All language subtitles for Totally.Completely.Fine.S01E01.WEBRip.AAC5.1.x264-GGWP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,836 --> 00:00:20,876 [waves crashing] 2 00:00:30,835 --> 00:00:35,295 [singer] ♪ I spent my whole life running away ♪ 3 00:00:35,395 --> 00:00:37,455 ♪ I spent my whole life ♪ 4 00:00:37,555 --> 00:00:39,655 ♪ I spent my whole life ♪ 5 00:00:39,755 --> 00:00:44,095 ♪ I spent my whole life running away ♪ 6 00:00:44,195 --> 00:00:46,455 ♪ I spent my whole life ♪ 7 00:00:46,555 --> 00:00:48,415 ♪ I spent my whole life ♪ 8 00:00:48,515 --> 00:00:53,005 ♪ I spent my whole life running away ♪ 9 00:00:53,114 --> 00:00:55,214 ♪ I spent my whole life ♪ 10 00:00:55,314 --> 00:00:57,654 ♪ I spent my whole life ♪ 11 00:00:57,754 --> 00:01:00,814 ♪ I spent my whole life running away ♪ 12 00:01:00,914 --> 00:01:03,214 ♪ You know I think I kind of like it ♪ 13 00:01:03,314 --> 00:01:05,334 ♪ Like it better that way ♪ 14 00:01:05,434 --> 00:01:07,934 ♪ You know I think I kind of like it ♪ 15 00:01:08,034 --> 00:01:11,174 ♪ Like it better that way ♪ 16 00:01:11,274 --> 00:01:13,834 [phone vibrates] 17 00:01:18,353 --> 00:01:20,353 Oh, fuck. 18 00:01:24,233 --> 00:01:26,233 [phone beeps] 19 00:01:30,513 --> 00:01:32,513 [sighs] 20 00:01:36,753 --> 00:01:38,753 What? 21 00:01:39,153 --> 00:01:40,413 What do you want? 22 00:01:40,513 --> 00:01:42,613 [Hendrix] Hey, Viv. 23 00:01:42,712 --> 00:01:44,712 Grandad's dead. 24 00:01:53,792 --> 00:01:56,412 [indistinct chatter over TV] 25 00:01:56,512 --> 00:01:57,452 You coming? 26 00:01:57,552 --> 00:01:58,772 My episode's up next. 27 00:01:58,872 --> 00:02:00,612 No, I need to go. 28 00:02:00,712 --> 00:02:02,712 Floor's a bit wet. 29 00:02:04,312 --> 00:02:06,852 And your hairdryer's broken. 30 00:02:06,952 --> 00:02:07,892 [Ritchie] Whatever. 31 00:02:07,991 --> 00:02:10,331 32 00:02:10,431 --> 00:02:12,431 [singer] ♪ Ah ♪ 33 00:02:16,031 --> 00:02:17,691 [Hendrix] Yeah, yeah, yeah, she likes peas and carrots, 34 00:02:17,791 --> 00:02:19,211 she just doesn't like em together. 35 00:02:19,311 --> 00:02:21,491 You're gonna have to plate 'em up separately. 36 00:02:21,591 --> 00:02:23,571 Oh. No, potato. 37 00:02:23,671 --> 00:02:25,811 Yeah, no, the only way that bad boy's going in 38 00:02:25,911 --> 00:02:27,491 is on an airplane spoon. 39 00:02:27,591 --> 00:02:28,691 Oh, I gotta go. 40 00:02:28,791 --> 00:02:31,071 Just make the propeller noise. 41 00:02:32,870 --> 00:02:34,090 Sorry. 42 00:02:34,190 --> 00:02:36,190 Laura's on, uh, lunch duty. 43 00:02:37,670 --> 00:02:39,050 You look like shit. 44 00:02:39,150 --> 00:02:41,150 [Vivian] And you think you look good, do you? 45 00:02:44,030 --> 00:02:45,290 [Hendrix cries] 46 00:02:45,390 --> 00:02:47,390 Oh. 47 00:02:49,590 --> 00:02:51,410 Can you believe it? 48 00:02:51,510 --> 00:02:53,090 One minute he's calling to explain 49 00:02:53,190 --> 00:02:54,810 how to set up a washing machine, 50 00:02:54,910 --> 00:02:57,350 the next he's just not here anymore. 51 00:02:59,749 --> 00:03:01,929 It's been like this since it happened. 52 00:03:02,029 --> 00:03:05,609 Oh, hey, I got us yogurts, 53 00:03:05,709 --> 00:03:07,769 like the ones he used to give us. 54 00:03:07,869 --> 00:03:09,169 Thought it'd be nice. 55 00:03:09,269 --> 00:03:10,649 Used to give them to the twins, too. 56 00:03:10,749 --> 00:03:11,769 Yeah, I never really liked those. 57 00:03:11,869 --> 00:03:13,869 Here. 58 00:03:19,669 --> 00:03:21,669 How'd it happen? 59 00:03:22,189 --> 00:03:23,569 Died in his sleep. 60 00:03:23,669 --> 00:03:25,129 Of course he did. 61 00:03:25,228 --> 00:03:26,728 That's so fucking classy. 62 00:03:26,828 --> 00:03:28,008 Hm. 63 00:03:28,108 --> 00:03:29,288 They said when they found him, 64 00:03:29,388 --> 00:03:30,648 he had a big smile on his face. 65 00:03:30,748 --> 00:03:32,088 [laughs] 66 00:03:32,188 --> 00:03:33,648 Yeah, well they would say that, wouldn't they? 67 00:03:33,748 --> 00:03:34,948 They're not going to tell you your grandfather died 68 00:03:34,948 --> 00:03:37,028 looking like Gollum. 69 00:03:39,908 --> 00:03:42,088 How are you doing? 70 00:03:42,188 --> 00:03:43,448 Okay. 71 00:03:43,548 --> 00:03:45,408 I know he meant a lot to you. 72 00:03:45,508 --> 00:03:47,088 Yeah, well he meant a lot to everyone. 73 00:03:47,188 --> 00:03:50,568 Yeah, well, I feel like as I've gotten older, 74 00:03:50,667 --> 00:03:52,407 I've developed a really healthy emotional tap. 75 00:03:52,507 --> 00:03:53,847 But you? 76 00:03:53,947 --> 00:03:56,407 You tend to make Lord of the Rings jokes 77 00:03:56,507 --> 00:03:58,167 about our dead grandfather 78 00:03:58,267 --> 00:04:00,487 and then you let it out later in a slightly unhealthy way. 79 00:04:00,587 --> 00:04:02,447 He was 82 and he died in his sleep. 80 00:04:02,547 --> 00:04:04,527 That's sort of the dream. 81 00:04:04,627 --> 00:04:06,607 Doesn't mean it's not sad. 82 00:04:06,707 --> 00:04:08,487 What are we doing here anyway? 83 00:04:08,587 --> 00:04:11,007 Doesn't all this will stuff happen after the funeral? 84 00:04:11,107 --> 00:04:12,447 Oh, you know John. 85 00:04:12,547 --> 00:04:14,367 He likes to compartmentalise his mourning. 86 00:04:14,467 --> 00:04:15,967 We do admin first, then we grieve. 87 00:04:16,066 --> 00:04:19,126 Wait. John organised this? 88 00:04:19,226 --> 00:04:20,606 Yeah. Why? Shit! 89 00:04:20,706 --> 00:04:22,486 What? I thought you two sorted all that out. 90 00:04:22,586 --> 00:04:23,926 Yeah, we did. In our way. 91 00:04:24,026 --> 00:04:27,726 You have spoken to him since, right? 92 00:04:27,826 --> 00:04:30,086 Oh, my God. Vivian! It's been a week! 93 00:04:30,186 --> 00:04:31,126 I've been busy! 94 00:04:31,226 --> 00:04:33,226 Doing what? 95 00:04:34,026 --> 00:04:36,026 Both all right? 96 00:04:38,346 --> 00:04:40,346 Nice to see you again, Vivian. 97 00:04:42,065 --> 00:04:43,325 I'll just wait right here 98 00:04:43,425 --> 00:04:45,445 while you finish your children's food. 99 00:04:45,545 --> 00:04:47,545 Oh. 100 00:04:50,145 --> 00:04:52,425 101 00:04:54,225 --> 00:04:56,125 [sobbing] 102 00:04:56,225 --> 00:04:58,225 Oh, Jesus. 103 00:05:03,865 --> 00:05:05,445 104 00:05:05,545 --> 00:05:06,995 [Wilkinson] Greetings! 105 00:05:07,104 --> 00:05:09,104 Sorry about the wheels. 106 00:05:09,864 --> 00:05:11,164 Had my hip replaced. 107 00:05:11,264 --> 00:05:12,404 How fast can that thing go? 108 00:05:12,504 --> 00:05:14,324 As fast as you like. 109 00:05:14,424 --> 00:05:18,984 You just close your eyes and use your imagination. 110 00:05:22,184 --> 00:05:23,644 I hate to be a pain, 111 00:05:23,744 --> 00:05:25,244 but I have to be back at the office at 2:00, 112 00:05:25,344 --> 00:05:27,884 so the will? 113 00:05:27,984 --> 00:05:30,204 - There is a will? - Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 114 00:05:30,304 --> 00:05:33,124 All pretty straightforward. 115 00:05:33,223 --> 00:05:36,803 May I say first how sorry I was to hear about your grandfather. 116 00:05:36,903 --> 00:05:40,083 He was a great man, with a mean swing. 117 00:05:40,183 --> 00:05:41,603 Thank you so much. 118 00:05:41,703 --> 00:05:43,083 The assets? 119 00:05:43,183 --> 00:05:44,523 [Wilkinson] As your legal guardian, 120 00:05:44,623 --> 00:05:46,923 he decided to divide them equally 121 00:05:47,023 --> 00:05:49,403 between the three of you. 122 00:05:49,503 --> 00:05:51,483 As you know, there wasn't much money, 123 00:05:51,583 --> 00:05:54,803 but he did have some items of value. 124 00:05:54,903 --> 00:05:56,523 Now Hendrix, 125 00:05:56,623 --> 00:05:59,963 you shall receive Fred and Ginger, 126 00:06:00,062 --> 00:06:01,362 his beloved golf clubs. 127 00:06:01,462 --> 00:06:03,162 Oh! 128 00:06:03,262 --> 00:06:04,522 [Wilkinson] And John, 129 00:06:04,622 --> 00:06:06,882 Walt's Zero-Gravity Heated 130 00:06:06,982 --> 00:06:11,242 Shiatsu Massage recliner chair. 131 00:06:11,342 --> 00:06:13,202 Lucky chap. 132 00:06:13,302 --> 00:06:16,242 And, uh... [hums] 133 00:06:16,342 --> 00:06:18,342 Vivian. 134 00:06:21,022 --> 00:06:25,802 You are now custodian 135 00:06:25,901 --> 00:06:29,861 of his cliffside property near Dalton's Crevice. 136 00:06:32,821 --> 00:06:33,761 [John] I--I'm sorry. 137 00:06:33,861 --> 00:06:35,281 I'm so sorry. 138 00:06:35,381 --> 00:06:38,081 I thought you just said that, uh, 139 00:06:38,181 --> 00:06:39,961 that the assets were being divided equally? 140 00:06:40,061 --> 00:06:41,601 Three ways, yes. 141 00:06:41,701 --> 00:06:43,241 [John] I'm just struggling to understand 142 00:06:43,341 --> 00:06:46,401 how a heated shiatsu massage recliner chair equates 143 00:06:46,501 --> 00:06:48,041 to an entire waterfront property. 144 00:06:48,140 --> 00:06:51,840 Perhaps Walt wasn't considering monetary value. 145 00:06:51,940 --> 00:06:55,500 [John] Mm. Mm. Uh-hmm. Uh-hmm. 146 00:06:57,460 --> 00:07:01,760 I don't wish to speak ill of a dead man, but-- 147 00:07:01,860 --> 00:07:03,560 What? But--but--but-- 148 00:07:03,660 --> 00:07:05,960 but sometimes he made bad decisions. 149 00:07:06,060 --> 00:07:07,920 John-- And--and I'm not sure 150 00:07:08,020 --> 00:07:09,240 that Vivian is capable, 151 00:07:09,340 --> 00:07:11,000 nor entirely deserving, 152 00:07:11,100 --> 00:07:12,440 of looking after a property right now. 153 00:07:12,540 --> 00:07:14,200 Are you serious? She's broke, 154 00:07:14,299 --> 00:07:17,359 and, um, last week, she burnt down my food truck 155 00:07:17,459 --> 00:07:19,279 with a cigarette-- It was a fucking vape! 156 00:07:19,379 --> 00:07:21,279 All right, guys, how about we wait until we get out-- 157 00:07:21,379 --> 00:07:22,679 [Vivian] It was an accident. [John] Right. 158 00:07:22,779 --> 00:07:24,399 Does smoking a bacon-flavoured vape 159 00:07:24,499 --> 00:07:26,399 in a vegan food truck sound like an accident? 160 00:07:26,499 --> 00:07:27,759 It doesn't. 161 00:07:27,859 --> 00:07:29,519 It sounds passive-aggressive, actually. 162 00:07:29,619 --> 00:07:31,479 [John] You know, I gave her a job 163 00:07:31,579 --> 00:07:33,119 out of the goodness of my heart. 164 00:07:33,219 --> 00:07:34,759 The thing goes up and she just legs it. 165 00:07:34,859 --> 00:07:36,679 No, I didn't. I tried to put it out. 166 00:07:36,779 --> 00:07:38,779 [John] Really, Vivian? Really? 167 00:07:39,978 --> 00:07:42,278 Why didn't you call me? 168 00:07:42,378 --> 00:07:44,378 Where have you been? 169 00:07:45,618 --> 00:07:46,878 At home. 170 00:07:46,978 --> 00:07:48,798 [John] I had to ask the fireman 171 00:07:48,898 --> 00:07:51,058 to look for your remains with the burnt-up kimchi and hummus. 172 00:07:54,618 --> 00:07:56,198 You know, now that we've talked this out, 173 00:07:56,298 --> 00:07:57,638 I think it may be better 174 00:07:57,738 --> 00:07:59,358 if Vivian just sells the property, 175 00:07:59,458 --> 00:08:00,798 - pays me the proceeds. - [both] What? 176 00:08:00,898 --> 00:08:02,718 We can't just sell his house! 177 00:08:02,818 --> 00:08:04,078 [John] Why not? 178 00:08:04,177 --> 00:08:06,797 Because it was his house. 179 00:08:06,897 --> 00:08:10,117 Oh, so that--so that means something to you now, does it? 180 00:08:10,217 --> 00:08:12,077 Because I was the one that cared. 181 00:08:12,177 --> 00:08:13,237 I was the one that visited. 182 00:08:13,337 --> 00:08:14,357 You've never even been there, 183 00:08:14,457 --> 00:08:15,597 and sat with him in that-- 184 00:08:15,697 --> 00:08:17,397 Well then, we can't just shit 185 00:08:17,497 --> 00:08:19,197 all over his final wishes so you can pay for a stupid van. 186 00:08:19,297 --> 00:08:20,397 [John] It's not about the van-- 187 00:08:20,497 --> 00:08:21,797 [Vivian] Then what's it about? 188 00:08:21,897 --> 00:08:23,197 It's-- [Vivian] Please, tell us, 189 00:08:23,297 --> 00:08:24,917 before that head of yours snaps off 190 00:08:25,017 --> 00:08:26,117 from all the fucking nodding. 191 00:08:26,217 --> 00:08:27,237 It's--it's-- [Vivian] What? 192 00:08:27,337 --> 00:08:28,757 It's about everything! 193 00:08:28,857 --> 00:08:31,797 It's about you being an irresponsible twat 194 00:08:31,896 --> 00:08:33,196 who hasn't even dried her hair for this. 195 00:08:33,296 --> 00:08:34,836 It's dripping all down your back. 196 00:08:34,936 --> 00:08:37,276 [sighs] 197 00:08:37,376 --> 00:08:39,376 What do you think? 198 00:08:43,216 --> 00:08:45,576 I--I'd rather not say. 199 00:08:51,696 --> 00:08:52,956 I am so sorry. 200 00:08:53,056 --> 00:08:54,956 [Wilkinson] All right. Siblings, eh? 201 00:08:55,055 --> 00:08:56,355 No matter how old you get, 202 00:08:56,455 --> 00:08:59,275 you still act like ferrets in a sock 203 00:08:59,375 --> 00:09:00,475 when you get together. 204 00:09:00,575 --> 00:09:02,575 Yeah. 205 00:09:06,895 --> 00:09:09,855 206 00:09:29,334 --> 00:09:32,234 [singer] ♪ I've been a bit full of this shit ♪ 207 00:09:32,334 --> 00:09:35,234 ♪ I cannot confess to you now ♪ 208 00:09:35,334 --> 00:09:38,234 ♪ I've been a bit held up with shit ♪ 209 00:09:38,334 --> 00:09:39,914 ♪ Draining my energy left and right ♪ 210 00:09:40,014 --> 00:09:41,274 [Wilkinson laughs] 211 00:09:41,374 --> 00:09:43,994 Young Vivian! Didn't take you as punctual. 212 00:09:44,094 --> 00:09:45,514 Well, what do you think? 213 00:09:45,614 --> 00:09:47,474 I think it's different to the others. 214 00:09:47,573 --> 00:09:51,973 Ah, yes. But look at the character. 215 00:09:52,973 --> 00:09:55,753 Come on, chop-chop. 216 00:09:55,853 --> 00:09:59,253 View's even more charming on the inside. 217 00:10:05,093 --> 00:10:06,993 Oh! 218 00:10:07,093 --> 00:10:09,093 That's handy. 219 00:10:29,332 --> 00:10:32,352 Right, well, here we are. 220 00:10:32,452 --> 00:10:35,412 221 00:11:32,889 --> 00:11:34,889 [Vivian] Oh. 222 00:11:35,969 --> 00:11:38,649 They don't move these things when people... 223 00:11:39,929 --> 00:11:41,749 [Wilkinson] No, no. 224 00:11:41,849 --> 00:11:44,669 They don't move anything. 225 00:11:44,769 --> 00:11:46,109 You're family. 226 00:11:46,209 --> 00:11:48,249 You decide what you want to keep. 227 00:12:49,366 --> 00:12:50,586 [key jingling] 228 00:12:50,686 --> 00:12:52,466 [Wilkinson] And... 229 00:12:52,566 --> 00:12:55,426 230 00:12:55,526 --> 00:12:58,126 ...these are yours. 231 00:13:00,326 --> 00:13:02,326 Should we take a gander at the yard? 232 00:13:09,766 --> 00:13:12,706 He was building a pergola, apparently. 233 00:13:12,805 --> 00:13:15,325 Didn't quite get around to finishing it. 234 00:13:18,005 --> 00:13:22,725 I've been told that the view's not too bad through those trees. 235 00:13:27,485 --> 00:13:29,485 Go ahead. 236 00:13:39,724 --> 00:13:41,724 [waves crashing] 237 00:13:46,844 --> 00:13:49,844 238 00:13:57,164 --> 00:13:59,164 Seems a bit unnecessary. 239 00:14:17,043 --> 00:14:19,043 Fuck me! 240 00:14:32,602 --> 00:14:34,602 241 00:14:35,482 --> 00:14:36,822 Oh, before I forget. 242 00:14:36,922 --> 00:14:39,362 Walt asked me to pass on one more thing. 243 00:14:43,482 --> 00:14:45,342 "Vivian, 244 00:14:45,442 --> 00:14:46,622 if you're reading this, 245 00:14:46,722 --> 00:14:48,722 I must be dead. 246 00:14:49,322 --> 00:14:51,302 Disappointing, 247 00:14:51,402 --> 00:14:54,302 but fingers crossed it happened in my sleep. 248 00:14:54,401 --> 00:14:56,421 I leave you this house to look after. 249 00:14:56,521 --> 00:14:59,621 Yes, the gig can be a bit of a bastard sometimes, 250 00:14:59,721 --> 00:15:02,381 but I swear, that if you stick it out, 251 00:15:02,481 --> 00:15:05,141 it'll show you what you're truly capable of. 252 00:15:05,241 --> 00:15:07,581 Lots of love, Grandpa Walt." 253 00:15:07,681 --> 00:15:09,681 Right. Weird. 254 00:15:10,521 --> 00:15:12,521 Thanks. 255 00:15:13,481 --> 00:15:15,481 [Wilkinson] Come on. 256 00:15:20,840 --> 00:15:22,060 Was that in there too, 257 00:15:22,160 --> 00:15:24,420 or was that your own special touch? 258 00:15:24,520 --> 00:15:26,220 A bit of both. 259 00:15:26,320 --> 00:15:28,020 Well, that's it for me. 260 00:15:28,120 --> 00:15:29,500 Good-oh. 261 00:15:29,600 --> 00:15:32,480 262 00:16:11,278 --> 00:16:12,458 [Vivian] Alex! 263 00:16:12,558 --> 00:16:14,858 Hey, it's Viv. 264 00:16:14,958 --> 00:16:16,138 Listen, I just inherited 265 00:16:16,238 --> 00:16:18,338 a pretty sweet little beach house. 266 00:16:18,438 --> 00:16:20,818 Real lighthouse keeper vibes. 267 00:16:20,918 --> 00:16:23,278 Anyway, did you wanna come over and we can... 268 00:16:25,758 --> 00:16:26,658 Right. 269 00:16:26,758 --> 00:16:28,338 Nikita! 270 00:16:28,438 --> 00:16:30,958 Listen, I just inherited a pretty sweet little beach... 271 00:16:32,518 --> 00:16:34,518 Vivian. 272 00:16:37,837 --> 00:16:40,037 I lived with you, like this morning. 273 00:16:55,477 --> 00:16:57,477 274 00:17:01,836 --> 00:17:04,836 275 00:17:17,116 --> 00:17:19,156 [singer humming] 276 00:17:38,995 --> 00:17:42,255 ♪ Electric waves a rush of energy ♪ 277 00:17:42,355 --> 00:17:45,255 ♪ Silent river pouring backward eternally ♪ 278 00:17:45,355 --> 00:17:48,295 ♪ Through the phase and touch of entropy ♪ 279 00:17:48,395 --> 00:17:51,045 ♪ Old age in the beginner ♪ 280 00:17:51,154 --> 00:17:54,374 ♪ To hit the stage and blush wild, laughingly ♪ 281 00:17:54,474 --> 00:17:57,134 ♪ Crush the rage and rush time tappingly ♪ 282 00:17:57,234 --> 00:17:59,414 ♪ Call the name... ♪ 283 00:17:59,514 --> 00:18:01,134 [David on voicemail] Hey, you've reached David from Embrace. 284 00:18:01,234 --> 00:18:02,254 If it's an emergency, please call... 285 00:18:02,354 --> 00:18:04,374 Shit. 286 00:18:04,474 --> 00:18:06,934 [singer] ♪ Turning the two-fork, taped up television ♪ 287 00:18:07,034 --> 00:18:09,214 ♪ Into tunnel vision ♪ 288 00:18:09,314 --> 00:18:13,014 ♪ Taking the new fork tactile as revision ♪ 289 00:18:13,114 --> 00:18:14,734 ♪ Working the revision ♪ 290 00:18:14,834 --> 00:18:20,794 ♪ Time escaping ♪ 291 00:18:21,793 --> 00:18:24,853 ♪ There is no reason to go down alone ♪ 292 00:18:24,953 --> 00:18:27,973 ♪ Through distortion's secret telephone ♪ 293 00:18:28,073 --> 00:18:31,173 ♪ Separate contact separate ♪ 294 00:18:31,273 --> 00:18:33,693 ♪ Poison in the ether ♪ 295 00:18:33,793 --> 00:18:37,093 ♪ Swinging still incessant pendulum ♪ 296 00:18:37,193 --> 00:18:39,933 ♪ Lavender, nettle, calendula ♪ 297 00:18:40,033 --> 00:18:43,413 ♪ Separate, contact, concentrate ♪ 298 00:18:43,512 --> 00:18:45,132 ♪ Drawing out the fever ♪ 299 00:18:45,232 --> 00:18:51,192 ♪ Time escaping ♪ 300 00:18:58,232 --> 00:19:01,232 301 00:19:03,872 --> 00:19:06,112 [woman sobbing] 302 00:19:24,591 --> 00:19:26,591 [waves crashing] 303 00:19:28,831 --> 00:19:30,971 Oi! 304 00:19:31,071 --> 00:19:33,071 Don't come any closer! 305 00:19:35,350 --> 00:19:37,850 What the fuck are you doing? 306 00:19:37,950 --> 00:19:40,270 Killing myself! 307 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 Well, please don't! 308 00:19:44,630 --> 00:19:46,050 Why not? 309 00:19:46,150 --> 00:19:50,570 'Cause--well, 'cause this is my new backyard! 310 00:19:50,670 --> 00:19:52,250 You can't just ruin someone's backyard 311 00:19:52,350 --> 00:19:54,350 'cause their fence is a bit shit. 312 00:19:54,910 --> 00:19:55,850 What? 313 00:19:55,950 --> 00:19:56,850 No! 314 00:19:56,950 --> 00:19:58,950 Wait! 315 00:19:59,309 --> 00:20:00,929 I'm sorry you got left at the altar. 316 00:20:01,029 --> 00:20:03,029 That really fucking sucks. 317 00:20:03,709 --> 00:20:05,409 I left him! 318 00:20:05,509 --> 00:20:07,989 Well, then shouldn't you be happy? 319 00:20:09,549 --> 00:20:11,549 I don't know. 320 00:20:12,229 --> 00:20:14,289 I didn't do it on purpose! 321 00:20:14,389 --> 00:20:17,049 What does that mean? 322 00:20:17,149 --> 00:20:21,209 My arms, they just sort of opened the car door 323 00:20:21,309 --> 00:20:23,369 and threw me out of the limo, 324 00:20:23,468 --> 00:20:26,528 and I don't know why I did it, 325 00:20:26,628 --> 00:20:29,608 because he is actually perfect. 326 00:20:29,708 --> 00:20:32,488 And I know a lot of people say that about their fiancés, 327 00:20:32,588 --> 00:20:36,468 but he's like actually perfect. 328 00:20:37,868 --> 00:20:42,528 Oh, and now he's gonna be standing there. 329 00:20:42,628 --> 00:20:45,368 His little face, it's gonna be broken, 330 00:20:45,468 --> 00:20:46,928 while people tap him on the shoulder and tell him, 331 00:20:47,028 --> 00:20:49,448 "She's coming," when I am not coming! 332 00:20:49,547 --> 00:20:51,247 The priest is going to lean over 333 00:20:51,347 --> 00:20:52,967 and tell him that he's got another wedding in ten, 334 00:20:53,067 --> 00:20:54,527 and that is when he'll know. 335 00:20:54,627 --> 00:20:57,067 Oh, and then he'll look over at my parents. 336 00:20:58,027 --> 00:20:59,367 Oh, my parents! 337 00:20:59,467 --> 00:21:01,967 Oh, they're gonna be so angry! 338 00:21:02,067 --> 00:21:03,327 My cousins! 339 00:21:03,427 --> 00:21:05,047 They paid $50 a head for the beef! 340 00:21:05,147 --> 00:21:08,607 Oh, you are so fucking stupid! 341 00:21:08,707 --> 00:21:11,327 Everybody says it and it's true! 342 00:21:11,427 --> 00:21:15,687 You have blown up your fucking life. 343 00:21:15,786 --> 00:21:17,786 Fucking--whoa! 344 00:21:19,426 --> 00:21:21,426 [Vivian] Shut up right now. 345 00:21:22,386 --> 00:21:23,886 You're not fucking stupid. 346 00:21:23,986 --> 00:21:27,206 In fact, it seems to me very fucking smart 347 00:21:27,306 --> 00:21:28,606 to veto a fifty-year commitment 348 00:21:28,706 --> 00:21:30,806 that didn't sit right with you. 349 00:21:30,906 --> 00:21:32,446 Now it's a shame you didn't have the same foresight 350 00:21:32,546 --> 00:21:33,966 with that tattoo on your back, 351 00:21:34,066 --> 00:21:36,326 but we can't be savvy all the time, 352 00:21:36,426 --> 00:21:37,326 can we? 353 00:21:37,426 --> 00:21:38,326 No. 354 00:21:38,426 --> 00:21:39,686 No. 355 00:21:39,785 --> 00:21:41,785 Now have some fucking self-respect. 356 00:21:42,585 --> 00:21:43,885 Stop crying. 357 00:21:43,985 --> 00:21:46,625 Own your decision and get on with it. 358 00:21:50,305 --> 00:21:54,405 [laughs] Wow. 359 00:21:54,505 --> 00:21:56,505 [Vivian] All right. 360 00:21:56,865 --> 00:21:58,365 I'm gonna go now. 361 00:21:58,465 --> 00:22:00,465 Glad I could help you. 362 00:22:01,305 --> 00:22:02,325 Where are you going? 363 00:22:02,425 --> 00:22:03,325 [Vivian] Back inside. 364 00:22:03,425 --> 00:22:04,405 Can I come with you? 365 00:22:04,505 --> 00:22:05,915 [Vivian] No. 366 00:22:06,024 --> 00:22:08,164 Okay. 367 00:22:08,264 --> 00:22:09,524 Okay. 368 00:22:09,624 --> 00:22:11,044 All right. 369 00:22:11,144 --> 00:22:12,884 Okay. [mumbling] 370 00:22:12,984 --> 00:22:14,404 Hey! 371 00:22:14,504 --> 00:22:15,764 Fine. Fine. 372 00:22:15,864 --> 00:22:17,044 Just get away from there, okay? 373 00:22:17,144 --> 00:22:19,404 Come on. 374 00:22:19,504 --> 00:22:21,404 Okay. 375 00:22:21,504 --> 00:22:24,524 [singer] ♪ It's a damn shame but this has to end ♪ 376 00:22:24,624 --> 00:22:26,924 ♪ Yeah, you know it's time... ♪ 377 00:22:27,024 --> 00:22:28,284 Okay. 378 00:22:28,384 --> 00:22:29,524 Help me. 379 00:22:29,624 --> 00:22:31,624 Help yourself. 380 00:22:34,183 --> 00:22:36,183 There's only one bed, so... 381 00:22:36,943 --> 00:22:38,943 That's okay. 382 00:22:41,023 --> 00:22:44,923 [singer] ♪ ...you wanna take my time ♪ 383 00:22:45,023 --> 00:22:47,903 ♪ Let me take my time ♪ 384 00:22:48,863 --> 00:22:50,283 [woman snoring] 385 00:22:50,383 --> 00:22:51,963 [singer] ♪ Still holding on ♪ 386 00:22:52,063 --> 00:22:56,703 ♪ To all the things that I want ♪ 387 00:22:58,382 --> 00:23:01,202 ♪ But every night I feel you ♪ 388 00:23:01,302 --> 00:23:04,562 ♪ Wrapped around my side ♪ 389 00:23:04,662 --> 00:23:07,962 ♪ Yeah, you think it's fine ♪ 390 00:23:08,062 --> 00:23:11,482 ♪ Fuck, you know it's time ♪ 391 00:23:11,582 --> 00:23:13,582 [snore continues] 392 00:23:24,421 --> 00:23:26,461 [knocking on door] 393 00:23:51,780 --> 00:23:52,760 Coming! 394 00:23:52,860 --> 00:23:54,860 Fuck! 395 00:24:00,540 --> 00:24:02,680 Oh, welcome to the Crevice! 396 00:24:02,780 --> 00:24:04,440 Come here! Oh! 397 00:24:04,540 --> 00:24:06,540 [laughs] 398 00:24:07,220 --> 00:24:08,960 I'm Anna from number ten. 399 00:24:09,060 --> 00:24:10,480 Brought breakfast. 400 00:24:10,580 --> 00:24:13,760 Oh, this is Dane, my very single son. 401 00:24:13,859 --> 00:24:15,759 I did tell him to stand next to me, 402 00:24:15,859 --> 00:24:17,999 but between you and me, he's always had a small problem 403 00:24:18,099 --> 00:24:19,879 with assertiveness. Shall we come in? 404 00:24:19,979 --> 00:24:21,979 Ah, now's not the best time... 405 00:24:25,979 --> 00:24:27,719 Very single, hey? 406 00:24:27,819 --> 00:24:29,759 What does that mean? Not sure. 407 00:24:29,859 --> 00:24:32,239 If I was more assertive, I could probably ask. 408 00:24:32,339 --> 00:24:35,019 409 00:24:42,178 --> 00:24:43,718 410 00:24:43,818 --> 00:24:44,798 [Vivian] Sorry about the mess. 411 00:24:44,898 --> 00:24:46,118 Oh, don't worry love. 412 00:24:46,218 --> 00:24:48,278 It was chaos when Walt was here. 413 00:24:48,378 --> 00:24:49,358 You knew my Grandad? 414 00:24:49,458 --> 00:24:50,358 Sit down, Dane. 415 00:24:50,458 --> 00:24:52,278 Yes, 'course! 416 00:24:52,378 --> 00:24:55,078 We're a very tight-knit street, this one. 417 00:24:55,178 --> 00:24:57,198 I mean, that being said, it was very difficult 418 00:24:57,298 --> 00:25:00,498 to actually know someone like Walt. 419 00:25:01,498 --> 00:25:03,198 He spoke about you very fondly. 420 00:25:03,298 --> 00:25:05,078 Said you had a nipple pierced. 421 00:25:05,177 --> 00:25:06,837 Always wish I'd done it. 422 00:25:06,937 --> 00:25:10,037 But alas, a piercer in Bali told me that my ratios 423 00:25:10,137 --> 00:25:11,237 were all wrong-- Oh, Mum! 424 00:25:11,337 --> 00:25:13,657 Oh, sorry, Vivian! 425 00:25:14,657 --> 00:25:17,357 Dane does tell me I'm a textbook over-sharer. 426 00:25:17,457 --> 00:25:18,957 He's moved home to save for a house, 427 00:25:19,057 --> 00:25:20,197 but I think if he had his time again, 428 00:25:20,297 --> 00:25:21,517 he'd just sell an organ. 429 00:25:21,617 --> 00:25:23,917 Now I just wanted to say 430 00:25:24,017 --> 00:25:26,797 it's so impressive what you've taken on. 431 00:25:26,897 --> 00:25:28,877 [Vivian] Yeah, I mean, the house needs a bit of work, 432 00:25:28,977 --> 00:25:31,917 but I'm in between jobs right now. 433 00:25:32,016 --> 00:25:33,796 Yes, well that's good. 434 00:25:33,896 --> 00:25:34,996 'Cause you're gonna need the time 435 00:25:35,096 --> 00:25:37,076 for when they come a-knocking. 436 00:25:37,176 --> 00:25:39,176 And by "they" you mean the workmen? 437 00:25:40,416 --> 00:25:42,416 No, I mean... 438 00:25:43,096 --> 00:25:44,436 I mean, the suicidal people. 439 00:25:44,536 --> 00:25:45,956 You don't have to whisper that, Mum. 440 00:25:46,056 --> 00:25:48,076 Sorry, what? 441 00:25:48,176 --> 00:25:51,076 Walt got at least one a week. 442 00:25:51,176 --> 00:25:54,116 Oh, a saint, he was. 443 00:25:54,216 --> 00:25:57,076 Oh. In fact, you know, 444 00:25:57,175 --> 00:26:00,115 I do a bit of a street newsletter. 445 00:26:00,215 --> 00:26:03,975 It would be so wonderful to get a POV piece on you. 446 00:26:05,215 --> 00:26:08,155 Guardian of the Crevice 2.0-- 447 00:26:08,255 --> 00:26:09,435 Mum, I don't think she realises-- 448 00:26:09,535 --> 00:26:11,195 [Amy] Morning, all! 449 00:26:11,295 --> 00:26:12,435 [Anna] Oh, I'm so sorry. 450 00:26:12,535 --> 00:26:14,195 I didn't realise you had company! 451 00:26:14,295 --> 00:26:16,035 - [Vivian] No, she's just-- - I was having a breakdown 452 00:26:16,135 --> 00:26:18,715 on the ledge last night, and this one talked me down. 453 00:26:18,815 --> 00:26:21,125 I'm Amy, by the way. I didn't get yours. 454 00:26:22,294 --> 00:26:25,154 Vivian. Vivian. 455 00:26:25,254 --> 00:26:26,514 [chuckles] 456 00:26:26,614 --> 00:26:28,314 Oh. 457 00:26:28,414 --> 00:26:30,514 Your first save. 458 00:26:30,614 --> 00:26:32,754 [laughs] 459 00:26:32,854 --> 00:26:35,354 Lucky I put the cacao nibs in. 460 00:26:35,454 --> 00:26:38,414 461 00:26:40,534 --> 00:26:42,274 462 00:26:42,374 --> 00:26:43,794 [Anna] So this is one of my earlier pieces 463 00:26:43,894 --> 00:26:44,954 from when I first retired. 464 00:26:45,054 --> 00:26:46,194 I mean, it's a tad over-written, 465 00:26:46,293 --> 00:26:47,673 but you get the idea. 466 00:26:47,773 --> 00:26:50,793 So people come here to-- 467 00:26:50,893 --> 00:26:53,113 Yeah. Yeah, it's been that way for a while. 468 00:26:53,213 --> 00:26:55,073 Usually, when tenants find out, 469 00:26:55,173 --> 00:26:58,393 they hightail it out of here pretty quick smart. 470 00:26:58,493 --> 00:26:59,873 Not Walt, though. 471 00:26:59,973 --> 00:27:02,393 He really took it on. Oh! 472 00:27:02,493 --> 00:27:05,393 Jesus, what a guy. 473 00:27:05,493 --> 00:27:07,353 And those eyes. Amen! 474 00:27:07,453 --> 00:27:10,153 Oh, it was like a warm fire. 475 00:27:10,253 --> 00:27:11,593 He saved 60 people? 476 00:27:11,692 --> 00:27:12,992 Oh, God no! 477 00:27:13,092 --> 00:27:15,232 This is from two years ago. 478 00:27:15,332 --> 00:27:18,192 I'd say he clocked up closer to two hundred by the end. 479 00:27:18,292 --> 00:27:20,632 You know, he'd invite them in for a nice chat. 480 00:27:20,732 --> 00:27:21,952 Have a cup of tea. 481 00:27:22,052 --> 00:27:23,832 He was quite remarkable. 482 00:27:23,932 --> 00:27:27,192 You know, I'm surprised he never mentioned it, love. 483 00:27:27,292 --> 00:27:28,832 I mean, I do find it a bit bizarre 484 00:27:28,932 --> 00:27:30,952 that he didn't tell the person moving in. 485 00:27:31,052 --> 00:27:33,052 486 00:27:34,412 --> 00:27:36,412 [Anna] Vivian? 487 00:27:43,171 --> 00:27:45,791 [Vivian] "Yeah, the gig can be a bit of a bastard sometimes." 488 00:27:45,891 --> 00:27:48,151 Bastard sometimes. 489 00:27:48,251 --> 00:27:50,611 Can be a bit of a bastard sometimes... 490 00:27:52,811 --> 00:27:55,791 That little shit. 491 00:27:55,891 --> 00:27:57,351 492 00:27:57,451 --> 00:27:58,511 He set me up! 493 00:27:58,611 --> 00:28:00,191 Mum, maybe we should, um... 494 00:28:00,291 --> 00:28:03,071 Yeah, sorry, of course. Oh, where is my head? 495 00:28:03,170 --> 00:28:05,110 Listen, I brought Dane here round 496 00:28:05,210 --> 00:28:06,830 because he's a psychologist. 497 00:28:06,930 --> 00:28:08,550 He's a bit obsessed with all this sort of stuff. 498 00:28:08,650 --> 00:28:09,630 [Dane] Yeah, that's not what I meant. 499 00:28:09,730 --> 00:28:10,910 And it's a PhD. 500 00:28:11,010 --> 00:28:14,790 Oh! Sorry. Yes, it's a PhD. 501 00:28:14,890 --> 00:28:18,350 Anyway, he used to help Walt with these sorts of things. 502 00:28:18,450 --> 00:28:20,110 You know, give him some tips on how to deal 503 00:28:20,210 --> 00:28:22,150 - with this sort of stuff. - Fuck, no. 504 00:28:22,250 --> 00:28:23,750 I don't believe in that digging inside 505 00:28:23,850 --> 00:28:25,390 other people's heads bullshit. 506 00:28:25,490 --> 00:28:27,190 - No offence, Dane. - I'm sure there's none taken. 507 00:28:27,290 --> 00:28:29,290 No, actually, um... 508 00:28:30,169 --> 00:28:32,429 That digging inside other people's heads bullshit 509 00:28:32,529 --> 00:28:35,029 is incredibly important with stuff like this. 510 00:28:35,129 --> 00:28:37,229 Mm, well, you have to say that. 511 00:28:37,329 --> 00:28:39,029 [chuckles] 512 00:28:39,129 --> 00:28:40,589 Particularly when the person taking this on 513 00:28:40,689 --> 00:28:42,949 is obviously um... What? 514 00:28:43,049 --> 00:28:44,309 Ill-equipped? 515 00:28:44,409 --> 00:28:46,569 Oh, I was going to say dismissive and rude. 516 00:28:50,449 --> 00:28:52,069 [Anna] I'll come and get my thermos later. 517 00:28:52,169 --> 00:28:54,969 Ooh! Maybe grab a couple of snappy quotes from you then! 518 00:28:56,568 --> 00:28:59,568 [waves crashing] 519 00:29:05,608 --> 00:29:08,108 [Amy] That was a bit of a bombshell, hey? 520 00:29:08,208 --> 00:29:10,268 Are you all right? 521 00:29:10,368 --> 00:29:12,788 Oh, not that one. That looks terrible. 522 00:29:12,888 --> 00:29:16,028 I'm sorry? Oh, my area of work 523 00:29:16,128 --> 00:29:19,048 is shop assisting. I pride myself on my honesty. 524 00:29:20,607 --> 00:29:21,907 Have I offended you? 525 00:29:22,007 --> 00:29:23,627 I didn't mean to. 526 00:29:23,727 --> 00:29:25,147 I'm just saying, there's still time to take it back. 527 00:29:25,247 --> 00:29:27,387 Yeah, well, I wear this one all the time, so... 528 00:29:27,487 --> 00:29:29,487 [Amy] Oh. 529 00:29:31,847 --> 00:29:35,987 So, where you off to then, all dressed up? 530 00:29:36,087 --> 00:29:38,627 My grandfather's funeral. 531 00:29:38,727 --> 00:29:41,587 Of course. Yeah. 532 00:29:41,687 --> 00:29:42,907 Um, what a great guy-- 533 00:29:43,007 --> 00:29:44,827 Do you have somewhere you can go? 534 00:29:44,926 --> 00:29:46,926 I can give you my phone. 535 00:29:49,846 --> 00:29:51,506 Vivian. 536 00:29:51,606 --> 00:29:53,466 Oh, Vivian. 537 00:29:53,566 --> 00:29:54,906 I... 538 00:29:55,006 --> 00:29:57,106 I don't mean to sound weird or anything, 539 00:29:57,206 --> 00:30:01,006 but I'm sort of spiritual. 540 00:30:03,846 --> 00:30:06,906 Well, yesterday something really strange happened to me. 541 00:30:07,006 --> 00:30:08,186 There was this brolga. 542 00:30:08,286 --> 00:30:09,346 A what? 543 00:30:09,445 --> 00:30:10,865 Oh, it's a wetland bird. 544 00:30:10,965 --> 00:30:12,905 Like um, maybe this tall? 545 00:30:13,005 --> 00:30:15,005 And it's kinda like... 546 00:30:17,365 --> 00:30:19,585 Well, I rolled out of the limo 547 00:30:19,685 --> 00:30:21,305 and he--ooh, I'm assuming he was a he, 548 00:30:21,405 --> 00:30:22,865 because he was very, very big-- 549 00:30:22,965 --> 00:30:26,025 he was just staring at me. 550 00:30:26,125 --> 00:30:28,805 And I knew in that instant who he was. 551 00:30:29,965 --> 00:30:32,065 My guardian angel! 552 00:30:32,165 --> 00:30:33,505 Which yeah, is a bit weird for me, 553 00:30:33,605 --> 00:30:35,095 because usually mine's a rabbit. 554 00:30:35,204 --> 00:30:36,744 Anyway, he just takes off, 555 00:30:36,844 --> 00:30:38,944 squawking this thing that sounded remarkably like... 556 00:30:39,044 --> 00:30:40,784 [makes noise] 557 00:30:40,884 --> 00:30:42,104 Like "Amy! 558 00:30:42,204 --> 00:30:44,384 Follow me!" 559 00:30:44,484 --> 00:30:45,864 So I did. 560 00:30:45,964 --> 00:30:47,424 And then we end up at the house, and the ledge 561 00:30:47,524 --> 00:30:49,264 that I assumed the big brolga 562 00:30:49,364 --> 00:30:51,504 was telling me to throw myself off. 563 00:30:51,604 --> 00:30:54,184 But after hearing what your grandfather left you, 564 00:30:54,284 --> 00:30:57,144 I know the brolga wasn't leading me to my death, 565 00:30:57,244 --> 00:31:00,224 he was leading me to a new life here, 566 00:31:00,324 --> 00:31:03,264 with you, helping people. 567 00:31:03,363 --> 00:31:06,263 Yeah, I can't deal with this right now. 568 00:31:06,363 --> 00:31:07,663 Oh, shh. 569 00:31:07,763 --> 00:31:09,843 I know it's a lot. 570 00:31:12,203 --> 00:31:14,343 I'll give you some time to mull on it. 571 00:31:14,443 --> 00:31:17,043 Ooh! There. Shopkeeper hands! 572 00:31:18,763 --> 00:31:21,803 [waves crashing] 573 00:31:25,803 --> 00:31:27,943 [John] Thank you so much for coming. 574 00:31:28,042 --> 00:31:29,982 Thank you. 575 00:31:30,082 --> 00:31:31,902 Thank you for coming. 576 00:31:32,002 --> 00:31:34,382 Thanks for coming. 577 00:31:34,482 --> 00:31:36,142 - You're late. - [Vivian] I had to change. 578 00:31:36,242 --> 00:31:37,702 [Hendrix] Oh, June and Dotty, 579 00:31:37,802 --> 00:31:39,142 do you want to say hi to Aunty Viv? 580 00:31:39,242 --> 00:31:40,582 - Hey, Viv. - Hey, Laura. 581 00:31:40,682 --> 00:31:43,302 Hey, you babies. Still a cat. 582 00:31:43,402 --> 00:31:45,142 Ah, yes, yep, still a cat. 583 00:31:45,242 --> 00:31:46,942 We are handing these out. 584 00:31:47,042 --> 00:31:49,182 I thought it would be a nice way to greet our guests on arrival. 585 00:31:49,282 --> 00:31:51,282 Oh, and I've um--I've... 586 00:31:52,481 --> 00:31:54,341 brought my boyfriend. 587 00:31:54,441 --> 00:31:56,141 Oh! [John] Alej? 588 00:31:56,241 --> 00:31:57,981 Everyone, this is Alejandro. 589 00:31:58,081 --> 00:31:59,781 Hey, Alejandro. 590 00:31:59,881 --> 00:32:02,381 Oh, it's so nice to finally meet the bloody food truck muse. 591 00:32:02,481 --> 00:32:04,541 Ah, no. No. 592 00:32:04,641 --> 00:32:06,061 No. Nice to meet you two. 593 00:32:06,161 --> 00:32:07,821 [Vivian] Whoa. 594 00:32:07,921 --> 00:32:10,741 I just wish it would be under different circumstance. 595 00:32:10,841 --> 00:32:12,941 - Sorry for your loss. - Thanks. 596 00:32:13,041 --> 00:32:15,021 - Our bad-- - You're so hot, man. Jesus. 597 00:32:15,121 --> 00:32:17,421 - [Laura] Hendrix. - [Hendrix] Sorry, just... 598 00:32:17,520 --> 00:32:18,820 it's a bit full on. 599 00:32:18,920 --> 00:32:20,180 You just look like you've stepped out 600 00:32:20,280 --> 00:32:21,580 of a European perfume ad. 601 00:32:21,680 --> 00:32:24,180 Anyway, I just had a quick question 602 00:32:24,280 --> 00:32:25,380 re Grandad's house. 603 00:32:25,480 --> 00:32:26,460 Do you--do you model? 604 00:32:26,560 --> 00:32:28,060 [Laura] Okay. That's enough. 605 00:32:28,160 --> 00:32:30,100 Is this about the entire waterfront property 606 00:32:30,200 --> 00:32:31,700 that's just fallen into your lap? 607 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 - That's not what I meant. - Okay, well it can wait. 608 00:32:40,680 --> 00:32:41,660 Thank you. 609 00:32:41,760 --> 00:32:44,640 610 00:32:49,919 --> 00:32:51,179 Viv! 611 00:32:51,279 --> 00:32:53,059 Ritchie! What the hell are you doing here? 612 00:32:53,159 --> 00:32:55,499 I'm here for the funeral, mate. 613 00:32:55,599 --> 00:32:56,939 You left your laptop open at mine, 614 00:32:57,039 --> 00:32:58,379 so I went through your messages. 615 00:32:58,479 --> 00:33:00,179 I know we're not together or anything, 616 00:33:00,279 --> 00:33:04,339 but I just thought, "Fuck it, she'd want me here." 617 00:33:04,439 --> 00:33:07,139 Oh, it's pretty sad, eh? 618 00:33:07,239 --> 00:33:08,579 Everyone's crying. 619 00:33:08,678 --> 00:33:10,058 Have you been to a funeral before? 620 00:33:10,158 --> 00:33:12,658 Nup. Like my Nan came close to going once, 621 00:33:12,758 --> 00:33:16,218 but now she's on one of those machines that helps her breathe. 622 00:33:16,318 --> 00:33:18,258 She loves it. 623 00:33:18,358 --> 00:33:19,938 Anyway, I've got good news. 624 00:33:20,038 --> 00:33:22,178 Is your bro around? Why? 625 00:33:22,278 --> 00:33:23,778 Well, I know you're pretty cut up about 626 00:33:23,878 --> 00:33:26,298 burning down his truck, so I got onto Travis, 627 00:33:26,398 --> 00:33:28,098 and it turns out the weed he gave us that day 628 00:33:28,198 --> 00:33:29,938 was laced with ket-- Shhh! 629 00:33:30,038 --> 00:33:32,038 So that's why you fell asleep. 630 00:33:32,958 --> 00:33:34,618 I just--I've gotta go. 631 00:33:34,717 --> 00:33:35,817 Oh, you coming back to mine? 632 00:33:35,917 --> 00:33:37,097 No. Oh. 633 00:33:37,197 --> 00:33:38,497 Maybe. I don't know. 634 00:33:38,597 --> 00:33:40,257 Love that. Keeping me on my toes. 635 00:33:40,357 --> 00:33:43,337 And hey, remember Viv. 636 00:33:43,437 --> 00:33:45,977 There's so much love for you in this church right now. 637 00:33:46,077 --> 00:33:47,897 So much love. 638 00:33:47,997 --> 00:33:50,297 [Vivian] Oh, my God! 639 00:33:50,397 --> 00:33:52,397 [Hendrix] You think I should go? 640 00:33:55,077 --> 00:33:56,737 [Vivian] Hey. Hey. 641 00:33:56,837 --> 00:33:58,577 Who is that? 642 00:33:58,677 --> 00:34:00,137 A friend. 643 00:34:00,236 --> 00:34:02,576 [Hendrix] Where do I know him from? 644 00:34:02,676 --> 00:34:04,656 Thanks, mate. 645 00:34:04,756 --> 00:34:06,416 - He did a dating show once. - Oh! 646 00:34:06,516 --> 00:34:08,856 Married In The Dark! Oh, my God. 647 00:34:08,956 --> 00:34:10,616 It's Ritchie P! 648 00:34:10,716 --> 00:34:13,456 Oh, he's the only guy who picked two women at the end. 649 00:34:13,556 --> 00:34:16,056 [Laura] Shh, shh shh. 650 00:34:16,156 --> 00:34:18,156 Listen. 651 00:34:18,676 --> 00:34:21,656 Did Grandad tell you anything weird 652 00:34:21,756 --> 00:34:23,896 about the house when you used to visit? 653 00:34:23,996 --> 00:34:25,996 No. What's up? 654 00:34:26,595 --> 00:34:29,495 People throw themselves off it. 655 00:34:29,595 --> 00:34:31,215 [Hendrix] Sorry? Yeah. 656 00:34:31,315 --> 00:34:34,415 He was like some guardian angel and he didn't tell me. 657 00:34:34,515 --> 00:34:36,515 658 00:34:37,915 --> 00:34:40,655 [all] ♪ Most Holy Spirit ♪ 659 00:34:40,755 --> 00:34:46,695 ♪ Who didst brood upon the chaos ♪ 660 00:34:46,795 --> 00:34:49,965 ♪ Dark and rude ♪ 661 00:34:50,074 --> 00:34:56,154 ♪ And bid its angry tumult cease ♪ 662 00:34:57,154 --> 00:34:59,134 [John] Pack up the moon 663 00:34:59,234 --> 00:35:02,134 and dismantle the sun 664 00:35:02,234 --> 00:35:06,774 Pour away the ocean and sweep up the wood 665 00:35:06,874 --> 00:35:09,874 For nothing now can come to any good... 666 00:35:12,274 --> 00:35:14,914 Yep. Ooh, shit. 667 00:35:16,913 --> 00:35:18,913 That's it. Thank you. 668 00:35:23,833 --> 00:35:27,953 [Father Terry] Thank you, John, for that beautiful poem, 669 00:35:29,193 --> 00:35:30,933 from one of my favourite films, actually. 670 00:35:31,033 --> 00:35:33,293 Yeah. Four Weddings And A Funeral. 671 00:35:33,393 --> 00:35:35,473 I love me some Hugh Grant in a suit! 672 00:35:38,953 --> 00:35:40,853 Right. Okay. 673 00:35:40,952 --> 00:35:42,372 Well next, we're going to be hearing 674 00:35:42,472 --> 00:35:45,592 from Walt's youngest granddaughter, Vivian. 675 00:35:57,872 --> 00:35:59,452 Hi, everyone. 676 00:35:59,552 --> 00:36:02,932 As Father Terry said, I'm Walt's youngest 677 00:36:03,032 --> 00:36:05,832 and least impressive grandchild. 678 00:36:11,351 --> 00:36:13,011 As most of you know, 679 00:36:13,111 --> 00:36:14,451 when my parents had their accident, 680 00:36:14,551 --> 00:36:15,891 he took us in. 681 00:36:15,991 --> 00:36:18,931 He was our other Dad, really. 682 00:36:19,031 --> 00:36:21,611 There for me when no one else knew what the fuck to say. 683 00:36:21,711 --> 00:36:25,411 Sorry, I said "fuck," Father. 684 00:36:25,511 --> 00:36:27,991 That wasn't written down. It just slipped out. 685 00:36:29,071 --> 00:36:30,771 [Father Terry] That's all right. 686 00:36:30,871 --> 00:36:35,651 He wrote all my essays and scared off my boyfriends. 687 00:36:35,750 --> 00:36:38,770 And this one time when I was 16, 688 00:36:38,870 --> 00:36:40,530 he took me to an STI clinic 689 00:36:40,630 --> 00:36:42,750 'cause I thought I had herpes on my face. 690 00:36:44,430 --> 00:36:45,970 It was just acne, 691 00:36:46,070 --> 00:36:50,250 but he humoured me all the same. 692 00:36:50,350 --> 00:36:53,510 [mouthing] So much love. 693 00:36:54,510 --> 00:36:56,910 He was a truly remarkable person. 694 00:37:04,029 --> 00:37:06,029 Sometimes. 695 00:37:11,269 --> 00:37:15,789 He was a truly remarkable person, sometimes. 696 00:37:17,949 --> 00:37:20,449 But today, in all honesty, 697 00:37:20,549 --> 00:37:25,249 I'm really fucking mad at that guy up there. 698 00:37:25,348 --> 00:37:26,848 Because it turns out 699 00:37:26,948 --> 00:37:29,808 that that waterfront property he left me, 700 00:37:29,908 --> 00:37:32,128 in what I assumed was a generous response 701 00:37:32,228 --> 00:37:33,848 to Sydney's housing crisis, 702 00:37:33,948 --> 00:37:37,848 is actually just a giant cliff 703 00:37:37,948 --> 00:37:40,088 with a bit of house on it. 704 00:37:40,188 --> 00:37:43,128 And the woman next door tells me 705 00:37:43,228 --> 00:37:46,408 that people just throw themselves off it all the time, 706 00:37:46,508 --> 00:37:48,748 and he tried to save them all. 707 00:37:52,107 --> 00:37:56,407 So now I don't know what the fuck to do. 708 00:37:56,507 --> 00:37:58,447 Sorry again, Father. 709 00:37:58,547 --> 00:38:00,547 [sighs] 710 00:38:01,547 --> 00:38:06,027 'Cause he's just thrown me in the deep end... 711 00:38:07,667 --> 00:38:10,287 like he always does. 712 00:38:10,387 --> 00:38:13,487 He just expects me 713 00:38:13,587 --> 00:38:16,407 to do this huge thing, 714 00:38:16,506 --> 00:38:20,606 despite the fact I've told him time and time again 715 00:38:20,706 --> 00:38:23,526 that I can't do things like this. 716 00:38:23,626 --> 00:38:26,406 That I'm nothing fucking like him! 717 00:38:26,506 --> 00:38:29,046 And yes, that was another "fuck" 718 00:38:29,146 --> 00:38:31,406 and I'm not even going to apologise for that one 719 00:38:31,506 --> 00:38:33,926 'cause I'm just so fucking angry. 720 00:38:34,026 --> 00:38:36,046 And it's pouring out of me like sweat 721 00:38:36,146 --> 00:38:37,686 and maybe it's because I've repressed 722 00:38:37,786 --> 00:38:39,406 all my Walt-related emotions 723 00:38:39,505 --> 00:38:41,445 and now they're just coming out in a fucked-up way. 724 00:38:41,545 --> 00:38:43,545 I told her. Okay. 725 00:38:46,065 --> 00:38:48,065 [exhales] 726 00:38:50,545 --> 00:38:54,945 And now that I've let out all the anger... 727 00:38:59,665 --> 00:39:01,665 what's left is... 728 00:39:06,144 --> 00:39:07,404 the sadness. 729 00:39:07,504 --> 00:39:10,384 730 00:39:16,144 --> 00:39:18,144 That you're actually gone. 731 00:39:23,224 --> 00:39:25,224 That I pushed you away. 732 00:39:30,983 --> 00:39:33,183 But the saddest bit of all... 733 00:39:36,983 --> 00:39:40,503 is having to let you down one more time, 734 00:39:44,223 --> 00:39:46,543 after decades of doing it relentlessly. 735 00:39:56,582 --> 00:40:00,142 I can't do this, Grandad. 736 00:40:03,662 --> 00:40:05,362 I'm sorry. 737 00:40:05,462 --> 00:40:06,722 Bye. 738 00:40:06,822 --> 00:40:08,822 739 00:40:09,782 --> 00:40:11,822 [indistinct chatter] 740 00:40:13,462 --> 00:40:14,442 Go. 741 00:40:14,542 --> 00:40:17,542 [indistinct chatter] 742 00:40:22,701 --> 00:40:24,701 [Father Terry] Right. 743 00:40:27,661 --> 00:40:28,961 [John] How dare you! 744 00:40:29,061 --> 00:40:30,361 How dare you ruin his funeral like that. 745 00:40:30,461 --> 00:40:31,601 Shit, John, easy! No, no, no! 746 00:40:31,701 --> 00:40:33,001 You can't just grieve, can you? 747 00:40:33,101 --> 00:40:35,101 Sorry. 748 00:40:37,261 --> 00:40:39,301 [crows cawing] 749 00:40:41,461 --> 00:40:44,041 Okay, that's not mine. 750 00:40:44,141 --> 00:40:46,141 Are you high right now? 751 00:40:47,820 --> 00:40:49,820 No! 752 00:40:50,700 --> 00:40:51,840 God, John, no, I swear. 753 00:40:51,940 --> 00:40:53,940 It's a friend's! 754 00:40:57,580 --> 00:40:59,400 - Go back inside, Hendrix. - Shouldn't we just-- 755 00:40:59,500 --> 00:41:01,620 Back inside, Hendrix, now, please. 756 00:41:05,220 --> 00:41:08,080 I just want one day that she doesn't ruin, 757 00:41:08,180 --> 00:41:10,260 for once in our fucking lives. 758 00:41:12,379 --> 00:41:14,819 Inside. Please. 759 00:41:20,939 --> 00:41:22,939 I'll, um... 760 00:41:23,979 --> 00:41:25,979 I'll call you later, okay? 761 00:41:27,419 --> 00:41:29,419 Just go home. 762 00:41:30,859 --> 00:41:33,779 763 00:41:54,378 --> 00:41:56,498 [waves crashing] 764 00:42:43,416 --> 00:42:45,416 765 00:42:46,256 --> 00:42:48,256 How'd it go? 766 00:42:48,576 --> 00:42:51,516 I guess not as expected? 767 00:42:51,616 --> 00:42:53,616 I found something. 768 00:42:54,015 --> 00:42:56,075 Walt wasn't just building a pergola. 769 00:42:56,175 --> 00:42:58,795 He was building some kind of tearoom 770 00:42:58,895 --> 00:43:00,395 for the people who come through here-- 771 00:43:00,495 --> 00:43:03,195 I'm selling the place, Amy. 772 00:43:03,295 --> 00:43:05,195 I owe my brother some money and it's best if I just leave, 773 00:43:05,295 --> 00:43:07,555 so yeah, you'll need to fuck off somewhere. 774 00:43:07,655 --> 00:43:09,235 Yeah, but this is amazing-- 775 00:43:09,335 --> 00:43:10,755 As is your capacity for ignoring what I'm saying-- 776 00:43:10,855 --> 00:43:12,195 Shh! 777 00:43:12,295 --> 00:43:14,235 Okay, did you just fucking shoosh me again? 778 00:43:14,335 --> 00:43:16,735 No, I mean just wait a second! 779 00:43:18,575 --> 00:43:20,565 Someone's here. 780 00:43:21,814 --> 00:43:24,614 Vivian, he's heading for the ledge. 781 00:43:25,814 --> 00:43:27,234 Help. Help me! 782 00:43:27,334 --> 00:43:30,474 No, no, no! Come on! 783 00:43:30,574 --> 00:43:31,794 What are you doing? 784 00:43:31,894 --> 00:43:35,254 Oh, what you did to me! Now wake up! 785 00:43:37,334 --> 00:43:38,234 [Vivian] Get off! No! 786 00:43:38,334 --> 00:43:39,914 Absolutely yes! 787 00:43:40,014 --> 00:43:41,394 Not until you tell me why you're so afraid. 788 00:43:41,494 --> 00:43:43,754 Because I ruin things. 789 00:43:43,854 --> 00:43:47,534 Okay? I ruin everything! 790 00:43:49,813 --> 00:43:51,473 Walt didn't tell me what this place was 791 00:43:51,573 --> 00:43:53,273 'cause he knew I'd run a mile. 792 00:43:53,373 --> 00:43:56,553 He knew I'd think I'd ruin this too and guess what? I will. 793 00:43:56,653 --> 00:43:58,953 I can't be the person he wanted. 794 00:43:59,053 --> 00:44:00,593 I can't be this fucking angel-- 795 00:44:00,693 --> 00:44:02,753 [laughs] 796 00:44:02,853 --> 00:44:04,853 Why are you fucking laughing? 797 00:44:05,813 --> 00:44:07,513 You think I didn't jump last night 798 00:44:07,613 --> 00:44:09,913 because you were an angel? 799 00:44:10,013 --> 00:44:12,333 Bitch, last night you were the demon from hell! 800 00:44:13,532 --> 00:44:16,832 But I looked at you with your bad eyeliner 801 00:44:16,932 --> 00:44:18,032 and your tired eyes and I just thought, 802 00:44:18,132 --> 00:44:19,872 "Here's a person who gets it, 803 00:44:19,972 --> 00:44:22,012 and if she can keep going, so can I." 804 00:44:23,612 --> 00:44:27,232 Just finish this pergola for him, okay? 805 00:44:27,332 --> 00:44:28,752 Like he wanted. 806 00:44:28,852 --> 00:44:30,432 And if you still hate it you can sell it 807 00:44:30,532 --> 00:44:32,532 for even more and fuck off like you want to. 808 00:44:36,051 --> 00:44:38,931 809 00:44:42,091 --> 00:44:44,131 [man panting] 810 00:44:47,531 --> 00:44:50,471 Come on, mate. 811 00:44:50,571 --> 00:44:52,571 Fucking jump, mate. 812 00:44:55,051 --> 00:44:57,051 [Vivian] Come inside. 813 00:45:00,171 --> 00:45:01,951 Why? 814 00:45:02,050 --> 00:45:04,050 Because I fucking told you to. 815 00:45:06,690 --> 00:45:09,290 Sorry, I really don't know what I'm doing. 816 00:45:13,370 --> 00:45:15,370 Neither do I. 817 00:45:18,450 --> 00:45:20,450 Come on. 818 00:45:22,170 --> 00:45:24,210 [man panting] 819 00:45:37,689 --> 00:45:41,829 So you just grab one, and put it out. 820 00:45:41,929 --> 00:45:44,069 It helps me sometimes. 821 00:45:44,169 --> 00:45:45,269 To calm down. 822 00:45:45,369 --> 00:45:47,369 Focus on something small. 823 00:45:56,808 --> 00:45:58,808 824 00:46:02,128 --> 00:46:04,968 825 00:46:30,967 --> 00:46:32,967 826 00:46:38,527 --> 00:46:40,527 Oh. 827 00:46:49,286 --> 00:46:50,346 [groans] 828 00:46:50,446 --> 00:46:53,226 [Amy] Oh! Good morning. 829 00:46:53,326 --> 00:46:55,886 830 00:46:58,606 --> 00:47:00,606 [Vivian] Hey! 831 00:47:05,926 --> 00:47:07,506 832 00:47:07,606 --> 00:47:09,586 I think I need your help. 833 00:47:09,685 --> 00:47:11,385 Sorry, I couldn't hear that. 834 00:47:11,485 --> 00:47:14,625 I said I think I... 835 00:47:14,725 --> 00:47:16,965 I think you're fucking with me. 836 00:47:20,045 --> 00:47:21,185 I could come by Tuesday. 837 00:47:21,285 --> 00:47:22,185 Tuesday? 838 00:47:22,285 --> 00:47:24,285 [Dane] Mm. 839 00:47:24,685 --> 00:47:28,945 That sounds too far away at this point, but I'll take it. 840 00:47:29,045 --> 00:47:31,085 [birds chirping] 841 00:47:46,204 --> 00:47:47,904 [gasps] Of course you exist. 842 00:47:48,004 --> 00:47:50,324 Of course you fucking exist! 843 00:47:53,044 --> 00:47:55,044 844 00:47:57,844 --> 00:47:59,544 Amy! 845 00:47:59,644 --> 00:48:01,644 Amy! 846 00:48:09,123 --> 00:48:10,743 [singer] ♪ Fuck you ♪ 847 00:48:10,843 --> 00:48:13,463 ♪ Fuck all your friends ♪ 848 00:48:13,563 --> 00:48:17,343 ♪ Everyone, all of them ♪ 849 00:48:17,443 --> 00:48:21,143 ♪ I liked it better when you knew me ♪ 850 00:48:21,243 --> 00:48:23,983 ♪ When you held my hand ♪ 851 00:48:24,083 --> 00:48:26,223 ♪ But love is gone ♪ 852 00:48:26,322 --> 00:48:28,022 ♪ Love is dead ♪ 853 00:48:28,122 --> 00:48:31,362 ♪ It's dead, it's dead, it's dead, yeah ♪ 854 00:48:39,962 --> 00:48:42,342 ♪ It's all fluid ♪ 855 00:48:42,442 --> 00:48:45,622 ♪ And Simon says ♪ 856 00:48:45,722 --> 00:48:47,462 ♪ Play along ♪ 857 00:48:47,562 --> 00:48:49,262 ♪ I'm playing dead ♪ 858 00:48:49,362 --> 00:48:53,022 ♪ I can't believe I let you lose me ♪ 859 00:48:53,121 --> 00:48:55,821 ♪ Now I hold my breath ♪ 860 00:48:55,921 --> 00:48:59,141 ♪ I get high off, high off ♪ 861 00:48:59,241 --> 00:49:02,721 ♪ Feeling half alive, well ♪ 862 00:49:04,601 --> 00:49:07,601 55787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.