All language subtitles for +Ç la belle +¬toile (2023).Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,534 --> 00:01:19,371 I entered this world through a door no one wanted to open. 2 00:01:21,248 --> 00:01:23,125 To survive, I had to advance 3 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 and overcome each obstacle. 4 00:01:27,045 --> 00:01:28,839 The stars became my refuge. 5 00:01:29,965 --> 00:01:32,217 The place of stars in my life? 6 00:01:32,634 --> 00:01:34,595 It's hard to explain, but... 7 00:01:34,970 --> 00:01:36,847 they're like a symbol of hope 8 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 where everything can be reborn. 9 00:02:22,559 --> 00:02:26,313 SUGAR AND STARS 10 00:03:25,330 --> 00:03:26,415 Where's the chicken? 11 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 Table 8's order! 12 00:03:29,751 --> 00:03:31,545 Plate and send. 13 00:03:35,841 --> 00:03:38,177 - Start the salt-crust fish! - Yes, Chef. 14 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 For table 14! 15 00:03:45,851 --> 00:03:47,769 Table 15, big shot. 16 00:03:47,811 --> 00:03:49,563 Let's make it good. 17 00:03:56,737 --> 00:03:59,239 Rectangular dessert and plate. 18 00:04:00,782 --> 00:04:02,409 Match the forms. 19 00:04:02,451 --> 00:04:04,369 That creates harmony. 20 00:04:04,411 --> 00:04:07,080 - What do you notice? - It's simple. 21 00:04:07,372 --> 00:04:09,875 Not simple, pure. 22 00:04:09,917 --> 00:04:12,044 Remember, the plating 23 00:04:12,085 --> 00:04:13,337 must be elegant. 24 00:04:13,378 --> 00:04:16,673 This image gives the first impression 25 00:04:16,714 --> 00:04:18,466 of your creation. 26 00:04:18,509 --> 00:04:22,513 It wakes the eye's taste buds, before discovering your dessert. 27 00:04:34,358 --> 00:04:37,152 An almond crisp with a hint of sea salt. 28 00:04:38,779 --> 00:04:40,531 A dark chocolate cake... 29 00:04:44,660 --> 00:04:46,245 Young man, please? 30 00:04:47,329 --> 00:04:48,914 - Young man! - Sorry. 31 00:04:50,332 --> 00:04:52,417 I think you don't understand. 32 00:04:53,168 --> 00:04:54,253 Come here. 33 00:05:01,260 --> 00:05:02,761 Come here. 34 00:05:02,803 --> 00:05:03,971 Closer. 35 00:05:08,392 --> 00:05:10,269 What do you hear? 36 00:05:11,770 --> 00:05:14,147 - Nothing, it's quiet. - Exactly. 37 00:05:14,898 --> 00:05:17,150 That quiet is called respect. 38 00:05:17,192 --> 00:05:18,735 They all know that. 39 00:05:19,236 --> 00:05:21,947 To learn, you have to be able to listen. 40 00:05:22,656 --> 00:05:23,824 You must be new. 41 00:05:24,616 --> 00:05:25,868 Who hired you? 42 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 I did, Chef. 43 00:05:27,953 --> 00:05:29,288 He told me Ballé, 44 00:05:29,329 --> 00:05:32,165 your ex-partner, sent him. You signed his internship. 45 00:05:32,457 --> 00:05:34,376 I didn't sign anything. 46 00:05:34,418 --> 00:05:36,587 It's two years since I spoke to Ballé. 47 00:05:36,628 --> 00:05:37,796 You know Ballé? 48 00:05:38,380 --> 00:05:39,965 Yes. Well, in passing. 49 00:05:40,382 --> 00:05:42,551 What do you mean, in passing? 50 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 Did you lie to me? 51 00:05:44,011 --> 00:05:45,888 Never mind. Deal with it. 52 00:05:45,929 --> 00:05:47,431 I'll replace him, Chef. 53 00:05:47,472 --> 00:05:48,724 Get back to it! 54 00:05:48,765 --> 00:05:51,018 At least try me out first. 55 00:05:54,271 --> 00:05:55,898 Try you out at what? 56 00:05:57,232 --> 00:06:00,027 A dessert creation. If it's good, keep me. 57 00:06:00,986 --> 00:06:02,946 You've got nerve. 58 00:06:04,114 --> 00:06:06,366 But we don't work that way here. 59 00:06:06,408 --> 00:06:07,367 Get back to it! 60 00:06:07,409 --> 00:06:08,619 To your places! 61 00:06:08,660 --> 00:06:11,038 "Responsibilities must be seized." 62 00:06:11,872 --> 00:06:12,789 As you say. 63 00:06:13,749 --> 00:06:15,542 You've learned your lines. 64 00:06:15,584 --> 00:06:17,044 "To earn recognition, 65 00:06:18,295 --> 00:06:19,796 you recognize others." 66 00:06:20,172 --> 00:06:22,299 A Black Forest for table 5. 67 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 A Black Forest for table 5! 68 00:06:24,843 --> 00:06:26,345 Yes, Chef! 69 00:06:27,804 --> 00:06:28,847 Let me make it. 70 00:06:34,811 --> 00:06:36,480 So show me. 71 00:07:46,967 --> 00:07:48,760 You're taking a big risk. 72 00:07:48,802 --> 00:07:50,345 You did it my style. 73 00:07:50,387 --> 00:07:51,346 A tribute. 74 00:07:51,388 --> 00:07:53,348 I'm not dead, don't overdo it. 75 00:07:56,685 --> 00:07:58,353 Ok, visually, 76 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 you're not there yet. 77 00:08:03,692 --> 00:08:06,278 Now let's see what it's worth. 78 00:08:27,633 --> 00:08:28,675 Antoine... 79 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Yes, Chef? 80 00:08:33,096 --> 00:08:34,222 We'll keep the kid. 81 00:08:37,100 --> 00:08:38,477 He has something. 82 00:08:38,519 --> 00:08:40,479 Too much, in fact, but... 83 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 it's not bad. 84 00:08:42,563 --> 00:08:44,274 It needs to be refined. 85 00:08:45,609 --> 00:08:49,321 On trial from Monday 8 am. Be on time and presentable. 86 00:08:49,363 --> 00:08:50,072 Yes, Chef. 87 00:08:50,948 --> 00:08:52,658 Table 5's Black Forest! 88 00:09:10,801 --> 00:09:11,677 What is this? 89 00:09:12,135 --> 00:09:13,387 Use the service door. 90 00:09:16,265 --> 00:09:17,391 Off you go. 91 00:09:36,743 --> 00:09:41,665 Become France's best dessert chef Young chocolate makers 92 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 "His big eyes and fangs 93 00:09:47,254 --> 00:09:49,756 didn't scare the fox cub 94 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 who struck up a conversation." 95 00:09:52,509 --> 00:09:54,303 What does FBW mean? 96 00:09:54,344 --> 00:09:55,971 France's Best Worker. 97 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 Do you think I can be the best? 98 00:10:01,435 --> 00:10:03,562 - For me, you already are. - No. 99 00:10:03,604 --> 00:10:06,523 The very best, so my mum will care about me. 100 00:10:08,108 --> 00:10:10,402 How d'you become a champion, Auntie? 101 00:10:10,777 --> 00:10:12,070 I've no idea. 102 00:10:12,487 --> 00:10:14,907 You need to ask Mathieu that. 103 00:10:15,240 --> 00:10:17,284 Or try asking Papi. 104 00:10:17,326 --> 00:10:20,746 He dreamt of being France's Best Craftsman. 105 00:10:20,787 --> 00:10:23,582 I know it's a lot of hard work. 106 00:10:23,624 --> 00:10:25,000 A huge amount. 107 00:10:25,542 --> 00:10:26,585 More than Mathieu? 108 00:10:27,503 --> 00:10:28,504 More than anyone. 109 00:10:31,215 --> 00:10:32,925 Shall we finish the story? 110 00:11:27,354 --> 00:11:28,313 Who are you? 111 00:11:30,023 --> 00:11:33,485 - That's my bed. - I don't sleep next to the can. 112 00:11:37,239 --> 00:11:38,115 You did this? 113 00:11:38,490 --> 00:11:40,617 Screw your crap cooks. 114 00:11:42,452 --> 00:11:43,829 Fucking loser. 115 00:11:47,207 --> 00:11:48,542 Guys, a fight! 116 00:11:48,584 --> 00:11:50,419 They're fighting! 117 00:11:56,800 --> 00:11:57,926 Calm down! 118 00:12:00,679 --> 00:12:02,431 Don't touch my stuff again! 119 00:12:02,973 --> 00:12:04,433 Get to your rooms! 120 00:12:08,437 --> 00:12:12,482 You leave without permission and come back to stir up shit. 121 00:12:13,108 --> 00:12:17,362 You turn 18 in two years but you're my responsibility for now. 122 00:12:19,448 --> 00:12:21,950 The others steal my canteen earnings. 123 00:12:22,492 --> 00:12:24,119 I leave to avoid trouble. 124 00:12:24,745 --> 00:12:27,039 Isn't it you, terrorizing others? 125 00:12:27,497 --> 00:12:30,083 Not true. Who said that? I'm the victim here. 126 00:12:30,834 --> 00:12:32,211 A victim? 127 00:12:34,505 --> 00:12:35,297 Samy... 128 00:12:36,340 --> 00:12:37,633 Can you leave us? 129 00:12:45,599 --> 00:12:48,060 Give me the names of those stealing, 130 00:12:48,977 --> 00:12:52,356 or I'll get you transferred to the Carpentier home. 131 00:12:57,736 --> 00:12:58,987 But, ma'am... 132 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Only you know me. 133 00:13:02,241 --> 00:13:04,034 Only you can help me. 134 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 Your canteen pay. 135 00:13:20,968 --> 00:13:23,345 Come back when your memory returns. 136 00:13:24,263 --> 00:13:25,848 You can't do that! 137 00:13:25,889 --> 00:13:27,349 I can do what I want. 138 00:13:27,850 --> 00:13:29,601 It's for your good, Yazid. 139 00:13:40,571 --> 00:13:42,072 Give me your trainers. 140 00:13:43,240 --> 00:13:44,324 Hurry! 141 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 What for? 142 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 - The other one too. - Why? 143 00:13:50,289 --> 00:13:51,456 Hurry. 144 00:13:52,165 --> 00:13:53,876 Stop asking questions. 145 00:13:56,295 --> 00:13:58,714 Auntie bought me them for school. 146 00:13:58,755 --> 00:13:59,673 Quick! 147 00:14:07,097 --> 00:14:09,349 They were already worn out and old. 148 00:14:11,059 --> 00:14:12,227 Come on. 149 00:14:19,443 --> 00:14:23,280 I don't know what to do. They won't let me see Yazid. 150 00:14:23,322 --> 00:14:26,325 I can't sleep because of my medication. 151 00:14:26,366 --> 00:14:28,994 Don't worry. We'll work something out, ok? 152 00:14:29,578 --> 00:14:32,623 They won't let me be a good mother for my son. 153 00:14:32,664 --> 00:14:35,417 I don't want to lose him, Mirna, understand? 154 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 That's why I'm here. I'll help you. 155 00:14:38,545 --> 00:14:40,839 Are you making money now? 156 00:14:40,881 --> 00:14:42,174 I'm afraid not. 157 00:14:42,216 --> 00:14:44,635 Since my pregnancy, I haven't worked. 158 00:14:45,302 --> 00:14:49,139 If I had money, Mirna, would I let my son wear such shoes? 159 00:14:49,181 --> 00:14:50,516 Look. 160 00:14:51,600 --> 00:14:53,352 He was wearing those? 161 00:14:54,603 --> 00:14:57,147 Bad things have happened before. 162 00:14:58,482 --> 00:15:00,734 I should dress him, not them. 163 00:15:01,068 --> 00:15:02,486 I'm his mother. 164 00:15:02,528 --> 00:15:05,364 The foster family gets an allowance for that. 165 00:15:06,281 --> 00:15:08,700 I can push your case again... 166 00:15:08,742 --> 00:15:11,954 No, please, Mirna. I need money right now. 167 00:15:11,995 --> 00:15:15,916 If I wait that long, I'm dead. It's not possible. 168 00:15:15,958 --> 00:15:17,334 Please... 169 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Mirna, only you know me. 170 00:15:25,133 --> 00:15:27,302 Only you can help me. 171 00:15:40,357 --> 00:15:41,775 A special handout. 172 00:15:42,818 --> 00:15:43,861 Sign this. 173 00:15:44,653 --> 00:15:47,155 It'll keep you going for two months. 174 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 Thank you so much. 175 00:15:49,157 --> 00:15:50,784 But that's my last card. 176 00:15:51,243 --> 00:15:52,202 I understand. 177 00:15:52,578 --> 00:15:53,996 Thank Auntie. 178 00:15:56,290 --> 00:15:57,583 Come on, let's go. 179 00:16:12,014 --> 00:16:14,474 It was a turning point in history. 180 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Note that. 181 00:16:16,768 --> 00:16:18,187 Can you develop it? 182 00:16:24,860 --> 00:16:26,195 School is no use. 183 00:16:26,236 --> 00:16:27,446 I'm gonna succeed. 184 00:16:34,369 --> 00:16:37,122 A kid in the home I wanna blow it up 185 00:16:37,164 --> 00:16:39,041 My bag's packed I'm ready to split 186 00:16:39,666 --> 00:16:42,252 All these years I kept a low profile 187 00:16:42,294 --> 00:16:44,713 But life sucked When I woke at night 188 00:16:46,215 --> 00:16:48,842 Mum, not Dad Put me on my feet 189 00:16:48,884 --> 00:16:51,428 I grew up in life Without any dreams 190 00:16:51,470 --> 00:16:52,763 Of anything 191 00:16:52,804 --> 00:16:54,848 Never mind, I have life 192 00:17:47,651 --> 00:17:48,569 Hello? 193 00:17:48,610 --> 00:17:50,487 - Are you ok, Samia? - Yes... 194 00:17:50,529 --> 00:17:51,738 It's Simone. 195 00:17:52,739 --> 00:17:54,741 - Is something wrong? - No, I... 196 00:17:55,701 --> 00:17:58,871 I was getting worried. Have you seen the time? 197 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 Yes, I know it's late. 198 00:18:02,416 --> 00:18:03,750 Ok, but... 199 00:18:03,792 --> 00:18:06,044 I want the best for my son too. 200 00:18:06,086 --> 00:18:09,548 - He has school tomorrow. - He'll be there in half an hour. 201 00:18:09,923 --> 00:18:12,092 If you have a problem next time, 202 00:18:12,843 --> 00:18:16,889 give us a call to tell us and we'll work something out. 203 00:18:17,264 --> 00:18:18,682 All right. 204 00:18:18,724 --> 00:18:20,017 See you later. 205 00:18:20,726 --> 00:18:22,811 Bring me his bottle, please. 206 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Don't use tap water. 207 00:18:34,698 --> 00:18:37,576 Use bottled water. Fill it to the third line. 208 00:18:38,493 --> 00:18:39,578 Where is it? 209 00:18:39,620 --> 00:18:41,371 I don't know. Open your eyes! 210 00:18:44,166 --> 00:18:45,375 Hurry! 211 00:18:59,264 --> 00:19:01,308 Who put this shit here? 212 00:19:02,935 --> 00:19:03,810 Wake up. 213 00:19:04,269 --> 00:19:05,479 What the hell? 214 00:19:05,521 --> 00:19:07,064 Drop the kid off. 215 00:19:20,744 --> 00:19:22,246 Where's his mother? 216 00:19:22,287 --> 00:19:25,040 She prefer look after baby. 217 00:19:27,668 --> 00:19:29,086 Hello, kiddo. 218 00:19:29,962 --> 00:19:31,255 How are you? 219 00:19:32,214 --> 00:19:33,882 - Have you eaten? - Dad! 220 00:19:34,675 --> 00:19:36,134 Come and see, please. 221 00:19:42,099 --> 00:19:43,267 Who's it for? 222 00:19:43,308 --> 00:19:45,018 The soccer club's 50th. 223 00:19:45,060 --> 00:19:47,521 School tomorrow, get ready for bed. 224 00:19:47,563 --> 00:19:48,856 It's not finished. 225 00:19:48,897 --> 00:19:51,984 I'll do a velvet frosting, but should I finish 226 00:19:53,110 --> 00:19:54,945 with spun sugar or meringue? 227 00:19:54,987 --> 00:19:56,822 Why not do a soccer boot? 228 00:19:57,531 --> 00:19:59,449 Yes, with chocolate studs 229 00:19:59,491 --> 00:20:00,909 and liquorice laces. 230 00:20:00,951 --> 00:20:02,744 Dad, when you retired, 231 00:20:02,786 --> 00:20:05,622 your cake wasn't shaped like a plumber's spanner. 232 00:20:05,664 --> 00:20:06,498 He's right. 233 00:20:06,915 --> 00:20:08,625 It was just an idea. 234 00:20:09,168 --> 00:20:10,210 Flowers. 235 00:20:11,170 --> 00:20:13,547 I'll let you artists work it out. 236 00:20:13,589 --> 00:20:14,715 Good night. 237 00:20:14,756 --> 00:20:16,341 Coloured flowers. 238 00:20:16,383 --> 00:20:19,178 No, not flowers. Not for a men's team. 239 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 Why can't men have flowers? 240 00:20:23,223 --> 00:20:25,726 Flowers are the most basic decoration. 241 00:20:36,570 --> 00:20:38,530 Who said to use all that? 242 00:20:39,031 --> 00:20:41,533 Use the powder and mix with water! 243 00:20:41,867 --> 00:20:44,411 - It's gross, Chef. - Don't do that! 244 00:20:44,453 --> 00:20:46,914 Just put the powder in the pots. 245 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 Why can't you ever obey? 246 00:20:55,547 --> 00:20:57,299 What's up with you? Work! 247 00:21:09,561 --> 00:21:10,687 How's it going? 248 00:21:11,313 --> 00:21:12,397 Well? 249 00:21:12,439 --> 00:21:15,734 I didn't get a word, but I'll produce you, man. 250 00:21:15,776 --> 00:21:18,320 - I'll leave you to it. - See you, bro. 251 00:21:19,112 --> 00:21:20,364 What's up? 252 00:21:20,405 --> 00:21:21,990 Massena took me, on trial. 253 00:21:22,032 --> 00:21:24,493 - The chef? - I start Monday in Paris. 254 00:21:26,662 --> 00:21:29,039 The canteen's over. It did my head in. 255 00:21:30,624 --> 00:21:31,750 I'll be with the best. 256 00:21:32,709 --> 00:21:34,670 I'll learn nothing here. 257 00:21:34,711 --> 00:21:37,089 You're the one teaching Ohtak stuff! 258 00:21:40,467 --> 00:21:41,760 Hey, you jerks. 259 00:21:42,094 --> 00:21:43,345 Got my weed? 260 00:21:45,722 --> 00:21:48,141 - You owe me 20. - Just 20. 261 00:21:48,183 --> 00:21:49,268 Hey, Ohtak. 262 00:21:49,768 --> 00:21:52,312 What's in the cream? It's delicious. 263 00:21:52,980 --> 00:21:54,147 That's not normal. 264 00:21:54,940 --> 00:21:56,191 Yazid made it. 265 00:22:01,238 --> 00:22:03,574 Jerks like him never pay up! 266 00:22:06,034 --> 00:22:07,953 She won't give me my money. 267 00:22:08,704 --> 00:22:09,913 Victoria? 268 00:22:09,955 --> 00:22:10,914 Why not? 269 00:22:45,324 --> 00:22:47,618 What the hell? You're my lookout! 270 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 I am looking out. 271 00:22:49,286 --> 00:22:52,789 When you were in the box, the office, maybe no one... 272 00:22:52,831 --> 00:22:54,416 Let's split. 273 00:22:56,793 --> 00:22:58,921 It's like Schrödinger's cat. 274 00:22:59,671 --> 00:23:02,716 - Yazid, wait for me. - Move it! 275 00:23:02,758 --> 00:23:05,677 - Schrödinger's cat is a theory. - Gimme a break. 276 00:23:06,345 --> 00:23:07,763 I'm talking to you. 277 00:23:07,804 --> 00:23:09,890 A cat's dying and you walk off. 278 00:23:10,390 --> 00:23:12,935 There's this box, like, with a cat in it. 279 00:23:13,477 --> 00:23:15,771 If you don't open the box, 280 00:23:16,104 --> 00:23:17,689 you don't know 281 00:23:17,731 --> 00:23:19,399 if the cat is dead 282 00:23:19,441 --> 00:23:20,984 or if it's alive. 283 00:23:21,026 --> 00:23:22,319 Wait for me! 284 00:23:23,487 --> 00:23:26,657 That's real quantum mechanics, not some joke. 285 00:23:26,990 --> 00:23:29,076 In the projects, raise your hands 286 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Immigrants' kids, raise your hands 287 00:23:32,037 --> 00:23:34,498 In the hoods, raise your hands 288 00:23:34,540 --> 00:23:36,792 In the ghetto, raise your hands 289 00:23:50,556 --> 00:23:51,932 What's up, guys? 290 00:24:00,732 --> 00:24:01,900 How's it going? 291 00:24:03,652 --> 00:24:05,404 I told you to come alone. 292 00:24:05,988 --> 00:24:08,198 - Who's he? - Yazid, my bro. 293 00:24:09,324 --> 00:24:11,952 - A kg again? - I can't hide it at the home. 294 00:24:18,000 --> 00:24:20,878 - I'm in a home. - You did it last time. 295 00:24:21,336 --> 00:24:23,714 I leave early for Paris tomorrow. 296 00:24:23,755 --> 00:24:25,382 You're off to Paris? 297 00:24:25,424 --> 00:24:26,842 Carry stuff for me? 298 00:24:26,884 --> 00:24:28,510 No, I'm not into that. 299 00:24:28,552 --> 00:24:30,095 You're not interested? 300 00:24:30,137 --> 00:24:31,889 - Not for money? - No. 301 00:24:32,347 --> 00:24:33,307 The cops! 302 00:24:46,862 --> 00:24:48,322 Come here, you! 303 00:24:48,363 --> 00:24:49,907 Stop right there! 304 00:24:51,533 --> 00:24:53,160 Head down the stairs! 305 00:24:53,869 --> 00:24:55,162 Go, guys! 306 00:25:00,459 --> 00:25:01,543 The shit's climbing! 307 00:25:04,296 --> 00:25:05,255 I did nothing! 308 00:25:05,297 --> 00:25:07,007 You're not fast. I'm injured! 309 00:25:07,049 --> 00:25:08,008 Stop whingeing! 310 00:25:08,300 --> 00:25:09,927 This is where our tax goes? 311 00:25:09,968 --> 00:25:11,386 Like you pay tax. 312 00:25:11,887 --> 00:25:13,013 Calm down. 313 00:25:13,305 --> 00:25:14,264 Fuck. 314 00:25:52,970 --> 00:25:54,137 Don't move. 315 00:25:54,179 --> 00:25:56,098 - I didn't do anything! - Your hands. 316 00:25:57,015 --> 00:25:59,226 What's this? What've you got? 317 00:25:59,268 --> 00:26:01,019 - What? - What is this? 318 00:26:01,061 --> 00:26:02,938 - My money. - Your money? 319 00:26:03,480 --> 00:26:04,815 What's it for? 320 00:26:04,857 --> 00:26:06,775 - Get up! - I didn't do anything. 321 00:26:13,907 --> 00:26:15,492 Guard! 322 00:26:50,652 --> 00:26:52,571 Ryad, look how good I am. 323 00:26:54,281 --> 00:26:55,991 I'm beating the record! 324 00:27:58,428 --> 00:28:00,138 Come with me. 325 00:28:01,181 --> 00:28:03,475 - Breakfast! I'm hungry! - Later! 326 00:28:03,517 --> 00:28:05,477 When do I get out? 327 00:28:05,894 --> 00:28:07,229 Officer! 328 00:28:08,814 --> 00:28:10,315 Sign this paper. 329 00:28:12,359 --> 00:28:13,569 Take your stuff. 330 00:28:14,319 --> 00:28:17,447 Leave that. Let's go. I'll teach you. 331 00:28:17,865 --> 00:28:20,450 We're going to have an explanation. 332 00:28:22,119 --> 00:28:25,247 Oh, God, why is this happening to me? 333 00:28:25,664 --> 00:28:28,166 What did I do to deserve this? 334 00:28:28,834 --> 00:28:31,253 Why me? God, why me? 335 00:28:34,965 --> 00:28:38,802 You have to thank me. I got you out of that shit. 336 00:28:42,472 --> 00:28:46,643 I want to know what you did to end up there. I want to know. 337 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 Or what did I do? 338 00:28:49,313 --> 00:28:52,566 Answer me when I talk to you! 339 00:28:58,155 --> 00:29:00,282 Answer me, child of sin. 340 00:29:00,657 --> 00:29:04,661 Why don't you say anything? Answer me when I speak to you! 341 00:29:04,703 --> 00:29:06,705 Answer me, you idiot, Yazid! 342 00:29:08,415 --> 00:29:10,250 Don't run off, you idiot! 343 00:29:10,292 --> 00:29:12,252 Don't run off, Yazid! 344 00:29:12,669 --> 00:29:14,004 Yazid! 345 00:29:34,358 --> 00:29:35,609 Hey, Yazid! 346 00:29:37,569 --> 00:29:38,946 Where were you? 347 00:29:39,821 --> 00:29:41,073 What's that? 348 00:29:45,035 --> 00:29:46,119 Where were you? 349 00:29:46,578 --> 00:29:49,373 - I'm always guilty with you. - You ask for it. 350 00:29:54,962 --> 00:29:57,840 I'll be frank. You were taken into care. 351 00:29:57,881 --> 00:30:00,717 You know what that means. Look at me. 352 00:30:01,468 --> 00:30:03,679 You don't have many options. 353 00:30:03,971 --> 00:30:05,973 Either you toe the line here, 354 00:30:06,765 --> 00:30:08,851 or you have a talent for something. 355 00:30:09,726 --> 00:30:11,979 And I think you have a talent. 356 00:30:13,355 --> 00:30:16,024 Feed that talent. Don't waste it. 357 00:30:16,984 --> 00:30:18,527 Your dessert yesterday, 358 00:30:19,236 --> 00:30:20,946 it did something to me. 359 00:30:21,530 --> 00:30:23,156 Whatever you put in it, 360 00:30:23,699 --> 00:30:24,908 it brought stuff back. 361 00:30:26,660 --> 00:30:29,037 - What is it? - You smile now? 362 00:30:29,079 --> 00:30:30,998 You always push it too far! 363 00:30:31,498 --> 00:30:32,791 Go to your room! 364 00:30:34,543 --> 00:30:36,461 Stay off my radar today! 365 00:30:58,442 --> 00:31:00,152 You're taking my threads? 366 00:31:04,865 --> 00:31:06,325 I have an appointment. 367 00:31:07,117 --> 00:31:08,202 With a woman? 368 00:31:08,869 --> 00:31:10,120 In Paris. 369 00:31:10,871 --> 00:31:13,665 The mannequin with the tits is to hook babes? 370 00:31:14,583 --> 00:31:15,792 Yeah, exactly. 371 00:31:18,420 --> 00:31:22,090 That's wicked. You're gonna get laid, you devil! 372 00:31:24,301 --> 00:31:25,802 I'm so happy for you. 373 00:31:27,554 --> 00:31:28,430 Go ahead. 374 00:31:33,477 --> 00:31:34,561 Next time, ask. 375 00:31:39,399 --> 00:31:42,110 If my threads get you laid, tell me about it. 376 00:31:42,152 --> 00:31:43,320 If you want. 377 00:32:16,478 --> 00:32:17,771 Send it out. 378 00:32:24,528 --> 00:32:26,113 Sorry I was late, Chef. 379 00:32:30,158 --> 00:32:31,910 Chef, sorry I was late. 380 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Chef... 381 00:32:46,550 --> 00:32:49,261 I travel 180 km every day to get here. 382 00:32:52,556 --> 00:32:54,349 I do that to learn with you. 383 00:32:58,604 --> 00:33:00,564 Think I enjoy being late? 384 00:33:00,939 --> 00:33:03,108 I spent the night in custody. 385 00:33:04,067 --> 00:33:05,611 We all deal with shit. 386 00:33:06,570 --> 00:33:09,156 I don't give a damn about your life! 387 00:33:09,198 --> 00:33:11,074 It's not my problem! 388 00:33:12,743 --> 00:33:16,496 You must be irreproachable here! Get it? 389 00:33:34,890 --> 00:33:36,308 Get to your station. 390 00:33:38,060 --> 00:33:39,186 Thank you, Chef! 391 00:33:55,744 --> 00:33:56,912 How's it going? 392 00:33:57,246 --> 00:33:58,789 I'll show you something. 393 00:33:59,289 --> 00:34:02,125 How a real pastry chef breaks eggs. 394 00:34:02,751 --> 00:34:06,255 You take two eggs and break them in the middle, see? 395 00:34:07,756 --> 00:34:08,799 Get it? 396 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 - A strawberry gateau? - Yeah. 397 00:34:13,053 --> 00:34:16,014 Go on, keep at it. That's good. 398 00:34:16,056 --> 00:34:18,976 I got out the ingredients for the cream. 399 00:34:19,016 --> 00:34:20,936 Yeah? That's good. 400 00:34:20,978 --> 00:34:22,521 What'll you use? 401 00:34:22,563 --> 00:34:23,981 Vanilla pods, 402 00:34:24,606 --> 00:34:25,732 flour... 403 00:34:37,744 --> 00:34:41,039 You threaten guys with knives? What is this? 404 00:34:41,081 --> 00:34:44,168 I never threatened him. It's always my fault! 405 00:34:45,627 --> 00:34:49,297 Did you see Zidane's corner shot? A lightning bolt! 406 00:34:49,339 --> 00:34:51,216 Look at this good-looker. 407 00:34:51,257 --> 00:34:53,719 Did you get laid, you sly devil? 408 00:34:54,553 --> 00:34:56,013 Tell me about it. 409 00:34:56,263 --> 00:34:58,724 Yeah, I got laid. She loved the polo. 410 00:34:58,765 --> 00:35:01,059 That polo shirt's a killer! 411 00:35:01,101 --> 00:35:02,811 You bet it is! 412 00:35:03,145 --> 00:35:05,606 Is she a blonde? A brunette? 413 00:35:05,647 --> 00:35:07,858 Does she live with her parents? 414 00:35:08,275 --> 00:35:09,818 She has her own place. 415 00:35:10,319 --> 00:35:13,238 That's wild! Her own place! 416 00:35:13,280 --> 00:35:16,909 Guys, I'm beat. Can I tell you about it later? 417 00:35:16,950 --> 00:35:19,578 Yeah, no worries, bro. Sorry. 418 00:35:21,914 --> 00:35:23,290 Hold on a second. 419 00:35:24,374 --> 00:35:26,251 You'll score big in this. 420 00:35:36,136 --> 00:35:37,262 Yes? 421 00:35:39,014 --> 00:35:40,390 You sent for me? 422 00:35:40,432 --> 00:35:41,892 Yes, thank you, Samy. 423 00:35:44,394 --> 00:35:45,646 It's about Yazid. 424 00:35:45,687 --> 00:35:50,025 We can't keep him here. I want him transferred to Carpentier. 425 00:35:50,067 --> 00:35:53,612 You can't do that. He'll get eaten alive at Carpentier. 426 00:35:53,654 --> 00:35:56,615 Too late. My mind's made up. I told him. 427 00:35:56,657 --> 00:35:58,534 And did you tell me? 428 00:35:58,575 --> 00:36:00,202 It's an abuse of power! 429 00:36:00,661 --> 00:36:03,622 Yazid has a talent, you can't destroy that. 430 00:36:03,664 --> 00:36:07,251 We've given him his chance, more than once! 431 00:36:07,292 --> 00:36:09,044 After thefts, fights, 432 00:36:09,086 --> 00:36:11,088 lies, custody... What's next? 433 00:36:11,129 --> 00:36:12,256 That's our job. 434 00:36:12,297 --> 00:36:14,925 We keep trying, even when they screw up! 435 00:36:14,967 --> 00:36:16,552 I know my job, ok! 436 00:36:17,010 --> 00:36:19,012 There are rules here. 437 00:36:19,054 --> 00:36:20,264 Seriously? 438 00:36:20,305 --> 00:36:22,516 This place isn't right for him. 439 00:36:22,558 --> 00:36:24,643 So that's your approach? 440 00:36:26,270 --> 00:36:28,647 Don't you look at their past? 441 00:36:28,689 --> 00:36:31,191 You get rid of them when you want! 442 00:36:31,233 --> 00:36:33,610 I won't let you ruin his future. 443 00:36:33,652 --> 00:36:36,154 I'm your superior here, ok! 444 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 I'm simply telling you that he's leaving. 445 00:36:38,991 --> 00:36:41,034 - Period! - Then I'll leave too. 446 00:36:41,076 --> 00:36:42,953 - Cut it out. - You heard me? 447 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Yazid goes, I go. 448 00:36:45,122 --> 00:36:46,748 How'll you manage then? 449 00:36:47,040 --> 00:36:48,917 The door's right there! 450 00:36:48,959 --> 00:36:50,252 Are you serious? 451 00:36:50,294 --> 00:36:51,628 I say he stays. 452 00:36:53,338 --> 00:36:55,716 I'll fight, for Yazid or another! 453 00:37:17,654 --> 00:37:21,450 A dessert is a selection of exceptional raw materials. 454 00:37:22,326 --> 00:37:25,329 Never more than three flavours. 455 00:37:25,370 --> 00:37:26,747 Keep that mind. 456 00:37:27,623 --> 00:37:29,666 The texture is the flavour. 457 00:37:31,168 --> 00:37:32,961 A molten heart of cherry, 458 00:37:34,338 --> 00:37:36,423 a hint of cream as an opener. 459 00:37:36,924 --> 00:37:38,717 Then you have the biscuit 460 00:37:38,759 --> 00:37:42,679 with a lingering flavour of Valencia almonds, say. 461 00:37:49,019 --> 00:37:50,979 We're like perfumers. 462 00:37:52,523 --> 00:37:55,192 Head, heart, base. 463 00:37:56,985 --> 00:37:58,862 Desserts require instinct. 464 00:37:59,571 --> 00:38:00,697 And the idea... 465 00:38:01,573 --> 00:38:04,493 is to find childhood flavours that marked you. 466 00:38:05,035 --> 00:38:06,620 Like Proust's madeleine. 467 00:38:09,581 --> 00:38:10,666 But... 468 00:38:12,042 --> 00:38:13,502 there's no secret. 469 00:38:15,003 --> 00:38:16,421 It takes practice. 470 00:38:17,005 --> 00:38:18,298 So practice. 471 00:38:23,262 --> 00:38:25,097 Head, heart, base. 472 00:38:26,515 --> 00:38:27,933 Head, heart, base. 473 00:39:58,482 --> 00:40:00,567 Service over for the day 474 00:40:00,609 --> 00:40:02,194 Next train: 6:36 475 00:40:19,670 --> 00:40:21,380 Change the coffee grounds. 476 00:40:22,089 --> 00:40:23,382 What's going on here? 477 00:40:27,594 --> 00:40:29,596 He'll propose next week. 478 00:40:29,638 --> 00:40:30,639 Which hand? 479 00:40:30,681 --> 00:40:32,683 This one or the other? 480 00:40:45,737 --> 00:40:47,990 What? What's wrong now? 481 00:40:57,875 --> 00:40:59,918 We'll sing this at your wedding. 482 00:40:59,960 --> 00:41:01,545 Elisha, my love! 483 00:41:04,965 --> 00:41:06,216 We'll see. 484 00:41:06,258 --> 00:41:07,759 You'll get jealous. 485 00:41:07,801 --> 00:41:09,595 We want to be jealous. 486 00:41:10,637 --> 00:41:11,972 Make us envious. 487 00:41:42,252 --> 00:41:46,173 Happy birthday to you 488 00:41:46,215 --> 00:41:48,300 That cake's beautiful! 489 00:41:48,967 --> 00:41:51,178 I blow them out? Are you ready? 490 00:41:52,221 --> 00:41:53,222 One... 491 00:41:53,639 --> 00:41:54,723 Two... 492 00:41:55,682 --> 00:41:56,600 Three! 493 00:41:57,476 --> 00:41:59,478 See how good Papi is? 494 00:41:59,520 --> 00:42:00,562 A present? 495 00:42:00,979 --> 00:42:02,022 For me? 496 00:42:05,400 --> 00:42:06,485 You're sweet. 497 00:42:06,527 --> 00:42:07,778 It's a professional secret. 498 00:42:25,045 --> 00:42:27,256 We'll give you confidence. 499 00:42:27,297 --> 00:42:29,091 We're professionals 500 00:42:29,132 --> 00:42:32,719 who accompany young people to help them find a trade 501 00:42:32,761 --> 00:42:34,304 and build a future. 502 00:42:34,555 --> 00:42:35,806 We work... 503 00:42:35,848 --> 00:42:36,974 Ok for tonight? 504 00:42:37,015 --> 00:42:38,016 Kevin! 505 00:42:39,726 --> 00:42:42,980 It's a sound and helpful framework with rules, 506 00:42:43,021 --> 00:42:45,107 like a uniform such as mine. 507 00:42:47,526 --> 00:42:50,153 You know Samy's getting fired. 508 00:42:50,195 --> 00:42:52,573 Because of you, man. 509 00:42:54,283 --> 00:42:57,744 ...do company internships, catch up on schooling 510 00:42:58,078 --> 00:42:59,913 and get your driving licence. 511 00:42:59,955 --> 00:43:02,291 Why didn't you begin with that? 512 00:43:02,666 --> 00:43:04,585 What was the big speech for? 513 00:43:10,507 --> 00:43:13,552 Thanks for defending me, Samy. You shouldn't have. 514 00:43:14,052 --> 00:43:15,429 You look worried. 515 00:43:18,807 --> 00:43:20,475 I'll lose you your job. 516 00:43:20,976 --> 00:43:23,103 Don't worry, it's my path in life. 517 00:43:23,562 --> 00:43:24,479 We all have one. 518 00:43:25,772 --> 00:43:27,024 But, Yazid, 519 00:43:27,065 --> 00:43:29,359 don't lose sight of your goal. 520 00:43:29,776 --> 00:43:31,778 Failures aren't defeats. 521 00:43:31,820 --> 00:43:34,615 See them as helping you grow. 522 00:43:34,656 --> 00:43:36,450 Have a good life, my friend 523 00:43:36,491 --> 00:43:38,785 Believe me, you too have to know 524 00:43:38,827 --> 00:43:40,078 how to bounce back. 525 00:43:43,081 --> 00:43:44,333 Off you go. 526 00:43:58,472 --> 00:44:00,641 - What's this? - My stuff. Let's go. 527 00:44:00,682 --> 00:44:02,643 Tell us what's going on first. 528 00:44:03,018 --> 00:44:04,353 In the car. 529 00:44:04,394 --> 00:44:07,272 You said it was urgent. We were worried. 530 00:44:07,314 --> 00:44:08,440 You're running away. 531 00:44:09,024 --> 00:44:12,027 No way! We don't want the cops coming. 532 00:44:12,069 --> 00:44:15,155 Some run away for weeks. No one cares here. 533 00:44:15,197 --> 00:44:16,615 Know what we risk? 534 00:44:18,075 --> 00:44:19,952 They'll destroy me if I stay. 535 00:44:21,578 --> 00:44:23,914 I beg you, let me believe in it. 536 00:44:23,956 --> 00:44:27,084 The chocolate maker contest will change my life. 537 00:44:36,134 --> 00:44:38,929 A dessert order: a financier, a Valentino, 538 00:44:38,971 --> 00:44:41,473 a St Honoré, a raspberry finger and a Royal. 539 00:44:41,890 --> 00:44:42,933 Got it. 540 00:44:43,642 --> 00:44:45,352 All right. A financier, 541 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 a Valentino, 542 00:44:46,603 --> 00:44:47,980 a St Honoré, 543 00:44:48,313 --> 00:44:49,982 a raspberry finger and a Royal. 544 00:44:50,023 --> 00:44:51,066 Yes, Chef! 545 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Which one can I do? 546 00:44:53,026 --> 00:44:55,112 - Already finished? - Yes, Chef. 547 00:44:57,406 --> 00:44:59,366 Do the raspberry finger. 548 00:44:59,408 --> 00:45:00,951 Ok, thank you, Chef. 549 00:45:05,163 --> 00:45:06,999 Don't be pastry chefs. 550 00:45:07,708 --> 00:45:08,667 Be artists. 551 00:45:10,085 --> 00:45:11,587 Explorers. 552 00:45:12,713 --> 00:45:15,924 The texture helps assimilate the taste. 553 00:45:15,966 --> 00:45:18,719 Don't denature the products, respect them. 554 00:45:19,344 --> 00:45:20,304 Be simple. 555 00:45:21,597 --> 00:45:23,682 Chef, how do you become the best? 556 00:45:26,435 --> 00:45:27,519 It depends. 557 00:45:29,062 --> 00:45:31,940 Want to be the best, or a genius pastry chef? 558 00:45:34,484 --> 00:45:38,405 You become the best by following the rules. 559 00:45:38,447 --> 00:45:40,115 If you don't, 560 00:45:40,157 --> 00:45:42,284 they'll do all they can to exclude you. 561 00:45:42,910 --> 00:45:44,077 Or... 562 00:45:45,412 --> 00:45:47,915 Or they'll say, "He's a genius." 563 00:45:49,416 --> 00:45:50,792 How can you tell? 564 00:45:51,335 --> 00:45:52,419 You'll know. 565 00:45:55,255 --> 00:45:56,215 Hey, genius... 566 00:45:56,715 --> 00:45:58,091 Do the job I gave you. 567 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Get to it! 568 00:45:59,843 --> 00:46:01,386 Yes, Chef! 569 00:46:01,428 --> 00:46:02,971 Let's get to work. 570 00:46:10,354 --> 00:46:11,522 You can send this. 571 00:47:15,502 --> 00:47:17,421 That's not what I wanted. 572 00:47:17,462 --> 00:47:20,340 Jess has done a Valentino too. 573 00:47:20,382 --> 00:47:23,719 Listen to your superiors or we won't get anywhere. 574 00:47:23,760 --> 00:47:24,928 Sorry, Chef. 575 00:47:24,970 --> 00:47:27,848 - Any baker could do a finger. - He's right. 576 00:47:27,890 --> 00:47:28,932 Chef... 577 00:47:29,766 --> 00:47:32,352 Try mine and Yazid's to see which one we keep. 578 00:47:35,522 --> 00:47:36,982 All right, let's see. 579 00:48:02,424 --> 00:48:04,801 You need to ask him for advice. 580 00:48:09,056 --> 00:48:11,099 - Yazid, do another. - Yes, Chef. 581 00:48:12,643 --> 00:48:14,269 The same one, ok? 582 00:48:16,605 --> 00:48:18,190 Ok, back to work. 583 00:48:18,232 --> 00:48:19,525 Yes, Chef! 584 00:49:55,996 --> 00:49:57,206 That's good. 585 00:50:08,133 --> 00:50:09,468 We haven't finished. 586 00:50:11,303 --> 00:50:12,429 Yazid! 587 00:50:12,888 --> 00:50:15,140 Simone, let me in. 588 00:50:18,477 --> 00:50:20,103 Let me see my son. 589 00:50:20,729 --> 00:50:21,897 Open up! 590 00:50:24,691 --> 00:50:25,859 Are you ok? 591 00:50:30,447 --> 00:50:31,532 Hold on. 592 00:50:31,907 --> 00:50:33,784 Let's talk in the kitchen. 593 00:50:34,076 --> 00:50:34,910 Samia! 594 00:50:38,580 --> 00:50:40,874 I know what's good for my son, ok? 595 00:50:46,880 --> 00:50:48,131 Yazid, open up. 596 00:50:48,173 --> 00:50:49,049 Samia! 597 00:50:49,591 --> 00:50:51,426 Open up, don't get me mad! 598 00:50:51,468 --> 00:50:53,262 Open the fucking door! 599 00:50:53,303 --> 00:50:54,304 Auntie! 600 00:50:54,763 --> 00:50:56,181 Open up, stupid! 601 00:51:00,143 --> 00:51:01,311 Open up! 602 00:51:02,229 --> 00:51:03,647 Open the door! 603 00:51:08,986 --> 00:51:10,696 Why wouldn't you open it? 604 00:51:13,073 --> 00:51:14,491 Answer me. Why? 605 00:51:15,784 --> 00:51:18,120 Why are you scared? Why? 606 00:51:20,706 --> 00:51:22,332 I'm your mum, you know? 607 00:51:24,209 --> 00:51:26,420 You shouldn't be scared of me. 608 00:51:26,461 --> 00:51:28,297 You shouldn't. I'm your mum. 609 00:51:31,508 --> 00:51:32,843 Shit... 610 00:51:38,056 --> 00:51:39,516 You know I love you? 611 00:51:40,392 --> 00:51:42,186 I swear I love you. 612 00:51:43,103 --> 00:51:44,396 I swear 613 00:51:44,813 --> 00:51:47,441 I never wanted to hurt you or your brother. 614 00:51:48,150 --> 00:51:49,860 It was an accident. 615 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Sweetheart, I swear. 616 00:51:53,822 --> 00:51:55,657 Believe me, please. 617 00:51:56,742 --> 00:51:58,952 I know it's hard for you. 618 00:52:01,997 --> 00:52:03,248 Come here. 619 00:52:04,291 --> 00:52:06,793 Come here, sweetheart. Come on. 620 00:52:07,211 --> 00:52:09,838 I can't even take care of myself. 621 00:52:09,880 --> 00:52:12,382 How can I take care of you? 622 00:52:13,717 --> 00:52:16,803 I can't even live with myself. 623 00:52:16,845 --> 00:52:18,805 How can I help you live? 624 00:52:19,765 --> 00:52:22,684 I know it's hard, but that's how it is. 625 00:52:24,061 --> 00:52:25,771 I can't help myself. 626 00:53:46,268 --> 00:53:48,979 - Auntie, can you open the car? - Yes. 627 00:53:49,021 --> 00:53:50,189 Both doors. 628 00:53:50,772 --> 00:53:53,984 - Are the boxes in the back? - Yes, don't worry. 629 00:53:59,323 --> 00:54:00,199 Yazid... 630 00:54:01,700 --> 00:54:02,910 Oh, my God! 631 00:54:04,453 --> 00:54:05,579 Oh, shit. 632 00:54:16,757 --> 00:54:18,217 This is your fault! 633 00:54:18,592 --> 00:54:20,302 - Your fault! - Calm down. 634 00:54:20,344 --> 00:54:21,595 What do you want? 635 00:54:22,054 --> 00:54:24,640 You ruin everything! What do you want? 636 00:54:24,681 --> 00:54:27,392 Leave me alone! You're not my mother! 637 00:54:27,434 --> 00:54:28,560 Stop! 638 00:54:29,394 --> 00:54:31,855 You're useless! You're not my mother! 639 00:54:31,897 --> 00:54:33,232 Leave me be! 640 00:54:33,273 --> 00:54:34,566 Yazid... 641 00:54:35,651 --> 00:54:37,444 Just leave me alone! 642 00:54:42,324 --> 00:54:43,867 Leave me alone! 643 00:55:14,565 --> 00:55:16,567 FRENCH RIVIERA 2013 644 00:56:20,881 --> 00:56:23,300 We have 57 covers today. 645 00:56:23,342 --> 00:56:26,386 A group of 17 people will have 646 00:56:26,428 --> 00:56:27,721 the tasting menu. 647 00:56:27,763 --> 00:56:29,765 Start work 648 00:56:29,806 --> 00:56:32,184 on a fig tart and a lemon sorbet. 649 00:56:32,226 --> 00:56:34,353 One person doesn't like figs, 650 00:56:34,394 --> 00:56:37,105 so we give them a tarte tatin. 651 00:56:37,147 --> 00:56:38,565 Got it, Chef. 652 00:56:38,607 --> 00:56:39,566 Get to work. 653 00:56:39,608 --> 00:56:40,651 Yes, Chef! 654 00:56:41,610 --> 00:56:44,404 Let's get to it. Don't waste any time. 655 00:56:45,239 --> 00:56:47,157 You'll sort fruit all week. 656 00:56:47,866 --> 00:56:49,326 Don't give me orders. 657 00:56:50,077 --> 00:56:51,995 A sous-chef arrives on time. 658 00:57:27,197 --> 00:57:28,699 Caramel financier for 4! 659 00:57:31,034 --> 00:57:33,287 Look lively, gentlemen! 660 00:57:34,580 --> 00:57:35,998 Give it rhythm. 661 00:57:36,707 --> 00:57:39,042 Campos, this isn't a bakery. 662 00:57:39,084 --> 00:57:42,504 The flour goes on the rolling pin, not the worktop. 663 00:57:44,673 --> 00:57:46,466 - Straighten up! - Yes, Chef. 664 00:57:48,093 --> 00:57:49,428 Move... 665 00:57:55,392 --> 00:57:57,311 Disgusting. Redo it. 666 00:57:57,936 --> 00:57:58,937 Yes, Chef. 667 00:57:58,979 --> 00:58:00,397 Sorry, I didn't hear. 668 00:58:00,856 --> 00:58:01,773 Yes, Chef. 669 00:58:02,357 --> 00:58:03,233 I like that. 670 00:58:03,734 --> 00:58:06,111 And pick up everything on the floor. 671 00:58:06,737 --> 00:58:08,488 - What? - "What?" 672 00:58:11,491 --> 00:58:12,409 It's dirty. 673 00:58:43,023 --> 00:58:44,274 Thank you, Chef. 674 00:58:47,861 --> 00:58:49,238 That asshole... 675 00:58:52,032 --> 00:58:53,742 See how he spoke to me? 676 00:58:54,201 --> 00:58:56,328 I nearly floored him, 677 00:58:56,370 --> 00:58:57,996 that shrimp. 678 00:58:58,038 --> 00:59:00,332 I'd have dealt him an uppercut. 679 00:59:00,958 --> 00:59:02,084 Like in Rocky. 680 00:59:02,459 --> 00:59:04,294 - You know Rocky? - Yeah. 681 00:59:06,088 --> 00:59:08,340 My favourite bit is in Rocky. 682 00:59:08,966 --> 00:59:10,843 When Adrian gives birth. 683 00:59:10,884 --> 00:59:12,511 Rocky tells her, 684 00:59:12,553 --> 00:59:15,848 "It's ok, if you don't want me to fight Creed." 685 00:59:15,889 --> 00:59:17,307 And Adrian says... 686 00:59:18,642 --> 00:59:21,687 "There's one thing I want you to do for me. 687 00:59:23,814 --> 00:59:25,023 Win... 688 00:59:25,732 --> 00:59:26,900 Win!" 689 00:59:28,151 --> 00:59:29,945 Then the music kicks in... 690 00:59:34,241 --> 00:59:35,784 That scene's wild! 691 00:59:39,705 --> 00:59:41,623 Even so, Julien has talent. 692 00:59:41,665 --> 00:59:43,250 But he sucks. 693 00:59:44,084 --> 00:59:45,669 A daddy's boy. 694 00:59:46,461 --> 00:59:50,007 I bet half the hotel belongs to his granddad. 695 00:59:50,048 --> 00:59:51,341 His work is good. 696 00:59:51,633 --> 00:59:52,968 You defend him? 697 00:59:53,010 --> 00:59:54,845 I don't. Talent is talent. 698 00:59:57,014 --> 00:59:58,557 Talent is the mojo. 699 00:59:59,641 --> 01:00:02,394 The richer you are, the less you have. 700 01:00:06,231 --> 01:00:07,274 Right... 701 01:00:07,316 --> 01:00:10,068 Talent or not, you work to succeed. 702 01:00:30,214 --> 01:00:31,757 Know what they call you? 703 01:00:32,633 --> 01:00:33,842 No. 704 01:00:33,884 --> 01:00:35,886 FBA. 705 01:00:36,637 --> 01:00:38,514 France's Best A-rab! 706 01:00:38,555 --> 01:00:40,057 And that's funny? 707 01:00:40,098 --> 01:00:40,807 Know what? 708 01:00:41,391 --> 01:00:44,186 I'm gonna qualify for the French team, 709 01:00:44,228 --> 01:00:47,523 go to the world championships and win. I have to. 710 01:00:48,023 --> 01:00:52,110 Ace it in the heats, man, and shut the bastards up. 711 01:00:52,152 --> 01:00:53,403 Try this. 712 01:00:53,862 --> 01:00:55,322 From your finger? 713 01:00:55,364 --> 01:00:56,573 It's just cream. 714 01:01:01,453 --> 01:01:02,704 Wanna fight? 715 01:01:02,746 --> 01:01:04,081 Just try it! 716 01:01:04,957 --> 01:01:06,708 You don't play with food! 717 01:01:06,750 --> 01:01:08,460 Not food, cream. 718 01:01:08,502 --> 01:01:10,087 Ok, I'm stopping! 719 01:01:11,880 --> 01:01:13,382 Not so smart now! 720 01:01:14,675 --> 01:01:15,926 Know what? 721 01:01:16,301 --> 01:01:18,887 When I make it, I'll go to the States, 722 01:01:19,638 --> 01:01:22,933 open my luxury cake shop and rake in the money. 723 01:01:23,934 --> 01:01:25,102 The States... 724 01:01:25,435 --> 01:01:26,937 It's the same as here. 725 01:01:26,979 --> 01:01:28,188 What d'you mean? 726 01:01:28,522 --> 01:01:30,774 You can never get ahead here. 727 01:01:31,108 --> 01:01:33,402 You just make rich guys richer. 728 01:01:34,027 --> 01:01:35,779 Find yourself a rich guy. 729 01:01:36,154 --> 01:01:37,155 Yeah... 730 01:01:38,574 --> 01:01:41,660 A nasty white guy rolling in money. 731 01:01:41,702 --> 01:01:43,537 I'll avoid the poor. 732 01:01:44,496 --> 01:01:45,581 They're contagious. 733 01:01:46,498 --> 01:01:47,749 Why work with me? 734 01:01:47,791 --> 01:01:50,169 You? You're undercover. 735 01:01:50,210 --> 01:01:52,754 An Arab working in a luxury hotel. 736 01:01:52,796 --> 01:01:54,882 You can do it! 737 01:01:54,923 --> 01:01:58,010 More strength, more energy! You're flagging! 738 01:01:58,051 --> 01:02:00,512 That's it, champ. Keep the rhythm! 739 01:02:00,554 --> 01:02:01,597 What's up? 740 01:02:01,638 --> 01:02:03,098 - A breather. - Go, champ. 741 01:02:09,897 --> 01:02:12,357 What a bastard! 742 01:02:13,609 --> 01:02:15,110 Man, I don't get it. 743 01:02:15,485 --> 01:02:17,321 We had the same ingredients. 744 01:02:17,946 --> 01:02:19,031 I told you. 745 01:02:19,406 --> 01:02:21,033 Simplicity is the key. 746 01:02:21,074 --> 01:02:23,076 - It's not possible. - Chill... 747 01:02:23,118 --> 01:02:24,161 What did you use? 748 01:02:25,412 --> 01:02:26,622 We're ready. 749 01:02:29,708 --> 01:02:31,251 We're gonna be big. 750 01:02:34,505 --> 01:02:35,631 I have to go. 751 01:02:36,048 --> 01:02:38,383 I can't let my woman throw me out. 752 01:02:38,425 --> 01:02:40,552 It's heavy with her right now. 753 01:02:40,594 --> 01:02:41,720 Not going home? 754 01:02:41,762 --> 01:02:43,430 Go on, I'll finish here. 755 01:02:43,889 --> 01:02:45,098 Sure? 756 01:02:45,140 --> 01:02:46,183 Yeah. 757 01:03:23,178 --> 01:03:24,763 - Chef. - How's it going? 758 01:03:43,574 --> 01:03:45,284 Chef Satomi! 759 01:03:45,909 --> 01:03:47,244 Table 5 sent this back. 760 01:03:49,705 --> 01:03:50,956 I'll see to it. 761 01:03:50,998 --> 01:03:52,249 It's Bouchard... 762 01:03:56,670 --> 01:03:58,088 Ok, who made this? 763 01:03:58,422 --> 01:03:59,506 Me, Chef. 764 01:04:00,382 --> 01:04:02,092 What do you call this? 765 01:04:02,134 --> 01:04:03,343 A Paris-Brest, Chef. 766 01:04:03,385 --> 01:04:04,636 A Paris-Brest? 767 01:04:04,678 --> 01:04:06,430 We have a comedian. 768 01:04:06,763 --> 01:04:09,850 A real clown. Your Paris-Brest is a Paris-Shit! 769 01:04:12,186 --> 01:04:16,064 Clear up this shit, take off your apron and get lost. 770 01:04:17,149 --> 01:04:19,568 Enjoying the show? Want to follow her? 771 01:04:20,819 --> 01:04:22,237 Get back to it! 772 01:04:24,239 --> 01:04:25,991 Don't help, let her do it. 773 01:04:26,450 --> 01:04:28,118 She screwed up. 774 01:04:29,745 --> 01:04:31,371 No mistakes allowed. 775 01:04:32,414 --> 01:04:33,999 We're not just anywhere. 776 01:04:39,046 --> 01:04:40,255 What can I do? 777 01:04:43,467 --> 01:04:45,427 Is that why I'm cutting fruit? 778 01:04:53,644 --> 01:04:56,188 I know you train here every evening. 779 01:04:57,981 --> 01:05:01,360 Do me this favour and I won't tell management. 780 01:05:03,904 --> 01:05:05,030 I'll need help. 781 01:06:16,101 --> 01:06:17,186 Thank you. 782 01:06:42,961 --> 01:06:45,881 Mr Chemra, it's the hospital in Epernay. 783 01:06:46,340 --> 01:06:48,800 We've been trying to reach you. 784 01:06:48,842 --> 01:06:53,222 Samia Chemra was hospitalized last night in infectious diseases. 785 01:07:02,272 --> 01:07:06,693 I'm calling as you're one of her emergency contacts. 786 01:07:14,868 --> 01:07:16,161 Call us on... 787 01:07:16,203 --> 01:07:16,954 Perfect. 788 01:07:17,371 --> 01:07:19,373 Bouchard wants to meet you. 789 01:07:19,790 --> 01:07:20,749 What for? 790 01:07:21,250 --> 01:07:23,877 He's dying and wants you to take over. 791 01:07:27,422 --> 01:07:28,757 I've no idea. 792 01:07:29,633 --> 01:07:31,552 He wants to thank you. 793 01:07:31,593 --> 01:07:33,136 He likes what you do. 794 01:07:33,887 --> 01:07:35,180 Ok, lead the way. 795 01:07:42,479 --> 01:07:43,772 - Sir? - Yes? 796 01:07:43,814 --> 01:07:44,648 Here he is. 797 01:07:48,151 --> 01:07:49,736 Bravo, and thank you. 798 01:08:27,316 --> 01:08:29,026 I see why you don't go home. 799 01:08:31,278 --> 01:08:32,446 Why're you here? 800 01:08:32,946 --> 01:08:34,698 I sensed something weird. 801 01:08:36,116 --> 01:08:37,242 Why didn't you say? 802 01:08:38,327 --> 01:08:39,493 Yazid... 803 01:08:41,913 --> 01:08:43,497 You have a salary. 804 01:08:44,457 --> 01:08:46,335 It's cos of the banks. 805 01:08:46,376 --> 01:08:47,419 The banks? 806 01:08:47,461 --> 01:08:49,087 My account's frozen. 807 01:08:49,671 --> 01:08:51,089 I staked it all on the contest. 808 01:08:51,881 --> 01:08:54,426 Before I knew it, I was deep in debt. 809 01:08:55,511 --> 01:08:57,679 They take every cent I make. 810 01:08:57,720 --> 01:09:00,515 One misstep and the system gets you. 811 01:09:01,140 --> 01:09:02,475 I'm the same. 812 01:09:05,312 --> 01:09:07,648 You just fought with your woman. 813 01:09:07,689 --> 01:09:09,524 My woman's the system. 814 01:09:11,484 --> 01:09:13,194 Your woman or your ex? 815 01:09:14,112 --> 01:09:15,948 I don't get it myself. 816 01:09:16,406 --> 01:09:19,408 One day we're fine, the next it's war. 817 01:09:19,660 --> 01:09:21,662 We don't speak the same language. 818 01:09:23,372 --> 01:09:25,249 I don't understand women. 819 01:09:25,582 --> 01:09:27,459 It's all good at first. 820 01:09:27,501 --> 01:09:29,377 - It's all kisses... - Manu? 821 01:09:31,171 --> 01:09:32,923 I'm sorry I didn't tell you. 822 01:09:35,716 --> 01:09:36,969 You're stupid. 823 01:09:37,803 --> 01:09:39,179 You're my buddy. 824 01:09:39,470 --> 01:09:41,348 Your problems are my problems. 825 01:09:42,015 --> 01:09:43,684 I've always got by alone. 826 01:09:43,725 --> 01:09:45,352 My family's in Epernay. 827 01:09:50,148 --> 01:09:52,734 But I'm good. I see the stars every night. 828 01:09:54,611 --> 01:09:55,863 You're a lucky guy. 829 01:09:57,990 --> 01:10:01,451 You sleep in a billion-star hotel. 830 01:10:02,870 --> 01:10:04,454 See the brightest one? 831 01:10:05,122 --> 01:10:06,081 The Pole Star. 832 01:10:06,498 --> 01:10:08,208 Below it, there's a square. 833 01:10:08,458 --> 01:10:09,918 That's the Great Bear. 834 01:10:10,961 --> 01:10:12,421 It's shaped like a pan. 835 01:10:13,505 --> 01:10:14,756 Are you serious? 836 01:10:15,382 --> 01:10:18,051 Even looking at the stars, you talk shop. 837 01:10:18,844 --> 01:10:21,263 It's true. That's the Little Bear. 838 01:10:23,682 --> 01:10:25,684 - And it's a small pan. - No kidding? 839 01:10:25,726 --> 01:10:28,228 Seriously, you can check. 840 01:10:28,270 --> 01:10:30,397 The guy sees pans everywhere. 841 01:10:36,737 --> 01:10:38,947 Return to your plating station. 842 01:10:38,989 --> 01:10:41,200 But keep an eye on the fruit. 843 01:10:41,241 --> 01:10:42,326 Thank you, Chef. 844 01:10:46,246 --> 01:10:47,539 How do you do it? 845 01:10:47,581 --> 01:10:49,291 I'm totally wasted. 846 01:10:49,333 --> 01:10:50,417 It's practice. 847 01:10:51,877 --> 01:10:54,379 Do I have to fetch them myself? 848 01:10:54,922 --> 01:10:56,381 What a jerk. 849 01:10:56,423 --> 01:10:57,508 Cool it. 850 01:10:57,549 --> 01:11:00,511 Cool it. Take it slow, man. 851 01:11:00,552 --> 01:11:04,223 Is the piccaninny tired? He didn't have his banana? 852 01:11:04,264 --> 01:11:06,350 - What? - Defending your bitch? 853 01:11:09,937 --> 01:11:11,230 Yazid, 854 01:11:11,271 --> 01:11:12,231 come with me. 855 01:11:40,634 --> 01:11:41,718 Why are we here? 856 01:11:52,604 --> 01:11:54,314 This is your new room. 857 01:11:55,190 --> 01:11:57,609 - Here? - Management okayed it. 858 01:11:58,151 --> 01:12:00,529 Thank the managers and Manu. 859 01:12:00,904 --> 01:12:02,114 See you later. 860 01:12:36,190 --> 01:12:37,608 How's it going, kid? 861 01:12:38,317 --> 01:12:40,652 Aren't you at work? It's quiet. 862 01:12:40,694 --> 01:12:42,654 I'm on my way to the hotel. 863 01:12:43,447 --> 01:12:46,950 I know you're busy, but it's Auntie's birthday. 864 01:12:48,535 --> 01:12:50,120 I was going to call her. 865 01:12:51,538 --> 01:12:53,540 I don't want to bother you, but... 866 01:12:54,333 --> 01:12:56,084 Your mum's in the hospital. 867 01:12:56,126 --> 01:12:57,461 It's worrying. 868 01:12:57,836 --> 01:13:00,214 It's the championship soon, but... 869 01:13:00,672 --> 01:13:02,382 maybe you could call her. 870 01:13:02,424 --> 01:13:04,051 I have to go now. 871 01:13:04,426 --> 01:13:05,594 Take care. 872 01:13:19,399 --> 01:13:21,735 Can I take an hour for a private order? 873 01:13:23,195 --> 01:13:24,321 Thank you, Chef. 874 01:15:04,588 --> 01:15:06,465 - Hello, everyone. - Hello, Chef. 875 01:15:10,719 --> 01:15:12,137 It's a great team. 876 01:15:12,179 --> 01:15:13,263 Thank you. 877 01:15:13,305 --> 01:15:14,848 You sense their desire. 878 01:15:15,432 --> 01:15:17,059 And that matters. 879 01:15:20,896 --> 01:15:23,148 I'm glad it's still on the menu. 880 01:15:23,565 --> 01:15:25,984 It's still very popular here. 881 01:15:34,660 --> 01:15:37,663 The latest creation: the chocolate sphere. 882 01:15:42,000 --> 01:15:43,710 How's Mr Paris-Brest? 883 01:15:43,752 --> 01:15:45,379 Very well, thank you, Chef. 884 01:15:46,630 --> 01:15:47,673 Very good. 885 01:16:00,227 --> 01:16:01,395 What's this? 886 01:16:04,273 --> 01:16:05,858 The fruit's mouldy. 887 01:16:07,526 --> 01:16:09,361 Who supervises fruit here? 888 01:16:12,990 --> 01:16:14,116 I do, Chef. 889 01:16:16,785 --> 01:16:18,161 You disappoint me. 890 01:16:19,788 --> 01:16:23,000 Earning stars isn't hard, but keeping them is. 891 01:16:24,251 --> 01:16:27,462 Excellent desserts don't make a great chef. 892 01:16:27,504 --> 01:16:28,672 Let's go. 893 01:16:32,926 --> 01:16:34,428 Is this sabotage? 894 01:16:47,274 --> 01:16:48,025 Yazid! 895 01:17:09,129 --> 01:17:10,839 I have no choice, Yazid. 896 01:17:16,595 --> 01:17:17,930 You have to go. 897 01:17:27,773 --> 01:17:28,732 Happy now? 898 01:17:28,774 --> 01:17:31,026 - Got what you wanted? - Are you nuts? 899 01:17:31,693 --> 01:17:34,071 Think it's funny? Got what you wanted? 900 01:17:35,948 --> 01:17:37,866 Shit, Yazid, not like this! 901 01:17:38,867 --> 01:17:39,910 Think. 902 01:17:47,501 --> 01:17:49,294 Deep breaths, please. 903 01:18:08,939 --> 01:18:10,732 I've brought you something. 904 01:18:33,046 --> 01:18:34,715 Yazid made it for you. 905 01:20:01,552 --> 01:20:03,095 Everything ok, Yazid? 906 01:20:03,136 --> 01:20:05,180 Yeah, everything's great. 907 01:20:26,702 --> 01:20:28,996 - That's not a Winter. - It is. 908 01:20:29,037 --> 01:20:30,998 - It's the wrong colour. - What? 909 01:20:31,039 --> 01:20:32,499 It's the wrong colour. 910 01:20:33,292 --> 01:20:35,252 Damn, I made a Green Velvet. 911 01:20:35,711 --> 01:20:38,172 I'll see to it. Can you serve table 4? 912 01:20:49,308 --> 01:20:50,893 Your three mojitos. 913 01:20:52,269 --> 01:20:53,604 Here you go. 914 01:21:08,952 --> 01:21:12,080 - Another drink? - The same again, please. 915 01:21:13,373 --> 01:21:16,084 I'd make you a Paris-Brest, but it won't be easy. 916 01:21:19,254 --> 01:21:20,631 Of course... 917 01:21:24,384 --> 01:21:26,345 What happened at the Grand? 918 01:21:26,720 --> 01:21:29,181 They fired me. I was leaving anyway. 919 01:21:29,556 --> 01:21:31,058 I began here yesterday. 920 01:21:31,558 --> 01:21:33,769 - I'm still learning. - So I see. 921 01:21:33,810 --> 01:21:35,020 In sweatpants too... 922 01:21:35,062 --> 01:21:37,314 Stretch pants. More comfortable. 923 01:21:38,482 --> 01:21:41,276 My waiters are rarely so sloppy. 924 01:21:41,318 --> 01:21:42,819 I'm not up on fashion. 925 01:21:43,278 --> 01:21:44,738 You have to advise me. 926 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 I got hired here hoping to meet you. 927 01:21:49,034 --> 01:21:51,078 You were more timid last time. 928 01:21:51,370 --> 01:21:53,830 One ingredient can change everything. 929 01:21:53,872 --> 01:21:55,290 I'm the same. 930 01:21:55,999 --> 01:21:58,001 I'd hire you as chief pastry chef, 931 01:21:58,043 --> 01:21:59,920 but you'd be bored in my bakeries. 932 01:22:00,337 --> 01:22:01,421 Precisely. 933 01:22:01,922 --> 01:22:04,591 I read you want to get into luxury cakes. 934 01:22:05,133 --> 01:22:06,134 A tough world. 935 01:22:06,510 --> 01:22:07,594 I try. 936 01:22:08,345 --> 01:22:11,974 But every attempt meets with a smear campaign. 937 01:22:12,015 --> 01:22:15,143 They're an elite, imposing their taste as the norm. 938 01:22:15,185 --> 01:22:16,311 I fight that. 939 01:22:16,353 --> 01:22:17,563 Yazid... 940 01:22:17,604 --> 01:22:18,689 Just a second. 941 01:22:24,653 --> 01:22:25,654 So? 942 01:22:26,530 --> 01:22:27,698 What are you after? 943 01:22:28,282 --> 01:22:29,408 You. 944 01:22:30,200 --> 01:22:33,328 I'm doing the world pastry team championship. 945 01:22:33,370 --> 01:22:36,707 I have neither a place, nor the money to train for it. 946 01:22:37,833 --> 01:22:39,251 I need a sponsor. 947 01:22:39,751 --> 01:22:42,421 Apart from your amazing Paris-Brest, 948 01:22:43,172 --> 01:22:44,173 why would I agree? 949 01:22:45,299 --> 01:22:47,426 A world champion working for you 950 01:22:48,552 --> 01:22:50,345 to get into luxury cakes. 951 01:22:52,598 --> 01:22:53,599 It's a fair deal. 952 01:23:00,606 --> 01:23:01,899 6 MONTHS LATER 953 01:23:01,940 --> 01:23:04,067 - Julien will be there. - Seriously? 954 01:23:04,109 --> 01:23:05,402 In the same group. 955 01:23:06,361 --> 01:23:08,071 How many do they pick? 956 01:23:08,113 --> 01:23:09,448 One per heat. 957 01:23:09,489 --> 01:23:10,616 Just one? 958 01:23:10,657 --> 01:23:12,868 To form a team of three. 959 01:23:12,910 --> 01:23:14,953 Slow down, it's on the right. 960 01:23:15,871 --> 01:23:17,956 It's crazy how Bouchard helped. 961 01:23:19,750 --> 01:23:22,085 You found your rich white guy! 962 01:23:22,127 --> 01:23:23,545 He's a self-made man. 963 01:23:23,587 --> 01:23:25,714 Self-made, my ass. 964 01:23:27,508 --> 01:23:30,761 I bet his granddad owns all of western France. 965 01:23:30,802 --> 01:23:32,429 No one's self-made. 966 01:23:32,471 --> 01:23:33,764 He's a worker's son. 967 01:23:33,805 --> 01:23:36,350 There are workers and workers. 968 01:23:37,601 --> 01:23:40,979 He let you train in his kitchens for months? 969 01:23:41,605 --> 01:23:42,773 Admit it, man. 970 01:23:42,814 --> 01:23:44,483 You gave him your ass. 971 01:23:45,776 --> 01:23:49,154 He had dozens of kitchens with no one to use them. 972 01:23:49,196 --> 01:23:51,823 Or no one to use. You just make him richer. 973 01:23:52,241 --> 01:23:55,494 He's not like other rich guys. You'll see when you meet him. 974 01:23:55,953 --> 01:23:58,956 Know what I'll tell your pal Bouchard? 975 01:23:58,997 --> 01:23:59,998 Turn right! 976 01:24:00,040 --> 01:24:01,542 - Here? - Yes, turn! 977 01:24:04,711 --> 01:24:05,712 There. 978 01:24:06,338 --> 01:24:07,714 That was easy. 979 01:24:09,341 --> 01:24:11,176 See an entrance anywhere? 980 01:24:11,218 --> 01:24:13,095 I don't know this place. 981 01:24:13,136 --> 01:24:14,930 This isn't possible. 982 01:24:14,972 --> 01:24:17,683 No sign for the French team qualifications? 983 01:24:19,101 --> 01:24:20,561 Hold on. What's that? 984 01:24:21,019 --> 01:24:22,646 - Is that it? - I think so. 985 01:24:22,688 --> 01:24:23,730 Pull over. 986 01:24:30,612 --> 01:24:32,990 - Got it, bottom and top. - Let's go. 987 01:24:33,031 --> 01:24:34,199 Ok, got it. 988 01:24:35,242 --> 01:24:36,159 Careful. 989 01:24:36,577 --> 01:24:37,411 Hold on. 990 01:24:45,460 --> 01:24:47,212 Sorry, ma'am, excuse me! 991 01:24:54,386 --> 01:24:56,305 - It's not here. - What? 992 01:24:56,346 --> 01:24:57,347 Listen... 993 01:24:57,931 --> 01:25:01,518 Straight on, on the right, the blue door is the entrance. 994 01:25:10,152 --> 01:25:12,070 There are blue doors everywhere! 995 01:25:22,664 --> 01:25:24,082 Room number 3. 996 01:25:39,848 --> 01:25:40,724 Here. 997 01:25:42,351 --> 01:25:43,560 Where do we go? 998 01:25:44,895 --> 01:25:47,022 Yazid Chemra? Booth number 5. 999 01:25:47,481 --> 01:25:48,982 You're the last. 1000 01:25:49,024 --> 01:25:50,651 From here on, it's solo. 1001 01:25:53,529 --> 01:25:54,655 Yazid... 1002 01:25:55,614 --> 01:25:56,823 Win. 1003 01:26:01,411 --> 01:26:03,830 Get going, sir. It's about to start. 1004 01:26:21,306 --> 01:26:24,601 Ladies and gentlemen, get ready for the qualifying heat. 1005 01:27:02,764 --> 01:27:04,975 What's happening? No... 1006 01:27:05,392 --> 01:27:08,270 Excuse me. There's no power in my booth. 1007 01:27:08,312 --> 01:27:10,355 - What? - No power in my booth. 1008 01:27:10,397 --> 01:27:11,273 So? 1009 01:27:12,107 --> 01:27:13,817 Call somebody. 1010 01:27:13,859 --> 01:27:15,694 - A problem? - No power in his booth. 1011 01:27:19,698 --> 01:27:21,116 Bernard to Thierry. 1012 01:27:21,617 --> 01:27:23,994 With three microwaves, it's normal. 1013 01:27:24,036 --> 01:27:25,537 I need all three. 1014 01:27:25,954 --> 01:27:28,582 Use one or it'll blow again. 1015 01:27:33,587 --> 01:27:34,713 There you go. 1016 01:27:35,130 --> 01:27:36,215 It's back on. 1017 01:27:36,256 --> 01:27:37,341 Get to work. 1018 01:29:25,490 --> 01:29:26,575 100. 1019 01:29:27,951 --> 01:29:30,287 Passionfruit and salted caramel. 1020 01:29:30,621 --> 01:29:31,914 With sea salt. 1021 01:29:42,925 --> 01:29:43,967 Bravo. 1022 01:29:44,468 --> 01:29:47,804 You'll represent France at the world championships. 1023 01:29:47,846 --> 01:29:49,848 - Congratulations. - Thank you. 1024 01:30:01,902 --> 01:30:03,320 Ok, great. 1025 01:30:03,862 --> 01:30:06,448 Move in a little closer. 1026 01:30:06,490 --> 01:30:09,785 Three quarters on, a big smile and let's go. 1027 01:30:10,577 --> 01:30:12,120 Ok, a big smile... 1028 01:30:12,913 --> 01:30:15,832 I know what you went through to earn this. 1029 01:30:16,291 --> 01:30:18,210 Discover the profession. 1030 01:30:18,252 --> 01:30:22,548 It's a team profession and team work will win the cup. 1031 01:30:24,132 --> 01:30:25,175 This year, 1032 01:30:25,717 --> 01:30:28,470 the theme is Leonardo Da Vinci. 1033 01:30:28,512 --> 01:30:31,515 Each creation is sublimated by an ice carving. 1034 01:30:33,767 --> 01:30:34,893 Bruno and Yazid 1035 01:30:35,143 --> 01:30:36,395 on confection. 1036 01:30:37,771 --> 01:30:39,773 Fred, do the decoration. 1037 01:30:40,732 --> 01:30:44,611 As for the ice carving, Yazid will take care of it. 1038 01:30:44,653 --> 01:30:47,406 Your painstaking work impressed us. 1039 01:30:50,033 --> 01:30:53,161 If you feel alone, remember I have your backs. 1040 01:30:53,203 --> 01:30:54,872 Gentlemen, get to work. 1041 01:30:55,831 --> 01:30:57,499 - Ok, guys. - Let's do it. 1042 01:30:57,749 --> 01:31:00,544 We're going for the surprise with the safe. 1043 01:31:01,211 --> 01:31:02,087 Fine. 1044 01:31:02,129 --> 01:31:04,381 A safe. The surprise of raspberry 1045 01:31:04,756 --> 01:31:06,717 to heighten the acidity. 1046 01:31:07,509 --> 01:31:09,052 A double phial. 1047 01:31:09,094 --> 01:31:10,554 Liquid chocolate, 1048 01:31:10,596 --> 01:31:13,223 emulsified and sublimated like this. 1049 01:31:14,224 --> 01:31:16,393 Pick a movement to confer 1050 01:31:16,435 --> 01:31:18,061 a sort of dynamic 1051 01:31:18,103 --> 01:31:19,438 with open wings... 1052 01:31:19,980 --> 01:31:21,148 I don't know. 1053 01:31:21,190 --> 01:31:22,482 This isn't bad. 1054 01:31:22,524 --> 01:31:24,985 Not bad, but I prefer this lighter effect. 1055 01:31:26,904 --> 01:31:29,239 We'd love to come to see you. 1056 01:31:30,616 --> 01:31:33,994 You know, we've always been there to encourage you. 1057 01:31:36,496 --> 01:31:37,623 That said, 1058 01:31:37,915 --> 01:31:40,375 it's your decision, of course. 1059 01:31:47,216 --> 01:31:48,383 You know, 1060 01:31:48,425 --> 01:31:50,010 you deserve it, Yazid. 1061 01:31:50,052 --> 01:31:51,720 We're proud of you. 1062 01:31:54,389 --> 01:31:56,767 We don't want to pressure you. 1063 01:31:58,268 --> 01:31:59,520 After all, 1064 01:32:00,270 --> 01:32:02,606 you must be under enough pressure. 1065 01:32:14,952 --> 01:32:16,662 Add a hint of bitterness. 1066 01:32:16,703 --> 01:32:19,790 Welcome to the French team! 1067 01:32:21,542 --> 01:32:23,710 You've always been a fighter. 1068 01:32:24,753 --> 01:32:27,881 You're incredibly strong. A real example. 1069 01:32:53,448 --> 01:32:54,783 Are you still there? 1070 01:32:56,118 --> 01:32:57,619 I'm here, Auntie. 1071 01:32:57,661 --> 01:33:00,455 And I really want you to come. 1072 01:33:01,498 --> 01:33:03,208 Let's share that moment. 1073 01:33:04,793 --> 01:33:06,503 I'm so glad, Yazid. 1074 01:33:07,880 --> 01:33:09,506 We train a lot. 1075 01:33:10,257 --> 01:33:12,217 I'm proud of what we're doing. 1076 01:33:12,676 --> 01:33:14,011 I've never worked so hard. 1077 01:33:23,687 --> 01:33:26,273 And I feel a bit lonely here. 1078 01:33:27,232 --> 01:33:29,193 You're not alone, Yazid. 1079 01:33:29,234 --> 01:33:31,069 We all think of you. 1080 01:33:31,111 --> 01:33:32,487 That's kind, Auntie. 1081 01:33:46,210 --> 01:33:47,336 You know... 1082 01:33:49,129 --> 01:33:51,256 I'm not your mother, but you're my son. 1083 01:33:55,844 --> 01:33:56,887 Auntie? 1084 01:33:57,429 --> 01:33:58,680 Yes, Yazid? 1085 01:33:58,722 --> 01:34:00,098 I love you all. 1086 01:34:03,977 --> 01:34:06,104 We love you too, Yazid. 1087 01:34:09,483 --> 01:34:11,026 WORLD CHAMPIONSHIP 1088 01:34:36,677 --> 01:34:39,429 This year, six countries are competing 1089 01:34:39,471 --> 01:34:41,181 for the top prize. 1090 01:34:45,727 --> 01:34:47,145 Gentlemen, this is it. 1091 01:34:48,897 --> 01:34:50,190 I've nothing to add. 1092 01:34:50,232 --> 01:34:51,984 I know you're all ready. 1093 01:34:53,235 --> 01:34:56,989 Remember, you can only compete once in a lifetime. 1094 01:34:57,030 --> 01:34:58,866 - So go for it. - Yes, Chef. 1095 01:34:59,825 --> 01:35:00,826 Let's go, guys. 1096 01:35:01,118 --> 01:35:02,286 Let's win this. 1097 01:35:08,709 --> 01:35:11,837 Ladies and gentlemen, we're pleased to welcome 1098 01:35:12,254 --> 01:35:13,672 our guest of honour. 1099 01:35:14,548 --> 01:35:17,885 We're about to experience an exceptional event. 1100 01:35:18,427 --> 01:35:21,597 The world's best pastry chefs are here. 1101 01:35:22,431 --> 01:35:24,099 If you're here today, 1102 01:35:24,141 --> 01:35:27,144 you're eager to discover excellence. 1103 01:35:27,769 --> 01:35:32,191 These young pastry chefs have worked hard to get here. 1104 01:35:32,232 --> 01:35:34,026 I'd like to salute them... 1105 01:35:44,703 --> 01:35:46,330 It's my honour 1106 01:35:46,371 --> 01:35:49,291 to declare the 2014 1107 01:35:49,333 --> 01:35:52,461 World Pastry Championship 1108 01:35:52,503 --> 01:35:53,253 open! 1109 01:35:58,800 --> 01:36:01,345 START OF THE CONTEST 1110 01:36:03,472 --> 01:36:06,850 Japan has displayed a high standard for years. 1111 01:36:06,892 --> 01:36:09,853 The Belgian team for this final is made up 1112 01:36:09,895 --> 01:36:11,855 of three leading chefs. 1113 01:36:17,069 --> 01:36:19,613 Prepare to be surprised. 1114 01:36:49,726 --> 01:36:51,395 Two hours into the contest. 1115 01:36:52,145 --> 01:36:54,731 We're approaching the first deadline. 1116 01:36:55,232 --> 01:36:56,608 Put the cakes on the racks. 1117 01:37:02,281 --> 01:37:05,033 Belgium presents its first dessert. 1118 01:37:31,852 --> 01:37:34,479 The sculptors will now get into position. 1119 01:37:38,192 --> 01:37:39,234 Go, Yazid! 1120 01:37:42,738 --> 01:37:43,947 Excuse me... 1121 01:37:43,989 --> 01:37:45,490 Do you know Yazid? 1122 01:37:46,867 --> 01:37:47,910 He's my buddy. 1123 01:37:55,000 --> 01:37:56,543 It's now time 1124 01:37:56,585 --> 01:37:58,420 for the French team dessert. 1125 01:38:02,508 --> 01:38:04,092 The Vitruvian Man 1126 01:38:04,134 --> 01:38:05,761 is a fine reference. 1127 01:38:28,951 --> 01:38:31,828 PLATED DESSERT ROUND 1128 01:38:58,355 --> 01:39:01,233 France will now present its plated dessert. 1129 01:42:22,809 --> 01:42:24,144 There's been a change. 1130 01:42:31,360 --> 01:42:34,112 ICED DESSERT ROUND 1131 01:42:41,453 --> 01:42:42,371 Go, Bruno. 1132 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 Just fetch the plates. 1133 01:42:44,289 --> 01:42:45,123 Come on! 1134 01:42:45,916 --> 01:42:49,336 After 6 hours, the contest is nearing its conclusion. 1135 01:43:23,412 --> 01:43:26,373 Before we begin, let me congratulate you all. 1136 01:43:26,415 --> 01:43:29,251 The level was very high again this year. 1137 01:43:29,668 --> 01:43:33,088 Today's winners were able to touch us 1138 01:43:33,672 --> 01:43:35,841 and move us deeply. 1139 01:43:37,926 --> 01:43:40,220 After the jury's deliberations, 1140 01:43:40,929 --> 01:43:42,431 in third place, 1141 01:43:42,973 --> 01:43:45,934 for its team work and cohesion... 1142 01:43:47,853 --> 01:43:48,604 Belgium! 1143 01:43:59,198 --> 01:44:00,741 In second place, 1144 01:44:00,782 --> 01:44:02,117 for its creativity 1145 01:44:03,368 --> 01:44:04,828 and its precision... 1146 01:44:07,122 --> 01:44:08,165 Japan! 1147 01:44:17,174 --> 01:44:18,342 And, finally, 1148 01:44:19,760 --> 01:44:21,011 for its audacity, 1149 01:44:24,389 --> 01:44:25,516 sincerity, 1150 01:44:26,642 --> 01:44:28,393 and commitment... 1151 01:44:30,103 --> 01:44:33,232 the World Champion team... 1152 01:44:36,109 --> 01:44:37,486 France! 1153 01:45:40,465 --> 01:45:46,180 INSPIRED BY THE TRUE STORY OF YAZID ICHEMRAHEN 1154 01:45:55,939 --> 01:46:00,485 After winning the world frozen dessert championship, 1155 01:46:00,527 --> 01:46:04,406 {\an8}Yazid had offers of work from the world's greatest hotels. 1156 01:46:05,616 --> 01:46:09,578 He preferred to stay with his mentor Bernard Blachère (Bouchard) 1157 01:46:09,620 --> 01:46:12,748 by opening a pastry shop in the south of France. 1158 01:46:13,373 --> 01:46:17,002 Now aged 31, he is a consultant for leading establishments 1159 01:46:17,044 --> 01:46:19,880 in France, Monaco, Switzerland, Qatar, the USA... 1160 01:46:20,547 --> 01:46:25,219 {\an8}Yazid has remained close to his foster family 1161 01:46:25,260 --> 01:46:28,138 that he regularly visits in Épernay, 1162 01:46:28,180 --> 01:46:30,641 in the house where he grew up. 1163 01:50:18,744 --> 01:50:21,538 Subtitles by Ian Burley 1164 01:50:21,580 --> 01:50:24,249 Subtitling TITRAFILM 75909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.