Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,326
I watch the sun come up ♪
2
00:00:07,351 --> 00:00:09,280
Over city lights ♪
3
00:00:09,305 --> 00:00:10,374
(whirring)
4
00:00:10,399 --> 00:00:13,215
Felt the ocean at my feet ♪
5
00:00:13,390 --> 00:00:15,810
I try to hold my breath ♪
6
00:00:15,835 --> 00:00:18,135
Make the seconds last ♪
7
00:00:18,310 --> 00:00:21,680
Time won't stop for me... ♪
8
00:00:23,660 --> 00:00:26,255
Thank you so much for
helping with the build, Dad.
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,856
Yeah, when you dangled
bacon in front of me
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,210
until my eyes went crossed,
11
00:00:29,235 --> 00:00:31,353
I had no earthly idea
what I'd signed up for.
12
00:00:31,378 --> 00:00:32,606
Well, we couldn't build all this
13
00:00:32,631 --> 00:00:34,251
for the horse
rescue without you.
14
00:00:34,276 --> 00:00:36,129
You've got more experience
than the both of us combined.
15
00:00:36,130 --> 00:00:38,236
That was real sweet
of you to say, sis.
16
00:00:38,261 --> 00:00:39,231
I mean, I love it
17
00:00:39,256 --> 00:00:41,020
when my expertise is
acknowledged, really.
18
00:00:41,045 --> 00:00:43,200
Oh, August, that's a good joke.
19
00:00:43,300 --> 00:00:45,200
Been funnier if you
hadn't oversold it.
20
00:00:45,300 --> 00:00:47,680
Like, "That's sweet
of you to say, sis."
21
00:00:47,780 --> 00:00:50,944
See? Sweet, simple,
clean, funny.
22
00:00:50,969 --> 00:00:53,152
I don't know, I think I like
it better the way he did it.
23
00:00:53,177 --> 00:00:54,597
Just kind of went on and on.
24
00:00:54,622 --> 00:00:56,854
Watch... Hey, Stella,
can you set me up again
25
00:00:56,879 --> 00:00:58,859
with the line that you
said to your grandad?
26
00:00:58,884 --> 00:01:00,544
What is going on here?
27
00:01:00,569 --> 00:01:02,815
Go ahead, show them a thing
or two about comedic timing.
28
00:01:02,840 --> 00:01:04,940
When Mawline was your
age she was the star
29
00:01:04,965 --> 00:01:05,965
of a comedy troupe.
30
00:01:05,990 --> 00:01:07,290
That's sweet of you to say, sis.
31
00:01:07,480 --> 00:01:09,100
And that's what's
known as a callback.
32
00:01:09,146 --> 00:01:10,846
Okay, how am I just
finding out about this?
33
00:01:10,871 --> 00:01:12,905
Can we focus on
building the stables?
34
00:01:12,930 --> 00:01:15,790
We can't board the rescues at
the Davidson Ranch anymore.
35
00:01:15,890 --> 00:01:18,690
Colton said their
stables are packed.
36
00:01:19,983 --> 00:01:22,727
What's this? Cordell
send someone over to help
37
00:01:22,752 --> 00:01:24,320
because he's too busy today?
38
00:01:24,420 --> 00:01:26,030
Too busy today,
too busy every day.
39
00:01:26,055 --> 00:01:27,155
For weeks.
40
00:01:27,180 --> 00:01:29,120
Howdy there, Walkers.
41
00:01:29,220 --> 00:01:31,030
Heard you could
use an extra hand.
42
00:01:31,055 --> 00:01:32,485
I invited Kevin.
43
00:01:32,510 --> 00:01:34,325
Well, he-he kind of asked
44
00:01:34,350 --> 00:01:36,627
to help after he hooked us
up with the horse donor lady.
45
00:01:36,652 --> 00:01:38,550
Uh, Georgia May of
Happy Horse Farms
46
00:01:38,590 --> 00:01:40,870
is not a mere horse
donor lady, Augie.
47
00:01:40,895 --> 00:01:41,712
She happens to be
48
00:01:41,737 --> 00:01:44,016
one of the most influential
philanthropists in all of Texas.
49
00:01:44,115 --> 00:01:45,500
She also happens to see
50
00:01:45,525 --> 00:01:47,425
a lot of potential
in your horse rescue,
51
00:01:47,525 --> 00:01:49,312
as do I, which is why I'm here.
52
00:01:49,410 --> 00:01:50,936
LIAM: You didn't have
to do that, Kevin.
53
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
I know how busy you are
54
00:01:51,985 --> 00:01:53,735
at the mayor's
office, but thank you.
55
00:01:53,760 --> 00:01:54,860
KEVIN: Oh, no, honestly.
56
00:01:54,885 --> 00:01:56,065
Helping at a grassroots level
57
00:01:56,165 --> 00:01:57,745
is what I really love anyway.
58
00:01:57,770 --> 00:02:01,800
Although, Georgia did show
me your timeline to launch.
59
00:02:01,825 --> 00:02:04,612
Yikes. Not exactly
what she had in mind.
60
00:02:04,637 --> 00:02:06,540
But don't worry,
'cause I'm here to help
61
00:02:06,565 --> 00:02:08,391
get those trains rolling on
time, you know what I mean?
62
00:02:08,416 --> 00:02:10,636
And save your relationship
with the mayor's donor?
63
00:02:10,980 --> 00:02:12,130
Win-win.
64
00:02:12,230 --> 00:02:14,430
♪ ♪
65
00:02:16,190 --> 00:02:17,250
(tools whirring)
66
00:02:17,350 --> 00:02:18,339
JAMES: So, what?
67
00:02:18,364 --> 00:02:19,834
Clay Cooper's been
hiding for 20 years?
68
00:02:19,859 --> 00:02:21,358
Maybe he wasn't hiding.
69
00:02:21,383 --> 00:02:24,055
Maybe he was
captured and turned.
70
00:02:24,080 --> 00:02:25,900
- Hey.
- Hey.
71
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
So I know we've gone
down a dozen dead ends
72
00:02:28,525 --> 00:02:30,101
the last few days, but
I found something, okay?
73
00:02:30,126 --> 00:02:31,506
I found something
that connects the dots
74
00:02:31,530 --> 00:02:32,970
from the Clay Cooper
I thought I knew
75
00:02:32,996 --> 00:02:34,336
to the Clay Cooper who
76
00:02:34,361 --> 00:02:35,986
very well might be
the head of Grey Flag.
77
00:02:36,010 --> 00:02:37,990
Yeah, it's just, it's a
lot of dots to connect.
78
00:02:38,015 --> 00:02:40,184
Maybe we should look at
other theories, not force it.
79
00:02:40,226 --> 00:02:42,063
All the evidence points to this.
80
00:02:42,088 --> 00:02:45,056
I mean, every single Marine
in our unit was targeted
81
00:02:45,180 --> 00:02:46,820
- and murdered.
- So, you're still working
82
00:02:46,845 --> 00:02:49,305
from the premise that Coop
went all "Winter Soldier"
83
00:02:49,330 --> 00:02:51,760
after he thought you guys left
him for dead in Afghanistan?
84
00:02:51,796 --> 00:02:53,510
I stopped trying to
understand the why,
85
00:02:53,550 --> 00:02:55,170
and started trying to
figure out the how.
86
00:02:55,270 --> 00:02:57,170
JAMES: Walker, we've got
two teams of FBI agents
87
00:02:57,270 --> 00:02:58,690
working day and night on this.
88
00:02:58,790 --> 00:03:00,730
I know that. I know.
89
00:03:00,830 --> 00:03:04,060
But they don't have the
history with Coop that I do.
90
00:03:04,160 --> 00:03:06,220
(overlapping shouting)
91
00:03:06,320 --> 00:03:08,180
- Whoa, whoa.
- There's no way he hit that.
92
00:03:08,280 --> 00:03:09,940
- Wow.
- I don't know how,
93
00:03:10,040 --> 00:03:11,270
but you cheated.
94
00:03:11,370 --> 00:03:14,590
Fellas, if I'd known
you threw darts
95
00:03:14,690 --> 00:03:16,070
as bad as you shoot an M4...
96
00:03:16,170 --> 00:03:17,530
COOPER: What've
you done now, Duke?
97
00:03:17,610 --> 00:03:18,830
Gentlemen,
98
00:03:18,930 --> 00:03:21,520
I apologise for
whatever sort of antics
99
00:03:21,620 --> 00:03:24,000
Corporal Culpepper
here's been up to,
100
00:03:24,100 --> 00:03:26,840
but I hope you boys will let him
atone by buying y'all a round.
101
00:03:26,940 --> 00:03:28,160
ALL: Oorah!
102
00:03:28,260 --> 00:03:29,920
PFC J.B. Hardage.
103
00:03:30,020 --> 00:03:32,690
- Thank you for setting things right.
- COOPER: No.
104
00:03:32,790 --> 00:03:34,210
Sergeant Fred Frausto.
105
00:03:34,310 --> 00:03:36,170
- Don't mention it.
- WALKER: I heard Coop
106
00:03:36,270 --> 00:03:37,970
use that alias before...
107
00:03:38,070 --> 00:03:39,530
Fred Frausto.
108
00:03:39,630 --> 00:03:42,780
And when Julia and I
looked into it, we learned
109
00:03:42,880 --> 00:03:45,900
that a certain "Fred Frausto"
booked a room in Kandahar
110
00:03:46,000 --> 00:03:49,540
four months after
Coop's so-called death.
111
00:03:49,640 --> 00:03:51,986
JAMES: Okay. Beyond the possibility
that he may have survived
112
00:03:52,010 --> 00:03:53,506
a few months after
he was declared KIA,
113
00:03:53,530 --> 00:03:55,150
I'm not sure I
see the relevance.
114
00:03:55,250 --> 00:03:56,350
(chuckles)
115
00:03:56,450 --> 00:03:59,710
Julia and I connected that alias
116
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
to a different one.
117
00:04:00,850 --> 00:04:02,200
One that rented a car
118
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
here in Austin, last week.
119
00:04:04,500 --> 00:04:06,440
Wait, wait, wait.
A different alias?
120
00:04:06,540 --> 00:04:08,440
- Yeah.
- So, Fred Frausto
121
00:04:08,540 --> 00:04:10,840
- didn't rent a car in Austin?
- No.
122
00:04:10,940 --> 00:04:12,730
But an alias connected
to that one did.
123
00:04:12,830 --> 00:04:16,370
Okay, look, Coop kept
his assets liquid,
124
00:04:16,470 --> 00:04:18,650
and he never used an alias
for more than six months.
125
00:04:18,750 --> 00:04:20,970
But he still had
to move his assets
126
00:04:21,070 --> 00:04:23,540
- from one alias to the next.
- JAMES: So...
127
00:04:23,640 --> 00:04:25,656
you used forensic accounting
to connect the aliases,
128
00:04:25,680 --> 00:04:27,696
followed the money every time
he moved it to a new identity?
129
00:04:27,720 --> 00:04:29,020
Exactly.
130
00:04:29,120 --> 00:04:31,180
So once we established
the connection,
131
00:04:31,280 --> 00:04:33,306
Julia and I tracked down the
names until we got a hit.
132
00:04:33,330 --> 00:04:34,590
That rental.
133
00:04:34,690 --> 00:04:36,510
- Here in Austin.
- Okay.
134
00:04:36,610 --> 00:04:39,470
It's not bulletproof, but
it's definitely actionable.
135
00:04:39,570 --> 00:04:42,480
The rental agency equips
all their cars with
136
00:04:42,580 --> 00:04:45,000
the QuikRekover stolen vehicle
recovery systems, so...
137
00:04:45,100 --> 00:04:47,116
So, use the tracker to find
the car you think he rented?
138
00:04:47,140 --> 00:04:48,920
That... tracks.
139
00:04:49,020 --> 00:04:50,436
Great, because I
already spoke to a judge
140
00:04:50,460 --> 00:04:52,890
we trust, and got a
warrant for the tracker.
141
00:04:52,990 --> 00:04:54,770
Uh, all right, Cassie.
142
00:04:54,870 --> 00:04:56,166
- We got to move on this.
- CASSIE: Yeah.
143
00:04:56,190 --> 00:04:58,190
Hold on, hold on.
Cordi, hey, listen.
144
00:04:58,550 --> 00:05:00,170
This guy was your mentor, man.
145
00:05:00,270 --> 00:05:01,540
If you do find him,
146
00:05:01,640 --> 00:05:02,656
are you sure you're
gonna be able to
147
00:05:02,680 --> 00:05:04,420
slap the cuffs on him, or worse?
148
00:05:04,520 --> 00:05:06,900
Listen. My gut is telling me
that if I can just talk to him,
149
00:05:07,000 --> 00:05:09,380
I can deescalate this, and then
no one else has to get hurt.
150
00:05:09,480 --> 00:05:11,260
CASSIE: (sighs) I
don't know, Walker.
151
00:05:11,360 --> 00:05:14,910
I mean, you said that the guy's
edge of the coin, like you.
152
00:05:15,010 --> 00:05:18,550
How do we know that the
coin doesn't fall on tails?
153
00:05:18,650 --> 00:05:21,320
Which, in this metaphor,
is a bad thing.
154
00:05:21,420 --> 00:05:23,476
Look, the bottom line is
this... If he really murdered
155
00:05:23,500 --> 00:05:24,800
everybody in your unit,
156
00:05:24,900 --> 00:05:25,820
he's not gonna let
you take him alive.
157
00:05:25,821 --> 00:05:27,900
He's just not.
158
00:05:28,540 --> 00:05:30,880
(exhales softly)
159
00:05:30,980 --> 00:05:33,090
If it comes to that...
160
00:05:33,190 --> 00:05:34,850
I'll have what it
takes to stop him.
161
00:05:34,950 --> 00:05:36,170
JAMES: All right.
162
00:05:36,270 --> 00:05:38,650
And just in case you
don't have it in you,
163
00:05:38,750 --> 00:05:41,030
Cassie'll be there
to take the shot.
164
00:05:42,640 --> 00:05:44,220
Yeah. We've got this.
165
00:05:44,320 --> 00:05:46,320
Yeah. Of course.
166
00:05:50,400 --> 00:05:53,330
- ♪ ♪
- (elevator dings)
167
00:05:54,730 --> 00:05:56,350
Take it. Hold this.
168
00:05:56,450 --> 00:05:58,390
♪ ♪
169
00:05:58,490 --> 00:06:00,490
All right, give it to me.
170
00:06:00,810 --> 00:06:02,280
(beeping)
171
00:06:02,380 --> 00:06:04,540
♪ ♪
172
00:06:07,700 --> 00:06:09,440
Clear.
173
00:06:09,540 --> 00:06:11,930
(explosion)
174
00:06:12,030 --> 00:06:14,610
All right, come on.
175
00:06:14,710 --> 00:06:16,050
After all was said and done ♪
176
00:06:16,150 --> 00:06:17,690
They took the cuffs off ♪
177
00:06:17,790 --> 00:06:19,410
And put me on probation ♪
178
00:06:19,510 --> 00:06:21,620
♪ 12 arrived at 12
o'clock on the dot... ♪
179
00:06:21,720 --> 00:06:23,540
(painful grunting)
180
00:06:23,640 --> 00:06:25,940
- (both groaning)
- (alarm blares)
181
00:06:26,040 --> 00:06:28,940
You can't even clear phase one.
182
00:06:29,040 --> 00:06:30,580
I thought y'all
were supposed to be
183
00:06:30,680 --> 00:06:33,590
the dream team after you
survived some dumb mission.
184
00:06:33,690 --> 00:06:35,306
EICHMANN: Which was
meant to be a milk run.
185
00:06:35,330 --> 00:06:37,150
(others chuckling)
186
00:06:37,250 --> 00:06:38,550
How'd you get shot
on a milk run?
187
00:06:38,650 --> 00:06:40,150
And how're y'all even up
188
00:06:40,250 --> 00:06:42,560
for the Elite Squad when me
and Snyder did this trial
189
00:06:42,660 --> 00:06:44,080
in a minute flat?
190
00:06:44,180 --> 00:06:46,120
SUPERVISOR: You completed
it in a minute...
191
00:06:46,220 --> 00:06:49,560
but Snyder dropped the
bag when he ascended.
192
00:06:49,660 --> 00:06:51,240
A fatal misstep.
193
00:06:51,340 --> 00:06:52,850
Fatal?
194
00:06:52,950 --> 00:06:55,410
If you make the cut,
195
00:06:55,510 --> 00:06:57,730
there'll be seven pounds
of C-4 packed in that bag
196
00:06:57,830 --> 00:06:59,730
on the actual mission.
197
00:06:59,830 --> 00:07:01,500
Enough to tear down a building.
198
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
Unless you're not
up for the task?
199
00:07:04,640 --> 00:07:06,060
Yeah, we're up for it.
200
00:07:06,160 --> 00:07:08,160
(sighs) Ain't
that right, Lana?
201
00:07:09,440 --> 00:07:13,230
Yeah. Yeah. We got this.
202
00:07:13,330 --> 00:07:15,470
(others snickering)
203
00:07:15,570 --> 00:07:18,210
♪ ♪
204
00:07:22,740 --> 00:07:24,740
♪ ♪
205
00:07:30,000 --> 00:07:31,820
Get yourselves back
to the barracks now.
206
00:07:31,920 --> 00:07:33,100
Get a move on.
207
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
♪ ♪
208
00:07:47,330 --> 00:07:48,190
They're resetting the elevator.
209
00:07:48,191 --> 00:07:50,551
You need to prep blast charges
for another run at the trial.
210
00:07:51,240 --> 00:07:53,140
And maybe try not to
blow us up next time?
211
00:07:53,240 --> 00:07:55,940
Excuse me? My blast
charge was just fine.
212
00:07:56,040 --> 00:07:57,990
- Hmm.
- What's your problem?
213
00:07:58,090 --> 00:07:59,770
You're the one that's
been off all morning.
214
00:07:59,850 --> 00:08:02,030
You never answered my questions
about our last mission.
215
00:08:02,130 --> 00:08:03,670
Like where'd you get
the combat gauze?
216
00:08:03,770 --> 00:08:06,110
And I heard a woman's voice
when we were under fire...
217
00:08:06,210 --> 00:08:08,240
All while you were triaging me.
218
00:08:08,340 --> 00:08:09,760
You couldn't have done all that.
219
00:08:09,860 --> 00:08:11,680
Not without support.
So, who was helping you?
220
00:08:11,780 --> 00:08:13,520
- Who was that woman?
- I'm a medic.
221
00:08:13,620 --> 00:08:15,400
I came prepared
with combat gauze.
222
00:08:15,500 --> 00:08:17,566
- (exhales) - Besides, you
were half-conscious anyways.
223
00:08:17,590 --> 00:08:18,810
You don't know what you heard.
224
00:08:18,910 --> 00:08:19,810
I know what I heard.
225
00:08:19,910 --> 00:08:21,010
You know what?
226
00:08:21,110 --> 00:08:22,370
I requested you as my partner
227
00:08:22,470 --> 00:08:24,470
because nobody else
would take you.
228
00:08:25,550 --> 00:08:27,420
You need to get
your act together.
229
00:08:27,520 --> 00:08:30,460
- I have to be on this mission in the Elite Squad.
- Why?
230
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
With the way they're
keeping all the jobs
231
00:08:31,561 --> 00:08:32,860
of the mission separate,
232
00:08:32,960 --> 00:08:34,376
no communication
between teams, I mean,
233
00:08:34,400 --> 00:08:36,220
we don't even know what
the full Elite Squad
234
00:08:36,320 --> 00:08:37,590
will be tasked with.
235
00:08:37,690 --> 00:08:41,150
So, why is it so
important to you, Barnett?
236
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
I don't need to
explain myself to you.
237
00:08:43,850 --> 00:08:47,540
I'm squared away. You're not.
238
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
(hammer banging)
239
00:08:59,030 --> 00:09:01,570
- Hey, can I ask you a question?
- Sure.
240
00:09:01,670 --> 00:09:03,410
I know you used to be
in politics, you know.
241
00:09:03,510 --> 00:09:05,210
- I voted for you for D.A.
- (chuckles)
242
00:09:05,310 --> 00:09:07,046
What I don't understand is
what got you so interested
243
00:09:07,070 --> 00:09:09,220
in equine therapy.
244
00:09:09,320 --> 00:09:12,220
Well, it just, uh, you know,
really helped with everything
245
00:09:12,320 --> 00:09:13,940
that went on with
my brother and me...
246
00:09:14,040 --> 00:09:15,100
Captivity.
247
00:09:15,200 --> 00:09:18,190
- Oh, yeah. Of course.
- Mm-hmm.
248
00:09:18,290 --> 00:09:20,470
I mean, obviously, I read
Julia Johnson's article
249
00:09:20,570 --> 00:09:22,390
- about what you went through.
- Yeah.
250
00:09:22,490 --> 00:09:25,630
That sounded horrible.
I-I can't even imagine.
251
00:09:25,730 --> 00:09:27,520
I don't know, maybe
I'm hunting too hard
252
00:09:27,620 --> 00:09:29,800
for a silver lining here, but...
253
00:09:29,900 --> 00:09:31,400
if you hadn't been
taken captive,
254
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
I wouldn't even be alive today.
255
00:09:34,260 --> 00:09:35,880
Sorry, I don't really follow.
256
00:09:35,980 --> 00:09:38,010
The nerve agent attack
on the mayor's office.
257
00:09:38,110 --> 00:09:39,170
I was exposed.
258
00:09:39,270 --> 00:09:40,690
I could've died.
I would've died.
259
00:09:40,790 --> 00:09:42,730
Had you not made the connection
260
00:09:42,830 --> 00:09:44,366
between the chemist
smelling like sulphur
261
00:09:44,390 --> 00:09:46,270
which led Cordell to the
abandoned coal refinery
262
00:09:46,350 --> 00:09:47,540
where he found him making it.
263
00:09:47,640 --> 00:09:49,180
Huh.
264
00:09:49,280 --> 00:09:51,220
No, I never...
265
00:09:51,320 --> 00:09:53,740
I never really thought
of it that way.
266
00:09:53,840 --> 00:09:55,380
- Huh.
- Well, I have.
267
00:09:55,480 --> 00:09:57,150
A lot, actually.
268
00:09:57,240 --> 00:09:59,630
And I can't overstate
how much it means to me
269
00:09:59,730 --> 00:10:01,510
what you did that day.
270
00:10:01,610 --> 00:10:03,610
You're a real hero. (laughs)
271
00:10:04,570 --> 00:10:06,150
I appreciate you saying that.
272
00:10:06,250 --> 00:10:08,400
Can I actually use some
of what we just discussed
273
00:10:08,500 --> 00:10:10,396
in the mayor's speech at
the medal ceremony tomorrow?
274
00:10:10,420 --> 00:10:12,040
You know, you guys
are getting honoured,
275
00:10:12,140 --> 00:10:13,520
I'm punching up speeches...
276
00:10:13,620 --> 00:10:15,120
I think it'd play really well.
277
00:10:15,220 --> 00:10:17,320
- (groaning)
- Whoa, Ke...
278
00:10:17,430 --> 00:10:18,970
- (groans)
- Are you...?
279
00:10:19,070 --> 00:10:20,566
- Kevin, are you, are you okay?
- Yeah, yeah.
280
00:10:20,590 --> 00:10:23,010
I think I got my nail here.
281
00:10:23,110 --> 00:10:24,730
- Oh!
- LIAM: Ooh, yeah.
282
00:10:24,830 --> 00:10:26,660
That's my throttle hand, too.
283
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Throttle hand?
284
00:10:27,840 --> 00:10:29,380
Amateur pilot.
285
00:10:29,480 --> 00:10:32,500
(chuckling) Aren't you
just full of surprises?
286
00:10:32,600 --> 00:10:35,180
Well, uh, I saved you
from a nerve agent,
287
00:10:35,280 --> 00:10:38,390
I'm not gonna let you lose a
nail on your throttle hand.
288
00:10:38,490 --> 00:10:41,310
We got first aid over in the
farmhouse right over there.
289
00:10:41,410 --> 00:10:43,590
- All right.
- Take a break.
290
00:10:43,690 --> 00:10:45,570
- I'm sorry about all this.
- No, no, no, don't.
291
00:10:45,610 --> 00:10:47,470
I-I will finish the
fence, all right?
292
00:10:47,570 --> 00:10:49,360
- Thanks.
- Take care of that now.
293
00:10:49,460 --> 00:10:51,460
(chuckles)
294
00:10:55,700 --> 00:10:56,850
Cass.
295
00:10:56,950 --> 00:10:58,250
- Hey.
- Hey.
296
00:10:58,350 --> 00:10:59,970
I got the keys to
the impound vehicle.
297
00:11:00,070 --> 00:11:02,050
And, uh, you, you've got...?
298
00:11:02,150 --> 00:11:03,650
- (grunting)
- What exactly
299
00:11:03,750 --> 00:11:05,050
have you got there?
300
00:11:05,150 --> 00:11:07,180
Enhanced body
armour and two M4s.
301
00:11:07,270 --> 00:11:09,180
Wow.
302
00:11:09,280 --> 00:11:12,180
(hisses) I mean,
I-I seem to recall
303
00:11:12,280 --> 00:11:13,816
when you didn't even
want to carry a sidearm.
304
00:11:13,840 --> 00:11:14,980
I've evolved.
305
00:11:15,080 --> 00:11:17,220
And Clay Cooper is
a Marine Raider.
306
00:11:17,320 --> 00:11:19,190
So better safe
than sorry, right?
307
00:11:19,290 --> 00:11:20,550
Right.
308
00:11:20,650 --> 00:11:22,710
Eh, listen, I was thinking,
309
00:11:22,810 --> 00:11:24,306
the judge only put my
name on the warrant,
310
00:11:24,330 --> 00:11:25,906
so I think it's best if
we divide and conquer.
311
00:11:25,930 --> 00:11:27,200
You know, it can save us
312
00:11:27,290 --> 00:11:28,850
a lot of headache and
save us some time.
313
00:11:28,900 --> 00:11:30,980
I'll go to the rental agency
and grab the QuikRekover
314
00:11:31,020 --> 00:11:32,560
and you can swing by the ranch
315
00:11:32,660 --> 00:11:35,080
and grab all the files that
Julia put together on Coop.
316
00:11:35,180 --> 00:11:36,476
You really think
we'll need those?
317
00:11:36,500 --> 00:11:37,846
- We'll have the tracker.
- Right, sure.
318
00:11:37,870 --> 00:11:39,490
But I mean, those files
319
00:11:39,590 --> 00:11:41,770
have details on all
of Coop's movements,
320
00:11:41,870 --> 00:11:43,330
his alias's records...
321
00:11:43,430 --> 00:11:45,290
Details that could put
you and me a step ahead.
322
00:11:45,390 --> 00:11:46,570
You know?
323
00:11:46,670 --> 00:11:47,856
So, we'll meet
back up here after,
324
00:11:47,880 --> 00:11:50,940
uh, we can take this beast...
325
00:11:51,040 --> 00:11:52,180
(bangs on car)
326
00:11:52,280 --> 00:11:54,540
and track Coop. Sound good?
327
00:11:54,640 --> 00:11:56,576
As long as I don't have
to drive that monstrosity.
328
00:11:56,600 --> 00:11:58,190
Deal.
329
00:11:58,290 --> 00:12:00,290
♪ ♪
330
00:12:01,090 --> 00:12:03,210
(engine starts)
331
00:12:14,820 --> 00:12:16,870
♪ ♪
332
00:12:26,790 --> 00:12:28,960
♪ ♪
333
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
(beeping)
334
00:12:50,000 --> 00:12:51,460
Stella? Augie?
335
00:12:51,560 --> 00:12:53,500
I'm grabbing some files
from your dad's office.
336
00:12:54,600 --> 00:12:56,500
Cassie.
337
00:12:56,600 --> 00:12:57,700
Hi.
338
00:12:57,800 --> 00:13:00,300
- Uh... Hi.
- Hi.
339
00:13:00,400 --> 00:13:02,160
- What are you...?
- Doing in Walker's house?
340
00:13:02,250 --> 00:13:03,710
- Eh, yeah.
- (Kevin chuckles)
341
00:13:03,810 --> 00:13:06,630
Well, um, after I connected
342
00:13:06,730 --> 00:13:08,586
Liam and Stella with a donor
for their horse rescue,
343
00:13:08,610 --> 00:13:10,630
I figured I'd come out
and help with the build.
344
00:13:10,740 --> 00:13:12,200
- But...
- (exhales softly)
345
00:13:12,300 --> 00:13:13,419
turns out I'm a bit of
a clod with the hammer.
346
00:13:13,420 --> 00:13:15,440
(chuckles) That's nice.
347
00:13:15,540 --> 00:13:17,720
The "helping the Walkers"
part, not the thumb.
348
00:13:17,820 --> 00:13:20,560
I mean, the thumb's
fine, but... (stammers)
349
00:13:20,670 --> 00:13:22,850
It's not fine. It's...
Cassie, stop. Just stop.
350
00:13:22,950 --> 00:13:24,410
Well, I for one,
am very relieved
351
00:13:24,510 --> 00:13:25,630
it's not awkward between us.
352
00:13:25,670 --> 00:13:27,930
(laughs) Oh, my God. Totally.
353
00:13:28,030 --> 00:13:30,390
♪ ♪
354
00:13:31,760 --> 00:13:33,920
All right, I should get back
to bludgeoning my fingers.
355
00:13:34,840 --> 00:13:36,140
Yeah.
356
00:13:36,240 --> 00:13:37,940
Well, it's good to see you.
357
00:13:38,040 --> 00:13:40,100
(sighs)
358
00:13:40,200 --> 00:13:42,110
You know, look, Kevin...
359
00:13:42,210 --> 00:13:44,550
You and Trey are friends,
360
00:13:44,650 --> 00:13:47,230
and I know I'm gonna
see you around,
361
00:13:47,330 --> 00:13:50,520
and I just don't want it
to always feel like...
362
00:13:50,610 --> 00:13:52,840
this, between us.
363
00:13:52,940 --> 00:13:54,940
(exhales softly) Cassie...
364
00:13:56,260 --> 00:13:59,320
I promise you next time
it'll be different.
365
00:13:59,420 --> 00:14:01,490
It was really good to see you.
366
00:14:01,580 --> 00:14:03,590
You, too.
367
00:14:06,070 --> 00:14:08,070
(door closes)
368
00:14:10,720 --> 00:14:11,900
(elevator dings)
369
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
TREY: Come on,
keep up the pace.
370
00:14:15,320 --> 00:14:17,320
Come on.
371
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
(grunts)
372
00:14:21,490 --> 00:14:23,350
(beeping)
373
00:14:23,450 --> 00:14:25,070
♪ ♪
374
00:14:25,170 --> 00:14:27,170
(beeping continues)
375
00:14:28,530 --> 00:14:30,540
Watch it.
376
00:14:32,340 --> 00:14:33,920
Clear.
377
00:14:34,020 --> 00:14:36,420
(small explosion)
378
00:14:37,980 --> 00:14:39,980
(exhales)
379
00:14:43,430 --> 00:14:45,286
- We failed again for the second time.
- Just stop,
380
00:14:45,310 --> 00:14:47,170
because you screwed
up that time, not me.
381
00:14:47,270 --> 00:14:49,210
- I didn't say you did.
- No, but you said
382
00:14:49,310 --> 00:14:50,890
you had to be on
the Elite Squad.
383
00:14:51,000 --> 00:14:53,016
- I know what I said.
- So if it's so damn important,
384
00:14:53,040 --> 00:14:54,176
why'd you use such
a small charge?
385
00:14:54,200 --> 00:14:55,416
Because I didn't
want to hurt you!
386
00:14:55,440 --> 00:14:57,560
I put your safety
over my concerns!
387
00:14:59,360 --> 00:15:01,370
(exhaling)
388
00:15:06,450 --> 00:15:08,730
You're not who you say you are.
389
00:15:11,380 --> 00:15:14,920
When I got shot on
our first mission,
390
00:15:15,020 --> 00:15:18,280
Grey Flag was willing
to let me die.
391
00:15:18,380 --> 00:15:20,560
But you...
392
00:15:20,670 --> 00:15:22,570
a guy I just met,
393
00:15:22,670 --> 00:15:24,830
risked your life to save mine.
394
00:15:26,590 --> 00:15:28,590
You're not one of them.
395
00:15:29,150 --> 00:15:30,846
If you'd shared your doubts
about me with anyone,
396
00:15:30,870 --> 00:15:33,940
I'd be in a tight
spot right now.
397
00:15:34,040 --> 00:15:36,060
Clearly, you haven't.
398
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
Why?
399
00:15:41,210 --> 00:15:45,150
Grey Flag recruited
me with hopes of
400
00:15:45,250 --> 00:15:49,350
"making real change in the
world on a grassroots level."
401
00:15:49,450 --> 00:15:52,080
They took me under their wing,
402
00:15:52,180 --> 00:15:55,120
they helped with my
mother's medical issues by
403
00:15:55,220 --> 00:15:58,040
"cutting through the
bureaucratic red tape."
404
00:15:58,140 --> 00:16:01,100
(scoffs) And by the time I
learned what that meant...
405
00:16:02,550 --> 00:16:04,010
I...
406
00:16:04,110 --> 00:16:05,770
I don't know, I guess
I was just willing
407
00:16:05,870 --> 00:16:07,870
to overlook certain things.
408
00:16:09,310 --> 00:16:11,310
"For the greater good."
409
00:16:12,120 --> 00:16:14,020
But now I'm here and...
410
00:16:14,120 --> 00:16:17,800
and this is, this is a far
cry from where I started.
411
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
- I...
- Listen, Lana.
412
00:16:22,890 --> 00:16:24,750
I didn't request for
you to be my partner
413
00:16:24,850 --> 00:16:27,910
because no one else
would take you.
414
00:16:28,010 --> 00:16:29,550
I requested you to be my partner
415
00:16:29,650 --> 00:16:31,066
because you're not
one of them either.
416
00:16:31,090 --> 00:16:32,680
- (scoffs)
- Hey, hey.
417
00:16:32,780 --> 00:16:34,520
- You don't have to do this.
- No.
418
00:16:34,620 --> 00:16:38,480
I've seen what happens
to people who leave,
419
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
and to their families.
420
00:16:43,310 --> 00:16:46,050
What if there was a safe way
out for you and your family?
421
00:16:46,150 --> 00:16:48,230
Hey, hey, listen to me.
422
00:16:49,830 --> 00:16:51,566
What if I found a weak
point in the perimeter
423
00:16:51,590 --> 00:16:53,060
under the ash tree
424
00:16:53,160 --> 00:16:54,896
where a branch knocked out
the power to the cameras
425
00:16:54,920 --> 00:16:56,536
- and the electrical fence?
- (door opens)
426
00:16:56,560 --> 00:16:58,840
♪ ♪
427
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
Guess what I heard.
428
00:17:04,570 --> 00:17:06,030
Boss is coming tonight
429
00:17:06,130 --> 00:17:08,770
to announce who's gonna
be on the Elite Squad.
430
00:17:10,610 --> 00:17:12,620
Okay.
431
00:17:13,140 --> 00:17:14,840
Is that all?
432
00:17:14,940 --> 00:17:18,620
And I'm supposed to tell you
that you two get one more shot.
433
00:17:19,860 --> 00:17:21,900
Don't ask me why.
434
00:17:23,950 --> 00:17:27,310
(door opens, closes)
435
00:17:32,150 --> 00:17:34,200
(slow, steady beeping)
436
00:17:44,610 --> 00:17:46,650
(beeping accelerates)
437
00:17:55,140 --> 00:17:57,140
Come on.
438
00:17:59,820 --> 00:18:01,990
Oh, no.
439
00:18:04,310 --> 00:18:06,310
Damn it.
440
00:18:07,790 --> 00:18:10,510
Mother, don't cut me down ♪
441
00:18:11,520 --> 00:18:14,300
Father, don't take me out ♪
442
00:18:14,400 --> 00:18:17,980
Fore I turn to dust ♪
443
00:18:18,080 --> 00:18:20,790
Fore I'm in the ground ♪
444
00:18:20,880 --> 00:18:26,170
Gonna dance with the devil ♪
445
00:18:27,210 --> 00:18:30,560
And let those demons out ♪
446
00:18:30,650 --> 00:18:32,680
Those demons out ♪
447
00:18:32,780 --> 00:18:34,780
(grunts)
448
00:18:36,780 --> 00:18:40,080
Brother, I made my bed ♪
449
00:18:40,180 --> 00:18:41,210
Mm ♪
450
00:18:41,310 --> 00:18:43,330
When in the end ♪
451
00:18:43,430 --> 00:18:47,130
I paid off all my debts ♪
452
00:18:47,230 --> 00:18:50,330
With my dying breath ♪
453
00:18:50,430 --> 00:18:56,260
Let me dance with the devil ♪
454
00:18:56,360 --> 00:18:59,320
And let my demons rest ♪
455
00:19:03,090 --> 00:19:05,870
There's a beast in me. ♪
456
00:19:05,970 --> 00:19:07,970
(clucks tongue)
457
00:19:10,020 --> 00:19:11,920
One, two, three!
458
00:19:12,020 --> 00:19:13,760
♪ ♪
459
00:19:15,500 --> 00:19:16,640
BONHAM: All right, all right.
460
00:19:16,740 --> 00:19:17,756
- Tie it off.
- (camera clicks)
461
00:19:17,780 --> 00:19:19,160
BONHAM: There it is.
462
00:19:19,260 --> 00:19:20,320
(laughing)
463
00:19:20,420 --> 00:19:21,760
- All right.
- I cannot believe
464
00:19:21,860 --> 00:19:22,960
we actually did it.
465
00:19:23,060 --> 00:19:24,760
It's kind of mind-blowing.
466
00:19:24,860 --> 00:19:26,650
It's kind of a miracle.
467
00:19:26,750 --> 00:19:28,750
It's kind of a stable.
But to each his own.
468
00:19:31,070 --> 00:19:32,970
Hey, Mawline, um...
469
00:19:33,070 --> 00:19:36,850
I know I'm the last person
to say anything, so...
470
00:19:36,960 --> 00:19:39,220
for real, please,
with all due respect.
471
00:19:39,320 --> 00:19:40,460
Um...
472
00:19:40,560 --> 00:19:43,300
Overdue respect.
473
00:19:43,400 --> 00:19:47,390
I feel like you can be
a bit... intimidating,
474
00:19:47,490 --> 00:19:50,830
and I just feel like you
kind of don't like Kevin.
475
00:19:50,930 --> 00:19:52,630
- Mm.
- He's all right.
476
00:19:52,730 --> 00:19:54,710
You know? He's kind
of like a mentor,
477
00:19:54,810 --> 00:19:56,880
and he's even gonna coach
Sacred Heart Model UN
478
00:19:56,980 --> 00:19:58,980
if I join.
479
00:20:00,740 --> 00:20:01,760
LIAM: So...
480
00:20:01,860 --> 00:20:03,480
What do you think?
481
00:20:03,580 --> 00:20:05,530
I think our dream's
becoming real.
482
00:20:05,620 --> 00:20:08,530
(chuckles) Yeah, and
I think we should put
483
00:20:08,630 --> 00:20:10,330
those vibration
plates for the horses
484
00:20:10,430 --> 00:20:12,210
right over there.
485
00:20:12,310 --> 00:20:15,420
I thought you said we needed to
hire equine therapists first.
486
00:20:15,520 --> 00:20:17,180
Well, I wanted to
start with your idea.
487
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
If that's okay... partner.
488
00:20:21,400 --> 00:20:23,300
BONHAM: Stella, August,
489
00:20:23,400 --> 00:20:25,710
come over and help
me a little bit.
490
00:20:25,810 --> 00:20:27,810
- Yes, sir.
- STELLA: Okay.
491
00:20:29,330 --> 00:20:31,310
- Hey, Liam, hey.
- Hmm? Hey.
492
00:20:31,410 --> 00:20:33,150
KEVIN: Look, what
I said this morning
493
00:20:33,250 --> 00:20:35,090
about the donor and the
trains running on time,
494
00:20:35,170 --> 00:20:36,640
that came out wrong.
495
00:20:36,740 --> 00:20:38,560
- Oh.
- I just wanted you guys to succeed.
496
00:20:38,660 --> 00:20:42,160
And, well, turns out you guys
have got exactly what it takes.
497
00:20:42,260 --> 00:20:44,000
LIAM: Well, thanks, Kevin.
498
00:20:44,100 --> 00:20:46,930
And what we discussed earlier,
499
00:20:47,030 --> 00:20:49,486
it would be an honour if you were
to put it in the mayor's speech.
500
00:20:49,510 --> 00:20:51,250
- Sounds good.
- Yeah.
501
00:20:51,350 --> 00:20:53,890
- I got to get back to work.
- Get to it.
502
00:20:53,990 --> 00:20:55,460
LIAM: All right.
503
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
ABELINE: Hey.
504
00:20:57,960 --> 00:20:59,420
You helped my family today.
505
00:20:59,520 --> 00:21:01,980
And I appreciate it, truly.
506
00:21:02,080 --> 00:21:05,620
So, how do you feel
about staying for dinner?
507
00:21:05,730 --> 00:21:07,390
You know, a do-over
for Thanksgiving.
508
00:21:07,490 --> 00:21:10,510
And maybe this time, you
can take off your shoes.
509
00:21:10,610 --> 00:21:12,630
The storm. I
ruined your floors.
510
00:21:12,730 --> 00:21:14,910
And you seem so
well-mannered otherwise.
511
00:21:15,010 --> 00:21:16,956
KEVIN: Oh, I am so sorry. I
don't even know what to say.
512
00:21:16,980 --> 00:21:18,640
I-I think I was
distracted and...
513
00:21:18,740 --> 00:21:20,236
ABELINE: And then there
was a lot going on?
514
00:21:20,260 --> 00:21:21,760
- Yes.
- Yeah.
515
00:21:21,860 --> 00:21:24,200
I'll tell you what, I-I-I
would love a do-over.
516
00:21:24,300 --> 00:21:26,080
Unfortunately, I have
to take a rain check.
517
00:21:26,190 --> 00:21:27,570
Duty calls at the
mayor's office.
518
00:21:27,670 --> 00:21:29,690
- Well, next time.
- Take care.
519
00:21:29,790 --> 00:21:31,790
- You gotta go? All right.
- Yeah.
520
00:21:32,910 --> 00:21:35,010
That was very sweet
of you to say, sis.
521
00:21:35,110 --> 00:21:38,700
(laughing) Nice callback.
522
00:21:38,800 --> 00:21:39,940
And you still oversold it.
523
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
(laughing) Give me some slack.
524
00:21:43,600 --> 00:21:44,820
(bird cawing)
525
00:21:44,920 --> 00:21:47,730
(gasping, coughing)
526
00:21:50,170 --> 00:21:52,690
(grunting)
527
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
(panting)
528
00:22:12,910 --> 00:22:14,950
♪ ♪
529
00:22:33,290 --> 00:22:35,940
Nah. Too easy, Coop.
530
00:22:46,630 --> 00:22:48,670
♪ ♪
531
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
(grunts)
532
00:23:14,370 --> 00:23:17,020
(panting)
533
00:23:31,870 --> 00:23:35,920
- (indistinct shouting)
- (alarm blaring)
534
00:23:37,310 --> 00:23:38,500
Hey, what happened?
535
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
Snyder spotted Lana
by the perimeter.
536
00:23:40,200 --> 00:23:41,740
She coldcocked him and took off.
537
00:23:41,840 --> 00:23:43,420
I won't have a deserter
538
00:23:43,520 --> 00:23:45,536
on the day the guy in charge
of all of this arrives.
539
00:23:45,560 --> 00:23:47,670
Lock and load,
and kill on sight.
540
00:23:47,770 --> 00:23:49,770
(indistinct shouting)
541
00:23:52,450 --> 00:23:54,490
♪ ♪
542
00:24:06,340 --> 00:24:07,730
Lana.
543
00:24:07,830 --> 00:24:09,290
- Lana.
- Trey.
544
00:24:09,390 --> 00:24:10,570
Hey. We don't have much time.
545
00:24:10,670 --> 00:24:12,670
Come on, I'll give you a boost.
546
00:24:14,470 --> 00:24:16,480
There you go.
547
00:24:23,920 --> 00:24:25,100
- You good?
- Yeah.
548
00:24:25,200 --> 00:24:27,570
- EICHMANN: Deserters!
- (gunshot)
549
00:24:30,970 --> 00:24:32,190
Lana.
550
00:24:32,290 --> 00:24:33,570
Lana, listen to
me, listen to me.
551
00:24:33,610 --> 00:24:35,350
Hey, hey, go to
89 Glencroft Road.
552
00:24:35,450 --> 00:24:37,716
I have friends there that'll
keep you and your family safe.
553
00:24:37,740 --> 00:24:39,740
Now here, take my
notes and tell them...
554
00:24:40,820 --> 00:24:44,200
Uh... listen, tell them
that the leader of Grey Flag
555
00:24:44,300 --> 00:24:45,700
is gonna be at the
compound tonight.
556
00:24:45,750 --> 00:24:47,406
This might be their
only chance to stop him.
557
00:24:47,430 --> 00:24:49,530
All right, now, they're not
gonna trust you at first,
558
00:24:49,630 --> 00:24:52,290
so tell them that Walter
Mercado sent you from the stars.
559
00:24:52,390 --> 00:24:53,530
All right?
560
00:24:53,630 --> 00:24:55,290
They'll know what
it means, okay?
561
00:24:55,390 --> 00:24:58,180
I'd ask why you're not coming,
but I think I'm finally
562
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
getting an idea of what
you're really doing here.
563
00:25:00,520 --> 00:25:04,320
("Noose" by Lincoln
Durham playing)
564
00:25:06,560 --> 00:25:10,230
Shackled by ignorant hands ♪
565
00:25:10,330 --> 00:25:13,430
♪ Calloused by the
prejudice in politics ♪
566
00:25:13,530 --> 00:25:17,440
And making my soul cold, man ♪
567
00:25:17,540 --> 00:25:19,440
Yeah ♪
568
00:25:19,540 --> 00:25:23,480
Someday in the courtyard ♪
569
00:25:23,580 --> 00:25:27,850
♪ Gawking at the fella
swinging to and fro ♪
570
00:25:27,950 --> 00:25:31,490
From the gallows ♪
571
00:25:31,590 --> 00:25:33,630
What you gonna do ♪
572
00:25:34,990 --> 00:25:38,720
If the noose breaks ♪
573
00:25:43,440 --> 00:25:44,780
What you gonna do ♪
574
00:25:44,880 --> 00:25:48,050
If it don't take? ♪
575
00:25:49,730 --> 00:25:51,990
What you gonna do ♪
576
00:25:52,090 --> 00:25:55,010
♪ If your devil
don't stay chained? ♪
577
00:25:56,130 --> 00:26:00,960
Chained, chained ♪
578
00:26:01,060 --> 00:26:03,240
Chains ♪
579
00:26:03,340 --> 00:26:06,970
Oppression is the unrest ♪
580
00:26:07,070 --> 00:26:09,370
Unifies and crucified ♪
581
00:26:09,470 --> 00:26:11,530
Sanctifies the vengeance... ♪
582
00:26:11,630 --> 00:26:13,930
Coop!
583
00:26:14,030 --> 00:26:16,420
I just want to talk.
584
00:26:16,520 --> 00:26:18,100
Coop...
585
00:26:18,200 --> 00:26:19,980
Sitting in a cage ♪
586
00:26:20,080 --> 00:26:22,300
Choking on the olive branch ♪
587
00:26:22,400 --> 00:26:24,100
And waiting for his chance ♪
588
00:26:24,200 --> 00:26:26,850
To unleash his good rage ♪
589
00:26:28,010 --> 00:26:31,670
What you gonna do ♪
590
00:26:31,770 --> 00:26:36,130
If the noose breaks? ♪
591
00:26:39,860 --> 00:26:41,720
What you gonna do ♪
592
00:26:41,820 --> 00:26:45,060
If it don't take? ♪
593
00:26:47,580 --> 00:26:49,250
What you gonna do ♪
594
00:26:49,350 --> 00:26:50,566
♪ If your devil
don't stay chained? ♪
595
00:26:50,590 --> 00:26:52,870
(wood creaks)
596
00:26:57,080 --> 00:26:58,180
Damn it.
597
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
I must've missed him.
598
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
He can't have gone far.
599
00:27:14,730 --> 00:27:17,300
(creaking)
600
00:27:20,180 --> 00:27:21,960
(grunting)
601
00:27:22,060 --> 00:27:24,940
("National Deluxe" by Eagle
Eye Williamson playing)
602
00:27:32,830 --> 00:27:36,900
When God made man ♪
603
00:27:37,000 --> 00:27:39,820
He thought it best ♪
604
00:27:39,920 --> 00:27:42,240
To make him in the east ♪
605
00:27:43,280 --> 00:27:45,520
And let him travel west ♪
606
00:27:46,730 --> 00:27:50,270
Well, a soul can roam ♪
607
00:27:50,370 --> 00:27:52,430
Never rest... ♪
608
00:27:52,530 --> 00:27:55,720
(grunting)
609
00:27:55,810 --> 00:27:57,480
(exhausted panting)
610
00:27:57,580 --> 00:27:59,400
Well, hell.
611
00:27:59,500 --> 00:28:02,660
How'd we let two decades
go by and not done this?
612
00:28:04,780 --> 00:28:06,790
It's good to see you, Cordi.
613
00:28:12,670 --> 00:28:15,260
- Captain.
- JAMES: Hey.
614
00:28:15,350 --> 00:28:17,360
Walker's not here?
615
00:28:17,720 --> 00:28:19,700
I waited for him at HQ.
616
00:28:19,800 --> 00:28:21,496
We were supposed to meet there
after he grabbed the tracker
617
00:28:21,520 --> 00:28:23,420
and I got these files on Coop.
618
00:28:23,520 --> 00:28:26,190
I thought maybe he
came here instead.
619
00:28:26,290 --> 00:28:27,586
Don't worry about Walker.
You know how it is.
620
00:28:27,610 --> 00:28:28,906
Rental agency
probably insisted on
621
00:28:28,930 --> 00:28:30,266
calling the judge to
validate the warrant.
622
00:28:30,290 --> 00:28:31,390
He'll be here any minute.
623
00:28:31,490 --> 00:28:32,790
- Yeah.
- In the meantime,
624
00:28:32,890 --> 00:28:34,350
here, you can help
me cross-reference
625
00:28:34,460 --> 00:28:36,196
the background of some
of these Grey Flag goons.
626
00:28:36,220 --> 00:28:37,720
Okay.
627
00:28:37,820 --> 00:28:39,800
- (door opens)
- See? What'd I tell you?
628
00:28:39,900 --> 00:28:42,920
FBI AGENT: We stopped her
before she got to the door.
629
00:28:43,020 --> 00:28:45,850
She's unarmed. She said
Trey Barnett sent her.
630
00:28:45,950 --> 00:28:47,450
(gasps) You're the
woman who got shot.
631
00:28:47,550 --> 00:28:50,970
I recognise your voice.
632
00:28:51,070 --> 00:28:53,070
You helped save my life.
633
00:28:55,960 --> 00:28:58,720
Trey said you could
protect me from Grey Flag.
634
00:29:01,400 --> 00:29:03,020
What're you doing here?
635
00:29:03,120 --> 00:29:04,620
No, no. You know what?
636
00:29:04,730 --> 00:29:06,110
What are you doing alive?!
637
00:29:06,210 --> 00:29:08,870
And how did you go
from a man I respected,
638
00:29:08,970 --> 00:29:11,190
a man I modelled myself after,
639
00:29:11,290 --> 00:29:14,000
to-to the leader of
an anarchist group?
640
00:29:14,090 --> 00:29:17,160
Man, two decades and
this is how you greet me?
641
00:29:17,260 --> 00:29:18,640
Not even a thank-you
642
00:29:18,740 --> 00:29:20,116
for pulling you out
of that burning truck?
643
00:29:20,140 --> 00:29:21,360
You crashed into my car.
644
00:29:21,460 --> 00:29:22,760
You caused the vehicle
645
00:29:22,860 --> 00:29:24,166
- to catch fire.
- You cornered me.
646
00:29:24,190 --> 00:29:25,930
I was just looking
for a way out.
647
00:29:26,030 --> 00:29:27,650
And besides, I only tapped you.
648
00:29:27,750 --> 00:29:29,326
I was just trying to
disable your vehicle
649
00:29:29,350 --> 00:29:30,810
and slow you down a little bit,
650
00:29:30,910 --> 00:29:32,726
but that thing you were
driving was such a lemon,
651
00:29:32,750 --> 00:29:34,130
it just fell apart.
652
00:29:34,240 --> 00:29:35,660
And really, I did you a favour.
653
00:29:35,760 --> 00:29:36,879
You also did me a favour
when you had me abducted
654
00:29:36,880 --> 00:29:38,780
- and tortured?
- That wasn't me.
655
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
(scoffs)
656
00:29:41,840 --> 00:29:45,790
You know, Coop? I saw
my Grey Flag file.
657
00:29:45,890 --> 00:29:47,950
Had a whole lot of details
about our time together
658
00:29:48,050 --> 00:29:49,070
in Afghanistan.
659
00:29:49,170 --> 00:29:50,270
Our time together
660
00:29:50,370 --> 00:29:52,510
before you turned into
661
00:29:52,610 --> 00:29:54,610
whoever the hell you are today.
662
00:29:55,740 --> 00:29:58,320
Cordell, what do you
think I'm doing here?
663
00:29:58,420 --> 00:29:59,800
WALKER: For starters,
664
00:29:59,900 --> 00:30:01,036
I think you're
boiling that echinacea
665
00:30:01,060 --> 00:30:02,360
so you can treat
your burned hand
666
00:30:02,460 --> 00:30:04,490
and get back to your
Grey Flag comrades...
667
00:30:04,580 --> 00:30:06,010
Your real brothers.
668
00:30:06,110 --> 00:30:10,250
So first of all, I burned
my hand saving your life.
669
00:30:10,350 --> 00:30:12,290
(scoffs)
670
00:30:12,390 --> 00:30:14,610
Second of all, I came back
for my mother's funeral.
671
00:30:14,720 --> 00:30:16,020
(snickers)
672
00:30:16,120 --> 00:30:18,260
And you expect me
to believe that?
673
00:30:18,360 --> 00:30:21,700
Coop... you faked
your own death.
674
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
One time.
675
00:30:23,400 --> 00:30:25,350
What? Now all my credibility
goes out the window?
676
00:30:25,450 --> 00:30:28,030
I used to consider
you my brother.
677
00:30:28,130 --> 00:30:30,390
So did Turner and Ortiz.
678
00:30:30,490 --> 00:30:32,710
And Tommy. And
you murdered them.
679
00:30:32,810 --> 00:30:37,460
You stabbed Tommy and
you let him bleed out.
680
00:30:38,660 --> 00:30:40,480
You really think
I'm capable of that?
681
00:30:40,580 --> 00:30:42,040
I don't know what
you're capable of.
682
00:30:42,140 --> 00:30:43,980
- I don't even know who you are.
- Oh, come on.
683
00:30:44,060 --> 00:30:46,970
(scoffs) You know me, stinker.
684
00:30:47,070 --> 00:30:49,730
D-Don't "stinker" me.
Don't go to that well.
685
00:30:49,830 --> 00:30:51,690
You're caught, Coop.
686
00:30:51,790 --> 00:30:54,220
And now you're gonna
answer my questions.
687
00:30:54,310 --> 00:30:55,700
All right, fine.
688
00:30:55,800 --> 00:30:58,180
So if I am this evil,
689
00:30:58,280 --> 00:31:00,900
vile person that you're
saying that I am,
690
00:31:01,000 --> 00:31:03,180
why the hell did I save you?
691
00:31:03,280 --> 00:31:04,710
Huh?
692
00:31:04,810 --> 00:31:06,870
(Walker groans)
693
00:31:06,970 --> 00:31:10,830
Why didn't I just shoot you?
694
00:31:10,930 --> 00:31:13,010
♪ ♪
695
00:31:14,850 --> 00:31:18,000
Got no interest in ever
hurting you, Cordi.
696
00:31:18,100 --> 00:31:19,400
No.
697
00:31:19,500 --> 00:31:20,876
No, you just want to
toy with me first.
698
00:31:20,900 --> 00:31:22,640
Yeah, torture me and my family.
699
00:31:22,740 --> 00:31:24,600
That's not true.
700
00:31:24,710 --> 00:31:28,290
So if you actually want to
talk, then let's have a seat.
701
00:31:28,390 --> 00:31:31,850
And we'll talk like the old
brothers that we actually are.
702
00:31:31,950 --> 00:31:34,180
♪ ♪
703
00:31:34,280 --> 00:31:36,900
I literally just came from
the Grey Flag compound.
704
00:31:37,000 --> 00:31:38,936
- I can direct you there.
- JAMES: Why should we trust you?
705
00:31:38,960 --> 00:31:40,500
How do we know
this isn't a trap?
706
00:31:40,600 --> 00:31:42,860
(sighs) Trey said
you would think that.
707
00:31:42,960 --> 00:31:45,510
He told me to tell you,
708
00:31:45,610 --> 00:31:48,990
"Walter Mercado sent
me from the stars."
709
00:31:49,090 --> 00:31:50,710
Okay.
710
00:31:50,810 --> 00:31:52,506
- He said you would understand.
- CASSIE: It's something
711
00:31:52,530 --> 00:31:54,280
I told him when we first met.
712
00:31:54,370 --> 00:31:55,760
Something only Trey would know.
713
00:31:55,860 --> 00:31:57,880
Okay.
714
00:31:57,980 --> 00:31:59,276
LANA: Look, there's
one more thing.
715
00:31:59,300 --> 00:32:01,240
I worked for Grey
Flag for years,
716
00:32:01,340 --> 00:32:03,360
and I never saw
the guy in charge.
717
00:32:03,460 --> 00:32:07,410
But he is going to be
at the compound tonight.
718
00:32:07,510 --> 00:32:09,970
♪ ♪
719
00:32:10,070 --> 00:32:12,070
Might be our best
chance to catch him.
720
00:32:13,310 --> 00:32:15,340
SUPERVISOR: Heads
are gonna roll.
721
00:32:15,440 --> 00:32:18,140
I can't have
deserters in the wind.
722
00:32:18,240 --> 00:32:20,060
How'd this happen?
What'd you see, Barnett?
723
00:32:20,160 --> 00:32:23,220
When I got there, Eichmann
was already shot, sir.
724
00:32:23,320 --> 00:32:26,050
(alarm blaring)
725
00:32:28,970 --> 00:32:30,230
Hey, hang in there.
726
00:32:30,330 --> 00:32:31,590
(grunts)
727
00:32:31,690 --> 00:32:34,910
(panting) I saw you...
728
00:32:35,020 --> 00:32:37,020
help her.
729
00:32:37,900 --> 00:32:39,900
Traitor.
730
00:32:40,300 --> 00:32:42,400
TREY: I tried to
revive him, but...
731
00:32:42,500 --> 00:32:44,220
- it was already too late.
- Where was Lana?
732
00:32:44,270 --> 00:32:46,430
She was long gone.
733
00:32:47,990 --> 00:32:49,490
Now that I know that
she's a traitor,
734
00:32:49,590 --> 00:32:50,890
I wish I hadn't saved her life
735
00:32:50,990 --> 00:32:52,990
on our first mission.
736
00:32:53,830 --> 00:32:56,700
I wish I'd just
let her bleed out.
737
00:32:56,800 --> 00:32:59,220
Eichmann's death
was a real blow,
738
00:32:59,320 --> 00:33:02,520
but you're the better
candidate for this Elite Squad.
739
00:33:03,760 --> 00:33:06,110
You and Snyder will
make good partners.
740
00:33:06,210 --> 00:33:07,830
Wait, sir, are you
saying that I'm...?
741
00:33:07,930 --> 00:33:11,390
I'm supposed to let our
leader make the announcement,
742
00:33:11,490 --> 00:33:13,190
but you made the cut, Barnett.
743
00:33:13,290 --> 00:33:16,680
You're now on the Elite Squad.
744
00:33:16,780 --> 00:33:18,780
♪ ♪
745
00:33:27,070 --> 00:33:28,670
If you don't want to
answer my questions,
746
00:33:29,630 --> 00:33:31,170
I'm gonna leave you
handcuffed here,
747
00:33:31,270 --> 00:33:32,540
hike back to civilisation,
748
00:33:32,640 --> 00:33:34,860
and return with the
Feds and the Rangers
749
00:33:34,960 --> 00:33:37,100
who don't play so nice.
750
00:33:37,200 --> 00:33:38,700
You try the same crap with them,
751
00:33:38,800 --> 00:33:41,540
they will not hesitate
to use deadly force.
752
00:33:41,640 --> 00:33:43,350
Fine. What do
you want to know?
753
00:33:43,450 --> 00:33:45,830
I want to know how
you became the monster
754
00:33:45,930 --> 00:33:47,590
that nearly broke
apart my family.
755
00:33:47,690 --> 00:33:48,590
I'm not a monster.
756
00:33:48,690 --> 00:33:51,510
I'm strategic, maybe...
757
00:33:51,610 --> 00:33:52,760
You're a coward.
758
00:33:52,850 --> 00:33:54,860
Maybe.
759
00:33:55,980 --> 00:33:59,520
(exhaling)
760
00:33:59,620 --> 00:34:02,700
You know, 20 years ago, that
blast should've killed me.
761
00:34:04,790 --> 00:34:09,090
And when I came to, I knew
that they would mark me KIA.
762
00:34:09,190 --> 00:34:11,190
I just...
763
00:34:12,470 --> 00:34:14,680
I just operated on instinct.
764
00:34:16,000 --> 00:34:17,660
I ran.
765
00:34:17,760 --> 00:34:20,820
No, you don't make a decision
like that on instinct, Coop.
766
00:34:20,920 --> 00:34:23,890
That wouldn't have
been... sudden.
767
00:34:25,170 --> 00:34:27,350
You were sitting with
something, weren't you?
768
00:34:27,450 --> 00:34:29,350
Something was bothering you.
769
00:34:29,450 --> 00:34:30,990
And just, I never saw it.
770
00:34:31,090 --> 00:34:33,280
Yeah, because I had to
be your leader, didn't I?
771
00:34:33,380 --> 00:34:34,796
- Everyone was always counting on me.
- Not that day.
772
00:34:34,820 --> 00:34:36,076
Not that day, you
weren't our leader.
773
00:34:36,100 --> 00:34:38,460
That day... you ran.
774
00:34:39,980 --> 00:34:41,280
Yeah.
775
00:34:41,380 --> 00:34:43,010
Yeah, Cordi, that day I ran.
776
00:34:43,100 --> 00:34:46,970
- Mm-hmm.
- I ran from my family, from my job,
777
00:34:47,070 --> 00:34:49,070
my responsibilities.
778
00:34:49,710 --> 00:34:52,430
I honestly thought my family
would be better off without me.
779
00:34:55,920 --> 00:34:58,580
So, you chose to just disappear?
780
00:34:58,680 --> 00:35:00,860
And decided to come
back years later
781
00:35:00,960 --> 00:35:03,790
as the leader of an
anarchist organisation?
782
00:35:03,890 --> 00:35:06,550
Walker, I'm guilty
of a lot of stuff...
783
00:35:06,650 --> 00:35:08,270
Deserting the Marine Corps,
784
00:35:08,370 --> 00:35:11,110
allowing the people that I
love to think that I was dead,
785
00:35:11,210 --> 00:35:13,960
but I am not guilty
of Grey Flag's crimes.
786
00:35:14,060 --> 00:35:15,400
Then who is?
787
00:35:15,500 --> 00:35:17,320
I wish I knew.
788
00:35:17,420 --> 00:35:21,960
Cordi, of all
people, you know me.
789
00:35:22,060 --> 00:35:25,370
And deep in your heart you
know there is no way in hell
790
00:35:25,470 --> 00:35:27,990
that I can do any of
these heinous acts.
791
00:35:29,950 --> 00:35:31,950
Trust your gut.
792
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
I've been beating myself up.
793
00:35:39,040 --> 00:35:42,850
Blaming myself for your death.
794
00:35:44,290 --> 00:35:46,190
For two decades.
795
00:35:46,290 --> 00:35:49,310
You've been dead.
796
00:35:49,410 --> 00:35:51,410
So this? Right now?
797
00:35:52,890 --> 00:35:54,840
It's like I'm
talking to a ghost.
798
00:35:54,940 --> 00:35:56,940
I don't know what
my gut's telling me.
799
00:35:57,980 --> 00:35:59,980
I think you do.
800
00:36:01,660 --> 00:36:04,610
You became the man
I fell short of.
801
00:36:04,710 --> 00:36:05,970
(scoffs)
802
00:36:06,070 --> 00:36:08,490
Hell, at least I did that right.
803
00:36:08,590 --> 00:36:11,870
Got you started off
on the right path.
804
00:36:13,680 --> 00:36:16,560
20 years is a long time, Cordi.
805
00:36:18,560 --> 00:36:20,880
You just never know what
someone will turn into.
806
00:36:22,640 --> 00:36:24,650
No, I guess you don't.
807
00:36:27,970 --> 00:36:29,390
All right, well.
808
00:36:29,490 --> 00:36:32,580
This is all well
and nice, but...
809
00:36:34,620 --> 00:36:35,920
none of it means a damn thing
810
00:36:36,020 --> 00:36:37,840
if you're not man
enough to come clean.
811
00:36:37,940 --> 00:36:40,600
All of the evidence
812
00:36:40,700 --> 00:36:42,450
points to you.
813
00:36:42,550 --> 00:36:44,010
So we can end this
once and for all.
814
00:36:44,110 --> 00:36:46,970
Just tell me why you
created Grey Flag.
815
00:36:47,070 --> 00:36:50,770
Give me some intel that
can stop more attacks
816
00:36:50,870 --> 00:36:52,770
and needless deaths,
817
00:36:52,880 --> 00:36:55,980
and maybe, just maybe,
I can get you leniency.
818
00:36:56,080 --> 00:36:58,280
No more people have to get hurt.
819
00:37:01,000 --> 00:37:03,810
It sounds like Grey Flag
nearly destroyed your family.
820
00:37:06,290 --> 00:37:08,490
Well, it completely
destroyed mine.
821
00:37:14,260 --> 00:37:16,840
I'll tell you whatever
you want to know.
822
00:37:16,940 --> 00:37:19,880
Hell, stinker...
823
00:37:19,980 --> 00:37:21,980
you can even have your gun back.
824
00:37:22,790 --> 00:37:24,790
♪ ♪
825
00:37:32,390 --> 00:37:33,500
(groans)
826
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
(grunts)
827
00:38:01,740 --> 00:38:03,490
(sniffles)
828
00:38:03,590 --> 00:38:05,630
♪ ♪
829
00:38:33,940 --> 00:38:35,940
No!
830
00:38:36,420 --> 00:38:37,480
COOPER: Now, Cordi.
831
00:38:37,580 --> 00:38:38,920
I didn't return that
832
00:38:39,020 --> 00:38:40,396
so you can shoot me
in the back with it.
833
00:38:40,420 --> 00:38:41,720
Uncuff me.
834
00:38:41,820 --> 00:38:42,670
COOPER: I'm not the
one you're after.
835
00:38:42,671 --> 00:38:44,610
Then who is?
836
00:38:44,710 --> 00:38:47,250
Who is the leader of Grey Flag?
837
00:38:47,350 --> 00:38:49,390
It's not your fight, Cordi.
838
00:38:50,350 --> 00:38:51,910
This is something I
got to do on my own.
839
00:38:51,990 --> 00:38:53,420
(groans)
840
00:38:53,520 --> 00:38:55,520
Don't.
841
00:38:56,400 --> 00:38:59,140
You know, I never wanted you
to blame yourself for my death.
842
00:38:59,240 --> 00:39:00,820
Not then.
843
00:39:00,920 --> 00:39:02,930
And not now.
844
00:39:06,650 --> 00:39:08,350
See you down the line, partner.
845
00:39:08,450 --> 00:39:10,450
♪ ♪
846
00:39:11,490 --> 00:39:12,390
WALKER: Coop.
847
00:39:12,490 --> 00:39:14,500
Coop!
848
00:39:18,060 --> 00:39:21,620
(indistinct shouting)
849
00:39:23,470 --> 00:39:26,310
(indistinct chatter)
850
00:39:36,200 --> 00:39:37,780
Call me when you get this, okay?
851
00:39:37,880 --> 00:39:40,300
No answer.
852
00:39:40,400 --> 00:39:42,100
I can't believe I
didn't see this coming.
853
00:39:42,200 --> 00:39:43,470
He sent me to the farmhouse
854
00:39:43,570 --> 00:39:45,310
so he could go after
Coop on his own.
855
00:39:45,410 --> 00:39:47,710
Don't beat yourself up. I
didn't see it coming either.
856
00:39:47,810 --> 00:39:50,950
I've already got patrols
out looking for him, but...
857
00:39:51,050 --> 00:39:52,720
can't really dwell
on that right now.
858
00:39:52,810 --> 00:39:53,960
Besides, if Walker's right
859
00:39:54,060 --> 00:39:56,000
and Cooper's the
head of Grey Flag,
860
00:39:56,100 --> 00:39:59,000
then according to Lana,
he's gonna be here tonight.
861
00:39:59,100 --> 00:40:00,960
(indistinct chanting
in distance)
862
00:40:01,060 --> 00:40:03,770
("In Like the Rose" by Black
Rebel Motorcycle Club playing)
863
00:40:03,870 --> 00:40:05,890
Whoa.
864
00:40:05,990 --> 00:40:07,370
Grey Flag must have
865
00:40:07,470 --> 00:40:10,030
some pretty powerful
connections to cover this up.
866
00:40:11,430 --> 00:40:13,430
Yeah.
867
00:40:23,330 --> 00:40:28,210
♪ In like the rose that
grows in your soul... ♪
868
00:40:29,570 --> 00:40:31,570
This is it.
869
00:40:33,490 --> 00:40:37,480
♪ In like the stone that
forms in your heart ♪
870
00:40:37,580 --> 00:40:39,160
Out of reach ♪
871
00:40:39,260 --> 00:40:44,310
♪ But you can't
give up this time ♪
872
00:40:45,310 --> 00:40:46,970
I'm on a wire ♪
873
00:40:47,070 --> 00:40:51,370
To see your star ♪
874
00:40:51,470 --> 00:40:54,260
Shine ♪
875
00:40:54,360 --> 00:40:56,380
I'm on a wire ♪
876
00:40:56,480 --> 00:41:00,420
To see your star ♪
877
00:41:00,520 --> 00:41:01,540
(exclaims)
878
00:41:01,640 --> 00:41:04,010
Shine... ♪
879
00:41:15,820 --> 00:41:17,820
Trey.
880
00:41:21,540 --> 00:41:24,170
I'm on a wire ♪
881
00:41:24,270 --> 00:41:27,730
To see your star ♪
882
00:41:27,830 --> 00:41:29,050
Shine... ♪
883
00:41:29,150 --> 00:41:30,770
It's a lot to take in,
884
00:41:30,870 --> 00:41:32,850
I know.
885
00:41:32,950 --> 00:41:35,720
But I'm glad to see
you on our team.
886
00:41:37,120 --> 00:41:39,320
Happy you chose the right side.
887
00:41:40,840 --> 00:41:41,980
Likewise.
888
00:41:42,080 --> 00:41:44,990
But your hope is gone. ♪
889
00:41:45,090 --> 00:41:47,090
♪ ♪
59229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.