All language subtitles for iCarly s03e10 iWas a Pageant Girl.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,082 ? ? 2 00:00:09,553 --> 00:00:11,488 Bonjour and bienvenue 3 00:00:11,588 --> 00:00:14,091 to Marissa and Lewbert's Parisian wedding. 4 00:00:14,191 --> 00:00:15,126 So chic. 5 00:00:15,226 --> 00:00:16,760 So elegant. 6 00:00:16,860 --> 00:00:19,496 So... French. 7 00:00:20,397 --> 00:00:21,865 Ooh, I feel like Emily! 8 00:00:21,965 --> 00:00:24,568 Suddenly, I want to win over that mean head of marketing. 9 00:00:25,369 --> 00:00:26,637 Just one question. 10 00:00:26,737 --> 00:00:29,406 Why are you wearing cargo shorts on your body? 11 00:00:29,506 --> 00:00:32,976 It's my maid of honor vest Marissa made especially for me, 12 00:00:33,076 --> 00:00:37,348 because I am her very best friend. 13 00:00:39,116 --> 00:00:41,017 Hey, something wrong? 14 00:00:41,118 --> 00:00:42,619 It's-it's probably nothing. 15 00:00:42,719 --> 00:00:45,021 I'm just a teensy bit worried 16 00:00:45,122 --> 00:00:49,493 that your mom is going to absolutely hate this. 17 00:00:49,593 --> 00:00:52,163 Marissa hate this? 18 00:00:52,263 --> 00:00:56,567 Wow, you don't know her at all. How embarrassing. 19 00:00:59,170 --> 00:01:00,904 (gasps) 20 00:01:01,004 --> 00:01:02,839 Oh, my God. 21 00:01:02,939 --> 00:01:04,907 I hate this! 22 00:01:06,310 --> 00:01:08,145 How embarrassing. 23 00:01:09,280 --> 00:01:10,514 ? I know ? 24 00:01:10,614 --> 00:01:12,149 ? You see ? 25 00:01:12,249 --> 00:01:14,518 ? Somehow the world will change for me ? 26 00:01:14,618 --> 00:01:17,388 ? And be so wonderful ? 27 00:01:17,488 --> 00:01:21,392 ? So wake up the members of my nation ? 28 00:01:21,492 --> 00:01:23,394 ? It's your time to be ? 29 00:01:23,494 --> 00:01:26,397 ? There's no chance unless you take one ? 30 00:01:26,497 --> 00:01:29,300 ? And the time to see the brighter side ? 31 00:01:29,400 --> 00:01:32,569 ? Of every situation ? 32 00:01:32,669 --> 00:01:34,338 ? Some things are meant to be ? 33 00:01:34,438 --> 00:01:37,941 ? So give your best and leave the rest to me. ? 34 00:01:40,311 --> 00:01:41,745 What do you mean you hate it? 35 00:01:41,844 --> 00:01:45,015 You wanted "eating violets," I got violet candies. 36 00:01:45,115 --> 00:01:48,084 For "sparkling surfaces," twinkle lights. 37 00:01:48,185 --> 00:01:51,822 And for a "crimson glow," romantic red candles. 38 00:01:51,921 --> 00:01:54,290 Listen, if it were my wedding, I'd be like, 39 00:01:54,391 --> 00:01:58,329 (French accent): Oh-ho-ho. Bastille Day, oui, oui. 40 00:01:59,463 --> 00:02:02,499 But for Mrs. Benson, "eating violets" are obviously 41 00:02:02,599 --> 00:02:05,769 giant carnivorous plants to eat any bug that gets in here. 42 00:02:05,869 --> 00:02:09,373 "Sparkling surfaces" means she wants the whole place wiped down 43 00:02:09,473 --> 00:02:10,873 with industrial-grade cleaners. 44 00:02:10,974 --> 00:02:14,445 And "crimson glow" means red indoor fireworks, 45 00:02:14,545 --> 00:02:16,146 because... 46 00:02:16,247 --> 00:02:17,548 Please don't make me say it. 47 00:02:17,648 --> 00:02:20,684 Lewbert is my sexy little firecracker. 48 00:02:20,784 --> 00:02:23,854 I snap, crackle and pop for Marissa. 49 00:02:23,954 --> 00:02:27,691 Poppity-pop-pop-pop-pop. Pow! 50 00:02:28,559 --> 00:02:30,026 What are we gonna do? 51 00:02:30,126 --> 00:02:33,964 Go back to our original plan and elope to Vegas at high noon? 52 00:02:34,064 --> 00:02:37,000 Mom! No! We talked about this. 53 00:02:37,100 --> 00:02:39,235 A big wedding celebrates your love. 54 00:02:39,336 --> 00:02:41,738 And also saves me from having to sit in the front row 55 00:02:41,838 --> 00:02:43,139 of Magic Mike Live. 56 00:02:43,240 --> 00:02:45,642 It's a splash zone. 57 00:02:46,277 --> 00:02:48,011 Let's not forget about the officiant. 58 00:02:48,110 --> 00:02:50,414 I took a 20-minute multiple choice online test 59 00:02:50,514 --> 00:02:52,683 to make you right with God. 60 00:02:52,783 --> 00:02:55,686 We can't get married somewhere this French. 61 00:02:55,786 --> 00:02:58,422 They let babies drink wine. 62 00:02:58,521 --> 00:03:02,593 - (overlapping arguing) - Hey! 63 00:03:03,494 --> 00:03:06,062 Don't worry, I got this. 64 00:03:06,162 --> 00:03:07,798 ALL: You do? 65 00:03:08,699 --> 00:03:10,434 We didn't mean that how it sounded. 66 00:03:10,534 --> 00:03:13,136 I'll just swing by the wholesale cleaning supply place, 67 00:03:13,236 --> 00:03:15,872 make a quick stop at the illegal fireworks depot, 68 00:03:15,972 --> 00:03:17,284 and then hit the killer plant store. 69 00:03:17,308 --> 00:03:18,685 Then we'll load everything in tonight 70 00:03:18,709 --> 00:03:20,277 and then redecorate tomorrow, 71 00:03:20,377 --> 00:03:23,547 all in time for your perfect sunset wedding. 72 00:03:23,646 --> 00:03:25,015 And what about my suit? 73 00:03:25,115 --> 00:03:26,750 From the tailor shop? On it. 74 00:03:26,850 --> 00:03:28,628 It'll arrive in the morning with honey lemon tea. 75 00:03:28,652 --> 00:03:31,755 Don't tell her, but she's growing on me. 76 00:03:32,756 --> 00:03:34,458 Time to give this vest 77 00:03:34,558 --> 00:03:37,160 to someone who actually deserves it. 78 00:03:37,259 --> 00:03:40,230 Carly, will you be my maid of honor? 79 00:03:40,331 --> 00:03:42,633 Happy to... 80 00:03:42,733 --> 00:03:44,668 but Danica can keep the vest. 81 00:03:44,768 --> 00:03:48,739 No, she brought filthy shame to this vest. 82 00:03:49,706 --> 00:03:51,775 Can I at least get my keys back? 83 00:03:56,347 --> 00:03:57,948 I will make this work, 84 00:03:58,048 --> 00:04:01,318 but I would like to go one week without having to help you. 85 00:04:05,088 --> 00:04:06,599 Why you looking at me all weird, Benson? 86 00:04:06,623 --> 00:04:08,091 I just... 87 00:04:08,191 --> 00:04:10,627 I really appreciate you doing so much for my family. 88 00:04:10,727 --> 00:04:12,796 Well, you're my family, 89 00:04:12,896 --> 00:04:15,098 which I guess means they are, too. 90 00:04:15,198 --> 00:04:16,733 (chuckles) 91 00:04:16,833 --> 00:04:18,369 Isn't this so romantic? 92 00:04:18,469 --> 00:04:22,072 I mean, this is where two people start their lives together. 93 00:04:22,172 --> 00:04:26,410 And the bride stands here and says, 94 00:04:26,510 --> 00:04:28,812 "I didn't expect to fall for you, 95 00:04:28,912 --> 00:04:31,415 but you were right there all along." 96 00:04:31,515 --> 00:04:34,284 And then the groom will be all... 97 00:04:35,886 --> 00:04:39,656 "I can't wait to spend the rest of my life with you." 98 00:04:40,657 --> 00:04:42,292 Did I miss anything? 99 00:04:42,393 --> 00:04:44,127 No. 100 00:04:44,226 --> 00:04:46,329 That was perfect. 101 00:04:46,430 --> 00:04:48,865 Wow, it's so crazy 102 00:04:48,965 --> 00:04:52,235 how your whole future starts with just one question. 103 00:04:52,335 --> 00:04:53,870 Yeah. 104 00:04:53,970 --> 00:04:56,106 Anyway, I have to go buy four tanks of ammonia. 105 00:04:56,206 --> 00:04:58,208 (laughs) Bye! 106 00:04:59,910 --> 00:05:02,879 Score, free Buick! 107 00:05:05,281 --> 00:05:07,518 Thank you for agreeing to hear my big speech. 108 00:05:07,618 --> 00:05:10,186 I appreciate your notes, though I know there will be none 109 00:05:10,286 --> 00:05:13,189 because I am perfect. 110 00:05:13,289 --> 00:05:15,492 We promise to be brutally honest, 111 00:05:15,592 --> 00:05:16,793 and queer girls don't lie. 112 00:05:16,893 --> 00:05:18,895 Except about actually liking negronis. 113 00:05:18,995 --> 00:05:22,065 Nobody wants that herbal essence-ass drink. 114 00:05:24,300 --> 00:05:25,368 TINSLEY: Oh. 115 00:05:25,469 --> 00:05:28,238 Friends, Romans, Beyhive, 116 00:05:28,338 --> 00:05:29,840 lend me your ears. 117 00:05:29,940 --> 00:05:31,107 In every relationship, 118 00:05:31,207 --> 00:05:33,243 there's a flower who needs to be nurtured 119 00:05:33,343 --> 00:05:34,645 and requires adoration, 120 00:05:34,745 --> 00:05:37,113 and a gardener who tends to their flower with love. 121 00:05:37,213 --> 00:05:39,115 And if you're not in a relationship, 122 00:05:39,215 --> 00:05:40,350 you are untended. 123 00:05:40,451 --> 00:05:41,718 And die. 124 00:05:42,553 --> 00:05:44,688 Withered and alone. 125 00:05:45,856 --> 00:05:48,091 And then I'll do, like, a joke or something. 126 00:05:48,191 --> 00:05:52,028 My beautiful rose with her prickly little thorns. 127 00:05:52,128 --> 00:05:55,632 My attentive gardener who knows how to handle her hoe. 128 00:05:55,732 --> 00:05:57,568 (both laugh) 129 00:05:57,668 --> 00:05:59,702 "Hoe" with a "E." 130 00:06:02,138 --> 00:06:04,074 Wow, I really thought you'd be a flower. 131 00:06:04,174 --> 00:06:06,309 You have big "me, me, me" energy. 132 00:06:06,409 --> 00:06:10,881 Oh, honey, back when I was rich, I wasn't just any flower. 133 00:06:10,981 --> 00:06:12,683 I was a damn orchid. 134 00:06:12,783 --> 00:06:14,417 So, how'd you become a gardener? 135 00:06:14,518 --> 00:06:15,852 There's only one way. 136 00:06:15,952 --> 00:06:18,789 Total and utter humiliation. 137 00:06:18,889 --> 00:06:20,724 Like going from being in the one percent 138 00:06:20,824 --> 00:06:23,059 to serving one percent milk at Skybucks, 139 00:06:23,159 --> 00:06:26,362 wearing a polyester apron. 140 00:06:26,463 --> 00:06:28,965 My poor little Weedwacker. 141 00:06:29,065 --> 00:06:31,535 Is anyone else hot in here? 142 00:06:31,635 --> 00:06:33,103 I don't feel so well. 143 00:06:33,202 --> 00:06:37,508 My darling, you're damp as a polo saddle. 144 00:06:37,608 --> 00:06:40,010 - Are you getting sick? - Oh, no. 145 00:06:40,110 --> 00:06:42,212 You're not getting me sick before my big day. 146 00:06:42,746 --> 00:06:45,148 What? They're just the dog and pony. 147 00:06:45,248 --> 00:06:46,983 I'm the show. 148 00:06:48,752 --> 00:06:49,920 Is it something you ate? 149 00:06:50,020 --> 00:06:51,988 It must have been that leftover sushi 150 00:06:52,088 --> 00:06:54,390 from Carly's FaFuDa. 151 00:06:54,491 --> 00:06:58,394 Oh, and I thought wasabi was supposed to kill the germs. 152 00:06:58,495 --> 00:06:59,663 Right? 153 00:06:59,763 --> 00:07:01,532 My orchid, come on. 154 00:07:01,632 --> 00:07:03,600 Let me be your gardener. 155 00:07:03,700 --> 00:07:05,135 I'll heat you up some tea. 156 00:07:05,235 --> 00:07:08,338 I think I remember how my butler Gerard Butler does it. 157 00:07:08,438 --> 00:07:09,540 No relation. 158 00:07:09,640 --> 00:07:11,808 No, I'm the gardener! 159 00:07:11,908 --> 00:07:14,110 And I will never go back. 160 00:07:15,612 --> 00:07:17,848 Oh, hello, rug. 161 00:07:20,383 --> 00:07:23,386 Okay, um, this is going to sound crazy, 162 00:07:23,486 --> 00:07:27,190 but I think Carly wants me to propose. 163 00:07:27,290 --> 00:07:29,159 Propose what? 164 00:07:30,594 --> 00:07:32,829 A toast to the ladies who lunch. 165 00:07:32,929 --> 00:07:35,298 - To the ladies who... - No! 166 00:07:35,398 --> 00:07:37,033 Marriage! 167 00:07:37,133 --> 00:07:38,869 Why? What did she say? 168 00:07:38,969 --> 00:07:40,369 We were at the wedding venue, right? 169 00:07:40,436 --> 00:07:43,874 At the altar, and she looked beautiful. 170 00:07:43,974 --> 00:07:45,508 And then she goes... 171 00:07:47,143 --> 00:07:50,313 "I can't wait to spend the rest of my life with you." 172 00:07:50,413 --> 00:07:52,816 And then she says... 173 00:07:52,916 --> 00:07:57,688 "Our whole future starts with just one question." 174 00:07:57,788 --> 00:07:59,455 What other question could that be? 175 00:07:59,556 --> 00:08:01,592 I don't know. Carly says a lot of crazy stuff. 176 00:08:01,692 --> 00:08:04,527 You do know she just graduated high school? 177 00:08:04,628 --> 00:08:07,197 Tuscan strolls didn't transfer. 178 00:08:07,297 --> 00:08:09,299 If this is what she wants, 179 00:08:09,399 --> 00:08:12,368 it's just... it's so soon, and I had a whole plan. 180 00:08:12,468 --> 00:08:14,404 Was your plan to get married and divorced 181 00:08:14,504 --> 00:08:16,106 and then married and divorced again? 182 00:08:16,206 --> 00:08:19,242 But then... after all the mistakes, 183 00:08:19,342 --> 00:08:22,245 you finally wind up with the woman of your dreams. 184 00:08:22,345 --> 00:08:26,149 And now you're mature enough not to rush into marriage. 185 00:08:26,983 --> 00:08:28,583 But if Carly wants to rush into marriage, 186 00:08:28,619 --> 00:08:31,487 I am locked and loaded. 187 00:08:31,588 --> 00:08:35,191 Oh, Freddie, a thousand times yes! 188 00:08:35,291 --> 00:08:38,128 I'll accept this impossible mission and do recon 189 00:08:38,227 --> 00:08:40,931 and find out if Carly wants you to propose, 190 00:08:41,031 --> 00:08:44,167 all while floating just above the laser grid 191 00:08:44,267 --> 00:08:46,502 like a young Tom Cruise 192 00:08:46,603 --> 00:08:48,504 or an old Tom Cruise. 193 00:08:48,605 --> 00:08:50,641 He's still got it. 194 00:08:50,741 --> 00:08:52,643 Okay, but don't just ask her. 195 00:08:52,743 --> 00:08:54,520 You know, suss it out, get to the bottom of it, 196 00:08:54,544 --> 00:08:56,913 as long as she doesn't know what "it" is. 197 00:08:57,013 --> 00:08:58,982 Quick role-play: I'm Carly. 198 00:08:59,082 --> 00:09:01,618 You're getting married! 199 00:09:01,718 --> 00:09:03,453 Let's run it one more time. 200 00:09:04,921 --> 00:09:07,590 (nervously): Good plant. 201 00:09:07,691 --> 00:09:09,926 (snarls) 202 00:09:11,061 --> 00:09:13,797 Good plant. 203 00:09:13,897 --> 00:09:14,998 (snarls, burps) 204 00:09:15,098 --> 00:09:16,266 This is the cleaner 205 00:09:16,366 --> 00:09:18,869 that they use to clean cleaner. 206 00:09:18,969 --> 00:09:20,971 Oh, Spencer, thank God you're here. 207 00:09:21,071 --> 00:09:22,538 I am in the weeds. 208 00:09:24,307 --> 00:09:25,876 How's that left hand feeling? 209 00:09:25,976 --> 00:09:27,577 Naked? 210 00:09:27,678 --> 00:09:29,045 Why? Does it look naked? 211 00:09:29,145 --> 00:09:30,781 Should I put that glove back on? 212 00:09:30,881 --> 00:09:33,850 No. No, not-not a glove. 213 00:09:33,950 --> 00:09:35,819 Maybe a ring might help. 214 00:09:36,619 --> 00:09:40,556 And if so, would you want it to be, uh, princess, emerald, 215 00:09:40,657 --> 00:09:42,659 brilliant, old mine, pear? 216 00:09:44,627 --> 00:09:47,798 Wait, why are you asking me about proposals 217 00:09:47,898 --> 00:09:50,901 at this very inappropriate and inopportune time? 218 00:09:51,001 --> 00:09:52,736 Because I'm quirky and unpredictable, 219 00:09:52,836 --> 00:09:55,438 like my psych evaluation said. 220 00:09:55,538 --> 00:09:56,639 Spencer! 221 00:09:56,740 --> 00:09:57,984 Because Freddie wants to propose. 222 00:09:58,008 --> 00:09:59,342 Isn't that exciting? 223 00:09:59,442 --> 00:10:01,444 No! 224 00:10:08,151 --> 00:10:10,253 Harper, you're not well. 225 00:10:10,353 --> 00:10:11,621 Let me prune your roots, 226 00:10:11,722 --> 00:10:14,157 or whatever it is garden people do. 227 00:10:14,257 --> 00:10:15,692 No. 228 00:10:15,792 --> 00:10:18,194 You think I'll be grateful and I'll love you more, 229 00:10:18,294 --> 00:10:19,830 but that's not me. 230 00:10:19,930 --> 00:10:23,934 Harper Ellis Ross Bettencourt, give me the armless shirt. 231 00:10:24,034 --> 00:10:27,303 I guess I could be like a teeny tiny flower. 232 00:10:27,403 --> 00:10:28,872 (chuckles): A bud. 233 00:10:28,972 --> 00:10:30,807 Oh, can you grab that satin fabric 234 00:10:30,907 --> 00:10:33,609 and rip it in half and make it like a tuxedo trim 235 00:10:33,710 --> 00:10:35,378 for that hideous thing? 236 00:10:35,478 --> 00:10:37,180 See? This isn't so bad. 237 00:10:37,280 --> 00:10:38,749 (rings) 238 00:10:39,649 --> 00:10:41,885 - Tinsley, dear. - What, my love? 239 00:10:41,985 --> 00:10:44,721 Caviar and a little champs. 240 00:10:45,989 --> 00:10:47,724 Oh, and can you grab me some grapes? 241 00:10:47,824 --> 00:10:49,926 And will you feed them directly to my mouth 242 00:10:50,026 --> 00:10:52,829 from yours, like a mama bird? 243 00:10:52,929 --> 00:10:54,564 I could. 244 00:10:54,664 --> 00:10:58,134 It's the only thing my nanny did that ever made me feel better. 245 00:11:01,171 --> 00:11:02,806 (chirps weakly) 246 00:11:04,741 --> 00:11:06,176 - (groans) - (bell ringing) 247 00:11:06,276 --> 00:11:07,978 It's not working! 248 00:11:08,078 --> 00:11:11,247 My nanny flapped her wings when she fed me. 249 00:11:16,953 --> 00:11:18,188 Hey, buddy. You got a sec? 250 00:11:18,288 --> 00:11:21,157 So, what happened? Did you talk to her? 251 00:11:21,257 --> 00:11:22,292 - Yes. - And? 252 00:11:22,392 --> 00:11:24,227 Yeah, no, it's a hard no. 253 00:11:24,327 --> 00:11:25,929 Really? 254 00:11:26,029 --> 00:11:27,864 Uh, what were her exact words? 255 00:11:27,964 --> 00:11:31,701 She said, "No, no to all of this." 256 00:11:31,802 --> 00:11:34,004 "This" meaning...? 257 00:11:35,705 --> 00:11:36,973 This. 258 00:11:38,809 --> 00:11:40,443 You gonna be okay? 259 00:11:40,543 --> 00:11:42,478 I don't know. 260 00:11:42,578 --> 00:11:43,947 I suddenly feel like 261 00:11:44,047 --> 00:11:46,349 we have very different ideas of the future. 262 00:11:47,183 --> 00:11:50,486 God, do Carly and I want different things? 263 00:11:50,586 --> 00:11:52,355 Hey. 264 00:11:53,323 --> 00:11:55,125 Customarily... 265 00:11:56,559 --> 00:11:58,628 when someone does you a favor, 266 00:11:58,728 --> 00:12:01,131 uh, you tip them. 267 00:12:02,933 --> 00:12:05,068 Hey, guys, it's your girl Carly here 268 00:12:05,168 --> 00:12:07,703 with some fun horticultural facts by candlelight. 269 00:12:07,804 --> 00:12:11,174 Fact one, "horticulture" is a word. 270 00:12:11,274 --> 00:12:14,344 Fact two, carnivorous plants do not like plant food. 271 00:12:14,444 --> 00:12:16,746 They prefer raw hamburger meat. 272 00:12:16,847 --> 00:12:20,116 Or, in a pinch, my fingers! 273 00:12:20,216 --> 00:12:21,952 Just kidding. 274 00:12:22,052 --> 00:12:23,887 Here is the last of it. 275 00:12:23,987 --> 00:12:26,656 I got Seattle's finest off-brand degreaser, 276 00:12:26,756 --> 00:12:29,125 expired illegal fireworks 277 00:12:29,225 --> 00:12:32,328 from my buddy Socko's cousin Boomer, 278 00:12:32,428 --> 00:12:35,131 and an update on your relationship status. 279 00:12:35,231 --> 00:12:36,566 Later, guys. 280 00:12:36,666 --> 00:12:38,706 There aren't really any illegal fireworks here. Bye! 281 00:12:38,768 --> 00:12:41,337 Wait, an update on my relationship status? 282 00:12:41,437 --> 00:12:43,349 - What are you talking about? - I talked to Freddie 283 00:12:43,373 --> 00:12:45,251 about the whole proposal thing... You have nothing to worry about. 284 00:12:45,275 --> 00:12:49,079 He's never, ever gonna propose to you. 285 00:12:49,179 --> 00:12:51,181 Wait, Spencer. 286 00:12:51,281 --> 00:12:54,951 So you're saying that when I gave you all my dumb answers 287 00:12:55,051 --> 00:12:56,752 to all your dumb questions, 288 00:12:56,853 --> 00:12:58,421 you repeated them to my boyfriend? 289 00:12:58,521 --> 00:13:00,456 Yes! 290 00:13:00,556 --> 00:13:02,692 My marriage-obsessed boyfriend? 291 00:13:02,792 --> 00:13:05,161 Not anymore. 292 00:13:05,261 --> 00:13:07,898 Oh, my God, I spent this whole weekend 293 00:13:07,998 --> 00:13:09,599 making this wedding perfect. 294 00:13:09,699 --> 00:13:11,801 I got into Mrs. B's good graces, 295 00:13:11,902 --> 00:13:14,204 hell, even Millicent finally likes me, 296 00:13:14,304 --> 00:13:17,140 and now Freddie thinks that I'd never marry him? 297 00:13:17,240 --> 00:13:20,543 This could not get any worse! Oh! 298 00:13:20,643 --> 00:13:22,778 Oh, my God! 299 00:13:24,000 --> 00:13:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 300 00:13:38,828 --> 00:13:41,031 So... 301 00:13:41,131 --> 00:13:45,768 customarily, when someone does you a favor, uh... 302 00:13:53,109 --> 00:13:55,178 Freddie's not gonna leave you. He just doesn't know 303 00:13:55,278 --> 00:13:56,579 if you two want the same thing, 304 00:13:56,679 --> 00:14:00,183 but I know you guys are endgame. (chuckles) 305 00:14:00,283 --> 00:14:01,952 Yeah, I'm on TikTok. 306 00:14:02,818 --> 00:14:05,088 We are endgame. 307 00:14:05,188 --> 00:14:07,690 I love Freddie, and I want to be with him forever, 308 00:14:07,790 --> 00:14:11,294 but the idea of marriage just freaks me out. 309 00:14:11,394 --> 00:14:13,696 I mean, the big white dress. 310 00:14:13,796 --> 00:14:18,001 Everybody I care about in one room looking at me. 311 00:14:18,101 --> 00:14:20,470 Everybody but Mom. 312 00:14:23,006 --> 00:14:24,907 Are we doing this? 313 00:14:25,008 --> 00:14:26,442 We having the talk? 314 00:14:27,277 --> 00:14:30,080 'Cause you never wanted to talk about Mom before. 315 00:14:30,180 --> 00:14:31,314 Like that one Christmas 316 00:14:31,414 --> 00:14:32,915 I started telling a story about her, 317 00:14:33,016 --> 00:14:35,718 and you knocked over the tree... Oh, there's a pattern. 318 00:14:37,720 --> 00:14:39,689 This makes so much sense. 319 00:14:39,789 --> 00:14:41,958 I-I wasn't stressed about Freddie. 320 00:14:42,058 --> 00:14:43,793 I'm stressed about Mom. 321 00:14:45,161 --> 00:14:47,630 Maybe the idea of marriage spun me out so bad 322 00:14:47,730 --> 00:14:51,034 because what if I do the same thing to Freddie 323 00:14:51,134 --> 00:14:53,236 that Mom did to us? 324 00:14:53,336 --> 00:14:54,870 Hey, I get it. 325 00:14:54,971 --> 00:14:56,451 Why do you think I've avoided marriage 326 00:14:56,506 --> 00:14:57,940 for a revolving door 327 00:14:58,041 --> 00:15:00,343 of emotionally unavailable, leggy women? 328 00:15:00,443 --> 00:15:02,645 Your trauma's more fun than mine. 329 00:15:02,745 --> 00:15:05,348 (chuckles): Look, Carly, 330 00:15:05,448 --> 00:15:07,617 there's a lot I may not know, 331 00:15:07,717 --> 00:15:10,120 - like the capital of London. - London's a city. 332 00:15:10,220 --> 00:15:11,854 But I do know... 333 00:15:13,523 --> 00:15:15,158 you are not Mom. 334 00:15:16,159 --> 00:15:20,863 You would never do to anyone what Mom did to us. 335 00:15:22,032 --> 00:15:24,667 I mean, look what a great plant mom you are. 336 00:15:25,501 --> 00:15:27,670 Thanks. 337 00:15:27,770 --> 00:15:29,672 We got off to a rocky start, 338 00:15:29,772 --> 00:15:33,376 but we're good now, right, Allegra? 339 00:15:35,111 --> 00:15:36,912 Allegra? 340 00:15:41,017 --> 00:15:42,952 Carly, I'm so sorry. 341 00:15:43,719 --> 00:15:46,956 I'll wheel her out back with the rest of the trash. 342 00:15:51,761 --> 00:15:55,631 Six hours to make this wedding venue absolutely... 343 00:15:58,034 --> 00:15:59,369 perfect. 344 00:15:59,469 --> 00:16:01,003 Ta-da! 345 00:16:01,104 --> 00:16:04,274 Spencer, how did you do this so quickly? 346 00:16:04,374 --> 00:16:05,741 I am an artist. 347 00:16:05,841 --> 00:16:08,444 Never question my process. 348 00:16:08,544 --> 00:16:10,580 Also, I had a little help. 349 00:16:12,282 --> 00:16:13,349 Danica? 350 00:16:13,449 --> 00:16:15,785 I'm just looking for the bathroom. 351 00:16:20,523 --> 00:16:22,225 That makes more sense. 352 00:16:22,325 --> 00:16:25,561 It took every last one of Mom's vacuums to clean up the mess. 353 00:16:25,661 --> 00:16:27,330 Did you guys stay up all night? 354 00:16:27,430 --> 00:16:29,132 It's no big deal. 355 00:16:29,232 --> 00:16:32,001 Can I get a little bit of that coffee? 356 00:16:33,403 --> 00:16:36,072 Guess I'll go get my own coffee. 357 00:16:41,111 --> 00:16:42,545 Are we okay? 358 00:16:42,645 --> 00:16:44,046 Are you okay? 359 00:16:44,147 --> 00:16:45,757 Because keeping track of how you're feeling 360 00:16:45,781 --> 00:16:47,617 has given me some real whiplash. 361 00:16:48,651 --> 00:16:52,222 Look, I'm sorry for all the mixed messages. 362 00:16:52,322 --> 00:16:55,491 At the rehearsal, I just got caught up in wedding fever. 363 00:16:55,591 --> 00:16:58,094 A disease I know well. 364 00:16:58,894 --> 00:17:01,764 But then the reality of what that meant sunk in. 365 00:17:01,864 --> 00:17:05,601 Yeah, okay. So what does that mean? 366 00:17:05,700 --> 00:17:07,536 What do you want, Carly? 367 00:17:07,637 --> 00:17:10,140 Freddie, I-I want you. 368 00:17:11,806 --> 00:17:13,642 I never freaked out about marriage 369 00:17:13,743 --> 00:17:16,411 because I never wanted to get married before. 370 00:17:16,512 --> 00:17:21,316 But being with you makes me want to think about this stuff. 371 00:17:21,417 --> 00:17:22,852 In a good way. 372 00:17:22,952 --> 00:17:28,658 And also, as it turns out, in a not good way. 373 00:17:29,759 --> 00:17:32,495 Okay. So you want to talk about it? 374 00:17:32,595 --> 00:17:33,896 The not good stuff? 375 00:17:33,996 --> 00:17:36,132 I want to tell you everything, 376 00:17:36,232 --> 00:17:39,635 because you're my person, 377 00:17:39,735 --> 00:17:42,138 and I hope you always will be. 378 00:17:42,238 --> 00:17:44,907 I'm not going anywhere. 379 00:17:45,007 --> 00:17:48,211 My plan is to be here any time you need me. 380 00:17:49,845 --> 00:17:53,115 Why is that candelabra a tarantula? 381 00:17:53,216 --> 00:17:54,450 Is it... (gasps) 382 00:17:54,550 --> 00:17:57,153 BOTH: A tarantulabra. 383 00:17:58,020 --> 00:18:00,156 Lewbert is gonna love it. 384 00:18:00,256 --> 00:18:04,494 I cannot believe that guy is marrying my mom. 385 00:18:04,594 --> 00:18:06,462 You want me to blow up the venue again? 386 00:18:06,562 --> 00:18:07,730 Yes. 387 00:18:13,068 --> 00:18:15,871 Are you sure you're over your sushi saga? 388 00:18:15,971 --> 00:18:19,542 I don't need regurgitated salmon on my dress. 389 00:18:19,642 --> 00:18:21,377 I haven't felt this good in years. 390 00:18:21,477 --> 00:18:24,514 All eyes on me at this wedding. 391 00:18:24,614 --> 00:18:27,650 - I think all eyes will be on me. - (scoffs) 392 00:18:27,750 --> 00:18:29,219 That's what Kate Middleton thought 393 00:18:29,319 --> 00:18:30,986 until Pippa stole the show. 394 00:18:31,086 --> 00:18:34,624 We flowers, we always find the light. 395 00:18:34,724 --> 00:18:37,260 Go put your bridesmaid's dress on, Pippa. 396 00:18:37,360 --> 00:18:38,894 I'm wearing this now. 397 00:18:38,994 --> 00:18:41,297 No. Enough things have gone wrong. 398 00:18:41,397 --> 00:18:43,799 You have to put on your bridesmaid's dress. 399 00:18:43,899 --> 00:18:46,802 Good thing I brought a backup. 400 00:18:48,037 --> 00:18:51,574 Is that... p-p-p-polyester? 401 00:18:51,674 --> 00:18:54,043 P-P-P-Put it on. 402 00:18:55,545 --> 00:18:59,615 I'm wilting. Oh, I'm wilting! 403 00:19:01,517 --> 00:19:03,018 Darling Carly, 404 00:19:03,118 --> 00:19:06,356 please accept my apologies for the state of your vest. 405 00:19:06,456 --> 00:19:08,524 I did my best as Harper sang 406 00:19:08,624 --> 00:19:10,360 the devil's lullaby in the bathroom. 407 00:19:12,495 --> 00:19:14,597 And are you wearing polyester? 408 00:19:14,697 --> 00:19:15,698 Mm-hmm. 409 00:19:15,798 --> 00:19:18,601 - Does that mean...? - Mm-hmm. 410 00:19:21,103 --> 00:19:23,215 Um, I'm gonna go get you guys a couple of those negronis 411 00:19:23,239 --> 00:19:24,874 you like so much. 412 00:19:26,642 --> 00:19:31,113 Tinsley, I'm so sorry I went full Black White Lotus on you. 413 00:19:31,213 --> 00:19:33,283 Being nursed back to health brought me back 414 00:19:33,383 --> 00:19:35,050 to my rich, flowering ways. 415 00:19:35,150 --> 00:19:38,053 But it was only because I felt so safe in your care. 416 00:19:38,153 --> 00:19:41,257 Never ring a bell in my face again. 417 00:19:41,357 --> 00:19:43,659 Don't test a ho, no "E." 418 00:19:43,759 --> 00:19:45,661 (both laugh) 419 00:19:46,429 --> 00:19:49,532 Ooh, I wonder if there's gonna be sushi at the reception. 420 00:19:49,632 --> 00:19:51,967 What is wrong with me? 421 00:19:52,768 --> 00:19:57,273 Hey, guys, I found Danica's formal beret. 422 00:19:58,474 --> 00:20:00,743 I think the plant ate her. 423 00:20:00,843 --> 00:20:02,712 Allegra's alive?! 424 00:20:03,579 --> 00:20:07,182 I mean... oh, no, Danica. 425 00:20:08,951 --> 00:20:10,586 Should we postpone the wedding? 426 00:20:10,686 --> 00:20:13,723 For Danica? 427 00:20:13,823 --> 00:20:16,526 Cue the music. It's showtime. 428 00:20:16,626 --> 00:20:19,061 (Pachelbel's "Canon in D" playing) 429 00:20:25,301 --> 00:20:27,337 ? ? 430 00:20:29,505 --> 00:20:32,808 (Bach's "Toccata and Fugue in D minor" playing) 431 00:20:41,951 --> 00:20:44,454 (music stops) 432 00:20:44,554 --> 00:20:45,888 (crying) 433 00:20:45,988 --> 00:20:48,257 Hey! Danica's alive! 434 00:20:49,224 --> 00:20:50,426 Barely. 435 00:20:50,526 --> 00:20:54,296 Someone left a killer plant by the bathroom. 436 00:20:55,531 --> 00:20:59,469 Wait, you thought I was dead and just went on with the wedding? 437 00:21:00,503 --> 00:21:02,104 Uh... 438 00:21:02,204 --> 00:21:06,776 So, do you have, like, some news, or...? 439 00:21:06,876 --> 00:21:09,311 I got a text from Marissa. 440 00:21:09,412 --> 00:21:10,613 They ran off to Vegas 441 00:21:10,713 --> 00:21:12,448 for the high noon elopement of their dreams. 442 00:21:12,548 --> 00:21:14,149 The wedding is off. 443 00:21:15,918 --> 00:21:18,721 (chuckles) Die! 444 00:21:18,821 --> 00:21:20,356 Die, you bastard! 445 00:21:20,456 --> 00:21:21,991 Die! 446 00:21:22,091 --> 00:21:24,727 Hey... are my keys in there? 447 00:21:24,827 --> 00:21:27,397 Take an Uber, Danica, damn! 448 00:21:29,432 --> 00:21:30,566 Guys, come on. 449 00:21:30,666 --> 00:21:32,568 I've been looking forward to this all year. 450 00:21:32,668 --> 00:21:34,169 We have this place until 4:00, 451 00:21:34,269 --> 00:21:37,172 and I did not memorize all of Corinthians for nothing. 452 00:21:37,272 --> 00:21:40,776 So, does anyone here want to get married? 453 00:21:44,680 --> 00:21:47,450 (chuckles) 454 00:21:50,653 --> 00:21:53,055 ? ? 455 00:21:59,795 --> 00:22:02,297 I didn't expect to fall for you, 456 00:22:02,398 --> 00:22:05,801 but you were right there all along. 457 00:22:07,302 --> 00:22:10,473 I can't wait to spend the rest of my life with you. 458 00:22:13,576 --> 00:22:15,911 Oh, my God. 459 00:22:16,879 --> 00:22:19,014 Oh, my God. 460 00:22:21,484 --> 00:22:23,118 Oh, my God. 461 00:22:24,587 --> 00:22:26,456 Mom? 462 00:22:28,090 --> 00:22:30,359 You got a mom?! 463 00:23:02,858 --> 00:23:04,860 Ooh! 464 00:23:04,910 --> 00:23:09,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.