Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,399 --> 00:00:40,381
"... BUT A MERMAID HAS NO TEARS,
2
00:00:40,482 --> 00:00:44,466
AND THAT MAKES HIM SUFFER MUCH MORE."
3
00:00:44,567 --> 00:00:49,070
HANS CHRISTIAN ANDERSEN
4
00:00:50,403 --> 00:00:56,862
THE LITTLE MERMAID
5
00:01:10,156 --> 00:01:11,410
More harpoons!
6
00:01:11,574 --> 00:01:12,765
Bring the nets, quick.
7
00:01:12,866 --> 00:01:14,575
Kill her, before she has a chance.
8
00:01:14,698 --> 00:01:16,327
I want to see it, I want to see it!
9
00:01:16,743 --> 00:01:18,493
¡Good, good, good!
10
00:01:20,367 --> 00:01:21,869
It's fast!
11
00:01:21,992 --> 00:01:22,994
Pass me another one!
12
00:01:35,287 --> 00:01:36,439
Hey! Hey!
13
00:01:36,540 --> 00:01:38,247
Move! Move! Backwards!
14
00:01:38,954 --> 00:01:39,771
What are you doing?
15
00:01:39,872 --> 00:01:42,667
- It's a mermaid! - A mermaid? She uses your eyes!
16
00:01:45,667 --> 00:01:47,084
What were you thinking?
17
00:01:47,250 --> 00:01:48,816
These waters are dangerous, sir.
18
00:01:48,917 --> 00:01:50,567
This is a dangerous time.
19
00:01:50,668 --> 00:01:52,335
Tonight is the Coral Moon.
20
00:01:52,543 --> 00:01:56,377
They say that it is when the King of the Sea summons his mermaid daughters...
21
00:01:56,583 --> 00:01:58,107
to lure men to their death.
22
00:01:58,208 --> 00:01:59,669
- Is that what they say? - Yeah.
23
00:01:59,876 --> 00:02:02,129
Not even the strongest can resist her spell.
24
00:02:02,252 --> 00:02:03,797
They are ancient tales!
25
00:02:09,339 --> 00:02:10,590
Back to work!
26
00:02:11,256 --> 00:02:12,490
- Sees it? - See what?
27
00:02:12,591 --> 00:02:13,631
¡Hawkins!
28
00:02:13,756 --> 00:02:16,396
It was a crosswind that hit the waves hard, that's all!
29
00:02:16,633 --> 00:02:18,258
That's a Sea King thing!
30
00:02:18,508 --> 00:02:20,926
He would sink us himself, if he could!
31
00:02:24,926 --> 00:02:26,283
Where is Prince Eric?
32
00:02:26,384 --> 00:02:28,179
I saw you on the prow, Sir Grimsby...
33
00:02:33,843 --> 00:02:34,930
¡Eric!
34
00:02:35,220 --> 00:02:36,931
What are you doing up there?
35
00:02:37,220 --> 00:02:38,639
Come back here right now!
36
00:02:39,136 --> 00:02:41,766
You care too much for me, Grimsby!
37
00:02:42,639 --> 00:02:45,931
Call me selfish, but I don't want to tell the Queen...
38
00:02:46,263 --> 00:02:48,849
that your son fell overboard during my watch.
39
00:02:49,182 --> 00:02:50,975
And precisely on his birthday.
40
00:02:53,016 --> 00:02:54,831
Looks like there's a Spanish galleon out there,
41
00:02:54,932 --> 00:02:56,517
heading towards the mainland.
42
00:02:56,724 --> 00:02:59,602
We could follow him to the port, see what they have brought to trade.
43
00:03:00,018 --> 00:03:02,356
Our ship is already loaded to the brim.
44
00:03:02,893 --> 00:03:06,187
We've been risking our skins for seven weeks now.
45
00:03:06,517 --> 00:03:08,645
We're going home tonight.
46
00:03:09,104 --> 00:03:11,979
Eric, pay attention.
47
00:03:12,104 --> 00:03:14,022
I need you to be more careful.
48
00:05:13,717 --> 00:05:16,259
My daughters of the seven seas,
49
00:05:16,424 --> 00:05:19,468
I welcome the good news of all your waters.
50
00:05:19,928 --> 00:05:24,305
Tamika, Pearl, I'm so glad to see you.
51
00:05:25,429 --> 00:05:27,973
Caspia, Indira,
52
00:05:28,096 --> 00:05:31,058
It fills my heart to have you all here.
53
00:05:31,514 --> 00:05:34,307
Mala, Karina...
54
00:05:39,475 --> 00:05:41,602
And where is Ariel?
55
00:05:44,890 --> 00:05:46,559
¿Sebastian?
56
00:05:47,640 --> 00:05:50,808
Your duty was to make sure that Ariel was here.
57
00:05:51,311 --> 00:05:56,143
I tried, Your Majesty, but that girl, it's impossible.
58
00:05:56,477 --> 00:05:59,730
This very morning I reminded him about the meeting.
59
00:05:59,855 --> 00:06:02,229
What else can a crustacean do?
60
00:06:03,272 --> 00:06:05,438
You can go find her.
61
00:06:05,769 --> 00:06:08,482
Yes, Your Majesty, right now.
62
00:06:09,689 --> 00:06:12,148
"Yes, Your Majesty, right now," Your Majesty.
63
00:06:12,271 --> 00:06:14,911
How hard can it be to find a mermaid, after all?
64
00:06:14,979 --> 00:06:17,735
If I'm lucky, I'll just have to search an ocean.
65
00:06:19,458 --> 00:06:21,792
Where are you, girl?
66
00:06:46,492 --> 00:06:49,289
We're not supposed to be that far from the palace, Ariel.
67
00:06:49,496 --> 00:06:50,539
Let's go back now.
68
00:06:51,080 --> 00:06:52,624
How does this work?
69
00:06:52,791 --> 00:06:54,984
Come on, Ariel, please.
70
00:06:55,085 --> 00:06:57,671
Flounder, stop being such a guppy.
71
00:06:57,879 --> 00:06:59,463
I'm not a guppy.
72
00:07:07,806 --> 00:07:09,935
I think we've gone far enough already.
73
00:07:13,022 --> 00:07:15,355
Wait, what is that?
74
00:07:15,813 --> 00:07:17,482
I've never seen that one.
75
00:07:19,358 --> 00:07:20,653
Let's go.
76
00:07:20,778 --> 00:07:22,947
Ariel, wait for me.
77
00:07:25,613 --> 00:07:27,825
You know I can't swim that fast.
78
00:07:44,008 --> 00:07:46,803
Oh! Look at all that.
79
00:07:47,386 --> 00:07:50,496
Deben used this ship to battle or something like that.
80
00:07:50,597 --> 00:07:54,102
Yeah. Great, now let's get out of here.
81
00:07:54,392 --> 00:07:55,687
Are you scared?
82
00:07:55,812 --> 00:07:57,772
Who me? No way!
83
00:07:58,106 --> 00:08:01,945
Well, you can stay here and watch out for sharks.
84
00:08:02,069 --> 00:08:03,614
Okay, fine.
85
00:08:04,487 --> 00:08:05,220
As?
86
00:08:05,321 --> 00:08:07,157
Ariel, wait!
87
00:08:21,088 --> 00:08:23,989
Do you really think there might be sharks around here?
88
00:08:24,090 --> 00:08:25,426
Oh, Flounder.
89
00:08:29,013 --> 00:08:30,514
Look at this.
90
00:08:31,598 --> 00:08:34,101
It's the smallest trident I've ever seen.
91
00:08:35,894 --> 00:08:39,900
I am King Flounder, lord of the seven seas.
92
00:08:40,398 --> 00:08:43,152
I wonder why a human would need one that size.
93
00:08:43,278 --> 00:08:44,886
I bet Scuttle will know.
94
00:08:44,987 --> 00:08:46,949
She always knows.
95
00:08:49,118 --> 00:08:50,643
Do you want to relax?
96
00:08:50,744 --> 00:08:52,372
It's just a reflection.
97
00:08:52,913 --> 00:08:54,456
Take it easy.
98
00:08:54,580 --> 00:08:56,959
Nothing will happen.
99
00:08:58,001 --> 00:08:59,504
Flounder, watch out!
100
00:09:33,914 --> 00:09:35,208
¡Flounder!
101
00:10:20,499 --> 00:10:22,252
Are you okay Flounder?
102
00:10:22,377 --> 00:10:25,880
Clear. I mean, I've seen bigger sharks, only...
103
00:10:26,005 --> 00:10:27,633
You know, you can't back out.
104
00:10:27,757 --> 00:10:29,719
You have to show them who's boss.
105
00:10:31,178 --> 00:10:33,682
Come back, Flounder, it's just Scuttle.
106
00:10:42,105 --> 00:10:44,965
Ariel! Hello, girl, how are you?
107
00:10:45,066 --> 00:10:47,086
Don't worry about me, I was just having a snack.
108
00:10:47,110 --> 00:10:48,781
Scuttle, we've found more treasure.
109
00:10:48,906 --> 00:10:52,431
Yeah, we went into this sunken ship, and it was really creepy.
110
00:10:52,532 --> 00:10:54,184
With human things!
111
00:10:54,285 --> 00:10:56,536
Very good, very good, let me see. Let me see.
112
00:10:56,828 --> 00:10:58,497
Any idea what this is?
113
00:11:00,205 --> 00:11:02,543
Oh! This...
114
00:11:02,668 --> 00:11:04,109
This is... Yes.
115
00:11:04,210 --> 00:11:05,902
This is very, very unusual.
116
00:11:06,003 --> 00:11:06,779
What is it? What is this?
117
00:11:06,880 --> 00:11:09,883
It's a... It's a junk.
118
00:11:10,217 --> 00:11:11,784
- A junk? - Yes Yes.
119
00:11:11,885 --> 00:11:15,682
Humans use these babies to comb their hair.
120
00:11:15,806 --> 00:11:18,184
You give it a spin around here, then you pull,
121
00:11:18,310 --> 00:11:19,688
even if you pluck
122
00:11:19,811 --> 00:11:23,087
and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair.
123
00:11:23,188 --> 00:11:24,584
The one that humans go crazy for.
124
00:11:24,608 --> 00:11:26,591
Really? I would love to see it.
125
00:11:26,692 --> 00:11:27,445
It can't be done.
126
00:11:27,570 --> 00:11:29,655
- Flounder! - You know it's true.
127
00:11:29,822 --> 00:11:31,946
Your father still won't let you surface?
128
00:11:32,112 --> 00:11:33,181
No, that is prohibited.
129
00:11:33,282 --> 00:11:35,702
He believes that all humans are... barbarians...
130
00:11:36,118 --> 00:11:37,871
They are not that bad.
131
00:11:38,122 --> 00:11:39,748
Unless you're a coconut.
132
00:11:39,914 --> 00:11:41,189
They hate coconuts.
133
00:11:41,290 --> 00:11:43,692
If they catch one, they tear it to pieces,
134
00:11:43,793 --> 00:11:45,589
just like that. It's strange.
135
00:11:45,714 --> 00:11:47,196
- What is this? - Ariel!
136
00:11:47,297 --> 00:11:49,384
Scouring an entire ocean, looking for this...
137
00:11:49,506 --> 00:11:50,634
¡Ariel!
138
00:11:51,301 --> 00:11:53,702
Sebastian! I'm sorry.
139
00:11:53,803 --> 00:11:56,137
Ariel, what are you doing up there?
140
00:11:56,262 --> 00:11:58,330
Wasting time with that airhead bird...
141
00:11:58,431 --> 00:12:00,184
nothing, when should i fly?
142
00:12:00,308 --> 00:12:00,893
Understand!
143
00:12:01,016 --> 00:12:03,148
I guess you've completely forgotten...
144
00:12:03,314 --> 00:12:05,024
Tonight is the Coral Moon.
145
00:12:05,190 --> 00:12:07,484
- No Yes.
146
00:12:07,607 --> 00:12:09,692
The meeting of the daughters of King Triton.
147
00:12:09,817 --> 00:12:11,385
Minus one.
148
00:12:11,486 --> 00:12:13,847
My father is going to kill me. I'm sorry, Scuttle. I have to go.
149
00:12:13,948 --> 00:12:15,450
Yes Yes. Very good honey.
150
00:12:15,616 --> 00:12:17,285
Me too. I have to get air.
151
00:12:33,886 --> 00:12:37,266
Yes, hurry up, Princess.
152
00:12:37,722 --> 00:12:40,041
We don't want to be late for dad's meeting,
153
00:12:40,142 --> 00:12:41,519
TRUE?
154
00:12:42,561 --> 00:12:44,521
Maybe I'll join them.
155
00:12:44,851 --> 00:12:45,938
they wait
156
00:12:46,145 --> 00:12:47,815
What a pity!
157
00:12:48,147 --> 00:12:49,859
Looks like my big brother...
158
00:12:49,984 --> 00:12:53,281
he forgot to invite aunt Úrsula to the party.
159
00:12:53,613 --> 00:12:54,991
Again!
160
00:12:56,198 --> 00:12:57,952
I should be the one organizing the parties.
161
00:12:58,075 --> 00:13:00,831
And don't wait for an invite.
162
00:13:02,873 --> 00:13:04,316
The parties we had...
163
00:13:04,417 --> 00:13:06,211
when I lived in the palace.
164
00:13:10,296 --> 00:13:11,089
AND...
165
00:13:11,214 --> 00:13:13,758
Look at me now, the outcast of the family,
166
00:13:14,174 --> 00:13:17,637
Consuming me to practically nothing
167
00:13:17,928 --> 00:13:19,538
banished and exiled,
168
00:13:19,639 --> 00:13:21,561
Driven halfway to madness.
169
00:13:21,767 --> 00:13:26,855
In this little crack. For 15 long years!
170
00:13:28,692 --> 00:13:30,986
While daddy and his spoiled little...
171
00:13:31,110 --> 00:13:34,530
mermaid brats, celebrate the Coral Moon.
172
00:13:35,403 --> 00:13:36,865
Well,
173
00:13:37,282 --> 00:13:39,702
I'll give them something to celebrate.
174
00:13:40,784 --> 00:13:42,683
I may have finally found...
175
00:13:42,784 --> 00:13:44,750
daddy's weakness
176
00:13:45,290 --> 00:13:46,752
Yeah.
177
00:13:47,501 --> 00:13:50,695
The redhead's fascination with humans could be...
178
00:13:50,796 --> 00:13:55,216
The opportunity that I have been waiting for, for a long time.
179
00:13:57,219 --> 00:13:58,679
It is irresponsible.
180
00:13:58,804 --> 00:14:00,678
Your sisters are only here for a phase...
181
00:14:00,804 --> 00:14:02,387
of the Coral Moon. Do you think...
182
00:14:02,513 --> 00:14:04,434
- Would any of them miss the meeting? - No.
183
00:14:04,683 --> 00:14:07,002
You're right. I'm sorry.
184
00:14:07,103 --> 00:14:08,438
It wasn't Ariel's fault.
185
00:14:08,688 --> 00:14:11,107
We were exploring, and a shark...
186
00:14:11,232 --> 00:14:12,432
- he chased us. - A shark?
187
00:14:12,816 --> 00:14:14,864
So you went to the wrecks again.
188
00:14:15,904 --> 00:14:17,890
Those waters are dangerous.
189
00:14:17,991 --> 00:14:19,259
You don't have to worry about me.
190
00:14:19,283 --> 00:14:20,762
Well, I do worry, my little one.
191
00:14:20,786 --> 00:14:22,602
I am worried. This obsession with humans...
192
00:14:22,703 --> 00:14:24,580
- it has to stop. - I just want to know...
193
00:14:24,704 --> 00:14:27,231
- more about them. - You know everything you need to know.
194
00:14:27,332 --> 00:14:28,585
I just know nothing.
195
00:14:28,708 --> 00:14:30,308
You won't even let us go to the surface.
196
00:14:30,418 --> 00:14:32,461
Why do you have to be so stubborn,
197
00:14:32,585 --> 00:14:34,385
- like your mother? -Because I'm her daughter.
198
00:14:34,506 --> 00:14:37,384
Yes. She was so foolish as to let herself be drawn into the human world.
199
00:14:37,509 --> 00:14:39,035
If you would only try to understand...
200
00:14:39,136 --> 00:14:41,202
I have tried it. I have tried to understand...
201
00:14:41,303 --> 00:14:42,788
enough, but in the meantime...
202
00:14:42,889 --> 00:14:45,142
live in my ocean, you will obey my rules.
203
00:14:45,685 --> 00:14:47,229
Do you understand?
204
00:15:00,699 --> 00:15:02,494
Children. You give them an inch,
205
00:15:02,619 --> 00:15:04,187
and they swim over you.
206
00:15:04,288 --> 00:15:05,622
Wasn't I too hard on her?
207
00:15:05,912 --> 00:15:08,691
Of course not. It's like I always say...
208
00:15:08,792 --> 00:15:11,670
Children have to live by their parents' rules.
209
00:15:11,794 --> 00:15:14,004
You are absolutely right Sebastian.
210
00:15:15,213 --> 00:15:17,197
My Ariel needs constant supervision.
211
00:15:17,298 --> 00:15:18,301
Constant.
212
00:15:18,718 --> 00:15:20,887
- Someone to watch her. - All the time,
213
00:15:21,012 --> 00:15:22,787
- day and night. - And you are...
214
00:15:22,888 --> 00:15:24,867
- the crab to do it. - I am the crab for...
215
00:15:24,891 --> 00:15:26,853
No, wait, that's not... what? Do not look,
216
00:15:26,976 --> 00:15:29,084
I serve you, Your Majesty, as your honorable...
217
00:15:29,185 --> 00:15:30,479
master of homo.
218
00:15:31,104 --> 00:15:32,939
There is no better way to serve me than...
219
00:15:33,065 --> 00:15:35,426
making sure my little girl stays out of trouble.
220
00:15:35,527 --> 00:15:36,903
- But, I... - Yes.
221
00:15:37,194 --> 00:15:38,278
Myself.
222
00:15:39,614 --> 00:15:43,116
- Forward. -Yes, her Majesty.
223
00:15:43,782 --> 00:15:45,827
How do I get into these situations?
224
00:15:45,951 --> 00:15:47,454
I am an educated crustacean.
225
00:15:47,578 --> 00:15:50,792
I have options. And I don't need this. I should be advising...
226
00:15:50,916 --> 00:15:53,151
to the King, not chasing a headstrong...
227
00:15:53,252 --> 00:15:54,796
adolescent.
228
00:16:28,702 --> 00:16:29,956
¿Ariel?
229
00:16:30,372 --> 00:16:31,104
Are you okay?
230
00:16:31,205 --> 00:16:32,832
He doesn't even hear me.
231
00:16:33,792 --> 00:16:37,546
I am not like him. I don't see things like him.
232
00:16:38,797 --> 00:16:40,134
Me too...
233
00:16:40,466 --> 00:16:41,491
I do not see...
234
00:16:41,592 --> 00:16:43,261
how a world that makes...
235
00:16:43,387 --> 00:16:46,642
such wonderful things, could be so bad.
236
00:16:47,098 --> 00:16:48,686
Look at these things.
237
00:16:48,892 --> 00:16:50,603
♪ Isn't that cool?
238
00:16:50,810 --> 00:16:54,690
♪ Don't you think my collection is complete?
239
00:16:54,813 --> 00:16:57,108
♪ Wouldn't you think I'm the girl...
240
00:16:57,607 --> 00:17:01,279
♪ the girl who has everything?
241
00:17:02,319 --> 00:17:06,351
♪ Look at this treasure, treasure to the Sun
242
00:17:06,452 --> 00:17:09,979
♪ How many wonders can a cave contain?
243
00:17:10,080 --> 00:17:12,666
♪ Looking around you, and you think...
244
00:17:12,916 --> 00:17:16,546
♪ Sure, she has everything
245
00:17:17,295 --> 00:17:21,030
♪ I have gadgets and gizmos galore
246
00:17:21,131 --> 00:17:24,971
♪ I have a lot of "what's this" and "that"
247
00:17:25,304 --> 00:17:26,806
Do you want one of these?
248
00:17:27,095 --> 00:17:28,765
I am twenty.
249
00:17:29,182 --> 00:17:31,562
♪ But who cares?
250
00:17:31,770 --> 00:17:33,814
♪ It's not a big deal
251
00:17:34,354 --> 00:17:41,196
♪ I want more...
252
00:17:42,029 --> 00:17:43,513
♪ I want to be...
253
00:17:43,614 --> 00:17:45,406
♪ Where are the people
254
00:17:45,866 --> 00:17:47,535
♪ I want to see...
255
00:17:47,659 --> 00:17:49,745
♪ I want to see them dance,
256
00:17:50,077 --> 00:17:52,790
♪ walking in those...
257
00:17:52,915 --> 00:17:54,376
How are they called?
258
00:17:55,209 --> 00:17:56,879
♪ Pies...
259
00:17:58,211 --> 00:18:01,843
♪ Twisting the fins, you won't get very far
260
00:18:02,177 --> 00:18:03,637
♪ Legs are necessary...
261
00:18:03,761 --> 00:18:05,660
♪ To jump, dance...
262
00:18:05,761 --> 00:18:07,993
♪ Walking, walking around the...
263
00:18:08,094 --> 00:18:09,804
What is that word?
264
00:18:10,139 --> 00:18:11,975
♪ The street...
265
00:18:12,517 --> 00:18:16,394
♪ Where they walk, where they run,
266
00:18:16,519 --> 00:18:20,902
♪ upstairs, where they stay all day in the sun...
267
00:18:21,026 --> 00:18:22,801
♪ Vagando libres
268
00:18:22,902 --> 00:18:25,029
♪ I wish I could be...
269
00:18:25,155 --> 00:18:28,892
♪ Part of this world...
270
00:18:28,993 --> 00:18:35,957
♪ What wouldn't I give, if I could live out of these waters?
271
00:18:36,082 --> 00:18:43,090
♪ How much would you pay to spend a day in the sand?
272
00:18:44,299 --> 00:18:49,078
♪ I bet on land, they understand that...
273
00:18:49,179 --> 00:18:52,684
♪ They must not reprimand their daughters
274
00:18:52,808 --> 00:18:54,793
♪ Brilliant youngsters,
275
00:18:54,894 --> 00:19:01,901
♪ sick of swimming, ready to stay
276
00:19:02,234 --> 00:19:05,319
♪ I'm ready to know what people know
277
00:19:05,652 --> 00:19:09,974
♪ Ask them my questions and get some answers
278
00:19:10,075 --> 00:19:12,601
♪ What is a fire and what is it?...
279
00:19:12,702 --> 00:19:14,078
Which is the word?
280
00:19:14,204 --> 00:19:16,498
♪ Burn...
281
00:19:16,623 --> 00:19:18,399
♪ When will it be my turn?
282
00:19:18,500 --> 00:19:26,500
♪ Wouldn't I love, love to explore that shore above?
283
00:19:33,847 --> 00:19:38,438
♪ Out of the sea...
284
00:19:40,398 --> 00:19:48,398
♪ I wish I was a part of that world
285
00:20:28,612 --> 00:20:31,031
Ariel! Do not do it!
286
00:20:33,993 --> 00:20:37,121
No no no. What do you think he is doing?
287
00:21:04,107 --> 00:21:06,025
My God!
288
00:21:29,425 --> 00:21:32,302
♪ I'll tell you a tale of the bottomless pit
289
00:21:32,426 --> 00:21:35,077
♪ And she's heading to starboard!
290
00:21:35,178 --> 00:21:35,890
♪ ¡Heave-ho!
291
00:21:36,014 --> 00:21:36,889
♪ Watch out there!
292
00:21:37,015 --> 00:21:39,101
♪ The sirena is waiting
293
00:21:39,225 --> 00:21:42,187
♪ In the mysterious land below
294
00:21:54,489 --> 00:21:57,809
♪ I'll sing you a song about the King of the sea!
295
00:21:57,910 --> 00:22:00,413
♪ And she's heading to starboard!
296
00:22:00,538 --> 00:22:01,247
♪ ¡Heave-ho!
297
00:22:01,371 --> 00:22:03,732
♪ The ruler of all oceans
298
00:22:03,833 --> 00:22:07,421
♪ It's in the mysterious land below
299
00:22:08,505 --> 00:22:11,509
♪ ¡Heave-ho! ¡Heave-ho!
300
00:22:11,635 --> 00:22:12,635
Enough!
301
00:22:13,299 --> 00:22:14,509
Thank you gentlemen.
302
00:22:14,717 --> 00:22:16,160
But we want to dance!
303
00:22:16,261 --> 00:22:18,263
Come on, it's her birthday!
304
00:22:18,890 --> 00:22:20,415
Come on, Grimsby!
305
00:22:20,516 --> 00:22:22,236
What's wrong with having a little fun?
306
00:22:22,267 --> 00:22:23,268
Everyone else does.
307
00:22:23,392 --> 00:22:25,421
You, sir, are not like everyone else.
308
00:22:25,522 --> 00:22:27,965
It's time for you to separate from the rest of the crew.
309
00:22:28,066 --> 00:22:28,799
But I am one of them!
310
00:22:28,900 --> 00:22:32,488
And behave in a way more typical of a future King.
311
00:22:33,613 --> 00:22:35,557
Do you mean to be more like my father?
312
00:22:35,658 --> 00:22:36,910
Cut off from the rest of the world?
313
00:22:37,201 --> 00:22:39,035
Eric, you know what I mean.
314
00:22:39,619 --> 00:22:41,665
When you came to us 21 years ago,
315
00:22:41,789 --> 00:22:43,165
the King and Queen welcomed you.
316
00:22:43,290 --> 00:22:45,377
And they treated you like one of their own.
317
00:22:46,584 --> 00:22:47,601
Now that you've come of age...
318
00:22:47,625 --> 00:22:48,628
Max...
319
00:22:49,043 --> 00:22:50,045
¡Max!
320
00:22:50,503 --> 00:22:51,213
What are you doing there?
321
00:22:51,337 --> 00:22:52,088
Come here boy!
322
00:22:52,296 --> 00:22:53,298
Come on, let's go!
323
00:22:54,507 --> 00:22:55,091
Let's go!
324
00:22:55,215 --> 00:22:56,970
Now that you're of age,
325
00:22:57,219 --> 00:22:59,722
your responsibilities are at home.
326
00:23:00,222 --> 00:23:01,683
Your father would have expected that.
327
00:23:01,808 --> 00:23:05,103
Yes, trapped inside that castle in isolation and fear.
328
00:23:05,894 --> 00:23:06,896
I can not do it.
329
00:23:07,019 --> 00:23:08,665
I think a little fear may be advisable, young man.
330
00:23:08,689 --> 00:23:10,316
Grims, you're not listening to me.
331
00:23:11,108 --> 00:23:12,593
I want to be a different leader.
332
00:23:12,694 --> 00:23:15,238
That's the reason we're on this journey, don't you see?
333
00:23:16,197 --> 00:23:17,966
We have to remain open to what is out here.
334
00:23:17,990 --> 00:23:19,784
It is the only way for our Island to grow.
335
00:23:20,615 --> 00:23:22,622
Eric, think about what you risk.
336
00:23:22,746 --> 00:23:24,332
I can't explain it, Grims.
337
00:23:24,456 --> 00:23:25,709
It's in my blood.
338
00:23:26,418 --> 00:23:27,666
Even now, I...
339
00:23:28,500 --> 00:23:31,130
I feel like there's something out here, calling me.
340
00:23:34,717 --> 00:23:36,551
The storm is fast approaching.
341
00:23:40,516 --> 00:23:41,916
The storm is coming!
342
00:23:42,017 --> 00:23:43,250
All on deck!
343
00:23:43,351 --> 00:23:44,644
All on deck!
344
00:23:44,768 --> 00:23:46,420
Secure hatches and crates!
345
00:23:46,521 --> 00:23:47,608
Yes sir.
346
00:24:03,494 --> 00:24:05,289
Lower them and just leave the mainsail!
347
00:24:05,414 --> 00:24:06,958
There are too many candles!
348
00:24:20,136 --> 00:24:20,888
Move on!
349
00:24:21,013 --> 00:24:22,556
Move right now!
350
00:24:24,600 --> 00:24:25,684
Go downstairs!
351
00:24:25,892 --> 00:24:27,604
We have made contact!
352
00:24:57,050 --> 00:24:58,342
Careful!
353
00:25:16,695 --> 00:25:18,571
Abandon, abandon ship.
354
00:25:19,070 --> 00:25:20,364
Abandon ship!
355
00:25:21,823 --> 00:25:23,784
To the water boy, go, already.
356
00:25:23,910 --> 00:25:25,120
C'mon C'mon.
357
00:25:25,494 --> 00:25:27,707
Jump, into the water, jump.
358
00:25:45,514 --> 00:25:46,725
Go up, pull it up.
359
00:25:47,765 --> 00:25:48,765
Let's go!
360
00:25:50,562 --> 00:25:51,772
Max.
361
00:26:09,954 --> 00:26:12,167
Alright. Come here, that's it.
362
00:26:15,004 --> 00:26:16,923
Very good, very good, go!
363
00:26:21,176 --> 00:26:23,429
Come boy, let's go.
364
00:26:23,719 --> 00:26:24,804
You.
365
00:26:32,601 --> 00:26:34,563
Come on, Max. It is.
366
00:26:34,686 --> 00:26:36,022
I have you.
367
00:26:36,397 --> 00:26:37,482
¡Eric!
368
00:28:31,182 --> 00:28:32,642
Oh, no!
369
00:28:34,018 --> 00:28:35,978
Leave me, silly.
370
00:28:36,229 --> 00:28:38,190
Hello, I did not expect to find you here.
371
00:28:38,773 --> 00:28:41,151
And I really didn't expect to find her here.
372
00:28:41,275 --> 00:28:43,237
Hey Hey hey. listen to me bird
373
00:28:43,445 --> 00:28:45,491
The King cannot find out about this.
374
00:28:45,782 --> 00:28:48,492
We'll forget this ever happened.
375
00:28:49,908 --> 00:28:51,703
- Are you listening to me? - Yes sir.
376
00:28:51,827 --> 00:28:53,979
You won't tell him, I won't tell him...
377
00:28:54,080 --> 00:28:56,376
And so I'll stay in one piece, do you understand me?
378
00:28:56,540 --> 00:28:57,542
I have it.
379
00:28:57,918 --> 00:29:00,118
- Sorry, what was the second? - I'm a dead crab.
380
00:29:11,097 --> 00:29:15,726
♪ What would I give to live where you are?
381
00:29:16,769 --> 00:29:22,233
♪ How much would I pay to stay here, by your side?
382
00:29:22,357 --> 00:29:29,951
♪ What wouldn't I do to see you smile at me?
383
00:29:32,286 --> 00:29:35,188
♪ Where we could walk
384
00:29:35,289 --> 00:29:38,022
♪ Where would we go?
385
00:29:38,123 --> 00:29:43,904
♪ If we could be one day in the sun
386
00:29:44,005 --> 00:29:46,531
♪ Just you and me...
387
00:29:46,632 --> 00:29:54,632
♪ And that I could be... Part of your world
388
00:29:58,062 --> 00:29:59,982
Check the whole place.
389
00:30:00,189 --> 00:30:01,691
Check in the cove.
390
00:30:02,610 --> 00:30:04,925
Open your eyes. See that side.
391
00:30:05,026 --> 00:30:07,196
Change, follow me.
392
00:30:09,198 --> 00:30:10,867
They search in the sand.
393
00:30:11,783 --> 00:30:13,327
Here!
394
00:30:22,836 --> 00:30:25,341
Is alive! Warn the Queen.
395
00:30:34,222 --> 00:30:35,433
Let's go!
396
00:30:36,350 --> 00:30:37,643
Thank you.
397
00:30:39,352 --> 00:30:41,774
♪ I don't know when
398
00:30:41,938 --> 00:30:44,316
♪ I don't know how
399
00:30:44,607 --> 00:30:52,406
♪ But I must here return
400
00:30:52,530 --> 00:30:56,622
♪ When I see you I know...
401
00:30:57,120 --> 00:31:01,959
♪ That one day I will be...
402
00:31:02,166 --> 00:31:10,166
♪ Part of your world
403
00:31:19,101 --> 00:31:23,856
No. No, it's too easy.
404
00:31:24,607 --> 00:31:27,593
She's already in love with the human world,
405
00:31:27,694 --> 00:31:30,114
And now she has found her soul mate.
406
00:31:32,407 --> 00:31:34,390
Wait for papi to understand.
407
00:31:34,491 --> 00:31:36,954
It will shake the surfaces.
408
00:31:37,703 --> 00:31:42,208
That girl is gonna bump against my tentacles.
409
00:31:43,041 --> 00:31:46,421
Then I'll use it as a shrimp in my little game.
410
00:31:46,546 --> 00:31:50,300
And I will finally be able to wrest power from Triton...
411
00:31:50,633 --> 00:31:53,430
What should have been mine all along.
412
00:31:58,140 --> 00:31:59,727
Very good.
413
00:31:59,851 --> 00:32:01,084
OK.
414
00:32:01,185 --> 00:32:03,229
As long as the King never finds out,
415
00:32:03,355 --> 00:32:04,939
everything will be fine.
416
00:32:05,398 --> 00:32:07,131
He never has to know that she used...
417
00:32:07,232 --> 00:32:10,404
her precious siren song, to save a human.
418
00:32:11,738 --> 00:32:14,533
I just have to find Ariel and get her back home.
419
00:32:14,656 --> 00:32:15,658
At the.
420
00:32:16,409 --> 00:32:18,811
She was around here somewhere.
421
00:32:18,912 --> 00:32:20,664
Yes, it must be here.
422
00:32:20,955 --> 00:32:22,707
I just have to be firm with her,
423
00:32:23,166 --> 00:32:25,435
make him see that all this is just a passing infatuation.
424
00:32:25,459 --> 00:32:28,256
And in time she will forget about him.
425
00:32:29,381 --> 00:32:30,634
¡Ariel!
426
00:32:30,883 --> 00:32:32,382
Sebastian, how did you find me?
427
00:32:32,506 --> 00:32:33,926
What is all this?
428
00:32:34,259 --> 00:32:37,557
What do you do with that, with that thing?
429
00:32:38,098 --> 00:32:39,808
Isn't it lovely?
430
00:32:40,515 --> 00:32:42,084
Look at the longing in his eyes.
431
00:32:42,185 --> 00:32:43,459
What do you know of longing?
432
00:32:43,560 --> 00:32:45,254
What are you doing here?
433
00:32:45,355 --> 00:32:46,587
It's from the shipwreck.
434
00:32:46,688 --> 00:32:48,256
I found it in the merman's reef.
435
00:32:48,357 --> 00:32:49,477
I bet there's a lot more.
436
00:32:49,566 --> 00:32:50,758
No, no, Ariel!
437
00:32:50,859 --> 00:32:52,903
Ariel, girl, come back here!
438
00:32:53,362 --> 00:32:54,489
¡Ariel!
439
00:32:55,156 --> 00:32:58,055
You have to stop that obsession with humans.
440
00:32:58,156 --> 00:32:59,266
I'm not obsessed.
441
00:32:59,367 --> 00:33:01,161
I can be moody, but not blind.
442
00:33:01,287 --> 00:33:03,563
I saw you the night of the shipwreck.
443
00:33:03,664 --> 00:33:04,330
As?
444
00:33:04,583 --> 00:33:05,863
Your father wants you to stay...
445
00:33:05,959 --> 00:33:08,361
as far away from them as possible.
446
00:33:08,462 --> 00:33:09,254
But why?
447
00:33:09,381 --> 00:33:10,381
You know why.
448
00:33:10,505 --> 00:33:11,989
We don't have to be afraid of them.
449
00:33:12,090 --> 00:33:13,282
Now I know.
450
00:33:13,383 --> 00:33:15,679
Sebastian, if you'd only seen him up there,
451
00:33:15,802 --> 00:33:17,389
the ship flew on the wind.
452
00:33:17,596 --> 00:33:19,290
And they filled the sky with fire.
453
00:33:19,391 --> 00:33:21,474
Okay, okay, listen to me.
454
00:33:21,598 --> 00:33:23,813
The human world is a mess.
455
00:33:24,228 --> 00:33:25,920
Life under the sea is better...
456
00:33:26,021 --> 00:33:28,566
than whatever they have up there.
457
00:33:29,276 --> 00:33:31,675
♪ Algae are always greener
458
00:33:31,776 --> 00:33:34,029
♪ In the other's lake
459
00:33:34,363 --> 00:33:36,682
♪ You dream of going there...
460
00:33:36,783 --> 00:33:39,056
♪ but it's a big mistake
461
00:33:39,157 --> 00:33:41,728
♪ Just look at the world around you
462
00:33:41,829 --> 00:33:44,082
♪ Right here at the bottom of the ocean
463
00:33:44,290 --> 00:33:46,772
♪ Such wonderful things around you
464
00:33:46,873 --> 00:33:49,043
♪ What else are you looking for?
465
00:33:49,460 --> 00:33:51,338
♪ under the sea
466
00:33:51,880 --> 00:33:53,883
♪ under the sea
467
00:33:54,507 --> 00:33:56,950
♪ Honey, it's better downstairs where it's wetter
468
00:33:57,051 --> 00:33:58,846
♪ take it from me
469
00:33:59,513 --> 00:34:01,890
♪ On the coast they work all day
470
00:34:02,014 --> 00:34:04,501
♪ Under the Sun they work like slaves
471
00:34:04,602 --> 00:34:07,021
♪ While we spend all our time floating
472
00:34:07,145 --> 00:34:09,064
♪ under the sea
473
00:34:13,025 --> 00:34:15,637
♪ Down here all the fish are happy
474
00:34:15,738 --> 00:34:18,034
♪ As they roll on the waves
475
00:34:18,155 --> 00:34:20,410
♪ The fish on land are not happy
476
00:34:20,533 --> 00:34:22,872
♪ They are sad, because they are in a fishbowl
477
00:34:23,203 --> 00:34:25,522
♪ But the fish in the bowl is lucky
478
00:34:25,623 --> 00:34:27,876
♪ Since they don't get the worst part
479
00:34:28,042 --> 00:34:30,528
♪ One day when the boss is hungry
480
00:34:30,629 --> 00:34:32,488
♪ Guess who's on the menu?
481
00:34:32,589 --> 00:34:33,323
At the!
482
00:34:33,424 --> 00:34:35,173
♪ under the sea
483
00:34:35,755 --> 00:34:37,884
♪ under the sea
484
00:34:38,216 --> 00:34:39,930
♪ No one feeds us, fry us
485
00:34:40,054 --> 00:34:42,599
♪ and eat us in fricassee
486
00:34:43,262 --> 00:34:45,581
♪ We love the land that people like to cook
487
00:34:45,682 --> 00:34:48,061
♪ Under the sea... We get off the hook
488
00:34:48,185 --> 00:34:49,438
♪ We have no problems
489
00:34:49,563 --> 00:34:51,547
♪ Life is bubbles, under the sea
490
00:34:51,648 --> 00:34:53,027
♪ under the sea
491
00:34:53,358 --> 00:34:54,358
♪ under the sea
492
00:34:54,399 --> 00:34:54,985
♪ under the sea
493
00:34:55,109 --> 00:34:56,988
♪ Yeah girl, it's slightly sweet in here
494
00:34:57,153 --> 00:34:59,032
♪ We have the heat here naturally
495
00:34:59,279 --> 00:35:00,531
♪ Naturally...
496
00:35:00,656 --> 00:35:03,141
♪ Even sturgeon and stingray
497
00:35:03,242 --> 00:35:05,622
♪ They get excited and start playing
498
00:35:05,746 --> 00:35:06,915
♪ We have the spirit
499
00:35:07,040 --> 00:35:08,250
♪ You have to hear it
500
00:35:08,374 --> 00:35:09,793
♪ under the sea
501
00:35:12,462 --> 00:35:13,589
Look at this.
502
00:35:13,711 --> 00:35:14,989
♪ Hear the harp, hear the flute,
503
00:35:15,090 --> 00:35:16,210
♪ to the double bass pay attention
504
00:35:16,256 --> 00:35:17,484
♪ You will see the trumpets and the drum
505
00:35:17,508 --> 00:35:18,802
♪ enjoy your song
506
00:35:18,926 --> 00:35:19,986
♪ Bass play, brass
507
00:35:20,010 --> 00:35:21,264
♪ The horn plays the trumpet
508
00:35:21,387 --> 00:35:23,413
♪ The flute is the Duke of the soul
509
00:35:23,514 --> 00:35:24,997
♪ Yes, the stripe knows how to play
510
00:35:25,098 --> 00:35:26,242
♪ The stars to the strings,
511
00:35:26,266 --> 00:35:27,417
♪ the rocking trout
512
00:35:27,518 --> 00:35:28,603
♪ The black fish sing
513
00:35:28,726 --> 00:35:29,886
♪ The pejerrey and the esparto...
514
00:35:29,937 --> 00:35:31,190
♪ they don't even know where they are
515
00:35:31,312 --> 00:35:33,857
♪ And that puffer fish is snorting!
516
00:36:37,755 --> 00:36:38,487
Yeah!
517
00:36:38,588 --> 00:36:43,135
- ♪ Under the sea - ♪ Under the sea
518
00:36:43,343 --> 00:36:46,474
♪ There are dancers, it's the sardines Feel the music
519
00:36:46,596 --> 00:36:48,141
♪ You have to feel the music
520
00:36:48,349 --> 00:36:50,603
♪ What do you want to explore for?
521
00:36:50,728 --> 00:36:53,213
♪ If our band is going to play
522
00:36:53,314 --> 00:36:55,942
♪ There are castanets, they are clams
523
00:36:56,065 --> 00:36:57,944
♪ under the sea
524
00:36:58,276 --> 00:37:00,719
♪ And the slugs are so rocky
525
00:37:00,820 --> 00:37:02,739
♪ under the sea
526
00:37:03,155 --> 00:37:05,848
♪ The snail is a saxophonist and bubbles fill the sea
527
00:37:05,949 --> 00:37:08,184
♪ That's why it's hot underwater
528
00:37:08,285 --> 00:37:10,729
♪ So that with the dance the party continues
529
00:37:10,830 --> 00:37:16,670
♪ Under the sea!
530
00:37:19,798 --> 00:37:21,634
Hey Ariel.
531
00:37:23,927 --> 00:37:25,077
Someone has to nail...
532
00:37:25,178 --> 00:37:27,097
that girl's fins to the ground.
533
00:37:43,988 --> 00:37:47,325
Don't tell me Eric's still up to the girl who rescued him?
534
00:37:47,450 --> 00:37:48,536
I'm afraid so.
535
00:37:48,993 --> 00:37:50,810
And the shipwreck, any casualties?
536
00:37:50,911 --> 00:37:52,371
None, Your Majesty.
537
00:37:52,620 --> 00:37:54,354
Good thing no lives were lost there.
538
00:37:54,455 --> 00:37:55,457
Effectively.
539
00:37:56,206 --> 00:37:57,901
This restless nature of yours,
540
00:37:58,002 --> 00:37:59,255
worries me.
541
00:37:59,713 --> 00:38:01,842
Undertaking these dangerous journeys.
542
00:38:01,964 --> 00:38:03,258
Eric, sit down.
543
00:38:03,382 --> 00:38:05,074
Any sign of that girl, Grimsby?
544
00:38:05,175 --> 00:38:06,470
Have something for breakfast, please.
545
00:38:07,012 --> 00:38:08,348
We have reviewed, sir,
546
00:38:08,472 --> 00:38:09,765
but there was no girl.
547
00:38:10,515 --> 00:38:11,826
You were lucky to make it to land...
548
00:38:11,850 --> 00:38:13,103
before you pass out.
549
00:38:13,268 --> 00:38:13,853
She was real.
550
00:38:13,977 --> 00:38:15,289
- Saved my life. - Sit down, Eric.
551
00:38:15,313 --> 00:38:17,462
- I'm not hungry, mother. - I'm worried about you.
552
00:38:17,563 --> 00:38:19,081
You haven't been yourself since the shipwreck.
553
00:38:19,105 --> 00:38:20,249
Have you checked the neighboring islands?
554
00:38:20,273 --> 00:38:21,667
- Not all. - Then I'll do it.
555
00:38:21,691 --> 00:38:22,901
No, you will not.
556
00:38:24,651 --> 00:38:26,716
You won't leave this castle until you feel better.
557
00:38:26,740 --> 00:38:28,659
I'll feel better when I find her.
558
00:38:28,867 --> 00:38:31,995
Don't you think you're using this girl as an excuse to run away again?
559
00:38:32,119 --> 00:38:34,957
Risking your life on a merchant ship, for this mere adventure?
560
00:38:35,080 --> 00:38:36,418
¿Mere adventure?
561
00:38:36,959 --> 00:38:40,212
I try to reach other cultures, so as not to be left behind.
562
00:38:40,837 --> 00:38:44,508
Did you know that on this last trip, we exchanged alkane for 20 boxes of quinine?
563
00:38:44,633 --> 00:38:46,151
They use it in Europe to treat malaria.
564
00:38:46,175 --> 00:38:48,220
And where are those 20 boxes now?
565
00:38:48,553 --> 00:38:50,079
At the bottom of the sea.
566
00:38:50,180 --> 00:38:53,165
How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister?
567
00:38:53,266 --> 00:38:54,167
Six, Your Majesty.
568
00:38:54,268 --> 00:38:56,169
- Did you hear that, Eric? - Of course.
569
00:38:56,270 --> 00:38:58,107
Shipwrecks, hurricanes.
570
00:38:58,228 --> 00:39:00,484
The Gods of the sea are against us.
571
00:39:00,607 --> 00:39:02,276
How many times do I have to...?
572
00:39:06,279 --> 00:39:09,991
They are eroding our land.
573
00:39:10,240 --> 00:39:12,142
Stealing it and returning it to the ocean.
574
00:39:12,243 --> 00:39:13,603
They would kill us all if they could.
575
00:39:13,663 --> 00:39:14,663
That's ridiculous.
576
00:39:14,746 --> 00:39:15,832
It is?
577
00:39:16,246 --> 00:39:19,543
I remind you that a deadly shipwreck was the first thing that brought you to us.
578
00:39:19,751 --> 00:39:22,881
And now, I almost lost you in one the other day.
579
00:39:23,505 --> 00:39:25,025
We cannot go on trying to reach destiny in this way.
580
00:39:25,049 --> 00:39:27,010
- This has to stop. - That?
581
00:39:27,343 --> 00:39:28,343
What does that mean?
582
00:39:28,385 --> 00:39:30,054
It means that...
583
00:39:32,637 --> 00:39:34,976
That your responsibilities are here now.
584
00:39:35,432 --> 00:39:36,185
So...
585
00:39:36,309 --> 00:39:37,309
no more trips.
586
00:39:37,352 --> 00:39:40,149
And no more chasing girls that don't exist.
587
00:40:00,459 --> 00:40:04,029
♪ All I ever wanted was the open sea and the sky,
588
00:40:04,130 --> 00:40:07,426
♪ freedom from the life I always knew
589
00:40:07,551 --> 00:40:11,764
♪ Now all I am, is a haunted, as the days and hours go by,
590
00:40:12,346 --> 00:40:15,100
♪ all I think about is you
591
00:40:15,766 --> 00:40:22,773
♪ There you are, above me, taking me with your song
592
00:40:23,274 --> 00:40:30,283
♪ To wild uncharted waters, miles beyond the sea
593
00:40:31,033 --> 00:40:34,746
♪ I was in the dark, I had almost drowned,
594
00:40:34,870 --> 00:40:38,792
♪ until you came and found me
595
00:40:39,125 --> 00:40:46,129
♪ Now I'm on the shore, but I'm still lost at sea
596
00:40:46,962 --> 00:40:50,031
♪ In these wild uncharted waters
597
00:40:50,132 --> 00:40:53,303
♪ Come find me, again
598
00:40:59,143 --> 00:41:02,813
♪ All I do is wonder who you are and where you'll be,
599
00:41:02,938 --> 00:41:06,484
♪ in my mind your melody continues...
600
00:41:06,857 --> 00:41:10,862
♪ stronger than the hangover, from the night you rescued me,
601
00:41:11,070 --> 00:41:14,097
♪ silhouetted by the rising dawn
602
00:41:14,198 --> 00:41:22,198
♪ All about you, I can't forget you...
603
00:41:22,582 --> 00:41:29,467
♪ In wild uncharted waters, beyond where man can see
604
00:41:29,757 --> 00:41:33,534
♪ When your eyes go beyond the horizon line
605
00:41:33,635 --> 00:41:37,723
♪ and you're finally real here by my side
606
00:41:37,847 --> 00:41:44,856
♪ Now I'm here on the shore, I'm right where you left me
607
00:41:45,730 --> 00:41:52,739
♪ Your voice is like a siren guiding me into the wild uncharted waters
608
00:41:53,656 --> 00:42:00,662
♪ But it's just you and me, and I hope you're there in the open air
609
00:42:01,119 --> 00:42:05,690
♪ There is no map, no compass to guide me, no
610
00:42:05,791 --> 00:42:13,791
♪ Time may change the coast, but time won't change me
611
00:42:15,136 --> 00:42:17,014
♪ Even if it takes my life,
612
00:42:17,263 --> 00:42:25,263
♪ I'll finally find you again, in uncharted waters...
613
00:42:26,229 --> 00:42:34,229
♪ Come find me, again...
614
00:42:52,924 --> 00:42:55,012
Ariel, could you give me a hand?
615
00:42:58,803 --> 00:42:59,891
¡Ariel!
616
00:43:00,056 --> 00:43:02,351
Yes of course.
617
00:43:04,810 --> 00:43:08,440
Do these humans have any idea of the damage their shipwrecks cause?
618
00:43:08,565 --> 00:43:10,818
I don't think they intended to be shipwrecked.
619
00:43:10,942 --> 00:43:12,695
They're careless, Ariel.
620
00:43:12,819 --> 00:43:15,511
This coral will take thousands of years to grow back.
621
00:43:15,612 --> 00:43:17,867
And they have killed almost all the marine fish here.
622
00:43:17,991 --> 00:43:20,094
They would kill us too, given the chance.
623
00:43:20,118 --> 00:43:22,328
No, no, not all of them are like that.
624
00:43:22,954 --> 00:43:26,085
How do you know? You've never seen one.
625
00:43:26,334 --> 00:43:30,589
You were just a little girl when Mom died and Dad kept us from surfacing.
626
00:43:31,546 --> 00:43:34,759
We are not all the same, why should humans be?
627
00:43:34,882 --> 00:43:36,805
What about humans?
628
00:43:37,554 --> 00:43:38,139
I just want to say...
629
00:43:38,262 --> 00:43:40,014
Look what his shipwreck did!
630
00:43:41,765 --> 00:43:43,644
They got what they deserved.
631
00:43:44,560 --> 00:43:47,312
They are the most dangerous species of all.
632
00:43:47,562 --> 00:43:51,150
Spoiling our waters, destroying the reefs,
633
00:43:51,358 --> 00:43:55,364
without respecting the balance of the oceans.
634
00:43:56,657 --> 00:43:59,618
They are not the only ones who do not respect the balance.
635
00:44:02,538 --> 00:44:04,663
Ariel, where are you going?
636
00:44:05,454 --> 00:44:07,231
What's wrong with her?
637
00:44:07,332 --> 00:44:09,168
Well, it's just that he's at that age where...
638
00:44:09,293 --> 00:44:11,336
she no longer wants to spend it with her older sisters.
639
00:44:11,460 --> 00:44:15,300
- Exact. They remember what I was like. - How could we forget?
640
00:44:15,630 --> 00:44:17,885
Well, I wonder who the lucky mermaid will be.
641
00:44:29,770 --> 00:44:32,318
The crab, Your Majesty.
642
00:44:34,068 --> 00:44:36,237
Come here, Sebastian.
643
00:44:38,864 --> 00:44:42,370
Breathe, Sebastian. Remember, you will be as guilty as you act.
644
00:44:42,827 --> 00:44:45,830
Do not exaggerate. Keep calm.
645
00:44:51,045 --> 00:44:54,212
Yes... Yes, Your Majesty.
646
00:44:54,545 --> 00:45:00,718
Sebastian, have you noticed that Ariel has been acting strange lately?
647
00:45:01,135 --> 00:45:02,638
Peculiar, sir?
648
00:45:03,138 --> 00:45:09,813
Distracted, daydreaming, disappearing for hours. Have not you noticed?
649
00:45:10,148 --> 00:45:12,192
Well I...
650
00:45:15,861 --> 00:45:20,491
Actually I haven't. I mean, I don't...
651
00:45:23,493 --> 00:45:27,955
Sebastian, I know you've been keeping something from me.
652
00:45:28,079 --> 00:45:29,582
Hiding something?
653
00:45:31,124 --> 00:45:32,711
About Ariel.
654
00:45:32,961 --> 00:45:34,045
From Ariel?
655
00:45:42,427 --> 00:45:44,973
Is my little girl in love?
656
00:45:47,014 --> 00:45:50,311
I tried to stop her, sir. I tried to prevent her from coming to the surface.
657
00:45:50,435 --> 00:45:52,121
I told her to stay away from humans, when...
658
00:45:52,145 --> 00:45:53,148
Humans!
659
00:45:53,814 --> 00:45:56,067
Humans? Who has spoken of humans?
660
00:45:59,948 --> 00:46:01,741
Let's leave these things and go back.
661
00:46:01,865 --> 00:46:02,659
No way.
662
00:46:02,782 --> 00:46:04,622
But there's still a lot of great stuff left here.
663
00:46:04,702 --> 00:46:06,081
Don't we already have enough?
664
00:46:06,414 --> 00:46:08,498
Come on Flounder. We just started.
665
00:46:08,623 --> 00:46:09,916
So...
666
00:46:11,750 --> 00:46:13,754
You have broken the rules.
667
00:46:15,461 --> 00:46:17,925
You have gone to the world above.
668
00:46:20,385 --> 00:46:22,097
There was a shipwreck.
669
00:46:23,013 --> 00:46:25,393
A man was drowning. I had to save him.
670
00:46:25,809 --> 00:46:29,648
You should have let him drown. They are wild.
671
00:46:29,770 --> 00:46:31,522
You don't know that.
672
00:46:32,440 --> 00:46:34,483
They killed your mother.
673
00:46:35,775 --> 00:46:37,193
I already know it.
674
00:46:37,985 --> 00:46:40,677
But, only one man did.
675
00:46:40,778 --> 00:46:43,448
Why blame all humans? Mother wouldn't...
676
00:46:43,574 --> 00:46:46,351
No, that's enough. It's enough.
677
00:46:46,452 --> 00:46:48,539
And Eric had nothing to do with it.
678
00:46:48,661 --> 00:46:51,877
¿Eric? ¿Eric?
679
00:46:52,124 --> 00:46:54,151
Have you completely lost your senses?
680
00:46:54,252 --> 00:46:56,169
If you would only hear, father.
681
00:46:56,543 --> 00:46:59,153
He is so compassionate and kind.
682
00:46:59,254 --> 00:47:01,698
He is a human. You are a mermaid.
683
00:47:01,799 --> 00:47:03,636
Yes, but that doesn't make us enemies.
684
00:47:03,761 --> 00:47:06,140
Promise me you won't look for him again.
685
00:47:06,428 --> 00:47:07,204
Can't.
686
00:47:07,305 --> 00:47:08,580
Promise me, Ariel.
687
00:47:08,681 --> 00:47:10,707
I can't lie to you. I won't do it.
688
00:47:10,808 --> 00:47:12,729
I swear I'll make you.
689
00:47:14,146 --> 00:47:15,942
No, please.
690
00:47:17,150 --> 00:47:18,259
Father, detainee!
691
00:47:18,360 --> 00:47:20,154
This is over now.
692
00:47:22,113 --> 00:47:23,533
Please! Stop!
693
00:47:23,740 --> 00:47:25,325
It's for your own good.
694
00:47:28,161 --> 00:47:29,412
Father, no!
695
00:47:37,797 --> 00:47:39,381
At the...
696
00:47:49,221 --> 00:47:50,225
At the.
697
00:47:57,648 --> 00:48:00,235
You will never leave again.
698
00:48:22,533 --> 00:48:25,478
Ariel, I...
699
00:48:25,579 --> 00:48:27,165
Just go away.
700
00:48:45,555 --> 00:48:47,266
Poor girl.
701
00:48:47,558 --> 00:48:49,978
Poor sweet girl.
702
00:48:50,269 --> 00:48:52,897
He can get so angry.
703
00:48:53,564 --> 00:48:55,690
It is believed that he knows everything.
704
00:48:57,442 --> 00:48:58,862
Who are you?
705
00:48:59,736 --> 00:49:01,846
You must not remember me.
706
00:49:01,947 --> 00:49:04,701
I'm your aunt Ursula.
707
00:49:05,367 --> 00:49:06,432
The sea witch?
708
00:49:06,533 --> 00:49:07,745
Which?
709
00:49:09,038 --> 00:49:11,706
What has your father told you about me?
710
00:49:12,749 --> 00:49:17,923
That you like to create problems between humans and mermaids.
711
00:49:18,047 --> 00:49:20,342
Is that what you said?
712
00:49:20,966 --> 00:49:23,638
I'm not half the monster he says I am.
713
00:49:24,345 --> 00:49:26,389
And I'm only here to help.
714
00:49:27,639 --> 00:49:29,267
I don't need your help.
715
00:49:30,141 --> 00:49:31,812
Whatever you say, honey.
716
00:49:37,358 --> 00:49:39,529
- Wait! - Yeah?
717
00:49:42,364 --> 00:49:44,240
How can you help me?
718
00:49:52,956 --> 00:49:54,165
¡Ariel!
719
00:49:55,250 --> 00:49:59,088
Where are you going with those useless slippers?
720
00:49:59,212 --> 00:50:00,423
Let's go.
721
00:51:24,634 --> 00:51:27,952
Happens. Come on in, girl.
722
00:51:28,053 --> 00:51:31,097
You must not loiter in the passageways.
723
00:51:31,347 --> 00:51:33,140
It's rude.
724
00:51:33,766 --> 00:51:36,269
Forgive my aggressive garden.
725
00:51:36,394 --> 00:51:40,857
I would not choose to live like this. Believe me.
726
00:51:41,522 --> 00:51:43,903
Your daddy has been very unfair to both of you.
727
00:51:44,026 --> 00:51:47,488
Controlling everything we say and do.
728
00:51:48,739 --> 00:51:52,204
In a way, we are the same, you and me.
729
00:51:53,412 --> 00:51:56,708
You don't look at all how my father described you.
730
00:51:56,834 --> 00:51:58,040
That's right?
731
00:51:59,834 --> 00:52:01,462
We never get along.
732
00:52:01,670 --> 00:52:03,630
Sibling rivalry.
733
00:52:03,753 --> 00:52:05,913
He always got what he wanted, and what did I get?
734
00:52:05,965 --> 00:52:09,219
Nothing. Zero, just shut up and better luck.
735
00:52:10,344 --> 00:52:12,057
The very cocky
736
00:52:12,972 --> 00:52:15,724
I know what you're going through. Believe me.
737
00:52:16,058 --> 00:52:18,311
And I know why you're here.
738
00:52:19,517 --> 00:52:20,752
I'm not sure I know.
739
00:52:20,853 --> 00:52:22,961
No, please.
740
00:52:23,062 --> 00:52:26,525
I've been watching you for a long time, chérie.
741
00:52:26,941 --> 00:52:31,032
And what you really want is to be up there, in the world above.
742
00:52:31,363 --> 00:52:33,909
You've always been curious.
743
00:52:34,117 --> 00:52:37,205
And now, he has your heart.
744
00:52:37,537 --> 00:52:39,081
What are you talking about?
745
00:52:40,123 --> 00:52:42,084
You are so young.
746
00:52:42,959 --> 00:52:44,629
Can't you see?
747
00:52:45,169 --> 00:52:47,048
They are made for each other.
748
00:52:48,548 --> 00:52:51,677
And I can't bear to see them suffer like this.
749
00:52:52,136 --> 00:52:55,305
And it turns out, that I can help you.
750
00:52:56,056 --> 00:52:57,264
As?
751
00:52:59,268 --> 00:53:00,938
The problem is simple.
752
00:53:01,688 --> 00:53:04,566
You can't live in that world unless...
753
00:53:05,649 --> 00:53:08,655
You become human.
754
00:53:09,069 --> 00:53:10,739
Turn me into a human?
755
00:53:11,738 --> 00:53:12,972
Is that possible?
756
00:53:13,073 --> 00:53:15,283
Dear Mia.
757
00:53:16,449 --> 00:53:18,537
It's what I do.
758
00:53:19,787 --> 00:53:21,915
It's what I live for.
759
00:53:22,540 --> 00:53:25,963
♪ I admit that in the past I have been unpleasant
760
00:53:26,210 --> 00:53:29,781
♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch
761
00:53:29,882 --> 00:53:33,827
♪ But you will see that nowadays I have mended all my ways
762
00:53:33,928 --> 00:53:37,304
♪ Regretful, I saw the light, and I've made a change
763
00:53:37,513 --> 00:53:38,390
♪ Really?
764
00:53:38,515 --> 00:53:40,184
Yeah.
765
00:53:40,515 --> 00:53:44,895
♪ And luckily I know a little magic
766
00:53:45,352 --> 00:53:48,900
♪ It's a talent I've always possessed
767
00:53:49,109 --> 00:53:51,218
♪ And here lately, please don't laugh,
768
00:53:51,319 --> 00:53:58,327
♪ I use it on behalf of the miserable, lonely and depressed, pathetic,
769
00:53:59,243 --> 00:54:06,066
♪ poor, lucky souls in pain, much in need
770
00:54:06,167 --> 00:54:07,817
♪ Esa longing to be thinner
771
00:54:07,918 --> 00:54:09,462
♪ The one wanting to get the girl
772
00:54:09,588 --> 00:54:11,047
♪ And I help them?
773
00:54:11,757 --> 00:54:13,092
♪ Yes of course
774
00:54:13,549 --> 00:54:16,828
♪ Those poor lucky souls...
775
00:54:16,929 --> 00:54:20,225
♪ So sad, so true
776
00:54:20,766 --> 00:54:22,435
♪ They flock to my cauldron...
777
00:54:22,559 --> 00:54:25,562
♪ Crying, snails I said, please, and I help them
778
00:54:26,269 --> 00:54:27,565
Yes, I do.
779
00:54:28,439 --> 00:54:31,150
♪ Now, it's happened once or twice
780
00:54:31,440 --> 00:54:33,864
♪ That someone couldn't pay the price
781
00:54:33,987 --> 00:54:38,407
♪ And I'm afraid I had to rake them through the coves
782
00:54:38,742 --> 00:54:41,662
♪ Yes, I have had some other complaints
783
00:54:41,953 --> 00:54:47,501
♪ But overall, I've been a saint
784
00:54:47,835 --> 00:54:53,424
♪ Let those poor unfortunate souls tell you
785
00:54:55,842 --> 00:54:56,969
The sea witch!
786
00:54:58,344 --> 00:54:59,514
This is the deal.
787
00:54:59,970 --> 00:55:03,434
I will prepare a small potion to make you human, for three days.
788
00:55:03,559 --> 00:55:04,561
do you follow me
789
00:55:04,768 --> 00:55:06,146
Three days.
790
00:55:06,771 --> 00:55:09,023
Before the sun sets on the third day,
791
00:55:09,147 --> 00:55:11,611
you and that Prince must share a kiss.
792
00:55:11,735 --> 00:55:13,445
And not just any kiss.
793
00:55:13,569 --> 00:55:16,197
A true love kiss.
794
00:55:17,531 --> 00:55:22,163
If you do, you will remain human permanently.
795
00:55:22,452 --> 00:55:24,206
But if you don't...
796
00:55:24,664 --> 00:55:27,708
you will become a mermaid again.
797
00:55:28,249 --> 00:55:31,235
And you will belong to me.
798
00:55:31,336 --> 00:55:32,463
No, Ariel!
799
00:55:33,965 --> 00:55:35,531
You understand of course
800
00:55:35,632 --> 00:55:38,970
that you will have to give up your mermaid gifts.
801
00:55:39,218 --> 00:55:40,846
You won't have this big tail of yours...
802
00:55:40,971 --> 00:55:43,392
anchoring you down here.
803
00:55:43,846 --> 00:55:45,624
You won't be able to breathe underwater.
804
00:55:45,725 --> 00:55:47,061
Who needs it?
805
00:55:48,646 --> 00:55:52,067
And you will no longer have that siren song of yours.
806
00:55:52,190 --> 00:55:55,403
Because that wouldn't be fair, would it?
807
00:55:56,069 --> 00:55:57,362
Don't worry.
808
00:55:57,571 --> 00:56:01,910
I'll keep it safe and quiet, here with me.
809
00:56:03,161 --> 00:56:04,745
We have a deal?
810
00:56:07,454 --> 00:56:08,833
Don't know.
811
00:56:09,331 --> 00:56:10,459
Well...
812
00:56:11,167 --> 00:56:13,671
And that I offered you the premium package, girl.
813
00:56:14,169 --> 00:56:15,213
At the.
814
00:56:17,049 --> 00:56:20,511
Life is full of tough decisions, right?
815
00:56:23,762 --> 00:56:24,890
At the.
816
00:56:25,140 --> 00:56:27,185
This is bad. I can not do it.
817
00:56:28,353 --> 00:56:31,256
Well then. Forget the world above.
818
00:56:31,357 --> 00:56:33,631
Come home to daddy.
819
00:56:33,732 --> 00:56:36,485
And you will never leave again!
820
00:56:36,735 --> 00:56:40,780
♪ Come on, poor unfortunate soul!
821
00:56:40,947 --> 00:56:42,241
♪ Go ahead!
822
00:56:42,449 --> 00:56:43,993
♪ Take your pick!
823
00:56:44,367 --> 00:56:47,437
♪ I'm a very busy woman, and I don't have all day
824
00:56:47,538 --> 00:56:49,080
♪ It won't cost you much
825
00:56:49,332 --> 00:56:50,665
Just your voice.
826
00:56:51,457 --> 00:56:54,337
♪ Poor unfortunate soul!
827
00:56:54,462 --> 00:56:57,338
♪ It's sad, but true
828
00:56:57,756 --> 00:56:59,656
♪ If you want to cross the bridge, sweetheart,
829
00:56:59,757 --> 00:57:01,051
♪ you will have to pay the toll
830
00:57:01,175 --> 00:57:02,593
♪ It will leave a scar on your tail
831
00:57:02,759 --> 00:57:04,322
♪ By letting the blood fall into the cauldron
832
00:57:04,346 --> 00:57:06,431
♪ How simple it is, because she's dumb, guys
833
00:57:06,555 --> 00:57:10,603
♪ The boss is on a roll!
834
00:57:11,561 --> 00:57:19,561
♪ This poor unfortunate soul!
835
00:57:24,659 --> 00:57:29,829
♪ Through the swell, through the communes of the Caspian Sea,
836
00:57:31,455 --> 00:57:35,235
♪ glossitis major and laryngitis maxima,
837
00:57:35,336 --> 00:57:38,590
♪ these guarantee me!
838
00:57:38,964 --> 00:57:41,008
♪ Now sing!
839
00:57:50,057 --> 00:57:51,812
Keep singing!
840
00:58:11,831 --> 00:58:13,398
Yeah!
841
00:58:13,499 --> 00:58:15,253
Yeah...
842
00:58:19,838 --> 00:58:22,883
Look at your stupid little pieces!
843
00:58:43,654 --> 00:58:45,240
Oh, Ariel.
844
00:58:46,240 --> 00:58:47,409
And good?
845
00:58:47,659 --> 00:58:48,744
Come on, girl.
846
00:58:48,868 --> 00:58:50,495
It's sink or swim.
847
00:59:01,464 --> 00:59:03,215
Don't worry guys.
848
00:59:03,633 --> 00:59:07,428
She won't have a chance without this.
849
00:59:07,553 --> 00:59:09,932
A voiceless siren.
850
00:59:12,556 --> 00:59:15,646
Just in case, I added a little extra...
851
00:59:15,770 --> 00:59:17,898
in that spell of mine
852
00:59:18,771 --> 00:59:21,549
No matter how hard that girl tries,
853
00:59:21,650 --> 00:59:25,570
she won't remember that she needs to get that kiss.
854
00:59:26,072 --> 00:59:28,409
Now it will only be a matter of time.
855
00:59:30,034 --> 00:59:32,037
And then it will be mine.
856
00:59:39,459 --> 00:59:41,838
It's not so easy without your tail, is it?
857
00:59:43,464 --> 00:59:44,343
Keep going.
858
00:59:44,465 --> 00:59:46,593
You just have to put the batteries.
859
00:59:47,260 --> 00:59:48,721
We're almost there.
860
00:59:57,849 --> 00:59:59,019
Get away from here!
861
01:00:00,437 --> 01:00:01,605
Lord, have mercy.
862
01:00:04,650 --> 01:00:05,819
Are you okay?
863
01:00:08,863 --> 01:00:11,741
The poor girl must be in shock.
864
01:00:13,242 --> 01:00:15,288
I'm going to find something to cover you.
865
01:00:15,870 --> 01:00:18,957
Another shipwreck, Santa Maria.
866
01:00:40,228 --> 01:00:41,896
Hey, what's up, girl?
867
01:00:42,022 --> 01:00:43,207
I thought you weren't supposed to be up here.
868
01:00:43,231 --> 01:00:44,339
Do you go boating now?
869
01:00:44,440 --> 01:00:47,319
That horrible sea witch stole Ariel's voice.
870
01:00:47,568 --> 01:00:48,654
Hola, Flounder.
871
01:00:48,777 --> 01:00:49,777
What are you talking about?
872
01:00:49,821 --> 01:00:52,341
So Sebastian told Triton that Ariel saved a human.
873
01:00:52,407 --> 01:00:53,760
- And things went off the rails. - Okay, okay.
874
01:00:53,784 --> 01:00:55,352
Explanations later, man.
875
01:00:55,453 --> 01:00:56,246
We have to get you out of here.
876
01:00:56,369 --> 01:00:58,222
Wait, I didn't tell him about the sea witch.
877
01:00:58,246 --> 01:00:58,773
Bye bye.
878
01:00:58,874 --> 01:01:01,250
And don't tell anyone about the sea witch.
879
01:01:02,084 --> 01:01:05,004
Something about you feels different.
880
01:01:05,629 --> 01:01:06,947
Do not tell me.
881
01:01:07,048 --> 01:01:09,009
It's your hairstyle, right?
882
01:01:09,132 --> 01:01:11,052
Because you've been using the gadget, right?
883
01:01:11,259 --> 01:01:14,555
I do not deduce it,
884
01:01:15,055 --> 01:01:17,623
But I know if I stay here long enough...
885
01:01:17,724 --> 01:01:20,084
He already has legs, idiot.
886
01:01:20,185 --> 01:01:21,794
You know... We've already talked about this.
887
01:01:21,895 --> 01:01:23,438
I don't like that you call me an idiot.
888
01:01:23,564 --> 01:01:24,858
Why don't you tell me something nice?
889
01:01:24,981 --> 01:01:26,901
Hey, Scuttle, your feathers look good.
890
01:01:28,153 --> 01:01:29,154
Did you know?
891
01:01:29,570 --> 01:01:31,031
It will have to suffice for now.
892
01:01:31,739 --> 01:01:33,074
I'll take you to the castle.
893
01:01:33,449 --> 01:01:35,368
There they will know what to do with you.
894
01:01:35,741 --> 01:01:37,433
Come on, get in there.
895
01:01:37,534 --> 01:01:38,536
Understand!
896
01:02:00,267 --> 01:02:03,712
♪ Look at the Sun in the sky and the sand in the sea
897
01:02:03,813 --> 01:02:05,439
♪ behind me
898
01:02:05,562 --> 01:02:06,774
♪ I look at him and suddenly...
899
01:02:06,899 --> 01:02:08,799
♪ I'm grounded and I'm free
900
01:02:08,900 --> 01:02:11,487
♪ Don't mind me, as I get up...
901
01:02:11,654 --> 01:02:13,446
♪ for the first time
902
01:02:13,571 --> 01:02:14,242
Oh!
903
01:02:14,365 --> 01:02:16,142
♪ For the first time
904
01:02:16,243 --> 01:02:19,621
♪ I try to stand up, but this gravity pulls me down
905
01:02:24,958 --> 01:02:26,127
Open the door!
906
01:02:27,166 --> 01:02:28,420
Entering!
907
01:02:31,130 --> 01:02:32,340
Entering!
908
01:02:32,463 --> 01:02:33,800
Get Lashana now, quick!
909
01:02:37,846 --> 01:02:39,183
What is all this?
910
01:02:39,390 --> 01:02:40,749
What is it?
911
01:02:40,850 --> 01:02:42,769
Well, the girl got entangled in my web.
912
01:02:44,104 --> 01:02:46,063
- She is fine? She-She Will Survive.
913
01:02:46,187 --> 01:02:47,337
But it has been bad.
914
01:02:47,438 --> 01:02:48,732
And he doesn't say a word.
915
01:02:48,856 --> 01:02:50,402
I wonder what happened to him.
916
01:02:50,858 --> 01:02:51,858
♪ Look, it's a fire
917
01:02:51,903 --> 01:02:54,155
♪ It's hot and it shines and lights up...
918
01:02:54,278 --> 01:02:56,033
♪ This room
919
01:02:56,155 --> 01:02:57,491
♪ Let me admire it, but...
920
01:02:57,617 --> 01:02:59,452
♪ Get too close and it bites you
921
01:02:59,575 --> 01:03:02,188
♪ I got too close
922
01:03:02,289 --> 01:03:04,064
♪ For the first time
923
01:03:04,165 --> 01:03:06,752
♪ But for the first time
924
01:03:06,877 --> 01:03:09,277
♪ Everything is clearer, brighter and hotter
925
01:03:09,378 --> 01:03:11,964
♪ But now that I'm here, like a fish out of water
926
01:03:12,088 --> 01:03:15,782
♪ I'm trying to stand up but this gravity pulls me down
927
01:03:15,883 --> 01:03:17,844
Heavens!
928
01:03:17,969 --> 01:03:21,850
Here, let me take you upstairs to clean up.
929
01:03:22,017 --> 01:03:23,477
And we'll find you some clothes.
930
01:03:23,935 --> 01:03:26,879
Alright, here we go.
931
01:03:26,980 --> 01:03:29,817
Step by Step.
932
01:03:32,862 --> 01:03:34,112
Can't talk at all?
933
01:03:34,237 --> 01:03:36,096
Can you blame her, Rosa?
934
01:03:36,197 --> 01:03:38,075
After everything that has happened.
935
01:03:38,200 --> 01:03:40,242
It's a blessing it's not worse.
936
01:03:40,492 --> 01:03:42,286
Such a faraway look in his eyes.
937
01:03:42,536 --> 01:03:45,581
A little soap and scrub and it'll be as good as new.
938
01:03:46,915 --> 01:03:52,256
♪ Are we just feed for the slaughterhouse?
939
01:03:52,588 --> 01:03:55,884
♪ Is this life on earth?
940
01:03:57,133 --> 01:04:02,849
♪ But you were only underwater
941
01:04:02,975 --> 01:04:06,478
♪ Come on, Ariel, it's time to get up.
942
01:04:07,271 --> 01:04:09,900
There you have it, it smells good right?
943
01:04:10,606 --> 01:04:13,486
No, poor girl, you must be hungry...
944
01:04:13,651 --> 01:04:15,237
Rosa, give this poor girl food.
945
01:04:15,569 --> 01:04:17,949
And quick, before he tries to eat the scrub brush.
946
01:04:18,073 --> 01:04:18,950
Yes ma'am.
947
01:04:19,074 --> 01:04:22,662
Alright, let's get rid of that stink of seaweed.
948
01:04:33,379 --> 01:04:35,946
♪ Put on your shoes, and the corset that tightens
949
01:04:36,047 --> 01:04:38,658
♪ And the seams are caked
950
01:04:38,759 --> 01:04:41,328
♪ Some women choose this, I guess that's all I've got
951
01:04:41,429 --> 01:04:43,789
♪ My dreams only sting
952
01:04:43,890 --> 01:04:47,020
I can't believe it, two shipwrecks in one week.
953
01:04:47,185 --> 01:04:50,023
Prince Eric is still looking for the girl who saved him.
954
01:04:50,146 --> 01:04:52,357
He says he won't rest until he finds her.
955
01:04:55,068 --> 01:04:56,281
Stay with her...
956
01:04:56,403 --> 01:04:57,572
I'll go for the Prince.
957
01:04:58,488 --> 01:05:01,410
♪ While waiting for the first time
958
01:05:01,533 --> 01:05:04,121
♪ Here for the first time
959
01:05:04,243 --> 01:05:06,748
♪ Now for the first time
960
01:05:06,874 --> 01:05:13,881
♪ He's coming down the stairs
961
01:05:14,296 --> 01:05:19,385
♪ Go up the stairs
962
01:05:19,509 --> 01:05:24,640
♪ From the shore
963
01:05:24,763 --> 01:05:30,043
♪ Since that moment
964
01:05:30,144 --> 01:05:35,465
♪ And she will smile at me, as if she knew
965
01:05:35,566 --> 01:05:38,152
♪ When I tell you...
966
01:05:42,157 --> 01:05:44,244
I'm so sorry for what happened to you.
967
01:05:44,575 --> 01:05:46,079
What's your name?
968
01:05:46,453 --> 01:05:48,206
She doesn't speak, sir.
969
01:05:50,456 --> 01:05:51,585
She does not...?
970
01:05:56,838 --> 01:05:59,133
Well, we're glad you came to us.
971
01:06:00,343 --> 01:06:01,802
Do you have a place to stay?
972
01:06:02,262 --> 01:06:03,596
Do you have family?
973
01:06:05,012 --> 01:06:06,892
Well, then you're welcome to stay here.
974
01:06:07,557 --> 01:06:08,976
All the time you want.
975
01:06:10,143 --> 01:06:11,828
Make sure he has everything he needs.
976
01:06:11,852 --> 01:06:13,232
Yes, your Highness.
977
01:06:24,531 --> 01:06:26,701
We should let you rest a bit.
978
01:06:35,585 --> 01:06:39,821
♪ Realize the price you paid for your voice
979
01:06:39,922 --> 01:06:43,468
♪ As he walks away from you
980
01:06:44,592 --> 01:06:47,222
♪ Those sacrifices that you made
981
01:06:47,347 --> 01:06:50,016
♪ Were a choice you kept
982
01:06:50,225 --> 01:06:52,352
♪ Until...
983
01:06:52,560 --> 01:06:54,147
♪ Being lost...
984
01:06:54,270 --> 01:06:56,522
♪ For the first time
985
01:06:56,772 --> 01:06:58,526
♪ Scared...
986
01:06:58,858 --> 01:07:01,238
♪ For the first time
987
01:07:01,862 --> 01:07:06,558
♪ Gravity feels like a hangover
988
01:07:06,659 --> 01:07:09,577
♪ Pulling me...
989
01:07:10,870 --> 01:07:13,752
♪ Down...
990
01:07:20,214 --> 01:07:23,302
This has to be definitely...
991
01:07:23,426 --> 01:07:27,471
the most humiliating day of my life.
992
01:07:27,805 --> 01:07:29,307
They almost made me ceviche.
993
01:07:29,557 --> 01:07:33,541
And then having to climb up here.
994
01:07:33,642 --> 01:07:35,810
Couldn't they give you a ground floor room?
995
01:07:37,605 --> 01:07:41,691
I hope you appreciate what I went through for you, young lady.
996
01:07:42,109 --> 01:07:44,738
No, don't turn your back on me.
997
01:07:44,862 --> 01:07:46,031
What were you thinking?
998
01:07:46,154 --> 01:07:48,448
In giving up your mermaid gifts?
999
01:07:49,282 --> 01:07:51,994
No, if we could get that witch to give them back to you...
1000
01:07:52,117 --> 01:07:54,665
then you could go home and just be...
1001
01:07:55,788 --> 01:07:57,667
And just be...
1002
01:07:58,833 --> 01:08:02,296
Just be miserable for the rest of your life.
1003
01:08:03,299 --> 01:08:06,426
Wow, how soft I'm getting.
1004
01:08:06,968 --> 01:08:10,973
Alright, alright, I'll try to help you.
1005
01:08:11,304 --> 01:08:15,227
But we have to be bold, act fast, don't forget about the kiss.
1006
01:08:15,935 --> 01:08:19,314
No, no, not me, the Prince, you have to kiss the Prince.
1007
01:08:19,438 --> 01:08:21,985
You don't remember, you only have three days to...
1008
01:08:22,943 --> 01:08:24,361
Hour?
1009
01:08:25,152 --> 01:08:29,097
No, she has put a spell on you.
1010
01:08:29,198 --> 01:08:30,994
You can't remember, right?
1011
01:08:31,952 --> 01:08:33,580
What are we going to do now?
1012
01:08:34,038 --> 01:08:35,897
Well, we don't have time to lose.
1013
01:08:35,998 --> 01:08:39,460
We just have to find a way to bring the two together.
1014
01:08:43,627 --> 01:08:47,008
You're hopeless, girl, did you know?
1015
01:08:48,633 --> 01:08:50,594
Completely hopeless.
1016
01:08:59,353 --> 01:09:01,648
A buffet
1017
01:09:03,940 --> 01:09:05,883
That? No nuts.
1018
01:09:05,984 --> 01:09:07,342
What are you doing here?
1019
01:09:07,443 --> 01:09:09,803
Here you are, I was looking for you.
1020
01:09:09,904 --> 01:09:11,533
Flounder told me the whole story.
1021
01:09:11,740 --> 01:09:13,433
Has Ariel killed the Prince yet?
1022
01:09:13,534 --> 01:09:16,810
No "kill", "besar", bird brain.
1023
01:09:16,911 --> 01:09:18,207
And it's worse than we thought.
1024
01:09:18,373 --> 01:09:20,149
The witch has put a spell on her.
1025
01:09:20,250 --> 01:09:21,727
As soon as I tell him that he has to kiss him...
1026
01:09:21,751 --> 01:09:24,212
the thought jumps out of his head.
1027
01:09:24,337 --> 01:09:25,731
So now it will be up to us.
1028
01:09:25,755 --> 01:09:27,090
Kissing the Prince?
1029
01:09:27,632 --> 01:09:28,533
Forget it.
1030
01:09:28,634 --> 01:09:29,802
Where is Ariel now?
1031
01:09:29,927 --> 01:09:31,888
What do you mean? She's right here.
1032
01:11:36,677 --> 01:11:38,638
What are you doing here, girl?
1033
01:11:39,055 --> 01:11:41,600
You can't go wandering around, wherever you please.
1034
01:11:41,932 --> 01:11:42,541
Hide yourself!
1035
01:11:42,642 --> 01:11:43,935
Who is here?
1036
01:11:52,402 --> 01:11:53,781
It's you.
1037
01:11:59,575 --> 01:12:01,161
Nobody usually comes here.
1038
01:12:05,039 --> 01:12:06,375
My little mermaid.
1039
01:12:08,167 --> 01:12:10,046
It's alright, it's alright.
1040
01:12:10,254 --> 01:12:11,297
You can look at her.
1041
01:12:11,838 --> 01:12:14,050
I found it on the coast of Cartagena.
1042
01:12:15,133 --> 01:12:16,469
Isn't she beautiful?
1043
01:12:19,637 --> 01:12:21,472
It's true, you haven't...
1044
01:12:23,932 --> 01:12:25,308
Well, it doesn't really matter.
1045
01:12:26,268 --> 01:12:27,452
Most of the people around here use...
1046
01:12:27,476 --> 01:12:29,398
too many words and has nothing to say.
1047
01:12:31,188 --> 01:12:33,901
You know, I never believed all those stories...
1048
01:12:34,026 --> 01:12:37,614
about mermaids luring sailors to their deaths.
1049
01:12:39,742 --> 01:12:41,661
Here, take it.
1050
01:12:42,868 --> 01:12:44,787
No, seriously, I want you to keep it.
1051
01:12:45,664 --> 01:12:47,584
I'm already running out of space.
1052
01:12:48,540 --> 01:12:50,877
Almost all of these things come from my travels.
1053
01:12:51,835 --> 01:12:54,739
I know it must seem silly, collecting all these things.
1054
01:12:54,840 --> 01:12:57,698
But look at this fossilized marine piedra.
1055
01:12:57,799 --> 01:13:00,553
Can you believe such amazing things exist down there?
1056
01:13:04,347 --> 01:13:05,393
No, wait!
1057
01:13:13,566 --> 01:13:15,278
How did you know this was inside?
1058
01:13:17,195 --> 01:13:18,572
All this time?
1059
01:13:20,657 --> 01:13:21,949
Is incredible.
1060
01:13:23,452 --> 01:13:24,788
- Or that? - Hi girl.
1061
01:13:24,912 --> 01:13:27,496
That I just picked up from the beach, here on the Island.
1062
01:13:29,333 --> 01:13:31,419
There are loads this time of year.
1063
01:13:37,966 --> 01:13:39,886
I had no idea you could do that.
1064
01:13:41,636 --> 01:13:43,263
Are they?
1065
01:13:43,637 --> 01:13:46,017
Not seriously?
1066
01:13:46,222 --> 01:13:47,643
Very good and...
1067
01:13:48,934 --> 01:13:49,937
How I can...?
1068
01:13:51,145 --> 01:13:53,880
Yes, that's it, that's it, yes.
1069
01:13:53,981 --> 01:13:56,550
Go for it, go for it, I see you.
1070
01:13:56,651 --> 01:13:58,155
Come on, do it now.
1071
01:14:03,743 --> 01:14:04,743
OK.
1072
01:14:05,661 --> 01:14:06,870
Yes, good...
1073
01:14:07,955 --> 01:14:08,999
I'll work on it.
1074
01:14:10,540 --> 01:14:14,001
I love the people there, their culture, their customs.
1075
01:14:14,461 --> 01:14:17,297
This entire region is known as the Brazilian Empire.
1076
01:14:17,588 --> 01:14:20,344
There it is... Venezuela.
1077
01:14:21,843 --> 01:14:22,929
Colombia.
1078
01:14:24,138 --> 01:14:26,473
The area up here is called the Mosquito Coast.
1079
01:14:29,642 --> 01:14:31,646
These waters are all unexplored.
1080
01:14:32,937 --> 01:14:36,400
Wouldn't it be amazing to discover somewhere no one has seen before?
1081
01:14:40,736 --> 01:14:42,489
But this one...
1082
01:14:42,740 --> 01:14:44,951
This was one of my favorite trips.
1083
01:14:45,658 --> 01:14:47,244
There I bought this Peruvian tapestry,
1084
01:14:47,368 --> 01:14:49,580
and the six looms that were used to weave it.
1085
01:14:51,038 --> 01:14:52,750
Another one. Very good.
1086
01:14:55,168 --> 01:14:57,422
This is our Island.
1087
01:14:57,837 --> 01:14:59,631
Right now we are in that same castle.
1088
01:15:00,757 --> 01:15:02,759
This is where our main village is.
1089
01:15:03,050 --> 01:15:05,887
Our port there was once the busiest in the region.
1090
01:15:07,346 --> 01:15:09,476
I hope it will be again one day.
1091
01:15:11,142 --> 01:15:14,272
And there's a beautiful lagoon, with a little waterfall right here.
1092
01:15:14,771 --> 01:15:17,441
And all of that is rainforest.
1093
01:15:18,356 --> 01:15:21,109
I can show you around, if you want.
1094
01:15:22,360 --> 01:15:23,362
OK.
1095
01:15:24,237 --> 01:15:25,237
We'll go tomorrow.
1096
01:15:25,363 --> 01:15:26,240
But sir...
1097
01:15:26,363 --> 01:15:27,907
Grimsby, good.
1098
01:15:28,240 --> 01:15:30,846
We will need a horse and carriage prepared for us in the morning.
1099
01:15:30,870 --> 01:15:32,829
Can we talk quietly, sir?
1100
01:15:35,166 --> 01:15:36,334
Of course.
1101
01:15:38,962 --> 01:15:40,798
It's special, right?
1102
01:15:40,921 --> 01:15:42,799
And in the moonlight...
1103
01:15:46,052 --> 01:15:48,805
We were going to send all the carriages tomorrow...
1104
01:15:48,931 --> 01:15:49,931
to look for this girl.
1105
01:15:49,971 --> 01:15:50,973
The girl...
1106
01:15:51,181 --> 01:15:53,059
I wasn't thinking. Of course.
1107
01:15:53,182 --> 01:15:54,603
We must do it. Of course.
1108
01:15:54,935 --> 01:15:56,418
And I must remind you, Eric...
1109
01:15:56,519 --> 01:15:59,230
what your mother said yesterday about you not leaving the castle.
1110
01:15:59,355 --> 01:16:01,735
- Until you feel better. Grimsby, I feel fine.
1111
01:16:01,943 --> 01:16:03,445
I feel better than ever.
1112
01:16:04,445 --> 01:16:05,573
Yeah...
1113
01:16:06,738 --> 01:16:08,117
Yes, I see it.
1114
01:16:09,742 --> 01:16:13,038
I suppose we could do without a carriage.
1115
01:16:37,937 --> 01:16:39,522
Looks like you've made a friend.
1116
01:16:39,646 --> 01:16:40,900
Come on, Max.
1117
01:16:41,233 --> 01:16:42,443
See you later.
1118
01:16:42,733 --> 01:16:44,635
No. You won't leave without me...
1119
01:16:44,736 --> 01:16:46,238
I only have two days left.
1120
01:16:46,362 --> 01:16:47,906
And I'm a crab on a mission.
1121
01:16:48,239 --> 01:16:49,491
Go ahead, jog.
1122
01:16:54,246 --> 01:16:55,966
I'm getting too old for this.
1123
01:16:56,247 --> 01:16:57,247
No no no no.
1124
01:16:57,331 --> 01:16:59,085
Back, beast. Here!
1125
01:17:03,837 --> 01:17:04,880
I still have it in me.
1126
01:17:09,259 --> 01:17:11,681
Who is that dating Prince Eric?
1127
01:17:11,846 --> 01:17:13,788
Is that the girl who cleaned up the other day?
1128
01:17:13,889 --> 01:17:15,309
Yes, it's her, Lashana.
1129
01:17:16,269 --> 01:17:18,648
Didn't the Queen tell him to stay in the castle?
1130
01:17:18,771 --> 01:17:20,255
Yes, he did, Lashana.
1131
01:17:20,356 --> 01:17:23,236
Aren't you going to get in trouble for giving him a carriage?
1132
01:17:23,358 --> 01:17:24,986
What carriage would that be, Lashana?
1133
01:17:50,550 --> 01:17:51,929
Do you want to try?
1134
01:17:53,053 --> 01:17:54,054
Here.
1135
01:18:07,487 --> 01:18:09,113
Careful! Careful!
1136
01:18:15,660 --> 01:18:17,205
I'm sorry about that.
1137
01:18:19,538 --> 01:18:21,166
It was close.
1138
01:18:22,417 --> 01:18:23,417
Careful!
1139
01:18:25,045 --> 01:18:26,171
Spin!
1140
01:18:43,146 --> 01:18:44,356
At the!
1141
01:18:44,937 --> 01:18:46,984
It's been fun.
1142
01:18:51,444 --> 01:18:52,846
Let me give you a hand.
1143
01:18:52,947 --> 01:18:54,032
move, move
1144
01:18:54,282 --> 01:18:54,806
Here we go.
1145
01:18:54,907 --> 01:18:56,076
This way, let's go.
1146
01:18:56,493 --> 01:18:57,493
Here.
1147
01:18:58,451 --> 01:18:59,454
Here we go.
1148
01:19:00,246 --> 01:19:01,290
That's it.
1149
01:19:02,290 --> 01:19:03,625
Thanks boy.
1150
01:19:22,853 --> 01:19:24,145
Do you want some berries?
1151
01:19:24,354 --> 01:19:25,045
Like?
1152
01:19:25,146 --> 01:19:26,231
It's pretty.
1153
01:19:27,857 --> 01:19:28,943
Coconut.
1154
01:19:29,233 --> 01:19:30,613
Coconut.
1155
01:19:32,446 --> 01:19:33,699
May I offer you a coconut?
1156
01:19:35,072 --> 01:19:36,826
No? You do not want it?
1157
01:19:40,662 --> 01:19:41,457
Thank you, Miss.
1158
01:19:41,580 --> 01:19:43,498
Young lady, would you like to try some?
1159
01:19:46,711 --> 01:19:49,340
I think you will need this.
1160
01:20:07,563 --> 01:20:09,316
Good day sir.
1161
01:20:11,860 --> 01:20:13,445
A hat for the lady?
1162
01:20:15,865 --> 01:20:17,992
Here you are.
1163
01:20:20,244 --> 01:20:21,520
No no.
1164
01:20:21,621 --> 01:20:23,415
Too big, try this one.
1165
01:20:29,920 --> 01:20:31,839
Tropical flowers?
1166
01:21:10,169 --> 01:21:11,673
Everyone, everyone.
1167
01:21:18,552 --> 01:21:20,262
Tell me, have they kissed yet?
1168
01:21:20,763 --> 01:21:24,268
No, when it comes to romance, these two are slow as snails.
1169
01:21:24,640 --> 01:21:26,228
Hey, go find Flounder.
1170
01:21:26,352 --> 01:21:28,439
We have to speed this up, and fast.
1171
01:21:28,562 --> 01:21:29,982
All right, bossy.
1172
01:21:38,905 --> 01:21:41,033
Bring it here, bring it here, bring it here now.
1173
01:21:41,157 --> 01:21:43,203
Muevanse, muevanse, muevanse.
1174
01:21:48,164 --> 01:21:49,250
Let's go.
1175
01:22:05,766 --> 01:22:07,226
I love this time of night.
1176
01:22:08,769 --> 01:22:12,629
Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in a tree.
1177
01:22:12,730 --> 01:22:15,525
Hey, hey, hey, come back to that.
1178
01:22:16,568 --> 01:22:17,572
Let's go!
1179
01:22:20,948 --> 01:22:22,201
I think it went this way.
1180
01:22:22,367 --> 01:22:23,410
Are you OK?
1181
01:22:23,742 --> 01:22:26,622
Hey, give me back my hat.
1182
01:22:32,541 --> 01:22:34,128
Very good.
1183
01:22:38,967 --> 01:22:40,426
I didn't want to lose this one.
1184
01:22:56,732 --> 01:22:59,341
Move your fat feathers, bird, I can't see anything.
1185
01:22:59,442 --> 01:23:00,778
Well, that looks pretty cool, doesn't it?
1186
01:23:00,904 --> 01:23:01,944
But nothing is happening.
1187
01:23:02,072 --> 01:23:04,715
We're running out of time, and no one has frowned once.
1188
01:23:04,739 --> 01:23:09,247
I think it's time for some romantic vocal stimulation.
1189
01:23:10,746 --> 01:23:11,914
Please don't.
1190
01:23:13,333 --> 01:23:16,443
You gotta be wild, girl, wild, wild, girl, wild, wild.
1191
01:23:16,544 --> 01:23:17,589
Girl, wild.
1192
01:23:19,548 --> 01:23:22,325
- Wild, wild, wild. - To Eric... God!
1193
01:23:22,426 --> 01:23:23,720
- I was wrong on that one. - No...
1194
01:23:24,051 --> 01:23:25,111
Let me find her, let me find her.
1195
01:23:25,135 --> 01:23:26,204
Wild...
1196
01:23:26,305 --> 01:23:27,308
You have finished?
1197
01:23:27,557 --> 01:23:28,142
Wild.
1198
01:23:28,265 --> 01:23:29,768
Very good, very good, listen...
1199
01:23:29,891 --> 01:23:31,770
Ariel can't know we're helping.
1200
01:23:31,894 --> 01:23:34,105
If he sees us or hears us, he'll push us aside.
1201
01:23:34,230 --> 01:23:36,650
Nah, friend, we have to be stealthy with this.
1202
01:23:36,774 --> 01:23:38,570
We have to work on the Prince.
1203
01:23:38,735 --> 01:23:41,155
Using the power of suggestion.
1204
01:23:41,279 --> 01:23:42,281
GOOD.
1205
01:23:42,447 --> 01:23:43,971
How are we going to do it?
1206
01:23:44,072 --> 01:23:46,682
We have to blend in with the sounds of nature.
1207
01:23:46,783 --> 01:23:48,328
So that he doesn't hear us.
1208
01:23:49,160 --> 01:23:50,745
Percussion.
1209
01:23:56,835 --> 01:23:58,588
strings.
1210
01:24:02,464 --> 01:24:03,966
Alas.
1211
01:24:09,013 --> 01:24:10,432
Words.
1212
01:24:10,848 --> 01:24:13,352
♪ There, you see her
1213
01:24:14,061 --> 01:24:16,564
♪ Sitting there in front of you
1214
01:24:17,480 --> 01:24:19,714
♪ She doesn't have much to say
1215
01:24:19,815 --> 01:24:23,196
♪ But there's something about her
1216
01:24:24,488 --> 01:24:26,114
♪ And you don't know why
1217
01:24:26,239 --> 01:24:28,849
♪ But you're dying to try, you want...
1218
01:24:28,950 --> 01:24:30,576
♪ Kiss the girl
1219
01:24:34,747 --> 01:24:37,085
♪ Yes, you want her
1220
01:24:37,751 --> 01:24:40,213
♪ Look at her, you know you love her
1221
01:24:41,546 --> 01:24:43,488
♪ Possibly, she loves you too
1222
01:24:43,589 --> 01:24:46,575
♪ Use your words, boy, and ask him
1223
01:24:46,676 --> 01:24:47,680
Do you want to try?
1224
01:24:48,053 --> 01:24:49,889
♪ If the time is right
1225
01:24:50,013 --> 01:24:51,873
♪ And the time is tonight
1226
01:24:51,974 --> 01:24:54,270
♪ Go and kiss the girl
1227
01:25:00,149 --> 01:25:01,675
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1228
01:25:01,776 --> 01:25:02,610
♪ God, God
1229
01:25:02,735 --> 01:25:04,696
♪ It seems that the boy is too shy
1230
01:25:04,819 --> 01:25:06,948
♪ But he's going to kiss the girl
1231
01:25:07,489 --> 01:25:08,950
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1232
01:25:09,074 --> 01:25:10,075
♪ Isn't that sad?
1233
01:25:10,200 --> 01:25:11,910
♪ It's not too bad a pity
1234
01:25:12,035 --> 01:25:13,955
♪ He is going to kiss the girl
1235
01:25:14,079 --> 01:25:15,799
Pull back, Scuttle, pull back.
1236
01:25:22,336 --> 01:25:23,755
What a clear night.
1237
01:25:25,171 --> 01:25:26,717
Orion can be seen.
1238
01:25:28,133 --> 01:25:31,553
Sailors use the constellations to navigate.
1239
01:25:32,847 --> 01:25:34,849
That's Orion, the hunter.
1240
01:25:36,850 --> 01:25:39,315
There is Ares, the ram.
1241
01:25:41,440 --> 01:25:43,150
That's Casiopea.
1242
01:25:44,319 --> 01:25:45,694
That's funny.
1243
01:25:46,236 --> 01:25:47,947
I still don't know your name.
1244
01:25:49,364 --> 01:25:50,680
Let's see.
1245
01:25:50,781 --> 01:25:51,951
Is...
1246
01:25:53,034 --> 01:25:54,286
¿Diana?
1247
01:25:55,245 --> 01:25:56,290
At the.
1248
01:25:57,540 --> 01:25:59,376
O...
1249
01:25:59,749 --> 01:26:01,461
¿Catherine?
1250
01:26:01,961 --> 01:26:04,257
No, you're definitely not Catherine.
1251
01:26:10,970 --> 01:26:12,765
Sky...
1252
01:26:17,850 --> 01:26:19,186
Ares?
1253
01:26:19,852 --> 01:26:21,145
Ares?
1254
01:26:22,063 --> 01:26:23,190
¿Are?
1255
01:26:24,650 --> 01:26:25,778
¿Are?
1256
01:26:27,068 --> 01:26:28,197
Ariel?
1257
01:26:29,237 --> 01:26:31,366
¿Arie?
1258
01:26:32,740 --> 01:26:34,160
Ariel.
1259
01:26:36,870 --> 01:26:38,290
That is a lovely name.
1260
01:26:43,252 --> 01:26:44,837
Written in the stars.
1261
01:26:51,050 --> 01:26:53,596
♪ Now, it's your time
1262
01:26:54,346 --> 01:26:56,933
♪ Floating in a blue lagoon
1263
01:26:58,058 --> 01:27:00,144
♪ Boy you better do it soon
1264
01:27:00,269 --> 01:27:04,024
♪ No time will be better
1265
01:27:04,565 --> 01:27:06,508
♪ She doesn't say a word
1266
01:27:06,609 --> 01:27:08,236
♪ And she won't say a word
1267
01:27:08,361 --> 01:27:10,905
♪ Until you kiss the girl
1268
01:27:11,029 --> 01:27:12,784
♪ Kiss the girl
1269
01:27:12,907 --> 01:27:16,601
♪ Kiss the girl
1270
01:27:16,702 --> 01:27:17,977
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1271
01:27:18,078 --> 01:27:19,305
- ♪ Don't be afraid - ♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1272
01:27:19,329 --> 01:27:20,940
♪ You have the mood prepared
1273
01:27:21,041 --> 01:27:23,044
♪ Do you want to kiss the girl?
1274
01:27:24,042 --> 01:27:25,421
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1275
01:27:25,545 --> 01:27:26,569
♪ Don't stop now
1276
01:27:26,670 --> 01:27:27,797
♪ Don't try to hide it
1277
01:27:27,922 --> 01:27:31,049
♪ How much do you want to kiss the girl
1278
01:27:31,256 --> 01:27:32,658
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1279
01:27:32,759 --> 01:27:33,909
♪ Float right now
1280
01:27:34,010 --> 01:27:35,620
♪ And listen to this song
1281
01:27:35,721 --> 01:27:37,890
♪ This song says kiss the girl
1282
01:27:38,765 --> 01:27:39,891
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1283
01:27:40,017 --> 01:27:41,185
♪ Music plays
1284
01:27:41,310 --> 01:27:43,084
♪ Do what the music says
1285
01:27:43,185 --> 01:27:46,439
♪ You have to kiss the girl
1286
01:27:46,856 --> 01:27:50,110
♪ You have to kiss the girl
1287
01:27:50,444 --> 01:27:51,219
Why do not you do it?
1288
01:27:51,320 --> 01:27:53,115
♪ Kiss the girl
1289
01:27:53,946 --> 01:27:56,534
♪ Go and kiss the girl
1290
01:27:56,950 --> 01:28:00,580
♪ Come on and kiss the girl
1291
01:28:05,958 --> 01:28:07,003
That?
1292
01:28:07,126 --> 01:28:08,256
What was that?
1293
01:28:10,548 --> 01:28:11,800
God!
1294
01:28:16,845 --> 01:28:18,641
That was close.
1295
01:28:18,766 --> 01:28:20,184
Too close.
1296
01:28:21,934 --> 01:28:23,102
I don't understand.
1297
01:28:23,437 --> 01:28:24,837
I didn't think that little barracuda...
1298
01:28:24,938 --> 01:28:27,065
I had any chance of attracting him,
1299
01:28:27,190 --> 01:28:28,651
without voice.
1300
01:28:28,940 --> 01:28:30,777
How is it even possible?!
1301
01:28:31,651 --> 01:28:33,488
We won't let it happen again.
1302
01:28:34,738 --> 01:28:38,284
It's time for Úrsula to take matters into her own tentacles.
1303
01:28:38,532 --> 01:28:39,829
Where is?
1304
01:28:40,077 --> 01:28:41,077
Let's go.
1305
01:28:41,121 --> 01:28:42,998
Come on, it has to be around here.
1306
01:28:43,538 --> 01:28:45,209
No no.
1307
01:28:47,209 --> 01:28:49,420
Nobody ever puts my stuff back.
1308
01:28:51,756 --> 01:28:53,801
No, where is it?
1309
01:28:58,345 --> 01:28:59,806
At the...
1310
01:29:02,182 --> 01:29:04,646
No no no.
1311
01:29:04,852 --> 01:29:08,314
At the!
1312
01:29:08,439 --> 01:29:11,150
There it is... I already have it.
1313
01:29:12,067 --> 01:29:14,906
That Prince won't even know what hit him.
1314
01:29:16,071 --> 01:29:18,909
Just one more sunset.
1315
01:29:19,242 --> 01:29:21,703
And then I will see Triton suffer...
1316
01:29:23,537 --> 01:29:27,712
I'll watch him wriggle like a worm on a hook.
1317
01:29:36,509 --> 01:29:37,385
Where is she?
1318
01:29:37,510 --> 01:29:39,178
- We don't know, father. - It is gone.
1319
01:29:39,510 --> 01:29:40,821
What do you mean it's gone?
1320
01:29:40,845 --> 01:29:42,205
We've been searching and searching...
1321
01:29:42,265 --> 01:29:43,410
There is no trace of her anywhere.
1322
01:29:43,434 --> 01:29:44,518
It is not in these waters.
1323
01:29:44,642 --> 01:29:45,722
So search again.
1324
01:29:45,811 --> 01:29:47,937
Search the seven seas, if you must.
1325
01:29:49,772 --> 01:29:52,736
- Ariel wouldn't dare come up. - She will do no such thing.
1326
01:29:53,234 --> 01:29:54,403
Has no sense.
1327
01:29:54,528 --> 01:29:55,614
Why would he leave?
1328
01:29:56,156 --> 01:29:57,156
I have no idea.
1329
01:29:57,279 --> 01:29:59,867
It doesn't matter that. Just find her!
1330
01:30:23,556 --> 01:30:25,683
What have I done?
1331
01:30:37,943 --> 01:30:39,155
Everyone is asleep.
1332
01:30:39,738 --> 01:30:41,322
We should be quiet.
1333
01:30:42,950 --> 01:30:44,142
Go Go go.
1334
01:30:44,243 --> 01:30:45,244
Allah, come on, watch out.
1335
01:30:45,367 --> 01:30:46,495
Is resting.
1336
01:30:46,869 --> 01:30:48,080
Have you been avoiding me?
1337
01:30:48,205 --> 01:30:49,541
No, Your Majesty.
1338
01:30:49,665 --> 01:30:50,665
- No no?
1339
01:30:50,748 --> 01:30:51,750
At the.
1340
01:30:51,959 --> 01:30:53,335
You seem very confident.
1341
01:30:53,459 --> 01:30:55,629
Avoiding her, doesn't seem like Eric, does it?
1342
01:30:55,753 --> 01:31:00,176
So where is it? I hope you're not looking for that fantasy girl.
1343
01:31:01,550 --> 01:31:04,555
No. Your Majesty. That I can say for sure.
1344
01:31:04,682 --> 01:31:06,766
Thank heaven for small blessings.
1345
01:31:08,268 --> 01:31:08,852
It's wet here.
1346
01:31:08,976 --> 01:31:13,563
I'll take care of cleaning it up. You have to rest a bit.
1347
01:31:13,689 --> 01:31:16,983
Yes, I guess I should. Thank you Grimsby. Good night.
1348
01:31:18,234 --> 01:31:19,862
I'm sorry about that.
1349
01:31:20,277 --> 01:31:22,738
I wasn't supposed to leave the castle today,
1350
01:31:23,071 --> 01:31:24,657
but I'm glad I did.
1351
01:31:26,826 --> 01:31:28,452
All these rules.
1352
01:31:29,788 --> 01:31:32,917
The truth is that I was not born for all this.
1353
01:31:33,040 --> 01:31:34,309
All this makes me feel a little uncomfortable.
1354
01:31:34,333 --> 01:31:36,461
- Welcome back sir. - Grimsby.
1355
01:31:39,213 --> 01:31:41,966
I hope you had a nice outing.
1356
01:31:42,090 --> 01:31:45,012
Right? Yes Nice.
1357
01:31:45,259 --> 01:31:46,786
You've had a long day, miss.
1358
01:31:46,887 --> 01:31:48,974
I guess we should let her get some sleep.
1359
01:31:49,598 --> 01:31:51,727
And maybe dry too.
1360
01:31:52,517 --> 01:31:56,898
Yes, we took a rowboat to the lagoon and I'm afraid we ended up in it.
1361
01:31:57,608 --> 01:32:00,068
Finally, good night.
1362
01:32:09,409 --> 01:32:10,538
Good night.
1363
01:32:11,621 --> 01:32:12,957
Ariel.
1364
01:32:19,798 --> 01:32:21,967
About the carriages, sir...
1365
01:32:22,510 --> 01:32:26,972
I'm afraid they didn't find your mystery girl.
1366
01:32:27,805 --> 01:32:28,973
They didn't find it?
1367
01:32:33,393 --> 01:32:37,357
May I then ask if we should continue the search?
1368
01:32:39,900 --> 01:32:41,318
Grimsby...
1369
01:32:42,070 --> 01:32:43,363
Only me...
1370
01:32:44,364 --> 01:32:46,075
I feel a bit...
1371
01:32:47,492 --> 01:32:50,870
Well, if you want an old man's advice, sir...
1372
01:32:51,995 --> 01:32:55,166
Don't be held back by what you think should be.
1373
01:32:55,456 --> 01:32:57,625
Think only of what is.
1374
01:32:58,917 --> 01:33:00,171
Goodnight Mr.
1375
01:35:28,901 --> 01:35:30,823
♪ Hey, wake up, wake up, wake up!
1376
01:35:30,987 --> 01:35:31,987
That?
1377
01:35:32,114 --> 01:35:34,474
- ♪ Hey, haven't you heard the rumor? - Blush?
1378
01:35:34,575 --> 01:35:39,080
♪ Not the gossip, the rumor, which says who does that, if the rumor
1379
01:35:39,288 --> 01:35:42,442
♪ Well, I was flying over land and sea, with my ear to the ground
1380
01:35:42,543 --> 01:35:45,690
♪ So I flew here for you, so you can see and hear what I found
1381
01:35:45,714 --> 01:35:48,174
♪ Remember the lagoon, remember my song in the lagoon
1382
01:35:48,298 --> 01:35:51,237
♪ And I was like, wild girl, wild, wild, girl, wild, wild
1383
01:35:51,261 --> 01:35:51,992
I remember.
1384
01:35:52,093 --> 01:35:55,538
♪ Well, since, the what's-his-name, the guy with the hair and the shirt
1385
01:35:55,639 --> 01:35:56,182
Prince.
1386
01:35:56,307 --> 01:35:58,349
♪ Yes, the Prince has been dropping hints
1387
01:35:58,475 --> 01:36:01,813
♪ He wants, you know, when humans just sound cool, like they're penguins
1388
01:36:02,020 --> 01:36:03,300
♪ Throw rice for the pigeons
1389
01:36:03,354 --> 01:36:04,832
♪ They're trying to make pigeons fly
1390
01:36:04,856 --> 01:36:06,274
♪ But those are just urban legends
1391
01:36:06,397 --> 01:36:08,883
- ♪ I know a lot of very fat pigeons - Let's get to work.
1392
01:36:08,984 --> 01:36:12,530
♪ Do you want to hear Sebastian? I have a rumor
1393
01:36:12,655 --> 01:36:13,282
Hurry up.
1394
01:36:13,405 --> 01:36:15,782
♪ You'll be like "what?", when I drop that rumor on you
1395
01:36:16,033 --> 01:36:17,952
♪ Alright, listen sweetheart
1396
01:36:18,076 --> 01:36:19,553
♪ Of the women who wash all the clothes
1397
01:36:19,577 --> 01:36:20,954
♪ To the hunter who arrows the bows
1398
01:36:21,288 --> 01:36:24,189
♪ The rumor throughout the palace is that your Prince Eric is going to propose
1399
01:36:24,290 --> 01:36:25,918
- That? - ♪ To someone nobody knows
1400
01:36:26,083 --> 01:36:27,276
♪ They say that he suddenly chose
1401
01:36:27,377 --> 01:36:29,017
- Who? - ♪ "Who", you sound like an owl
1402
01:36:29,295 --> 01:36:31,149
♪ I bet it's the girl, with the new set of toes
1403
01:36:31,173 --> 01:36:32,967
- No! - ♪ Yeah, anything goes
1404
01:36:33,091 --> 01:36:33,675
♪ Who would have guessed?
1405
01:36:33,802 --> 01:36:35,361
♪ Our little Ariel is marriage material
1406
01:36:35,385 --> 01:36:37,572
♪ Time for rice and dress and what's-his-name...
1407
01:36:37,596 --> 01:36:39,643
♪ The thing about the lips, when they press
1408
01:36:39,766 --> 01:36:41,167
♪ I don't have lips, I have a beak
1409
01:36:41,268 --> 01:36:43,078
So I guess I could peck you on the cheek.
1410
01:36:43,102 --> 01:36:44,144
I dont believe it.
1411
01:36:44,478 --> 01:36:46,149
Hey, you're very quiet.
1412
01:36:47,397 --> 01:36:48,589
Yeah...
1413
01:36:48,690 --> 01:36:50,610
- And now that? - ♪ Come on, come on, come on
1414
01:36:50,943 --> 01:36:52,467
♪ Can you believe that rumor?
1415
01:36:52,568 --> 01:36:54,053
Dress up girl.
1416
01:36:54,154 --> 01:36:55,639
♪ You're welcome because of the rumor
1417
01:36:55,740 --> 01:36:57,343
We have a lot of work to do, before sunset.
1418
01:36:57,367 --> 01:36:59,726
♪ Yeah, yeah, yeah, rumor, rumor, hey
1419
01:36:59,827 --> 01:37:01,829
Please let this be the day...
1420
01:37:02,164 --> 01:37:03,373
♪ Come on, come on, come on
1421
01:37:03,705 --> 01:37:04,250
♪ we got it
1422
01:37:04,374 --> 01:37:05,083
♪ That gossip
1423
01:37:05,208 --> 01:37:05,984
♪ The buzz
1424
01:37:06,085 --> 01:37:07,478
♪ Which says who does that
1425
01:37:07,502 --> 01:37:08,277
♪ Yes, I told you so
1426
01:37:08,378 --> 01:37:09,405
♪ Come on, come on, come on
1427
01:37:09,506 --> 01:37:10,815
♪ We have to do it before the sun goes down
1428
01:37:10,839 --> 01:37:12,397
♪ What, we have to prepare her for the big show
1429
01:37:12,421 --> 01:37:13,565
- OK. - ♪ Go ahead and prepare it
1430
01:37:13,589 --> 01:37:14,384
♪ And prepare her for the wedding
1431
01:37:14,509 --> 01:37:18,053
♪ So we can't stop the rumor...
1432
01:37:23,183 --> 01:37:24,687
Scuttle, you're too close.
1433
01:37:36,613 --> 01:37:37,364
My God!
1434
01:37:37,487 --> 01:37:39,992
This is wonderful news, isn't it Grimsby?
1435
01:37:40,199 --> 01:37:40,951
Yeah.
1436
01:37:41,200 --> 01:37:44,329
I must admit I was wrong.
1437
01:37:44,704 --> 01:37:48,041
Looks like you really have found the girl of your dreams after all.
1438
01:37:48,584 --> 01:37:49,627
Yeah.
1439
01:37:49,750 --> 01:37:51,336
What a surprise Eric.
1440
01:37:52,380 --> 01:37:53,613
That?
1441
01:37:53,714 --> 01:37:55,174
I know.
1442
01:37:55,800 --> 01:37:57,886
I know it must look sped up, but...
1443
01:37:58,011 --> 01:37:59,637
But I owe him my life.
1444
01:38:00,053 --> 01:38:02,265
We will celebrate it tonight.
1445
01:38:02,473 --> 01:38:05,517
You will present your intended to the Court.
1446
01:38:05,643 --> 01:38:07,562
We can make that happen, right Grimsby?
1447
01:38:07,685 --> 01:38:08,438
Yeah.
1448
01:38:08,688 --> 01:38:10,526
Is that really what you want, Eric?
1449
01:38:12,109 --> 01:38:14,862
What I want?
1450
01:38:15,612 --> 01:38:16,780
Is...
1451
01:38:17,196 --> 01:38:19,031
It's what we both want.
1452
01:38:19,779 --> 01:38:21,284
Charming.
1453
01:38:21,408 --> 01:38:23,453
Well, we have a lot of work ahead of us.
1454
01:38:23,745 --> 01:38:24,580
That's how it is.
1455
01:38:24,703 --> 01:38:26,622
So, let's start the preparations.
1456
01:38:30,792 --> 01:38:34,213
Ariel, girl... where have you been?
1457
01:38:35,380 --> 01:38:36,420
Yeah, any sign of her?
1458
01:38:36,465 --> 01:38:38,970
No luck. I flew over the village three times.
1459
01:38:39,093 --> 01:38:40,512
That? Check the castle again.
1460
01:38:40,638 --> 01:38:41,662
It's almost sunset.
1461
01:38:41,763 --> 01:38:42,974
We have to find her.
1462
01:38:43,098 --> 01:38:43,872
Received.
1463
01:38:43,973 --> 01:38:45,875
What's wrong with that silly Prince?
1464
01:38:45,976 --> 01:38:47,312
Something weird is going on here.
1465
01:38:47,436 --> 01:38:49,289
- I don't like the smell in the air. - Sebastian, this way.
1466
01:38:49,313 --> 01:38:50,313
Yes, I'm coming, I'm coming.
1467
01:38:50,355 --> 01:38:51,356
Wait.
1468
01:38:51,481 --> 01:38:52,481
If that?
1469
01:38:52,522 --> 01:38:53,942
I think I know where Ariel is.
1470
01:38:54,274 --> 01:38:55,400
What are we waiting for?
1471
01:38:55,525 --> 01:38:57,235
Go Go go.
1472
01:39:06,495 --> 01:39:07,708
¿Ariel?
1473
01:39:40,362 --> 01:39:42,532
See you redhead.
1474
01:39:50,663 --> 01:39:51,791
Oh, no!
1475
01:40:18,485 --> 01:40:20,970
♪ All risk
1476
01:40:21,071 --> 01:40:27,329
♪ To go back only to the beginning
1477
01:40:27,453 --> 01:40:29,622
♪ I go back
1478
01:40:29,745 --> 01:40:36,295
♪ To when you took my hand
1479
01:40:36,710 --> 01:40:38,569
♪ I bet that on land...
1480
01:40:38,670 --> 01:40:40,798
♪ They understood
1481
01:40:41,047 --> 01:40:43,450
♪ And they didn't abandon you
1482
01:40:43,551 --> 01:40:48,263
♪ Heartbroken
1483
01:40:49,388 --> 01:40:53,811
♪ What I gave to live where you are
1484
01:40:54,394 --> 01:41:01,403
♪ Where else do I go, with nowhere to turn?
1485
01:41:07,201 --> 01:41:08,912
What are you doing girl?
1486
01:41:09,369 --> 01:41:11,204
You can't give up that easily.
1487
01:41:11,622 --> 01:41:14,334
This all has to be a misunderstanding.
1488
01:41:14,792 --> 01:41:17,776
I have watched them both. They are made for each other.
1489
01:41:17,877 --> 01:41:18,628
Are here...
1490
01:41:18,753 --> 01:41:19,777
I've been looking.
1491
01:41:19,878 --> 01:41:21,316
And I thought I had found you.
1492
01:41:21,340 --> 01:41:22,216
Because I heard her.
1493
01:41:22,339 --> 01:41:23,717
But then I saw...
1494
01:41:23,881 --> 01:41:24,969
And it wasn't you.
1495
01:41:25,092 --> 01:41:25,800
It has been her.
1496
01:41:25,928 --> 01:41:27,636
But it wasn't, in the mirror.
1497
01:41:27,885 --> 01:41:29,580
Except she had your voice.
1498
01:41:29,681 --> 01:41:31,098
What are you talking about?
1499
01:41:31,432 --> 01:41:33,228
Don't you understand what I'm telling you?
1500
01:41:33,351 --> 01:41:35,813
- No! - The Prince has been deceived.
1501
01:41:36,060 --> 01:41:37,294
That woman who appeared...
1502
01:41:37,395 --> 01:41:39,566
is actually the sea witch in disguise.
1503
01:41:39,899 --> 01:41:41,009
Are you sure about this?
1504
01:41:41,110 --> 01:41:42,467
Of course I'm sure!
1505
01:41:42,568 --> 01:41:43,885
Have I ever been wrong?
1506
01:41:43,986 --> 01:41:45,782
I mean, you know, when does it count?
1507
01:41:45,906 --> 01:41:47,409
Well, what are we going to do?
1508
01:41:47,534 --> 01:41:48,742
Well we have to do something...
1509
01:41:48,866 --> 01:41:51,621
before Prince Eric ends up married to that slimy squid.
1510
01:41:52,244 --> 01:41:53,832
Si chica, let's go!
1511
01:41:53,955 --> 01:41:56,155
Flounder, go tell the Sea King what happened.
1512
01:41:56,250 --> 01:41:57,568
He has to know everything.
1513
01:41:57,669 --> 01:41:58,337
OK.
1514
01:41:58,461 --> 01:42:00,129
That I have to do?
1515
01:42:00,253 --> 01:42:01,546
You take me to the castle.
1516
01:42:02,297 --> 01:42:05,510
We have to find a way to stop that compromise.
1517
01:42:14,309 --> 01:42:16,896
Heroism is too strong a word...
1518
01:42:17,895 --> 01:42:20,191
but I guess I did save Eric.
1519
01:42:20,940 --> 01:42:22,610
It's what anyone would have done.
1520
01:42:22,776 --> 01:42:23,568
Grimsby.
1521
01:42:23,693 --> 01:42:24,696
Mister?
1522
01:42:24,988 --> 01:42:26,114
Have you seen Ariel?
1523
01:42:26,280 --> 01:42:27,556
According to the servants...
1524
01:42:27,657 --> 01:42:29,092
she left the castle early this morning.
1525
01:42:29,116 --> 01:42:30,118
He went away?
1526
01:42:30,410 --> 01:42:31,996
Can you blame her Eric?
1527
01:42:32,201 --> 01:42:34,872
I don't get it, this is not like you.
1528
01:42:35,581 --> 01:42:37,459
I'm not sure I understand it myself.
1529
01:42:38,708 --> 01:42:40,128
I just wanted to...
1530
01:42:40,292 --> 01:42:41,711
- I imagine that... - ¿Eric?
1531
01:42:46,173 --> 01:42:48,052
I really don't even know what I wanted.
1532
01:42:57,309 --> 01:42:59,086
Almost.
1533
01:42:59,187 --> 01:43:01,356
No, when I give you the signal...
1534
01:43:01,688 --> 01:43:03,776
you let me fall Understood?
1535
01:43:03,899 --> 01:43:06,653
- Understood. - No, idiot.
1536
01:43:07,487 --> 01:43:09,113
I guess I'm alone now.
1537
01:43:12,283 --> 01:43:13,828
My sweety.
1538
01:43:14,202 --> 01:43:17,165
This belonged to my mother.
1539
01:43:17,497 --> 01:43:19,333
And I wish you had it.
1540
01:43:20,291 --> 01:43:23,671
Your happiness means everything to me.
1541
01:43:25,714 --> 01:43:27,592
If you'll excuse me.
1542
01:43:33,346 --> 01:43:34,765
Have fun.
1543
01:43:37,685 --> 01:43:39,186
Oh, Eric.
1544
01:43:39,311 --> 01:43:40,939
Is beautiful.
1545
01:43:44,276 --> 01:43:45,276
The ring.
1546
01:43:45,316 --> 01:43:46,567
The ring, I have lost it.
1547
01:43:47,193 --> 01:43:48,528
Has anyone seen the ring?
1548
01:43:48,736 --> 01:43:49,904
Have you seen my ring?
1549
01:43:50,905 --> 01:43:51,990
You've seen...?
1550
01:43:53,574 --> 01:43:56,411
Get away. Stop, go!
1551
01:44:00,998 --> 01:44:02,084
Help us!
1552
01:44:02,208 --> 01:44:03,878
They're attacking me.
1553
01:44:06,297 --> 01:44:07,297
Ariel.
1554
01:44:07,338 --> 01:44:08,675
Ariel, I've been looking for you.
1555
01:44:08,800 --> 01:44:09,800
Who is it?
1556
01:44:11,302 --> 01:44:12,720
What are you doing?
1557
01:44:13,887 --> 01:44:15,014
- Let go. - Mister!
1558
01:44:15,138 --> 01:44:18,226
Get out of me. She is crazy.
1559
01:44:19,184 --> 01:44:20,184
Ariel, stop!
1560
01:44:20,227 --> 01:44:21,394
Ariel.
1561
01:44:23,228 --> 01:44:24,439
Leave me!
1562
01:44:56,222 --> 01:44:57,558
Ariel.
1563
01:44:58,515 --> 01:44:59,808
Yeah.
1564
01:45:01,143 --> 01:45:02,521
Was it you all the time?
1565
01:45:03,896 --> 01:45:05,398
I should have known.
1566
01:45:07,108 --> 01:45:08,734
I don't know what happened to me.
1567
01:45:09,067 --> 01:45:10,175
She has put a spell on you.
1568
01:45:10,276 --> 01:45:11,569
Get away from her!
1569
01:45:11,695 --> 01:45:12,947
Eric, I want you to know...
1570
01:45:13,486 --> 01:45:14,199
Just kiss!
1571
01:45:14,324 --> 01:45:16,408
- I want you to know everything. - Nothing matters anymore.
1572
01:45:18,702 --> 01:45:19,995
At the!
1573
01:45:33,799 --> 01:45:36,470
Holy God! She is a sea creature.
1574
01:45:37,389 --> 01:45:39,350
It's too late!
1575
01:45:40,974 --> 01:45:43,520
Very late!
1576
01:45:53,404 --> 01:45:54,404
Quedate back.
1577
01:45:54,446 --> 01:45:55,740
Be quiet!
1578
01:45:57,908 --> 01:45:59,075
¡Eric!
1579
01:46:06,205 --> 01:46:07,209
Eric.
1580
01:46:07,373 --> 01:46:09,191
No. This is the work of the sea gods...
1581
01:46:09,292 --> 01:46:10,044
I warned you.
1582
01:46:10,210 --> 01:46:11,673
The whole world is evil.
1583
01:46:11,797 --> 01:46:14,383
Eric, wait. Eric.
1584
01:46:17,884 --> 01:46:19,784
What are you doing? Let go!
1585
01:46:19,885 --> 01:46:20,679
No way.
1586
01:46:20,805 --> 01:46:22,372
You made a deal, remember?
1587
01:46:22,473 --> 01:46:23,850
Three days, and no kiss.
1588
01:46:25,184 --> 01:46:27,061
Yeah, is it all coming back to you?
1589
01:46:28,687 --> 01:46:29,897
I thought so.
1590
01:46:30,189 --> 01:46:32,549
Well, now you will have to accept the consequences, sweetheart.
1591
01:46:44,745 --> 01:46:47,496
Ursula!
1592
01:46:47,788 --> 01:46:50,208
Let her go.
1593
01:46:50,374 --> 01:46:52,086
Forget it big brother.
1594
01:46:52,294 --> 01:46:54,964
She belongs to me now.
1595
01:46:59,302 --> 01:47:00,762
You see.
1596
01:47:01,220 --> 01:47:02,765
We have made a deal.
1597
01:47:03,098 --> 01:47:04,288
With blood.
1598
01:47:04,389 --> 01:47:05,766
And it's unbreakable.
1599
01:47:06,097 --> 01:47:07,561
Even for you.
1600
01:47:07,809 --> 01:47:10,088
Sorry father, this is all my fault.
1601
01:47:10,189 --> 01:47:12,066
What do you want from my daughter?
1602
01:47:12,189 --> 01:47:14,567
Anything.
1603
01:47:15,193 --> 01:47:16,736
It is you that I want.
1604
01:47:17,152 --> 01:47:18,947
I want to see you suffer.
1605
01:47:19,072 --> 01:47:21,158
As I have suffered all these years.
1606
01:47:21,991 --> 01:47:25,161
And the daughter of the great King of the sea...
1607
01:47:25,577 --> 01:47:28,291
it is a very precious asset.
1608
01:47:28,791 --> 01:47:31,293
Poor unfortunate soul.
1609
01:47:31,751 --> 01:47:33,670
Hey! Grab it guys!
1610
01:47:36,256 --> 01:47:37,256
At the...
1611
01:47:38,422 --> 01:47:39,801
I would not do it.
1612
01:47:41,716 --> 01:47:43,262
Electrifying, right?
1613
01:47:44,513 --> 01:47:46,081
Sure, I was always a girl...
1614
01:47:46,182 --> 01:47:48,019
with an eye for bargains.
1615
01:47:48,475 --> 01:47:50,853
What do you think of a deal?
1616
01:47:51,978 --> 01:47:54,693
How much is it worth to you, your precious Ariel?
1617
01:48:08,579 --> 01:48:10,706
Now it's mine.
1618
01:48:17,171 --> 01:48:18,257
At the!
1619
01:48:20,675 --> 01:48:22,093
Priest!
1620
01:48:39,863 --> 01:48:41,615
You monster!
1621
01:48:43,158 --> 01:48:45,202
Don't be silly, brat!
1622
01:48:46,076 --> 01:48:48,247
There's nothing you can do against me...
1623
01:48:49,997 --> 01:48:51,874
You will pay for it.
1624
01:48:52,374 --> 01:48:53,709
Atrápenle!
1625
01:49:02,508 --> 01:49:05,095
Say goodbye to your beloved human.
1626
01:49:05,387 --> 01:49:06,389
At the!
1627
01:49:10,099 --> 01:49:11,561
My babies!
1628
01:49:39,504 --> 01:49:40,590
Eric.
1629
01:49:46,802 --> 01:49:48,597
It's going to kill you, swim to shore.
1630
01:49:48,930 --> 01:49:50,181
I am not going to leave you.
1631
01:50:03,112 --> 01:50:05,614
Yeah.
1632
01:50:06,197 --> 01:50:07,532
Give me your hand.
1633
01:50:11,536 --> 01:50:12,705
Now!
1634
01:50:23,004 --> 01:50:24,255
Careful!
1635
01:50:28,093 --> 01:50:32,889
Now I rule the seas and everyone will bow down...
1636
01:50:33,015 --> 01:50:35,227
Under my power!
1637
01:50:39,687 --> 01:50:40,981
At the.
1638
01:50:41,689 --> 01:50:45,237
This is where true love came from.
1639
01:51:48,758 --> 01:51:51,221
Goodbye, love.
1640
01:52:59,203 --> 01:53:01,624
At the!
1641
01:54:33,799 --> 01:54:36,011
You gave your life for me.
1642
01:54:39,096 --> 01:54:42,016
And you fought to get my life back.
1643
01:54:45,058 --> 01:54:47,395
Don't fight alone, father...
1644
01:54:48,396 --> 01:54:50,567
Eric was by my side.
1645
01:54:54,194 --> 01:54:56,572
All that matters now is that you are safe.
1646
01:54:57,113 --> 01:54:58,450
At home.
1647
01:54:59,784 --> 01:55:01,536
where you belong
1648
01:55:35,193 --> 01:55:36,093
Mister please.
1649
01:55:36,194 --> 01:55:37,321
I need a boat.
1650
01:55:37,612 --> 01:55:38,990
We have to find her!
1651
01:55:39,615 --> 01:55:41,075
And after that?
1652
01:55:45,789 --> 01:55:49,251
And then what Eric?
1653
01:55:51,375 --> 01:55:55,674
- Son. - You were right.
1654
01:55:57,423 --> 01:55:59,025
I was chasing a fantasy girl.
1655
01:55:59,049 --> 01:56:00,049
At the.
1656
01:56:00,093 --> 01:56:02,263
No, I was wrong.
1657
01:56:02,593 --> 01:56:04,099
She was very real.
1658
01:56:04,805 --> 01:56:06,365
And so were your feelings for her...
1659
01:56:06,389 --> 01:56:07,810
Now I see it.
1660
01:56:08,601 --> 01:56:10,355
The thing is...
1661
01:56:12,314 --> 01:56:14,984
Our worlds were never meant to be together.
1662
01:57:01,488 --> 01:57:02,824
¡Sebastian!
1663
01:57:07,494 --> 01:57:09,373
They have to be kidding.
1664
01:57:22,928 --> 01:57:24,764
Yes your Majesty.
1665
01:57:26,181 --> 01:57:29,517
I have always tried to do what is best for our people.
1666
01:57:30,060 --> 01:57:32,063
Yes your Majesty.
1667
01:57:32,604 --> 01:57:34,773
And what is best for my daughters.
1668
01:57:34,898 --> 01:57:37,108
Indeed, Your Majesty.
1669
01:57:37,858 --> 01:57:42,614
And I have done everything in my power to make her happy.
1670
01:57:44,989 --> 01:57:47,577
Well not quite...
1671
01:57:56,254 --> 01:57:59,364
She wants a different life than the one I had planned for her.
1672
01:57:59,465 --> 01:58:02,382
She tried to tell him, Your Majesty.
1673
01:58:03,883 --> 01:58:06,578
But I won't be able to protect her anymore.
1674
01:58:06,679 --> 01:58:08,955
Well, it's like I always say...
1675
01:58:09,056 --> 01:58:12,166
Children have to be free, to live their own lives.
1676
01:58:12,267 --> 01:58:13,895
Is that what you always say?
1677
01:58:14,019 --> 01:58:15,396
Something like that, yes.
1678
01:58:18,943 --> 01:58:21,486
So, only one problem remains.
1679
01:58:21,736 --> 01:58:23,947
And what would it be, Your Majesty?
1680
01:58:25,199 --> 01:58:27,953
How much I will miss my little girl.
1681
01:58:59,982 --> 01:59:01,942
Good Guy. Seeks.
1682
01:59:12,995 --> 01:59:14,079
Again?
1683
01:59:27,967 --> 01:59:29,054
¿Max?
1684
02:00:31,408 --> 02:00:32,808
What is all this, Grims?
1685
02:00:32,909 --> 02:00:36,623
The Queen wanted you two to have a proper send-off, sir.
1686
02:00:36,913 --> 02:00:40,917
- Thank you, Your Majesty. - Not thanks to you.
1687
02:00:41,209 --> 02:00:45,131
As much as I hate goodbyes, we still have reason to celebrate.
1688
02:00:45,754 --> 02:00:49,678
Our worlds have been misunderstood for far too long.
1689
02:00:50,010 --> 02:00:53,055
Your marriage will mark a new beginning for us.
1690
02:00:53,387 --> 02:00:55,683
Yes, a start.
1691
02:00:56,226 --> 02:00:58,937
Now go out there.
1692
02:00:59,437 --> 02:01:00,605
Change the world.
1693
02:01:00,727 --> 02:01:03,608
Or whatever you have to do, so we don't get left behind.
1694
02:01:04,023 --> 02:01:05,444
That doesn't sound like my mother.
1695
02:01:05,610 --> 02:01:06,819
What have you done with her?!
1696
02:01:07,903 --> 02:01:09,321
go away
1697
02:01:10,405 --> 02:01:13,159
Have you decided where you will go first?
1698
02:01:14,326 --> 02:01:16,853
- To uncharted waters! - OK.
1699
02:01:16,954 --> 02:01:19,041
A mermaid and a man...
1700
02:01:19,248 --> 02:01:21,081
Who would have thought?
1701
02:01:25,001 --> 02:01:27,086
Well, look who's here.
1702
02:01:27,211 --> 02:01:29,320
- We got you something, Ariel. - Sure you are.
1703
02:01:29,421 --> 02:01:31,031
Something you almost lost.
1704
02:01:31,132 --> 02:01:32,239
Where is?
1705
02:01:32,340 --> 02:01:33,970
You're sitting on it, bird.
1706
02:01:37,013 --> 02:01:38,641
My little mermaid.
1707
02:01:41,434 --> 02:01:42,646
Save it for me.
1708
02:01:43,103 --> 02:01:45,607
I hope it causes you less trouble than me.
1709
02:01:45,732 --> 02:01:48,150
You were right about the gizmo, weren't you?
1710
02:01:48,484 --> 02:01:50,653
Yes, you did, Scuttle. you had it
1711
02:01:50,818 --> 02:01:53,698
You won't be gone long, will you, Ariel?
1712
02:01:53,822 --> 02:01:54,822
Of course not.
1713
02:01:54,866 --> 02:01:56,911
I will be back for the next Coral Moon.
1714
02:01:57,325 --> 02:01:59,495
Yeah, don't be late this time.
1715
02:02:20,430 --> 02:02:21,476
List?
1716
02:02:24,520 --> 02:02:25,520
Yeah.
1717
02:02:26,396 --> 02:02:27,690
Yes I'm ready.
1718
02:03:07,898 --> 02:03:09,356
My girl.
1719
02:03:14,527 --> 02:03:15,696
¿Eric?
1720
02:03:19,910 --> 02:03:22,163
Thanks for listening.
1721
02:03:23,620 --> 02:03:26,416
You shouldn't have had to give up your voice, to be heard.
1722
02:03:27,332 --> 02:03:29,209
But now I hear you.
1723
02:03:31,294 --> 02:03:33,838
And I will always be here for you.
1724
02:03:35,130 --> 02:03:36,469
We will all be.
1725
02:04:20,803 --> 02:04:22,596
I love you, father.
1726
02:04:49,108 --> 02:04:57,108
The Little Mermaid (2023) A translation by TaMaBin
1727
02:05:02,688 --> 02:05:05,043
♪ Algae are always greener
118585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.