All language subtitles for [Waploaded_12047]DeadMansHand20231080pAMZNWEB-DLDDP51H264(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,984 --> 00:01:58,386 Are we there yet? 2 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 No, we got a long way to go. 3 00:02:02,455 --> 00:02:05,092 Maybe you should count to a hundred. 4 00:02:05,126 --> 00:02:09,063 One, two, three, four. 5 00:02:09,096 --> 00:02:10,764 In your head. 6 00:02:14,135 --> 00:02:15,369 You kids wanna see some magic? 7 00:02:15,403 --> 00:02:17,537 - Me! - Uh, yeah. 8 00:02:18,306 --> 00:02:19,539 Me. 9 00:02:23,476 --> 00:02:26,047 Now, pick a card, any card. 10 00:02:27,848 --> 00:02:29,683 Slip your card somewhere in this pile 11 00:02:29,716 --> 00:02:32,752 and I won't look. 12 00:02:32,786 --> 00:02:34,121 No peeking. 13 00:02:34,155 --> 00:02:35,722 Oh, I won't. 14 00:02:37,557 --> 00:02:39,126 Okay, I'm done. 15 00:02:41,228 --> 00:02:42,863 All right. 16 00:02:42,897 --> 00:02:44,464 Ahem. 17 00:02:44,497 --> 00:02:48,135 Now, you gonna say the magic word with me? 18 00:02:48,169 --> 00:02:49,536 Yep. 19 00:02:49,569 --> 00:02:51,771 Alakazam! 20 00:02:57,178 --> 00:02:59,646 Is this your card? 21 00:02:59,679 --> 00:03:01,215 How'd you do that? 22 00:03:01,248 --> 00:03:02,817 Magic. 23 00:03:06,120 --> 00:03:07,822 Excuse me, baby. 24 00:03:10,424 --> 00:03:12,625 It's not polite to drink in front of children. 25 00:03:12,659 --> 00:03:17,131 Oh, it's just a little flower oil. You want some? 26 00:03:17,164 --> 00:03:18,899 - No, ma'am. - Can I-- 27 00:03:18,933 --> 00:03:20,234 No! 28 00:03:21,235 --> 00:03:23,371 So where are you two headed? 29 00:03:23,404 --> 00:03:25,906 California, to meet my husband. 30 00:03:25,940 --> 00:03:27,908 Are you two married? 31 00:03:27,942 --> 00:03:30,978 Just this morning, pastor and all. 32 00:03:31,979 --> 00:03:34,647 Is that your wedding dress? So pretty! 33 00:03:34,681 --> 00:03:36,283 Yes, it is. 34 00:03:36,317 --> 00:03:37,351 Thank you. 35 00:03:37,385 --> 00:03:39,854 Oh, can I see more magic? 36 00:03:39,887 --> 00:03:42,490 You know, we're going to Nevada. 37 00:03:42,522 --> 00:03:46,394 We get our own saloon, stage and all. 38 00:03:46,427 --> 00:03:48,396 Every night, I'm gonna do a magic trick 39 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 and I'm looking for an assistant. 40 00:03:49,964 --> 00:03:53,067 Oh, she wouldn't be caught dead in a saloon. 41 00:03:53,100 --> 00:03:54,035 Mom! 42 00:03:54,068 --> 00:03:57,038 It's okay, my mother said the same thing. 43 00:03:57,071 --> 00:03:59,907 Just goes to show how wrong they can be. 44 00:04:11,419 --> 00:04:12,920 Yah! 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,370 You think that water hole's close? 46 00:04:29,403 --> 00:04:30,637 I don't know. 47 00:04:30,670 --> 00:04:32,540 What do you mean, you don't know? 48 00:04:32,572 --> 00:04:34,108 I don't know. 49 00:04:34,141 --> 00:04:37,945 We've been riding for hours with nothing to eat or drink. 50 00:04:37,978 --> 00:04:39,046 Get up. 51 00:04:39,080 --> 00:04:41,015 Take your drink here. 52 00:04:41,982 --> 00:04:43,683 Take your drink. 53 00:04:43,716 --> 00:04:45,953 Goddamn, this guy's weird. 54 00:05:10,610 --> 00:05:12,580 Drop the iron, Billy Yank! 55 00:05:12,612 --> 00:05:14,982 What the hell? Don't y'all know the war's over? 56 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 Get out from under there. 57 00:05:17,318 --> 00:05:18,751 Just don't shoot! 58 00:05:20,620 --> 00:05:22,655 Don't shoot. Don't shoot. 59 00:05:23,623 --> 00:05:25,392 Anything in the wagon? 60 00:05:25,426 --> 00:05:27,760 Some well-to-dos. 61 00:05:27,794 --> 00:05:30,231 - Any women? - Three. 62 00:05:31,098 --> 00:05:33,633 One for each of us. 63 00:05:33,666 --> 00:05:36,137 Step out with your hands high. 64 00:05:50,417 --> 00:05:51,619 Careful, there might be more. 65 00:05:51,684 --> 00:05:54,255 I only counted three, how about you? 66 00:05:54,288 --> 00:05:55,823 Yes, sir, just the three. 67 00:05:57,091 --> 00:06:00,161 I'mma kill you. Then take your bride. 68 00:06:18,778 --> 00:06:22,116 Woolley and Company. "Floral Moguls"? 69 00:06:23,384 --> 00:06:25,419 That's a silver dollar deck. 70 00:06:25,452 --> 00:06:26,820 Custom painted. 71 00:06:29,456 --> 00:06:31,691 - Is your hand okay? - No. 72 00:06:32,860 --> 00:06:35,695 Here. Let me help you with that. 73 00:06:37,231 --> 00:06:39,066 I can still move my trigger finger. 74 00:06:39,099 --> 00:06:41,035 Come here. 75 00:06:42,702 --> 00:06:45,639 Hey, that dress was no throwaway. 76 00:06:45,673 --> 00:06:47,641 When was I gonna wear this again? 77 00:06:47,675 --> 00:06:49,043 Our anniversary. 78 00:06:50,010 --> 00:06:52,246 I expect a new dress and diamonds. 79 00:06:52,279 --> 00:06:54,315 Damn high expectations. 80 00:06:54,348 --> 00:06:56,684 When she's done tying you up, 81 00:06:56,716 --> 00:06:58,485 you throw the bodies on the back. 82 00:06:58,519 --> 00:06:59,853 We're taking them with us? Why? 83 00:06:59,887 --> 00:07:02,923 I won't leave a man to rot. 84 00:07:02,957 --> 00:07:05,292 - We'll drop 'em off in the next town. 85 00:07:10,763 --> 00:07:11,966 I got him. 86 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 No! 87 00:07:50,304 --> 00:07:53,841 Yeah, mister, you one crazy sumbitch. 88 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 Keeps slipping my mind. 89 00:08:08,222 --> 00:08:10,557 What are we gonna name that saloon when we get there? 90 00:08:10,591 --> 00:08:14,528 Something, uh... something temple? 91 00:08:14,561 --> 00:08:16,730 Solomon's Temple. 92 00:08:16,764 --> 00:08:20,000 Yeah. Solomon's Temple. 93 00:08:21,502 --> 00:08:22,870 Yeah. 94 00:09:10,351 --> 00:09:12,219 If I ain't back by nightfall, come find me. 95 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 Hold on, I didn't do nothing. 96 00:12:14,836 --> 00:12:17,070 Dead men strung to your wagon. 97 00:12:18,006 --> 00:12:19,773 Hardly nothing. 98 00:12:28,248 --> 00:12:33,053 Those men threatened to rape my wife, 99 00:12:33,086 --> 00:12:35,990 Sarah and her younger daughter. 100 00:12:36,024 --> 00:12:39,593 - Reno saved us. - Reno? 101 00:12:39,626 --> 00:12:40,895 Is that your name? 102 00:12:40,929 --> 00:12:42,897 Yes, sir. 103 00:12:42,931 --> 00:12:44,966 Jean Jacques Renau. 104 00:12:45,799 --> 00:12:48,769 - Fetch his iron. - Oh, now there's no need, no need. 105 00:12:48,803 --> 00:12:51,005 We're just passing through on our way to Nevada. 106 00:12:51,039 --> 00:12:52,739 And I'm just the sheriff. 107 00:12:52,773 --> 00:12:54,608 Well, I expect those back. 108 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 They're from someone I respect a great deal. 109 00:12:57,678 --> 00:12:59,146 Don't touch me. 110 00:12:59,914 --> 00:13:02,082 Vegas, play nice. 111 00:13:05,285 --> 00:13:07,055 Which one of you killed this man? 112 00:13:07,087 --> 00:13:08,823 He did. 113 00:13:11,158 --> 00:13:13,962 They shot the driver first. Reno saved us. 114 00:13:13,995 --> 00:13:16,096 Nicole! She's right. 115 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 They attacked first and he defended us. 116 00:13:18,833 --> 00:13:22,402 Get on outta here! Go on, get! 117 00:13:22,436 --> 00:13:25,672 Bishop's gonna kill him. I promise you that. 118 00:13:32,479 --> 00:13:35,582 Sheriff, we meant no harm. 119 00:13:35,616 --> 00:13:38,853 See, we were just defending our rights. 120 00:13:40,153 --> 00:13:42,422 We'll take our iron and get. 121 00:13:42,456 --> 00:13:44,157 There's no need to prolong this. 122 00:13:44,191 --> 00:13:45,659 Mayor's gonna want to talk to you. 123 00:13:45,692 --> 00:13:48,528 Then we got a schedule to keep. We're going to Nevada. 124 00:13:48,562 --> 00:13:51,465 We're gonna talk to a man about purchasing some land for a saloon. 125 00:13:51,498 --> 00:13:55,803 You can catch the next wagon west in the morning. 126 00:13:55,837 --> 00:13:59,473 - All right. Vegas. - In the morning. 127 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 Go ahead and get us a room. 128 00:14:01,943 --> 00:14:03,610 Okay. 129 00:14:03,644 --> 00:14:06,680 But first, I need more flower oil. 130 00:14:06,713 --> 00:14:09,149 Flower oil. 131 00:14:09,182 --> 00:14:11,284 All right. 132 00:14:20,193 --> 00:14:21,595 Well, come on, then. 133 00:14:23,865 --> 00:14:25,499 Let's go meet the mayor. 134 00:14:25,532 --> 00:14:27,101 Mayor's busy. 135 00:14:27,135 --> 00:14:31,304 You just, uh, hang tight. 136 00:14:51,291 --> 00:14:52,960 You guys spend money in here, 137 00:14:52,994 --> 00:14:56,898 so Alexander can buy some firewood to warm this place up. 138 00:15:31,732 --> 00:15:34,568 - Howdy. - Hi. 139 00:15:34,601 --> 00:15:36,536 What can I do for you? 140 00:15:38,873 --> 00:15:41,675 Bottle of whiskey and your finest room and bath. 141 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 Yes, ma'am. 142 00:15:46,580 --> 00:15:49,282 We have the presidential suite. 143 00:15:49,316 --> 00:15:52,619 Jefferson Davis stayed there once himself. 144 00:15:54,621 --> 00:15:56,656 You let a rat stay in the presidential suite? 145 00:15:56,690 --> 00:15:59,493 Girl, take a good look around. 146 00:15:59,526 --> 00:16:01,829 That kind of talk could get you strung up. 147 00:16:07,101 --> 00:16:09,736 I hear the stable has rooms. 148 00:16:09,770 --> 00:16:12,173 You can try down there. 149 00:16:12,206 --> 00:16:14,274 You got clean sheets? 150 00:16:14,307 --> 00:16:16,010 Once a week. 151 00:16:17,577 --> 00:16:18,512 Fine. 152 00:16:18,545 --> 00:16:20,248 Care to have dinner with me tonight? 153 00:16:22,116 --> 00:16:25,019 Sorry, just married. 154 00:16:26,353 --> 00:16:29,023 Offer still stands. 155 00:16:34,427 --> 00:16:36,663 Even if I was single... 156 00:16:37,999 --> 00:16:39,834 the answer would still be no. 157 00:16:39,867 --> 00:16:43,703 The room's up the stairs at the end of the hall. 158 00:16:47,141 --> 00:16:48,910 Thank you kindly. 159 00:16:51,212 --> 00:16:52,379 You want some company? 160 00:16:52,412 --> 00:16:54,215 You got soap? 161 00:16:54,248 --> 00:16:55,749 Lavender. 162 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Come on, baby. 163 00:17:05,792 --> 00:17:10,330 Hello, Marshal. What can I do you for? 164 00:17:10,363 --> 00:17:12,133 Where's Sheriff Ryder? 165 00:17:12,166 --> 00:17:14,802 He, uh, moved west. 166 00:17:15,769 --> 00:17:17,404 Left the job to me. 167 00:17:18,371 --> 00:17:21,008 How about Mayor Thomas? 168 00:17:21,042 --> 00:17:23,476 Voted outta office last month. 169 00:17:23,510 --> 00:17:25,378 Bishop's mayor now. 170 00:17:25,412 --> 00:17:27,380 Where's he at? 171 00:17:27,414 --> 00:17:29,851 Anything I should know about? 172 00:17:29,884 --> 00:17:32,253 You should know to stay out of the way. 173 00:17:32,286 --> 00:17:34,521 And I said, where's he at? 174 00:17:37,258 --> 00:17:39,060 He's getting a shave. 175 00:17:40,393 --> 00:17:42,964 You oughta button your goddamned shirt up. 176 00:18:10,657 --> 00:18:12,894 Second chair. You're next. 177 00:18:41,355 --> 00:18:42,756 Oops. 178 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 Hello, Roy. 179 00:18:47,862 --> 00:18:50,865 I missed you by a day in Galveston. 180 00:18:52,867 --> 00:18:56,536 I didn't realize we had a meeting. 181 00:18:56,569 --> 00:18:59,606 Should have dropped a note at the hotel. 182 00:18:59,639 --> 00:19:03,110 I always enjoy your company. 183 00:19:03,144 --> 00:19:05,578 Three young men are dead there, 184 00:19:05,612 --> 00:19:07,848 strung up in a willow tree. 185 00:19:10,284 --> 00:19:13,821 - It's a tough town. - Yeah, well, 186 00:19:13,854 --> 00:19:18,426 the word is that you was buying gold claims 187 00:19:18,458 --> 00:19:20,861 and them boys weren't selling. 188 00:19:22,163 --> 00:19:26,133 Well, I was in Galveston, but I didn't kill no one. 189 00:19:27,701 --> 00:19:30,338 Well, Judge Milbend, 190 00:19:30,371 --> 00:19:32,306 he signed a bench warrant for your arrest. 191 00:19:34,507 --> 00:19:36,177 There you go. 192 00:19:36,210 --> 00:19:40,815 Judge Milbend is bought and paid for by Keller Mining. 193 00:19:42,049 --> 00:19:44,617 They'll do anything to steal a claim. 194 00:19:44,651 --> 00:19:46,220 That includes killing. 195 00:19:48,422 --> 00:19:50,024 Get your facts straight, friend. 196 00:19:50,057 --> 00:19:53,260 We've known Judge Milbend for 30 years 197 00:19:53,294 --> 00:19:54,996 and he's a fair man. 198 00:20:05,439 --> 00:20:08,541 Okay, then. Let's go have a talk with him. 199 00:20:08,575 --> 00:20:10,677 Sort this deal out. Let's go, come on. 200 00:20:10,710 --> 00:20:14,281 Not today. Something's come up. 201 00:20:14,315 --> 00:20:17,385 Bishop, I ain't asking. 202 00:20:17,418 --> 00:20:19,686 I said not today, all right? 203 00:20:42,043 --> 00:20:43,144 Thank you, sir. 204 00:20:46,914 --> 00:20:48,548 Bishop. 205 00:20:48,581 --> 00:20:50,583 I came along 'cause we're old friends, 206 00:20:50,617 --> 00:20:53,787 and I didn't wanna make a show of this. 207 00:20:53,821 --> 00:20:56,424 But if I don't return, my men are gonna come into this town 208 00:20:56,457 --> 00:20:58,725 and they're gonna tear it apart. 209 00:20:58,758 --> 00:21:02,496 Now, look, the judge is probably gonna see it your way. 210 00:21:02,530 --> 00:21:05,499 So why don't you and I ride outta here 211 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 without anyone dying today? 212 00:21:11,172 --> 00:21:12,273 Roy. 213 00:21:16,277 --> 00:21:20,314 I've just been given news that my brother was murdered. 214 00:21:22,083 --> 00:21:26,353 I'm gonna need a couple days to sort that out 215 00:21:26,387 --> 00:21:29,023 and we'll go in together. 216 00:21:29,056 --> 00:21:30,891 You have my word. 217 00:21:37,797 --> 00:21:41,569 Hell, I've known old Ed since we were kids. 218 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 I'm sorry for your loss. 219 00:21:46,307 --> 00:21:47,942 You can see Alexander, 220 00:21:47,975 --> 00:21:51,678 he'll provide you with a room, bottle and a bath on the house. 221 00:21:51,711 --> 00:21:55,950 That's very nice of you, but not necessary. 222 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 Bishop. 223 00:22:02,256 --> 00:22:06,693 I'm gonna give you one day in honor of your brother. 224 00:22:09,196 --> 00:22:10,931 Don't play games with me. 225 00:22:24,078 --> 00:22:25,179 What happened? 226 00:22:26,013 --> 00:22:27,515 His crew hit a wagon this morning, 227 00:22:27,548 --> 00:22:29,617 looking for a quick score. 228 00:22:29,649 --> 00:22:32,353 This kid killed him. 229 00:22:32,386 --> 00:22:34,522 They hauled the bodies into town. 230 00:22:34,555 --> 00:22:36,957 Said it was the right thing to do. 231 00:22:36,991 --> 00:22:38,993 He's waiting in the saloon for you. 232 00:22:39,026 --> 00:22:41,829 While I see to my brother... 233 00:22:43,397 --> 00:22:45,698 you have Johnny find out 234 00:22:45,732 --> 00:22:48,269 where the marshal's men are camped. 235 00:22:52,006 --> 00:22:53,140 Sir. 236 00:22:59,513 --> 00:23:02,116 Two ounces every morning and you should be fixed right up. 237 00:23:02,149 --> 00:23:05,085 Thank you, Carrie. I'll see you at church. 238 00:23:08,255 --> 00:23:09,356 Hello. 239 00:23:09,390 --> 00:23:12,459 I need some flower oil. 240 00:23:12,493 --> 00:23:14,128 For my wife. 241 00:23:14,161 --> 00:23:17,031 Flower oil, huh? It's pretty hard to come by around these parts. 242 00:23:17,064 --> 00:23:21,168 - She has a condition. - May I see it? 243 00:23:27,942 --> 00:23:31,812 I know it. You're in luck, I got some last week. 244 00:23:33,780 --> 00:23:37,484 So you killed those boys? 245 00:23:37,518 --> 00:23:42,089 Those men attacked us, just like we said. 246 00:23:43,958 --> 00:23:45,859 I fear that may not matter. 247 00:23:47,995 --> 00:23:50,130 Thank you. How much is it? 248 00:23:50,164 --> 00:23:51,699 It's on the house. 249 00:23:51,731 --> 00:23:53,733 I'm willing to pay. 250 00:23:53,766 --> 00:23:57,304 Well... It's a pleasure to help. 251 00:23:57,338 --> 00:23:59,373 Well, thank you. 252 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 Hey, uh. 253 00:24:04,945 --> 00:24:08,382 They all know the war's over, right? 254 00:24:08,415 --> 00:24:10,451 I wouldn't be so sure. 255 00:24:14,154 --> 00:24:15,556 Thanks again. 256 00:24:15,589 --> 00:24:18,292 You take care of yourself. 257 00:24:27,635 --> 00:24:30,271 Yah, yah! Yah! 258 00:24:40,347 --> 00:24:41,915 Get out of town. 259 00:24:42,716 --> 00:24:44,051 Excuse me? 260 00:24:44,218 --> 00:24:47,988 They're gonna string you up for killing the man's brother. 261 00:24:48,022 --> 00:24:49,490 Who? 262 00:24:49,523 --> 00:24:53,327 The man you killed was the last living family of Mayor Clarence T. Bishop. 263 00:24:53,360 --> 00:24:57,398 War took the rest of his kin, including wife and kids. 264 00:24:57,431 --> 00:25:00,100 Oh. 265 00:25:00,134 --> 00:25:02,269 I have a horse in the stable. 266 00:25:02,303 --> 00:25:05,005 Get your wife, take her and get. 267 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Hey! 268 00:25:07,941 --> 00:25:10,511 Why are you helping me? 269 00:25:10,544 --> 00:25:15,015 A lot of people saying I'm free, but I don't feel it. 270 00:25:15,049 --> 00:25:19,286 So maybe you'll send some help and make it right. 271 00:25:37,504 --> 00:25:39,673 The Lord is my shepherd. 272 00:25:39,707 --> 00:25:41,275 I shall not want. 273 00:25:43,243 --> 00:25:46,815 He leadeth me beside the still water. 274 00:25:46,847 --> 00:25:49,083 He restoreth my soul. 275 00:25:51,485 --> 00:25:52,586 Lord God... 276 00:25:53,787 --> 00:25:55,222 remember me... 277 00:25:56,056 --> 00:25:58,125 and strengthen me this once... 278 00:25:59,093 --> 00:26:01,195 to gain what I desire. 279 00:26:03,097 --> 00:26:05,599 - Amen. - Amen. 280 00:26:47,908 --> 00:26:51,478 - Your hair is so beautiful. - Thank you. 281 00:27:07,094 --> 00:27:09,930 Stand up, time to scrub. 282 00:27:19,373 --> 00:27:20,307 Your oil. 283 00:27:20,340 --> 00:27:22,209 You wanna join? 284 00:27:25,145 --> 00:27:28,883 I would love to, trust me, 285 00:27:28,917 --> 00:27:31,485 but we gotta get the hell outta here. 286 00:27:34,955 --> 00:27:36,925 What trouble you get us into now? 287 00:27:36,957 --> 00:27:39,560 One of those bandits I killed earlier? 288 00:27:39,593 --> 00:27:40,994 It was the mayor's brother. 289 00:27:41,028 --> 00:27:42,963 You all killed Ed? 290 00:27:42,996 --> 00:27:44,565 In defense of the ladies. 291 00:27:44,598 --> 00:27:47,000 What's the mayor's brother doing holding up a coach? 292 00:27:47,034 --> 00:27:48,569 Bishop's not really the mayor. 293 00:27:48,602 --> 00:27:51,605 Rumor is, he killed the mayor and the sheriff. 294 00:27:54,041 --> 00:27:56,643 Reno, how you find trouble everywhere we go, 295 00:27:56,677 --> 00:27:58,245 I do not know. 296 00:27:59,012 --> 00:28:01,415 Yankee! 297 00:28:05,686 --> 00:28:08,121 Uh, I'm just taking a bath. 298 00:28:11,325 --> 00:28:14,428 Mayor's downstairs and he'd like to... 299 00:28:14,461 --> 00:28:17,030 parlay over a shuffle. 300 00:28:17,932 --> 00:28:19,633 Hello. 301 00:28:21,635 --> 00:28:23,370 Vegas, I'll be right back. 302 00:28:40,420 --> 00:28:42,356 We're fucked. 303 00:28:42,389 --> 00:28:46,026 - Everybody's in? - Mm-hmm. 304 00:28:47,094 --> 00:28:49,630 You gotta beat two pairs. 305 00:28:49,663 --> 00:28:51,164 Eights. 306 00:28:54,067 --> 00:28:56,203 Kings. 307 00:28:57,037 --> 00:28:59,039 Second one in a row. 308 00:29:17,224 --> 00:29:19,593 Yank's here. 309 00:29:19,626 --> 00:29:20,794 Evening, gentlemen. 310 00:29:21,762 --> 00:29:23,564 What's your name? 311 00:29:23,597 --> 00:29:25,465 Jean Jacques Renau. 312 00:29:25,499 --> 00:29:28,803 - My friends call me Reno. - Well, Jean, 313 00:29:28,836 --> 00:29:31,772 I'm Col. Clarence T. Bishop, 314 00:29:31,806 --> 00:29:34,042 Forrest Cavalry, First division. 315 00:29:34,074 --> 00:29:36,643 I've heard stories about the Forrest Cavalry. 316 00:29:38,145 --> 00:29:39,546 Them boys a tough bunch. 317 00:29:39,580 --> 00:29:40,882 Fuck the Union! 318 00:29:40,915 --> 00:29:43,851 Fuck the Union! 319 00:29:46,286 --> 00:29:48,755 Come on! Fuck the union! 320 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Sit. 321 00:30:01,869 --> 00:30:03,704 Well, what's the deal? 322 00:30:03,737 --> 00:30:06,007 Jackpots. 323 00:30:06,040 --> 00:30:08,442 What about the townsfolk? 324 00:30:08,475 --> 00:30:10,410 They just sit by and let this happen? 325 00:30:10,444 --> 00:30:13,447 Most of them were killed or ran off. 326 00:30:13,480 --> 00:30:15,682 How many men does Bishop have? 327 00:30:15,716 --> 00:30:17,284 Not sure. 328 00:30:18,820 --> 00:30:20,054 Maybe 50? 329 00:30:20,088 --> 00:30:22,522 That's the card, read 'em and weep. 330 00:30:41,976 --> 00:30:44,244 Whose rat-chewed deck? 331 00:30:44,277 --> 00:30:46,881 Let's not take all night. 332 00:30:48,382 --> 00:30:50,150 You like that? 333 00:30:51,718 --> 00:30:52,887 How about... 334 00:30:56,156 --> 00:30:58,191 we use a fresh deck? 335 00:31:20,580 --> 00:31:22,249 New game. 336 00:31:23,851 --> 00:31:25,619 Five card draw. 337 00:31:27,121 --> 00:31:29,023 We play for keeps. 338 00:31:29,057 --> 00:31:30,624 For keeps? 339 00:31:31,425 --> 00:31:33,895 I'm not familiar with that wager. 340 00:31:42,036 --> 00:31:45,238 This morning you killed my younger brother, Edward. 341 00:31:45,272 --> 00:31:47,875 I think you're gonna need one of these. 342 00:31:53,547 --> 00:31:56,818 You win, you walk outta here alive. 343 00:31:58,820 --> 00:31:59,987 Lose? 344 00:32:01,155 --> 00:32:03,223 It's your judgment day. 345 00:32:04,591 --> 00:32:05,960 For keeps. 346 00:32:08,096 --> 00:32:10,530 You got no choice but to play. 347 00:32:20,674 --> 00:32:21,909 Your draw. 348 00:32:27,514 --> 00:32:28,850 I call. 349 00:32:31,185 --> 00:32:33,221 You ain't even gonna look? 350 00:32:33,253 --> 00:32:35,288 No, sir. 351 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 I call. 352 00:32:41,996 --> 00:32:43,430 All right. 353 00:32:44,397 --> 00:32:47,034 Pair of 10s, suicide, King High. 354 00:32:53,207 --> 00:32:54,608 Whoa! 355 00:33:11,558 --> 00:33:12,927 Show 'em. 356 00:33:40,620 --> 00:33:43,291 Come on, Goliath, get them gallows ready! 357 00:33:43,323 --> 00:33:45,193 We gonna have a hanging tonight! 358 00:33:45,226 --> 00:33:47,962 Hey! Shut up! 359 00:34:01,508 --> 00:34:03,743 Flip the fucking cards! 360 00:34:22,096 --> 00:34:24,198 Aces and eights. 361 00:34:24,232 --> 00:34:26,566 I win. 362 00:34:48,956 --> 00:34:51,325 I got him! I got him! 363 00:34:51,359 --> 00:34:53,127 Hold your fire! 364 00:34:53,160 --> 00:34:55,629 Now stand up, real slow! 365 00:34:55,662 --> 00:34:56,931 Holster them guns, boy! 366 00:34:57,965 --> 00:34:59,599 Holster 'em! 367 00:35:01,102 --> 00:35:03,004 Get on out. Let's go! 368 00:35:13,381 --> 00:35:14,949 Nobody move! 369 00:35:17,484 --> 00:35:19,887 Reno, get your ass up here. 370 00:35:50,117 --> 00:35:51,718 Do you always have to win? 371 00:35:51,751 --> 00:35:53,753 He was gonna kill me if I didn't. 372 00:35:53,787 --> 00:35:56,723 Besides, I didn't even look at the cards this time. 373 00:36:00,061 --> 00:36:02,629 Jasper, get up there now! 374 00:36:02,662 --> 00:36:05,799 - I'll go. - Let's go, dumbass! 375 00:36:07,268 --> 00:36:09,736 You'll have to be more careful if we're gonna have a kid. 376 00:36:09,769 --> 00:36:11,872 Vegas... Are you trying to tell me something? 377 00:36:11,906 --> 00:36:14,308 I was gonna wait until we got to Nevada, but... 378 00:36:15,575 --> 00:36:18,012 Not sure we're getting outta of this alive. 379 00:36:18,045 --> 00:36:19,479 Hell, yes, we are. 380 00:36:22,515 --> 00:36:23,985 I promise you. 381 00:36:24,018 --> 00:36:25,485 Go get him, baby. 382 00:36:25,518 --> 00:36:27,754 Let's go. You lead. 383 00:36:28,990 --> 00:36:30,224 Whoo! 384 00:36:35,662 --> 00:36:37,764 Can't stay up there forever, kid. 385 00:36:39,300 --> 00:36:40,901 It's best you come on down now. 386 00:36:42,303 --> 00:36:43,670 We're trapped. 387 00:36:46,007 --> 00:36:47,174 Fuck! 388 00:36:47,208 --> 00:36:49,776 No, we jump. Go to the stable. 389 00:36:49,810 --> 00:36:51,412 We'll send a horse out that direction 390 00:36:51,445 --> 00:36:52,679 while we go the other on foot. 391 00:36:52,712 --> 00:36:54,781 You know I can't tolerate heights. 392 00:36:54,815 --> 00:36:57,852 Okay, then. I'll go first. 393 00:36:57,885 --> 00:37:00,221 - I'll catch you. - Okay. 394 00:37:00,254 --> 00:37:02,857 Well, Philly's tagging along. 395 00:37:02,890 --> 00:37:05,525 - What? Why? - I promised. 396 00:37:05,558 --> 00:37:07,594 I won't slow you down. 397 00:37:07,627 --> 00:37:09,864 Okay, then. 398 00:37:11,065 --> 00:37:12,532 Wait. 399 00:37:13,566 --> 00:37:15,002 For good luck. 400 00:37:27,948 --> 00:37:29,250 Oh, I love you. 401 00:37:30,418 --> 00:37:31,852 Next time... 402 00:37:32,719 --> 00:37:34,488 you leave those bodies to rot. 403 00:37:34,522 --> 00:37:36,857 Yes, ma'am. 404 00:37:44,365 --> 00:37:45,499 Let's go, Vegas. 405 00:37:45,533 --> 00:37:47,567 Shh! This ain't easy! 406 00:37:47,600 --> 00:37:48,701 Come on, jump! 407 00:37:56,143 --> 00:37:58,045 He's outside! 408 00:38:05,618 --> 00:38:07,321 Keep looking! 409 00:38:08,556 --> 00:38:10,124 He's out here somewhere. 410 00:38:14,495 --> 00:38:15,595 Where'd he go? 411 00:39:07,481 --> 00:39:10,184 There you go, ride away! 412 00:39:10,217 --> 00:39:11,952 Fucking coward! 413 00:39:18,526 --> 00:39:20,727 Go, Reno, go! 414 00:39:33,541 --> 00:39:34,909 No! 415 00:39:34,942 --> 00:39:37,411 That's enough, you've lost! 416 00:39:41,549 --> 00:39:43,517 I killed your brother. 417 00:39:43,551 --> 00:39:46,820 I'll pay your price, just please let her go. 418 00:39:47,621 --> 00:39:49,523 Please. 419 00:39:49,557 --> 00:39:50,991 Oh, you will pay. 420 00:39:52,560 --> 00:39:54,461 But for this mess? 421 00:39:54,495 --> 00:39:56,363 I'm gonna take it out of her ass. 422 00:39:56,397 --> 00:39:57,865 No! 423 00:40:02,735 --> 00:40:04,972 Go! Get him up! 424 00:40:07,174 --> 00:40:09,009 No! No! 425 00:40:09,977 --> 00:40:11,912 Stop your wrestling! 426 00:40:23,257 --> 00:40:24,358 Give me the rifle. 427 00:40:25,359 --> 00:40:27,361 Give me the fucking rifle! 428 00:40:30,397 --> 00:40:33,434 Toss your sidearm. Slow. 429 00:40:39,440 --> 00:40:41,475 Let's go. Let's go. 430 00:40:59,093 --> 00:41:01,328 Get on, get over here. 431 00:41:15,209 --> 00:41:18,812 I take the trigger fingers from all my prisoners. 432 00:41:18,846 --> 00:41:22,782 So, if by the grace of God you escape, 433 00:41:22,816 --> 00:41:25,519 it's less likely you'll shoot me in the back. 434 00:41:31,825 --> 00:41:34,228 Bishop! We got his guns! 435 00:41:37,598 --> 00:41:38,899 Move your ass! 436 00:41:39,199 --> 00:41:43,470 Roy, go back to the saloon. You don't have any business here. 437 00:41:43,504 --> 00:41:44,905 This is my business. 438 00:41:44,938 --> 00:41:46,807 This man killed my brother. 439 00:41:46,840 --> 00:41:49,043 What about the sheriff and the mayor? 440 00:41:49,076 --> 00:41:50,411 What'd they do to you? 441 00:41:50,444 --> 00:41:52,212 Stood in my way. 442 00:41:52,246 --> 00:41:55,049 Jesus Christ, what's wrong with you? 443 00:41:55,082 --> 00:41:57,151 - Lock him up. - Let's go. 444 00:41:57,184 --> 00:41:58,752 You are gonna hang for this, you hear me? 445 00:41:58,786 --> 00:42:01,755 - Move it. - You're gonna fucking hang. What happened to you? 446 00:42:01,789 --> 00:42:03,924 Well, if you had come with us, you'd know. 447 00:42:03,957 --> 00:42:06,894 - Yeah, thank God I didn't. - Go! 448 00:42:13,400 --> 00:42:14,935 See you, Reno. 449 00:42:17,705 --> 00:42:20,341 Bishop! 450 00:42:20,374 --> 00:42:22,309 I'm coming for you. 451 00:42:22,343 --> 00:42:24,111 Bishop! 452 00:42:25,145 --> 00:42:28,382 Hell won't hold me, Bishop! 453 00:43:05,119 --> 00:43:06,887 Bring this one. 454 00:43:08,789 --> 00:43:10,491 We shouldn't get involved. 455 00:43:13,427 --> 00:43:17,965 He spared your life. We should return the debt. 456 00:43:17,998 --> 00:43:19,433 Do as I ask. 457 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 Take him into my tent. 458 00:44:32,039 --> 00:44:34,141 Why is he here? 459 00:44:37,010 --> 00:44:40,347 Your husband would be dead if it wasn't for that man. 460 00:44:40,380 --> 00:44:44,618 Please, this involves more than what you can understand. 461 00:44:57,097 --> 00:44:59,333 Prepare for the ceremony. 462 00:45:23,690 --> 00:45:27,294 It was my horse that Yankee used last night. 463 00:45:28,863 --> 00:45:30,531 And you're gonna have to pay for it. 464 00:45:37,137 --> 00:45:38,772 You betrayed me. 465 00:45:42,042 --> 00:45:44,311 Maybe they were right about you. 466 00:45:51,718 --> 00:45:54,187 Hi. It's okay. 467 00:45:54,221 --> 00:45:55,722 It's okay. 468 00:45:58,258 --> 00:46:00,327 Hey, a little more. 469 00:46:03,664 --> 00:46:05,132 Reno! 470 00:46:17,444 --> 00:46:19,179 Vegas... 471 00:48:15,395 --> 00:48:18,198 I understand why they took their own, but... 472 00:48:18,231 --> 00:48:19,934 why the kid? 473 00:48:21,501 --> 00:48:23,905 Bishop, I found the Marshal's posse. 474 00:48:25,238 --> 00:48:26,841 Round up the others. 475 00:48:30,812 --> 00:48:34,581 Hey, Bishop, hold on a second. I got something else for you. 476 00:48:34,614 --> 00:48:38,285 Uh, I know where the, uh, 477 00:48:38,318 --> 00:48:40,554 I know where the Apache camp is. 478 00:48:45,193 --> 00:48:47,394 You really got good news today, don't you? 479 00:48:47,427 --> 00:48:51,531 I sure do, sir. Thank you. 480 00:48:51,565 --> 00:48:52,934 Follow me. 481 00:49:06,013 --> 00:49:07,447 We need to talk. 482 00:49:12,220 --> 00:49:13,720 I'll let you go. 483 00:49:13,754 --> 00:49:17,724 Promise never to come back and leave me be. 484 00:49:20,928 --> 00:49:23,330 It don't have to be like this. 485 00:49:23,363 --> 00:49:26,299 Why are you stealing gold claims, Bishop? 486 00:49:26,333 --> 00:49:28,002 For my boys. 487 00:49:31,072 --> 00:49:32,372 For them. 488 00:49:33,540 --> 00:49:35,910 They served valiantly on that battlefield. 489 00:49:35,943 --> 00:49:37,912 What'd they get in return? 490 00:49:37,945 --> 00:49:40,047 Not a goddamn thing, that's what. 491 00:49:40,081 --> 00:49:42,817 How do I send 'em home like that? 492 00:49:44,785 --> 00:49:48,022 Some of 'em don't even have boots to walk in. 493 00:49:48,055 --> 00:49:50,323 Their families are starving, 494 00:49:50,357 --> 00:49:52,126 children sick, 495 00:49:52,160 --> 00:49:55,395 and no one gives a damn. 496 00:49:58,498 --> 00:50:01,269 No, I promised them boys I would take care of them 497 00:50:01,301 --> 00:50:04,138 and that's what I'm doing. 498 00:50:04,172 --> 00:50:05,907 No matter the cost. 499 00:50:08,876 --> 00:50:11,478 You killed men of the law 500 00:50:11,511 --> 00:50:13,915 and there ain't no clemency for that. 501 00:50:16,550 --> 00:50:17,517 Hmm. 502 00:50:21,956 --> 00:50:23,991 Last chance, Roy. 503 00:50:39,339 --> 00:50:42,576 You do what's right in your heart. 504 00:50:52,352 --> 00:50:53,955 Okay, then. 505 00:51:35,263 --> 00:51:37,164 Where am I? 506 00:52:27,781 --> 00:52:30,851 - That's mine. - Can I borrow it? 507 00:52:30,885 --> 00:52:34,221 I want it back. It's my best one. 508 00:52:34,255 --> 00:52:36,057 How long was I asleep? 509 00:52:37,024 --> 00:52:38,993 Two days. 510 00:52:40,660 --> 00:52:43,496 - Can I borrow a horse? - You should walk. 511 00:52:50,304 --> 00:52:51,738 Okay. 512 00:52:58,045 --> 00:52:59,146 Hey! 513 00:53:00,513 --> 00:53:02,249 Town is that way. 514 00:53:07,654 --> 00:53:11,058 All right. All right. 515 00:53:13,493 --> 00:53:15,729 You should have given him a horse. 516 00:53:17,497 --> 00:53:20,600 He'd fall off and then we'd lose a horse. 517 00:53:20,633 --> 00:53:23,670 He's not healed yet and very ill. 518 00:53:23,703 --> 00:53:25,705 Keep an eye on him. 519 00:55:26,594 --> 00:55:28,028 Whiskey. 520 00:55:35,569 --> 00:55:36,937 Four fingers deep. 521 00:55:48,249 --> 00:55:49,682 My wife. 522 00:55:50,885 --> 00:55:53,954 - Bring her to me. - She's at the mine. 523 00:55:53,988 --> 00:55:54,822 Now! 524 00:55:54,855 --> 00:55:56,891 She's at the mine with Bishop. 525 00:55:56,924 --> 00:55:59,193 She ain't your wife no more. 526 00:55:59,226 --> 00:56:02,930 Heard her upstairs last night with two other men. 527 00:56:02,963 --> 00:56:05,665 - Big howl. - Sound like she was having a good time too. 528 00:56:06,766 --> 00:56:08,569 Johnny, take it outside. 529 00:56:08,602 --> 00:56:11,372 I just got the place cleaned up. 530 00:56:11,405 --> 00:56:13,107 Oh! Oh! 531 00:56:26,120 --> 00:56:27,154 Reno. 532 00:56:28,721 --> 00:56:30,124 Where you been hiding? 533 00:56:30,157 --> 00:56:32,159 Paid hell a visit. 534 00:56:32,193 --> 00:56:34,727 Beat the devil in aces and eights. 535 00:56:34,761 --> 00:56:37,665 I'll arrange a game for you. 536 00:56:37,697 --> 00:56:39,433 How you gonna pull the trigger 537 00:56:39,466 --> 00:56:41,869 with them sticks for fingers? 538 00:56:41,902 --> 00:56:44,838 I guess I'll just have to use these. 539 00:56:51,278 --> 00:56:52,479 Bad move. 540 00:56:52,513 --> 00:56:55,449 No, you don't. Come on Reno. Let's go. 541 00:57:03,723 --> 00:57:06,060 Go get Bishop now! 542 00:57:16,537 --> 00:57:19,240 You don't look so good. We gotta get out of here! 543 00:57:19,273 --> 00:57:23,210 - I can barely stand. - - Come on, we gotta go! 544 00:57:45,699 --> 00:57:47,835 Bunch of butternuts come to die. 545 00:58:34,915 --> 00:58:36,717 Back on the gold. 546 00:58:36,750 --> 00:58:40,988 Good. Keep 'em working through the night. 547 00:58:43,157 --> 00:58:44,958 Our time here is growing short. 548 00:58:50,698 --> 00:58:52,266 Reno's back. 549 00:58:52,299 --> 00:58:55,169 He killed a few of our boys and sprung the Marshal. 550 00:58:55,202 --> 00:58:58,672 Had help from Abraham and Apache. 551 00:58:58,706 --> 00:59:02,142 They've skipped town. I've got men looking for them. 552 00:59:11,719 --> 00:59:15,422 The Apache camp is here. 553 00:59:15,456 --> 00:59:16,690 You find Reno, 554 00:59:16,724 --> 00:59:20,461 you bring him to me, dead or alive. 555 00:59:23,564 --> 00:59:25,599 - Yes, sir. - And Winters. 556 00:59:27,468 --> 00:59:31,238 You make sure the Apache never mess with us again. 557 01:02:01,856 --> 01:02:04,591 Whoa, whoa. 558 01:02:08,595 --> 01:02:10,330 Whoa. I'm his friend. 559 01:02:11,098 --> 01:02:14,101 I his friend. 560 01:02:17,204 --> 01:02:19,139 Your signing is terrible. 561 01:02:19,172 --> 01:02:20,741 You speak English. 562 01:02:24,077 --> 01:02:25,312 Let me help you. 563 01:02:26,079 --> 01:02:27,548 I need water. 564 01:02:27,581 --> 01:02:29,149 Which way is that? 565 01:02:31,752 --> 01:02:33,320 I'll be right back. 566 01:03:31,813 --> 01:03:33,580 Reno! 567 01:03:49,097 --> 01:03:50,397 I'm back with the water. 568 01:03:51,598 --> 01:03:52,566 Here. 569 01:03:59,974 --> 01:04:03,443 Oh... that was for you. 570 01:04:27,267 --> 01:04:30,138 Hey! It's me. 571 01:04:30,170 --> 01:04:31,538 I'm your friend. 572 01:04:41,149 --> 01:04:42,716 How do you feel? 573 01:04:44,152 --> 01:04:47,220 - Thirsty. - I'll get it. 574 01:04:53,895 --> 01:04:55,963 Hey, look at that. 575 01:05:19,987 --> 01:05:21,555 We have to help him. 576 01:05:32,033 --> 01:05:33,467 Nascha! 577 01:05:36,269 --> 01:05:37,839 - Chato! - Gouyen! 578 01:05:52,719 --> 01:05:53,988 Gouyen! 579 01:05:55,522 --> 01:05:58,458 No, he did not do this. 580 01:06:00,027 --> 01:06:03,764 The men who did, they will pay. 581 01:06:44,771 --> 01:06:46,439 The heart of Niseya. 582 01:06:49,277 --> 01:06:51,946 This is the story of my ancestors. 583 01:06:54,347 --> 01:06:55,917 Who are they? 584 01:06:55,950 --> 01:06:58,351 The protectors of my people. 585 01:07:03,858 --> 01:07:07,327 Mine, moving closer, 586 01:07:07,360 --> 01:07:10,965 soon to discover this room 587 01:07:10,998 --> 01:07:13,700 and destroy the heart of Niseya. 588 01:07:31,185 --> 01:07:32,954 I need my pistols. 589 01:07:39,227 --> 01:07:40,760 Now, tell me something. 590 01:07:40,794 --> 01:07:43,530 How you gonna shoot straight with them fingers? 591 01:07:45,166 --> 01:07:46,399 Magic. 592 01:08:20,167 --> 01:08:21,468 Mister. 593 01:08:34,414 --> 01:08:35,983 You may need it. 594 01:08:38,785 --> 01:08:40,021 Hey, thanks. 595 01:08:52,133 --> 01:08:54,235 Gouyen! No. 596 01:08:54,268 --> 01:08:56,770 Talk to me like that again, and I'll make sure you stay behind 597 01:08:56,803 --> 01:09:00,107 and watch the children with a scar to remember. 598 01:09:03,010 --> 01:09:04,178 What'd she say? 599 01:09:06,147 --> 01:09:07,714 She's going with us. 600 01:09:35,343 --> 01:09:37,777 I can hear you from a mile away. 601 01:09:39,180 --> 01:09:40,613 Where y'all headed? 602 01:09:41,681 --> 01:09:44,651 To save my wife and unborn child. 603 01:09:44,684 --> 01:09:48,521 Bishop's got 50 men securing that mine. 604 01:09:48,555 --> 01:09:50,324 What the hell you four gonna do? 605 01:09:50,358 --> 01:09:51,859 We're gonna fight. 606 01:09:51,892 --> 01:09:55,795 They raided the Apache camp and killed the women and children. 607 01:09:55,830 --> 01:09:59,066 Bishop's moving to Mexico. There's not much time. 608 01:10:02,403 --> 01:10:03,971 We could use your help. 609 01:10:50,484 --> 01:10:52,619 Vegas will be in there. 610 01:10:52,652 --> 01:10:54,889 We need the cavalry. 611 01:10:56,689 --> 01:10:59,260 You guys slowly back up. I'm gonna cover you. 612 01:11:41,469 --> 01:11:44,038 - Hey, I got him! - Hold up! 613 01:11:45,239 --> 01:11:46,673 Get Bishop! 614 01:11:46,706 --> 01:11:48,409 Reno's back! 615 01:12:01,422 --> 01:12:02,655 Hold! 616 01:12:06,594 --> 01:12:10,131 Abraham, what are you doing? 617 01:12:10,164 --> 01:12:12,032 I want my freedom. 618 01:12:12,066 --> 01:12:15,668 Give him to me and we'll talk. 619 01:12:21,708 --> 01:12:24,445 - Bishop's coming. - Yup. 620 01:12:24,478 --> 01:12:26,313 Get back to town now. 621 01:12:32,052 --> 01:12:33,753 I ain't gonna tell you again! 622 01:12:39,560 --> 01:12:40,928 Take cover! 623 01:12:41,761 --> 01:12:43,330 Get your wife! 624 01:13:03,317 --> 01:13:04,451 Goddammit! 625 01:13:10,824 --> 01:13:13,327 Winters, we gotta go! 626 01:13:13,360 --> 01:13:14,794 Right behind ya! 627 01:14:15,322 --> 01:14:16,423 Shit! 628 01:15:45,879 --> 01:15:48,182 - You all right? - Yeah. 629 01:15:48,215 --> 01:15:50,617 Back on your horse and let's finish this. 630 01:15:52,186 --> 01:15:53,554 Come on. 631 01:15:56,825 --> 01:15:58,492 Now follow me. 632 01:16:15,275 --> 01:16:17,778 Get the men together. We'll make our stand here. 633 01:16:17,812 --> 01:16:19,814 This is it. 634 01:16:19,848 --> 01:16:21,348 We got two squads in town. 635 01:16:21,382 --> 01:16:24,551 No, you had. They ran off when the riots started. 636 01:16:24,585 --> 01:16:26,186 Took a slew of my girls too. 637 01:16:27,921 --> 01:16:30,891 You really worth all this damned trouble?! Huh? 638 01:16:32,526 --> 01:16:33,660 Goddamn it! 639 01:17:05,626 --> 01:17:06,760 Bishop! 640 01:17:08,830 --> 01:17:10,330 Reno! 641 01:17:18,305 --> 01:17:20,340 Bishop! 642 01:17:22,142 --> 01:17:24,945 I'm calling you out! 643 01:17:26,713 --> 01:17:28,215 Kill him! 644 01:17:47,167 --> 01:17:49,403 Come on, sonny boy! 645 01:18:05,652 --> 01:18:06,753 Goddamn you! 646 01:18:10,691 --> 01:18:12,726 Oh... 647 01:18:17,866 --> 01:18:19,700 Cochet, hang her! 648 01:18:19,733 --> 01:18:21,468 Reno! 649 01:19:01,608 --> 01:19:02,676 Pardonnez-moi. 650 01:19:06,613 --> 01:19:07,714 Goddamn it! 651 01:19:07,748 --> 01:19:08,950 I got him. 652 01:19:09,116 --> 01:19:11,418 That bastard's gonna pay for what he did to my bar. 653 01:19:12,653 --> 01:19:15,756 - What are you doing here? You gotta go. - I'm not leaving you. 654 01:19:30,304 --> 01:19:32,539 You came back for me. 655 01:19:34,575 --> 01:19:36,276 For better or for worse. 656 01:19:44,852 --> 01:19:46,286 They... 657 01:19:47,922 --> 01:19:49,489 they hurt me. 658 01:19:57,932 --> 01:19:59,333 You're, ah... 659 01:20:00,500 --> 01:20:03,236 pure as the day we married, that's the way I see it. 660 01:20:06,874 --> 01:20:08,241 You're a damned good liar. 661 01:20:13,948 --> 01:20:15,449 Reno! 662 01:20:16,416 --> 01:20:17,584 I got him! 663 01:20:18,552 --> 01:20:20,153 Right here. 664 01:20:21,321 --> 01:20:24,424 Alexander, I have gold, man. 665 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 More than you can spend in five lifetimes. 666 01:20:53,453 --> 01:20:55,890 Go ahead, get in there and get Roy! 667 01:20:55,923 --> 01:20:57,224 Reno! 668 01:20:58,826 --> 01:21:00,527 This just ain't your day. 669 01:21:25,619 --> 01:21:26,787 Come on! 670 01:22:00,721 --> 01:22:01,688 How's that, huh? 671 01:22:01,722 --> 01:22:04,624 Get up! Come on! 672 01:22:07,461 --> 01:22:08,628 Come on! 673 01:22:18,271 --> 01:22:19,639 Die, fucker! 674 01:22:29,649 --> 01:22:30,852 Die! 675 01:22:37,225 --> 01:22:39,326 Reno! 676 01:22:41,896 --> 01:22:43,764 You're still alive. 677 01:22:46,234 --> 01:22:48,468 What are you two made of? 678 01:22:56,210 --> 01:22:59,013 It's a shame. You are pretty. 679 01:24:45,452 --> 01:24:47,021 Kill him, kid. 680 01:25:31,431 --> 01:25:32,799 Reno! 681 01:25:33,834 --> 01:25:35,303 - That is that. - Come here! 682 01:25:35,336 --> 01:25:37,371 Come here, come here, come here. 683 01:25:37,405 --> 01:25:40,107 Help! 684 01:25:40,141 --> 01:25:41,242 - Help! - Put her down. 685 01:25:41,275 --> 01:25:42,810 Put her down, let me look at her. 686 01:25:42,843 --> 01:25:43,844 Put her down. 687 01:25:43,878 --> 01:25:45,846 Turn her over, turn her over. 688 01:25:45,880 --> 01:25:48,481 This hole, we need to close. 689 01:25:48,515 --> 01:25:49,884 Come here. 690 01:25:49,917 --> 01:25:51,085 Put pressure on her. 691 01:25:51,118 --> 01:25:52,920 Where's the closest doctor? Listen to me. 692 01:25:52,954 --> 01:25:54,654 He ran away months ago, I'm sorry. 693 01:25:54,688 --> 01:25:56,456 It's okay, Chato's wife. 694 01:25:56,489 --> 01:25:58,458 - She can help. I know she can. - Where is she? 695 01:25:58,491 --> 01:26:00,328 - Go get the wagon. - The mine. 696 01:26:00,361 --> 01:26:02,263 Let's go, okay. Get her up, let's go. 697 01:26:02,296 --> 01:26:04,698 Get her up, come on. 698 01:26:04,731 --> 01:26:06,566 I got her, I got her! 699 01:26:06,599 --> 01:26:08,336 Come on, baby. 700 01:26:08,369 --> 01:26:09,669 Okay. 701 01:26:10,503 --> 01:26:12,672 Come on, baby! 702 01:26:12,706 --> 01:26:14,541 Okay? 703 01:26:16,576 --> 01:26:17,945 Come on, girl. 704 01:26:19,947 --> 01:26:21,115 Vegas... 705 01:26:22,416 --> 01:26:24,718 I love you. 706 01:26:31,524 --> 01:26:33,961 Vegas, Vegas. 707 01:26:41,235 --> 01:26:43,404 Vegas! No! 708 01:26:47,875 --> 01:26:50,177 Baby... no... 709 01:27:21,275 --> 01:27:22,742 Sorry, kid. 710 01:28:16,796 --> 01:28:21,202 That bank has everything they stole from your people. 711 01:28:34,081 --> 01:28:37,451 Only when the last tree is dead, 712 01:28:37,485 --> 01:28:40,287 the last river is poisoned, 713 01:28:40,321 --> 01:28:42,957 and the last fish is caught 714 01:28:42,990 --> 01:28:45,426 will man realize 715 01:28:45,459 --> 01:28:47,694 he cannot eat money. 716 01:28:50,231 --> 01:28:51,698 Gold isn't everything. 717 01:28:54,301 --> 01:28:55,668 Family is. 718 01:28:58,839 --> 01:29:00,773 Vegas will come to you. 719 01:29:02,675 --> 01:29:06,413 You will know what I see is true. 720 01:29:23,763 --> 01:29:25,432 Keep the horse. 721 01:29:30,737 --> 01:29:32,306 You earned it. 47011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.