All language subtitles for The Flintstones - 01x21 - Love Letters on the Rocks.DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,228 --> 00:00:09,957 What'll it be, Mac? 2 00:00:12,299 --> 00:00:15,735 - I'm looking for a private eye. - Yeah? 3 00:00:16,036 --> 00:00:19,472 Maybe you know him? Perry Gunite? 4 00:00:19,539 --> 00:00:22,702 Sure. The daddy of them all. 5 00:00:22,943 --> 00:00:24,342 There he is now. 6 00:00:31,318 --> 00:00:33,980 Yes, sir, Mr. Gunite. What'll it be? 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,747 Rocks over rocks. 8 00:01:40,220 --> 00:01:42,654 Yoo-hoo. Wilma, are you home? 9 00:01:42,722 --> 00:01:46,021 Hi, Betty. Just a minute. I'll open the door. 10 00:01:46,660 --> 00:01:48,321 Ta-da! 11 00:01:48,395 --> 00:01:50,727 What's going on? The Roller Derby? 12 00:01:50,797 --> 00:01:53,561 Come on in. I'm gonna try some figure eights. 13 00:01:53,633 --> 00:01:56,898 I know, the hard way. Two fours. 14 00:01:57,804 --> 00:01:59,396 Look out, Wilma! 15 00:02:01,942 --> 00:02:04,638 That's doing it the hard way all right. 16 00:02:04,878 --> 00:02:06,869 What's this all about? 17 00:02:06,947 --> 00:02:11,611 I was cleaning out the storage closet, and I found this box full of souvenirs. 18 00:02:11,785 --> 00:02:14,618 Some of them go way back to Boulder High. 19 00:02:14,854 --> 00:02:17,914 I was wearing these skates the first time I went out with Fred. 20 00:02:17,991 --> 00:02:21,358 - We went roller skating. - What's that picture? 21 00:02:21,595 --> 00:02:26,123 It's Fred in uniform. First-string catcher on the ball team. 22 00:02:26,900 --> 00:02:29,266 That's me. The one with the knobby knees. 23 00:02:29,336 --> 00:02:33,272 I didn't think you were a fatso on the half-shell. 24 00:02:33,940 --> 00:02:36,067 What's this, a poem? 25 00:02:36,977 --> 00:02:40,242 "I love thee, Wilma With hair like silk 26 00:02:40,313 --> 00:02:43,180 "Lips like cherries Skin like milk 27 00:02:44,317 --> 00:02:47,878 "Your shell-like ears Your dainty hands 28 00:02:47,954 --> 00:02:51,685 "And eyes so black Like frying pans" 29 00:02:51,758 --> 00:02:54,522 Frying pans? Oh, brother. 30 00:02:54,828 --> 00:02:57,763 Fred wrote that when we were in high school. 31 00:02:58,531 --> 00:03:01,159 At 16, that was beautiful. 32 00:03:01,568 --> 00:03:04,969 I must show it to Fred. He'll get a big kick out of it. 33 00:03:15,181 --> 00:03:18,912 My goodness, it's 3:00. I've got to run downtown to the jeweler's. 34 00:03:18,985 --> 00:03:21,920 - The jeweler's? - Fred's birthday is next week. 35 00:03:21,988 --> 00:03:24,923 I'm buying him a watch. And it's a big secret. 36 00:03:25,659 --> 00:03:28,560 So whatever you do, don't tell Barney... 37 00:03:28,628 --> 00:03:30,755 or he'll blab to Fred. So long. 38 00:03:31,765 --> 00:03:34,495 Frying pan eyes. 39 00:03:35,635 --> 00:03:38,263 - What's up? - You forgot the skates. 40 00:03:38,571 --> 00:03:40,334 For goodness' sake. 41 00:03:42,475 --> 00:03:47,208 And what do you want me to do with "Sonnet to Frying Pan Eyes"? 42 00:03:47,681 --> 00:03:51,310 Let me have it. I'll put it in the drawer till I get back. 43 00:03:52,085 --> 00:03:55,612 Remember, not a word to Barney about Fred's present. 44 00:03:56,089 --> 00:04:00,082 You know me. Hear nothing, see nothing. 45 00:04:00,727 --> 00:04:02,422 You forgot something. 46 00:04:02,495 --> 00:04:06,761 Yeah. This is the hard one for me. Say nothing. 47 00:04:11,838 --> 00:04:14,500 How's about a game of badminton later on, Fred? 48 00:04:14,574 --> 00:04:16,542 Not tonight, Barney-boy. 49 00:04:16,609 --> 00:04:20,272 I am gonna relax and watch TV. 50 00:04:24,250 --> 00:04:27,185 Thanks for the lift, Barney. See you in the morning. 51 00:04:35,862 --> 00:04:37,955 Where do you think you're going? 52 00:04:38,031 --> 00:04:40,761 You know I always take a shortcut through your kitchen. 53 00:04:40,834 --> 00:04:43,132 Tonight you're making a detour. 54 00:04:43,203 --> 00:04:46,400 You're detouring around the icebox. 55 00:04:46,473 --> 00:04:49,567 But, Fred, I always have a little snack before dinner. 56 00:04:49,642 --> 00:04:54,204 All right, if you want a snack in the snoot open that icebox, that's all. 57 00:04:54,280 --> 00:04:56,248 Not even a little antipasto? 58 00:04:57,917 --> 00:04:59,976 No antipasto! 59 00:05:05,792 --> 00:05:09,319 That'll teach you a lesson, Fred. You ought to put your toys away. 60 00:05:09,395 --> 00:05:13,092 What birdbrain left this skate here? 61 00:05:13,500 --> 00:05:15,627 Maybe one of the neighbors' kids? 62 00:05:15,702 --> 00:05:19,160 Yeah. They're always in here asking Wilma for handouts. 63 00:05:21,508 --> 00:05:25,342 You know, I haven't been on skates since I was a kid. 64 00:05:25,411 --> 00:05:28,437 And you'd better stop thinking like a kid and stay off them. 65 00:05:28,515 --> 00:05:31,951 Are you kidding? You think I can't skate? 66 00:05:32,519 --> 00:05:35,352 I wouldn't say that, Fred, but... 67 00:05:35,421 --> 00:05:38,117 Do you belong to some good hospital plan or something? 68 00:05:38,191 --> 00:05:42,651 No, but keep that up, smart guy, and you'll need one. 69 00:05:43,363 --> 00:05:48,062 - That's pretty good, Fred. - I told you there was nothing to it. 70 00:05:48,835 --> 00:05:53,602 - Let's face it. You're a natural-born athlete. - Yeah, I know. 71 00:05:55,141 --> 00:05:58,872 - You're class, Fred. - How about this one, Barney? 72 00:05:59,479 --> 00:06:02,971 Champ, how's about letting me try them for a while? 73 00:06:03,049 --> 00:06:05,813 Forget it. I'm just starting to warm up. 74 00:06:08,855 --> 00:06:11,016 Very fancy, Fred. 75 00:06:18,097 --> 00:06:22,397 - Fred. - Relax, Barney, I'm okay. Didn't hurt a bit. 76 00:06:22,769 --> 00:06:27,570 - I know. Can I try the skates now? - No, you can't "try the skates now." 77 00:06:29,909 --> 00:06:32,571 - What's this? - What's what, Fred? 78 00:06:33,446 --> 00:06:35,414 Wait a minute, will you? 79 00:06:36,549 --> 00:06:38,073 It's terrible. 80 00:06:39,052 --> 00:06:40,144 Terrible. 81 00:06:40,687 --> 00:06:42,985 Here. Read this. 82 00:06:44,791 --> 00:06:46,258 Let's see. 83 00:06:46,326 --> 00:06:49,727 "I love thee, Wilma With hair like silk 84 00:06:50,296 --> 00:06:53,527 "Lips like cherries Skin like milk" 85 00:06:57,503 --> 00:07:01,166 "And eyes so black Like frying pans" 86 00:07:02,342 --> 00:07:04,833 You're right. It is terrible. 87 00:07:06,446 --> 00:07:08,107 Eyes like frying pans? 88 00:07:08,648 --> 00:07:11,742 Couldn't you think of a better rhyme than that? 89 00:07:11,851 --> 00:07:16,652 - Don't you understand? I didn't write that. - You didn't? 90 00:07:16,823 --> 00:07:20,224 Do I look like the kind of a guy who'd write that kind of goop? 91 00:07:20,293 --> 00:07:22,090 Not unless you're lovesick... 92 00:07:22,161 --> 00:07:25,130 and you couldn't be as sick as this and live. 93 00:07:25,498 --> 00:07:27,898 Then if you didn't write this... 94 00:07:29,969 --> 00:07:33,769 That's it, Barney. There's somebody else. 95 00:07:34,274 --> 00:07:37,471 My Wilma. I can't believe it. 96 00:07:37,543 --> 00:07:40,637 - There now, take it easy. - Why? 97 00:07:42,181 --> 00:07:44,172 Where have I failed her? 98 00:07:44,450 --> 00:07:47,385 - What did I do wrong? - I don't know. 99 00:07:47,587 --> 00:07:50,715 Maybe you was too ambitious to get ahead in the world. 100 00:07:50,790 --> 00:07:52,985 - Maybe you ignored her. - Yeah. 101 00:07:53,293 --> 00:07:55,193 Leaving her alone every night... 102 00:07:55,261 --> 00:07:58,253 while you travel around the world on your big business deals. 103 00:07:58,331 --> 00:08:00,799 Yeah. I didn't mean to ignore her. 104 00:08:01,534 --> 00:08:03,661 What big business deals? 105 00:08:07,340 --> 00:08:09,774 I guess I've been watching too many TV shows. 106 00:08:09,842 --> 00:08:14,040 Funny. I'm losing my wife and my best friend makes jokes. 107 00:08:15,648 --> 00:08:19,175 That's why she's not home. She's with him. 108 00:08:19,619 --> 00:08:21,450 The goop writer. 109 00:08:22,322 --> 00:08:24,813 If I ever lay my hands on him... 110 00:08:24,891 --> 00:08:28,327 I'll choke him! I'll bend his head! 111 00:08:31,164 --> 00:08:34,429 It's me! Barney! Cut it out! 112 00:08:36,369 --> 00:08:39,998 I'm sorry, Barney. I didn't know what I was doing. 113 00:08:41,607 --> 00:08:44,599 Maybe whoever it is worships Wilma from afar. 114 00:08:44,677 --> 00:08:48,909 After all, Wilma's a very attractive woman. 115 00:08:48,982 --> 00:08:51,314 Oh, yeah? How do you know that? 116 00:08:51,751 --> 00:08:53,878 I'm just married, not dead. 117 00:08:56,656 --> 00:09:00,319 Could be some young squirt. Like the delivery boy. 118 00:09:00,560 --> 00:09:01,925 That's it. 119 00:09:01,995 --> 00:09:05,192 An impressionable kid rejected by his mother. 120 00:09:05,264 --> 00:09:06,390 Yeah. 121 00:09:06,866 --> 00:09:10,029 How do you know he's been rejected by his mother? 122 00:09:10,203 --> 00:09:12,603 I've seen the kid, he's gotta be. 123 00:09:13,006 --> 00:09:14,496 Nice try, pal. 124 00:09:15,375 --> 00:09:19,311 - Did you read the next stanza? - Nope, but I'll take a look. 125 00:09:21,381 --> 00:09:23,406 I see what you mean, Fred. 126 00:09:24,217 --> 00:09:26,742 "And when you in my arms are in 127 00:09:26,919 --> 00:09:29,012 "My love how can you doubt? 128 00:09:29,288 --> 00:09:31,449 "I quiver just like gelatin 129 00:09:33,059 --> 00:09:35,357 "And sometimes even break out" 130 00:09:35,428 --> 00:09:38,397 That don't sound like worship from afar. 131 00:09:38,631 --> 00:09:41,464 That sounds like worship from very near to me. 132 00:09:41,534 --> 00:09:42,660 Yeah. 133 00:09:42,735 --> 00:09:45,602 - You know something else I found out? - No, what? 134 00:09:45,671 --> 00:09:49,573 - Once you learn it, you never forget it. - What's that, Barney? 135 00:09:49,675 --> 00:09:52,838 - Roller-skating. - Yeah, I know. 136 00:09:53,646 --> 00:09:58,549 What are you talking about? Take those skates off, and get out of here! 137 00:09:58,785 --> 00:10:01,310 Look, I'm leaving. 138 00:10:11,264 --> 00:10:12,754 Good evening. 139 00:10:13,366 --> 00:10:16,233 Fred! Why are you sitting in the dark? 140 00:10:16,669 --> 00:10:20,605 Some people spend all their married life in the dark. 141 00:10:20,673 --> 00:10:23,403 You're mad because I'm late for dinner. 142 00:10:23,709 --> 00:10:26,405 I'm waiting, wife mine. 143 00:10:26,712 --> 00:10:28,680 Dinner will be ready in a minute. 144 00:10:29,048 --> 00:10:31,346 Do you mind warmed-over cactus stew? 145 00:10:31,417 --> 00:10:33,783 Never mind that. Where were you? 146 00:10:35,188 --> 00:10:36,314 Well... 147 00:10:36,389 --> 00:10:39,358 - Well... - You said that. 148 00:10:40,993 --> 00:10:43,553 I ran into Betty downtown. 149 00:10:44,130 --> 00:10:48,157 - Yeah? - And we dropped into a movie. 150 00:10:49,869 --> 00:10:51,700 Maybe you'd rather have... 151 00:10:51,771 --> 00:10:55,229 some cold cuts for dinner instead? 152 00:10:55,308 --> 00:10:58,766 - What movie did you see? - What movie? 153 00:10:58,845 --> 00:11:03,009 Yeah, the name of the picture. All pictures have names. 154 00:11:03,082 --> 00:11:06,279 Makes it easier when they hand out Academy Awards. 155 00:11:07,453 --> 00:11:10,320 That's very funny, Fred. You kill me. 156 00:11:10,790 --> 00:11:14,157 First things first. The name? 157 00:11:16,295 --> 00:11:19,162 I don't know. We came in the middle. 158 00:11:19,465 --> 00:11:22,229 Oh, my, I forgot poor Dino's dinner. 159 00:11:22,301 --> 00:11:24,292 Here, Dino. Here, boy. 160 00:11:29,509 --> 00:11:31,272 Here's a nice bone. 161 00:11:34,013 --> 00:11:36,777 Okay, Dino's got his dinner. 162 00:11:37,316 --> 00:11:40,752 So how come you're so late from seeing half a picture? 163 00:11:43,556 --> 00:11:47,185 They had a double feature, and I didn't see the name of that one, either. 164 00:11:47,260 --> 00:11:50,320 How can you come in the middle of both pictures? 165 00:11:50,396 --> 00:11:54,492 - It ain't easy. - Okay. All right, forget it. 166 00:11:54,867 --> 00:11:58,462 - I'm gonna talk to Barney. - Good. You run along. 167 00:11:58,538 --> 00:12:01,507 I'll have dinner all fixed when you get back. 168 00:12:01,974 --> 00:12:03,202 Oh, boy. 169 00:12:06,245 --> 00:12:10,238 Hello, Fred. I'm fixing Barney a TV snack. Come on in. 170 00:12:10,316 --> 00:12:14,150 - Betty, I wanna talk to you. - Sure, Fred, what is it? 171 00:12:16,189 --> 00:12:19,386 Get the phone, will you, Fred? My hands are full. 172 00:12:19,825 --> 00:12:21,554 Yeah. Okay. 173 00:12:23,563 --> 00:12:25,690 Hello, Betty? Wilma. 174 00:12:26,499 --> 00:12:28,933 Now look, don't talk, just listen. 175 00:12:29,402 --> 00:12:32,235 You've got to back me up. It's important. 176 00:12:32,338 --> 00:12:36,274 I told Fred I was with you all afternoon at the movies. 177 00:12:36,342 --> 00:12:40,039 So if he asks, be a doll, and follow through for me. 178 00:12:40,313 --> 00:12:43,043 - Okay, Betty? - Okay, Wilma. 179 00:12:43,883 --> 00:12:46,716 - You got a cold? - Yes, a cold. 180 00:12:57,730 --> 00:13:00,494 Fred, can you get the phone for me? 181 00:13:01,601 --> 00:13:03,626 I guess he's not back yet. 182 00:13:04,570 --> 00:13:06,765 All right, I'm coming. 183 00:13:08,774 --> 00:13:11,834 Hello. Who? 184 00:13:12,111 --> 00:13:14,636 This is Mr. Slagheap, the jeweler. 185 00:13:14,847 --> 00:13:17,247 I'm calling about your husband's wristwatch. 186 00:13:17,416 --> 00:13:19,145 The jeweler? 187 00:13:20,253 --> 00:13:21,811 You shouldn't have called. 188 00:13:21,887 --> 00:13:24,151 Suppose my husband answered the phone? 189 00:13:24,257 --> 00:13:26,657 I'm terribly sorry, Mrs. Flintstone. 190 00:13:26,726 --> 00:13:29,786 I'm just checking the inscription. Now, that was: 191 00:13:31,664 --> 00:13:36,226 That's right, "darling." Not "The only man I ever loved"... 192 00:13:36,435 --> 00:13:39,131 "The only man I ever will love." 193 00:13:41,474 --> 00:13:42,907 My own wife. 194 00:13:43,476 --> 00:13:47,810 Don't worry, my dear. I'll rush it so that you can have it tomorrow. 195 00:13:47,880 --> 00:13:51,509 Thank you. I know you have so many others waiting. 196 00:13:51,584 --> 00:13:54,451 It's so kind of you to squeeze me in. 197 00:13:54,620 --> 00:13:55,985 Oh, no. 198 00:13:57,056 --> 00:13:59,820 My wife falling for a playboy. 199 00:14:06,432 --> 00:14:09,731 It can't be true, Fred. Wilma involved with a playboy? 200 00:14:09,902 --> 00:14:12,132 Wilma's different. She's different. 201 00:14:12,204 --> 00:14:16,197 That's a wonderful quality about you, Barney. Loyalty. 202 00:14:16,609 --> 00:14:19,043 Pure blind loyalty. 203 00:14:19,612 --> 00:14:21,307 Yeah, I know. 204 00:14:21,580 --> 00:14:24,572 Maybe I should have married somebody like you. 205 00:14:24,917 --> 00:14:27,681 It's too late, Fred. I'm already married. 206 00:14:28,487 --> 00:14:31,081 I didn't mean it that way, waterhead. 207 00:14:31,390 --> 00:14:36,191 And another thing, stop defending Wilma. I'm the innocent party, get on my side. 208 00:14:36,262 --> 00:14:38,822 I am. And on Wilma's side, too. 209 00:14:38,898 --> 00:14:42,299 She ain't what it looks. I feel it right here. 210 00:14:42,368 --> 00:14:45,769 I heard it here. And I know it here. 211 00:14:46,072 --> 00:14:49,701 And when I find that playboy, he's gonna get it here. 212 00:14:50,576 --> 00:14:52,100 Fred, watch it! 213 00:15:01,654 --> 00:15:05,647 What's the matter with you, Fred? We almost had a 7-car accident. 214 00:15:06,759 --> 00:15:08,158 Who cares? 215 00:15:08,527 --> 00:15:10,154 I do. Watch it, will you? 216 00:15:14,600 --> 00:15:19,230 - What're you gonna do here, Fred? - I ain't gonna brush up on my cha-cha. 217 00:15:20,139 --> 00:15:24,269 Okay, Barney, take over. I'll see you later. 218 00:15:24,343 --> 00:15:27,835 - But, Fred... - Will you stop yakking and get going? 219 00:15:28,214 --> 00:15:31,206 Okay, Fred, if you wanna be mysterious. 220 00:15:38,090 --> 00:15:39,819 What'll it be, Mac? 221 00:15:41,560 --> 00:15:45,724 - I'm looking for a private eye. - Yeah? 222 00:15:45,798 --> 00:15:49,325 Maybe you know him? Perry Gunite? 223 00:15:49,502 --> 00:15:52,471 Sure, the daddy of them all. 224 00:15:52,938 --> 00:15:54,337 There he is now. 225 00:16:01,313 --> 00:16:03,975 Yes, sir, Mr. Gunite. What'll it be? 226 00:16:04,183 --> 00:16:05,810 Rocks over rocks. 227 00:16:06,519 --> 00:16:08,783 Yes, sir, coming right up. 228 00:16:09,555 --> 00:16:13,651 - They don't come any tougher. - Yeah. 229 00:16:13,726 --> 00:16:15,717 - Bartender. - Yes, sir? 230 00:16:16,195 --> 00:16:18,186 Put that in a dirty glass. 231 00:16:18,831 --> 00:16:20,423 Yes, sir. 232 00:16:20,866 --> 00:16:22,834 You see what I mean? 233 00:16:22,968 --> 00:16:26,335 Yeah. How tough can you get? 234 00:16:29,508 --> 00:16:33,342 Mr. Gunite, can I talk to you? 235 00:16:33,979 --> 00:16:37,210 Business or pleasure? What's your problem? 236 00:16:37,483 --> 00:16:40,543 - I'm a married man, and I'm miserable. - Figures. 237 00:16:41,053 --> 00:16:44,420 Some goof's been writing sickening poetry to my wife. 238 00:16:44,523 --> 00:16:45,512 Figures. 239 00:16:45,591 --> 00:16:48,856 I gotta find out who it is. You gotta take my case. 240 00:16:49,061 --> 00:16:52,121 We can't talk here. Come over to my office. 241 00:16:52,665 --> 00:16:53,927 Yes, sir. 242 00:17:01,807 --> 00:17:03,672 We're waiting for you. 243 00:17:05,110 --> 00:17:07,943 I don't know what them private eyes got... 244 00:17:08,013 --> 00:17:12,313 but if they ever put it up in bottles, they'll make a fortune. 245 00:17:15,254 --> 00:17:18,553 There isn't much money in this private eye racket... 246 00:17:18,624 --> 00:17:21,491 - it's the fringe benefits. - Yeah. 247 00:17:27,733 --> 00:17:29,394 Morning, Brigette. 248 00:17:29,735 --> 00:17:32,067 Bonjour, Monsieur Boss. 249 00:17:32,505 --> 00:17:35,565 - My secretary. - It figures. 250 00:17:35,641 --> 00:17:37,108 Great secretary. 251 00:17:37,176 --> 00:17:40,339 When she first came to work for me, she was all thumbs. 252 00:17:40,412 --> 00:17:43,142 She ain't all thumbs now. 253 00:17:45,184 --> 00:17:49,917 - Now, you think there's another man? - I don't think, I know. 254 00:17:49,989 --> 00:17:52,890 He's been sending her icky stuff. Like this. 255 00:17:55,394 --> 00:17:59,228 - It's a shame. A dirty shame. - You bet. 256 00:17:59,331 --> 00:18:02,630 - A shame I never learned to read. - Yeah. 257 00:18:02,935 --> 00:18:06,496 I'm not hiring a scholar. I want you to find this guy. 258 00:18:07,006 --> 00:18:09,338 All right, I'll take the case. 259 00:18:09,742 --> 00:18:12,540 And you're gonna take it on the chin, buster. 260 00:18:12,611 --> 00:18:16,047 Well, it's Knuckles Stickazora. 261 00:18:16,582 --> 00:18:20,382 Listen, Knuckles, this town's not big enough for both of us. 262 00:18:20,452 --> 00:18:23,444 I'm giving you 24 hours to get out of town. 263 00:18:23,923 --> 00:18:26,483 Okay, boys, take care of him. 264 00:18:38,137 --> 00:18:41,334 Remember, 24 hours. 265 00:18:45,411 --> 00:18:47,777 I just can't believe that about Wilma. 266 00:18:47,846 --> 00:18:50,940 No, sir, she's just not the type. 267 00:18:51,884 --> 00:18:55,411 I know what I'll do. I'll go back and talk Wilma out of it. 268 00:18:55,487 --> 00:18:56,715 That's what I'll do. 269 00:19:02,528 --> 00:19:06,760 Fred's gonna love this watch. Especially the inscription. 270 00:19:09,101 --> 00:19:10,693 That couldn't be Fred. 271 00:19:11,604 --> 00:19:13,936 I better hide this, just in case. 272 00:19:15,908 --> 00:19:17,842 Wilma, you home? 273 00:19:18,611 --> 00:19:20,169 I think so. 274 00:19:20,379 --> 00:19:24,873 - Wilma, I gotta talk to you right away. - Sure, Barney, come on in. 275 00:19:26,085 --> 00:19:27,643 Thanks, Wilma. 276 00:19:28,320 --> 00:19:31,983 - What're you looking for? - I'm looking for him. 277 00:19:32,391 --> 00:19:35,952 Him? What him? There's no him around here. 278 00:19:36,328 --> 00:19:38,956 Fred's out of his mind. You've gotta leave him. 279 00:19:39,031 --> 00:19:41,431 Fred? But he's my husband. 280 00:19:41,500 --> 00:19:45,527 - Exactly. And he loves you. - Sure. And I love him. 281 00:19:45,838 --> 00:19:49,330 - Then how could you? - How could I what? 282 00:19:49,775 --> 00:19:52,335 Wilma, Fred knows, and I know. 283 00:19:52,478 --> 00:19:55,072 Tell me. I'd like to join the club. 284 00:19:55,314 --> 00:19:57,646 Wilma, please be serious. 285 00:20:13,832 --> 00:20:16,562 My wife and my best friend. 286 00:20:16,935 --> 00:20:21,531 As my Chinese compatriot says, "That's the way the egg rolls." 287 00:20:21,840 --> 00:20:22,932 What'll I do? 288 00:20:23,008 --> 00:20:26,239 There's only one way to handle a delicate situation like this. 289 00:20:26,311 --> 00:20:30,213 - I'll tear him limb from limb. - That's the way. 290 00:20:37,456 --> 00:20:38,650 Where to? 291 00:20:38,724 --> 00:20:41,557 To put a little snake in the grass into orbit. 292 00:20:41,627 --> 00:20:43,618 - That's where to. - Okay. 293 00:20:48,367 --> 00:20:51,962 - How could you do such a thing to Fred? - Do what to Fred? 294 00:20:52,037 --> 00:20:54,835 Don't pretend. I know how women are. 295 00:20:54,940 --> 00:20:59,240 They all crave excitement, romance. But not you, Wilma. 296 00:20:59,812 --> 00:21:01,973 Call him, Wilma. 297 00:21:02,047 --> 00:21:04,880 Tell him it was just one of those things. 298 00:21:05,217 --> 00:21:09,381 Tell him that it's all over now. Do it for Fred. 299 00:21:09,455 --> 00:21:12,356 Wait a minute. Who am I calling? 300 00:21:12,658 --> 00:21:14,956 You know who. The goop writer. 301 00:21:15,427 --> 00:21:17,156 The skunk that wrote: 302 00:21:17,229 --> 00:21:20,164 "Shell-like ears Dainty hands 303 00:21:20,232 --> 00:21:23,224 "Eyes so black Like frying pans" 304 00:21:23,736 --> 00:21:26,136 That skunk was Fred. 305 00:21:26,205 --> 00:21:28,503 - Fred? - Yes, Fred. 306 00:21:28,574 --> 00:21:31,304 He wrote it to me when we were in high school. 307 00:21:31,376 --> 00:21:34,675 It was so long ago he must have forgotten he did it. 308 00:21:36,648 --> 00:21:40,709 Wait till Fred finds out that the other man is himself. 309 00:21:41,787 --> 00:21:46,156 I'm sticking around till he gets home. We should have a load of laughs. 310 00:21:49,762 --> 00:21:53,926 First thing I'm gonna do is punch him right in the nose. 311 00:21:54,700 --> 00:21:55,860 Talking to me, sir? 312 00:21:55,934 --> 00:21:58,732 - No, me. Just step on it. - Right, sir. 313 00:22:04,176 --> 00:22:08,044 "To my darling, the only man I ever will love. 314 00:22:08,113 --> 00:22:09,740 "From his Wilma." 315 00:22:10,015 --> 00:22:14,714 I guess I'm just as cornball as Fred when it comes to writing poetry. 316 00:22:14,953 --> 00:22:18,787 I think it's beautiful. It'll get Fred right here. 317 00:22:19,324 --> 00:22:23,158 - The watch. It fell under the couch. - I hope it didn't break. 318 00:22:23,462 --> 00:22:26,090 Don't worry. I see it, way in the back. 319 00:22:30,736 --> 00:22:34,399 Wait a minute. Why should I act primitive? 320 00:22:35,107 --> 00:22:37,337 Barney's a sweet little guy... 321 00:22:37,843 --> 00:22:40,073 even though I can't trust him. 322 00:22:40,212 --> 00:22:43,306 After all, we're adults, civilized. 323 00:22:44,016 --> 00:22:48,009 I'll wish them the best, and if the best man has won... 324 00:22:48,654 --> 00:22:50,281 c'est la guerre. 325 00:22:50,455 --> 00:22:53,822 I'll be cool, calm. I'll even laugh. 326 00:22:56,628 --> 00:22:59,495 Fred, I didn't expect you so early. 327 00:22:59,832 --> 00:23:02,596 Good evening, my dear little wife. 328 00:23:04,636 --> 00:23:08,470 Get out from under that couch, you homewrecker! 329 00:23:08,540 --> 00:23:12,909 - It's no use hiding, you little lizard! - Are you off your rocker? 330 00:23:12,978 --> 00:23:16,141 Fred, I wanna talk to you. 331 00:23:16,215 --> 00:23:19,275 Why talk? Maybe you'd rather hear some poetry. 332 00:23:19,484 --> 00:23:23,113 "Eyes so black Like frying pans" 333 00:23:24,423 --> 00:23:27,915 - You've got nothing to worry about. - I know. Not a thing, pal. 334 00:23:27,993 --> 00:23:32,453 Silly old me. I've been worrying my fool head off over this. 335 00:23:33,699 --> 00:23:35,599 When was that taken? 336 00:23:35,667 --> 00:23:39,296 This afternoon when you were supposed to be working. 337 00:23:39,371 --> 00:23:41,566 Yes, and instead he was over here... 338 00:23:41,640 --> 00:23:45,167 trying to get me to give up the author of that corny poetry... 339 00:23:45,244 --> 00:23:47,109 who happens to be you. 340 00:23:48,447 --> 00:23:50,381 - Me? - Yes, you. 341 00:23:50,449 --> 00:23:52,474 I've got a box full of that stuff. 342 00:23:52,551 --> 00:23:55,645 Yeah. You wrote it when you was in high school. 343 00:23:56,822 --> 00:24:00,724 - I wrote it? - You did. You also wrote: 344 00:24:00,792 --> 00:24:03,625 "You're a perfect peach, my love 345 00:24:03,695 --> 00:24:05,890 "Together we're a pair" 346 00:24:05,964 --> 00:24:08,990 "You're sweet, you're nice 347 00:24:09,635 --> 00:24:11,262 "You're paradise 348 00:24:11,737 --> 00:24:14,968 "And all kind of stuff like that there" 349 00:24:15,807 --> 00:24:18,298 Yeah, I remember. 350 00:24:18,543 --> 00:24:23,207 And even though you don't deserve it, here's your birthday present. 351 00:24:24,416 --> 00:24:25,849 "To my darling... 352 00:24:26,551 --> 00:24:29,179 "the only man I ever will love. 353 00:24:30,055 --> 00:24:31,716 "From his Wilma." 354 00:24:33,692 --> 00:24:36,058 Wilma, honey, I'm sorry. 355 00:24:36,128 --> 00:24:40,121 I've been a jealous fool, a skunk, a nut. 356 00:24:40,198 --> 00:24:43,099 Who's arguing with you, you big dope? 357 00:24:43,435 --> 00:24:45,335 So long, you lovebirds. 358 00:24:46,939 --> 00:24:50,340 - Will you ever forgive me? - I don't know why I should. 359 00:24:50,409 --> 00:24:52,434 Please, one more chance. 360 00:24:52,778 --> 00:24:55,542 Before I do, if I do... 361 00:24:55,881 --> 00:24:59,112 I wanna know one thing, Fred Flintstone. 362 00:24:59,184 --> 00:25:03,746 What? Anything. Ask me. Go ahead. 363 00:25:04,022 --> 00:25:06,957 Ask me. What? 364 00:25:07,659 --> 00:25:11,959 Do I still have eyes as black as frying pans? 365 00:25:12,431 --> 00:25:14,831 You sure do, honey. 366 00:25:16,969 --> 00:25:19,563 You sure do. 367 00:26:02,347 --> 00:26:03,336 Wilma. 368 00:26:09,021 --> 00:26:11,251 Come on, Wilma, open this door! 28395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.