Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
26
00:02:23,319 --> 00:02:25,486
Michael Strathmore.
27
00:02:25,486 --> 00:02:27,719
Oh, Hi, Joce.
28
00:02:27,719 --> 00:02:31,452
Oh, Yeah. Yeah, I'm On My Way.
29
00:02:31,452 --> 00:02:33,152
I'm A Little... Caught Up.
30
00:02:33,152 --> 00:02:34,653
Might Not Get To
The Fund-Raiser On Time,
31
00:02:34,653 --> 00:02:36,952
But Hey...
32
00:02:36,952 --> 00:02:38,553
Sir? Sir, Can You Hear Me?
33
00:02:38,553 --> 00:02:40,219
Cover Your Eyes.
34
00:02:40,219 --> 00:02:42,152
I'm Gonna Get You Out
Before You Blow, Okay?
35
00:02:42,152 --> 00:02:43,686
Yeah, No Problem.
36
00:02:43,686 --> 00:02:45,286
Y-Yeah, Joce, I'd Love
To Stay On And Chat,
37
00:02:45,286 --> 00:02:48,486
But I'm Told I May Blow.
46
00:03:39,286 --> 00:03:41,186
Can You Breathe?
50
00:04:01,352 --> 00:04:02,586
You Okay?
51
00:04:02,586 --> 00:04:06,352
Yeah, I'm Okay.
52
00:04:06,352 --> 00:04:09,586
What's Your Name?
Uh, Michael--
Michael Strathmore.
53
00:04:09,586 --> 00:04:11,653
What Happened?
54
00:04:11,653 --> 00:04:14,019
Uh, Some Guy Swerved In Front
Of Me, And I Jerked The Wheel.
55
00:04:14,019 --> 00:04:16,252
You're Lucky.
It Could Have Been A Lot Worse.
56
00:04:16,252 --> 00:04:20,019
No. No! Is That My Car?!
57
00:04:20,019 --> 00:04:21,653
It's A Classic.
58
00:04:21,653 --> 00:04:24,352
Well, It's An Ashtray Now, Sir.
59
00:04:24,352 --> 00:04:27,052
Oh, Well, Maybe I Could
Fix It Up. I Don't Know--
Yep.
60
00:04:27,052 --> 00:04:28,985
Some Bondo, A Little Leatherwork, Who Knows?
Okay. Well, Let's Take You Over There.
63
00:04:33,019 --> 00:04:36,252
All Right. Let's Go There.
Come Here.
65
00:04:39,486 --> 00:04:41,319
Okay, Watch Your Head.
66
00:04:41,319 --> 00:04:43,486
Okay.
67
00:04:43,486 --> 00:04:45,119
Any Pain? Cuts?
68
00:04:45,119 --> 00:04:47,519
I'm... Okay, I Guess.
69
00:04:47,519 --> 00:04:49,586
Officer...
70
00:04:49,586 --> 00:04:51,019
Campano?
71
00:04:51,019 --> 00:04:52,719
Uh, Thank You.
72
00:04:52,719 --> 00:04:54,519
You Saved My Life.
73
00:04:57,753 --> 00:05:01,186
Not A Problem, Sir.
It's My Job. I'm A Professional.
74
00:05:01,186 --> 00:05:02,653
Looks Like You Did Okay.
75
00:05:02,653 --> 00:05:04,252
Are We Done?
76
00:05:04,252 --> 00:05:06,019
I Got To Be At A Thing.
77
00:05:06,019 --> 00:05:07,519
She'll Understand.
78
00:05:07,519 --> 00:05:08,753
She Doesn't, Fuck Her.
79
00:05:08,753 --> 00:05:11,686
Are Cops Allowed
To Say "Fuck"?
80
00:05:11,686 --> 00:05:13,152
Did I Say "Fuck"?
81
00:05:13,152 --> 00:05:15,085
Yeah.
82
00:05:15,085 --> 00:05:18,352
You Want To Ride In Back
Or Up Here With Me?
83
00:05:18,352 --> 00:05:20,186
This Is Good.
84
00:05:20,186 --> 00:05:21,486
Okay. Let's Go.
87
00:05:40,252 --> 00:05:42,686
You Always Drive So Fast?
88
00:05:42,686 --> 00:05:44,719
I'm Barely Moving.
89
00:05:44,719 --> 00:05:46,252
Looking At Your Speedometer,
90
00:05:46,252 --> 00:05:49,619
That's Neither Accurate
Nor Descriptive.
91
00:05:49,619 --> 00:05:51,052
What Are You?
92
00:05:51,052 --> 00:05:52,319
What Do You Mean?
93
00:05:52,319 --> 00:05:53,519
You Talk Like A Robot.
94
00:05:53,519 --> 00:05:55,286
Why, Because I'm Specific?
95
00:05:55,286 --> 00:05:58,486
I Believe Language Should Be
Used To Maximize... Clarity.
96
00:05:58,486 --> 00:06:01,019
Maximize Clarity?
Yeah.
97
00:06:01,019 --> 00:06:03,019
You're A Fucking Lawyer.
98
00:06:03,019 --> 00:06:06,252
Great. You Got Something Against Lawyers?
A Long List.
99
00:06:06,252 --> 00:06:08,052
Well, You Needn't
Go Into It Now.
100
00:06:08,052 --> 00:06:10,686
"Needn't"? What, Are You
Part Of The Royal Family?
101
00:06:10,686 --> 00:06:12,319
It's Correct English,
102
00:06:12,319 --> 00:06:13,919
Which Is Probably Why
It Rubbed You The Wrong Way.
103
00:06:13,919 --> 00:06:17,919
What Is That?
104
00:06:17,919 --> 00:06:19,553
Is That A Cat?
105
00:06:19,553 --> 00:06:21,219
No, It's A Cow.
106
00:06:21,219 --> 00:06:24,052
What's A Cat Doing
In Your Squad Car?
107
00:06:24,052 --> 00:06:26,486
Is It A Police Cat?
108
00:06:26,486 --> 00:06:28,119
Is This Just Conversation,
Or Are You Compiling Evidence
109
00:06:28,119 --> 00:06:29,419
For Your Frivolous,
Inevitable Lawsuit?
110
00:06:29,419 --> 00:06:31,686
Okay. I Like Cats.
111
00:06:31,686 --> 00:06:33,219
What's Its Name?
112
00:06:33,219 --> 00:06:35,653
Pablo.
113
00:06:35,653 --> 00:06:37,686
He Likes To Go On Rides.
114
00:06:37,686 --> 00:06:40,619
Lola, My Neighbor,
Gave Him To Me.
115
00:06:40,619 --> 00:06:42,019
Lola?
116
00:06:42,019 --> 00:06:43,686
That's An Exotic Name.
117
00:06:43,686 --> 00:06:45,452
Lola Is An Artist.
118
00:06:45,452 --> 00:06:47,286
She Slept With Picasso.
119
00:06:47,286 --> 00:06:48,719
Says She Blew Freud.
120
00:06:48,719 --> 00:06:50,219
Who Didn't?
122
00:06:53,619 --> 00:06:55,452
You Blow The Father
Of Psychoanalysis,
123
00:06:55,452 --> 00:06:58,419
And It Haunts You
For The Rest Of Your Life.
124
00:06:58,419 --> 00:07:02,186
"There Goes Lola Marquez.
She Blew Freud."
125
00:07:02,186 --> 00:07:06,386
But The Upside Is, It Gets You
Invited To A Lot Of Parties.
127
00:07:16,286 --> 00:07:18,919
Yeah, That's--That's Me.
128
00:07:18,919 --> 00:07:21,419
Must Be Nice,
Driving Around In A Tuxedo,
129
00:07:21,419 --> 00:07:23,319
Going To Events,
130
00:07:23,319 --> 00:07:25,252
Living In A House That Cool.
131
00:07:25,252 --> 00:07:27,119
Yes And No.
132
00:07:27,119 --> 00:07:28,486
Great View, But...
133
00:07:28,486 --> 00:07:30,419
I Live Alone.
134
00:07:30,419 --> 00:07:32,019
Get A Llama.
135
00:07:32,019 --> 00:07:33,619
Or Maybe A Tanning Bed--
136
00:07:33,619 --> 00:07:37,186
Whatever You Lonely Rich Guys
Fill Your Houses With.
137
00:07:37,186 --> 00:07:40,486
Are You Going Back
On Duty Now?
138
00:07:40,486 --> 00:07:42,419
I'm Not On Duty.
Why The Uniform?
139
00:07:42,419 --> 00:07:44,119
Why The Questions?
140
00:07:44,119 --> 00:07:46,952
You're--
You're Pretty Defensive.
141
00:07:46,952 --> 00:07:49,486
Sometimes.
142
00:07:54,186 --> 00:07:57,186
When You Were
Giving Me Mouth-To-Mouth...
143
00:07:57,186 --> 00:08:00,186
Can I Be Honest?
144
00:08:00,186 --> 00:08:02,186
I Didn't Really Need It.
145
00:08:02,186 --> 00:08:06,452
I Know.
146
00:08:12,519 --> 00:08:15,319
You Have Some Window Glass
In Your Hair.
150
00:08:31,286 --> 00:08:33,019
Mm.
152
00:08:51,052 --> 00:08:54,719
Ooh.
157
00:09:14,419 --> 00:09:16,919
You Have The Right
To Remain Silent.
159
00:09:18,286 --> 00:09:20,186
Anything You Say...
160
00:09:20,186 --> 00:09:22,586
Will Cost You.
162
00:09:25,586 --> 00:09:28,252
Look,
I'm Not Saying My Sister Liz Is
163
00:09:28,252 --> 00:09:30,486
The Easiest Person In The World,
164
00:09:30,486 --> 00:09:32,085
But She's Worth It.
165
00:09:32,085 --> 00:09:33,519
She Also Happens To Be
One Of The Sexiest Women
166
00:09:33,519 --> 00:09:35,085
I've Ever Known.
167
00:09:35,085 --> 00:09:37,219
Sure, I'm Partial To Women.
168
00:09:37,219 --> 00:09:40,052
The Male Genitalia
Basically Revolt, Terrify,
169
00:09:40,052 --> 00:09:41,452
And Paralyze Me.
170
00:09:41,452 --> 00:09:43,653
And Sure, I Think That Men
Are At Their Best
171
00:09:43,653 --> 00:09:46,386
When They're Picking Up
Heavy Things And Moving Them,
172
00:09:46,386 --> 00:09:51,186
Like Pianos Or...
Their Egos.
173
00:09:51,186 --> 00:09:53,286
But As A Woman Who Knows Women,
174
00:09:53,286 --> 00:09:55,985
I'll Tell You,
This Chick Knows Stuff.
175
00:09:55,985 --> 00:09:58,019
I Mean, I Grew Up With Her,
And She Always Understood
176
00:09:58,019 --> 00:10:01,519
Exactly How To Get Underneath
Another Person's Skin.
177
00:10:01,519 --> 00:10:06,452
And The Way I Hear It...
No One Sucks A Cock Like Liz.
179
00:10:08,319 --> 00:10:10,653
Oh! Oh.
180
00:10:10,653 --> 00:10:14,553
Shit!
181
00:10:14,553 --> 00:10:19,386
Oh! God!
183
00:10:26,586 --> 00:10:28,186
Fuck!
186
00:10:33,085 --> 00:10:36,586
Did You Ever Feel
Your Nerve Endings....
187
00:10:36,586 --> 00:10:39,119
Pop Open Like... Little...
189
00:10:40,319 --> 00:10:41,519
Umbrellas?
190
00:10:41,519 --> 00:10:43,985
You Taste Good.
191
00:10:43,985 --> 00:10:45,419
I Can Barely Speak.
192
00:10:45,419 --> 00:10:47,352
You Liked It?
193
00:10:47,352 --> 00:10:50,085
I Am Forever Changed.
194
00:10:50,085 --> 00:10:53,219
Probably Overdue.
195
00:10:53,219 --> 00:10:57,419
Yeah. Mmm.
196
00:10:57,419 --> 00:11:00,386
I Should Probably
Let You Go Now.
198
00:11:04,619 --> 00:11:06,186
Just Being Polite.
199
00:11:06,186 --> 00:11:08,119
Why Don't You Just Say
What You Mean?
200
00:11:08,119 --> 00:11:09,452
You Know What I Mean.
201
00:11:09,452 --> 00:11:12,286
Then Say It.
202
00:11:12,286 --> 00:11:15,352
Flew A Little Too Close
To The Sun, Have You?
203
00:11:15,352 --> 00:11:16,719
Mm.
205
00:11:18,352 --> 00:11:21,319
Aren't You Gonna Uncuff Me?
206
00:11:21,319 --> 00:11:23,619
Hmm. Now Where Did I
Put That Key?
207
00:11:23,619 --> 00:11:26,152
Hey, Very Funny.
You Know, I Do Have A Thing...
208
00:11:26,152 --> 00:11:27,486
Yeah?
209
00:11:27,486 --> 00:11:28,719
I Have To Get To.
210
00:11:28,719 --> 00:11:30,119
Hmm.
218
00:12:23,519 --> 00:12:26,419
Mmm.
219
00:12:26,419 --> 00:12:27,952
Thank You.
222
00:12:32,952 --> 00:12:34,519
Thank You.
223
00:12:34,519 --> 00:12:37,553
You're A Little Bruised.
224
00:12:37,553 --> 00:12:40,352
You Should See My Soul.
225
00:12:40,352 --> 00:12:43,052
I Did There For A Second.
226
00:12:43,052 --> 00:12:44,386
Mm.
227
00:12:44,386 --> 00:12:45,753
I Got To Go.
229
00:12:50,586 --> 00:12:52,519
You Look
Really Amazing Naked.
230
00:12:52,519 --> 00:12:55,319
I'm Never Naked.
It Just Looks That Way.
231
00:12:55,319 --> 00:12:57,753
You Ever Been In Love?
232
00:12:57,753 --> 00:12:59,286
Are You Trying
To Get To Know Me?
233
00:12:59,286 --> 00:13:01,319
Because I Hate That.
234
00:13:01,319 --> 00:13:03,386
You Still Look Naked.
235
00:13:03,386 --> 00:13:07,352
What About You?
236
00:13:07,352 --> 00:13:09,486
Have You Ever Been In Love?
237
00:13:09,486 --> 00:13:10,985
I'm Not A Big Love Guy.
238
00:13:10,985 --> 00:13:12,952
I'm Not Surprised.
239
00:13:12,952 --> 00:13:14,952
You Should Try It Sometime.
240
00:13:14,952 --> 00:13:17,352
Might Take Your Mind Off
That Dark Void
241
00:13:17,352 --> 00:13:19,619
Of Your Legal Career.
242
00:13:19,619 --> 00:13:22,019
Don't You Mean
The Trivia Of My Existence?
244
00:13:24,519 --> 00:13:28,052
One Thing You're Not,
Michael...
245
00:13:28,052 --> 00:13:30,186
Is Trivial.
246
00:13:33,352 --> 00:13:34,686
Mm.
249
00:13:56,386 --> 00:13:57,753
Hey, Joce.
Michael.
250
00:13:57,753 --> 00:13:59,352
Hey.
Are You Okay?
251
00:13:59,352 --> 00:14:03,152
I Just Saw
A Police Car Leaving.
252
00:14:03,152 --> 00:14:05,052
Yeah, I, Uh...
253
00:14:05,052 --> 00:14:07,085
I Flipped My Car, Joce.
254
00:14:07,085 --> 00:14:08,586
I Could Have Been Killed.
What?
255
00:14:08,586 --> 00:14:12,486
Luckily, This Officer Saved Me
And Drove Me Home.
256
00:14:12,486 --> 00:14:14,186
Oh, My God.
257
00:14:14,186 --> 00:14:17,952
Are They... Are They Doing
A Thorough Investigation?
258
00:14:17,952 --> 00:14:21,019
Yeah. They Already Started.
259
00:14:21,019 --> 00:14:22,486
Okay. Okay, Good.
260
00:14:22,486 --> 00:14:24,219
Good.
262
00:14:25,619 --> 00:14:28,719
I'm Just Sorry
You Missed My Speech...
263
00:14:28,719 --> 00:14:31,052
Introducing The Governor.
264
00:14:31,052 --> 00:14:33,052
I Bet You Were Awesome.
265
00:14:33,052 --> 00:14:36,186
I Was.
266
00:14:36,186 --> 00:14:39,419
Your Wrists Are Bruised.
267
00:14:39,419 --> 00:14:42,553
How Did That Happen?
268
00:14:48,085 --> 00:14:49,653
Fuck Me, Fuck Me, Fuck Me,
269
00:14:49,653 --> 00:14:53,186
A Fucking Cop?
You're My Hero.
270
00:14:53,186 --> 00:14:55,219
I Always Wanted
To Copulate With A Cop.
271
00:14:55,219 --> 00:14:56,553
Thank You.
272
00:14:56,553 --> 00:14:59,286
So? What Was It Like?
Details, Details.
273
00:14:59,286 --> 00:15:01,619
Well, For Starters, Luther,
They Don't Have Vaginas.
274
00:15:01,619 --> 00:15:04,019
They Have Holsters.
Don't Do This To Me, Michael.
275
00:15:04,019 --> 00:15:06,419
I'm Obsessed With Women.
I Crave Them. I Love Them.
276
00:15:06,419 --> 00:15:09,352
I Require At Least Two Per Day,
Three During Daylight Savings.
277
00:15:09,352 --> 00:15:11,952
My Phenomenal Sex Life Is
None Of Your Fucking Business.
278
00:15:11,952 --> 00:15:13,653
My Business Is Fucking.
279
00:15:13,653 --> 00:15:16,419
Mergers And Acquisitions?
One Step Up From Sodomy. Jeez.
280
00:15:16,419 --> 00:15:19,252
So How'd
You Two Meet? Was It Violent?
281
00:15:19,252 --> 00:15:20,519
Did You Get To Ride
In A Squad Car?
282
00:15:20,519 --> 00:15:22,286
Yes, If You Must Know.
283
00:15:22,286 --> 00:15:25,186
Oh, God. An Intended
Man Erect And Speeding
284
00:15:25,186 --> 00:15:26,985
In A Black-And-White,
285
00:15:26,985 --> 00:15:29,286
Sirens Wailing, On His Way To Be
In Flagrante Delicto With--
286
00:15:29,286 --> 00:15:31,319
Luther!
What?
287
00:15:31,319 --> 00:15:32,519
Can We Please Talk About
288
00:15:32,519 --> 00:15:34,019
The Trademark Infringement
Suit Now?
289
00:15:34,019 --> 00:15:36,186
Fine, Fine.
290
00:15:36,186 --> 00:15:38,553
So What'd You Do About Jocelyn?
291
00:15:38,553 --> 00:15:40,252
Doesn't Matter
What I Did About Jocelyn.
292
00:15:40,252 --> 00:15:43,119
Oh, Yeah. You're Right.
What Was I Thinking?
293
00:15:43,119 --> 00:15:44,952
Just Because
Your Fiancee's Father Happens
294
00:15:44,952 --> 00:15:46,653
To Be The Founding Partner
Of This Law Firm,
295
00:15:46,653 --> 00:15:48,486
What Would It Matter That
296
00:15:48,486 --> 00:15:51,486
You Betrayed His Only "Sane"
Daughter In Your Coital Frenzy?
297
00:15:51,486 --> 00:15:56,519
Okay, Luther. The Cop Leaves,
My Nightmare Officially Begins.
298
00:15:56,519 --> 00:15:57,952
Mm.
303
00:16:22,419 --> 00:16:24,386
Ohh!
307
00:16:41,586 --> 00:16:44,252
We Are Amazing.
309
00:16:46,119 --> 00:16:48,452
God, Two In One Night?
It's A Dream Come True.
310
00:16:48,452 --> 00:16:53,252
No, No.
It's--It's Not, Luther. I...
311
00:16:53,252 --> 00:16:54,452
I Feel Guilty.
312
00:16:54,452 --> 00:16:56,252
I Care About Jocelyn.
313
00:16:56,252 --> 00:16:58,119
We're Talking About
Making A Life Together.
314
00:16:58,119 --> 00:17:00,352
It's Just This...
This Other Woman,
315
00:17:00,352 --> 00:17:03,152
I Can't Explain It.
It's Crazy.
316
00:17:03,152 --> 00:17:06,319
Well, I Apologize
For My Insensitivity.
318
00:17:07,719 --> 00:17:09,352
Thank You.
319
00:17:11,186 --> 00:17:13,186
Michael, You Said... "Crazy."
320
00:17:13,186 --> 00:17:16,252
That... Means Clamps,
Doesn't It?
322
00:17:18,952 --> 00:17:20,252
Why Don't You Just Go Out
And Get Yourself A Job
323
00:17:20,252 --> 00:17:21,686
In The Porn Industry?
324
00:17:21,686 --> 00:17:23,486
You Know Someone?
325
00:17:23,486 --> 00:17:25,553
Hello, Lads.
326
00:17:25,553 --> 00:17:27,152
Morning, Mr. Dellacorte.
327
00:17:27,152 --> 00:17:28,653
Missed You
At The Fund-Raiser Last Night.
328
00:17:28,653 --> 00:17:31,119
Jocelyn Tells Me That You Were
In A Bit Of A Scrape.
329
00:17:31,119 --> 00:17:32,286
To Say The Least.
330
00:17:32,286 --> 00:17:34,619
He Was Seriously Tied Up.
331
00:17:37,985 --> 00:17:42,152
Carry On.
333
00:17:44,386 --> 00:17:46,352
Thank You, Quipmaster.
334
00:17:46,352 --> 00:17:48,486
It's What I Do.
335
00:17:53,686 --> 00:17:55,686
These Are Magnificent.
336
00:17:57,352 --> 00:17:59,386
Are You Paying Attention
To Anything Here?
337
00:17:59,386 --> 00:18:02,219
Hmm? Yeah, Sure.
I'm Right With You.
338
00:18:02,219 --> 00:18:04,686
I'm Only Doing This Dinner Party
For You, Michael.
339
00:18:04,686 --> 00:18:07,452
You Mean For My Father
And Snapple.
340
00:18:07,452 --> 00:18:09,286
Chantal.
341
00:18:09,286 --> 00:18:10,719
It's Hard To Keep Track.
342
00:18:10,719 --> 00:18:14,452
What, Is She My Seventh
Or Eighth Stepmom?
343
00:18:14,452 --> 00:18:16,586
One Thing We Can Say
For Your Dad,
344
00:18:16,586 --> 00:18:18,486
He Sure Does
Throw His Hat In The Ring.
345
00:18:18,486 --> 00:18:21,286
Did We Shift Right Into
"Let's Get Married Sooner" Talk?
346
00:18:21,286 --> 00:18:23,085
You're So Dramatic.
347
00:18:23,085 --> 00:18:27,386
No, Joce, I Know How You Like
To Have Everything So Perfect.
348
00:18:27,386 --> 00:18:30,019
For My Work,
I Have To Be Precise.
349
00:18:30,019 --> 00:18:33,085
The Wrong Armoire,
An Ill-Chosen Pillow...
350
00:18:33,085 --> 00:18:34,985
The Whole Room Suffers.
351
00:18:34,985 --> 00:18:36,352
I'm Not Talking About
Your Decorating Business, Joce.
352
00:18:36,352 --> 00:18:38,085
I'm Talking About Life.
353
00:18:38,085 --> 00:18:39,653
Well, Life's Messy Enough.
354
00:18:39,653 --> 00:18:41,085
I Don't Have To Add
To The Clutter.
355
00:18:41,085 --> 00:18:42,419
Who Cares About Clutter?
356
00:18:42,419 --> 00:18:44,352
It Doesn't...
It's Just Clutter!
357
00:18:44,352 --> 00:18:46,919
Michael,
Where Is This Coming From?
358
00:18:46,919 --> 00:18:48,653
It's Coming From Me.
359
00:18:48,653 --> 00:18:51,085
No, It Isn't.
360
00:18:51,085 --> 00:18:53,686
I've Never Seen This Before.
361
00:18:53,686 --> 00:18:55,619
Is This Your Dark Side?
362
00:18:55,619 --> 00:18:59,052
It's My... Oxidized Side.
363
00:18:59,052 --> 00:19:00,319
I'm Rusting.
364
00:19:00,319 --> 00:19:02,619
You Mean I'm Boring You.
365
00:19:02,619 --> 00:19:05,486
I Can Change That.
366
00:19:05,486 --> 00:19:08,286
No, Joce,
It's--It's Not About Us.
367
00:19:08,286 --> 00:19:10,052
It's About Me.
You Wanna Know How I Feel?
368
00:19:10,052 --> 00:19:13,952
I Feel... Too Damn Polite.
I Feel... Premeditated.
369
00:19:13,952 --> 00:19:17,252
That's A Word They Use
To Describe Murders.
370
00:19:17,252 --> 00:19:19,052
I'm Trying
To Fucking Tell You
371
00:19:19,052 --> 00:19:20,586
What's Going On With Me.
372
00:19:20,586 --> 00:19:23,319
Is Any Of This
Getting Through To You?
373
00:19:23,319 --> 00:19:25,352
Of Course.
374
00:19:25,352 --> 00:19:28,152
And You Didn't Have To Say
"Fucking," Sweetie.
375
00:19:30,052 --> 00:19:33,085
Maybe It Was My Sixth Divorce
That Scared Mikey
376
00:19:33,085 --> 00:19:35,419
From Ever Gettin' Close
To A Chick.
377
00:19:35,419 --> 00:19:37,186
Probably My Fault.
378
00:19:37,186 --> 00:19:39,553
I Set A Bad Example For Him
Since Most Of My Wives
379
00:19:39,553 --> 00:19:42,452
Were Constructed
Of Silicone And Bubblegum.
380
00:19:42,452 --> 00:19:44,085
Fair Enough.
381
00:19:44,085 --> 00:19:46,186
But I Did Give Him
One Great Piece Of Advice.
382
00:19:46,186 --> 00:19:49,985
"Mikey," I Said,
"Follow Your Dick.
383
00:19:49,985 --> 00:19:52,486
Your Dick Never Lies,
At Least Not To You."
384
00:19:52,486 --> 00:19:54,152
You Don't Follow Your Dick,
385
00:19:54,152 --> 00:19:56,319
One Day It Falls Off
Like A Bad Bonsai Tree,
386
00:19:56,319 --> 00:19:58,619
And You End Up
Sucking Bottled Oxygen
387
00:19:58,619 --> 00:20:00,419
Somewhere In Rancho Mirage,
388
00:20:00,419 --> 00:20:03,452
Wondering Where
All The Good Times Went.
389
00:20:03,452 --> 00:20:05,419
Follow Your Dick.
390
00:20:05,419 --> 00:20:08,519
It's Got A Perfect Sense
Of Direction.
392
00:20:16,186 --> 00:20:19,286
How's Your Cappuccino?
393
00:20:19,286 --> 00:20:21,286
Huh? Uh, It's Fabulous.
Good.
394
00:20:21,286 --> 00:20:23,419
What's This, Uh, Design
In The Foam Here?
395
00:20:23,419 --> 00:20:26,619
Oh,
That's The Shroud Of Turin.
396
00:20:26,619 --> 00:20:29,519
Any Punk Can Make A Tulip.
397
00:20:29,519 --> 00:20:31,452
Stop Picking On My Sister,
Michael.
398
00:20:31,452 --> 00:20:33,186
Hi, Honey.
Wait, This Is The Guy
399
00:20:33,186 --> 00:20:36,119
You Were Telling Me And Lola
About This Morning?
400
00:20:36,119 --> 00:20:39,119
Huh.
401
00:20:39,119 --> 00:20:40,386
What's That Supposed To Mean?
402
00:20:40,386 --> 00:20:42,553
Pen. Accident Report. Sign.
403
00:20:45,985 --> 00:20:50,052
Here.
404
00:20:50,052 --> 00:20:51,419
Ahh.
405
00:20:51,419 --> 00:20:52,985
Okay.
Where You Goin'?
406
00:20:52,985 --> 00:20:54,553
I Got What I Needed.
407
00:20:54,553 --> 00:20:56,052
What, Now Or Last Night?
408
00:20:56,052 --> 00:20:59,286
I Gotta Go.
409
00:20:59,286 --> 00:21:00,753
Hold--Hold On.
No, No, Come On.
410
00:21:00,753 --> 00:21:02,419
I-I-I Came Out Here
In The Middle Of My Day
411
00:21:02,419 --> 00:21:04,019
To Sign These Papers For You.
412
00:21:04,019 --> 00:21:07,052
At Least Have The Courtesy
To Say Good-Bye.
413
00:21:07,052 --> 00:21:09,786
Good-Bye.
414
00:21:09,786 --> 00:21:11,586
Officer Campano.
415
00:21:11,586 --> 00:21:13,152
Hey.
416
00:21:13,152 --> 00:21:14,653
How'd The Hearing Go
This Morning?
417
00:21:14,653 --> 00:21:16,686
Oh, Yeah. A Million Laughs.
418
00:21:16,686 --> 00:21:18,386
They Put Me On Probation.
419
00:21:18,386 --> 00:21:20,052
The Heavy Money
Was On Suspension.
420
00:21:20,052 --> 00:21:22,619
You Got Ten Lives, Doll.
421
00:21:22,619 --> 00:21:24,052
Who's That?
422
00:21:24,052 --> 00:21:26,052
Oh. I Have No Idea.
423
00:21:26,052 --> 00:21:29,186
Okay. Look, Just Hurry Back,
All Right?
424
00:21:29,186 --> 00:21:31,019
Fighting Crime
Is Just Civil Service
425
00:21:31,019 --> 00:21:32,252
Without You, Partner.
426
00:21:36,152 --> 00:21:37,653
You Have No Idea?
427
00:21:37,653 --> 00:21:39,619
Oh, I Have Plenty Of Ideas.
428
00:21:39,619 --> 00:21:41,286
Why'd They Put You
On Probation?
429
00:21:41,286 --> 00:21:43,519
It Was Absolutely Nothing.
430
00:21:43,519 --> 00:21:46,052
They Put You On Probation
For Absolutely Nothing?
431
00:21:46,052 --> 00:21:47,553
They Didn't Like
The Way I Made A Collar
432
00:21:47,553 --> 00:21:49,186
On A Bad Guy. Okay?
434
00:21:50,553 --> 00:21:52,085
Oh!
435
00:21:52,085 --> 00:21:56,019
Hey! You're Under Arrest.
436
00:21:56,019 --> 00:21:58,486
You're Fuckin' Kidding Me.
438
00:22:13,619 --> 00:22:18,386
You Better Call For Backup!
439
00:22:18,386 --> 00:22:22,386
Aah!
440
00:22:24,586 --> 00:22:26,252
You Chased After The Guy
441
00:22:26,252 --> 00:22:28,286
In Your Squad Car
Without Your Partner?
442
00:22:28,286 --> 00:22:31,386
He's Was In The Men's-- And Then
You Subdued Himwith Your Baton?
443
00:22:31,386 --> 00:22:35,019
Look, I Get A Little Excitable,
But That Scumbag Had It Coming.
444
00:22:35,019 --> 00:22:37,052
W--You Know What?
What's Your Point?
445
00:22:37,052 --> 00:22:38,519
You Need A Lawyer.
446
00:22:38,519 --> 00:22:41,586
I've Had Lawyers,
As Recent As Last Night, So...
447
00:22:41,586 --> 00:22:43,152
Have Dinner With Me.
448
00:22:43,152 --> 00:22:44,553
Why?
449
00:22:44,553 --> 00:22:46,686
Lunch.
Oh. Pass.
450
00:22:46,686 --> 00:22:49,486
Brunch?
Brunch? We Are Done Talking.
451
00:22:53,219 --> 00:22:54,653
Do You Like Movies?
452
00:22:54,653 --> 00:22:56,152
Well, Yeah.
What Do You Mean?
453
00:22:56,152 --> 00:22:58,719
Like, Something
With Vin Diesel In It?
454
00:22:58,719 --> 00:23:05,419
I Never Ask Anybody Anywhere,
But I'm Asking You.
455
00:23:05,419 --> 00:23:07,219
It Starts In Half An Hour.
456
00:23:07,219 --> 00:23:10,019
Well, I've Got Meetings.
457
00:23:10,019 --> 00:23:11,619
You Always Will.
458
00:23:11,619 --> 00:23:15,019
All Right.
459
00:23:19,286 --> 00:23:22,085
Not Enough Sweet
For You And Me Tonight...
461
00:23:23,719 --> 00:23:29,085
They Added Two Missing Scenes
And Enhanced The Soundtrack.
462
00:23:29,085 --> 00:23:30,619
Oh! When Beauty Stands
Looking Into The Soul...
463
00:23:30,619 --> 00:23:34,386
This Part Rocks.
464
00:23:34,386 --> 00:23:38,152
...That Sicken At Pretty Words.
465
00:23:38,152 --> 00:23:39,985
Yes...
466
00:23:39,985 --> 00:23:41,319
For That Is Love.
467
00:23:41,319 --> 00:23:42,653
Love.
468
00:23:42,653 --> 00:23:44,352
I Love Beyond Breath,
Beyond Reason,
469
00:23:44,352 --> 00:23:47,052
Beyond Love's Own Power
Of Loving.
470
00:23:47,052 --> 00:23:49,985
Your Name Is Like A Golden Bell
Hung In My Heart.
471
00:23:49,985 --> 00:23:51,586
And When I Think Of You,
I Tremble,
472
00:23:51,586 --> 00:23:57,152
And The Bell Rings And Rings,
"Roxane! Roxane!"
474
00:24:00,486 --> 00:24:02,386
Jesus.
478
00:24:09,352 --> 00:24:11,319
That Is Love--
479
00:24:11,319 --> 00:24:14,553
That Wind Of Terrible
And Jealous Beauty.
480
00:24:14,553 --> 00:24:16,119
Fuck.
482
00:24:17,386 --> 00:24:19,019
...Soaring, Blinding Music.
484
00:24:21,085 --> 00:24:22,553
Dear, You May Take My Happiness
To Make You Happier,
485
00:24:22,553 --> 00:24:24,985
Even Though You Never Know
I Gave It To You.
490
00:24:38,019 --> 00:24:41,519
How Many Times Every Day?
491
00:24:41,519 --> 00:24:43,419
You Make Me Crazy.
Every Day.
492
00:24:43,419 --> 00:24:45,352
Shut Up.
495
00:24:51,553 --> 00:24:54,419
Excuse Me?
You'll--You'll Have To Leave.
496
00:24:54,419 --> 00:24:58,319
Police Business.
Shut That Fucker Off!
497
00:24:58,319 --> 00:25:01,019
Get Out, Man! Go!
499
00:25:02,985 --> 00:25:04,553
Oh, You Got A Great Ass.
500
00:25:04,553 --> 00:25:06,152
Well, You Got A Great Cock.
501
00:25:06,152 --> 00:25:07,653
No One Ever Said That Before.
502
00:25:07,653 --> 00:25:09,452
Let's Get Out Of Here.
503
00:25:09,452 --> 00:25:10,985
...Strong And True.
Yeah.
504
00:25:10,985 --> 00:25:14,952
Sweet And Strong And True.
505
00:25:14,952 --> 00:25:16,586
You Could've Handled That
A Little Better...
506
00:25:16,586 --> 00:25:18,085
Yeah.
That Usher.
507
00:25:18,085 --> 00:25:19,386
I Could've Shot Him.
508
00:25:19,386 --> 00:25:22,319
I'm Serious.
509
00:25:22,319 --> 00:25:25,019
Well, Maybe
I Should've Filed A Lawsuit.
510
00:25:25,019 --> 00:25:26,952
Calm Down, Okay?
511
00:25:26,952 --> 00:25:29,085
What's That Supposed To Mean?
Halt!
512
00:25:29,085 --> 00:25:32,386
What The Hell's
Your Problem?
513
00:25:32,386 --> 00:25:38,152
Hey. Hey, Get Back Here.
514
00:25:38,152 --> 00:25:41,052
Hey!
515
00:25:41,052 --> 00:25:43,052
Just Leave Me Alone.
I've Gotta Pee.
519
00:25:51,452 --> 00:25:53,452
You Piss Me Off.
521
00:25:54,686 --> 00:25:56,985
Bullshit. I Interest You.
522
00:25:56,985 --> 00:25:58,486
You Don't Know Me.
523
00:25:58,486 --> 00:26:02,186
That Makes Two Of Us.
525
00:26:06,019 --> 00:26:08,486
Get Out Of My Way.
No.
526
00:26:10,019 --> 00:26:11,386
You Shove Me Now?!
527
00:26:11,386 --> 00:26:13,486
I Said, Get Out Of My Way.
528
00:26:13,486 --> 00:26:15,019
You're Out Of Control.
What Are You Gonna Do?
529
00:26:15,019 --> 00:26:16,419
You Gonna Pistol-Whip Me Now?
530
00:26:16,419 --> 00:26:18,085
What, You Want Handcuffs,
Too, Like Last Night?
531
00:26:18,085 --> 00:26:19,452
Stop It.
Make Me!
532
00:26:19,452 --> 00:26:21,419
Stop It!
533
00:26:21,419 --> 00:26:24,686
Mm.
534
00:26:26,219 --> 00:26:28,919
Mm.
535
00:26:28,919 --> 00:26:30,419
Uhh!
536
00:26:30,419 --> 00:26:32,653
Aah!
Come Over Here.
539
00:26:43,653 --> 00:26:45,952
Ah!
541
00:26:52,553 --> 00:26:54,419
Ah!
542
00:26:54,419 --> 00:26:56,452
Ooh. That Was Easy.
544
00:27:08,686 --> 00:27:10,252
Mm.
545
00:27:10,252 --> 00:27:11,452
Ahh!
547
00:27:20,119 --> 00:27:25,486
Ohh! Ohh!
549
00:27:31,219 --> 00:27:33,486
Ohh!
550
00:27:33,486 --> 00:27:38,319
Ohh!
554
00:27:50,586 --> 00:27:52,519
This Is Too Nuts For Me.
555
00:27:52,519 --> 00:27:54,653
Me, Too.
556
00:28:01,619 --> 00:28:03,119
Liz!
29556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.