All language subtitles for Walker.S03E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:07,326 I watch the sun come up ♪ 2 00:00:07,351 --> 00:00:09,280 Over city lights ♪ 3 00:00:09,305 --> 00:00:10,374 (whirring) 4 00:00:10,399 --> 00:00:13,215 Felt the ocean at my feet ♪ 5 00:00:13,390 --> 00:00:15,810 I try to hold my breath ♪ 6 00:00:15,835 --> 00:00:18,135 Make the seconds last ♪ 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,680 Time won't stop for me... ♪ 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,255 Thank you so much for helping with the build, Dad. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,856 Yeah, when you dangled bacon in front of me 10 00:00:27,880 --> 00:00:29,210 until my eyes went crossed, 11 00:00:29,235 --> 00:00:31,353 I had no earthly idea what I'd signed up for. 12 00:00:31,378 --> 00:00:32,606 Well, we couldn't build all this 13 00:00:32,631 --> 00:00:34,251 for the horse rescue without you. 14 00:00:34,276 --> 00:00:36,129 You've got more experience than the both of us combined. 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,236 That was real sweet of you to say, sis. 16 00:00:38,261 --> 00:00:39,231 I mean, I love it 17 00:00:39,256 --> 00:00:41,020 when my expertise is acknowledged, really. 18 00:00:41,045 --> 00:00:43,200 Oh, August, that's a good joke. 19 00:00:43,300 --> 00:00:45,200 Been funnier if you hadn't oversold it. 20 00:00:45,300 --> 00:00:47,680 Like, "That's sweet of you to say, sis." 21 00:00:47,780 --> 00:00:50,944 See? Sweet, simple, clean, funny. 22 00:00:50,969 --> 00:00:53,152 I don't know, I think I like it better the way he did it. 23 00:00:53,177 --> 00:00:54,597 Just kind of went on and on. 24 00:00:54,622 --> 00:00:56,854 Watch... Hey, Stella, can you set me up again 25 00:00:56,879 --> 00:00:58,859 with the line that you said to your grandad? 26 00:00:58,884 --> 00:01:00,544 What is going on here? 27 00:01:00,569 --> 00:01:02,815 Go ahead, show them a thing or two about comedic timing. 28 00:01:02,840 --> 00:01:04,940 When Mawline was your age she was the star 29 00:01:04,965 --> 00:01:05,965 of a comedy troupe. 30 00:01:05,990 --> 00:01:07,290 That's sweet of you to say, sis. 31 00:01:07,480 --> 00:01:09,100 And that's what's known as a callback. 32 00:01:09,146 --> 00:01:10,846 Okay, how am I just finding out about this? 33 00:01:10,871 --> 00:01:12,905 Can we focus on building the stables? 34 00:01:12,930 --> 00:01:15,790 We can't board the rescues at the Davidson Ranch anymore. 35 00:01:15,890 --> 00:01:18,690 Colton said their stables are packed. 36 00:01:19,983 --> 00:01:22,727 What's this? Cordell send someone over to help 37 00:01:22,752 --> 00:01:24,320 because he's too busy today? 38 00:01:24,420 --> 00:01:26,030 Too busy today, too busy every day. 39 00:01:26,055 --> 00:01:27,155 For weeks. 40 00:01:27,180 --> 00:01:29,120 Howdy there, Walkers. 41 00:01:29,220 --> 00:01:31,030 Heard you could use an extra hand. 42 00:01:31,055 --> 00:01:32,485 I invited Kevin. 43 00:01:32,510 --> 00:01:34,325 Well, he-he kind of asked 44 00:01:34,350 --> 00:01:36,627 to help after he hooked us up with the horse donor lady. 45 00:01:36,652 --> 00:01:38,550 Uh, Georgia May of Happy Horse Farms 46 00:01:38,590 --> 00:01:40,870 is not a mere horse donor lady, Augie. 47 00:01:40,895 --> 00:01:41,712 She happens to be 48 00:01:41,737 --> 00:01:44,016 one of the most influential philanthropists in all of Texas. 49 00:01:44,115 --> 00:01:45,500 She also happens to see 50 00:01:45,525 --> 00:01:47,425 a lot of potential in your horse rescue, 51 00:01:47,525 --> 00:01:49,312 as do I, which is why I'm here. 52 00:01:49,410 --> 00:01:50,936 LIAM: You didn't have to do that, Kevin. 53 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 I know how busy you are 54 00:01:51,985 --> 00:01:53,735 at the mayor's office, but thank you. 55 00:01:53,760 --> 00:01:54,860 KEVIN: Oh, no, honestly. 56 00:01:54,885 --> 00:01:56,065 Helping at a grassroots level 57 00:01:56,165 --> 00:01:57,745 is what I really love anyway. 58 00:01:57,770 --> 00:02:01,800 Although, Georgia did show me your timeline to launch. 59 00:02:01,825 --> 00:02:04,612 Yikes. Not exactly what she had in mind. 60 00:02:04,637 --> 00:02:06,540 But don't worry, 'cause I'm here to help 61 00:02:06,565 --> 00:02:08,391 get those trains rolling on time, you know what I mean? 62 00:02:08,416 --> 00:02:10,636 And save your relationship with the mayor's donor? 63 00:02:10,980 --> 00:02:12,130 Win-win. 64 00:02:12,230 --> 00:02:14,430 ♪ ♪ 65 00:02:16,190 --> 00:02:17,250 (tools whirring) 66 00:02:17,350 --> 00:02:18,339 JAMES: So, what? 67 00:02:18,364 --> 00:02:19,834 Clay Cooper's been hiding for 20 years? 68 00:02:19,859 --> 00:02:21,358 Maybe he wasn't hiding. 69 00:02:21,383 --> 00:02:24,055 Maybe he was captured and turned. 70 00:02:24,080 --> 00:02:25,900 - Hey. - Hey. 71 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 So I know we've gone down a dozen dead ends 72 00:02:28,525 --> 00:02:30,101 the last few days, but I found something, okay? 73 00:02:30,126 --> 00:02:31,506 I found something that connects the dots 74 00:02:31,530 --> 00:02:32,970 from the Clay Cooper I thought I knew 75 00:02:32,996 --> 00:02:34,336 to the Clay Cooper who 76 00:02:34,361 --> 00:02:35,986 very well might be the head of Grey Flag. 77 00:02:36,010 --> 00:02:37,990 Yeah, it's just, it's a lot of dots to connect. 78 00:02:38,015 --> 00:02:40,184 Maybe we should look at other theories, not force it. 79 00:02:40,226 --> 00:02:42,063 All the evidence points to this. 80 00:02:42,088 --> 00:02:45,056 I mean, every single Marine in our unit was targeted 81 00:02:45,180 --> 00:02:46,820 - and murdered. - So, you're still working 82 00:02:46,845 --> 00:02:49,305 from the premise that Coop went all "Winter Soldier" 83 00:02:49,330 --> 00:02:51,760 after he thought you guys left him for dead in Afghanistan? 84 00:02:51,796 --> 00:02:53,510 I stopped trying to understand the why, 85 00:02:53,550 --> 00:02:55,170 and started trying to figure out the how. 86 00:02:55,270 --> 00:02:57,170 JAMES: Walker, we've got two teams of FBI agents 87 00:02:57,270 --> 00:02:58,690 working day and night on this. 88 00:02:58,790 --> 00:03:00,730 I know that. I know. 89 00:03:00,830 --> 00:03:04,060 But they don't have the history with Coop that I do. 90 00:03:04,160 --> 00:03:06,220 (overlapping shouting) 91 00:03:06,320 --> 00:03:08,180 - Whoa, whoa. - There's no way he hit that. 92 00:03:08,280 --> 00:03:09,940 - Wow. - I don't know how, 93 00:03:10,040 --> 00:03:11,270 but you cheated. 94 00:03:11,370 --> 00:03:14,590 Fellas, if I'd known you threw darts 95 00:03:14,690 --> 00:03:16,070 as bad as you shoot an M4... 96 00:03:16,170 --> 00:03:17,530 COOPER: What've you done now, Duke? 97 00:03:17,610 --> 00:03:18,830 Gentlemen, 98 00:03:18,930 --> 00:03:21,520 I apologise for whatever sort of antics 99 00:03:21,620 --> 00:03:24,000 Corporal Culpepper here's been up to, 100 00:03:24,100 --> 00:03:26,840 but I hope you boys will let him atone by buying y'all a round. 101 00:03:26,940 --> 00:03:28,160 ALL: Oorah! 102 00:03:28,260 --> 00:03:29,920 PFC J.B. Hardage. 103 00:03:30,020 --> 00:03:32,690 - Thank you for setting things right. - COOPER: No. 104 00:03:32,790 --> 00:03:34,210 Sergeant Fred Frausto. 105 00:03:34,310 --> 00:03:36,170 - Don't mention it. - WALKER: I heard Coop 106 00:03:36,270 --> 00:03:37,970 use that alias before... 107 00:03:38,070 --> 00:03:39,530 Fred Frausto. 108 00:03:39,630 --> 00:03:42,780 And when Julia and I looked into it, we learned 109 00:03:42,880 --> 00:03:45,900 that a certain "Fred Frausto" booked a room in Kandahar 110 00:03:46,000 --> 00:03:49,540 four months after Coop's so-called death. 111 00:03:49,640 --> 00:03:51,986 JAMES: Okay. Beyond the possibility that he may have survived 112 00:03:52,010 --> 00:03:53,506 a few months after he was declared KIA, 113 00:03:53,530 --> 00:03:55,150 I'm not sure I see the relevance. 114 00:03:55,250 --> 00:03:56,350 (chuckles) 115 00:03:56,450 --> 00:03:59,710 Julia and I connected that alias 116 00:03:59,810 --> 00:04:00,810 to a different one. 117 00:04:00,850 --> 00:04:02,200 One that rented a car 118 00:04:02,300 --> 00:04:04,400 here in Austin, last week. 119 00:04:04,500 --> 00:04:06,440 Wait, wait, wait. A different alias? 120 00:04:06,540 --> 00:04:08,440 - Yeah. - So, Fred Frausto 121 00:04:08,540 --> 00:04:10,840 - didn't rent a car in Austin? - No. 122 00:04:10,940 --> 00:04:12,730 But an alias connected to that one did. 123 00:04:12,830 --> 00:04:16,370 Okay, look, Coop kept his assets liquid, 124 00:04:16,470 --> 00:04:18,650 and he never used an alias for more than six months. 125 00:04:18,750 --> 00:04:20,970 But he still had to move his assets 126 00:04:21,070 --> 00:04:23,540 - from one alias to the next. - JAMES: So... 127 00:04:23,640 --> 00:04:25,656 you used forensic accounting to connect the aliases, 128 00:04:25,680 --> 00:04:27,696 followed the money every time he moved it to a new identity? 129 00:04:27,720 --> 00:04:29,020 Exactly. 130 00:04:29,120 --> 00:04:31,180 So once we established the connection, 131 00:04:31,280 --> 00:04:33,306 Julia and I tracked down the names until we got a hit. 132 00:04:33,330 --> 00:04:34,590 That rental. 133 00:04:34,690 --> 00:04:36,510 - Here in Austin. - Okay. 134 00:04:36,610 --> 00:04:39,470 It's not bulletproof, but it's definitely actionable. 135 00:04:39,570 --> 00:04:42,480 The rental agency equips all their cars with 136 00:04:42,580 --> 00:04:45,000 the QuikRekover stolen vehicle recovery systems, so... 137 00:04:45,100 --> 00:04:47,116 So, use the tracker to find the car you think he rented? 138 00:04:47,140 --> 00:04:48,920 That... tracks. 139 00:04:49,020 --> 00:04:50,436 Great, because I already spoke to a judge 140 00:04:50,460 --> 00:04:52,890 we trust, and got a warrant for the tracker. 141 00:04:52,990 --> 00:04:54,770 Uh, all right, Cassie. 142 00:04:54,870 --> 00:04:56,166 - We got to move on this. - CASSIE: Yeah. 143 00:04:56,190 --> 00:04:58,190 Hold on, hold on. Cordi, hey, listen. 144 00:04:58,550 --> 00:05:00,170 This guy was your mentor, man. 145 00:05:00,270 --> 00:05:01,540 If you do find him, 146 00:05:01,640 --> 00:05:02,656 are you sure you're gonna be able to 147 00:05:02,680 --> 00:05:04,420 slap the cuffs on him, or worse? 148 00:05:04,520 --> 00:05:06,900 Listen. My gut is telling me that if I can just talk to him, 149 00:05:07,000 --> 00:05:09,380 I can deescalate this, and then no one else has to get hurt. 150 00:05:09,480 --> 00:05:11,260 CASSIE: (sighs) I don't know, Walker. 151 00:05:11,360 --> 00:05:14,910 I mean, you said that the guy's edge of the coin, like you. 152 00:05:15,010 --> 00:05:18,550 How do we know that the coin doesn't fall on tails? 153 00:05:18,650 --> 00:05:21,320 Which, in this metaphor, is a bad thing. 154 00:05:21,420 --> 00:05:23,476 Look, the bottom line is this... If he really murdered 155 00:05:23,500 --> 00:05:24,800 everybody in your unit, 156 00:05:24,900 --> 00:05:25,820 he's not gonna let you take him alive. 157 00:05:25,821 --> 00:05:27,900 He's just not. 158 00:05:28,540 --> 00:05:30,880 (exhales softly) 159 00:05:30,980 --> 00:05:33,090 If it comes to that... 160 00:05:33,190 --> 00:05:34,850 I'll have what it takes to stop him. 161 00:05:34,950 --> 00:05:36,170 JAMES: All right. 162 00:05:36,270 --> 00:05:38,650 And just in case you don't have it in you, 163 00:05:38,750 --> 00:05:41,030 Cassie'll be there to take the shot. 164 00:05:42,640 --> 00:05:44,220 Yeah. We've got this. 165 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 Yeah. Of course. 166 00:05:50,400 --> 00:05:53,330 - ♪ ♪ - (elevator dings) 167 00:05:54,730 --> 00:05:56,350 Take it. Hold this. 168 00:05:56,450 --> 00:05:58,390 ♪ ♪ 169 00:05:58,490 --> 00:06:00,490 All right, give it to me. 170 00:06:00,810 --> 00:06:02,280 (beeping) 171 00:06:02,380 --> 00:06:04,540 ♪ ♪ 172 00:06:07,700 --> 00:06:09,440 Clear. 173 00:06:09,540 --> 00:06:11,930 (explosion) 174 00:06:12,030 --> 00:06:14,610 All right, come on. 175 00:06:14,710 --> 00:06:16,050 After all was said and done ♪ 176 00:06:16,150 --> 00:06:17,690 They took the cuffs off ♪ 177 00:06:17,790 --> 00:06:19,410 And put me on probation ♪ 178 00:06:19,510 --> 00:06:21,620 ♪ 12 arrived at 12 o'clock on the dot... ♪ 179 00:06:21,720 --> 00:06:23,540 (painful grunting) 180 00:06:23,640 --> 00:06:25,940 - (both groaning) - (alarm blares) 181 00:06:26,040 --> 00:06:28,940 You can't even clear phase one. 182 00:06:29,040 --> 00:06:30,580 I thought y'all were supposed to be 183 00:06:30,680 --> 00:06:33,590 the dream team after you survived some dumb mission. 184 00:06:33,690 --> 00:06:35,306 EICHMANN: Which was meant to be a milk run. 185 00:06:35,330 --> 00:06:37,150 (others chuckling) 186 00:06:37,250 --> 00:06:38,550 How'd you get shot on a milk run? 187 00:06:38,650 --> 00:06:40,150 And how're y'all even up 188 00:06:40,250 --> 00:06:42,560 for the Elite Squad when me and Snyder did this trial 189 00:06:42,660 --> 00:06:44,080 in a minute flat? 190 00:06:44,180 --> 00:06:46,120 SUPERVISOR: You completed it in a minute... 191 00:06:46,220 --> 00:06:49,560 but Snyder dropped the bag when he ascended. 192 00:06:49,660 --> 00:06:51,240 A fatal misstep. 193 00:06:51,340 --> 00:06:52,850 Fatal? 194 00:06:52,950 --> 00:06:55,410 If you make the cut, 195 00:06:55,510 --> 00:06:57,730 there'll be seven pounds of C-4 packed in that bag 196 00:06:57,830 --> 00:06:59,730 on the actual mission. 197 00:06:59,830 --> 00:07:01,500 Enough to tear down a building. 198 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 Unless you're not up for the task? 199 00:07:04,640 --> 00:07:06,060 Yeah, we're up for it. 200 00:07:06,160 --> 00:07:08,160 (sighs) Ain't that right, Lana? 201 00:07:09,440 --> 00:07:13,230 Yeah. Yeah. We got this. 202 00:07:13,330 --> 00:07:15,470 (others snickering) 203 00:07:15,570 --> 00:07:18,210 ♪ ♪ 204 00:07:22,740 --> 00:07:24,740 ♪ ♪ 205 00:07:30,000 --> 00:07:31,820 Get yourselves back to the barracks now. 206 00:07:31,920 --> 00:07:33,100 Get a move on. 207 00:07:33,200 --> 00:07:36,200 ♪ ♪ 208 00:07:47,330 --> 00:07:48,190 They're resetting the elevator. 209 00:07:48,191 --> 00:07:50,551 You need to prep blast charges for another run at the trial. 210 00:07:51,240 --> 00:07:53,140 And maybe try not to blow us up next time? 211 00:07:53,240 --> 00:07:55,940 Excuse me? My blast charge was just fine. 212 00:07:56,040 --> 00:07:57,990 - Hmm. - What's your problem? 213 00:07:58,090 --> 00:07:59,770 You're the one that's been off all morning. 214 00:07:59,850 --> 00:08:02,030 You never answered my questions about our last mission. 215 00:08:02,130 --> 00:08:03,670 Like where'd you get the combat gauze? 216 00:08:03,770 --> 00:08:06,110 And I heard a woman's voice when we were under fire... 217 00:08:06,210 --> 00:08:08,240 All while you were triaging me. 218 00:08:08,340 --> 00:08:09,760 You couldn't have done all that. 219 00:08:09,860 --> 00:08:11,680 Not without support. So, who was helping you? 220 00:08:11,780 --> 00:08:13,520 - Who was that woman? - I'm a medic. 221 00:08:13,620 --> 00:08:15,400 I came prepared with combat gauze. 222 00:08:15,500 --> 00:08:17,566 - (exhales) - Besides, you were half-conscious anyways. 223 00:08:17,590 --> 00:08:18,810 You don't know what you heard. 224 00:08:18,910 --> 00:08:19,810 I know what I heard. 225 00:08:19,910 --> 00:08:21,010 You know what? 226 00:08:21,110 --> 00:08:22,370 I requested you as my partner 227 00:08:22,470 --> 00:08:24,470 because nobody else would take you. 228 00:08:25,550 --> 00:08:27,420 You need to get your act together. 229 00:08:27,520 --> 00:08:30,460 - I have to be on this mission in the Elite Squad. - Why? 230 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 With the way they're keeping all the jobs 231 00:08:31,561 --> 00:08:32,860 of the mission separate, 232 00:08:32,960 --> 00:08:34,376 no communication between teams, I mean, 233 00:08:34,400 --> 00:08:36,220 we don't even know what the full Elite Squad 234 00:08:36,320 --> 00:08:37,590 will be tasked with. 235 00:08:37,690 --> 00:08:41,150 So, why is it so important to you, Barnett? 236 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 I don't need to explain myself to you. 237 00:08:43,850 --> 00:08:47,540 I'm squared away. You're not. 238 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 (hammer banging) 239 00:08:59,030 --> 00:09:01,570 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 240 00:09:01,670 --> 00:09:03,410 I know you used to be in politics, you know. 241 00:09:03,510 --> 00:09:05,210 - I voted for you for D.A. - (chuckles) 242 00:09:05,310 --> 00:09:07,046 What I don't understand is what got you so interested 243 00:09:07,070 --> 00:09:09,220 in equine therapy. 244 00:09:09,320 --> 00:09:12,220 Well, it just, uh, you know, really helped with everything 245 00:09:12,320 --> 00:09:13,940 that went on with my brother and me... 246 00:09:14,040 --> 00:09:15,100 Captivity. 247 00:09:15,200 --> 00:09:18,190 - Oh, yeah. Of course. - Mm-hmm. 248 00:09:18,290 --> 00:09:20,470 I mean, obviously, I read Julia Johnson's article 249 00:09:20,570 --> 00:09:22,390 - about what you went through. - Yeah. 250 00:09:22,490 --> 00:09:25,630 That sounded horrible. I-I can't even imagine. 251 00:09:25,730 --> 00:09:27,520 I don't know, maybe I'm hunting too hard 252 00:09:27,620 --> 00:09:29,800 for a silver lining here, but... 253 00:09:29,900 --> 00:09:31,400 if you hadn't been taken captive, 254 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 I wouldn't even be alive today. 255 00:09:34,260 --> 00:09:35,880 Sorry, I don't really follow. 256 00:09:35,980 --> 00:09:38,010 The nerve agent attack on the mayor's office. 257 00:09:38,110 --> 00:09:39,170 I was exposed. 258 00:09:39,270 --> 00:09:40,690 I could've died. I would've died. 259 00:09:40,790 --> 00:09:42,730 Had you not made the connection 260 00:09:42,830 --> 00:09:44,366 between the chemist smelling like sulphur 261 00:09:44,390 --> 00:09:46,270 which led Cordell to the abandoned coal refinery 262 00:09:46,350 --> 00:09:47,540 where he found him making it. 263 00:09:47,640 --> 00:09:49,180 Huh. 264 00:09:49,280 --> 00:09:51,220 No, I never... 265 00:09:51,320 --> 00:09:53,740 I never really thought of it that way. 266 00:09:53,840 --> 00:09:55,380 - Huh. - Well, I have. 267 00:09:55,480 --> 00:09:57,150 A lot, actually. 268 00:09:57,240 --> 00:09:59,630 And I can't overstate how much it means to me 269 00:09:59,730 --> 00:10:01,510 what you did that day. 270 00:10:01,610 --> 00:10:03,610 You're a real hero. (laughs) 271 00:10:04,570 --> 00:10:06,150 I appreciate you saying that. 272 00:10:06,250 --> 00:10:08,400 Can I actually use some of what we just discussed 273 00:10:08,500 --> 00:10:10,396 in the mayor's speech at the medal ceremony tomorrow? 274 00:10:10,420 --> 00:10:12,040 You know, you guys are getting honoured, 275 00:10:12,140 --> 00:10:13,520 I'm punching up speeches... 276 00:10:13,620 --> 00:10:15,120 I think it'd play really well. 277 00:10:15,220 --> 00:10:17,320 - (groaning) - Whoa, Ke... 278 00:10:17,430 --> 00:10:18,970 - (groans) - Are you...? 279 00:10:19,070 --> 00:10:20,566 - Kevin, are you, are you okay? - Yeah, yeah. 280 00:10:20,590 --> 00:10:23,010 I think I got my nail here. 281 00:10:23,110 --> 00:10:24,730 - Oh! - LIAM: Ooh, yeah. 282 00:10:24,830 --> 00:10:26,660 That's my throttle hand, too. 283 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Throttle hand? 284 00:10:27,840 --> 00:10:29,380 Amateur pilot. 285 00:10:29,480 --> 00:10:32,500 (chuckling) Aren't you just full of surprises? 286 00:10:32,600 --> 00:10:35,180 Well, uh, I saved you from a nerve agent, 287 00:10:35,280 --> 00:10:38,390 I'm not gonna let you lose a nail on your throttle hand. 288 00:10:38,490 --> 00:10:41,310 We got first aid over in the farmhouse right over there. 289 00:10:41,410 --> 00:10:43,590 - All right. - Take a break. 290 00:10:43,690 --> 00:10:45,570 - I'm sorry about all this. - No, no, no, don't. 291 00:10:45,610 --> 00:10:47,470 I-I will finish the fence, all right? 292 00:10:47,570 --> 00:10:49,360 - Thanks. - Take care of that now. 293 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 (chuckles) 294 00:10:55,700 --> 00:10:56,850 Cass. 295 00:10:56,950 --> 00:10:58,250 - Hey. - Hey. 296 00:10:58,350 --> 00:10:59,970 I got the keys to the impound vehicle. 297 00:11:00,070 --> 00:11:02,050 And, uh, you, you've got...? 298 00:11:02,150 --> 00:11:03,650 - (grunting) - What exactly 299 00:11:03,750 --> 00:11:05,050 have you got there? 300 00:11:05,150 --> 00:11:07,180 Enhanced body armour and two M4s. 301 00:11:07,270 --> 00:11:09,180 Wow. 302 00:11:09,280 --> 00:11:12,180 (hisses) I mean, I-I seem to recall 303 00:11:12,280 --> 00:11:13,816 when you didn't even want to carry a sidearm. 304 00:11:13,840 --> 00:11:14,980 I've evolved. 305 00:11:15,080 --> 00:11:17,220 And Clay Cooper is a Marine Raider. 306 00:11:17,320 --> 00:11:19,190 So better safe than sorry, right? 307 00:11:19,290 --> 00:11:20,550 Right. 308 00:11:20,650 --> 00:11:22,710 Eh, listen, I was thinking, 309 00:11:22,810 --> 00:11:24,306 the judge only put my name on the warrant, 310 00:11:24,330 --> 00:11:25,906 so I think it's best if we divide and conquer. 311 00:11:25,930 --> 00:11:27,200 You know, it can save us 312 00:11:27,290 --> 00:11:28,850 a lot of headache and save us some time. 313 00:11:28,900 --> 00:11:30,980 I'll go to the rental agency and grab the QuikRekover 314 00:11:31,020 --> 00:11:32,560 and you can swing by the ranch 315 00:11:32,660 --> 00:11:35,080 and grab all the files that Julia put together on Coop. 316 00:11:35,180 --> 00:11:36,476 You really think we'll need those? 317 00:11:36,500 --> 00:11:37,846 - We'll have the tracker. - Right, sure. 318 00:11:37,870 --> 00:11:39,490 But I mean, those files 319 00:11:39,590 --> 00:11:41,770 have details on all of Coop's movements, 320 00:11:41,870 --> 00:11:43,330 his alias's records... 321 00:11:43,430 --> 00:11:45,290 Details that could put you and me a step ahead. 322 00:11:45,390 --> 00:11:46,570 You know? 323 00:11:46,670 --> 00:11:47,856 So, we'll meet back up here after, 324 00:11:47,880 --> 00:11:50,940 uh, we can take this beast... 325 00:11:51,040 --> 00:11:52,180 (bangs on car) 326 00:11:52,280 --> 00:11:54,540 and track Coop. Sound good? 327 00:11:54,640 --> 00:11:56,576 As long as I don't have to drive that monstrosity. 328 00:11:56,600 --> 00:11:58,190 Deal. 329 00:11:58,290 --> 00:12:00,290 ♪ ♪ 330 00:12:01,090 --> 00:12:03,210 (engine starts) 331 00:12:14,820 --> 00:12:16,870 ♪ ♪ 332 00:12:26,790 --> 00:12:28,960 ♪ ♪ 333 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 (beeping) 334 00:12:50,000 --> 00:12:51,460 Stella? Augie? 335 00:12:51,560 --> 00:12:53,500 I'm grabbing some files from your dad's office. 336 00:12:54,600 --> 00:12:56,500 Cassie. 337 00:12:56,600 --> 00:12:57,700 Hi. 338 00:12:57,800 --> 00:13:00,300 - Uh... Hi. - Hi. 339 00:13:00,400 --> 00:13:02,160 - What are you...? - Doing in Walker's house? 340 00:13:02,250 --> 00:13:03,710 - Eh, yeah. - (Kevin chuckles) 341 00:13:03,810 --> 00:13:06,630 Well, um, after I connected 342 00:13:06,730 --> 00:13:08,586 Liam and Stella with a donor for their horse rescue, 343 00:13:08,610 --> 00:13:10,630 I figured I'd come out and help with the build. 344 00:13:10,740 --> 00:13:12,200 - But... - (exhales softly) 345 00:13:12,300 --> 00:13:13,419 turns out I'm a bit of a clod with the hammer. 346 00:13:13,420 --> 00:13:15,440 (chuckles) That's nice. 347 00:13:15,540 --> 00:13:17,720 The "helping the Walkers" part, not the thumb. 348 00:13:17,820 --> 00:13:20,560 I mean, the thumb's fine, but... (stammers) 349 00:13:20,670 --> 00:13:22,850 It's not fine. It's... Cassie, stop. Just stop. 350 00:13:22,950 --> 00:13:24,410 Well, I for one, am very relieved 351 00:13:24,510 --> 00:13:25,630 it's not awkward between us. 352 00:13:25,670 --> 00:13:27,930 (laughs) Oh, my God. Totally. 353 00:13:28,030 --> 00:13:30,390 ♪ ♪ 354 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 All right, I should get back to bludgeoning my fingers. 355 00:13:34,840 --> 00:13:36,140 Yeah. 356 00:13:36,240 --> 00:13:37,940 Well, it's good to see you. 357 00:13:38,040 --> 00:13:40,100 (sighs) 358 00:13:40,200 --> 00:13:42,110 You know, look, Kevin... 359 00:13:42,210 --> 00:13:44,550 You and Trey are friends, 360 00:13:44,650 --> 00:13:47,230 and I know I'm gonna see you around, 361 00:13:47,330 --> 00:13:50,520 and I just don't want it to always feel like... 362 00:13:50,610 --> 00:13:52,840 this, between us. 363 00:13:52,940 --> 00:13:54,940 (exhales softly) Cassie... 364 00:13:56,260 --> 00:13:59,320 I promise you next time it'll be different. 365 00:13:59,420 --> 00:14:01,490 It was really good to see you. 366 00:14:01,580 --> 00:14:03,590 You, too. 367 00:14:06,070 --> 00:14:08,070 (door closes) 368 00:14:10,720 --> 00:14:11,900 (elevator dings) 369 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 TREY: Come on, keep up the pace. 370 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 Come on. 371 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 (grunts) 372 00:14:21,490 --> 00:14:23,350 (beeping) 373 00:14:23,450 --> 00:14:25,070 ♪ ♪ 374 00:14:25,170 --> 00:14:27,170 (beeping continues) 375 00:14:28,530 --> 00:14:30,540 Watch it. 376 00:14:32,340 --> 00:14:33,920 Clear. 377 00:14:34,020 --> 00:14:36,420 (small explosion) 378 00:14:37,980 --> 00:14:39,980 (exhales) 379 00:14:43,430 --> 00:14:45,286 - We failed again for the second time. - Just stop, 380 00:14:45,310 --> 00:14:47,170 because you screwed up that time, not me. 381 00:14:47,270 --> 00:14:49,210 - I didn't say you did. - No, but you said 382 00:14:49,310 --> 00:14:50,890 you had to be on the Elite Squad. 383 00:14:51,000 --> 00:14:53,016 - I know what I said. - So if it's so damn important, 384 00:14:53,040 --> 00:14:54,176 why'd you use such a small charge? 385 00:14:54,200 --> 00:14:55,416 Because I didn't want to hurt you! 386 00:14:55,440 --> 00:14:57,560 I put your safety over my concerns! 387 00:14:59,360 --> 00:15:01,370 (exhaling) 388 00:15:06,450 --> 00:15:08,730 You're not who you say you are. 389 00:15:11,380 --> 00:15:14,920 When I got shot on our first mission, 390 00:15:15,020 --> 00:15:18,280 Grey Flag was willing to let me die. 391 00:15:18,380 --> 00:15:20,560 But you... 392 00:15:20,670 --> 00:15:22,570 a guy I just met, 393 00:15:22,670 --> 00:15:24,830 risked your life to save mine. 394 00:15:26,590 --> 00:15:28,590 You're not one of them. 395 00:15:29,150 --> 00:15:30,846 If you'd shared your doubts about me with anyone, 396 00:15:30,870 --> 00:15:33,940 I'd be in a tight spot right now. 397 00:15:34,040 --> 00:15:36,060 Clearly, you haven't. 398 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 Why? 399 00:15:41,210 --> 00:15:45,150 Grey Flag recruited me with hopes of 400 00:15:45,250 --> 00:15:49,350 "making real change in the world on a grassroots level." 401 00:15:49,450 --> 00:15:52,080 They took me under their wing, 402 00:15:52,180 --> 00:15:55,120 they helped with my mother's medical issues by 403 00:15:55,220 --> 00:15:58,040 "cutting through the bureaucratic red tape." 404 00:15:58,140 --> 00:16:01,100 (scoffs) And by the time I learned what that meant... 405 00:16:02,550 --> 00:16:04,010 I... 406 00:16:04,110 --> 00:16:05,770 I don't know, I guess I was just willing 407 00:16:05,870 --> 00:16:07,870 to overlook certain things. 408 00:16:09,310 --> 00:16:11,310 "For the greater good." 409 00:16:12,120 --> 00:16:14,020 But now I'm here and... 410 00:16:14,120 --> 00:16:17,800 and this is, this is a far cry from where I started. 411 00:16:18,840 --> 00:16:21,080 - I... - Listen, Lana. 412 00:16:22,890 --> 00:16:24,750 I didn't request for you to be my partner 413 00:16:24,850 --> 00:16:27,910 because no one else would take you. 414 00:16:28,010 --> 00:16:29,550 I requested you to be my partner 415 00:16:29,650 --> 00:16:31,066 because you're not one of them either. 416 00:16:31,090 --> 00:16:32,680 - (scoffs) - Hey, hey. 417 00:16:32,780 --> 00:16:34,520 - You don't have to do this. - No. 418 00:16:34,620 --> 00:16:38,480 I've seen what happens to people who leave, 419 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 and to their families. 420 00:16:43,310 --> 00:16:46,050 What if there was a safe way out for you and your family? 421 00:16:46,150 --> 00:16:48,230 Hey, hey, listen to me. 422 00:16:49,830 --> 00:16:51,566 What if I found a weak point in the perimeter 423 00:16:51,590 --> 00:16:53,060 under the ash tree 424 00:16:53,160 --> 00:16:54,896 where a branch knocked out the power to the cameras 425 00:16:54,920 --> 00:16:56,536 - and the electrical fence? - (door opens) 426 00:16:56,560 --> 00:16:58,840 ♪ ♪ 427 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 Guess what I heard. 428 00:17:04,570 --> 00:17:06,030 Boss is coming tonight 429 00:17:06,130 --> 00:17:08,770 to announce who's gonna be on the Elite Squad. 430 00:17:10,610 --> 00:17:12,620 Okay. 431 00:17:13,140 --> 00:17:14,840 Is that all? 432 00:17:14,940 --> 00:17:18,620 And I'm supposed to tell you that you two get one more shot. 433 00:17:19,860 --> 00:17:21,900 Don't ask me why. 434 00:17:23,950 --> 00:17:27,310 (door opens, closes) 435 00:17:32,150 --> 00:17:34,200 (slow, steady beeping) 436 00:17:44,610 --> 00:17:46,650 (beeping accelerates) 437 00:17:55,140 --> 00:17:57,140 Come on. 438 00:17:59,820 --> 00:18:01,990 Oh, no. 439 00:18:04,310 --> 00:18:06,310 Damn it. 440 00:18:07,790 --> 00:18:10,510 Mother, don't cut me down ♪ 441 00:18:11,520 --> 00:18:14,300 Father, don't take me out ♪ 442 00:18:14,400 --> 00:18:17,980 Fore I turn to dust ♪ 443 00:18:18,080 --> 00:18:20,790 Fore I'm in the ground ♪ 444 00:18:20,880 --> 00:18:26,170 Gonna dance with the devil ♪ 445 00:18:27,210 --> 00:18:30,560 And let those demons out ♪ 446 00:18:30,650 --> 00:18:32,680 Those demons out ♪ 447 00:18:32,780 --> 00:18:34,780 (grunts) 448 00:18:36,780 --> 00:18:40,080 Brother, I made my bed ♪ 449 00:18:40,180 --> 00:18:41,210 Mm ♪ 450 00:18:41,310 --> 00:18:43,330 When in the end ♪ 451 00:18:43,430 --> 00:18:47,130 I paid off all my debts ♪ 452 00:18:47,230 --> 00:18:50,330 With my dying breath ♪ 453 00:18:50,430 --> 00:18:56,260 Let me dance with the devil ♪ 454 00:18:56,360 --> 00:18:59,320 And let my demons rest ♪ 455 00:19:03,090 --> 00:19:05,870 There's a beast in me. ♪ 456 00:19:05,970 --> 00:19:07,970 (clucks tongue) 457 00:19:10,020 --> 00:19:11,920 One, two, three! 458 00:19:12,020 --> 00:19:13,760 ♪ ♪ 459 00:19:15,500 --> 00:19:16,640 BONHAM: All right, all right. 460 00:19:16,740 --> 00:19:17,756 - Tie it off. - (camera clicks) 461 00:19:17,780 --> 00:19:19,160 BONHAM: There it is. 462 00:19:19,260 --> 00:19:20,320 (laughing) 463 00:19:20,420 --> 00:19:21,760 - All right. - I cannot believe 464 00:19:21,860 --> 00:19:22,960 we actually did it. 465 00:19:23,060 --> 00:19:24,760 It's kind of mind-blowing. 466 00:19:24,860 --> 00:19:26,650 It's kind of a miracle. 467 00:19:26,750 --> 00:19:28,750 It's kind of a stable. But to each his own. 468 00:19:31,070 --> 00:19:32,970 Hey, Mawline, um... 469 00:19:33,070 --> 00:19:36,850 I know I'm the last person to say anything, so... 470 00:19:36,960 --> 00:19:39,220 for real, please, with all due respect. 471 00:19:39,320 --> 00:19:40,460 Um... 472 00:19:40,560 --> 00:19:43,300 Overdue respect. 473 00:19:43,400 --> 00:19:47,390 I feel like you can be a bit... intimidating, 474 00:19:47,490 --> 00:19:50,830 and I just feel like you kind of don't like Kevin. 475 00:19:50,930 --> 00:19:52,630 - Mm. - He's all right. 476 00:19:52,730 --> 00:19:54,710 You know? He's kind of like a mentor, 477 00:19:54,810 --> 00:19:56,880 and he's even gonna coach Sacred Heart Model UN 478 00:19:56,980 --> 00:19:58,980 if I join. 479 00:20:00,740 --> 00:20:01,760 LIAM: So... 480 00:20:01,860 --> 00:20:03,480 What do you think? 481 00:20:03,580 --> 00:20:05,530 I think our dream's becoming real. 482 00:20:05,620 --> 00:20:08,530 (chuckles) Yeah, and I think we should put 483 00:20:08,630 --> 00:20:10,330 those vibration plates for the horses 484 00:20:10,430 --> 00:20:12,210 right over there. 485 00:20:12,310 --> 00:20:15,420 I thought you said we needed to hire equine therapists first. 486 00:20:15,520 --> 00:20:17,180 Well, I wanted to start with your idea. 487 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 If that's okay... partner. 488 00:20:21,400 --> 00:20:23,300 BONHAM: Stella, August, 489 00:20:23,400 --> 00:20:25,710 come over and help me a little bit. 490 00:20:25,810 --> 00:20:27,810 - Yes, sir. - STELLA: Okay. 491 00:20:29,330 --> 00:20:31,310 - Hey, Liam, hey. - Hmm? Hey. 492 00:20:31,410 --> 00:20:33,150 KEVIN: Look, what I said this morning 493 00:20:33,250 --> 00:20:35,090 about the donor and the trains running on time, 494 00:20:35,170 --> 00:20:36,640 that came out wrong. 495 00:20:36,740 --> 00:20:38,560 - Oh. - I just wanted you guys to succeed. 496 00:20:38,660 --> 00:20:42,160 And, well, turns out you guys have got exactly what it takes. 497 00:20:42,260 --> 00:20:44,000 LIAM: Well, thanks, Kevin. 498 00:20:44,100 --> 00:20:46,930 And what we discussed earlier, 499 00:20:47,030 --> 00:20:49,486 it would be an honour if you were to put it in the mayor's speech. 500 00:20:49,510 --> 00:20:51,250 - Sounds good. - Yeah. 501 00:20:51,350 --> 00:20:53,890 - I got to get back to work. - Get to it. 502 00:20:53,990 --> 00:20:55,460 LIAM: All right. 503 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 ABELINE: Hey. 504 00:20:57,960 --> 00:20:59,420 You helped my family today. 505 00:20:59,520 --> 00:21:01,980 And I appreciate it, truly. 506 00:21:02,080 --> 00:21:05,620 So, how do you feel about staying for dinner? 507 00:21:05,730 --> 00:21:07,390 You know, a do-over for Thanksgiving. 508 00:21:07,490 --> 00:21:10,510 And maybe this time, you can take off your shoes. 509 00:21:10,610 --> 00:21:12,630 The storm. I ruined your floors. 510 00:21:12,730 --> 00:21:14,910 And you seem so well-mannered otherwise. 511 00:21:15,010 --> 00:21:16,956 KEVIN: Oh, I am so sorry. I don't even know what to say. 512 00:21:16,980 --> 00:21:18,640 I-I think I was distracted and... 513 00:21:18,740 --> 00:21:20,236 ABELINE: And then there was a lot going on? 514 00:21:20,260 --> 00:21:21,760 - Yes. - Yeah. 515 00:21:21,860 --> 00:21:24,200 I'll tell you what, I-I-I would love a do-over. 516 00:21:24,300 --> 00:21:26,080 Unfortunately, I have to take a rain check. 517 00:21:26,190 --> 00:21:27,570 Duty calls at the mayor's office. 518 00:21:27,670 --> 00:21:29,690 - Well, next time. - Take care. 519 00:21:29,790 --> 00:21:31,790 - You gotta go? All right. - Yeah. 520 00:21:32,910 --> 00:21:35,010 That was very sweet of you to say, sis. 521 00:21:35,110 --> 00:21:38,700 (laughing) Nice callback. 522 00:21:38,800 --> 00:21:39,940 And you still oversold it. 523 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 (laughing) Give me some slack. 524 00:21:43,600 --> 00:21:44,820 (bird cawing) 525 00:21:44,920 --> 00:21:47,730 (gasping, coughing) 526 00:21:50,170 --> 00:21:52,690 (grunting) 527 00:21:57,700 --> 00:21:59,700 (panting) 528 00:22:12,910 --> 00:22:14,950 ♪ ♪ 529 00:22:33,290 --> 00:22:35,940 Nah. Too easy, Coop. 530 00:22:46,630 --> 00:22:48,670 ♪ ♪ 531 00:23:01,920 --> 00:23:03,920 (grunts) 532 00:23:14,370 --> 00:23:17,020 (panting) 533 00:23:31,870 --> 00:23:35,920 - (indistinct shouting) - (alarm blaring) 534 00:23:37,310 --> 00:23:38,500 Hey, what happened? 535 00:23:38,600 --> 00:23:40,100 Snyder spotted Lana by the perimeter. 536 00:23:40,200 --> 00:23:41,740 She coldcocked him and took off. 537 00:23:41,840 --> 00:23:43,420 I won't have a deserter 538 00:23:43,520 --> 00:23:45,536 on the day the guy in charge of all of this arrives. 539 00:23:45,560 --> 00:23:47,670 Lock and load, and kill on sight. 540 00:23:47,770 --> 00:23:49,770 (indistinct shouting) 541 00:23:52,450 --> 00:23:54,490 ♪ ♪ 542 00:24:06,340 --> 00:24:07,730 Lana. 543 00:24:07,830 --> 00:24:09,290 - Lana. - Trey. 544 00:24:09,390 --> 00:24:10,570 Hey. We don't have much time. 545 00:24:10,670 --> 00:24:12,670 Come on, I'll give you a boost. 546 00:24:14,470 --> 00:24:16,480 There you go. 547 00:24:23,920 --> 00:24:25,100 - You good? - Yeah. 548 00:24:25,200 --> 00:24:27,570 - EICHMANN: Deserters! - (gunshot) 549 00:24:30,970 --> 00:24:32,190 Lana. 550 00:24:32,290 --> 00:24:33,570 Lana, listen to me, listen to me. 551 00:24:33,610 --> 00:24:35,350 Hey, hey, go to 89 Glencroft Road. 552 00:24:35,450 --> 00:24:37,716 I have friends there that'll keep you and your family safe. 553 00:24:37,740 --> 00:24:39,740 Now here, take my notes and tell them... 554 00:24:40,820 --> 00:24:44,200 Uh... listen, tell them that the leader of Grey Flag 555 00:24:44,300 --> 00:24:45,700 is gonna be at the compound tonight. 556 00:24:45,750 --> 00:24:47,406 This might be their only chance to stop him. 557 00:24:47,430 --> 00:24:49,530 All right, now, they're not gonna trust you at first, 558 00:24:49,630 --> 00:24:52,290 so tell them that Walter Mercado sent you from the stars. 559 00:24:52,390 --> 00:24:53,530 All right? 560 00:24:53,630 --> 00:24:55,290 They'll know what it means, okay? 561 00:24:55,390 --> 00:24:58,180 I'd ask why you're not coming, but I think I'm finally 562 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 getting an idea of what you're really doing here. 563 00:25:00,520 --> 00:25:04,320 ("Noose" by Lincoln Durham playing) 564 00:25:06,560 --> 00:25:10,230 Shackled by ignorant hands ♪ 565 00:25:10,330 --> 00:25:13,430 ♪ Calloused by the prejudice in politics ♪ 566 00:25:13,530 --> 00:25:17,440 And making my soul cold, man ♪ 567 00:25:17,540 --> 00:25:19,440 Yeah ♪ 568 00:25:19,540 --> 00:25:23,480 Someday in the courtyard ♪ 569 00:25:23,580 --> 00:25:27,850 ♪ Gawking at the fella swinging to and fro ♪ 570 00:25:27,950 --> 00:25:31,490 From the gallows ♪ 571 00:25:31,590 --> 00:25:33,630 What you gonna do ♪ 572 00:25:34,990 --> 00:25:38,720 If the noose breaks ♪ 573 00:25:43,440 --> 00:25:44,780 What you gonna do ♪ 574 00:25:44,880 --> 00:25:48,050 If it don't take? ♪ 575 00:25:49,730 --> 00:25:51,990 What you gonna do ♪ 576 00:25:52,090 --> 00:25:55,010 ♪ If your devil don't stay chained? ♪ 577 00:25:56,130 --> 00:26:00,960 Chained, chained ♪ 578 00:26:01,060 --> 00:26:03,240 Chains ♪ 579 00:26:03,340 --> 00:26:06,970 Oppression is the unrest ♪ 580 00:26:07,070 --> 00:26:09,370 Unifies and crucified ♪ 581 00:26:09,470 --> 00:26:11,530 Sanctifies the vengeance... ♪ 582 00:26:11,630 --> 00:26:13,930 Coop! 583 00:26:14,030 --> 00:26:16,420 I just want to talk. 584 00:26:16,520 --> 00:26:18,100 Coop... 585 00:26:18,200 --> 00:26:19,980 Sitting in a cage ♪ 586 00:26:20,080 --> 00:26:22,300 Choking on the olive branch ♪ 587 00:26:22,400 --> 00:26:24,100 And waiting for his chance ♪ 588 00:26:24,200 --> 00:26:26,850 To unleash his good rage ♪ 589 00:26:28,010 --> 00:26:31,670 What you gonna do ♪ 590 00:26:31,770 --> 00:26:36,130 If the noose breaks? ♪ 591 00:26:39,860 --> 00:26:41,720 What you gonna do ♪ 592 00:26:41,820 --> 00:26:45,060 If it don't take? ♪ 593 00:26:47,580 --> 00:26:49,250 What you gonna do ♪ 594 00:26:49,350 --> 00:26:50,566 ♪ If your devil don't stay chained? ♪ 595 00:26:50,590 --> 00:26:52,870 (wood creaks) 596 00:26:57,080 --> 00:26:58,180 Damn it. 597 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 I must've missed him. 598 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 He can't have gone far. 599 00:27:14,730 --> 00:27:17,300 (creaking) 600 00:27:20,180 --> 00:27:21,960 (grunting) 601 00:27:22,060 --> 00:27:24,940 ("National Deluxe" by Eagle Eye Williamson playing) 602 00:27:32,830 --> 00:27:36,900 When God made man ♪ 603 00:27:37,000 --> 00:27:39,820 He thought it best ♪ 604 00:27:39,920 --> 00:27:42,240 To make him in the east ♪ 605 00:27:43,280 --> 00:27:45,520 And let him travel west ♪ 606 00:27:46,730 --> 00:27:50,270 Well, a soul can roam ♪ 607 00:27:50,370 --> 00:27:52,430 Never rest... ♪ 608 00:27:52,530 --> 00:27:55,720 (grunting) 609 00:27:55,810 --> 00:27:57,480 (exhausted panting) 610 00:27:57,580 --> 00:27:59,400 Well, hell. 611 00:27:59,500 --> 00:28:02,660 How'd we let two decades go by and not done this? 612 00:28:04,780 --> 00:28:06,790 It's good to see you, Cordi. 613 00:28:12,670 --> 00:28:15,260 - Captain. - JAMES: Hey. 614 00:28:15,350 --> 00:28:17,360 Walker's not here? 615 00:28:17,720 --> 00:28:19,700 I waited for him at HQ. 616 00:28:19,800 --> 00:28:21,496 We were supposed to meet there after he grabbed the tracker 617 00:28:21,520 --> 00:28:23,420 and I got these files on Coop. 618 00:28:23,520 --> 00:28:26,190 I thought maybe he came here instead. 619 00:28:26,290 --> 00:28:27,586 Don't worry about Walker. You know how it is. 620 00:28:27,610 --> 00:28:28,906 Rental agency probably insisted on 621 00:28:28,930 --> 00:28:30,266 calling the judge to validate the warrant. 622 00:28:30,290 --> 00:28:31,390 He'll be here any minute. 623 00:28:31,490 --> 00:28:32,790 - Yeah. - In the meantime, 624 00:28:32,890 --> 00:28:34,350 here, you can help me cross-reference 625 00:28:34,460 --> 00:28:36,196 the background of some of these Grey Flag goons. 626 00:28:36,220 --> 00:28:37,720 Okay. 627 00:28:37,820 --> 00:28:39,800 - (door opens) - See? What'd I tell you? 628 00:28:39,900 --> 00:28:42,920 FBI AGENT: We stopped her before she got to the door. 629 00:28:43,020 --> 00:28:45,850 She's unarmed. She said Trey Barnett sent her. 630 00:28:45,950 --> 00:28:47,450 (gasps) You're the woman who got shot. 631 00:28:47,550 --> 00:28:50,970 I recognise your voice. 632 00:28:51,070 --> 00:28:53,070 You helped save my life. 633 00:28:55,960 --> 00:28:58,720 Trey said you could protect me from Grey Flag. 634 00:29:01,400 --> 00:29:03,020 What're you doing here? 635 00:29:03,120 --> 00:29:04,620 No, no. You know what? 636 00:29:04,730 --> 00:29:06,110 What are you doing alive?! 637 00:29:06,210 --> 00:29:08,870 And how did you go from a man I respected, 638 00:29:08,970 --> 00:29:11,190 a man I modelled myself after, 639 00:29:11,290 --> 00:29:14,000 to-to the leader of an anarchist group? 640 00:29:14,090 --> 00:29:17,160 Man, two decades and this is how you greet me? 641 00:29:17,260 --> 00:29:18,640 Not even a thank-you 642 00:29:18,740 --> 00:29:20,116 for pulling you out of that burning truck? 643 00:29:20,140 --> 00:29:21,360 You crashed into my car. 644 00:29:21,460 --> 00:29:22,760 You caused the vehicle 645 00:29:22,860 --> 00:29:24,166 - to catch fire. - You cornered me. 646 00:29:24,190 --> 00:29:25,930 I was just looking for a way out. 647 00:29:26,030 --> 00:29:27,650 And besides, I only tapped you. 648 00:29:27,750 --> 00:29:29,326 I was just trying to disable your vehicle 649 00:29:29,350 --> 00:29:30,810 and slow you down a little bit, 650 00:29:30,910 --> 00:29:32,726 but that thing you were driving was such a lemon, 651 00:29:32,750 --> 00:29:34,130 it just fell apart. 652 00:29:34,240 --> 00:29:35,660 And really, I did you a favour. 653 00:29:35,760 --> 00:29:36,879 You also did me a favour when you had me abducted 654 00:29:36,880 --> 00:29:38,780 - and tortured? - That wasn't me. 655 00:29:38,880 --> 00:29:40,880 (scoffs) 656 00:29:41,840 --> 00:29:45,790 You know, Coop? I saw my Grey Flag file. 657 00:29:45,890 --> 00:29:47,950 Had a whole lot of details about our time together 658 00:29:48,050 --> 00:29:49,070 in Afghanistan. 659 00:29:49,170 --> 00:29:50,270 Our time together 660 00:29:50,370 --> 00:29:52,510 before you turned into 661 00:29:52,610 --> 00:29:54,610 whoever the hell you are today. 662 00:29:55,740 --> 00:29:58,320 Cordell, what do you think I'm doing here? 663 00:29:58,420 --> 00:29:59,800 WALKER: For starters, 664 00:29:59,900 --> 00:30:01,036 I think you're boiling that echinacea 665 00:30:01,060 --> 00:30:02,360 so you can treat your burned hand 666 00:30:02,460 --> 00:30:04,490 and get back to your Grey Flag comrades... 667 00:30:04,580 --> 00:30:06,010 Your real brothers. 668 00:30:06,110 --> 00:30:10,250 So first of all, I burned my hand saving your life. 669 00:30:10,350 --> 00:30:12,290 (scoffs) 670 00:30:12,390 --> 00:30:14,610 Second of all, I came back for my mother's funeral. 671 00:30:14,720 --> 00:30:16,020 (snickers) 672 00:30:16,120 --> 00:30:18,260 And you expect me to believe that? 673 00:30:18,360 --> 00:30:21,700 Coop... you faked your own death. 674 00:30:21,800 --> 00:30:23,300 One time. 675 00:30:23,400 --> 00:30:25,350 What? Now all my credibility goes out the window? 676 00:30:25,450 --> 00:30:28,030 I used to consider you my brother. 677 00:30:28,130 --> 00:30:30,390 So did Turner and Ortiz. 678 00:30:30,490 --> 00:30:32,710 And Tommy. And you murdered them. 679 00:30:32,810 --> 00:30:37,460 You stabbed Tommy and you let him bleed out. 680 00:30:38,660 --> 00:30:40,480 You really think I'm capable of that? 681 00:30:40,580 --> 00:30:42,040 I don't know what you're capable of. 682 00:30:42,140 --> 00:30:43,980 - I don't even know who you are. - Oh, come on. 683 00:30:44,060 --> 00:30:46,970 (scoffs) You know me, stinker. 684 00:30:47,070 --> 00:30:49,730 D-Don't "stinker" me. Don't go to that well. 685 00:30:49,830 --> 00:30:51,690 You're caught, Coop. 686 00:30:51,790 --> 00:30:54,220 And now you're gonna answer my questions. 687 00:30:54,310 --> 00:30:55,700 All right, fine. 688 00:30:55,800 --> 00:30:58,180 So if I am this evil, 689 00:30:58,280 --> 00:31:00,900 vile person that you're saying that I am, 690 00:31:01,000 --> 00:31:03,180 why the hell did I save you? 691 00:31:03,280 --> 00:31:04,710 Huh? 692 00:31:04,810 --> 00:31:06,870 (Walker groans) 693 00:31:06,970 --> 00:31:10,830 Why didn't I just shoot you? 694 00:31:10,930 --> 00:31:13,010 ♪ ♪ 695 00:31:14,850 --> 00:31:18,000 Got no interest in ever hurting you, Cordi. 696 00:31:18,100 --> 00:31:19,400 No. 697 00:31:19,500 --> 00:31:20,876 No, you just want to toy with me first. 698 00:31:20,900 --> 00:31:22,640 Yeah, torture me and my family. 699 00:31:22,740 --> 00:31:24,600 That's not true. 700 00:31:24,710 --> 00:31:28,290 So if you actually want to talk, then let's have a seat. 701 00:31:28,390 --> 00:31:31,850 And we'll talk like the old brothers that we actually are. 702 00:31:31,950 --> 00:31:34,180 ♪ ♪ 703 00:31:34,280 --> 00:31:36,900 I literally just came from the Grey Flag compound. 704 00:31:37,000 --> 00:31:38,936 - I can direct you there. - JAMES: Why should we trust you? 705 00:31:38,960 --> 00:31:40,500 How do we know this isn't a trap? 706 00:31:40,600 --> 00:31:42,860 (sighs) Trey said you would think that. 707 00:31:42,960 --> 00:31:45,510 He told me to tell you, 708 00:31:45,610 --> 00:31:48,990 "Walter Mercado sent me from the stars." 709 00:31:49,090 --> 00:31:50,710 Okay. 710 00:31:50,810 --> 00:31:52,506 - He said you would understand. - CASSIE: It's something 711 00:31:52,530 --> 00:31:54,280 I told him when we first met. 712 00:31:54,370 --> 00:31:55,760 Something only Trey would know. 713 00:31:55,860 --> 00:31:57,880 Okay. 714 00:31:57,980 --> 00:31:59,276 LANA: Look, there's one more thing. 715 00:31:59,300 --> 00:32:01,240 I worked for Grey Flag for years, 716 00:32:01,340 --> 00:32:03,360 and I never saw the guy in charge. 717 00:32:03,460 --> 00:32:07,410 But he is going to be at the compound tonight. 718 00:32:07,510 --> 00:32:09,970 ♪ ♪ 719 00:32:10,070 --> 00:32:12,070 Might be our best chance to catch him. 720 00:32:13,310 --> 00:32:15,340 SUPERVISOR: Heads are gonna roll. 721 00:32:15,440 --> 00:32:18,140 I can't have deserters in the wind. 722 00:32:18,240 --> 00:32:20,060 How'd this happen? What'd you see, Barnett? 723 00:32:20,160 --> 00:32:23,220 When I got there, Eichmann was already shot, sir. 724 00:32:23,320 --> 00:32:26,050 (alarm blaring) 725 00:32:28,970 --> 00:32:30,230 Hey, hang in there. 726 00:32:30,330 --> 00:32:31,590 (grunts) 727 00:32:31,690 --> 00:32:34,910 (panting) I saw you... 728 00:32:35,020 --> 00:32:37,020 help her. 729 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 Traitor. 730 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 TREY: I tried to revive him, but... 731 00:32:42,500 --> 00:32:44,220 - it was already too late. - Where was Lana? 732 00:32:44,270 --> 00:32:46,430 She was long gone. 733 00:32:47,990 --> 00:32:49,490 Now that I know that she's a traitor, 734 00:32:49,590 --> 00:32:50,890 I wish I hadn't saved her life 735 00:32:50,990 --> 00:32:52,990 on our first mission. 736 00:32:53,830 --> 00:32:56,700 I wish I'd just let her bleed out. 737 00:32:56,800 --> 00:32:59,220 Eichmann's death was a real blow, 738 00:32:59,320 --> 00:33:02,520 but you're the better candidate for this Elite Squad. 739 00:33:03,760 --> 00:33:06,110 You and Snyder will make good partners. 740 00:33:06,210 --> 00:33:07,830 Wait, sir, are you saying that I'm...? 741 00:33:07,930 --> 00:33:11,390 I'm supposed to let our leader make the announcement, 742 00:33:11,490 --> 00:33:13,190 but you made the cut, Barnett. 743 00:33:13,290 --> 00:33:16,680 You're now on the Elite Squad. 744 00:33:16,780 --> 00:33:18,780 ♪ ♪ 745 00:33:27,070 --> 00:33:28,670 If you don't want to answer my questions, 746 00:33:29,630 --> 00:33:31,170 I'm gonna leave you handcuffed here, 747 00:33:31,270 --> 00:33:32,540 hike back to civilisation, 748 00:33:32,640 --> 00:33:34,860 and return with the Feds and the Rangers 749 00:33:34,960 --> 00:33:37,100 who don't play so nice. 750 00:33:37,200 --> 00:33:38,700 You try the same crap with them, 751 00:33:38,800 --> 00:33:41,540 they will not hesitate to use deadly force. 752 00:33:41,640 --> 00:33:43,350 Fine. What do you want to know? 753 00:33:43,450 --> 00:33:45,830 I want to know how you became the monster 754 00:33:45,930 --> 00:33:47,590 that nearly broke apart my family. 755 00:33:47,690 --> 00:33:48,590 I'm not a monster. 756 00:33:48,690 --> 00:33:51,510 I'm strategic, maybe... 757 00:33:51,610 --> 00:33:52,760 You're a coward. 758 00:33:52,850 --> 00:33:54,860 Maybe. 759 00:33:55,980 --> 00:33:59,520 (exhaling) 760 00:33:59,620 --> 00:34:02,700 You know, 20 years ago, that blast should've killed me. 761 00:34:04,790 --> 00:34:09,090 And when I came to, I knew that they would mark me KIA. 762 00:34:09,190 --> 00:34:11,190 I just... 763 00:34:12,470 --> 00:34:14,680 I just operated on instinct. 764 00:34:16,000 --> 00:34:17,660 I ran. 765 00:34:17,760 --> 00:34:20,820 No, you don't make a decision like that on instinct, Coop. 766 00:34:20,920 --> 00:34:23,890 That wouldn't have been... sudden. 767 00:34:25,170 --> 00:34:27,350 You were sitting with something, weren't you? 768 00:34:27,450 --> 00:34:29,350 Something was bothering you. 769 00:34:29,450 --> 00:34:30,990 And just, I never saw it. 770 00:34:31,090 --> 00:34:33,280 Yeah, because I had to be your leader, didn't I? 771 00:34:33,380 --> 00:34:34,796 - Everyone was always counting on me. - Not that day. 772 00:34:34,820 --> 00:34:36,076 Not that day, you weren't our leader. 773 00:34:36,100 --> 00:34:38,460 That day... you ran. 774 00:34:39,980 --> 00:34:41,280 Yeah. 775 00:34:41,380 --> 00:34:43,010 Yeah, Cordi, that day I ran. 776 00:34:43,100 --> 00:34:46,970 - Mm-hmm. - I ran from my family, from my job, 777 00:34:47,070 --> 00:34:49,070 my responsibilities. 778 00:34:49,710 --> 00:34:52,430 I honestly thought my family would be better off without me. 779 00:34:55,920 --> 00:34:58,580 So, you chose to just disappear? 780 00:34:58,680 --> 00:35:00,860 And decided to come back years later 781 00:35:00,960 --> 00:35:03,790 as the leader of an anarchist organisation? 782 00:35:03,890 --> 00:35:06,550 Walker, I'm guilty of a lot of stuff... 783 00:35:06,650 --> 00:35:08,270 Deserting the Marine Corps, 784 00:35:08,370 --> 00:35:11,110 allowing the people that I love to think that I was dead, 785 00:35:11,210 --> 00:35:13,960 but I am not guilty of Grey Flag's crimes. 786 00:35:14,060 --> 00:35:15,400 Then who is? 787 00:35:15,500 --> 00:35:17,320 I wish I knew. 788 00:35:17,420 --> 00:35:21,960 Cordi, of all people, you know me. 789 00:35:22,060 --> 00:35:25,370 And deep in your heart you know there is no way in hell 790 00:35:25,470 --> 00:35:27,990 that I can do any of these heinous acts. 791 00:35:29,950 --> 00:35:31,950 Trust your gut. 792 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 I've been beating myself up. 793 00:35:39,040 --> 00:35:42,850 Blaming myself for your death. 794 00:35:44,290 --> 00:35:46,190 For two decades. 795 00:35:46,290 --> 00:35:49,310 You've been dead. 796 00:35:49,410 --> 00:35:51,410 So this? Right now? 797 00:35:52,890 --> 00:35:54,840 It's like I'm talking to a ghost. 798 00:35:54,940 --> 00:35:56,940 I don't know what my gut's telling me. 799 00:35:57,980 --> 00:35:59,980 I think you do. 800 00:36:01,660 --> 00:36:04,610 You became the man I fell short of. 801 00:36:04,710 --> 00:36:05,970 (scoffs) 802 00:36:06,070 --> 00:36:08,490 Hell, at least I did that right. 803 00:36:08,590 --> 00:36:11,870 Got you started off on the right path. 804 00:36:13,680 --> 00:36:16,560 20 years is a long time, Cordi. 805 00:36:18,560 --> 00:36:20,880 You just never know what someone will turn into. 806 00:36:22,640 --> 00:36:24,650 No, I guess you don't. 807 00:36:27,970 --> 00:36:29,390 All right, well. 808 00:36:29,490 --> 00:36:32,580 This is all well and nice, but... 809 00:36:34,620 --> 00:36:35,920 none of it means a damn thing 810 00:36:36,020 --> 00:36:37,840 if you're not man enough to come clean. 811 00:36:37,940 --> 00:36:40,600 All of the evidence 812 00:36:40,700 --> 00:36:42,450 points to you. 813 00:36:42,550 --> 00:36:44,010 So we can end this once and for all. 814 00:36:44,110 --> 00:36:46,970 Just tell me why you created Grey Flag. 815 00:36:47,070 --> 00:36:50,770 Give me some intel that can stop more attacks 816 00:36:50,870 --> 00:36:52,770 and needless deaths, 817 00:36:52,880 --> 00:36:55,980 and maybe, just maybe, I can get you leniency. 818 00:36:56,080 --> 00:36:58,280 No more people have to get hurt. 819 00:37:01,000 --> 00:37:03,810 It sounds like Grey Flag nearly destroyed your family. 820 00:37:06,290 --> 00:37:08,490 Well, it completely destroyed mine. 821 00:37:14,260 --> 00:37:16,840 I'll tell you whatever you want to know. 822 00:37:16,940 --> 00:37:19,880 Hell, stinker... 823 00:37:19,980 --> 00:37:21,980 you can even have your gun back. 824 00:37:22,790 --> 00:37:24,790 ♪ ♪ 825 00:37:32,390 --> 00:37:33,500 (groans) 826 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 (grunts) 827 00:38:01,740 --> 00:38:03,490 (sniffles) 828 00:38:03,590 --> 00:38:05,630 ♪ ♪ 829 00:38:33,940 --> 00:38:35,940 No! 830 00:38:36,420 --> 00:38:37,480 COOPER: Now, Cordi. 831 00:38:37,580 --> 00:38:38,920 I didn't return that 832 00:38:39,020 --> 00:38:40,396 so you can shoot me in the back with it. 833 00:38:40,420 --> 00:38:41,720 Uncuff me. 834 00:38:41,820 --> 00:38:42,670 COOPER: I'm not the one you're after. 835 00:38:42,671 --> 00:38:44,610 Then who is? 836 00:38:44,710 --> 00:38:47,250 Who is the leader of Grey Flag? 837 00:38:47,350 --> 00:38:49,390 It's not your fight, Cordi. 838 00:38:50,350 --> 00:38:51,910 This is something I got to do on my own. 839 00:38:51,990 --> 00:38:53,420 (groans) 840 00:38:53,520 --> 00:38:55,520 Don't. 841 00:38:56,400 --> 00:38:59,140 You know, I never wanted you to blame yourself for my death. 842 00:38:59,240 --> 00:39:00,820 Not then. 843 00:39:00,920 --> 00:39:02,930 And not now. 844 00:39:06,650 --> 00:39:08,350 See you down the line, partner. 845 00:39:08,450 --> 00:39:10,450 ♪ ♪ 846 00:39:11,490 --> 00:39:12,390 WALKER: Coop. 847 00:39:12,490 --> 00:39:14,500 Coop! 848 00:39:18,060 --> 00:39:21,620 (indistinct shouting) 849 00:39:23,470 --> 00:39:26,310 (indistinct chatter) 850 00:39:36,200 --> 00:39:37,780 Call me when you get this, okay? 851 00:39:37,880 --> 00:39:40,300 No answer. 852 00:39:40,400 --> 00:39:42,100 I can't believe I didn't see this coming. 853 00:39:42,200 --> 00:39:43,470 He sent me to the farmhouse 854 00:39:43,570 --> 00:39:45,310 so he could go after Coop on his own. 855 00:39:45,410 --> 00:39:47,710 Don't beat yourself up. I didn't see it coming either. 856 00:39:47,810 --> 00:39:50,950 I've already got patrols out looking for him, but... 857 00:39:51,050 --> 00:39:52,720 can't really dwell on that right now. 858 00:39:52,810 --> 00:39:53,960 Besides, if Walker's right 859 00:39:54,060 --> 00:39:56,000 and Cooper's the head of Grey Flag, 860 00:39:56,100 --> 00:39:59,000 then according to Lana, he's gonna be here tonight. 861 00:39:59,100 --> 00:40:00,960 (indistinct chanting in distance) 862 00:40:01,060 --> 00:40:03,770 ("In Like the Rose" by Black Rebel Motorcycle Club playing) 863 00:40:03,870 --> 00:40:05,890 Whoa. 864 00:40:05,990 --> 00:40:07,370 Grey Flag must have 865 00:40:07,470 --> 00:40:10,030 some pretty powerful connections to cover this up. 866 00:40:11,430 --> 00:40:13,430 Yeah. 867 00:40:23,330 --> 00:40:28,210 ♪ In like the rose that grows in your soul... ♪ 868 00:40:29,570 --> 00:40:31,570 This is it. 869 00:40:33,490 --> 00:40:37,480 ♪ In like the stone that forms in your heart ♪ 870 00:40:37,580 --> 00:40:39,160 Out of reach ♪ 871 00:40:39,260 --> 00:40:44,310 ♪ But you can't give up this time ♪ 872 00:40:45,310 --> 00:40:46,970 I'm on a wire ♪ 873 00:40:47,070 --> 00:40:51,370 To see your star ♪ 874 00:40:51,470 --> 00:40:54,260 Shine ♪ 875 00:40:54,360 --> 00:40:56,380 I'm on a wire ♪ 876 00:40:56,480 --> 00:41:00,420 To see your star ♪ 877 00:41:00,520 --> 00:41:01,540 (exclaims) 878 00:41:01,640 --> 00:41:04,010 Shine... ♪ 879 00:41:15,820 --> 00:41:17,820 Trey. 880 00:41:21,540 --> 00:41:24,170 I'm on a wire ♪ 881 00:41:24,270 --> 00:41:27,730 To see your star ♪ 882 00:41:27,830 --> 00:41:29,050 Shine... ♪ 883 00:41:29,150 --> 00:41:30,770 It's a lot to take in, 884 00:41:30,870 --> 00:41:32,850 I know. 885 00:41:32,950 --> 00:41:35,720 But I'm glad to see you on our team. 886 00:41:37,120 --> 00:41:39,320 Happy you chose the right side. 887 00:41:40,840 --> 00:41:41,980 Likewise. 888 00:41:42,080 --> 00:41:44,990 But your hope is gone. ♪ 889 00:41:45,090 --> 00:41:47,090 ♪ ♪ 59229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.