All language subtitles for The.King.Of.Queens.S02E01.Queasy.Rider.DVDRip.XviD-FoV.English-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,935 [♪] 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,071 Ah, Douglas, just the man I wanted to see. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,405 Give my résumé a once-over, 4 00:00:07,407 --> 00:00:08,473 will you? 5 00:00:08,475 --> 00:00:09,507 Your résumé? 6 00:00:09,509 --> 00:00:10,508 What's that about? What, you... 7 00:00:10,510 --> 00:00:12,744 You want to go back to work? Yeah. 8 00:00:12,746 --> 00:00:14,980 I just can't take it anymore, Douglas. 9 00:00:14,982 --> 00:00:17,682 Sitting alone in that basement all day. 10 00:00:17,684 --> 00:00:20,218 To be honest with you, I'm starting to have some... 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,687 very strange thoughts. 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,188 Really. Huh. 13 00:00:24,190 --> 00:00:26,758 Hadn't picked up on that. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,627 So, this going to land me a job, 15 00:00:28,629 --> 00:00:30,294 or what? 16 00:00:30,296 --> 00:00:31,496 Well, my first thought is, 17 00:00:31,498 --> 00:00:32,897 you might not want to do it 18 00:00:32,899 --> 00:00:34,699 in magic marker. 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,835 Uh-huh. Uh-huh. 20 00:00:36,837 --> 00:00:38,036 Hmm... 21 00:00:38,038 --> 00:00:39,403 and which Little Rascal 22 00:00:39,405 --> 00:00:41,205 were you? 23 00:00:41,207 --> 00:00:43,241 Onions, beloved by millions, 24 00:00:43,243 --> 00:00:46,511 till that bastard Alfalfa took it all away. 25 00:00:47,647 --> 00:00:49,080 All right, this, 26 00:00:49,082 --> 00:00:51,082 see, I got to throw a flag on this, okay? 27 00:00:51,084 --> 00:00:52,483 Somebody's going to check with NASA. 28 00:00:52,485 --> 00:00:53,818 That's for me to worry about. 29 00:00:53,820 --> 00:00:54,819 All I wanted 30 00:00:54,821 --> 00:00:55,820 was for you to double-check 31 00:00:55,822 --> 00:00:56,821 my spelling and grammar 32 00:00:56,823 --> 00:00:57,822 and not nitpick 33 00:00:57,824 --> 00:00:58,823 at every little detail! 34 00:00:58,825 --> 00:01:00,191 Okay! Fine! 35 00:01:00,193 --> 00:01:01,660 You spelled GPA wrong. 36 00:01:01,662 --> 00:01:02,794 Other than that, it's perfect. 37 00:01:02,796 --> 00:01:06,230 Thank you. 38 00:01:06,232 --> 00:01:08,700 ♪ My eyes are gettin' weary 39 00:01:08,702 --> 00:01:12,336 ♪ My back is gettin' tight 40 00:01:12,338 --> 00:01:14,205 ♪ I'm sittin' here in traffic 41 00:01:14,207 --> 00:01:17,042 ♪ On the Queensborough Bridge Tonight ♪ 42 00:01:17,044 --> 00:01:22,380 ♪ But I don't care 'Cause all I want to do ♪ 43 00:01:22,382 --> 00:01:26,484 ♪ Is cash my check And drive right home to you ♪ 44 00:01:28,154 --> 00:01:33,825 ♪ 'Cause, baby, all my life I will be drivin' home to you ♪ 45 00:01:39,631 --> 00:01:40,799 So there I am, 46 00:01:40,801 --> 00:01:42,400 watching TV with my mom, 47 00:01:42,402 --> 00:01:43,868 and I turn to her and go, 48 00:01:43,870 --> 00:01:44,969 "Hey, when is Aunt Gwinnie 49 00:01:44,971 --> 00:01:46,537 getting here?" 50 00:01:46,539 --> 00:01:48,907 So I hear Larry King on the TV say, 51 00:01:48,909 --> 00:01:50,308 "She'll be with us at 7:00." 52 00:01:52,078 --> 00:01:53,912 See, he was talking about a guest. 53 00:01:53,914 --> 00:01:56,681 Uh, I think it was Joyce Dewitt or Cindy Williams. 54 00:01:56,683 --> 00:01:58,116 I always get those two mixed up, 55 00:01:58,118 --> 00:02:01,920 but it sounded like he was answering me. 56 00:02:01,922 --> 00:02:03,287 That's so weird, isn't it? 57 00:02:06,425 --> 00:02:08,559 I wonder where Doug is. 58 00:02:08,561 --> 00:02:10,095 I bet you wish to God 59 00:02:10,097 --> 00:02:11,863 you hadn't lost your house key. 60 00:02:11,865 --> 00:02:13,564 No, no. This is... 61 00:02:13,566 --> 00:02:15,033 This is nice. 62 00:02:15,035 --> 00:02:16,667 Did you read that thing in The Times 63 00:02:16,669 --> 00:02:19,170 about how some men can lactate? 64 00:02:20,806 --> 00:02:22,006 That was awesome! I'm telling you, 65 00:02:22,008 --> 00:02:23,541 it's a rush every time you get on. 66 00:02:23,543 --> 00:02:24,675 Hey. Hey, babe. 67 00:02:24,677 --> 00:02:25,844 What's up? 68 00:02:25,846 --> 00:02:26,945 Oh, not much. 69 00:02:26,947 --> 00:02:28,512 I was just out riding on Richie's hog. 70 00:02:28,514 --> 00:02:31,049 Okay. Please rephrase that. 71 00:02:31,051 --> 00:02:32,617 I got a motorcycle. 72 00:02:32,619 --> 00:02:33,618 Really? Yeah. 73 00:02:33,620 --> 00:02:35,019 It's unbelievable. 74 00:02:35,021 --> 00:02:36,621 We went from here to, like, Modells and back 75 00:02:36,623 --> 00:02:37,622 in, like, two minutes. 76 00:02:37,624 --> 00:02:38,857 It's so fast. 77 00:02:38,859 --> 00:02:40,258 You zip in and out through traffic, 78 00:02:40,260 --> 00:02:41,659 and I got to level with you. 79 00:02:41,661 --> 00:02:43,962 There was a breeze blowing up my shorts 80 00:02:43,964 --> 00:02:46,364 that felt like Christmas. 81 00:02:46,366 --> 00:02:47,932 Very nice. House key, please. 82 00:02:47,934 --> 00:02:49,067 Oh, right. 83 00:02:49,069 --> 00:02:50,935 God, that was so cool. 84 00:02:50,937 --> 00:02:52,370 Everybody's looking at you, like, whizzing by... 85 00:02:52,372 --> 00:02:53,638 and then, out of nowhere, 86 00:02:53,640 --> 00:02:55,140 Richie just pulls this wheelie. 87 00:02:55,142 --> 00:02:58,943 I wasn't going for one. You just leaned back. 88 00:02:58,945 --> 00:03:00,645 Uh, you know, from here, 89 00:03:00,647 --> 00:03:02,113 it sounds like Mr. Doug 90 00:03:02,115 --> 00:03:04,282 wants to buy himself a motorcycle. 91 00:03:04,284 --> 00:03:05,449 You know what? 92 00:03:05,451 --> 00:03:06,785 I am a little tempted. 93 00:03:06,787 --> 00:03:08,953 Moose, you should see the guy that I got mine from. 94 00:03:08,955 --> 00:03:10,155 He's got some real beauties cheap, 95 00:03:10,157 --> 00:03:11,823 and they run like new. 96 00:03:11,825 --> 00:03:13,324 You know what? Give me his number. 97 00:03:13,326 --> 00:03:15,160 Maybe I'll-- [IMITATES BUZZER] 98 00:03:15,162 --> 00:03:17,228 You're not getting a motorcycle. 99 00:03:17,230 --> 00:03:18,329 Why not? Okay, Doug, 100 00:03:18,331 --> 00:03:20,298 did you not hear my buzzer noise? 101 00:03:20,300 --> 00:03:21,933 This is not going to happen. 102 00:03:21,935 --> 00:03:22,934 Why not? 103 00:03:22,936 --> 00:03:24,702 Because they're too dangerous, 104 00:03:24,704 --> 00:03:25,804 and people die on them. 105 00:03:25,806 --> 00:03:26,805 I don't want 106 00:03:26,807 --> 00:03:28,239 to have to constantly worry about you. 107 00:03:28,241 --> 00:03:29,440 Yeah, but, Carrie, I wouldn't-- 108 00:03:29,442 --> 00:03:30,608 Doug, no motorcycle. 109 00:03:30,610 --> 00:03:32,277 If you want, I'll buy you a Schwinn, 110 00:03:32,279 --> 00:03:33,344 we'll put a baseball card 111 00:03:33,346 --> 00:03:34,412 in the spokes, 112 00:03:34,414 --> 00:03:35,413 It'll sound almost the same... 113 00:03:35,415 --> 00:03:37,182 Okay? 114 00:03:37,184 --> 00:03:39,617 Screw that noise. 115 00:03:39,619 --> 00:03:41,186 I can get one if I want. 116 00:03:41,188 --> 00:03:42,453 Okay, Doug, give me your hand. 117 00:03:42,455 --> 00:03:43,888 I want to make this easy for you. 118 00:03:43,890 --> 00:03:44,823 No. 119 00:03:46,725 --> 00:03:48,092 No. 120 00:03:48,094 --> 00:03:49,127 Now, give me the keys. 121 00:03:49,129 --> 00:03:50,661 I don't want to miss The Real World. 122 00:03:50,663 --> 00:03:51,996 I love you. Don't be home late. 123 00:03:51,998 --> 00:03:52,997 Bye, guys. 124 00:03:52,999 --> 00:03:54,199 Goodnight, Carr. Bye-bye. Bye. 125 00:03:56,936 --> 00:03:58,336 What? 126 00:03:58,338 --> 00:04:00,138 Nothing. So, uh... 127 00:04:00,140 --> 00:04:01,372 you want to shoot some pool, 128 00:04:01,374 --> 00:04:02,874 Mrs. Heffernan? 129 00:04:04,710 --> 00:04:06,744 Yeah, we could spot you two balls. 130 00:04:10,515 --> 00:04:12,750 Hey, so much for traditional gender roles, 131 00:04:12,752 --> 00:04:14,352 huh? 132 00:04:16,488 --> 00:04:18,156 I'm going to use the bathroom. 133 00:04:20,559 --> 00:04:22,160 So, yeah, you want to shoot a game? 134 00:04:22,162 --> 00:04:23,228 For real. 135 00:04:23,230 --> 00:04:25,463 No. You know what? No, thanks. 136 00:04:25,465 --> 00:04:27,098 Come on, man, we're just kidding around. 137 00:04:27,100 --> 00:04:28,666 It's not you. It's Carrie. 138 00:04:28,668 --> 00:04:29,901 I mean, what was that about? 139 00:04:29,903 --> 00:04:30,935 "No. No discussion." 140 00:04:30,937 --> 00:04:31,970 [IMITATES BUZZER] 141 00:04:31,972 --> 00:04:32,971 Sorry. 142 00:04:32,973 --> 00:04:33,972 [IMITATING BUZZER] 143 00:04:33,974 --> 00:04:35,006 Sorry! 144 00:04:35,008 --> 00:04:36,074 Easy. Easy. 145 00:04:36,076 --> 00:04:38,709 I just thought marriage was supposed to be 146 00:04:38,711 --> 00:04:42,013 this mutual sharing dialog thing. 147 00:04:42,015 --> 00:04:43,948 No. 148 00:04:43,950 --> 00:04:47,018 Well, you know what? Ours is. Usually. 149 00:04:47,020 --> 00:04:48,253 Oh, really? 150 00:04:48,255 --> 00:04:49,820 Last year, uh... 151 00:04:49,822 --> 00:04:51,522 Where was it you wanted to go on vacation? 152 00:04:51,524 --> 00:04:53,824 Baseball Hall of Fame. Baseball Hall of Fame. 153 00:04:53,826 --> 00:04:55,126 Cooperstown, 154 00:04:55,128 --> 00:04:57,128 and, uh, where'd you end up going? 155 00:04:57,130 --> 00:04:59,663 Antiquing in Connecticut. 156 00:04:59,665 --> 00:05:01,766 So you did, and, uh, last week, 157 00:05:01,768 --> 00:05:04,369 when we were renting movies to watch with the wives, uh... 158 00:05:04,371 --> 00:05:05,736 what did we end up renting? 159 00:05:05,738 --> 00:05:07,372 I don't know. 160 00:05:07,374 --> 00:05:08,873 I can't remember. 161 00:05:08,875 --> 00:05:10,275 No, no. What did we rent? 162 00:05:10,277 --> 00:05:11,342 I don't know. What did we rent? 163 00:05:11,344 --> 00:05:12,410 Hope Floats, all right? 164 00:05:12,412 --> 00:05:14,645 There it is! Hope Floats! 165 00:05:14,647 --> 00:05:15,914 You see what I'm saying? 166 00:05:15,916 --> 00:05:17,215 You're married. 167 00:05:17,217 --> 00:05:18,216 Don't fight it. 168 00:05:18,218 --> 00:05:19,250 You just got to... 169 00:05:19,252 --> 00:05:21,386 Focus on a point on the wall and... 170 00:05:21,388 --> 00:05:23,354 let it happen. 171 00:05:23,356 --> 00:05:24,789 No. No, you know what? 172 00:05:24,791 --> 00:05:26,257 You focus. Not this guy. 173 00:05:26,259 --> 00:05:27,458 I'm picking up my own soap, 174 00:05:27,460 --> 00:05:29,193 and I'm getting out of the shower. 175 00:05:29,195 --> 00:05:30,461 Soap? 176 00:05:30,463 --> 00:05:32,130 What the hell are you talking about? 177 00:05:32,132 --> 00:05:34,198 I don't know. What are you talking about? 178 00:05:37,970 --> 00:05:39,337 She's pretty sweet, huh? 179 00:05:39,339 --> 00:05:40,338 Oh, that she is. 180 00:05:40,340 --> 00:05:41,339 Richie's right. You, uh... 181 00:05:41,341 --> 00:05:42,340 You do nice work. 182 00:05:42,342 --> 00:05:43,374 Yeah. 183 00:05:43,376 --> 00:05:44,375 I hollowed out the cams, 184 00:05:44,377 --> 00:05:45,509 put in bigger piston heads. 185 00:05:45,511 --> 00:05:47,011 You know, give it a couple more horses. 186 00:05:47,013 --> 00:05:49,080 Good. Yeah, because I, uh... 187 00:05:49,082 --> 00:05:51,482 I probably would've hollowed them out myself. 188 00:05:51,484 --> 00:05:53,985 Now I don't have to. That's good. 189 00:05:53,987 --> 00:05:55,019 So, you want to do the deal? 190 00:05:55,021 --> 00:05:56,154 Hmm. I don't know. 191 00:05:56,156 --> 00:05:57,221 What do you want for it? 192 00:05:57,223 --> 00:05:58,222 1200. 193 00:05:58,224 --> 00:05:59,223 Hmm. 194 00:05:59,225 --> 00:06:00,558 It's a nice bike, 195 00:06:00,560 --> 00:06:01,692 but I don't know if it's 1200 nice. 196 00:06:01,694 --> 00:06:02,726 1200. 197 00:06:02,728 --> 00:06:03,962 It is nice. 198 00:06:03,964 --> 00:06:06,630 Still, I don't know, you know? 199 00:06:06,632 --> 00:06:08,766 1200... 200 00:06:11,003 --> 00:06:13,804 What are you looking for? 201 00:06:13,806 --> 00:06:15,539 I don't know. Here's 1200. 202 00:06:20,012 --> 00:06:22,413 Darling, I need to borrow the iron. 203 00:06:22,415 --> 00:06:24,215 Dad, I told you. 204 00:06:24,217 --> 00:06:25,749 If you want a grilled cheese sandwich, 205 00:06:25,751 --> 00:06:27,685 I will make you one. 206 00:06:27,687 --> 00:06:28,719 No, no. 207 00:06:28,721 --> 00:06:30,888 I just wanted to press my pants. 208 00:06:32,057 --> 00:06:33,992 I got a job interview in the morning. 209 00:06:33,994 --> 00:06:35,193 Really? 210 00:06:35,195 --> 00:06:36,527 Good for you. 211 00:06:36,529 --> 00:06:38,162 What for? 212 00:06:38,164 --> 00:06:41,765 Head of Pediatrics, Long Island Jewish. 213 00:06:45,037 --> 00:06:46,037 Great. 214 00:06:46,039 --> 00:06:48,172 Sure hope you don't get it. 215 00:06:48,174 --> 00:06:51,575 Okay, I think I know where that came from. 216 00:06:51,577 --> 00:06:52,743 Now, look, 217 00:06:52,745 --> 00:06:54,145 I love you. 218 00:06:54,147 --> 00:06:56,014 When I go back to work, 219 00:06:56,016 --> 00:06:59,183 you will not become a latchkey child. 220 00:06:59,185 --> 00:07:01,585 That is my pledge to you. 221 00:07:06,558 --> 00:07:08,759 [MOTORCYCLE REVVING] 222 00:07:13,698 --> 00:07:15,366 [REVVING] 223 00:07:48,467 --> 00:07:49,467 Hey, babe. 224 00:07:49,469 --> 00:07:51,102 Hi. 225 00:07:51,104 --> 00:07:52,103 What happened? 226 00:07:52,105 --> 00:07:53,304 I thought you were coming home 227 00:07:53,306 --> 00:07:54,772 right after work. 228 00:07:54,774 --> 00:07:56,474 Uh, actually, I stopped... somewhere first. 229 00:07:56,476 --> 00:07:59,643 In fact, I, uh... I need to talk to you. 230 00:07:59,645 --> 00:08:01,546 Let me just get dinner started real quick. 231 00:08:01,548 --> 00:08:02,580 Uh, dinner can wait. 232 00:08:02,582 --> 00:08:03,981 I want to get this out now. 233 00:08:03,983 --> 00:08:06,250 Dinner can wait? 234 00:08:06,252 --> 00:08:09,487 Okay. Now you're really scaring me. 235 00:08:12,391 --> 00:08:13,958 Well? 236 00:08:13,960 --> 00:08:15,126 What? 237 00:08:15,128 --> 00:08:16,360 Carrie, 238 00:08:16,362 --> 00:08:17,861 sometimes in a marriage... 239 00:08:17,863 --> 00:08:20,698 [CLEARS THROAT] 240 00:08:20,700 --> 00:08:23,334 there comes a time when... 241 00:08:23,336 --> 00:08:25,203 one of the... 242 00:08:25,205 --> 00:08:28,172 members of that marriage 243 00:08:28,174 --> 00:08:29,974 needs to express themselves 244 00:08:29,976 --> 00:08:30,975 in a way that-- 245 00:08:30,977 --> 00:08:32,243 Douglas, 246 00:08:32,245 --> 00:08:34,044 that is one bad-ass motorcycle you got out there. 247 00:08:34,046 --> 00:08:36,147 Nice work, kiddo. 248 00:08:48,660 --> 00:08:49,960 You got a motorcycle? 249 00:08:49,962 --> 00:08:52,196 Can I finish my story, please? 250 00:08:52,198 --> 00:08:53,197 You got a motorcycle? 251 00:08:53,199 --> 00:08:54,665 Yeah! Yeah! Yeah! I got a bike. 252 00:08:54,667 --> 00:08:55,933 I got a bike. I got a bike. 253 00:08:55,935 --> 00:08:57,135 There, I said it. I don't care. 254 00:08:57,137 --> 00:08:59,337 I said it. It's out there. 255 00:09:01,440 --> 00:09:02,607 By the way, Douglas, 256 00:09:02,609 --> 00:09:05,976 did Carrie tell you I got a job interview? 257 00:09:05,978 --> 00:09:07,845 Honey, you can't run from this. 258 00:09:07,847 --> 00:09:10,314 Daddy needs to work! 259 00:09:10,316 --> 00:09:12,082 Douglas, get her. 260 00:09:13,885 --> 00:09:14,985 Have you lost your mind? 261 00:09:14,987 --> 00:09:16,053 And we discussed this. 262 00:09:16,055 --> 00:09:17,288 No, no, we didn't discuss it. 263 00:09:17,290 --> 00:09:18,322 You discussed it. 264 00:09:18,324 --> 00:09:19,923 I barely got a sentence in. 265 00:09:19,925 --> 00:09:23,427 Doug, I specifically forbade you from buying this. 266 00:09:23,429 --> 00:09:26,631 Forbade me? Forbade? You can't forbade me. 267 00:09:26,633 --> 00:09:27,931 Are you insane? 268 00:09:27,933 --> 00:09:29,800 I mean, what the hell do you think you're doing here? 269 00:09:29,802 --> 00:09:31,235 I knew you would overreact like this. 270 00:09:31,237 --> 00:09:33,171 Look, I just wanted one. Huh? It'll be fun. 271 00:09:33,173 --> 00:09:34,372 Fun? Really? 272 00:09:34,374 --> 00:09:36,174 Will it be fun when you're in a wheelchair? 273 00:09:36,176 --> 00:09:39,343 Maybe. 274 00:09:39,345 --> 00:09:40,944 This is going back tomorrow. 275 00:09:40,946 --> 00:09:43,881 No, it's not going back tomorrow. 276 00:09:43,883 --> 00:09:45,249 Oh. Oh, it is. 277 00:09:45,251 --> 00:09:46,250 Uh-uh. It's not. 278 00:09:46,252 --> 00:09:47,251 It's s going back. 279 00:09:47,253 --> 00:09:49,119 It's so not going back. 280 00:09:49,121 --> 00:09:51,189 Hey, Doug, not only are you stupid for buying this, 281 00:09:51,191 --> 00:09:54,058 but you're arguing about it in a really annoying way. 282 00:09:54,060 --> 00:09:56,160 Tough noogies. 283 00:09:58,830 --> 00:10:00,331 Look, I'm keeping the motorcycle. 284 00:10:00,333 --> 00:10:01,399 For once, 285 00:10:01,401 --> 00:10:03,000 I'm wearing the pants in the family. 286 00:10:03,002 --> 00:10:04,101 Fine. Fine. 287 00:10:04,103 --> 00:10:05,269 Keep the damn bike. 288 00:10:05,271 --> 00:10:06,270 I will. Fine. 289 00:10:06,272 --> 00:10:07,271 I will. Fine. 290 00:10:07,273 --> 00:10:08,272 I will. 291 00:10:08,274 --> 00:10:09,273 And by the way, 292 00:10:09,275 --> 00:10:10,675 if you want to wear the pants, 293 00:10:10,677 --> 00:10:12,276 you might think about pulling them up. 294 00:10:22,688 --> 00:10:23,721 Well, peaches, 295 00:10:23,723 --> 00:10:26,390 I think congratulations are in order. 296 00:10:26,392 --> 00:10:28,926 Your father got himself a job. 297 00:10:28,928 --> 00:10:32,496 Well, I'm going to assume it's not the head of Pediatrics. 298 00:10:32,498 --> 00:10:33,497 No, no. 299 00:10:33,499 --> 00:10:34,765 Unfortunately, 300 00:10:34,767 --> 00:10:37,201 they did a little fishing around, 301 00:10:37,203 --> 00:10:40,304 so instead, I accepted an offer from an enterprise 302 00:10:40,306 --> 00:10:43,941 known as "A Big Hot Pretzel." 303 00:10:43,943 --> 00:10:47,111 Well, the important thing is, you still get to work with kids. 304 00:10:47,113 --> 00:10:49,079 Congratulations. 305 00:10:49,081 --> 00:10:50,348 I'm proud of you. 306 00:10:50,350 --> 00:10:51,716 Thank you. 307 00:10:51,718 --> 00:10:52,750 The pay's not great, 308 00:10:52,752 --> 00:10:53,751 but they agreed 309 00:10:53,753 --> 00:10:54,752 to let me work evenings. 310 00:10:54,754 --> 00:10:55,753 That way, 311 00:10:55,755 --> 00:10:58,922 you and I can have our days together. 312 00:10:58,924 --> 00:11:01,091 I'd love to, Dad, but you know, I work during the day. 313 00:11:01,093 --> 00:11:02,293 Come on, darling. 314 00:11:02,295 --> 00:11:03,728 You're going to have to be flexible 315 00:11:03,730 --> 00:11:06,196 if we're going to make this work. 316 00:11:06,198 --> 00:11:08,098 Okay, well, I guess my only other option 317 00:11:08,100 --> 00:11:09,800 is to quit my job? 318 00:11:09,802 --> 00:11:11,435 That's my girl. 319 00:11:11,437 --> 00:11:14,272 Sewing kit? Here we go. 320 00:11:14,274 --> 00:11:15,606 Got to let the crotch out 321 00:11:15,608 --> 00:11:16,874 on these trousers. 322 00:11:16,876 --> 00:11:18,743 After all, I'm selling pretzels, 323 00:11:18,745 --> 00:11:20,244 not myself. 324 00:11:25,584 --> 00:11:27,818 What's up? 325 00:11:36,161 --> 00:11:38,896 Hey, babe. 326 00:11:38,898 --> 00:11:40,164 Kiss? 327 00:11:41,933 --> 00:11:43,734 You, uh, you want to know where I was? 328 00:11:43,736 --> 00:11:44,769 I was... 329 00:11:44,771 --> 00:11:47,037 I was out cruising. 330 00:11:47,039 --> 00:11:49,173 Good for you, sweetie. 331 00:11:49,175 --> 00:11:52,510 I was on my motorcycle. 332 00:11:52,512 --> 00:11:53,811 I know. I know. 333 00:11:53,813 --> 00:11:55,245 I'm fine with that. 334 00:11:55,247 --> 00:11:56,781 You are? 335 00:11:56,783 --> 00:11:58,248 Yeah, you know, I had a good night's sleep, 336 00:11:58,250 --> 00:11:59,517 thought things through, 337 00:11:59,519 --> 00:12:00,918 and I figured, hey, you know what? 338 00:12:00,920 --> 00:12:03,454 If a motorcycle makes you happy, 339 00:12:03,456 --> 00:12:06,256 then I'm happy too, because you know what? 340 00:12:06,258 --> 00:12:07,425 Life's too short 341 00:12:07,427 --> 00:12:09,727 not to do the things that make you happy. 342 00:12:09,729 --> 00:12:10,994 Right? 343 00:12:14,766 --> 00:12:17,935 Right. 344 00:12:17,937 --> 00:12:20,037 So, you want to split an egg roll? 345 00:12:20,039 --> 00:12:21,038 Do you? 346 00:12:21,040 --> 00:12:21,972 All right... 347 00:12:23,675 --> 00:12:25,743 What are you doing here? 348 00:12:25,745 --> 00:12:27,110 What? Oh. Oh, this? 349 00:12:27,112 --> 00:12:28,879 I'm just doing what makes me happy. 350 00:12:28,881 --> 00:12:30,247 Oh, you know what? 351 00:12:30,249 --> 00:12:32,249 These are so smooth. 352 00:12:32,251 --> 00:12:35,219 We've come a long way, baby. 353 00:12:35,221 --> 00:12:37,822 So you're going to get cancer to make a point? 354 00:12:37,824 --> 00:12:40,290 Sure. I'll be in an iron lung, you'll be in a wheelchair. 355 00:12:40,292 --> 00:12:41,625 Hey, you know what? 356 00:12:41,627 --> 00:12:44,895 Maybe we can chip in and share a helper monkey. 357 00:12:44,897 --> 00:12:46,697 Well, you know what? It's not going to work. 358 00:12:46,699 --> 00:12:47,931 You can smoke all you want. 359 00:12:47,933 --> 00:12:49,166 I don't care. 360 00:12:49,168 --> 00:12:50,835 Well, I'm glad you feel that way, sweetie. 361 00:12:50,837 --> 00:12:52,503 Oh, I do. 362 00:12:52,505 --> 00:12:53,671 I do. I do. You know? 363 00:12:53,673 --> 00:12:55,172 Look, I'm not going to play games, Carrie. 364 00:12:55,174 --> 00:12:57,775 I'm not going to that place where you want me to go here. 365 00:12:57,777 --> 00:12:59,176 If you want to ruin your lungs, 366 00:12:59,178 --> 00:13:00,043 then that's... 367 00:13:03,147 --> 00:13:04,214 All right. 368 00:13:04,216 --> 00:13:05,750 Put her out. 369 00:13:05,752 --> 00:13:07,084 I can't eat in that stink. 370 00:13:07,086 --> 00:13:08,619 Well, then go eat with your motorcycle, 371 00:13:08,621 --> 00:13:11,922 because I likes to smoke while I eat. 372 00:13:11,924 --> 00:13:13,991 Fine. You know what? I will. I will. 373 00:13:13,993 --> 00:13:15,092 You know what? 374 00:13:15,094 --> 00:13:17,127 I will, and you can smoke all you want, 375 00:13:17,129 --> 00:13:19,162 because I'm keeping my motorcycle. 376 00:13:19,164 --> 00:13:20,431 Duck sauce. 377 00:13:23,502 --> 00:13:25,669 [ROCK MUSIC PLAYING] 378 00:13:29,941 --> 00:13:31,809 [REVVING] 379 00:13:35,881 --> 00:13:38,482 [TIRES SCREECH] 380 00:14:30,602 --> 00:14:33,337 Oh, don't mind me. 381 00:14:33,339 --> 00:14:35,940 I'm just looking for something. 382 00:14:35,942 --> 00:14:39,176 Oh, thank God. 383 00:14:39,178 --> 00:14:40,310 You know, 384 00:14:40,312 --> 00:14:41,545 if you lose one of these things, 385 00:14:41,547 --> 00:14:42,880 it comes right out of your paycheck. 386 00:14:42,882 --> 00:14:43,881 I already owe them 387 00:14:43,883 --> 00:14:47,317 for that stupid soda machine. 388 00:14:49,120 --> 00:14:51,522 So, uh... you... 389 00:14:51,524 --> 00:14:53,791 You still enjoying the chopper? 390 00:14:53,793 --> 00:14:54,925 Hmm? 391 00:14:54,927 --> 00:14:56,293 Oh, uh, yeah. 392 00:14:56,295 --> 00:14:57,661 It's great. 393 00:14:57,663 --> 00:15:00,898 Don't let Carrie get you down. 394 00:15:00,900 --> 00:15:03,601 You know, when I had my motorcycle, 395 00:15:03,603 --> 00:15:05,268 her mother was the same way. 396 00:15:05,270 --> 00:15:06,504 You had a bike? 397 00:15:06,506 --> 00:15:09,106 Sure. Loved it too. 398 00:15:09,108 --> 00:15:10,574 The great open road. 399 00:15:10,576 --> 00:15:12,610 Rumble of your machine. 400 00:15:12,612 --> 00:15:15,779 Camaraderie of your gang brothers. 401 00:15:18,449 --> 00:15:19,917 You were in a gang? 402 00:15:19,919 --> 00:15:21,084 Not really. 403 00:15:21,086 --> 00:15:22,486 I asked them to let me in, 404 00:15:22,488 --> 00:15:23,921 but they drank heavily all weekend 405 00:15:23,923 --> 00:15:27,257 and beat me pretty severely... 406 00:15:30,361 --> 00:15:32,129 Okay. 407 00:15:32,131 --> 00:15:34,832 and I think I may have been compromised 408 00:15:34,834 --> 00:15:36,700 by a gentleman named... 409 00:15:36,702 --> 00:15:38,936 Road Dog. 410 00:15:48,713 --> 00:15:50,948 [MOTORCYCLE REVVING] 411 00:15:59,457 --> 00:16:01,759 God, I hate you! 412 00:16:03,762 --> 00:16:05,429 Carrie! 413 00:16:05,431 --> 00:16:07,097 Up here. 414 00:16:12,904 --> 00:16:13,904 Hey. 415 00:16:13,906 --> 00:16:17,007 Want to have sex? 416 00:16:17,009 --> 00:16:19,409 I'm getting rid of the bike. 417 00:16:19,411 --> 00:16:20,978 You are? Mm-hmm. 418 00:16:20,980 --> 00:16:22,212 Selling it tomorrow. You happy? 419 00:16:22,214 --> 00:16:23,781 Well... 420 00:16:23,783 --> 00:16:25,783 yeah. 421 00:16:25,785 --> 00:16:27,651 What happened? You get sick of it? 422 00:16:27,653 --> 00:16:30,554 No. Sorry. I didn't get sick of it. 423 00:16:30,556 --> 00:16:32,923 You got sick of it. 424 00:16:32,925 --> 00:16:34,491 No. Yes! 425 00:16:34,493 --> 00:16:36,259 No. Let me tell you something, Carrie, okay? 426 00:16:36,261 --> 00:16:37,327 I love that bike, okay? 427 00:16:37,329 --> 00:16:38,796 I'm a free spirit on that bike. 428 00:16:38,798 --> 00:16:40,798 Me and that bike are like this, okay? 429 00:16:40,800 --> 00:16:42,633 Then why you getting rid of it? 430 00:16:44,703 --> 00:16:45,769 Why, you ask me? 431 00:16:45,771 --> 00:16:48,472 Because it just so happens 432 00:16:48,474 --> 00:16:50,007 that I love this... 433 00:16:50,009 --> 00:16:51,008 more. 434 00:16:51,010 --> 00:16:52,776 This is why 435 00:16:52,778 --> 00:16:54,011 I'm getting rid of the bike, 436 00:16:54,013 --> 00:16:55,112 and no other reason, 437 00:16:55,114 --> 00:16:56,513 and you know what? 438 00:16:56,515 --> 00:16:57,781 If you can't understand that, 439 00:16:57,783 --> 00:16:58,983 then... 440 00:16:58,985 --> 00:17:01,418 how sad your world must be. 441 00:17:09,227 --> 00:17:12,096 Ah, there she is. 442 00:17:12,098 --> 00:17:15,298 The harpy who made her husband sell his motorcycle. 443 00:17:15,300 --> 00:17:16,433 Dad, please. 444 00:17:16,435 --> 00:17:17,868 Please, nothing. I know why you did this, 445 00:17:17,870 --> 00:17:19,269 but let me tell you one thing. 446 00:17:19,271 --> 00:17:20,704 Motorcycle or no motorcycle, 447 00:17:20,706 --> 00:17:22,606 I'll find a way to get to work. 448 00:17:22,608 --> 00:17:23,607 Dad! 449 00:17:23,609 --> 00:17:25,208 I'll take the bus if I have to. 450 00:17:25,210 --> 00:17:27,444 Sure, the bus can't pick me up at my front door 451 00:17:27,446 --> 00:17:30,814 or make my tushy feel good with its rhythmic vibrations-- 452 00:17:30,816 --> 00:17:31,915 Dad, wait. 453 00:17:31,917 --> 00:17:33,383 Would you just listen to me, please? 454 00:17:33,385 --> 00:17:35,452 I'm glad you got a job. 455 00:17:35,454 --> 00:17:37,121 I made Doug get rid of the motorcycle 456 00:17:37,123 --> 00:17:38,488 because they're way too dangerous. 457 00:17:38,490 --> 00:17:39,523 Uh-huh. 458 00:17:39,525 --> 00:17:42,592 Well... 459 00:17:42,594 --> 00:17:44,962 you know what's more dangerous? 460 00:17:44,964 --> 00:17:46,463 What? 461 00:17:46,465 --> 00:17:48,598 Having somebody resent you 462 00:17:48,600 --> 00:17:50,734 for making them give up their dream... 463 00:17:53,004 --> 00:17:54,938 and you know what's even more dangerous? 464 00:17:56,207 --> 00:17:57,440 Leaving a pair of boxer shorts 465 00:17:57,442 --> 00:17:59,609 drying on a space heater, 466 00:17:59,611 --> 00:18:01,411 so if you'll excuse me... 467 00:18:08,619 --> 00:18:09,787 Aah! 468 00:18:16,761 --> 00:18:20,230 I sold you. 469 00:18:20,232 --> 00:18:22,566 Oh, shoot. You're home already. 470 00:18:22,568 --> 00:18:23,734 I didn't get a chance 471 00:18:23,736 --> 00:18:25,335 to put the bow on it yet. 472 00:18:25,337 --> 00:18:26,503 Well... 473 00:18:26,505 --> 00:18:27,504 here. 474 00:18:27,506 --> 00:18:28,505 What... 475 00:18:28,507 --> 00:18:29,740 What have you done? 476 00:18:29,742 --> 00:18:31,709 I felt really guilty 477 00:18:31,711 --> 00:18:32,876 about making you sell it, 478 00:18:32,878 --> 00:18:34,477 and I didn't want you to hate me 479 00:18:34,479 --> 00:18:36,113 for the rest of your life, so... 480 00:18:36,115 --> 00:18:37,114 I bought it back. 481 00:18:37,116 --> 00:18:38,115 You bought it back! 482 00:18:38,117 --> 00:18:39,116 That's... 483 00:18:39,118 --> 00:18:41,952 You bought it back. 484 00:18:41,954 --> 00:18:42,986 So what's the deal? 485 00:18:42,988 --> 00:18:44,354 I don't get a hug for this? 486 00:18:44,356 --> 00:18:45,522 Oh, yeah! 487 00:18:45,524 --> 00:18:48,258 Yeah. 488 00:18:48,260 --> 00:18:50,160 Now... 489 00:18:50,162 --> 00:18:51,862 no riding at night, 490 00:18:51,864 --> 00:18:53,163 no riding on the expressway, 491 00:18:53,165 --> 00:18:54,364 and no riding in bad weather. 492 00:18:54,366 --> 00:18:55,365 You got it? 493 00:18:55,367 --> 00:18:56,499 Yeah. Yeah. 494 00:18:56,501 --> 00:18:57,634 Oh, wait. 495 00:18:57,636 --> 00:18:58,936 I have another surprise for you. 496 00:18:58,938 --> 00:19:00,670 They just keep coming, don't they? 497 00:19:04,709 --> 00:19:06,076 Now we can go riding together. 498 00:19:06,078 --> 00:19:06,944 Look at me. 499 00:19:08,880 --> 00:19:11,815 I'm Pinky Tuscadero. 500 00:19:11,817 --> 00:19:13,050 Come on. 501 00:19:13,052 --> 00:19:14,718 Let's take it for a spin. 502 00:19:14,720 --> 00:19:16,386 Let's bust some heads, baby. 503 00:19:16,388 --> 00:19:17,755 Okay. 504 00:19:19,624 --> 00:19:21,091 Come on! 505 00:19:21,093 --> 00:19:23,460 Okay! Yeah! Okay! 506 00:19:23,462 --> 00:19:24,694 All right. 507 00:19:31,302 --> 00:19:33,837 Honey, don't you need to, like... 508 00:19:33,839 --> 00:19:36,106 start it or something? 509 00:19:39,477 --> 00:19:40,543 Funny story. 510 00:19:40,545 --> 00:19:43,446 Uh, hey, get ready to laugh. 511 00:19:43,448 --> 00:19:45,916 It turns out I hate the bike. 512 00:19:45,918 --> 00:19:46,917 What? 513 00:19:46,919 --> 00:19:47,985 I hate it. 514 00:19:47,987 --> 00:19:49,386 Hey, let's go buy you a gift. 515 00:19:49,388 --> 00:19:50,720 Come on. 516 00:19:50,722 --> 00:19:51,889 Doug! 517 00:19:51,891 --> 00:19:53,857 What do you mean you hate the bike? 518 00:19:53,859 --> 00:19:55,092 I thought you loved this thing. 519 00:19:55,094 --> 00:19:56,927 I don't love it, okay? 520 00:19:56,929 --> 00:19:58,162 I mean, I get rained on, 521 00:19:58,164 --> 00:19:59,329 people laugh at me, 522 00:19:59,331 --> 00:20:00,931 and at night, no one can see you. 523 00:20:00,933 --> 00:20:02,132 At night, you're going to die. 524 00:20:02,134 --> 00:20:03,533 You might as well just face it. 525 00:20:03,535 --> 00:20:05,135 You're going to die. 526 00:20:05,137 --> 00:20:07,337 Well, then what was that load of crap you gave me 527 00:20:07,339 --> 00:20:08,672 about how much you loved it, 528 00:20:08,674 --> 00:20:11,108 but you loved this more? 529 00:20:11,110 --> 00:20:12,176 I was embarrassed, all right? 530 00:20:12,178 --> 00:20:13,643 I was just trying to get out of this 531 00:20:13,645 --> 00:20:14,644 with a shred of manhood. 532 00:20:14,646 --> 00:20:16,180 And you thought you'd do that 533 00:20:16,182 --> 00:20:18,481 by making me feel guilty for the rest of my life? 534 00:20:18,483 --> 00:20:21,285 It felt right at the time, yeah. 535 00:20:21,287 --> 00:20:23,220 What is wrong with you? 536 00:20:23,222 --> 00:20:26,056 I fell there! 537 00:20:26,058 --> 00:20:27,590 Look, it was your fault too. 538 00:20:27,592 --> 00:20:29,392 My fault? 539 00:20:29,394 --> 00:20:31,394 Yeah, that... That buzzer noise is so insulting, you know? 540 00:20:31,396 --> 00:20:34,064 I don't like it when you do it in front of my friends... 541 00:20:35,700 --> 00:20:37,968 and I really don't like it when you do it during sex. 542 00:20:37,970 --> 00:20:41,138 Anybody would've buzzed you on that one. 543 00:20:41,140 --> 00:20:44,407 Hello. It was dark. I was disoriented. 544 00:20:44,409 --> 00:20:46,643 Okay. 545 00:20:46,645 --> 00:20:50,914 I'm sorry I buzzed you about getting the motorcycle. 546 00:20:50,916 --> 00:20:53,283 I just did it because I love you. 547 00:20:53,285 --> 00:20:54,551 I know. I... 548 00:20:54,553 --> 00:20:56,486 I love you too. Come here. 549 00:20:58,756 --> 00:20:59,756 All right. 550 00:20:59,758 --> 00:21:01,758 Well, let's see where we're at 551 00:21:01,760 --> 00:21:03,861 with this thing. 552 00:21:03,863 --> 00:21:05,963 We got a bike that we don't want 553 00:21:05,965 --> 00:21:08,431 that we bought twice 554 00:21:08,433 --> 00:21:10,467 and I'm addicted to smoking. 555 00:21:10,469 --> 00:21:13,837 Yeah, but we, uh... We still got this, right? 556 00:21:13,839 --> 00:21:16,473 Hmm? Oh, yeah. We still have this. 557 00:21:16,475 --> 00:21:18,508 Okay, um... 558 00:21:18,510 --> 00:21:19,910 I guess I'll just call Dirk tomorrow 559 00:21:19,912 --> 00:21:21,678 and see if I can get my 800 bucks back. 560 00:21:21,680 --> 00:21:22,679 Eight? 561 00:21:22,681 --> 00:21:25,115 You, uh, you got the bike for eight? 562 00:21:25,117 --> 00:21:28,785 Yeah. He wanted 1200. Can you believe that? 563 00:21:28,787 --> 00:21:30,687 That's ridiculous. 564 00:21:35,459 --> 00:21:36,526 [SHOWER RUNNING] 565 00:21:36,528 --> 00:21:37,995 Hey, honey. 566 00:21:37,997 --> 00:21:38,996 Hey. 567 00:21:38,998 --> 00:21:39,997 How you feeling? 568 00:21:39,999 --> 00:21:41,031 Great. 569 00:21:41,033 --> 00:21:43,000 This nicotine patch really works. 570 00:21:43,002 --> 00:21:45,302 It's like, "Cigarette?" 571 00:21:45,304 --> 00:21:46,870 "No, thanks." 572 00:21:46,872 --> 00:21:48,471 Good. I'm glad you feel that way. 573 00:21:48,473 --> 00:21:51,141 You know, I think we're getting 574 00:21:51,143 --> 00:21:52,642 a little low on shampoo. 575 00:21:52,644 --> 00:21:53,977 Can you pick up some later? 576 00:21:53,979 --> 00:21:55,178 You got it. 577 00:21:55,180 --> 00:21:56,380 Oh, and don't forget, 578 00:21:56,382 --> 00:21:57,814 we're having dinner with Deacon and Kelly 579 00:21:57,816 --> 00:21:59,416 on Thursday. 580 00:22:02,887 --> 00:22:05,155 [♪] 37459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.