00:49:50,323
Their families are starving,
494
00:49:50,357 --> 00:49:52,126
children sick,
495
00:49:52,160 --> 00:49:55,395
and no one
gives a damn.
496
00:49:58,498 --> 00:50:01,269
No, I promised them boys
I would take care of them
497
00:50:01,301 --> 00:50:04,138
and that's what I'm doing.
498
00:50:04,172 --> 00:50:05,907
No matter the cost.
499
00:50:08,876 --> 00:50:11,478
You killed men of the law
500
00:50:11,511 --> 00:50:13,915
and there ain't
no clemency for that.
501
00:50:16,550 --> 00:50:17,517
Hmm.
502
00:50:21,956 --> 00:50:23,991
Last chance, Roy.
503
00:50:39,339 --> 00:50:42,576
You do what's right
in your heart.
504
00:50:52,352 --> 00:50:53,955
Okay, then.
505
00:51:35,263 --> 00:51:37,164
Where am I?
506
00:52:27,781 --> 00:52:30,851
- That's mine.
- Can I borrow it?
507
00:52:30,885 --> 00:52:34,221
I want it back.
It's my best one.
508
00:52:34,255 --> 00:52:36,057
How long was I asleep?
509
00:52:37,024 --> 00:52:38,993
Two days.
510
00:52:40,660 --> 00:52:43,496
- Can I borrow a horse?
- You should walk.
511
00:52:50,304 --> 00:52:51,738
Okay.
512
00:52:58,045 --> 00:52:59,146
Hey!
513
00:53:00,513 --> 00:53:02,249
Town is that way.
514
00:53:07,654 --> 00:53:11,058
All right. All right.
515
00:53:13,493 --> 00:53:15,729
You should have
given him a horse.
516
00:53:17,497 --> 00:53:20,600
He'd fall off
and then we'd lose a horse.
517
00:53:20,633 --> 00:53:23,670
He's not healed yet
and very ill.
518
00:53:23,703 --> 00:53:25,705
Keep an eye on him.
519
00:55:26,594 --> 00:55:28,028
Whiskey.
520
00:55:35,569 --> 00:55:36,937
Four fingers deep.
521
00:55:48,249 --> 00:55:49,682
My wife.
522
00:55:50,885 --> 00:55:53,954
- Bring her to me.
- She's at the mine.
523
00:55:53,988 --> 00:55:54,822
Now!
524
00:55:54,855 --> 00:55:56,891
She's at the mine
with Bishop.
525
00:55:56,924 --> 00:55:59,193
She ain't
your wife no more.
526
00:55:59,226 --> 00:56:02,930
Heard her upstairs last night
with two other men.
527
00:56:02,963 --> 00:56:05,665
- Big howl.
- Sound like she was
having a good time too.
528
00:56:06,766 --> 00:56:08,569
Johnny, take it outside.
529
00:56:08,602 --> 00:56:11,372
I just got the place
cleaned up.
530
00:56:11,405 --> 00:56:13,107
Oh! Oh!
531
00:56:26,120 --> 00:56:27,154
Reno.
532
00:56:28,721 --> 00:56:30,124
Where you been hiding?
533
00:56:30,157 --> 00:56:32,159
Paid hell a visit.
534
00:56:32,193 --> 00:56:34,727
Beat the devil
in aces and eights.
535
00:56:34,761 --> 00:56:37,665
I'll arrange
a game for you.
536
00:56:37,697 --> 00:56:39,433
How you gonna pull
the trigger
537
00:56:39,466 --> 00:56:41,869
with them sticks
for fingers?
538
00:56:41,902 --> 00:56:44,838
I guess I'll just have
to use these.
539
00:56:51,278 --> 00:56:52,479
Bad move.
540
00:56:52,513 --> 00:56:55,449
No, you don't.
Come on Reno. Let's go.
541
00:57:03,723 --> 00:57:06,060
Go get Bishop now!
542
00:57:16,537 --> 00:57:19,240
You don't look so good.
We gotta get out of here!
543
00:57:19,273 --> 00:57:23,210
- I can barely stand.
- - Come on, we gotta go!
544
00:57:45,699 --> 00:57:47,835
Bunch of butternuts
come to die.
545
00:58:34,915 --> 00:58:36,717
Back on the gold.
546
00:58:36,750 --> 00:58:40,988
Good. Keep 'em working
through the night.
547
00:58:43,157 --> 00:58:44,958
Our time here
is growing short.
548
00:58:50,698 --> 00:58:52,266
Reno's back.
549
00:58:52,299 --> 00:58:55,169
He killed a few of our boys
and sprung the Marshal.
550
00:58:55,202 --> 00:58:58,672
Had help from Abraham
and Apache.
551
00:58:58,706 --> 00:59:02,142
They've skipped town.
I've got men
looking for them.
552
00:59:11,719 --> 00:59:15,422
The Apache camp is here.
553
00:59:15,456 --> 00:59:16,690
You find Reno,
554
00:59:16,724 --> 00:59:20,461
you bring him to me,
dead or alive.
555
00:59:23,564 --> 00:59:25,599
- Yes, sir.
- And Winters.
556
00:59:27,468 --> 00:59:31,238
You make sure the Apache
never mess with us again.
557
01:02:01,856 --> 01:02:04,591
Whoa, whoa.
558
01:02:08,595 --> 01:02:10,330
Whoa.
I'm his friend.
559
01:02:11,098 --> 01:02:14,101
I his friend.
560
01:02:17,204 --> 01:02:19,139
Your signing
is terrible.
561
01:02:19,172 --> 01:02:20,741
You speak English.
562
01:02:24,077 --> 01:02:25,312
Let me help you.
563
01:02:26,079 --> 01:02:27,548
I need water.
564
01:02:27,581 --> 01:02:29,149
Which way is that?
565
01:02:31,752 --> 01:02:33,320
I'll be right back.
566
01:03:31,813 --> 01:03:33,580
Reno!
567
01:03:49,097 --> 01:03:50,397
I'm back with the water.
568
01:03:51,598 --> 01:03:52,566
Here.
569
01:03:59,974 --> 01:04:03,443
Oh... that was for you.
570
01:04:27,267 --> 01:04:30,138
Hey! It's me.
571
01:04:30,170 --> 01:04:31,538
I'm your friend.
572
01:04:41,149 --> 01:04:42,716
How do you feel?
573
01:04:44,152 --> 01:04:47,220
- Thirsty.
- I'll get it.
574
01:04:53,895 --> 01:04:55,963
Hey, look at that.
575
01:05:19,987 --> 01:05:21,555
We have to help him.
576
01:05:32,033 --> 01:05:33,467
Nascha!
577
01:05:36,269 --> 01:05:37,839
- Chato!
- Gouyen!
578
01:05:52,719 --> 01:05:53,988
Gouyen!
579
01:05:55,522 --> 01:05:58,458
No, he did not do this.
580
01:06:00,027 --> 01:06:03,764
The men who did,
they will pay.
581
01:06:44,771 --> 01:06:46,439
The heart of Niseya.
582
01:06:49,277 --> 01:06:51,946
This is the story
of my ancestors.
583
01:06:54,347 --> 01:06:55,917
Who are they?
584
01:06:55,950 --> 01:06:58,351
The protectors of my people.
585
01:07:03,858 --> 01:07:07,327
Mine, moving closer,
586
01:07:07,360 --> 01:07:10,965
soon to discover this room
587
01:07:10,998 --> 01:07:13,700
and destroy
the heart of Niseya.
588
01:07:31,185 --> 01:07:32,954
I need my pistols.
589
01:07:39,227 --> 01:07:40,760
Now, tell me something.
590
01:07:40,794 --> 01:07:43,530
How you gonna shoot straight
with them fingers?
591
01:07:45,166 --> 01:07:46,399
Magic.
592
01:08:20,167 --> 01:08:21,468
Mister.
593
01:08:34,414 --> 01:08:35,983
You may need it.
594
01:08:38,785 --> 01:08:40,021
Hey, thanks.
595
01:08:52,133 --> 01:08:54,235
Gouyen! No.
596
01:08:54,268 --> 01:08:56,770
Talk to me like that again,
and I'll make sure
you stay behind
597
01:08:56,803 --> 01:09:00,107
and watch the children
with a scar to remember.
598
01:09:03,010 --> 01:09:04,178
What'd she say?
599
01:09:06,147 --> 01:09:07,714
She's going with us.
600
01:09:35,343 --> 01:09:37,777
I can hear you
from a mile away.
601
01:09:39,180 --> 01:09:40,613
Where y'all headed?
602
01:09:41,681 --> 01:09:44,651
To save my wife
and unborn child.
603
01:09:44,684 --> 01:09:48,521
Bishop's got 50 men
securing that mine.
604
01:09:48,555 --> 01:09:50,324
What the hell
you four gonna do?
605
01:09:50,358 --> 01:09:51,859
We're gonna fight.
606
01:09:51,892 --> 01:09:55,795
They raided the Apache camp
and killed the women
and children.
607
01:09:55,830 --> 01:09:59,066
Bishop's moving to Mexico.
There's not much time.
608
01:10:02,403 --> 01:10:03,971
We could use your help.
609
01:10:50,484 --> 01:10:52,619
Vegas will be in there.
610
01:10:52,652 --> 01:10:54,889
We need the cavalry.
611
01:10:56,689 --> 01:10:59,260
You guys slowly back up.
I'm gonna cover you.
612
01:11:41,469 --> 01:11:44,038
- Hey, I got him!
- Hold up!
613
01:11:45,239 --> 01:11:46,673
Get Bishop!
614
01:11:46,706 --> 01:11:48,409
Reno's back!
615
01:12:01,422 --> 01:12:02,655
Hold!
616
01:12:06,594 --> 01:12:10,131
Abraham,
what are you doing?
617
01:12:10,164 --> 01:12:12,032
I want my freedom.
618
01:12:12,066 --> 01:12:15,668
Give him to me
and we'll talk.
619
01:12:21,708 --> 01:12:24,445
- Bishop's coming.
- Yup.
620
01:12:24,478 --> 01:12:26,313
Get back to town now.
621
01:12:32,052 --> 01:12:33,753
I ain't gonna
tell you again!
622
01:12:39,560 --> 01:12:40,928
Take cover!
623
01:12:41,761 --> 01:12:43,330
Get your wife!
624
01:13:03,317 --> 01:13:04,451
Goddammit!
625
01:13:10,824 --> 01:13:13,327
Winters, we gotta go!
626
01:13:13,360 --> 01:13:14,794
Right behind ya!
627
01:14:15,322 --> 01:14:16,423
Shit!
628
01:15:45,879 --> 01:15:48,182
- You all right?
- Yeah.
629
01:15:48,215 --> 01:15:50,617
Back on your horse
and let's finish this.
630
01:15:52,186 --> 01:15:53,554
Come on.
631
01:15:56,825 --> 01:15:58,492
Now follow me.
632
01:16:15,275 --> 01:16:17,778
Get the men together.
We'll make our stand here.
633
01:16:17,812 --> 01:16:19,814
This is it.
634
01:16:19,848 --> 01:16:21,348
We got two squads
in town.
635
01:16:21,382 --> 01:16:24,551
No, you had. They ran off
when the riots started.
636
01:16:24,585 --> 01:16:26,186
Took a slew
of my girls too.
637
01:16:27,921 --> 01:16:30,891
You really worth
all this damned trouble?! Huh?
638
01:16:32,526 --> 01:16:33,660
Goddamn it!
639
01:17:05,626 --> 01:17:06,760
Bishop!
640
01:17:08,830 --> 01:17:10,330
Reno!
641
01:17:18,305 --> 01:17:20,340
Bishop!
642
01:17:22,142 --> 01:17:24,945
I'm calling you out!
643
01:17:26,713 --> 01:17:28,215
Kill him!
644
01:17:47,167 --> 01:17:49,403
Come on,
sonny boy!
645
01:18:05,652 --> 01:18:06,753
Goddamn you!
646
01:18:10,691 --> 01:18:12,726
Oh...
647
01:18:17,866 --> 01:18:19,700
Cochet, hang her!
648
01:18:19,733 --> 01:18:21,468
Reno!
649
01:19:01,608 --> 01:19:02,676
Pardonnez-moi.
650
01:19:06,613 --> 01:19:07,714
Goddamn it!
651
01:19:07,748 --> 01:19:08,950
I got him.
652
01:19:09,116 --> 01:19:11,418
That bastard's gonna pay
for what he did to my bar.
653
01:19:12,653 --> 01:19:15,756
- What are you doing here?
You gotta go.
- I'm not leaving you.
654
01:19:30,304 --> 01:19:32,539
You came back for me.
655
01:19:34,575 --> 01:19:36,276
For better or for worse.
656
01:19:44,852 --> 01:19:46,286
They...
657
01:19:47,922 --> 01:19:49,489
they hurt me.
658
01:19:57,932 --> 01:19:59,333
You're, ah...
659
01:20:00,500 --> 01:20:03,236
pure as the day we married,
that's the way I see it.
660
01:20:06,874 --> 01:20:08,241
You're a damned good liar.
661
01:20:13,948 --> 01:20:15,449
Reno!
662
01:20:16,416 --> 01:20:17,584
I got him!
663
01:20:18,552 --> 01:20:20,153
Right here.
664
01:20:21,321 --> 01:20:24,424
Alexander,
I have gold, man.
665
01:20:24,458 --> 01:20:26,894
More than you can spend
in five lifetimes.
666
01:20:53,453 --> 01:20:55,890
Go ahead, get in there
and get Roy!
667
01:20:55,923 --> 01:20:57,224
Reno!
668
01:20:58,826 --> 01:21:00,527
This just ain't
your day.
669
01:21:25,619 --> 01:21:26,787
Come on!
670
01:22:00,721 --> 01:22:01,688
How's that, huh?
671
01:22:01,722 --> 01:22:04,624
Get up! Come on!
672
01:22:07,461 --> 01:22:08,628
Come on!
673
01:22:18,271 --> 01:22:19,639
Die, fucker!
674
01:22:29,649 --> 01:22:30,852
Die!
675
01:22:37,225 --> 01:22:39,326
Reno!
676
01:22:41,896 --> 01:22:43,764
You're still alive.
677
01:22:46,234 --> 01:22:48,468
What are you two made of?
678
01:22:56,210 --> 01:22:59,013
It's a shame.
You are pretty.
679
01:24:45,452 --> 01:24:47,021
Kill him, kid.
680
01:25:31,431 --> 01:25:32,799
Reno!
681
01:25:33,834 --> 01:25:35,303
- That is that.
- Come here!
682
01:25:35,336 --> 01:25:37,371
Come here, come here,
come here.
683
01:25:37,405 --> 01:25:40,107
Help!
684
01:25:40,141 --> 01:25:41,242
- Help!
- Put her down.
685
01:25:41,275 --> 01:25:42,810
Put her down,
let me look at her.
686
01:25:42,843 --> 01:25:43,844
Put her down.
687
01:25:43,878 --> 01:25:45,846
Turn her over,
turn her over.
688
01:25:45,880 --> 01:25:48,481
This hole,
we need to close.
689
01:25:48,515 --> 01:25:49,884
Come here.
690
01:25:49,917 --> 01:25:51,085
Put pressure on her.
691
01:25:51,118 --> 01:25:52,920
Where's the closest doctor?
Listen to me.
692
01:25:52,954 --> 01:25:54,654
He ran away months ago,
I'm sorry.
693
01:25:54,688 --> 01:25:56,456
It's okay,
Chato's wife.
694
01:25:56,489 --> 01:25:58,458
- She can help.
I know she can.
- Where is she?
695
01:25:58,491 --> 01:26:00,328
- Go get the wagon.
- The mine.
696
01:26:00,361 --> 01:26:02,263
Let's go, okay.
Get her up, let's go.
697
01:26:02,296 --> 01:26:04,698
Get her up, come on.
698
01:26:04,731 --> 01:26:06,566
I got her, I got her!
699
01:26:06,599 --> 01:26:08,336
Come on, baby.
700
01:26:08,369 --> 01:26:09,669
Okay.
701
01:26:10,503 --> 01:26:12,672
Come on, baby!
702
01:26:12,706 --> 01:26:14,541
Okay?
703
01:26:16,576 --> 01:26:17,945
Come on, girl.
704
01:26:19,947 --> 01:26:21,115
Vegas...
705
01:26:22,416 --> 01:26:24,718
I love you.
706
01:26:31,524 --> 01:26:33,961
Vegas, Vegas.
707
01:26:41,235 --> 01:26:43,404
Vegas! No!
708
01:26:47,875 --> 01:26:50,177
Baby... no...
709
01:27:21,275 --> 01:27:22,742
Sorry, kid.
710
01:28:16,796 --> 01:28:21,202
That bank has everything
they stole from your people.
711
01:28:34,081 --> 01:28:37,451
Only when the last tree
is dead,
712
01:28:37,485 --> 01:28:40,287
the last river
is poisoned,
713
01:28:40,321 --> 01:28:42,957
and the last fish
is caught
714
01:28:42,990 --> 01:28:45,426
will man realize
715
01:28:45,459 --> 01:28:47,694
he cannot eat money.
716
01:28:50,231 --> 01:28:51,698
Gold isn't everything.
717
01:28:54,301 --> 01:28:55,668
Family is.
718
01:28:58,839 --> 01:29:00,773
Vegas will come to you.
719
01:29:02,675 --> 01:29:06,413
You will know
what I see is true.
720
01:29:23,763 --> 01:29:25,432
Keep the horse.
721
01:29:30,737 --> 01:29:32,306
You earned it.
47011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.