Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,534 --> 00:01:19,371
I entered this world
through a door no one wanted to open.
2
00:01:21,248 --> 00:01:23,125
To survive, I had to advance
3
00:01:23,417 --> 00:01:25,586
and overcome each obstacle.
4
00:01:27,045 --> 00:01:28,839
The stars became my refuge.
5
00:01:29,965 --> 00:01:32,217
The place of stars in my life?
6
00:01:32,634 --> 00:01:34,595
It's hard to explain, but...
7
00:01:34,970 --> 00:01:36,847
they're like a symbol of hope
8
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
where everything can be reborn.
9
00:02:22,559 --> 00:02:26,313
SUGAR AND STARS
10
00:03:25,330 --> 00:03:26,415
Where's the chicken?
11
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
Table 8's order!
12
00:03:29,751 --> 00:03:31,545
Plate and send.
13
00:03:35,841 --> 00:03:38,177
- Start the salt-crust fish!
- Yes, Chef.
14
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
For table 14!
15
00:03:45,851 --> 00:03:47,769
Table 15, big shot.
16
00:03:47,811 --> 00:03:49,563
Let's make it good.
17
00:03:56,737 --> 00:03:59,239
Rectangular dessert and plate.
18
00:04:00,782 --> 00:04:02,409
Match the forms.
19
00:04:02,451 --> 00:04:04,369
That creates harmony.
20
00:04:04,411 --> 00:04:07,080
- What do you notice?
- It's simple.
21
00:04:07,372 --> 00:04:09,875
Not simple, pure.
22
00:04:09,917 --> 00:04:12,044
Remember, the plating
23
00:04:12,085 --> 00:04:13,337
must be elegant.
24
00:04:13,378 --> 00:04:16,673
This image gives the first impression
25
00:04:16,714 --> 00:04:18,466
of your creation.
26
00:04:18,509 --> 00:04:22,513
It wakes the eye's taste buds,
before discovering your dessert.
27
00:04:34,358 --> 00:04:37,152
An almond crisp with a hint of sea salt.
28
00:04:38,779 --> 00:04:40,531
A dark chocolate cake...
29
00:04:44,660 --> 00:04:46,245
Young man, please?
30
00:04:47,329 --> 00:04:48,914
- Young man!
- Sorry.
31
00:04:50,332 --> 00:04:52,417
I think you don't understand.
32
00:04:53,168 --> 00:04:54,253
Come here.
33
00:05:01,260 --> 00:05:02,761
Come here.
34
00:05:02,803 --> 00:05:03,971
Closer.
35
00:05:08,392 --> 00:05:10,269
What do you hear?
36
00:05:11,770 --> 00:05:14,147
- Nothing, it's quiet.
- Exactly.
37
00:05:14,898 --> 00:05:17,150
That quiet is called respect.
38
00:05:17,192 --> 00:05:18,735
They all know that.
39
00:05:19,236 --> 00:05:21,947
To learn,
you have to be able to listen.
40
00:05:22,656 --> 00:05:23,824
You must be new.
41
00:05:24,616 --> 00:05:25,868
Who hired you?
42
00:05:26,493 --> 00:05:27,911
I did, Chef.
43
00:05:27,953 --> 00:05:29,288
He told me Ballé,
44
00:05:29,329 --> 00:05:32,165
your ex-partner, sent him.
You signed his internship.
45
00:05:32,457 --> 00:05:34,376
I didn't sign anything.
46
00:05:34,418 --> 00:05:36,587
It's two years since I spoke to Ballé.
47
00:05:36,628 --> 00:05:37,796
You know Ballé?
48
00:05:38,380 --> 00:05:39,965
Yes. Well, in passing.
49
00:05:40,382 --> 00:05:42,551
What do you mean, in passing?
50
00:05:42,593 --> 00:05:43,969
Did you lie to me?
51
00:05:44,011 --> 00:05:45,888
Never mind. Deal with it.
52
00:05:45,929 --> 00:05:47,431
I'll replace him, Chef.
53
00:05:47,472 --> 00:05:48,724
Get back to it!
54
00:05:48,765 --> 00:05:51,018
At least try me out first.
55
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
Try you out at what?
56
00:05:57,232 --> 00:06:00,027
A dessert creation.
If it's good, keep me.
57
00:06:00,986 --> 00:06:02,946
You've got nerve.
58
00:06:04,114 --> 00:06:06,366
But we don't work that way here.
59
00:06:06,408 --> 00:06:07,367
Get back to it!
60
00:06:07,409 --> 00:06:08,619
To your places!
61
00:06:08,660 --> 00:06:11,038
"Responsibilities must be seized."
62
00:06:11,872 --> 00:06:12,789
As you say.
63
00:06:13,749 --> 00:06:15,542
You've learned your lines.
64
00:06:15,584 --> 00:06:17,044
"To earn recognition,
65
00:06:18,295 --> 00:06:19,796
you recognize others."
66
00:06:20,172 --> 00:06:22,299
A Black Forest for table 5.
67
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
A Black Forest for table 5!
68
00:06:24,843 --> 00:06:26,345
Yes, Chef!
69
00:06:27,804 --> 00:06:28,847
Let me make it.
70
00:06:34,811 --> 00:06:36,480
So show me.
71
00:07:46,967 --> 00:07:48,760
You're taking a big risk.
72
00:07:48,802 --> 00:07:50,345
You did it my style.
73
00:07:50,387 --> 00:07:51,346
A tribute.
74
00:07:51,388 --> 00:07:53,348
I'm not dead, don't overdo it.
75
00:07:56,685 --> 00:07:58,353
Ok, visually,
76
00:07:59,396 --> 00:08:01,148
you're not there yet.
77
00:08:03,692 --> 00:08:06,278
Now let's see what it's worth.
78
00:08:27,633 --> 00:08:28,675
Antoine...
79
00:08:29,760 --> 00:08:30,928
Yes, Chef?
80
00:08:33,096 --> 00:08:34,222
We'll keep the kid.
81
00:08:37,100 --> 00:08:38,477
He has something.
82
00:08:38,519 --> 00:08:40,479
Too much, in fact, but...
83
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
it's not bad.
84
00:08:42,563 --> 00:08:44,274
It needs to be refined.
85
00:08:45,609 --> 00:08:49,321
On trial from Monday 8 am.
Be on time and presentable.
86
00:08:49,363 --> 00:08:50,072
Yes, Chef.
87
00:08:50,948 --> 00:08:52,658
Table 5's Black Forest!
88
00:09:10,801 --> 00:09:11,677
What is this?
89
00:09:12,135 --> 00:09:13,387
Use the service door.
90
00:09:16,265 --> 00:09:17,391
Off you go.
91
00:09:36,743 --> 00:09:41,665
Become France's best dessert chef
Young chocolate makers
92
00:09:45,335 --> 00:09:46,837
"His big eyes and fangs
93
00:09:47,254 --> 00:09:49,756
didn't scare the fox cub
94
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
who struck up a conversation."
95
00:09:52,509 --> 00:09:54,303
What does FBW mean?
96
00:09:54,344 --> 00:09:55,971
France's Best Worker.
97
00:09:58,432 --> 00:10:00,475
Do you think I can be the best?
98
00:10:01,435 --> 00:10:03,562
- For me, you already are.
- No.
99
00:10:03,604 --> 00:10:06,523
The very best,
so my mum will care about me.
100
00:10:08,108 --> 00:10:10,402
How d'you become a champion,
Auntie?
101
00:10:10,777 --> 00:10:12,070
I've no idea.
102
00:10:12,487 --> 00:10:14,907
You need to ask Mathieu that.
103
00:10:15,240 --> 00:10:17,284
Or try asking Papi.
104
00:10:17,326 --> 00:10:20,746
He dreamt of being
France's Best Craftsman.
105
00:10:20,787 --> 00:10:23,582
I know it's a lot of hard work.
106
00:10:23,624 --> 00:10:25,000
A huge amount.
107
00:10:25,542 --> 00:10:26,585
More than Mathieu?
108
00:10:27,503 --> 00:10:28,504
More than anyone.
109
00:10:31,215 --> 00:10:32,925
Shall we finish the story?
110
00:11:27,354 --> 00:11:28,313
Who are you?
111
00:11:30,023 --> 00:11:33,485
- That's my bed.
- I don't sleep next to the can.
112
00:11:37,239 --> 00:11:38,115
You did this?
113
00:11:38,490 --> 00:11:40,617
Screw your crap cooks.
114
00:11:42,452 --> 00:11:43,829
Fucking loser.
115
00:11:47,207 --> 00:11:48,542
Guys, a fight!
116
00:11:48,584 --> 00:11:50,419
They're fighting!
117
00:11:56,800 --> 00:11:57,926
Calm down!
118
00:12:00,679 --> 00:12:02,431
Don't touch my stuff again!
119
00:12:02,973 --> 00:12:04,433
Get to your rooms!
120
00:12:08,437 --> 00:12:12,482
You leave without permission
and come back to stir up shit.
121
00:12:13,108 --> 00:12:17,362
You turn 18 in two years
but you're my responsibility for now.
122
00:12:19,448 --> 00:12:21,950
The others steal my canteen earnings.
123
00:12:22,492 --> 00:12:24,119
I leave to avoid trouble.
124
00:12:24,745 --> 00:12:27,039
Isn't it you, terrorizing others?
125
00:12:27,497 --> 00:12:30,083
Not true. Who said that?
I'm the victim here.
126
00:12:30,834 --> 00:12:32,211
A victim?
127
00:12:34,505 --> 00:12:35,297
Samy...
128
00:12:36,340 --> 00:12:37,633
Can you leave us?
129
00:12:45,599 --> 00:12:48,060
Give me the names of those stealing,
130
00:12:48,977 --> 00:12:52,356
or I'll get you transferred
to the Carpentier home.
131
00:12:57,736 --> 00:12:58,987
But, ma'am...
132
00:12:59,821 --> 00:13:01,573
Only you know me.
133
00:13:02,241 --> 00:13:04,034
Only you can help me.
134
00:13:18,674 --> 00:13:19,967
Your canteen pay.
135
00:13:20,968 --> 00:13:23,345
Come back when your memory returns.
136
00:13:24,263 --> 00:13:25,848
You can't do that!
137
00:13:25,889 --> 00:13:27,349
I can do what I want.
138
00:13:27,850 --> 00:13:29,601
It's for your good, Yazid.
139
00:13:40,571 --> 00:13:42,072
Give me your trainers.
140
00:13:43,240 --> 00:13:44,324
Hurry!
141
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
What for?
142
00:13:48,453 --> 00:13:50,247
- The other one too.
- Why?
143
00:13:50,289 --> 00:13:51,456
Hurry.
144
00:13:52,165 --> 00:13:53,876
Stop asking questions.
145
00:13:56,295 --> 00:13:58,714
Auntie bought me them for school.
146
00:13:58,755 --> 00:13:59,673
Quick!
147
00:14:07,097 --> 00:14:09,349
They were already worn out and old.
148
00:14:11,059 --> 00:14:12,227
Come on.
149
00:14:19,443 --> 00:14:23,280
I don't know what to do.
They won't let me see Yazid.
150
00:14:23,322 --> 00:14:26,325
I can't sleep because of my medication.
151
00:14:26,366 --> 00:14:28,994
Don't worry.
We'll work something out, ok?
152
00:14:29,578 --> 00:14:32,623
They won't let me be
a good mother for my son.
153
00:14:32,664 --> 00:14:35,417
I don't want to lose him, Mirna,
understand?
154
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
That's why I'm here.
I'll help you.
155
00:14:38,545 --> 00:14:40,839
Are you making money now?
156
00:14:40,881 --> 00:14:42,174
I'm afraid not.
157
00:14:42,216 --> 00:14:44,635
Since my pregnancy,
I haven't worked.
158
00:14:45,302 --> 00:14:49,139
If I had money, Mirna,
would I let my son wear such shoes?
159
00:14:49,181 --> 00:14:50,516
Look.
160
00:14:51,600 --> 00:14:53,352
He was wearing those?
161
00:14:54,603 --> 00:14:57,147
Bad things have happened before.
162
00:14:58,482 --> 00:15:00,734
I should dress him, not them.
163
00:15:01,068 --> 00:15:02,486
I'm his mother.
164
00:15:02,528 --> 00:15:05,364
The foster family
gets an allowance for that.
165
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
I can push your case again...
166
00:15:08,742 --> 00:15:11,954
No, please, Mirna.
I need money right now.
167
00:15:11,995 --> 00:15:15,916
If I wait that long, I'm dead.
It's not possible.
168
00:15:15,958 --> 00:15:17,334
Please...
169
00:15:22,339 --> 00:15:24,508
Mirna, only you know me.
170
00:15:25,133 --> 00:15:27,302
Only you can help me.
171
00:15:40,357 --> 00:15:41,775
A special handout.
172
00:15:42,818 --> 00:15:43,861
Sign this.
173
00:15:44,653 --> 00:15:47,155
It'll keep you going for two months.
174
00:15:47,197 --> 00:15:48,615
Thank you so much.
175
00:15:49,157 --> 00:15:50,784
But that's my last card.
176
00:15:51,243 --> 00:15:52,202
I understand.
177
00:15:52,578 --> 00:15:53,996
Thank Auntie.
178
00:15:56,290 --> 00:15:57,583
Come on, let's go.
179
00:16:12,014 --> 00:16:14,474
It was a turning point in history.
180
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Note that.
181
00:16:16,768 --> 00:16:18,187
Can you develop it?
182
00:16:24,860 --> 00:16:26,195
School is no use.
183
00:16:26,236 --> 00:16:27,446
I'm gonna succeed.
184
00:16:34,369 --> 00:16:37,122
A kid in the home
I wanna blow it up
185
00:16:37,164 --> 00:16:39,041
My bag's packed
I'm ready to split
186
00:16:39,666 --> 00:16:42,252
All these years
I kept a low profile
187
00:16:42,294 --> 00:16:44,713
But life sucked
When I woke at night
188
00:16:46,215 --> 00:16:48,842
Mum, not Dad
Put me on my feet
189
00:16:48,884 --> 00:16:51,428
I grew up in life
Without any dreams
190
00:16:51,470 --> 00:16:52,763
Of anything
191
00:16:52,804 --> 00:16:54,848
Never mind, I have life
192
00:17:47,651 --> 00:17:48,569
Hello?
193
00:17:48,610 --> 00:17:50,487
- Are you ok, Samia?
- Yes...
194
00:17:50,529 --> 00:17:51,738
It's Simone.
195
00:17:52,739 --> 00:17:54,741
- Is something wrong?
- No, I...
196
00:17:55,701 --> 00:17:58,871
I was getting worried.
Have you seen the time?
197
00:17:59,705 --> 00:18:01,415
Yes, I know it's late.
198
00:18:02,416 --> 00:18:03,750
Ok, but...
199
00:18:03,792 --> 00:18:06,044
I want the best for my son too.
200
00:18:06,086 --> 00:18:09,548
- He has school tomorrow.
- He'll be there in half an hour.
201
00:18:09,923 --> 00:18:12,092
If you have a problem next time,
202
00:18:12,843 --> 00:18:16,889
give us a call to tell us
and we'll work something out.
203
00:18:17,264 --> 00:18:18,682
All right.
204
00:18:18,724 --> 00:18:20,017
See you later.
205
00:18:20,726 --> 00:18:22,811
Bring me his bottle, please.
206
00:18:32,404 --> 00:18:34,072
Don't use tap water.
207
00:18:34,698 --> 00:18:37,576
Use bottled water.
Fill it to the third line.
208
00:18:38,493 --> 00:18:39,578
Where is it?
209
00:18:39,620 --> 00:18:41,371
I don't know.
Open your eyes!
210
00:18:44,166 --> 00:18:45,375
Hurry!
211
00:18:59,264 --> 00:19:01,308
Who put this shit here?
212
00:19:02,935 --> 00:19:03,810
Wake up.
213
00:19:04,269 --> 00:19:05,479
What the hell?
214
00:19:05,521 --> 00:19:07,064
Drop the kid off.
215
00:19:20,744 --> 00:19:22,246
Where's his mother?
216
00:19:22,287 --> 00:19:25,040
She prefer look after baby.
217
00:19:27,668 --> 00:19:29,086
Hello, kiddo.
218
00:19:29,962 --> 00:19:31,255
How are you?
219
00:19:32,214 --> 00:19:33,882
- Have you eaten?
- Dad!
220
00:19:34,675 --> 00:19:36,134
Come and see, please.
221
00:19:42,099 --> 00:19:43,267
Who's it for?
222
00:19:43,308 --> 00:19:45,018
The soccer club's 50th.
223
00:19:45,060 --> 00:19:47,521
School tomorrow, get ready for bed.
224
00:19:47,563 --> 00:19:48,856
It's not finished.
225
00:19:48,897 --> 00:19:51,984
I'll do a velvet frosting,
but should I finish
226
00:19:53,110 --> 00:19:54,945
with spun sugar or meringue?
227
00:19:54,987 --> 00:19:56,822
Why not do a soccer boot?
228
00:19:57,531 --> 00:19:59,449
Yes, with chocolate studs
229
00:19:59,491 --> 00:20:00,909
and liquorice laces.
230
00:20:00,951 --> 00:20:02,744
Dad, when you retired,
231
00:20:02,786 --> 00:20:05,622
your cake wasn't shaped
like a plumber's spanner.
232
00:20:05,664 --> 00:20:06,498
He's right.
233
00:20:06,915 --> 00:20:08,625
It was just an idea.
234
00:20:09,168 --> 00:20:10,210
Flowers.
235
00:20:11,170 --> 00:20:13,547
I'll let you artists work it out.
236
00:20:13,589 --> 00:20:14,715
Good night.
237
00:20:14,756 --> 00:20:16,341
Coloured flowers.
238
00:20:16,383 --> 00:20:19,178
No, not flowers. Not for a men's team.
239
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
Why can't men have flowers?
240
00:20:23,223 --> 00:20:25,726
Flowers are the most basic decoration.
241
00:20:36,570 --> 00:20:38,530
Who said to use all that?
242
00:20:39,031 --> 00:20:41,533
Use the powder and mix with water!
243
00:20:41,867 --> 00:20:44,411
- It's gross, Chef.
- Don't do that!
244
00:20:44,453 --> 00:20:46,914
Just put the powder in the pots.
245
00:20:49,666 --> 00:20:51,293
Why can't you ever obey?
246
00:20:55,547 --> 00:20:57,299
What's up with you? Work!
247
00:21:09,561 --> 00:21:10,687
How's it going?
248
00:21:11,313 --> 00:21:12,397
Well?
249
00:21:12,439 --> 00:21:15,734
I didn't get a word,
but I'll produce you, man.
250
00:21:15,776 --> 00:21:18,320
- I'll leave you to it.
- See you, bro.
251
00:21:19,112 --> 00:21:20,364
What's up?
252
00:21:20,405 --> 00:21:21,990
Massena took me, on trial.
253
00:21:22,032 --> 00:21:24,493
- The chef?
- I start Monday in Paris.
254
00:21:26,662 --> 00:21:29,039
The canteen's over.
It did my head in.
255
00:21:30,624 --> 00:21:31,750
I'll be with the best.
256
00:21:32,709 --> 00:21:34,670
I'll learn nothing here.
257
00:21:34,711 --> 00:21:37,089
You're the one teaching Ohtak stuff!
258
00:21:40,467 --> 00:21:41,760
Hey, you jerks.
259
00:21:42,094 --> 00:21:43,345
Got my weed?
260
00:21:45,722 --> 00:21:48,141
- You owe me 20.
- Just 20.
261
00:21:48,183 --> 00:21:49,268
Hey, Ohtak.
262
00:21:49,768 --> 00:21:52,312
What's in the cream?
It's delicious.
263
00:21:52,980 --> 00:21:54,147
That's not normal.
264
00:21:54,940 --> 00:21:56,191
Yazid made it.
265
00:22:01,238 --> 00:22:03,574
Jerks like him never pay up!
266
00:22:06,034 --> 00:22:07,953
She won't give me my money.
267
00:22:08,704 --> 00:22:09,913
Victoria?
268
00:22:09,955 --> 00:22:10,914
Why not?
269
00:22:45,324 --> 00:22:47,618
What the hell?
You're my lookout!
270
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
I am looking out.
271
00:22:49,286 --> 00:22:52,789
When you were in the box, the office,
maybe no one...
272
00:22:52,831 --> 00:22:54,416
Let's split.
273
00:22:56,793 --> 00:22:58,921
It's like Schrödinger's cat.
274
00:22:59,671 --> 00:23:02,716
- Yazid, wait for me.
- Move it!
275
00:23:02,758 --> 00:23:05,677
- Schrödinger's cat is a theory.
- Gimme a break.
276
00:23:06,345 --> 00:23:07,763
I'm talking to you.
277
00:23:07,804 --> 00:23:09,890
A cat's dying and you walk off.
278
00:23:10,390 --> 00:23:12,935
There's this box, like,
with a cat in it.
279
00:23:13,477 --> 00:23:15,771
If you don't open the box,
280
00:23:16,104 --> 00:23:17,689
you don't know
281
00:23:17,731 --> 00:23:19,399
if the cat is dead
282
00:23:19,441 --> 00:23:20,984
or if it's alive.
283
00:23:21,026 --> 00:23:22,319
Wait for me!
284
00:23:23,487 --> 00:23:26,657
That's real quantum mechanics,
not some joke.
285
00:23:26,990 --> 00:23:29,076
In the projects, raise your hands
286
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Immigrants' kids, raise your hands
287
00:23:32,037 --> 00:23:34,498
In the hoods, raise your hands
288
00:23:34,540 --> 00:23:36,792
In the ghetto, raise your hands
289
00:23:50,556 --> 00:23:51,932
What's up, guys?
290
00:24:00,732 --> 00:24:01,900
How's it going?
291
00:24:03,652 --> 00:24:05,404
I told you to come alone.
292
00:24:05,988 --> 00:24:08,198
- Who's he?
- Yazid, my bro.
293
00:24:09,324 --> 00:24:11,952
- A kg again?
- I can't hide it at the home.
294
00:24:18,000 --> 00:24:20,878
- I'm in a home.
- You did it last time.
295
00:24:21,336 --> 00:24:23,714
I leave early for Paris tomorrow.
296
00:24:23,755 --> 00:24:25,382
You're off to Paris?
297
00:24:25,424 --> 00:24:26,842
Carry stuff for me?
298
00:24:26,884 --> 00:24:28,510
No, I'm not into that.
299
00:24:28,552 --> 00:24:30,095
You're not interested?
300
00:24:30,137 --> 00:24:31,889
- Not for money?
- No.
301
00:24:32,347 --> 00:24:33,307
The cops!
302
00:24:46,862 --> 00:24:48,322
Come here, you!
303
00:24:48,363 --> 00:24:49,907
Stop right there!
304
00:24:51,533 --> 00:24:53,160
Head down the stairs!
305
00:24:53,869 --> 00:24:55,162
Go, guys!
306
00:25:00,459 --> 00:25:01,543
The shit's climbing!
307
00:25:04,296 --> 00:25:05,255
I did nothing!
308
00:25:05,297 --> 00:25:07,007
You're not fast. I'm injured!
309
00:25:07,049 --> 00:25:08,008
Stop whingeing!
310
00:25:08,300 --> 00:25:09,927
This is where our tax goes?
311
00:25:09,968 --> 00:25:11,386
Like you pay tax.
312
00:25:11,887 --> 00:25:13,013
Calm down.
313
00:25:13,305 --> 00:25:14,264
Fuck.
314
00:25:52,970 --> 00:25:54,137
Don't move.
315
00:25:54,179 --> 00:25:56,098
- I didn't do anything!
- Your hands.
316
00:25:57,015 --> 00:25:59,226
What's this? What've you got?
317
00:25:59,268 --> 00:26:01,019
- What?
- What is this?
318
00:26:01,061 --> 00:26:02,938
- My money.
- Your money?
319
00:26:03,480 --> 00:26:04,815
What's it for?
320
00:26:04,857 --> 00:26:06,775
- Get up!
- I didn't do anything.
321
00:26:13,907 --> 00:26:15,492
Guard!
322
00:26:50,652 --> 00:26:52,571
Ryad, look how good I am.
323
00:26:54,281 --> 00:26:55,991
I'm beating the record!
324
00:27:58,428 --> 00:28:00,138
Come with me.
325
00:28:01,181 --> 00:28:03,475
- Breakfast! I'm hungry!
- Later!
326
00:28:03,517 --> 00:28:05,477
When do I get out?
327
00:28:05,894 --> 00:28:07,229
Officer!
328
00:28:08,814 --> 00:28:10,315
Sign this paper.
329
00:28:12,359 --> 00:28:13,569
Take your stuff.
330
00:28:14,319 --> 00:28:17,447
Leave that. Let's go.
I'll teach you.
331
00:28:17,865 --> 00:28:20,450
We're going to have an explanation.
332
00:28:22,119 --> 00:28:25,247
Oh, God, why is this happening to me?
333
00:28:25,664 --> 00:28:28,166
What did I do to deserve this?
334
00:28:28,834 --> 00:28:31,253
Why me? God, why me?
335
00:28:34,965 --> 00:28:38,802
You have to thank me.
I got you out of that shit.
336
00:28:42,472 --> 00:28:46,643
I want to know what you did
to end up there. I want to know.
337
00:28:46,977 --> 00:28:48,770
Or what did I do?
338
00:28:49,313 --> 00:28:52,566
Answer me when I talk to you!
339
00:28:58,155 --> 00:29:00,282
Answer me, child of sin.
340
00:29:00,657 --> 00:29:04,661
Why don't you say anything?
Answer me when I speak to you!
341
00:29:04,703 --> 00:29:06,705
Answer me, you idiot, Yazid!
342
00:29:08,415 --> 00:29:10,250
Don't run off, you idiot!
343
00:29:10,292 --> 00:29:12,252
Don't run off, Yazid!
344
00:29:12,669 --> 00:29:14,004
Yazid!
345
00:29:34,358 --> 00:29:35,609
Hey, Yazid!
346
00:29:37,569 --> 00:29:38,946
Where were you?
347
00:29:39,821 --> 00:29:41,073
What's that?
348
00:29:45,035 --> 00:29:46,119
Where were you?
349
00:29:46,578 --> 00:29:49,373
- I'm always guilty with you.
- You ask for it.
350
00:29:54,962 --> 00:29:57,840
I'll be frank.
You were taken into care.
351
00:29:57,881 --> 00:30:00,717
You know what that means.
Look at me.
352
00:30:01,468 --> 00:30:03,679
You don't have many options.
353
00:30:03,971 --> 00:30:05,973
Either you toe the line here,
354
00:30:06,765 --> 00:30:08,851
or you have a talent for something.
355
00:30:09,726 --> 00:30:11,979
And I think you have a talent.
356
00:30:13,355 --> 00:30:16,024
Feed that talent. Don't waste it.
357
00:30:16,984 --> 00:30:18,527
Your dessert yesterday,
358
00:30:19,236 --> 00:30:20,946
it did something to me.
359
00:30:21,530 --> 00:30:23,156
Whatever you put in it,
360
00:30:23,699 --> 00:30:24,908
it brought stuff back.
361
00:30:26,660 --> 00:30:29,037
- What is it?
- You smile now?
362
00:30:29,079 --> 00:30:30,998
You always push it too far!
363
00:30:31,498 --> 00:30:32,791
Go to your room!
364
00:30:34,543 --> 00:30:36,461
Stay off my radar today!
365
00:30:58,442 --> 00:31:00,152
You're taking my threads?
366
00:31:04,865 --> 00:31:06,325
I have an appointment.
367
00:31:07,117 --> 00:31:08,202
With a woman?
368
00:31:08,869 --> 00:31:10,120
In Paris.
369
00:31:10,871 --> 00:31:13,665
The mannequin with the tits
is to hook babes?
370
00:31:14,583 --> 00:31:15,792
Yeah, exactly.
371
00:31:18,420 --> 00:31:22,090
That's wicked.
You're gonna get laid, you devil!
372
00:31:24,301 --> 00:31:25,802
I'm so happy for you.
373
00:31:27,554 --> 00:31:28,430
Go ahead.
374
00:31:33,477 --> 00:31:34,561
Next time, ask.
375
00:31:39,399 --> 00:31:42,110
If my threads get you laid,
tell me about it.
376
00:31:42,152 --> 00:31:43,320
If you want.
377
00:32:16,478 --> 00:32:17,771
Send it out.
378
00:32:24,528 --> 00:32:26,113
Sorry I was late, Chef.
379
00:32:30,158 --> 00:32:31,910
Chef, sorry I was late.
380
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Chef...
381
00:32:46,550 --> 00:32:49,261
I travel 180 km every day
to get here.
382
00:32:52,556 --> 00:32:54,349
I do that to learn with you.
383
00:32:58,604 --> 00:33:00,564
Think I enjoy being late?
384
00:33:00,939 --> 00:33:03,108
I spent the night in custody.
385
00:33:04,067 --> 00:33:05,611
We all deal with shit.
386
00:33:06,570 --> 00:33:09,156
I don't give a damn about your life!
387
00:33:09,198 --> 00:33:11,074
It's not my problem!
388
00:33:12,743 --> 00:33:16,496
You must be irreproachable here!
Get it?
389
00:33:34,890 --> 00:33:36,308
Get to your station.
390
00:33:38,060 --> 00:33:39,186
Thank you, Chef!
391
00:33:55,744 --> 00:33:56,912
How's it going?
392
00:33:57,246 --> 00:33:58,789
I'll show you something.
393
00:33:59,289 --> 00:34:02,125
How a real pastry chef breaks eggs.
394
00:34:02,751 --> 00:34:06,255
You take two eggs
and break them in the middle, see?
395
00:34:07,756 --> 00:34:08,799
Get it?
396
00:34:11,134 --> 00:34:13,011
- A strawberry gateau?
- Yeah.
397
00:34:13,053 --> 00:34:16,014
Go on, keep at it. That's good.
398
00:34:16,056 --> 00:34:18,976
I got out the ingredients
for the cream.
399
00:34:19,016 --> 00:34:20,936
Yeah? That's good.
400
00:34:20,978 --> 00:34:22,521
What'll you use?
401
00:34:22,563 --> 00:34:23,981
Vanilla pods,
402
00:34:24,606 --> 00:34:25,732
flour...
403
00:34:37,744 --> 00:34:41,039
You threaten guys with knives?
What is this?
404
00:34:41,081 --> 00:34:44,168
I never threatened him.
It's always my fault!
405
00:34:45,627 --> 00:34:49,297
Did you see Zidane's corner shot?
A lightning bolt!
406
00:34:49,339 --> 00:34:51,216
Look at this good-looker.
407
00:34:51,257 --> 00:34:53,719
Did you get laid, you sly devil?
408
00:34:54,553 --> 00:34:56,013
Tell me about it.
409
00:34:56,263 --> 00:34:58,724
Yeah, I got laid. She loved the polo.
410
00:34:58,765 --> 00:35:01,059
That polo shirt's a killer!
411
00:35:01,101 --> 00:35:02,811
You bet it is!
412
00:35:03,145 --> 00:35:05,606
Is she a blonde? A brunette?
413
00:35:05,647 --> 00:35:07,858
Does she live with her parents?
414
00:35:08,275 --> 00:35:09,818
She has her own place.
415
00:35:10,319 --> 00:35:13,238
That's wild! Her own place!
416
00:35:13,280 --> 00:35:16,909
Guys, I'm beat.
Can I tell you about it later?
417
00:35:16,950 --> 00:35:19,578
Yeah, no worries, bro. Sorry.
418
00:35:21,914 --> 00:35:23,290
Hold on a second.
419
00:35:24,374 --> 00:35:26,251
You'll score big in this.
420
00:35:36,136 --> 00:35:37,262
Yes?
421
00:35:39,014 --> 00:35:40,390
You sent for me?
422
00:35:40,432 --> 00:35:41,892
Yes, thank you, Samy.
423
00:35:44,394 --> 00:35:45,646
It's about Yazid.
424
00:35:45,687 --> 00:35:50,025
We can't keep him here.
I want him transferred to Carpentier.
425
00:35:50,067 --> 00:35:53,612
You can't do that.
He'll get eaten alive at Carpentier.
426
00:35:53,654 --> 00:35:56,615
Too late. My mind's made up.
I told him.
427
00:35:56,657 --> 00:35:58,534
And did you tell me?
428
00:35:58,575 --> 00:36:00,202
It's an abuse of power!
429
00:36:00,661 --> 00:36:03,622
Yazid has a talent,
you can't destroy that.
430
00:36:03,664 --> 00:36:07,251
We've given him his chance,
more than once!
431
00:36:07,292 --> 00:36:09,044
After thefts, fights,
432
00:36:09,086 --> 00:36:11,088
lies, custody... What's next?
433
00:36:11,129 --> 00:36:12,256
That's our job.
434
00:36:12,297 --> 00:36:14,925
We keep trying,
even when they screw up!
435
00:36:14,967 --> 00:36:16,552
I know my job, ok!
436
00:36:17,010 --> 00:36:19,012
There are rules here.
437
00:36:19,054 --> 00:36:20,264
Seriously?
438
00:36:20,305 --> 00:36:22,516
This place isn't right for him.
439
00:36:22,558 --> 00:36:24,643
So that's your approach?
440
00:36:26,270 --> 00:36:28,647
Don't you look at their past?
441
00:36:28,689 --> 00:36:31,191
You get rid of them when you want!
442
00:36:31,233 --> 00:36:33,610
I won't let you ruin his future.
443
00:36:33,652 --> 00:36:36,154
I'm your superior here, ok!
444
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
I'm simply telling you
that he's leaving.
445
00:36:38,991 --> 00:36:41,034
- Period!
- Then I'll leave too.
446
00:36:41,076 --> 00:36:42,953
- Cut it out.
- You heard me?
447
00:36:43,537 --> 00:36:45,080
Yazid goes, I go.
448
00:36:45,122 --> 00:36:46,748
How'll you manage then?
449
00:36:47,040 --> 00:36:48,917
The door's right there!
450
00:36:48,959 --> 00:36:50,252
Are you serious?
451
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
I say he stays.
452
00:36:53,338 --> 00:36:55,716
I'll fight, for Yazid or another!
453
00:37:17,654 --> 00:37:21,450
A dessert is a selection
of exceptional raw materials.
454
00:37:22,326 --> 00:37:25,329
Never more than three flavours.
455
00:37:25,370 --> 00:37:26,747
Keep that mind.
456
00:37:27,623 --> 00:37:29,666
The texture is the flavour.
457
00:37:31,168 --> 00:37:32,961
A molten heart of cherry,
458
00:37:34,338 --> 00:37:36,423
a hint of cream as an opener.
459
00:37:36,924 --> 00:37:38,717
Then you have the biscuit
460
00:37:38,759 --> 00:37:42,679
with a lingering flavour
of Valencia almonds, say.
461
00:37:49,019 --> 00:37:50,979
We're like perfumers.
462
00:37:52,523 --> 00:37:55,192
Head, heart, base.
463
00:37:56,985 --> 00:37:58,862
Desserts require instinct.
464
00:37:59,571 --> 00:38:00,697
And the idea...
465
00:38:01,573 --> 00:38:04,493
is to find childhood flavours
that marked you.
466
00:38:05,035 --> 00:38:06,620
Like Proust's madeleine.
467
00:38:09,581 --> 00:38:10,666
But...
468
00:38:12,042 --> 00:38:13,502
there's no secret.
469
00:38:15,003 --> 00:38:16,421
It takes practice.
470
00:38:17,005 --> 00:38:18,298
So practice.
471
00:38:23,262 --> 00:38:25,097
Head, heart, base.
472
00:38:26,515 --> 00:38:27,933
Head, heart, base.
473
00:39:58,482 --> 00:40:00,567
Service over for the day
474
00:40:00,609 --> 00:40:02,194
Next train: 6:36
475
00:40:19,670 --> 00:40:21,380
Change the coffee grounds.
476
00:40:22,089 --> 00:40:23,382
What's going on here?
477
00:40:27,594 --> 00:40:29,596
He'll propose next week.
478
00:40:29,638 --> 00:40:30,639
Which hand?
479
00:40:30,681 --> 00:40:32,683
This one or the other?
480
00:40:45,737 --> 00:40:47,990
What? What's wrong now?
481
00:40:57,875 --> 00:40:59,918
We'll sing this at your wedding.
482
00:40:59,960 --> 00:41:01,545
Elisha, my love!
483
00:41:04,965 --> 00:41:06,216
We'll see.
484
00:41:06,258 --> 00:41:07,759
You'll get jealous.
485
00:41:07,801 --> 00:41:09,595
We want to be jealous.
486
00:41:10,637 --> 00:41:11,972
Make us envious.
487
00:41:42,252 --> 00:41:46,173
Happy birthday to you
488
00:41:46,215 --> 00:41:48,300
That cake's beautiful!
489
00:41:48,967 --> 00:41:51,178
I blow them out?
Are you ready?
490
00:41:52,221 --> 00:41:53,222
One...
491
00:41:53,639 --> 00:41:54,723
Two...
492
00:41:55,682 --> 00:41:56,600
Three!
493
00:41:57,476 --> 00:41:59,478
See how good Papi is?
494
00:41:59,520 --> 00:42:00,562
A present?
495
00:42:00,979 --> 00:42:02,022
For me?
496
00:42:05,400 --> 00:42:06,485
You're sweet.
497
00:42:06,527 --> 00:42:07,778
It's a professional secret.
498
00:42:25,045 --> 00:42:27,256
We'll give you confidence.
499
00:42:27,297 --> 00:42:29,091
We're professionals
500
00:42:29,132 --> 00:42:32,719
who accompany young people
to help them find a trade
501
00:42:32,761 --> 00:42:34,304
and build a future.
502
00:42:34,555 --> 00:42:35,806
We work...
503
00:42:35,848 --> 00:42:36,974
Ok for tonight?
504
00:42:37,015 --> 00:42:38,016
Kevin!
505
00:42:39,726 --> 00:42:42,980
It's a sound and helpful framework
with rules,
506
00:42:43,021 --> 00:42:45,107
like a uniform such as mine.
507
00:42:47,526 --> 00:42:50,153
You know Samy's getting fired.
508
00:42:50,195 --> 00:42:52,573
Because of you, man.
509
00:42:54,283 --> 00:42:57,744
...do company internships,
catch up on schooling
510
00:42:58,078 --> 00:42:59,913
and get your driving licence.
511
00:42:59,955 --> 00:43:02,291
Why didn't you begin with that?
512
00:43:02,666 --> 00:43:04,585
What was the big speech for?
513
00:43:10,507 --> 00:43:13,552
Thanks for defending me, Samy.
You shouldn't have.
514
00:43:14,052 --> 00:43:15,429
You look worried.
515
00:43:18,807 --> 00:43:20,475
I'll lose you your job.
516
00:43:20,976 --> 00:43:23,103
Don't worry, it's my path in life.
517
00:43:23,562 --> 00:43:24,479
We all have one.
518
00:43:25,772 --> 00:43:27,024
But, Yazid,
519
00:43:27,065 --> 00:43:29,359
don't lose sight of your goal.
520
00:43:29,776 --> 00:43:31,778
Failures aren't defeats.
521
00:43:31,820 --> 00:43:34,615
See them as helping you grow.
522
00:43:34,656 --> 00:43:36,450
Have a good life, my friend
523
00:43:36,491 --> 00:43:38,785
Believe me, you too have to know
524
00:43:38,827 --> 00:43:40,078
how to bounce back.
525
00:43:43,081 --> 00:43:44,333
Off you go.
526
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
- What's this?
- My stuff. Let's go.
527
00:44:00,682 --> 00:44:02,643
Tell us what's going on first.
528
00:44:03,018 --> 00:44:04,353
In the car.
529
00:44:04,394 --> 00:44:07,272
You said it was urgent.
We were worried.
530
00:44:07,314 --> 00:44:08,440
You're running away.
531
00:44:09,024 --> 00:44:12,027
No way!
We don't want the cops coming.
532
00:44:12,069 --> 00:44:15,155
Some run away for weeks.
No one cares here.
533
00:44:15,197 --> 00:44:16,615
Know what we risk?
534
00:44:18,075 --> 00:44:19,952
They'll destroy me if I stay.
535
00:44:21,578 --> 00:44:23,914
I beg you, let me believe in it.
536
00:44:23,956 --> 00:44:27,084
The chocolate maker contest
will change my life.
537
00:44:36,134 --> 00:44:38,929
A dessert order:
a financier, a Valentino,
538
00:44:38,971 --> 00:44:41,473
a St Honoré, a raspberry finger
and a Royal.
539
00:44:41,890 --> 00:44:42,933
Got it.
540
00:44:43,642 --> 00:44:45,352
All right. A financier,
541
00:44:45,394 --> 00:44:46,562
a Valentino,
542
00:44:46,603 --> 00:44:47,980
a St Honoré,
543
00:44:48,313 --> 00:44:49,982
a raspberry finger and a Royal.
544
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Yes, Chef!
545
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Which one can I do?
546
00:44:53,026 --> 00:44:55,112
- Already finished?
- Yes, Chef.
547
00:44:57,406 --> 00:44:59,366
Do the raspberry finger.
548
00:44:59,408 --> 00:45:00,951
Ok, thank you, Chef.
549
00:45:05,163 --> 00:45:06,999
Don't be pastry chefs.
550
00:45:07,708 --> 00:45:08,667
Be artists.
551
00:45:10,085 --> 00:45:11,587
Explorers.
552
00:45:12,713 --> 00:45:15,924
The texture helps assimilate the taste.
553
00:45:15,966 --> 00:45:18,719
Don't denature the products,
respect them.
554
00:45:19,344 --> 00:45:20,304
Be simple.
555
00:45:21,597 --> 00:45:23,682
Chef, how do you become the best?
556
00:45:26,435 --> 00:45:27,519
It depends.
557
00:45:29,062 --> 00:45:31,940
Want to be the best,
or a genius pastry chef?
558
00:45:34,484 --> 00:45:38,405
You become the best
by following the rules.
559
00:45:38,447 --> 00:45:40,115
If you don't,
560
00:45:40,157 --> 00:45:42,284
they'll do all they can to exclude you.
561
00:45:42,910 --> 00:45:44,077
Or...
562
00:45:45,412 --> 00:45:47,915
Or they'll say, "He's a genius."
563
00:45:49,416 --> 00:45:50,792
How can you tell?
564
00:45:51,335 --> 00:45:52,419
You'll know.
565
00:45:55,255 --> 00:45:56,215
Hey, genius...
566
00:45:56,715 --> 00:45:58,091
Do the job I gave you.
567
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Get to it!
568
00:45:59,843 --> 00:46:01,386
Yes, Chef!
569
00:46:01,428 --> 00:46:02,971
Let's get to work.
570
00:46:10,354 --> 00:46:11,522
You can send this.
571
00:47:15,502 --> 00:47:17,421
That's not what I wanted.
572
00:47:17,462 --> 00:47:20,340
Jess has done a Valentino too.
573
00:47:20,382 --> 00:47:23,719
Listen to your superiors
or we won't get anywhere.
574
00:47:23,760 --> 00:47:24,928
Sorry, Chef.
575
00:47:24,970 --> 00:47:27,848
- Any baker could do a finger.
- He's right.
576
00:47:27,890 --> 00:47:28,932
Chef...
577
00:47:29,766 --> 00:47:32,352
Try mine and Yazid's
to see which one we keep.
578
00:47:35,522 --> 00:47:36,982
All right, let's see.
579
00:48:02,424 --> 00:48:04,801
You need to ask him for advice.
580
00:48:09,056 --> 00:48:11,099
- Yazid, do another.
- Yes, Chef.
581
00:48:12,643 --> 00:48:14,269
The same one, ok?
582
00:48:16,605 --> 00:48:18,190
Ok, back to work.
583
00:48:18,232 --> 00:48:19,525
Yes, Chef!
584
00:49:55,996 --> 00:49:57,206
That's good.
585
00:50:08,133 --> 00:50:09,468
We haven't finished.
586
00:50:11,303 --> 00:50:12,429
Yazid!
587
00:50:12,888 --> 00:50:15,140
Simone, let me in.
588
00:50:18,477 --> 00:50:20,103
Let me see my son.
589
00:50:20,729 --> 00:50:21,897
Open up!
590
00:50:24,691 --> 00:50:25,859
Are you ok?
591
00:50:30,447 --> 00:50:31,532
Hold on.
592
00:50:31,907 --> 00:50:33,784
Let's talk in the kitchen.
593
00:50:34,076 --> 00:50:34,910
Samia!
594
00:50:38,580 --> 00:50:40,874
I know what's good for my son, ok?
595
00:50:46,880 --> 00:50:48,131
Yazid, open up.
596
00:50:48,173 --> 00:50:49,049
Samia!
597
00:50:49,591 --> 00:50:51,426
Open up, don't get me mad!
598
00:50:51,468 --> 00:50:53,262
Open the fucking door!
599
00:50:53,303 --> 00:50:54,304
Auntie!
600
00:50:54,763 --> 00:50:56,181
Open up, stupid!
601
00:51:00,143 --> 00:51:01,311
Open up!
602
00:51:02,229 --> 00:51:03,647
Open the door!
603
00:51:08,986 --> 00:51:10,696
Why wouldn't you open it?
604
00:51:13,073 --> 00:51:14,491
Answer me. Why?
605
00:51:15,784 --> 00:51:18,120
Why are you scared? Why?
606
00:51:20,706 --> 00:51:22,332
I'm your mum, you know?
607
00:51:24,209 --> 00:51:26,420
You shouldn't be scared of me.
608
00:51:26,461 --> 00:51:28,297
You shouldn't. I'm your mum.
609
00:51:31,508 --> 00:51:32,843
Shit...
610
00:51:38,056 --> 00:51:39,516
You know I love you?
611
00:51:40,392 --> 00:51:42,186
I swear I love you.
612
00:51:43,103 --> 00:51:44,396
I swear
613
00:51:44,813 --> 00:51:47,441
I never wanted to hurt you
or your brother.
614
00:51:48,150 --> 00:51:49,860
It was an accident.
615
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Sweetheart, I swear.
616
00:51:53,822 --> 00:51:55,657
Believe me, please.
617
00:51:56,742 --> 00:51:58,952
I know it's hard for you.
618
00:52:01,997 --> 00:52:03,248
Come here.
619
00:52:04,291 --> 00:52:06,793
Come here, sweetheart. Come on.
620
00:52:07,211 --> 00:52:09,838
I can't even take care of myself.
621
00:52:09,880 --> 00:52:12,382
How can I take care of you?
622
00:52:13,717 --> 00:52:16,803
I can't even live with myself.
623
00:52:16,845 --> 00:52:18,805
How can I help you live?
624
00:52:19,765 --> 00:52:22,684
I know it's hard, but that's how it is.
625
00:52:24,061 --> 00:52:25,771
I can't help myself.
626
00:53:46,268 --> 00:53:48,979
- Auntie, can you open the car?
- Yes.
627
00:53:49,021 --> 00:53:50,189
Both doors.
628
00:53:50,772 --> 00:53:53,984
- Are the boxes in the back?
- Yes, don't worry.
629
00:53:59,323 --> 00:54:00,199
Yazid...
630
00:54:01,700 --> 00:54:02,910
Oh, my God!
631
00:54:04,453 --> 00:54:05,579
Oh, shit.
632
00:54:16,757 --> 00:54:18,217
This is your fault!
633
00:54:18,592 --> 00:54:20,302
- Your fault!
- Calm down.
634
00:54:20,344 --> 00:54:21,595
What do you want?
635
00:54:22,054 --> 00:54:24,640
You ruin everything!
What do you want?
636
00:54:24,681 --> 00:54:27,392
Leave me alone!
You're not my mother!
637
00:54:27,434 --> 00:54:28,560
Stop!
638
00:54:29,394 --> 00:54:31,855
You're useless!
You're not my mother!
639
00:54:31,897 --> 00:54:33,232
Leave me be!
640
00:54:33,273 --> 00:54:34,566
Yazid...
641
00:54:35,651 --> 00:54:37,444
Just leave me alone!
642
00:54:42,324 --> 00:54:43,867
Leave me alone!
643
00:55:14,565 --> 00:55:16,567
FRENCH RIVIERA
2013
644
00:56:20,881 --> 00:56:23,300
We have 57 covers today.
645
00:56:23,342 --> 00:56:26,386
A group of 17 people will have
646
00:56:26,428 --> 00:56:27,721
the tasting menu.
647
00:56:27,763 --> 00:56:29,765
Start work
648
00:56:29,806 --> 00:56:32,184
on a fig tart and a lemon sorbet.
649
00:56:32,226 --> 00:56:34,353
One person doesn't like figs,
650
00:56:34,394 --> 00:56:37,105
so we give them a tarte tatin.
651
00:56:37,147 --> 00:56:38,565
Got it, Chef.
652
00:56:38,607 --> 00:56:39,566
Get to work.
653
00:56:39,608 --> 00:56:40,651
Yes, Chef!
654
00:56:41,610 --> 00:56:44,404
Let's get to it.
Don't waste any time.
655
00:56:45,239 --> 00:56:47,157
You'll sort fruit all week.
656
00:56:47,866 --> 00:56:49,326
Don't give me orders.
657
00:56:50,077 --> 00:56:51,995
A sous-chef arrives on time.
658
00:57:27,197 --> 00:57:28,699
Caramel financier for 4!
659
00:57:31,034 --> 00:57:33,287
Look lively, gentlemen!
660
00:57:34,580 --> 00:57:35,998
Give it rhythm.
661
00:57:36,707 --> 00:57:39,042
Campos, this isn't a bakery.
662
00:57:39,084 --> 00:57:42,504
The flour goes on the rolling pin,
not the worktop.
663
00:57:44,673 --> 00:57:46,466
- Straighten up!
- Yes, Chef.
664
00:57:48,093 --> 00:57:49,428
Move...
665
00:57:55,392 --> 00:57:57,311
Disgusting. Redo it.
666
00:57:57,936 --> 00:57:58,937
Yes, Chef.
667
00:57:58,979 --> 00:58:00,397
Sorry, I didn't hear.
668
00:58:00,856 --> 00:58:01,773
Yes, Chef.
669
00:58:02,357 --> 00:58:03,233
I like that.
670
00:58:03,734 --> 00:58:06,111
And pick up everything on the floor.
671
00:58:06,737 --> 00:58:08,488
- What?
- "What?"
672
00:58:11,491 --> 00:58:12,409
It's dirty.
673
00:58:43,023 --> 00:58:44,274
Thank you, Chef.
674
00:58:47,861 --> 00:58:49,238
That asshole...
675
00:58:52,032 --> 00:58:53,742
See how he spoke to me?
676
00:58:54,201 --> 00:58:56,328
I nearly floored him,
677
00:58:56,370 --> 00:58:57,996
that shrimp.
678
00:58:58,038 --> 00:59:00,332
I'd have dealt him an uppercut.
679
00:59:00,958 --> 00:59:02,084
Like in Rocky.
680
00:59:02,459 --> 00:59:04,294
- You know Rocky?
- Yeah.
681
00:59:06,088 --> 00:59:08,340
My favourite bit is in Rocky.
682
00:59:08,966 --> 00:59:10,843
When Adrian gives birth.
683
00:59:10,884 --> 00:59:12,511
Rocky tells her,
684
00:59:12,553 --> 00:59:15,848
"It's ok,
if you don't want me to fight Creed."
685
00:59:15,889 --> 00:59:17,307
And Adrian says...
686
00:59:18,642 --> 00:59:21,687
"There's one thing
I want you to do for me.
687
00:59:23,814 --> 00:59:25,023
Win...
688
00:59:25,732 --> 00:59:26,900
Win!"
689
00:59:28,151 --> 00:59:29,945
Then the music kicks in...
690
00:59:34,241 --> 00:59:35,784
That scene's wild!
691
00:59:39,705 --> 00:59:41,623
Even so, Julien has talent.
692
00:59:41,665 --> 00:59:43,250
But he sucks.
693
00:59:44,084 --> 00:59:45,669
A daddy's boy.
694
00:59:46,461 --> 00:59:50,007
I bet half the hotel belongs
to his granddad.
695
00:59:50,048 --> 00:59:51,341
His work is good.
696
00:59:51,633 --> 00:59:52,968
You defend him?
697
00:59:53,010 --> 00:59:54,845
I don't. Talent is talent.
698
00:59:57,014 --> 00:59:58,557
Talent is the mojo.
699
00:59:59,641 --> 01:00:02,394
The richer you are,
the less you have.
700
01:00:06,231 --> 01:00:07,274
Right...
701
01:00:07,316 --> 01:00:10,068
Talent or not, you work to succeed.
702
01:00:30,214 --> 01:00:31,757
Know what they call you?
703
01:00:32,633 --> 01:00:33,842
No.
704
01:00:33,884 --> 01:00:35,886
FBA.
705
01:00:36,637 --> 01:00:38,514
France's Best A-rab!
706
01:00:38,555 --> 01:00:40,057
And that's funny?
707
01:00:40,098 --> 01:00:40,807
Know what?
708
01:00:41,391 --> 01:00:44,186
I'm gonna qualify for the French team,
709
01:00:44,228 --> 01:00:47,523
go to the world championships
and win. I have to.
710
01:00:48,023 --> 01:00:52,110
Ace it in the heats, man,
and shut the bastards up.
711
01:00:52,152 --> 01:00:53,403
Try this.
712
01:00:53,862 --> 01:00:55,322
From your finger?
713
01:00:55,364 --> 01:00:56,573
It's just cream.
714
01:01:01,453 --> 01:01:02,704
Wanna fight?
715
01:01:02,746 --> 01:01:04,081
Just try it!
716
01:01:04,957 --> 01:01:06,708
You don't play with food!
717
01:01:06,750 --> 01:01:08,460
Not food, cream.
718
01:01:08,502 --> 01:01:10,087
Ok, I'm stopping!
719
01:01:11,880 --> 01:01:13,382
Not so smart now!
720
01:01:14,675 --> 01:01:15,926
Know what?
721
01:01:16,301 --> 01:01:18,887
When I make it,
I'll go to the States,
722
01:01:19,638 --> 01:01:22,933
open my luxury cake shop
and rake in the money.
723
01:01:23,934 --> 01:01:25,102
The States...
724
01:01:25,435 --> 01:01:26,937
It's the same as here.
725
01:01:26,979 --> 01:01:28,188
What d'you mean?
726
01:01:28,522 --> 01:01:30,774
You can never get ahead here.
727
01:01:31,108 --> 01:01:33,402
You just make rich guys richer.
728
01:01:34,027 --> 01:01:35,779
Find yourself a rich guy.
729
01:01:36,154 --> 01:01:37,155
Yeah...
730
01:01:38,574 --> 01:01:41,660
A nasty white guy rolling in money.
731
01:01:41,702 --> 01:01:43,537
I'll avoid the poor.
732
01:01:44,496 --> 01:01:45,581
They're contagious.
733
01:01:46,498 --> 01:01:47,749
Why work with me?
734
01:01:47,791 --> 01:01:50,169
You? You're undercover.
735
01:01:50,210 --> 01:01:52,754
An Arab working in a luxury hotel.
736
01:01:52,796 --> 01:01:54,882
You can do it!
737
01:01:54,923 --> 01:01:58,010
More strength, more energy!
You're flagging!
738
01:01:58,051 --> 01:02:00,512
That's it, champ.
Keep the rhythm!
739
01:02:00,554 --> 01:02:01,597
What's up?
740
01:02:01,638 --> 01:02:03,098
- A breather.
- Go, champ.
741
01:02:09,897 --> 01:02:12,357
What a bastard!
742
01:02:13,609 --> 01:02:15,110
Man, I don't get it.
743
01:02:15,485 --> 01:02:17,321
We had the same ingredients.
744
01:02:17,946 --> 01:02:19,031
I told you.
745
01:02:19,406 --> 01:02:21,033
Simplicity is the key.
746
01:02:21,074 --> 01:02:23,076
- It's not possible.
- Chill...
747
01:02:23,118 --> 01:02:24,161
What did you use?
748
01:02:25,412 --> 01:02:26,622
We're ready.
749
01:02:29,708 --> 01:02:31,251
We're gonna be big.
750
01:02:34,505 --> 01:02:35,631
I have to go.
751
01:02:36,048 --> 01:02:38,383
I can't let my woman
throw me out.
752
01:02:38,425 --> 01:02:40,552
It's heavy with her right now.
753
01:02:40,594 --> 01:02:41,720
Not going home?
754
01:02:41,762 --> 01:02:43,430
Go on, I'll finish here.
755
01:02:43,889 --> 01:02:45,098
Sure?
756
01:02:45,140 --> 01:02:46,183
Yeah.
757
01:03:23,178 --> 01:03:24,763
- Chef.
- How's it going?
758
01:03:43,574 --> 01:03:45,284
Chef Satomi!
759
01:03:45,909 --> 01:03:47,244
Table 5 sent this back.
760
01:03:49,705 --> 01:03:50,956
I'll see to it.
761
01:03:50,998 --> 01:03:52,249
It's Bouchard...
762
01:03:56,670 --> 01:03:58,088
Ok, who made this?
763
01:03:58,422 --> 01:03:59,506
Me, Chef.
764
01:04:00,382 --> 01:04:02,092
What do you call this?
765
01:04:02,134 --> 01:04:03,343
A Paris-Brest, Chef.
766
01:04:03,385 --> 01:04:04,636
A Paris-Brest?
767
01:04:04,678 --> 01:04:06,430
We have a comedian.
768
01:04:06,763 --> 01:04:09,850
A real clown.
Your Paris-Brest is a Paris-Shit!
769
01:04:12,186 --> 01:04:16,064
Clear up this shit, take off your apron
and get lost.
770
01:04:17,149 --> 01:04:19,568
Enjoying the show?
Want to follow her?
771
01:04:20,819 --> 01:04:22,237
Get back to it!
772
01:04:24,239 --> 01:04:25,991
Don't help, let her do it.
773
01:04:26,450 --> 01:04:28,118
She screwed up.
774
01:04:29,745 --> 01:04:31,371
No mistakes allowed.
775
01:04:32,414 --> 01:04:33,999
We're not just anywhere.
776
01:04:39,046 --> 01:04:40,255
What can I do?
777
01:04:43,467 --> 01:04:45,427
Is that why I'm cutting fruit?
778
01:04:53,644 --> 01:04:56,188
I know you train here every evening.
779
01:04:57,981 --> 01:05:01,360
Do me this favour
and I won't tell management.
780
01:05:03,904 --> 01:05:05,030
I'll need help.
781
01:06:16,101 --> 01:06:17,186
Thank you.
782
01:06:42,961 --> 01:06:45,881
Mr Chemra,
it's the hospital in Epernay.
783
01:06:46,340 --> 01:06:48,800
We've been trying to reach you.
784
01:06:48,842 --> 01:06:53,222
Samia Chemra was hospitalized last night
in infectious diseases.
785
01:07:02,272 --> 01:07:06,693
I'm calling as you're one
of her emergency contacts.
786
01:07:14,868 --> 01:07:16,161
Call us on...
787
01:07:16,203 --> 01:07:16,954
Perfect.
788
01:07:17,371 --> 01:07:19,373
Bouchard wants to meet you.
789
01:07:19,790 --> 01:07:20,749
What for?
790
01:07:21,250 --> 01:07:23,877
He's dying
and wants you to take over.
791
01:07:27,422 --> 01:07:28,757
I've no idea.
792
01:07:29,633 --> 01:07:31,552
He wants to thank you.
793
01:07:31,593 --> 01:07:33,136
He likes what you do.
794
01:07:33,887 --> 01:07:35,180
Ok, lead the way.
795
01:07:42,479 --> 01:07:43,772
- Sir?
- Yes?
796
01:07:43,814 --> 01:07:44,648
Here he is.
797
01:07:48,151 --> 01:07:49,736
Bravo, and thank you.
798
01:08:27,316 --> 01:08:29,026
I see why you don't go home.
799
01:08:31,278 --> 01:08:32,446
Why're you here?
800
01:08:32,946 --> 01:08:34,698
I sensed something weird.
801
01:08:36,116 --> 01:08:37,242
Why didn't you say?
802
01:08:38,327 --> 01:08:39,493
Yazid...
803
01:08:41,913 --> 01:08:43,497
You have a salary.
804
01:08:44,457 --> 01:08:46,335
It's cos of the banks.
805
01:08:46,376 --> 01:08:47,419
The banks?
806
01:08:47,461 --> 01:08:49,087
My account's frozen.
807
01:08:49,671 --> 01:08:51,089
I staked it all on the contest.
808
01:08:51,881 --> 01:08:54,426
Before I knew it, I was deep in debt.
809
01:08:55,511 --> 01:08:57,679
They take every cent I make.
810
01:08:57,720 --> 01:09:00,515
One misstep and the system gets you.
811
01:09:01,140 --> 01:09:02,475
I'm the same.
812
01:09:05,312 --> 01:09:07,648
You just fought with your woman.
813
01:09:07,689 --> 01:09:09,524
My woman's the system.
814
01:09:11,484 --> 01:09:13,194
Your woman or your ex?
815
01:09:14,112 --> 01:09:15,948
I don't get it myself.
816
01:09:16,406 --> 01:09:19,408
One day we're fine, the next it's war.
817
01:09:19,660 --> 01:09:21,662
We don't speak the same language.
818
01:09:23,372 --> 01:09:25,249
I don't understand women.
819
01:09:25,582 --> 01:09:27,459
It's all good at first.
820
01:09:27,501 --> 01:09:29,377
- It's all kisses...
- Manu?
821
01:09:31,171 --> 01:09:32,923
I'm sorry I didn't tell you.
822
01:09:35,716 --> 01:09:36,969
You're stupid.
823
01:09:37,803 --> 01:09:39,179
You're my buddy.
824
01:09:39,470 --> 01:09:41,348
Your problems are my problems.
825
01:09:42,015 --> 01:09:43,684
I've always got by alone.
826
01:09:43,725 --> 01:09:45,352
My family's in Epernay.
827
01:09:50,148 --> 01:09:52,734
But I'm good.
I see the stars every night.
828
01:09:54,611 --> 01:09:55,863
You're a lucky guy.
829
01:09:57,990 --> 01:10:01,451
You sleep in a billion-star hotel.
830
01:10:02,870 --> 01:10:04,454
See the brightest one?
831
01:10:05,122 --> 01:10:06,081
The Pole Star.
832
01:10:06,498 --> 01:10:08,208
Below it, there's a square.
833
01:10:08,458 --> 01:10:09,918
That's the Great Bear.
834
01:10:10,961 --> 01:10:12,421
It's shaped like a pan.
835
01:10:13,505 --> 01:10:14,756
Are you serious?
836
01:10:15,382 --> 01:10:18,051
Even looking at the stars,
you talk shop.
837
01:10:18,844 --> 01:10:21,263
It's true. That's the Little Bear.
838
01:10:23,682 --> 01:10:25,684
- And it's a small pan.
- No kidding?
839
01:10:25,726 --> 01:10:28,228
Seriously, you can check.
840
01:10:28,270 --> 01:10:30,397
The guy sees pans everywhere.
841
01:10:36,737 --> 01:10:38,947
Return to your plating station.
842
01:10:38,989 --> 01:10:41,200
But keep an eye on the fruit.
843
01:10:41,241 --> 01:10:42,326
Thank you, Chef.
844
01:10:46,246 --> 01:10:47,539
How do you do it?
845
01:10:47,581 --> 01:10:49,291
I'm totally wasted.
846
01:10:49,333 --> 01:10:50,417
It's practice.
847
01:10:51,877 --> 01:10:54,379
Do I have to fetch them myself?
848
01:10:54,922 --> 01:10:56,381
What a jerk.
849
01:10:56,423 --> 01:10:57,508
Cool it.
850
01:10:57,549 --> 01:11:00,511
Cool it. Take it slow, man.
851
01:11:00,552 --> 01:11:04,223
Is the piccaninny tired?
He didn't have his banana?
852
01:11:04,264 --> 01:11:06,350
- What?
- Defending your bitch?
853
01:11:09,937 --> 01:11:11,230
Yazid,
854
01:11:11,271 --> 01:11:12,231
come with me.
855
01:11:40,634 --> 01:11:41,718
Why are we here?
856
01:11:52,604 --> 01:11:54,314
This is your new room.
857
01:11:55,190 --> 01:11:57,609
- Here?
- Management okayed it.
858
01:11:58,151 --> 01:12:00,529
Thank the managers and Manu.
859
01:12:00,904 --> 01:12:02,114
See you later.
860
01:12:36,190 --> 01:12:37,608
How's it going, kid?
861
01:12:38,317 --> 01:12:40,652
Aren't you at work? It's quiet.
862
01:12:40,694 --> 01:12:42,654
I'm on my way to the hotel.
863
01:12:43,447 --> 01:12:46,950
I know you're busy,
but it's Auntie's birthday.
864
01:12:48,535 --> 01:12:50,120
I was going to call her.
865
01:12:51,538 --> 01:12:53,540
I don't want to bother you, but...
866
01:12:54,333 --> 01:12:56,084
Your mum's in the hospital.
867
01:12:56,126 --> 01:12:57,461
It's worrying.
868
01:12:57,836 --> 01:13:00,214
It's the championship soon, but...
869
01:13:00,672 --> 01:13:02,382
maybe you could call her.
870
01:13:02,424 --> 01:13:04,051
I have to go now.
871
01:13:04,426 --> 01:13:05,594
Take care.
872
01:13:19,399 --> 01:13:21,735
Can I take an hour
for a private order?
873
01:13:23,195 --> 01:13:24,321
Thank you, Chef.
874
01:15:04,588 --> 01:15:06,465
- Hello, everyone.
- Hello, Chef.
875
01:15:10,719 --> 01:15:12,137
It's a great team.
876
01:15:12,179 --> 01:15:13,263
Thank you.
877
01:15:13,305 --> 01:15:14,848
You sense their desire.
878
01:15:15,432 --> 01:15:17,059
And that matters.
879
01:15:20,896 --> 01:15:23,148
I'm glad it's still on the menu.
880
01:15:23,565 --> 01:15:25,984
It's still very popular here.
881
01:15:34,660 --> 01:15:37,663
The latest creation:
the chocolate sphere.
882
01:15:42,000 --> 01:15:43,710
How's Mr Paris-Brest?
883
01:15:43,752 --> 01:15:45,379
Very well, thank you, Chef.
884
01:15:46,630 --> 01:15:47,673
Very good.
885
01:16:00,227 --> 01:16:01,395
What's this?
886
01:16:04,273 --> 01:16:05,858
The fruit's mouldy.
887
01:16:07,526 --> 01:16:09,361
Who supervises fruit here?
888
01:16:12,990 --> 01:16:14,116
I do, Chef.
889
01:16:16,785 --> 01:16:18,161
You disappoint me.
890
01:16:19,788 --> 01:16:23,000
Earning stars isn't hard,
but keeping them is.
891
01:16:24,251 --> 01:16:27,462
Excellent desserts
don't make a great chef.
892
01:16:27,504 --> 01:16:28,672
Let's go.
893
01:16:32,926 --> 01:16:34,428
Is this sabotage?
894
01:16:47,274 --> 01:16:48,025
Yazid!
895
01:17:09,129 --> 01:17:10,839
I have no choice, Yazid.
896
01:17:16,595 --> 01:17:17,930
You have to go.
897
01:17:27,773 --> 01:17:28,732
Happy now?
898
01:17:28,774 --> 01:17:31,026
- Got what you wanted?
- Are you nuts?
899
01:17:31,693 --> 01:17:34,071
Think it's funny? Got what you wanted?
900
01:17:35,948 --> 01:17:37,866
Shit, Yazid, not like this!
901
01:17:38,867 --> 01:17:39,910
Think.
902
01:17:47,501 --> 01:17:49,294
Deep breaths, please.
903
01:18:08,939 --> 01:18:10,732
I've brought you something.
904
01:18:33,046 --> 01:18:34,715
Yazid made it for you.
905
01:20:01,552 --> 01:20:03,095
Everything ok, Yazid?
906
01:20:03,136 --> 01:20:05,180
Yeah, everything's great.
907
01:20:26,702 --> 01:20:28,996
- That's not a Winter.
- It is.
908
01:20:29,037 --> 01:20:30,998
- It's the wrong colour.
- What?
909
01:20:31,039 --> 01:20:32,499
It's the wrong colour.
910
01:20:33,292 --> 01:20:35,252
Damn, I made a Green Velvet.
911
01:20:35,711 --> 01:20:38,172
I'll see to it.
Can you serve table 4?
912
01:20:49,308 --> 01:20:50,893
Your three mojitos.
913
01:20:52,269 --> 01:20:53,604
Here you go.
914
01:21:08,952 --> 01:21:12,080
- Another drink?
- The same again, please.
915
01:21:13,373 --> 01:21:16,084
I'd make you a Paris-Brest,
but it won't be easy.
916
01:21:19,254 --> 01:21:20,631
Of course...
917
01:21:24,384 --> 01:21:26,345
What happened at the Grand?
918
01:21:26,720 --> 01:21:29,181
They fired me. I was leaving anyway.
919
01:21:29,556 --> 01:21:31,058
I began here yesterday.
920
01:21:31,558 --> 01:21:33,769
- I'm still learning.
- So I see.
921
01:21:33,810 --> 01:21:35,020
In sweatpants too...
922
01:21:35,062 --> 01:21:37,314
Stretch pants.
More comfortable.
923
01:21:38,482 --> 01:21:41,276
My waiters are rarely so sloppy.
924
01:21:41,318 --> 01:21:42,819
I'm not up on fashion.
925
01:21:43,278 --> 01:21:44,738
You have to advise me.
926
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
I got hired here hoping to meet you.
927
01:21:49,034 --> 01:21:51,078
You were more timid last time.
928
01:21:51,370 --> 01:21:53,830
One ingredient
can change everything.
929
01:21:53,872 --> 01:21:55,290
I'm the same.
930
01:21:55,999 --> 01:21:58,001
I'd hire you as chief pastry chef,
931
01:21:58,043 --> 01:21:59,920
but you'd be bored in my bakeries.
932
01:22:00,337 --> 01:22:01,421
Precisely.
933
01:22:01,922 --> 01:22:04,591
I read you want
to get into luxury cakes.
934
01:22:05,133 --> 01:22:06,134
A tough world.
935
01:22:06,510 --> 01:22:07,594
I try.
936
01:22:08,345 --> 01:22:11,974
But every attempt
meets with a smear campaign.
937
01:22:12,015 --> 01:22:15,143
They're an elite,
imposing their taste as the norm.
938
01:22:15,185 --> 01:22:16,311
I fight that.
939
01:22:16,353 --> 01:22:17,563
Yazid...
940
01:22:17,604 --> 01:22:18,689
Just a second.
941
01:22:24,653 --> 01:22:25,654
So?
942
01:22:26,530 --> 01:22:27,698
What are you after?
943
01:22:28,282 --> 01:22:29,408
You.
944
01:22:30,200 --> 01:22:33,328
I'm doing
the world pastry team championship.
945
01:22:33,370 --> 01:22:36,707
I have neither a place,
nor the money to train for it.
946
01:22:37,833 --> 01:22:39,251
I need a sponsor.
947
01:22:39,751 --> 01:22:42,421
Apart from your amazing Paris-Brest,
948
01:22:43,172 --> 01:22:44,173
why would I agree?
949
01:22:45,299 --> 01:22:47,426
A world champion working for you
950
01:22:48,552 --> 01:22:50,345
to get into luxury cakes.
951
01:22:52,598 --> 01:22:53,599
It's a fair deal.
952
01:23:00,606 --> 01:23:01,899
6 MONTHS LATER
953
01:23:01,940 --> 01:23:04,067
- Julien will be there.
- Seriously?
954
01:23:04,109 --> 01:23:05,402
In the same group.
955
01:23:06,361 --> 01:23:08,071
How many do they pick?
956
01:23:08,113 --> 01:23:09,448
One per heat.
957
01:23:09,489 --> 01:23:10,616
Just one?
958
01:23:10,657 --> 01:23:12,868
To form a team of three.
959
01:23:12,910 --> 01:23:14,953
Slow down, it's on the right.
960
01:23:15,871 --> 01:23:17,956
It's crazy how Bouchard helped.
961
01:23:19,750 --> 01:23:22,085
You found your rich white guy!
962
01:23:22,127 --> 01:23:23,545
He's a self-made man.
963
01:23:23,587 --> 01:23:25,714
Self-made, my ass.
964
01:23:27,508 --> 01:23:30,761
I bet his granddad
owns all of western France.
965
01:23:30,802 --> 01:23:32,429
No one's self-made.
966
01:23:32,471 --> 01:23:33,764
He's a worker's son.
967
01:23:33,805 --> 01:23:36,350
There are workers and workers.
968
01:23:37,601 --> 01:23:40,979
He let you train in his kitchens
for months?
969
01:23:41,605 --> 01:23:42,773
Admit it, man.
970
01:23:42,814 --> 01:23:44,483
You gave him your ass.
971
01:23:45,776 --> 01:23:49,154
He had dozens of kitchens
with no one to use them.
972
01:23:49,196 --> 01:23:51,823
Or no one to use.
You just make him richer.
973
01:23:52,241 --> 01:23:55,494
He's not like other rich guys.
You'll see when you meet him.
974
01:23:55,953 --> 01:23:58,956
Know what I'll tell your pal Bouchard?
975
01:23:58,997 --> 01:23:59,998
Turn right!
976
01:24:00,040 --> 01:24:01,542
- Here?
- Yes, turn!
977
01:24:04,711 --> 01:24:05,712
There.
978
01:24:06,338 --> 01:24:07,714
That was easy.
979
01:24:09,341 --> 01:24:11,176
See an entrance anywhere?
980
01:24:11,218 --> 01:24:13,095
I don't know this place.
981
01:24:13,136 --> 01:24:14,930
This isn't possible.
982
01:24:14,972 --> 01:24:17,683
No sign
for the French team qualifications?
983
01:24:19,101 --> 01:24:20,561
Hold on. What's that?
984
01:24:21,019 --> 01:24:22,646
- Is that it?
- I think so.
985
01:24:22,688 --> 01:24:23,730
Pull over.
986
01:24:30,612 --> 01:24:32,990
- Got it, bottom and top.
- Let's go.
987
01:24:33,031 --> 01:24:34,199
Ok, got it.
988
01:24:35,242 --> 01:24:36,159
Careful.
989
01:24:36,577 --> 01:24:37,411
Hold on.
990
01:24:45,460 --> 01:24:47,212
Sorry, ma'am, excuse me!
991
01:24:54,386 --> 01:24:56,305
- It's not here.
- What?
992
01:24:56,346 --> 01:24:57,347
Listen...
993
01:24:57,931 --> 01:25:01,518
Straight on, on the right,
the blue door is the entrance.
994
01:25:10,152 --> 01:25:12,070
There are blue doors everywhere!
995
01:25:22,664 --> 01:25:24,082
Room number 3.
996
01:25:39,848 --> 01:25:40,724
Here.
997
01:25:42,351 --> 01:25:43,560
Where do we go?
998
01:25:44,895 --> 01:25:47,022
Yazid Chemra? Booth number 5.
999
01:25:47,481 --> 01:25:48,982
You're the last.
1000
01:25:49,024 --> 01:25:50,651
From here on, it's solo.
1001
01:25:53,529 --> 01:25:54,655
Yazid...
1002
01:25:55,614 --> 01:25:56,823
Win.
1003
01:26:01,411 --> 01:26:03,830
Get going, sir.
It's about to start.
1004
01:26:21,306 --> 01:26:24,601
Ladies and gentlemen,
get ready for the qualifying heat.
1005
01:27:02,764 --> 01:27:04,975
What's happening? No...
1006
01:27:05,392 --> 01:27:08,270
Excuse me.
There's no power in my booth.
1007
01:27:08,312 --> 01:27:10,355
- What?
- No power in my booth.
1008
01:27:10,397 --> 01:27:11,273
So?
1009
01:27:12,107 --> 01:27:13,817
Call somebody.
1010
01:27:13,859 --> 01:27:15,694
- A problem?
- No power in his booth.
1011
01:27:19,698 --> 01:27:21,116
Bernard to Thierry.
1012
01:27:21,617 --> 01:27:23,994
With three microwaves,
it's normal.
1013
01:27:24,036 --> 01:27:25,537
I need all three.
1014
01:27:25,954 --> 01:27:28,582
Use one or it'll blow again.
1015
01:27:33,587 --> 01:27:34,713
There you go.
1016
01:27:35,130 --> 01:27:36,215
It's back on.
1017
01:27:36,256 --> 01:27:37,341
Get to work.
1018
01:29:25,490 --> 01:29:26,575
100.
1019
01:29:27,951 --> 01:29:30,287
Passionfruit and salted caramel.
1020
01:29:30,621 --> 01:29:31,914
With sea salt.
1021
01:29:42,925 --> 01:29:43,967
Bravo.
1022
01:29:44,468 --> 01:29:47,804
You'll represent France
at the world championships.
1023
01:29:47,846 --> 01:29:49,848
- Congratulations.
- Thank you.
1024
01:30:01,902 --> 01:30:03,320
Ok, great.
1025
01:30:03,862 --> 01:30:06,448
Move in a little closer.
1026
01:30:06,490 --> 01:30:09,785
Three quarters on, a big smile
and let's go.
1027
01:30:10,577 --> 01:30:12,120
Ok, a big smile...
1028
01:30:12,913 --> 01:30:15,832
I know what you went through
to earn this.
1029
01:30:16,291 --> 01:30:18,210
Discover the profession.
1030
01:30:18,252 --> 01:30:22,548
It's a team profession
and team work will win the cup.
1031
01:30:24,132 --> 01:30:25,175
This year,
1032
01:30:25,717 --> 01:30:28,470
the theme
is Leonardo Da Vinci.
1033
01:30:28,512 --> 01:30:31,515
Each creation is sublimated
by an ice carving.
1034
01:30:33,767 --> 01:30:34,893
Bruno and Yazid
1035
01:30:35,143 --> 01:30:36,395
on confection.
1036
01:30:37,771 --> 01:30:39,773
Fred, do the decoration.
1037
01:30:40,732 --> 01:30:44,611
As for the ice carving,
Yazid will take care of it.
1038
01:30:44,653 --> 01:30:47,406
Your painstaking work impressed us.
1039
01:30:50,033 --> 01:30:53,161
If you feel alone,
remember I have your backs.
1040
01:30:53,203 --> 01:30:54,872
Gentlemen, get to work.
1041
01:30:55,831 --> 01:30:57,499
- Ok, guys.
- Let's do it.
1042
01:30:57,749 --> 01:31:00,544
We're going for the surprise
with the safe.
1043
01:31:01,211 --> 01:31:02,087
Fine.
1044
01:31:02,129 --> 01:31:04,381
A safe.
The surprise of raspberry
1045
01:31:04,756 --> 01:31:06,717
to heighten the acidity.
1046
01:31:07,509 --> 01:31:09,052
A double phial.
1047
01:31:09,094 --> 01:31:10,554
Liquid chocolate,
1048
01:31:10,596 --> 01:31:13,223
emulsified and sublimated like this.
1049
01:31:14,224 --> 01:31:16,393
Pick a movement to confer
1050
01:31:16,435 --> 01:31:18,061
a sort of dynamic
1051
01:31:18,103 --> 01:31:19,438
with open wings...
1052
01:31:19,980 --> 01:31:21,148
I don't know.
1053
01:31:21,190 --> 01:31:22,482
This isn't bad.
1054
01:31:22,524 --> 01:31:24,985
Not bad,
but I prefer this lighter effect.
1055
01:31:26,904 --> 01:31:29,239
We'd love to come to see you.
1056
01:31:30,616 --> 01:31:33,994
You know, we've always been there
to encourage you.
1057
01:31:36,496 --> 01:31:37,623
That said,
1058
01:31:37,915 --> 01:31:40,375
it's your decision, of course.
1059
01:31:47,216 --> 01:31:48,383
You know,
1060
01:31:48,425 --> 01:31:50,010
you deserve it, Yazid.
1061
01:31:50,052 --> 01:31:51,720
We're proud of you.
1062
01:31:54,389 --> 01:31:56,767
We don't want to pressure you.
1063
01:31:58,268 --> 01:31:59,520
After all,
1064
01:32:00,270 --> 01:32:02,606
you must be under enough pressure.
1065
01:32:14,952 --> 01:32:16,662
Add a hint of bitterness.
1066
01:32:16,703 --> 01:32:19,790
Welcome to the French team!
1067
01:32:21,542 --> 01:32:23,710
You've always been a fighter.
1068
01:32:24,753 --> 01:32:27,881
You're incredibly strong.
A real example.
1069
01:32:53,448 --> 01:32:54,783
Are you still there?
1070
01:32:56,118 --> 01:32:57,619
I'm here, Auntie.
1071
01:32:57,661 --> 01:33:00,455
And I really want you to come.
1072
01:33:01,498 --> 01:33:03,208
Let's share that moment.
1073
01:33:04,793 --> 01:33:06,503
I'm so glad, Yazid.
1074
01:33:07,880 --> 01:33:09,506
We train a lot.
1075
01:33:10,257 --> 01:33:12,217
I'm proud of what we're doing.
1076
01:33:12,676 --> 01:33:14,011
I've never worked so hard.
1077
01:33:23,687 --> 01:33:26,273
And I feel a bit lonely here.
1078
01:33:27,232 --> 01:33:29,193
You're not alone, Yazid.
1079
01:33:29,234 --> 01:33:31,069
We all think of you.
1080
01:33:31,111 --> 01:33:32,487
That's kind, Auntie.
1081
01:33:46,210 --> 01:33:47,336
You know...
1082
01:33:49,129 --> 01:33:51,256
I'm not your mother, but you're my son.
1083
01:33:55,844 --> 01:33:56,887
Auntie?
1084
01:33:57,429 --> 01:33:58,680
Yes, Yazid?
1085
01:33:58,722 --> 01:34:00,098
I love you all.
1086
01:34:03,977 --> 01:34:06,104
We love you too, Yazid.
1087
01:34:09,483 --> 01:34:11,026
WORLD CHAMPIONSHIP
1088
01:34:36,677 --> 01:34:39,429
This year,
six countries are competing
1089
01:34:39,471 --> 01:34:41,181
for the top prize.
1090
01:34:45,727 --> 01:34:47,145
Gentlemen, this is it.
1091
01:34:48,897 --> 01:34:50,190
I've nothing to add.
1092
01:34:50,232 --> 01:34:51,984
I know you're all ready.
1093
01:34:53,235 --> 01:34:56,989
Remember, you can only compete
once in a lifetime.
1094
01:34:57,030 --> 01:34:58,866
- So go for it.
- Yes, Chef.
1095
01:34:59,825 --> 01:35:00,826
Let's go, guys.
1096
01:35:01,118 --> 01:35:02,286
Let's win this.
1097
01:35:08,709 --> 01:35:11,837
Ladies and gentlemen,
we're pleased to welcome
1098
01:35:12,254 --> 01:35:13,672
our guest of honour.
1099
01:35:14,548 --> 01:35:17,885
We're about to experience
an exceptional event.
1100
01:35:18,427 --> 01:35:21,597
The world's best pastry chefs are here.
1101
01:35:22,431 --> 01:35:24,099
If you're here today,
1102
01:35:24,141 --> 01:35:27,144
you're eager to discover excellence.
1103
01:35:27,769 --> 01:35:32,191
These young pastry chefs
have worked hard to get here.
1104
01:35:32,232 --> 01:35:34,026
I'd like to salute them...
1105
01:35:44,703 --> 01:35:46,330
It's my honour
1106
01:35:46,371 --> 01:35:49,291
to declare the 2014
1107
01:35:49,333 --> 01:35:52,461
World Pastry Championship
1108
01:35:52,503 --> 01:35:53,253
open!
1109
01:35:58,800 --> 01:36:01,345
START OF THE CONTEST
1110
01:36:03,472 --> 01:36:06,850
Japan has displayed a high standard
for years.
1111
01:36:06,892 --> 01:36:09,853
The Belgian team for this final
is made up
1112
01:36:09,895 --> 01:36:11,855
of three leading chefs.
1113
01:36:17,069 --> 01:36:19,613
Prepare to be surprised.
1114
01:36:49,726 --> 01:36:51,395
Two hours into the contest.
1115
01:36:52,145 --> 01:36:54,731
We're approaching the first deadline.
1116
01:36:55,232 --> 01:36:56,608
Put the cakes on the racks.
1117
01:37:02,281 --> 01:37:05,033
Belgium presents its first dessert.
1118
01:37:31,852 --> 01:37:34,479
The sculptors will now get
into position.
1119
01:37:38,192 --> 01:37:39,234
Go, Yazid!
1120
01:37:42,738 --> 01:37:43,947
Excuse me...
1121
01:37:43,989 --> 01:37:45,490
Do you know Yazid?
1122
01:37:46,867 --> 01:37:47,910
He's my buddy.
1123
01:37:55,000 --> 01:37:56,543
It's now time
1124
01:37:56,585 --> 01:37:58,420
for the French team dessert.
1125
01:38:02,508 --> 01:38:04,092
The Vitruvian Man
1126
01:38:04,134 --> 01:38:05,761
is a fine reference.
1127
01:38:28,951 --> 01:38:31,828
PLATED DESSERT ROUND
1128
01:38:58,355 --> 01:39:01,233
France will now present
its plated dessert.
1129
01:42:22,809 --> 01:42:24,144
There's been a change.
1130
01:42:31,360 --> 01:42:34,112
ICED DESSERT ROUND
1131
01:42:41,453 --> 01:42:42,371
Go, Bruno.
1132
01:42:42,412 --> 01:42:44,248
Just fetch the plates.
1133
01:42:44,289 --> 01:42:45,123
Come on!
1134
01:42:45,916 --> 01:42:49,336
After 6 hours,
the contest is nearing its conclusion.
1135
01:43:23,412 --> 01:43:26,373
Before we begin,
let me congratulate you all.
1136
01:43:26,415 --> 01:43:29,251
The level was very high again this year.
1137
01:43:29,668 --> 01:43:33,088
Today's winners were able to touch us
1138
01:43:33,672 --> 01:43:35,841
and move us deeply.
1139
01:43:37,926 --> 01:43:40,220
After the jury's deliberations,
1140
01:43:40,929 --> 01:43:42,431
in third place,
1141
01:43:42,973 --> 01:43:45,934
for its team work and cohesion...
1142
01:43:47,853 --> 01:43:48,604
Belgium!
1143
01:43:59,198 --> 01:44:00,741
In second place,
1144
01:44:00,782 --> 01:44:02,117
for its creativity
1145
01:44:03,368 --> 01:44:04,828
and its precision...
1146
01:44:07,122 --> 01:44:08,165
Japan!
1147
01:44:17,174 --> 01:44:18,342
And, finally,
1148
01:44:19,760 --> 01:44:21,011
for its audacity,
1149
01:44:24,389 --> 01:44:25,516
sincerity,
1150
01:44:26,642 --> 01:44:28,393
and commitment...
1151
01:44:30,103 --> 01:44:33,232
the World Champion team...
1152
01:44:36,109 --> 01:44:37,486
France!
1153
01:45:40,465 --> 01:45:46,180
INSPIRED BY THE TRUE STORY
OF YAZID ICHEMRAHEN
1154
01:45:55,939 --> 01:46:00,485
After winning
the world frozen dessert championship,
1155
01:46:00,527 --> 01:46:04,406
{\an8}Yazid had offers of work
from the world's greatest hotels.
1156
01:46:05,616 --> 01:46:09,578
He preferred to stay with his mentor
Bernard Blachère (Bouchard)
1157
01:46:09,620 --> 01:46:12,748
by opening a pastry shop
in the south of France.
1158
01:46:13,373 --> 01:46:17,002
Now aged 31, he is a consultant
for leading establishments
1159
01:46:17,044 --> 01:46:19,880
in France, Monaco,
Switzerland, Qatar, the USA...
1160
01:46:20,547 --> 01:46:25,219
{\an8}Yazid has remained close
to his foster family
1161
01:46:25,260 --> 01:46:28,138
that he regularly visits in Épernay,
1162
01:46:28,180 --> 01:46:30,641
in the house where he grew up.
1163
01:50:18,744 --> 01:50:21,538
Subtitles by Ian Burley
1164
01:50:21,580 --> 01:50:24,249
Subtitling TITRAFILM
75909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.