All language subtitles for Spy 2023 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:03,555 --> 00:03:04,638 Greetings! 4 00:03:04,971 --> 00:03:05,680 Hm! 5 00:03:09,430 --> 00:03:10,930 Sir, Khadir Khan has reached! 6 00:03:11,221 --> 00:03:12,138 Weapons are here. 7 00:03:12,180 --> 00:03:13,638 We are going in. Let’s go! 8 00:03:23,888 --> 00:03:25,055 Greetings! 9 00:03:25,523 --> 00:03:27,148 Sir, the bit coin is transferred. 10 00:03:27,596 --> 00:03:28,763 Consignment is ready. 11 00:03:29,180 --> 00:03:30,055 Hmm. 12 00:03:31,638 --> 00:03:33,013 Move. Move, move! 13 00:04:16,055 --> 00:04:17,471 Sir! Target captured! 14 00:04:17,596 --> 00:04:18,888 Take him down! 15 00:04:23,596 --> 00:04:24,680 Yeah! 16 00:04:24,930 --> 00:04:26,305 What the... 17 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 Fennec, come in. 18 00:04:27,430 --> 00:04:28,305 Fennec, come in! 19 00:07:14,930 --> 00:07:15,721 Hmm. 20 00:07:17,888 --> 00:07:18,721 Hey! 21 00:07:19,096 --> 00:07:20,888 Would you mind watching my bag? 22 00:08:29,096 --> 00:08:30,013 Yes... 23 00:08:30,596 --> 00:08:31,680 Sir, Khadir Khan. 24 00:08:31,763 --> 00:08:32,680 What? 25 00:08:44,013 --> 00:08:45,180 Tsk! Tsk! Tsk! 26 00:08:45,638 --> 00:08:47,846 Surprised I am still alive? 27 00:08:48,055 --> 00:08:50,971 You can’t dictate my death because I am not human. 28 00:08:51,138 --> 00:08:53,513 I am the devil. Devil! 29 00:08:53,846 --> 00:08:56,721 You took great trouble planning the attack. 30 00:08:58,138 --> 00:08:59,555 That’s why, Mr PM, 31 00:08:59,638 --> 00:09:03,471 I have planned a nice return gift to you and your country. 32 00:09:03,805 --> 00:09:05,138 Be ready. 33 00:09:05,846 --> 00:09:08,138 For the arrival of the Devil. 34 00:09:08,430 --> 00:09:10,388 Surprised I am still alive? 35 00:09:10,721 --> 00:09:13,305 You can’t dictate my death because I am not human. 36 00:09:13,763 --> 00:09:15,971 We claimed before the world that we had killed Khadir. 37 00:09:16,096 --> 00:09:17,513 But he is still alive. 38 00:09:17,680 --> 00:09:18,638 - How? - Sir, that’s... 39 00:09:18,638 --> 00:09:21,846 Look! I don’t have the time or patience for your explanation. 40 00:09:22,013 --> 00:09:24,680 As the head of RAW, you have fooled India. 41 00:09:24,763 --> 00:09:26,680 You have lost my faith in you. 42 00:09:28,263 --> 00:09:29,305 I am sorry, sir. 43 00:09:30,888 --> 00:09:32,930 At least do we have some details about Khadir? 44 00:09:33,013 --> 00:09:35,596 We have information that he is spotted in Jordan, sir. 45 00:09:35,721 --> 00:09:37,888 I have activated our team present there. 46 00:09:38,138 --> 00:09:40,305 Very soon we will get some more information... 47 00:09:40,388 --> 00:09:41,971 How many days is very soon? 48 00:09:42,763 --> 00:09:43,763 Fifteen days. 49 00:09:43,763 --> 00:09:46,388 So, do we ask him not to plan an attack until then? -Wait... 50 00:09:46,721 --> 00:09:47,596 Continue! 51 00:09:47,888 --> 00:09:50,430 My source tells me, using bitcoin and crypto currency, 52 00:09:50,596 --> 00:09:53,013 staggering amounts have been exchanged, sir. 53 00:09:53,096 --> 00:09:56,430 It is confirmed that Khadir Khan is involved. 54 00:09:56,596 --> 00:09:59,055 We will begin the investigation and capture Khadir Khan, sir. 55 00:09:59,430 --> 00:10:00,846 We don’t have much time, Sastry. 56 00:10:00,971 --> 00:10:04,263 I should never again hear Khadir’s name or about his organization. 57 00:10:04,680 --> 00:10:06,221 Do the job and then talk to me. 58 00:10:07,180 --> 00:10:07,888 Sir. 59 00:10:07,930 --> 00:10:09,055 - Mr Naidu! - Sir... 60 00:10:09,096 --> 00:10:11,471 - Will you be able to manage the media? - Sir. 61 00:10:16,638 --> 00:10:18,263 - Kuldeep! - Sir! 62 00:10:18,388 --> 00:10:20,263 Send a red alert to all the agents... 63 00:10:20,930 --> 00:10:24,055 and call the best of them to the Head Quarters for an emergency meeting. 64 00:10:24,180 --> 00:10:25,221 Sure, sir. But... 65 00:10:25,346 --> 00:10:26,388 No ifs and buts. 66 00:10:26,680 --> 00:10:28,055 We have no time! 67 00:10:29,263 --> 00:10:31,055 - Just make it fast. - Right away, sir. 68 00:10:32,721 --> 00:10:33,721 - Kuldeep! - Sir? 69 00:10:35,013 --> 00:10:35,971 Where is Jay? 70 00:10:38,638 --> 00:10:40,180 GALLE SRI LANKA 71 00:11:10,971 --> 00:11:12,388 Hey, Kamal! Come in! 72 00:11:14,013 --> 00:11:15,430 Boats are returning to the port. 73 00:11:16,596 --> 00:11:18,430 Something is happening. 74 00:11:25,430 --> 00:11:27,096 Hey, Kamal! I think CG is here. 75 00:11:27,180 --> 00:11:28,138 Where the heck are you? 76 00:11:30,013 --> 00:11:31,013 Hey, come! 77 00:11:33,388 --> 00:11:35,180 - Jay! - Where are you, man? 78 00:11:35,721 --> 00:11:36,680 Emptying. 79 00:11:36,721 --> 00:11:37,680 Send me the visuals. 80 00:11:38,180 --> 00:11:39,888 You might find them disgusting. 81 00:11:39,971 --> 00:11:41,971 Stop your business, and attend to the actual business. 82 00:11:42,471 --> 00:11:43,221 Fine. 83 00:11:44,346 --> 00:11:45,805 It’s a government job. We are helpless. 84 00:12:23,263 --> 00:12:24,430 Fast, fast, fast! 85 00:12:28,471 --> 00:12:29,138 Jay! 86 00:12:29,596 --> 00:12:30,805 Target arrived. He is the guy. 87 00:12:30,805 --> 00:12:32,471 - I know! Get the weapon now. - Okay! 88 00:12:43,638 --> 00:12:44,430 Sit! 89 00:12:50,055 --> 00:12:50,971 Down! 90 00:12:57,055 --> 00:12:58,013 Over there! 91 00:13:00,471 --> 00:13:01,346 Hey! 92 00:13:02,055 --> 00:13:02,971 Come! 93 00:13:05,263 --> 00:13:06,763 Hey! Come! 94 00:14:18,471 --> 00:14:20,180 - Kill them! - Hey, stop! 95 00:14:21,680 --> 00:14:22,513 Let's go! 96 00:14:35,805 --> 00:14:37,430 Hey, look there! Go! 97 00:14:37,805 --> 00:14:39,638 Look! Hey, look here! 98 00:14:43,930 --> 00:14:44,846 Hey, come! 99 00:14:58,305 --> 00:14:59,180 Kamal! 100 00:14:59,930 --> 00:15:01,721 One... Two... 101 00:16:12,346 --> 00:16:14,388 - Hey, Kamal! What happened? - One sec! 102 00:18:20,180 --> 00:18:21,013 Come on. 103 00:18:22,638 --> 00:18:24,013 Who killed Subhash? 104 00:18:24,180 --> 00:18:25,846 - Subhash... - I don’t know. 105 00:18:30,096 --> 00:18:32,013 Sick of hearing this for five years! 106 00:18:32,346 --> 00:18:33,596 Who is Subhash? 107 00:18:36,305 --> 00:18:37,388 I ask you one last time. 108 00:18:37,555 --> 00:18:38,346 I don’t know. 109 00:18:44,346 --> 00:18:46,721 Sir, sir, sir! Please, don’t kill me, sir. 110 00:18:46,846 --> 00:18:48,221 Who are you? What are you doing here? 111 00:18:48,346 --> 00:18:50,096 - I am... - She is printing passports. 112 00:18:50,805 --> 00:18:51,930 Fake passports. 113 00:18:53,055 --> 00:18:53,888 What’s with passports? 114 00:18:53,930 --> 00:18:55,055 I am a student, sir. 115 00:18:55,305 --> 00:18:57,138 I come from a humble, middle-class family. 116 00:18:57,263 --> 00:18:59,971 They offered me money for printing fake passports. 117 00:19:00,138 --> 00:19:01,971 I agreed for my pocket money. 118 00:19:02,096 --> 00:19:03,430 Nothing more to it, sir. 119 00:19:04,430 --> 00:19:05,471 Sir, sir, please! 120 00:19:05,638 --> 00:19:07,013 Honestly, that’s all there is, sir. 121 00:19:07,055 --> 00:19:08,721 I did it for money. That’s all. 122 00:19:09,180 --> 00:19:10,055 Please, sir. 123 00:19:10,346 --> 00:19:11,180 Please! 124 00:19:15,471 --> 00:19:16,555 What are we going to do with her? 125 00:19:16,638 --> 00:19:17,888 She doesn't know anything. Let her go. 126 00:19:17,888 --> 00:19:19,638 How can we? What if she is on their team? 127 00:19:19,763 --> 00:19:21,096 No. I am sure. 128 00:19:21,263 --> 00:19:22,638 Put a GPS tracker and leave her! 129 00:20:10,638 --> 00:20:11,721 How, dad? 130 00:20:12,471 --> 00:20:13,471 How did it happen? 131 00:20:14,180 --> 00:20:15,096 I don’t know, son. 132 00:20:15,721 --> 00:20:17,013 A couple of them were here. 133 00:20:18,013 --> 00:20:20,055 They said he sacrificed his life for the country, 134 00:20:20,721 --> 00:20:22,596 handed me the medal and left. 135 00:20:24,346 --> 00:20:26,930 There was nothing left of him to have a final look. 136 00:20:29,721 --> 00:20:30,805 Who were they, dad? 137 00:20:31,930 --> 00:20:32,805 No idea. 138 00:20:34,180 --> 00:20:35,513 When I spoke to him... 139 00:20:39,513 --> 00:20:43,055 He said he had some work in Sri Lanka and would be back in a week. 140 00:20:44,138 --> 00:20:46,555 But these people say it was for the country. 141 00:20:47,596 --> 00:20:49,055 How do I console your mom? 142 00:20:50,013 --> 00:20:52,471 How did he die or why did he? 143 00:20:52,555 --> 00:20:54,221 I am not able to answer myself! 144 00:21:15,513 --> 00:21:16,388 Jay! 145 00:21:16,763 --> 00:21:17,888 - Come, sit. - Hmm. 146 00:21:22,138 --> 00:21:23,221 - How about some breakfast? - No, mom. 147 00:21:23,305 --> 00:21:24,346 How is your job? 148 00:21:24,430 --> 00:21:26,263 All good, uncle. I’m good! 149 00:21:26,513 --> 00:21:27,680 - Are you on leave? - Yes. 150 00:21:27,721 --> 00:21:29,430 They gave me a week’s vacation. 151 00:21:30,513 --> 00:21:33,346 Your elder brother also had left for a job abroad. 152 00:21:33,930 --> 00:21:36,138 His memories are all that your parents are left with. 153 00:21:41,055 --> 00:21:44,596 Why don’t you at least find a job here? 154 00:21:47,888 --> 00:21:48,846 I will try, uncle. 155 00:21:48,971 --> 00:21:51,805 Take good care of them while you are here. 156 00:21:59,596 --> 00:22:00,846 Hello! Sir, please tell me! 157 00:22:01,138 --> 00:22:01,971 I’ll be there. 158 00:22:14,555 --> 00:22:16,096 - Must you go? - Yes, dad. 159 00:22:16,180 --> 00:22:18,096 - Anything about your brother? - No, dad. 160 00:22:19,596 --> 00:22:23,596 But I will certainly find out who killed my brother and how. 161 00:22:23,805 --> 00:22:25,430 As per information he was not posted at Sri Lanka! 162 00:22:29,721 --> 00:22:31,638 Your mom is on cloud nine you are home. 163 00:22:31,680 --> 00:22:33,138 Please leave when she is asleep. 164 00:22:33,721 --> 00:22:35,555 Otherwise, she won’t... she won’t let you go. 165 00:22:44,263 --> 00:22:45,555 Wow! Nice! 166 00:22:45,888 --> 00:22:47,346 Like a government function hall. 167 00:22:47,721 --> 00:22:49,180 - Hm? - Isn’t there a lift? 168 00:22:51,888 --> 00:22:53,430 - Hey! Do you know who he is? - Who is he? 169 00:22:54,055 --> 00:22:55,305 He killed twenty men. 170 00:22:55,430 --> 00:22:56,721 - On PubG? - Huh? 171 00:23:03,680 --> 00:23:04,513 Whoa! 172 00:23:06,263 --> 00:23:07,305 Well hidden. 173 00:23:07,596 --> 00:23:11,013 You have hidden the RAW office in a government function hall! 174 00:23:11,138 --> 00:23:12,596 Wow! Cobwebs! 175 00:23:13,221 --> 00:23:14,596 - Nice! - This is the one. 176 00:23:15,263 --> 00:23:16,096 Oh! 177 00:23:18,596 --> 00:23:19,596 What are you looking for? 178 00:23:20,055 --> 00:23:21,888 Those things... 179 00:23:22,138 --> 00:23:24,971 Fingerprint scanner, retina scanner, massager... you have all these, right? 180 00:23:25,055 --> 00:23:26,305 - For security? - Whatever for? 181 00:23:26,721 --> 00:23:27,888 Hey, dumbo! 182 00:23:28,221 --> 00:23:29,805 Don’t you watch Hollywood films? 183 00:23:30,138 --> 00:23:32,763 Hey... behind a cloth store, or below a bakery... 184 00:23:32,846 --> 00:23:33,888 you have them, right? 185 00:23:33,888 --> 00:23:35,971 You can’t step in unless you press... 186 00:23:36,305 --> 00:23:37,346 Ah! 187 00:23:39,013 --> 00:23:39,930 Wow! 188 00:23:40,763 --> 00:23:42,263 A door and a latch! 189 00:23:42,471 --> 00:23:43,471 No security. 190 00:23:43,471 --> 00:23:44,721 Hey, Security! 191 00:23:45,221 --> 00:23:46,221 Security! 192 00:23:46,680 --> 00:23:47,513 There’s no one! 193 00:23:47,721 --> 00:23:49,555 No security for secret team! 194 00:23:52,513 --> 00:23:54,596 Hey, what is this like a dilapidated hostel? 195 00:23:55,180 --> 00:23:56,305 You call this an office. 196 00:23:56,346 --> 00:23:57,346 Hey! Too much, man! 197 00:23:57,471 --> 00:23:59,888 Even my granddad plays Candy Crush on I-Pad. 198 00:24:00,013 --> 00:24:01,555 - What is all this? - Come in! 199 00:24:03,471 --> 00:24:04,763 Ancient, man... 200 00:24:09,471 --> 00:24:10,763 R&AW HQ 201 00:24:12,638 --> 00:24:13,555 - Hello! - Hmm? 202 00:24:13,596 --> 00:24:15,055 - Over there. - Mr. - Murthy! 203 00:24:15,430 --> 00:24:16,221 All the best! 204 00:24:22,346 --> 00:24:23,471 Do the computers work? 205 00:24:24,971 --> 00:24:25,846 Uh... 206 00:24:27,096 --> 00:24:29,471 Sir, are you Mr Murthy? 207 00:24:30,721 --> 00:24:31,555 Bills... 208 00:24:31,555 --> 00:24:33,346 What bills for the budget you granted, sir? 209 00:24:33,346 --> 00:24:34,680 Good timing and rhyming. 210 00:24:36,013 --> 00:24:36,805 Bills... 211 00:24:44,346 --> 00:24:48,680 My friend had to fish, dressed in briefs and we survived on selling it, sir. 212 00:24:49,096 --> 00:24:51,180 How can you expect bills for it, sir? How bureaucratic! 213 00:24:51,430 --> 00:24:53,180 - Seventy rupees missing. - Aha! 214 00:24:54,180 --> 00:24:56,263 Are you going to buy a new building with the seventy rupees? 215 00:24:56,305 --> 00:24:58,721 Sir, we didn’t go to Srinagar Colony. We went to Sri Lanka. 216 00:24:58,721 --> 00:25:00,888 If we prioritize bills, when do we do our duty, sir? 217 00:25:00,930 --> 00:25:02,680 Duty is my religion. Duty is my life. 218 00:25:02,805 --> 00:25:04,971 ‘Duty is my life’ 219 00:25:05,013 --> 00:25:05,846 Okay! 220 00:25:06,305 --> 00:25:08,180 I will deduct the seventy rupees from your salary. 221 00:25:08,388 --> 00:25:09,305 You want to deduct it? 222 00:25:09,346 --> 00:25:13,930 Hey! Do my duty mindedness and your miserliness match at all? 223 00:25:14,138 --> 00:25:15,263 Huh? Damn! 224 00:25:15,971 --> 00:25:17,555 - Brother Kuldeep! - Jay! 225 00:25:18,221 --> 00:25:19,638 - How are you? - Good, good. 226 00:25:20,055 --> 00:25:21,263 - Just one second. - Hmm. 227 00:25:26,971 --> 00:25:28,055 CLASSIFIED 228 00:25:34,555 --> 00:25:35,763 What? A new mission? 229 00:25:44,430 --> 00:25:45,346 Take your time. 230 00:26:43,555 --> 00:26:45,096 Jay, you okay? 231 00:26:45,596 --> 00:26:46,680 Sastry sir is calling us. 232 00:26:46,680 --> 00:26:47,596 - Let’s go. - Yeah! 233 00:27:00,513 --> 00:27:01,471 Jay! 234 00:27:02,055 --> 00:27:02,763 Come. 235 00:27:05,430 --> 00:27:06,430 What’s this, sir? 236 00:27:10,346 --> 00:27:11,055 Come! 237 00:27:17,888 --> 00:27:19,221 Have you seen Khadir’s file? 238 00:27:19,805 --> 00:27:20,846 Yes, sir. 239 00:27:24,471 --> 00:27:26,888 Khadir is like a virus, Jay. 240 00:27:27,138 --> 00:27:30,513 You stall him on one side, he will pop up and spread from the other. 241 00:27:31,013 --> 00:27:38,013 He is a cheap smuggler who supplies weapons to insignificant terrorists. 242 00:27:39,180 --> 00:27:43,805 I took him for a small snake and cut off his network. 243 00:27:44,638 --> 00:27:47,513 I never heard of him later. 244 00:27:48,096 --> 00:27:51,555 But two years later, weapons were smuggled from Pakistan to India. 245 00:27:51,846 --> 00:27:54,221 But these weapons were advanced. 246 00:27:54,430 --> 00:27:56,055 When we enquired as to how... 247 00:27:56,430 --> 00:27:59,513 we discovered he had started a factory. 248 00:27:59,680 --> 00:28:06,263 Connecting the sleeper cells in our country with the money he made from selling arms, 249 00:28:07,013 --> 00:28:09,096 he became a threat to India. 250 00:28:10,721 --> 00:28:13,638 A number of people died because of him. 251 00:28:16,096 --> 00:28:18,930 We passed orders to Subhash to kill Khadir. 252 00:28:19,346 --> 00:28:21,263 Subhash executed the mission effectively. 253 00:28:21,805 --> 00:28:22,971 He killed Khadir. 254 00:28:24,096 --> 00:28:25,305 I watched it too. 255 00:28:26,180 --> 00:28:27,180 But... 256 00:28:27,305 --> 00:28:28,096 But? 257 00:28:29,721 --> 00:28:30,805 But what sir? 258 00:28:30,805 --> 00:28:31,971 He is still alive. 259 00:28:33,846 --> 00:28:35,263 He is still alive. 260 00:28:36,596 --> 00:28:39,638 His network has been activated again. 261 00:28:39,971 --> 00:28:41,846 Before that rogue Khadir Khan resurfaced, 262 00:28:42,263 --> 00:28:45,888 there was a huge transaction in his network. 263 00:28:47,763 --> 00:28:48,888 He is dealing in bit coin sir, 264 00:28:50,430 --> 00:28:51,221 Eddie... 265 00:28:52,055 --> 00:28:54,971 was there any suspicious activity on the Indian borders around the same time? 266 00:28:55,180 --> 00:28:56,096 One second. 267 00:28:56,263 --> 00:28:57,346 Check for the same time. 268 00:28:57,513 --> 00:28:58,846 An hour or so is fine! 269 00:29:00,888 --> 00:29:04,888 We have intel from our assets in Singapore that there was a huge transaction. 270 00:29:12,971 --> 00:29:16,055 A truck entered India at Raxaul at India-Nepal border. 271 00:29:26,346 --> 00:29:29,638 We have information from our Army that the truck had radioactive material. 272 00:29:31,388 --> 00:29:32,096 Sir! 273 00:29:32,305 --> 00:29:34,930 How long after the transaction did the trucks cross the border? 274 00:29:37,013 --> 00:29:37,888 Next day. 275 00:29:39,471 --> 00:29:41,846 The transaction was done for these trucks, sir. 276 00:29:43,763 --> 00:29:45,263 He is planning a nuclear attack. 277 00:29:46,805 --> 00:29:48,721 There is a chance of a nuclear attack on India, sir. 278 00:29:51,763 --> 00:29:52,721 Oh, my! 279 00:29:57,013 --> 00:29:57,971 What is your plan? 280 00:29:58,055 --> 00:29:59,096 If my guess is right, 281 00:29:59,346 --> 00:30:02,263 with every transaction, trucks moved from Nepal, sir. 282 00:30:02,971 --> 00:30:04,180 If I go to Nepal, 283 00:30:04,513 --> 00:30:06,138 there is a chance of capturing Khadir Khan. 284 00:30:09,888 --> 00:30:10,680 Eddie. 285 00:30:11,388 --> 00:30:12,555 I want the best team. 286 00:30:13,346 --> 00:30:14,180 Okay! 287 00:30:17,263 --> 00:30:18,555 - Jay! - Sir? 288 00:30:23,888 --> 00:30:26,471 This operation is about India’s honour. 289 00:30:26,971 --> 00:30:28,596 It is about the safety of every Indian. 290 00:30:29,055 --> 00:30:31,430 If you don’t find and kill Khadir Khan, 291 00:30:31,846 --> 00:30:36,013 the surgical strikes at Uri and air strikes on Balakot, 292 00:30:36,805 --> 00:30:40,555 and operations like Leech become lies. 293 00:30:40,846 --> 00:30:42,888 We will lose our honour and credibility. 294 00:30:43,013 --> 00:30:46,221 India can never lift its head before the world. 295 00:30:47,971 --> 00:30:51,096 You have a great responsibility. 296 00:30:51,513 --> 00:30:54,096 Act with caution. 297 00:30:54,513 --> 00:30:57,596 Remember the Samurai story. 298 00:31:01,513 --> 00:31:02,346 Sure sir. 299 00:31:15,221 --> 00:31:17,263 Dating app? You have time for all this? 300 00:31:18,013 --> 00:31:19,055 Hey, you... 301 00:31:19,846 --> 00:31:21,388 Watch out. Don’t become a patsy. 302 00:31:21,430 --> 00:31:22,221 It’s Eddie, man! 303 00:31:23,263 --> 00:31:24,471 Eddie and you?! 304 00:31:25,013 --> 00:31:26,221 Wow! Happy for you! 305 00:31:26,471 --> 00:31:28,721 Only encrypted messages are safe. They can’t be traced. 306 00:31:28,971 --> 00:31:29,763 Wow! 307 00:31:30,055 --> 00:31:31,388 Good time to smoke it vibe yard! 308 00:31:49,180 --> 00:31:51,971 Didn’t think much about Delhi’s pollution. I get it now. 309 00:31:52,805 --> 00:31:54,888 Finish that smoke quickly and we will leave. 310 00:31:54,971 --> 00:31:56,096 It’s time for the flight. 311 00:31:57,013 --> 00:31:57,888 Lighter... 312 00:31:58,638 --> 00:32:00,846 No lighter? Then why come here? 313 00:32:01,930 --> 00:32:02,763 Look there! 314 00:32:08,763 --> 00:32:10,555 Who’s that? She looks like a Siddipet model. 315 00:32:10,721 --> 00:32:11,721 Much more than that. 316 00:32:14,305 --> 00:32:15,138 Hey! 317 00:32:15,305 --> 00:32:16,680 Why is she coming straight to me? 318 00:32:18,388 --> 00:32:19,680 Hello, I am... committed. 319 00:32:24,180 --> 00:32:25,721 - I am Saraswathi. - I am Jay. 320 00:32:26,055 --> 00:32:26,888 He’s Kamal. 321 00:32:27,221 --> 00:32:29,346 Qadir Khan was last seen at the location of Myanmar. 322 00:32:29,555 --> 00:32:31,513 He’s going to meet someone there and planning something. 323 00:32:31,721 --> 00:32:32,638 You must go there. 324 00:32:32,680 --> 00:32:35,055 Local agent Abhinoor will help you. And one more important thing. 325 00:32:35,055 --> 00:32:36,888 Subhash? You don’t have to worry about it. 326 00:32:36,971 --> 00:32:39,513 He was not just a colleague or mentor. 327 00:32:39,680 --> 00:32:41,013 He was a great friend. 328 00:32:41,180 --> 00:32:43,680 I am in RAW today only because of Subhash. 329 00:32:44,096 --> 00:32:45,096 I really miss him. 330 00:32:45,388 --> 00:32:46,388 You can trust me. 331 00:32:47,971 --> 00:32:49,680 This mission is not about Khadir Khan alone. 332 00:32:49,888 --> 00:32:51,763 I must find out about my big brother, Subhash. 333 00:32:52,180 --> 00:32:53,055 In Jordan... 334 00:32:53,055 --> 00:32:55,305 One of my batchmates, Akram, is in Jordan. 335 00:32:55,680 --> 00:32:57,346 - He will help you! - Thank you! 336 00:32:57,430 --> 00:32:58,180 Good luck. 337 00:33:08,763 --> 00:33:10,138 KATHMANDU NEPAL 338 00:33:11,805 --> 00:33:13,138 YANGON MYANMAR 339 00:33:23,596 --> 00:33:24,638 How are you, brother? 340 00:33:25,013 --> 00:33:26,471 Can you take me to Naya Bazar? 341 00:33:31,971 --> 00:33:33,263 Oh, nice song! 342 00:33:33,471 --> 00:33:35,513 Hey, stop the song! You are aware, aren’t you? 343 00:33:35,763 --> 00:33:37,638 What’s wrong? You didn’t like the lyrics? 344 00:33:37,846 --> 00:33:39,846 You didn’t like the song? Or is the situation bad? 345 00:33:40,013 --> 00:33:41,305 What is your problem? 346 00:33:41,555 --> 00:33:43,096 Unnecessary interference. 347 00:33:54,138 --> 00:33:55,721 FIVE YEARS LATER 348 00:33:57,971 --> 00:33:59,471 Ah... go on. 349 00:33:59,805 --> 00:34:01,180 Sing disastrously. 350 00:34:02,346 --> 00:34:04,430 Chicken... bro! Order. 351 00:34:06,680 --> 00:34:08,013 Why is my life like this, man? 352 00:34:08,221 --> 00:34:09,055 What the heck! 353 00:34:09,055 --> 00:34:11,555 I went to meet the girl and had a break up! 354 00:34:12,430 --> 00:34:14,430 I want to forget her but even Tinder wouldn’t co-operate. 355 00:34:14,680 --> 00:34:17,013 I keep swiping right but not one matches my profile. 356 00:34:17,013 --> 00:34:18,846 You should have tried Bharat Matrimony. 357 00:34:19,221 --> 00:34:20,138 Sarcastic? 358 00:34:20,180 --> 00:34:22,263 I am afraid of dying single and you have a laugh at my cost. 359 00:34:22,305 --> 00:34:24,055 - Okay! Out with it. - Okay! Say it! 360 00:34:24,138 --> 00:34:26,055 Say all that you want to say. Shoot it. 361 00:34:26,305 --> 00:34:27,763 - What do I lack? - Time. 362 00:34:28,430 --> 00:34:30,388 I think even height. No... only time. 363 00:34:30,555 --> 00:34:33,305 Hey, don’t look at me like that. Hello, hello! Why are you... 364 00:34:33,346 --> 00:34:35,596 why are you so busy all the time? Why, why? Why? 365 00:34:36,638 --> 00:34:38,555 Were you a stripper in France? 366 00:34:39,471 --> 00:34:40,638 I will slap you with a slipper. 367 00:34:41,013 --> 00:34:42,263 Are you even my friend? 368 00:34:44,430 --> 00:34:46,180 Drink this up as well. I am leaving. Bye. 369 00:34:59,638 --> 00:35:00,888 - Hi! - Hi! 370 00:35:01,013 --> 00:35:01,930 Hello! 371 00:35:11,305 --> 00:35:12,888 Sir, you said you were leaving, sir. 372 00:35:16,055 --> 00:35:17,555 - You want to try? - No, thank you. 373 00:35:25,055 --> 00:35:25,846 Hello! 374 00:35:26,263 --> 00:35:27,305 Excuse me. 375 00:35:27,888 --> 00:35:29,721 - Hey, would you like to dance with me? - Huh! 376 00:35:30,263 --> 00:35:32,305 Hey, you look like a log of wood. 377 00:35:32,555 --> 00:35:34,555 The girl? She is like a piece of sandal wood. 378 00:35:34,721 --> 00:35:36,305 Why would she accept when you ask her like that? 379 00:35:36,388 --> 00:35:38,096 Watch me now. Hey, sandal! 380 00:35:44,971 --> 00:35:46,013 How about a drink? 381 00:35:46,930 --> 00:35:48,055 Do you drink? 382 00:35:51,305 --> 00:35:52,305 Hey, sandal! 383 00:36:03,805 --> 00:36:05,388 Hey, who the heck are you? 384 00:36:11,430 --> 00:36:12,388 Hey! 385 00:36:18,846 --> 00:36:19,596 Hey! 386 00:36:35,763 --> 00:36:36,596 Oh my! 387 00:36:40,971 --> 00:36:42,346 - Hi... - Uh... 388 00:36:42,388 --> 00:36:43,555 I need to tell you something. 389 00:36:43,638 --> 00:36:44,555 You look gorgeous. 390 00:36:44,763 --> 00:36:46,430 - Excuse me? - Uh, I didn’t mean that way. 391 00:36:46,596 --> 00:36:49,846 I mean... you are traditional, beautiful. 392 00:36:50,388 --> 00:36:51,430 Very gorgeous. 393 00:36:51,596 --> 00:36:53,430 - I have no words. - Thank you. 394 00:36:53,596 --> 00:36:55,471 - You are in the city... - Since a week. 395 00:36:55,513 --> 00:36:56,596 Such people here... 396 00:36:56,680 --> 00:36:57,888 They are everywhere. 397 00:36:58,180 --> 00:37:00,388 - My father... - Did dad used to look after you in the village? 398 00:37:00,471 --> 00:37:01,513 Hmm. Yes. 399 00:37:01,805 --> 00:37:03,388 Don’t worry. You are in safe hands. 400 00:37:03,846 --> 00:37:05,138 I will take care of you from now. 401 00:37:05,555 --> 00:37:07,221 - Uh, but you are here... - On a job. 402 00:37:07,430 --> 00:37:09,263 - Do you have any relatives here? - I am in a hostel. 403 00:37:09,430 --> 00:37:11,013 No one like that will disturb you again. 404 00:37:11,888 --> 00:37:12,596 Thank you. 405 00:37:12,638 --> 00:37:14,263 - I am your dad from now. - Huh? 406 00:37:14,680 --> 00:37:15,888 - What do you mean? - I mean... 407 00:37:15,930 --> 00:37:17,930 I will keep you safe like a dad. 408 00:37:18,638 --> 00:37:19,638 Oh, no. It’s okay. 409 00:37:19,763 --> 00:37:20,721 Don’t be shy. 410 00:37:21,221 --> 00:37:22,346 Uh... I am Vijay. 411 00:37:24,180 --> 00:37:25,138 Aishwarya. 412 00:37:26,096 --> 00:37:26,888 Hi. 413 00:37:28,388 --> 00:37:31,263 If you can give me your phone number, I will just store it. 414 00:37:31,680 --> 00:37:32,638 Hmm... 415 00:37:32,971 --> 00:37:34,846 I mean... only if you are comfortable. 416 00:37:35,096 --> 00:37:45,055 “For the first time, a gaze has touched me and my heart pinged your message” 417 00:37:45,596 --> 00:37:54,513 “My heart strangely doesn’t obey me It’s gone giving way to dreams” 418 00:37:55,263 --> 00:38:00,180 “Refusing to stay at the frontiers Mind travels hither and thither” 419 00:38:00,638 --> 00:38:02,680 - I want to ask you something. - Sure! 420 00:38:03,221 --> 00:38:05,638 - I want to vacate the hostel. - Good decision. 421 00:38:05,763 --> 00:38:07,763 This is a stupid hostel. Let’s find a better one.“Who is the winner in this war?” 422 00:38:07,971 --> 00:38:09,305 I want to stay with you. 423 00:38:10,471 --> 00:38:14,971 - “Isn’t it the love that broke the shackles?” - Hm? 424 00:38:15,388 --> 00:38:24,596 “Jham Jham re, a battle begins in the heart Let me write you my breath as my last will” 425 00:38:24,971 --> 00:38:34,680 “Jham Jham re, luck shall be my abode if my name joins yours at the end” 426 00:38:55,930 --> 00:39:00,555 “Moonlight of the day like a sheet of snow” 427 00:39:01,013 --> 00:39:05,180 “Encompasses me with fresh dreams” 428 00:39:06,138 --> 00:39:10,680 “Like the first breath and the wave of breeze” 429 00:39:11,138 --> 00:39:15,596 “It reaches me, your first call” 430 00:39:16,346 --> 00:39:25,763 “An unknown bliss in destruction has accessed me because of you, you know?” 431 00:39:26,430 --> 00:39:35,430 “The allure that caressed my like a floral rain, is your laugh, will you believe?” 432 00:39:36,013 --> 00:39:45,888 “Jham Jham re, a battle begins in the heart Let me write you my breath as my last will” 433 00:39:46,180 --> 00:39:56,013 “Jham Jham re, luck shall be my abode if my name joins yours at the end” -Uncle! 434 00:39:56,763 --> 00:39:57,596 Mom! 435 00:40:08,596 --> 00:40:09,513 Aishwarya! 436 00:40:10,805 --> 00:40:11,888 Biryani! 437 00:40:35,888 --> 00:40:38,180 Agent Vaishnavi, NIA. 438 00:40:42,013 --> 00:40:42,888 What about him? 439 00:40:43,680 --> 00:40:44,721 Jacob, Suresh. 440 00:40:45,305 --> 00:40:46,346 All thanks to you. 441 00:40:46,638 --> 00:40:48,221 They were found because of the information you provided. 442 00:40:48,221 --> 00:40:49,430 - Me? - Jay... 443 00:40:49,638 --> 00:40:51,305 RAW...new recruit. 444 00:40:52,096 --> 00:40:53,721 This is on-job training, right? 445 00:40:53,930 --> 00:40:55,346 I used you as an asset. 446 00:40:55,846 --> 00:40:58,221 Who will be my better cover than you? 447 00:40:59,096 --> 00:41:00,346 I am an asset? 448 00:41:00,805 --> 00:41:01,596 Hmm. 449 00:41:02,263 --> 00:41:03,346 Clear the bodies. 450 00:41:06,430 --> 00:41:07,680 Uh... 451 00:41:08,888 --> 00:41:11,471 Agents are aware of honey traps, don’t they? 452 00:41:12,638 --> 00:41:14,555 Weren't you too quick to trust girls? 453 00:41:15,638 --> 00:41:17,471 Don’t fall in love so easily. 454 00:41:18,555 --> 00:41:19,221 Hmm? 455 00:41:20,221 --> 00:41:21,138 Be careful. 456 00:41:29,430 --> 00:41:30,221 Hello... 457 00:41:31,513 --> 00:41:32,555 - Bro! - Huh? 458 00:41:32,680 --> 00:41:33,555 Are you done? 459 00:41:46,888 --> 00:41:48,971 - Saraswathi... - Hi, this is Abhinoor! 460 00:41:51,471 --> 00:41:53,888 We have traced the IP address the bit coin was transferred from. 461 00:41:54,221 --> 00:41:56,221 It appears it belongs to a local smuggler, Masood. 462 00:42:04,596 --> 00:42:05,471 How does he look? 463 00:42:06,471 --> 00:42:07,513 This is Masood! 464 00:42:13,555 --> 00:42:15,221 - So, this is how he looks? - Yeah! 465 00:42:23,888 --> 00:42:26,055 - And that's your safe house. - Okay! 466 00:42:26,221 --> 00:42:27,513 - See you soon! - Yeah! 467 00:42:39,138 --> 00:42:39,971 Thank you, brother. 468 00:42:44,805 --> 00:42:47,471 Hey! What is your business with the bearded guy in the market? 469 00:42:47,680 --> 00:42:48,555 Ganja? 470 00:42:48,638 --> 00:42:49,805 Huh? Oh! 471 00:42:50,096 --> 00:42:51,555 Did he give it to you in a packet? 472 00:42:52,513 --> 00:42:54,221 Are you an agent or a smuggler? 473 00:42:55,846 --> 00:42:57,346 USB. Check what’s in it. 474 00:42:59,180 --> 00:43:00,263 Interesting. 475 00:43:03,971 --> 00:43:04,763 On. 476 00:43:07,221 --> 00:43:08,846 DATABASE 477 00:43:19,221 --> 00:43:20,096 Wait! 478 00:43:33,763 --> 00:43:35,596 Send all these pictures to Eddie. 479 00:43:38,971 --> 00:43:40,805 Eddie, I have just sent you some pictures. 480 00:43:41,263 --> 00:43:43,680 Crosscheck them all and I want their information and location. 481 00:43:43,846 --> 00:43:44,846 - Copy that. - Yeah. 482 00:44:04,680 --> 00:44:05,388 Hmm. 483 00:44:08,221 --> 00:44:11,013 Jay, it’s Khadir Khan’s Khatmandu drug mafia gang in the photos. 484 00:44:11,138 --> 00:44:12,388 Location is Naya Bazar. 485 00:44:14,221 --> 00:44:15,346 Nice architecture. 486 00:44:18,221 --> 00:44:19,471 Beautiful place! 487 00:44:27,638 --> 00:44:29,430 Hey, be very cautious. 488 00:44:29,596 --> 00:44:31,471 Don’t get cold feet and torture me. Okay? 489 00:44:31,763 --> 00:44:34,471 We made a Zakir Hussain standard sketch. Why get nervous? 490 00:44:34,555 --> 00:44:35,930 It’s M F Hussain, dumbo. 491 00:44:35,971 --> 00:44:37,721 Who knows? Zakir Hussain could be a painter too. 492 00:44:37,721 --> 00:44:38,846 - What do you know? - Crazy nut! 493 00:44:39,263 --> 00:44:41,055 Not every plan goes as devised. 494 00:44:41,388 --> 00:44:42,930 Just don’t act stupid. That’s all. 495 00:44:43,055 --> 00:44:44,221 You will see it for yourself. 496 00:44:44,930 --> 00:44:45,596 Hmm. 497 00:45:10,263 --> 00:45:11,221 I think this is our guy. 498 00:45:13,055 --> 00:45:14,763 Hi, brother G V! How are you? 499 00:45:17,305 --> 00:45:18,888 Hey, idiom costume! 500 00:45:20,013 --> 00:45:21,763 Why are you ramming into me? 501 00:45:21,971 --> 00:45:22,763 What happened? 502 00:45:22,846 --> 00:45:24,721 Can’t you see? Watch where you are going. 503 00:45:24,846 --> 00:45:25,763 What is it, man? 504 00:45:25,930 --> 00:45:27,221 - What do you mean what? - What, man? 505 00:45:27,263 --> 00:45:28,388 Your friend, Bob? 506 00:45:28,555 --> 00:45:29,721 He gave me your contact. 507 00:45:29,805 --> 00:45:31,430 - Are you not able to see? - Why are you pushing me? 508 00:45:31,471 --> 00:45:33,263 - What is happening there? - Hey, wait. 509 00:45:33,388 --> 00:45:35,596 A serious operation is going on here and some guy is disturbing it. 510 00:45:35,596 --> 00:45:36,471 What is it? 511 00:45:36,555 --> 00:45:38,888 Brother, Bob is a friend of yours, right? 512 00:45:39,180 --> 00:45:40,513 Do you any... drugs... 513 00:45:40,680 --> 00:45:41,763 Bloody, shut your mouth. 514 00:45:41,805 --> 00:45:43,430 Me? Are you insane? 515 00:45:43,513 --> 00:45:44,971 - Hey, stop there. - What rubbish are you talking? 516 00:45:45,055 --> 00:45:45,971 That is... 517 00:45:45,971 --> 00:45:46,805 Hey, stop. 518 00:45:47,471 --> 00:45:49,680 Hey, who are these people? Why are they giving me funny looks? 519 00:45:49,680 --> 00:45:50,680 They are behind me. 520 00:45:50,846 --> 00:45:52,763 Because you are a model... bloody! 521 00:45:53,430 --> 00:45:55,263 - Brother... - Who are you talking to? 522 00:45:56,388 --> 00:45:58,555 - Our cover is blown, stupid. - Who are you talking to, man? 523 00:45:58,846 --> 00:45:59,888 The cover’s blown? 524 00:46:02,180 --> 00:46:03,388 Car, car! Keys! 525 00:46:47,138 --> 00:46:47,971 Sit! 526 00:46:53,263 --> 00:46:54,096 Hey! 527 00:47:23,346 --> 00:47:25,221 - Get in, get in! - Go, go. Move fast! 528 00:47:44,263 --> 00:47:45,846 - What’s that? - It’s for you, man. 529 00:47:46,013 --> 00:47:47,221 Just to encourage you. 530 00:47:47,305 --> 00:47:48,471 I don’t like the song. 531 00:47:48,513 --> 00:47:49,596 Why is she here? 532 00:47:49,721 --> 00:47:51,638 Hey, I have no idea. Sastry must be behind this. 533 00:47:51,763 --> 00:47:53,388 I don’t know at all. I am not Sastry. 534 00:47:53,430 --> 00:47:54,430 I don’t distribute talent. 535 00:47:54,430 --> 00:47:57,805 But from ANR Devas to Arjun Reddy, everyone wants the same expression? 536 00:47:58,013 --> 00:47:59,305 Huh? No change? 537 00:47:59,346 --> 00:48:01,138 Hey, can we concentrate on our mission with that around? 538 00:48:01,221 --> 00:48:02,471 Did you forget how she cheated me? 539 00:48:02,513 --> 00:48:04,555 Hey, we saw a movie when we were students... 540 00:48:04,596 --> 00:48:06,096 ‘Happy Days’, ‘Happy Days’! 541 00:48:06,305 --> 00:48:07,680 You look like one of the actors. 542 00:48:08,180 --> 00:48:09,638 Your expression is just like his. 543 00:48:09,763 --> 00:48:10,930 He was more irritable. 544 00:48:11,055 --> 00:48:11,846 Hey... 545 00:48:12,055 --> 00:48:12,930 Hello, 546 00:48:13,221 --> 00:48:14,721 you undertook 10 to 15 missions. 547 00:48:15,055 --> 00:48:17,013 Think in sync with your experience. Please, don’t think like a kid. 548 00:48:17,013 --> 00:48:18,513 I don’t want to change. This is me. 549 00:48:18,846 --> 00:48:20,805 Call up Eddie and ask him to send another agent immediately. 550 00:48:20,805 --> 00:48:22,680 And? Shall I order Paradise Biryani too? 551 00:48:22,721 --> 00:48:24,721 Hey, I don’t know all that. Ask him to change the agent. 552 00:48:24,846 --> 00:48:27,263 Eddie will step out of the phone and thrash us. 553 00:48:27,555 --> 00:48:29,096 Hey, is this a fashion store? 554 00:48:29,221 --> 00:48:30,846 To exchange what you don’t like? 555 00:48:31,305 --> 00:48:33,263 She is working with us. It’s fixed. 556 00:48:33,305 --> 00:48:34,805 If you have a problem with that, go and sort it out. 557 00:48:34,888 --> 00:48:36,180 No sorting out. 558 00:48:36,346 --> 00:48:37,930 - I will talk to Sastry. - Talk to Sastry! 559 00:48:38,013 --> 00:48:39,846 Do talk to Sastry. What do I care? 560 00:48:39,888 --> 00:48:41,138 Is he my tutor or something? 561 00:48:41,180 --> 00:48:42,138 Of course, I will talk to him. 562 00:48:42,138 --> 00:48:43,055 - Do it. - I will. 563 00:48:43,096 --> 00:48:44,971 She is coming. Talk to her. Settle the matter. 564 00:48:45,305 --> 00:48:46,305 Hey, Eddie, 565 00:48:46,763 --> 00:48:49,180 - mixing Vodka with whisky... is criminal. - I will talk to Sastry. -Jay... 566 00:48:50,763 --> 00:48:51,596 Hello! 567 00:48:51,680 --> 00:48:53,346 - No more personals, Jay. - Uh, sir. 568 00:48:53,430 --> 00:48:54,680 Just focus on the mission. 569 00:48:54,805 --> 00:48:55,930 Please try to understand, sir. 570 00:48:55,930 --> 00:48:57,180 - It’s an order. - Sir! 571 00:49:01,430 --> 00:49:04,305 I kept saying no yet he wanted the campfire under him. 572 00:49:05,930 --> 00:49:07,221 I think it’s burning. 573 00:49:08,596 --> 00:49:09,888 How are your parents? 574 00:49:12,138 --> 00:49:13,013 Good. 575 00:49:13,430 --> 00:49:14,346 They are fine. 576 00:49:15,346 --> 00:49:17,013 I have been watching you, Jay. 577 00:49:17,346 --> 00:49:18,263 Jay, listen! 578 00:49:18,596 --> 00:49:20,430 That was a mission. And so is this. 579 00:49:21,221 --> 00:49:23,471 - Forget what happened and - You had cheated me. 580 00:49:23,805 --> 00:49:24,763 How do I trust you? 581 00:49:24,930 --> 00:49:26,513 I can’t work with people I don’t trust. 582 00:49:26,596 --> 00:49:27,805 I am forced to now. 583 00:49:28,055 --> 00:49:29,305 At least, this time... 584 00:49:29,930 --> 00:49:31,430 don’t break my trust, please. 585 00:49:32,013 --> 00:49:32,846 Please. 586 00:49:44,096 --> 00:49:46,221 - What is the status? - We got fresh info from the Embassy. 587 00:49:46,346 --> 00:49:48,263 Our borders are closing in another fifteen minutes. 588 00:49:48,346 --> 00:49:49,971 Jay, we can expect the truck now. 589 00:49:53,430 --> 00:49:54,346 Sir! 590 00:49:55,013 --> 00:49:57,055 - Please check this thoroughly. - Okay, sir. 591 00:49:59,096 --> 00:50:01,638 Ten minutes of footage is missing from the T-Branch sir. 592 00:50:01,680 --> 00:50:03,971 Even in the Security footage, the old one is playing in loop. 593 00:50:08,096 --> 00:50:09,513 - Our asset is right here. - Oh! 594 00:50:09,596 --> 00:50:11,263 - He is in this area. Let’s find out. - Let’s go. 595 00:50:14,680 --> 00:50:16,680 Sir, do you know where Masood stays? 596 00:50:22,888 --> 00:50:24,180 Jay, we found the truck. 597 00:50:25,221 --> 00:50:27,305 - Are you sure it’s the same truck? - Yes, it is. 598 00:50:31,888 --> 00:50:32,846 Stop! Stop! 599 00:50:33,596 --> 00:50:34,596 Stop the vehicle! 600 00:50:36,555 --> 00:50:38,721 Okay, fine! It will be done. I’m coming! 601 00:50:42,388 --> 00:50:43,221 Okay! 602 00:50:45,221 --> 00:50:46,596 Stop! Stop! Hey! 603 00:50:48,013 --> 00:50:48,971 Hold on! 604 00:50:51,346 --> 00:50:52,930 - He lives in this area. - Hey! Masood! 605 00:50:54,263 --> 00:50:55,430 Let’s catch him! Quick! 606 00:51:00,721 --> 00:51:02,888 Vaishnavi, he is coming towards you. Cut him off. 607 00:51:29,513 --> 00:51:31,680 Guys, I am hit. I am on the bend. Take a shot. Come on. 608 00:51:31,680 --> 00:51:32,471 Shoot it, come on! 609 00:51:34,346 --> 00:51:35,513 Is it internal breach? 610 00:51:35,680 --> 00:51:36,555 Don’t know, sir. 611 00:51:47,805 --> 00:51:49,388 To whom did you transfer the bitcoin? 612 00:51:49,596 --> 00:51:50,930 One of them gets me the file. 613 00:51:51,013 --> 00:51:53,180 I had orders to transfer it to him. 614 00:51:53,346 --> 00:51:55,055 - Who is the Indian? - I don’t know the details. 615 00:51:55,138 --> 00:51:57,388 I do not have time. So, think before you speak. 616 00:51:57,430 --> 00:51:58,638 He is wearing a Blue hoodie. 617 00:51:58,638 --> 00:52:00,638 He took the money and left for the airport. 618 00:52:03,180 --> 00:52:06,180 Sir, a guy in blue hoodie seemed to meet Masood. 619 00:52:06,305 --> 00:52:07,680 He is on his way back to the airport now. 620 00:52:07,680 --> 00:52:09,013 Do you have any other information? 621 00:52:09,013 --> 00:52:11,346 You might get the rest of information after you catch him, sir! 622 00:52:11,346 --> 00:52:12,221 Okay. 623 00:52:12,471 --> 00:52:14,846 - Now, you just get hold of him. - Right away. 624 00:52:15,096 --> 00:52:16,305 Yeah! Immediately. 625 00:52:38,263 --> 00:52:39,471 Check those files. 626 00:52:43,638 --> 00:52:44,471 Eddie! 627 00:52:44,846 --> 00:52:46,346 Go and check the cctv footage. 628 00:52:46,930 --> 00:52:48,221 - Find some clues. - Okay, sir. 629 00:52:59,096 --> 00:53:00,430 Stop them! Stop them! 630 00:53:23,221 --> 00:53:24,721 - Stop! Stop madam! - Leave us! 631 00:53:24,721 --> 00:53:26,346 - Let us get him. - We can’t allow you, please! 632 00:53:26,430 --> 00:53:27,471 - Go back. - Please! 633 00:53:27,471 --> 00:53:29,055 - Please, leave us. - Please, mam! No, no. 634 00:53:29,096 --> 00:53:30,138 - No, ma’am. - He is an accused. 635 00:53:30,138 --> 00:53:31,596 - We can’t allow you! - We have to catch him. 636 00:53:56,013 --> 00:53:57,096 - Leave! - Let us go! 637 00:55:06,513 --> 00:55:07,471 Oh, god! 638 00:55:08,555 --> 00:55:10,971 India’s best kept secret is missing. 639 00:55:21,721 --> 00:55:23,180 We... we lost him, sir. 640 00:55:44,513 --> 00:55:46,055 Sir! The truck is empty. 641 00:55:46,096 --> 00:55:47,721 We lost the information of the vehicle. 642 00:55:48,013 --> 00:55:49,721 - I think we have a mole, sir. - I know! 643 00:55:51,680 --> 00:55:53,471 - Get back to the base! - Okay, sir. 644 00:56:04,346 --> 00:56:06,388 Indian agents chased after our empty truck. 645 00:56:06,930 --> 00:56:08,763 File will reach us in two days. 646 00:56:10,096 --> 00:56:10,930 Okay! 647 00:56:14,971 --> 00:56:17,013 Jay! When you were on the mission, 648 00:56:17,721 --> 00:56:19,971 Netaji’s file went missing here. 649 00:56:20,930 --> 00:56:22,971 Do we keep files on leaders as well? 650 00:56:23,430 --> 00:56:24,930 Not really. 651 00:56:26,055 --> 00:56:27,471 We also have a leader. 652 00:56:28,471 --> 00:56:29,930 Some called him Baba. 653 00:56:30,763 --> 00:56:32,513 Some called him Bhagavanji. 654 00:56:33,471 --> 00:56:36,346 And some... called him Anonymous Baba. 655 00:56:37,763 --> 00:56:38,555 Jay! 656 00:56:39,263 --> 00:56:40,596 I am talking about... 657 00:56:41,805 --> 00:56:43,763 India’s best kept secret. 658 00:56:45,846 --> 00:56:47,930 And the most respected man... 659 00:56:48,680 --> 00:56:50,638 in our closed rooms... 660 00:57:02,180 --> 00:57:04,555 Creator of Azad Hind Fauj. 661 00:57:04,846 --> 00:57:08,680 Visionary and one and only... Subhash Chandra Bose! 662 00:57:14,138 --> 00:57:18,430 And the files between 1942 and 1947 are missing. 663 00:57:19,055 --> 00:57:19,846 But... 664 00:57:20,180 --> 00:57:23,055 But didn’t he die in a plane crash in 1945? 665 00:57:23,805 --> 00:57:25,305 Might be a coverup story! 666 00:57:26,513 --> 00:57:28,721 Is Stalin killing... 667 00:57:28,846 --> 00:57:31,555 What need would Stalin have to kill Netaji? 668 00:57:32,388 --> 00:57:35,513 They are all made-up stories. That’s all. 669 00:57:35,805 --> 00:57:36,763 Then? 670 00:57:37,096 --> 00:57:40,305 According to Mukherjee Commission 21 to 29 witnesses had testified. 671 00:57:40,555 --> 00:57:42,138 Bhagavanji him self is Netaji... 672 00:57:42,596 --> 00:57:43,430 But... 673 00:57:43,596 --> 00:57:46,513 the case was struck off in 2004 because the DNA didn’t match. 674 00:57:47,180 --> 00:57:48,930 When it was appealed again in 2020, 675 00:57:49,388 --> 00:57:51,388 they called it classified information and didn’t release it, sir. 676 00:57:51,805 --> 00:57:53,888 Even his ashes were not handed over to his family. 677 00:57:54,263 --> 00:57:56,430 Was there anything about it in history? 678 00:57:56,513 --> 00:58:00,096 The history books which are calling Bhagat Singh a revolutionaly terrorist... 679 00:58:00,180 --> 00:58:01,763 why would they tell anything about this? 680 00:58:01,930 --> 00:58:03,055 But... 681 00:58:03,138 --> 00:58:05,346 what would Khadir do with Netaji’s files? 682 00:58:05,430 --> 00:58:08,513 These files were declassified in 2019. 683 00:58:09,388 --> 00:58:11,221 But... they didn’t give access to the public. 684 00:58:12,180 --> 00:58:15,888 A key file out of them went missing. 685 00:58:17,096 --> 00:58:18,888 What could be in the file... 686 00:58:19,346 --> 00:58:22,221 or what Khadir plans to do with that information, 687 00:58:23,013 --> 00:58:24,555 we also don’t know it yet. 688 00:58:26,388 --> 00:58:29,471 History never tells us the truth. 689 00:58:31,305 --> 00:58:32,263 It hides it. 690 00:58:34,305 --> 00:58:37,471 We must find the answer. 691 00:58:39,971 --> 00:58:40,721 Sir! 692 00:58:42,180 --> 00:58:43,555 Where did the blue hoodie go? 693 00:58:43,638 --> 00:58:46,180 We accessed the ATC records, sir. He is off to Jordan. 694 00:58:47,013 --> 00:58:49,305 - Did you find the asset there? - Yes, sir. 695 00:58:49,471 --> 00:58:50,638 Blue hoodie guy is the mole. 696 00:58:50,763 --> 00:58:51,930 You go to Jordan. 697 00:58:52,138 --> 00:58:53,305 Find the missing file. 698 00:58:53,680 --> 00:58:54,805 And kill Khadir. 699 00:58:55,138 --> 00:58:56,763 -Yes, sir. - Dismiss. 700 00:58:57,096 --> 00:58:57,888 Yes, sir! 701 00:58:58,096 --> 00:58:59,596 - Jay... - Sir! 702 00:59:00,763 --> 00:59:02,721 Our history is in your hands. 703 00:59:04,513 --> 00:59:06,138 Remember the Samurai story. 704 00:59:09,055 --> 00:59:09,763 Yes, sir. 705 00:59:20,263 --> 00:59:22,013 We have to collect weapons from Akram! 706 01:00:00,971 --> 01:00:02,388 Kamal, we are using this. 707 01:00:08,638 --> 01:00:10,430 Have we come to shoot birds? 708 01:00:10,596 --> 01:00:12,221 How do we manage with this gun? 709 01:00:12,471 --> 01:00:13,888 Don’t worry, I will take care. 710 01:00:14,305 --> 01:00:16,263 Don’t keep saying ‘I will take care’ for everything. 711 01:00:16,346 --> 01:00:17,638 Like a possessive boyfriend! 712 01:00:17,763 --> 01:00:19,555 Guys, Khadir is here. 713 01:00:21,846 --> 01:00:24,888 He is going to meet someone at King Abdulla Mosque at ten in the morning. 714 01:00:25,055 --> 01:00:27,055 Since there will be no one on those premises at prayer time, 715 01:00:27,221 --> 01:00:28,680 I think we can take him down there. 716 01:00:30,888 --> 01:00:34,305 Kamal will use the drone and monitor the entire operation from a block away. 717 01:00:46,180 --> 01:00:48,555 Akram, monitor the CC TV footage of the entire city. 718 01:00:48,888 --> 01:00:50,846 Saraswathi! Stay in this block with Akram. 719 01:00:54,513 --> 01:00:55,930 Will reach in another ten minutes. 720 01:00:55,930 --> 01:00:56,680 Vaishnavi! 721 01:00:57,263 --> 01:00:58,596 Be at the key exit of the city. 722 01:00:58,638 --> 01:01:00,471 Arrange a car for Vaishnavi at the end of this block. 723 01:01:00,513 --> 01:01:01,305 Sure. 724 01:01:03,971 --> 01:01:05,221 Jay, I am in position. 725 01:01:05,263 --> 01:01:06,305 From this very terrace, 726 01:01:07,013 --> 01:01:08,638 I will take down Khadir with a sniper. 727 01:01:22,555 --> 01:01:23,555 What is the exit plan? 728 01:01:23,721 --> 01:01:25,430 Split after the job. 729 01:01:25,638 --> 01:01:28,263 You will go to Spain by sea and reach India by flight. 730 01:01:28,471 --> 01:01:29,930 Our informers are all around the mosque. 731 01:01:29,971 --> 01:01:31,638 They will inform us in case of some disturbance. 732 01:01:31,680 --> 01:01:32,638 - Let’s go. - Let’s go. 733 01:01:50,638 --> 01:01:54,013 This is the only memory left of him. 734 01:02:10,513 --> 01:02:11,596 - Jay... - Huh? 735 01:02:11,888 --> 01:02:13,263 - Are you okay? - Yeah. 736 01:02:13,930 --> 01:02:15,305 What’s with this Indian flag, Jay? 737 01:02:15,513 --> 01:02:16,763 It’s not just a flag. 738 01:02:17,305 --> 01:02:18,180 It’s my brother. 739 01:02:18,596 --> 01:02:19,888 And he is always with me. 740 01:02:23,096 --> 01:02:24,888 - Switch on your screen, Jay. - Hmm. Okay. 741 01:02:32,971 --> 01:02:34,763 He may reach in another five minutes. 742 01:02:38,138 --> 01:02:40,721 Sir, this is the footage related to the person who went to Myanmar. 743 01:02:40,721 --> 01:02:42,888 We got it from the Gangtok International airport data base. 744 01:02:42,930 --> 01:02:45,263 He covered his face quite cleverly. But he was caught at one spot. 745 01:02:45,388 --> 01:02:46,763 On time! Good job, Eddie. 746 01:02:53,721 --> 01:02:54,846 Two minutes, guys. 747 01:02:57,096 --> 01:02:57,971 Get ready. 748 01:03:26,096 --> 01:03:26,846 Jay! 749 01:03:27,138 --> 01:03:27,888 Tanya... 750 01:03:33,846 --> 01:03:34,971 Vaishnavi, follow her. 751 01:03:34,971 --> 01:03:35,888 Jay! What? Now? 752 01:03:35,888 --> 01:03:36,888 Jay, focus on the mission. 753 01:03:36,930 --> 01:03:37,971 Jay, not right now! 754 01:03:38,180 --> 01:03:39,513 Trust me. Just do it. 755 01:03:48,305 --> 01:03:50,138 Akram! Which seat is Khadir on? 756 01:03:50,346 --> 01:03:51,596 He is in the front seat on the right. 757 01:03:51,638 --> 01:03:52,846 Take the drone closer. 758 01:03:53,013 --> 01:03:55,513 Jay, that will only alert him. 759 01:03:58,513 --> 01:04:00,555 Akram, tell your guys to create some diversion. 760 01:04:00,846 --> 01:04:02,471 The car must stop exactly on the mark. 761 01:04:03,388 --> 01:04:04,430 You go! 762 01:04:15,013 --> 01:04:16,055 Thirty seconds. 763 01:04:18,721 --> 01:04:19,971 Jay, I can see the convoy. 764 01:04:20,471 --> 01:04:21,305 Copy. 765 01:04:28,680 --> 01:04:29,638 Stop the car! 766 01:04:38,263 --> 01:04:39,138 Two minutes, sir! 767 01:04:40,305 --> 01:04:41,846 Jay, the car’s engine is turned off. 768 01:04:42,430 --> 01:04:43,513 Get up! Go! 769 01:04:54,471 --> 01:04:56,555 Guys, secure the file... 770 01:04:57,721 --> 01:04:58,638 and kill him. 771 01:05:05,763 --> 01:05:06,763 Vaishnavi, 772 01:05:07,263 --> 01:05:08,430 ask her about Subhash. 773 01:05:08,888 --> 01:05:09,680 Jay! 774 01:05:09,763 --> 01:05:11,013 Jay, focus on the mission. 775 01:05:11,305 --> 01:05:12,305 Tell me! 776 01:05:13,680 --> 01:05:14,721 I am a dancer. 777 01:05:15,388 --> 01:05:17,638 For helping Subhash in his mission, 778 01:05:18,096 --> 01:05:19,596 I was supposed to get a pass to India. 779 01:05:19,763 --> 01:05:21,430 But no one came from there. 780 01:05:21,471 --> 01:05:23,471 That’s why I am hiding from people here. 781 01:05:23,930 --> 01:05:26,138 I have been waiting here for him for the past five years. 782 01:05:26,305 --> 01:05:27,346 Who killed Subhash? 783 01:05:27,555 --> 01:05:29,721 Subhash shouted after killing Khadir. 784 01:05:30,305 --> 01:05:31,263 At whom? 785 01:05:31,430 --> 01:05:33,055 - I couldn’t hear the name. - Then? 786 01:05:33,346 --> 01:05:35,263 I...I just heard the gun shot. 787 01:05:35,263 --> 01:05:36,096 Who shot him? 788 01:05:36,180 --> 01:05:37,680 Sir, it’s depixelating! 789 01:05:41,055 --> 01:05:41,971 No idea. 790 01:05:42,013 --> 01:05:44,930 The men who came with him on his mission... 791 01:05:51,596 --> 01:05:54,388 Oh, my goodness! 792 01:06:06,471 --> 01:06:07,680 Jay, Khadir is in position. 793 01:06:07,846 --> 01:06:09,471 If you have the visual, take the shot. 794 01:06:33,888 --> 01:06:35,930 Don’t lose your senses. 795 01:06:54,055 --> 01:06:55,221 Get in, get in, sir! 796 01:07:05,221 --> 01:07:06,388 Tanya has reached Spain, Jay. 797 01:07:06,388 --> 01:07:08,805 Akram spoke to the Indian Embassy and got her shelter. 798 01:07:22,263 --> 01:07:23,721 How did Khadir resurface? 799 01:07:24,096 --> 01:07:25,430 I don’t know. 800 01:07:25,513 --> 01:07:26,680 What happened to Netaji's file? 801 01:07:26,805 --> 01:07:29,638 There are many things you are not aware of, Jay. 802 01:07:30,555 --> 01:07:31,930 Why did you kill Subhash? 803 01:07:35,805 --> 01:07:37,180 I didn’t kill him. 804 01:07:43,096 --> 01:07:44,888 - Tell me! - Hit me as you like, 805 01:07:45,805 --> 01:07:47,430 but you won’t hear anything different. 806 01:07:47,888 --> 01:07:50,180 - I didn’t kill Subhash! - Who killed him then? 807 01:07:50,513 --> 01:07:51,971 Tanya had seen you in the tent. 808 01:07:59,513 --> 01:08:01,471 Speak! Speak up! 809 01:08:09,513 --> 01:08:10,721 Hey, give me the gun! 810 01:08:13,555 --> 01:08:14,596 - Speak! - Jay! 811 01:08:15,055 --> 01:08:16,638 - Sastry sir ordered you to stay away. - Calm down! 812 01:08:16,680 --> 01:08:17,763 I’ll kill you! 813 01:08:17,763 --> 01:08:18,930 - Jay! - Jay! 814 01:08:20,263 --> 01:08:21,513 Calm down! 815 01:08:34,221 --> 01:08:36,346 Don’t let Jay near him! 816 01:08:37,388 --> 01:08:38,680 I’m coming right now! 817 01:08:40,263 --> 01:08:41,638 He is trained like you and me. 818 01:08:41,846 --> 01:08:43,680 He will bite his tongue off before opening his mouth. 819 01:09:02,138 --> 01:09:04,055 Jay! Kuldeep is running away! 820 01:09:16,055 --> 01:09:17,346 - That way! - Did he go that way? Come on. 821 01:09:44,388 --> 01:09:45,305 Kuldeep, stop! 822 01:09:45,471 --> 01:09:46,930 - Hey, no, no! - Kuldeep, don't move. 823 01:09:47,055 --> 01:09:48,638 - No, no. - Or we will have to shoot you. 824 01:09:49,430 --> 01:09:50,346 Kuldeep! 825 01:09:50,971 --> 01:09:51,805 Don’t shoot! 826 01:09:51,846 --> 01:09:53,305 - Let go, Jay! - You can’t escape. 827 01:09:53,846 --> 01:09:54,846 Drop the gun. 828 01:09:55,596 --> 01:09:56,555 Jay... Jay! 829 01:10:12,305 --> 01:10:13,805 Calm down. Easy. 830 01:10:19,930 --> 01:10:21,055 Crap! 831 01:10:34,096 --> 01:10:38,638 You have destroyed our only link to reach Khadir. 832 01:10:38,805 --> 01:10:40,305 Are you out of your mind? 833 01:10:40,388 --> 01:10:41,721 Sir, he was about to shoot you, sir. 834 01:10:41,846 --> 01:10:43,513 You could have talked him out of it. 835 01:10:43,513 --> 01:10:45,055 You had an option, Jay! 836 01:10:45,888 --> 01:10:47,096 He is of no use, sir. 837 01:10:47,180 --> 01:10:48,305 He has no information. 838 01:10:48,388 --> 01:10:50,471 You always act in haste! 839 01:10:51,471 --> 01:10:54,305 That’s exactly why I asked you to remember the story of Samurai. 840 01:10:54,471 --> 01:10:57,971 A Samurai is never emotional but duty bound. 841 01:10:59,721 --> 01:11:01,055 You are very... 842 01:11:01,888 --> 01:11:04,555 fragile and unstable, Jay. 843 01:11:05,471 --> 01:11:09,180 That’s why you killed Kuldeep for your personal revenge. 844 01:11:09,971 --> 01:11:11,055 - No, sir. - Yes! 845 01:11:11,846 --> 01:11:17,680 You have failed this entire nation and placed every Indian life at risk! 846 01:11:20,055 --> 01:11:23,221 Someone like you doesn’t fit in RAW. 847 01:11:23,388 --> 01:11:25,221 You are dismissed! 848 01:11:27,471 --> 01:11:30,763 You will face court martial for killing Kuldeep. 849 01:11:30,888 --> 01:11:33,555 Be ready with your explanation. 850 01:11:38,888 --> 01:11:40,096 Saraswathi! 851 01:11:40,805 --> 01:11:42,388 Lead this mission from now. 852 01:11:44,930 --> 01:11:47,013 You are done. 853 01:11:54,138 --> 01:11:54,930 Hmm. 854 01:12:17,430 --> 01:12:20,180 You should have thought so deep before shooting him. 855 01:12:20,430 --> 01:12:22,805 We didn’t join RAW to act in haste. 856 01:12:23,096 --> 01:12:24,305 Why did you shoot him? 857 01:12:24,971 --> 01:12:26,471 - He was a traitor. - Traitor? 858 01:12:26,555 --> 01:12:27,805 It’s only traitors we deal with. 859 01:12:27,930 --> 01:12:29,346 Do we keep shooting them? 860 01:12:29,471 --> 01:12:31,180 Shouldn’t we know where they might come in useful? 861 01:12:31,180 --> 01:12:32,471 How did you miss that? 862 01:12:32,555 --> 01:12:34,346 We got all the information we needed. 863 01:12:34,596 --> 01:12:36,471 - Why do we need him? - Information? 864 01:12:46,221 --> 01:12:48,555 What is that? What is this location? 865 01:12:48,596 --> 01:12:51,346 The last location Kuldeep searched for before taking off. 866 01:12:52,305 --> 01:12:53,471 If he was going there, 867 01:12:54,013 --> 01:12:55,763 there must be some clue in the location. 868 01:12:56,555 --> 01:12:57,513 I must go there. 869 01:12:57,721 --> 01:12:58,763 Alone? 870 01:12:59,805 --> 01:13:00,346 Yeah. 871 01:13:00,388 --> 01:13:01,680 Have you left your mind in the fridge? 872 01:13:01,763 --> 01:13:03,888 Will you go there and say, ‘Hi! I am Jay. From Raw.’ 873 01:13:03,971 --> 01:13:05,180 And give them your business card? 874 01:13:05,180 --> 01:13:07,388 No way we are sending you there alone. 875 01:13:08,221 --> 01:13:09,013 - Okay? - Hey! 876 01:13:09,346 --> 01:13:11,346 I have been a part of your every stupid escapade since childhood. 877 01:13:11,555 --> 01:13:13,055 No way I am leaving you alone. 878 01:13:13,263 --> 01:13:14,430 Let her go if you want. 879 01:13:14,596 --> 01:13:15,805 Hey, I have been dismissed. 880 01:13:15,805 --> 01:13:17,471 If you two go with me, you will be at risk. 881 01:13:17,471 --> 01:13:19,888 Ever since I said hi to you, my life has been at risk. 882 01:13:19,930 --> 01:13:20,930 This is nothing new. 883 01:13:20,971 --> 01:13:22,388 Either three of us go or none. 884 01:13:22,388 --> 01:13:23,471 What do you say, Vaishnavi? 885 01:13:27,263 --> 01:13:28,805 I thought you were like any other guy. 886 01:13:29,513 --> 01:13:30,805 Or any other agent. 887 01:13:31,305 --> 01:13:33,638 But... this guy's anguish for his brother as a person, 888 01:13:33,805 --> 01:13:37,471 and fervour for the nation as an agent I didn’t see it in anyone else. 889 01:13:37,555 --> 01:13:39,180 That’s what I like in you. 890 01:13:44,846 --> 01:13:45,971 I trust you, Jay. 891 01:13:49,263 --> 01:13:51,638 But you need my help now. 892 01:13:52,555 --> 01:13:53,638 You need me more. 893 01:13:58,471 --> 01:13:59,430 Fine. Let’s go together. 894 01:14:04,138 --> 01:14:07,596 You lectured on some rules, protocol, etc at Khatmandu. 895 01:14:08,138 --> 01:14:09,138 What trust now? 896 01:14:15,096 --> 01:14:16,555 What does he find in this girl? 897 01:14:16,971 --> 01:14:18,263 Worst taste in girls! 898 01:14:18,471 --> 01:14:19,263 Worst! 899 01:14:31,721 --> 01:14:33,971 Hello, I came to India. 900 01:14:39,638 --> 01:14:40,430 Yes, sir! 901 01:14:40,471 --> 01:14:42,430 Khadir has come to India, Sastry! 902 01:14:45,180 --> 01:14:47,055 I will look into immediately, sir! 903 01:14:47,430 --> 01:14:49,013 Yes, sir! 904 01:14:50,221 --> 01:14:51,430 - Eddie! - Sir! 905 01:14:52,263 --> 01:14:55,346 Stop all the works and Inform all our agents in the den... 906 01:14:56,805 --> 01:15:01,138 and send the orders immediately to arrest Khadir Khan wherever he is. 907 01:15:01,971 --> 01:15:04,513 I must find Netaji’s files immediately. 908 01:15:05,555 --> 01:15:08,721 Provide our agents with whatever details or resources they require. 909 01:15:09,846 --> 01:15:10,888 - Okay, sir! - Come on! Go! 910 01:15:19,096 --> 01:15:19,888 What is this? 911 01:15:19,888 --> 01:15:21,388 Why did it stop behind a building? 912 01:15:21,471 --> 01:15:23,638 That’s good. It didn’t run into the lake in front. 913 01:15:23,763 --> 01:15:25,180 That’s what the maps show. 914 01:15:27,096 --> 01:15:29,346 This is not some building. This is the building. 915 01:15:29,471 --> 01:15:31,221 Vaishnavi, heat scan the entire building. 916 01:15:31,346 --> 01:15:32,055 - Hey! - Hmm? 917 01:15:32,096 --> 01:15:33,346 - Do a recce. - Hmm. 918 01:15:49,346 --> 01:15:50,180 Wait! 919 01:15:54,388 --> 01:15:56,930 Everyone in there has weapons except this one. 920 01:15:57,388 --> 01:15:58,555 Something is fishy. 921 01:16:02,555 --> 01:16:03,471 Hey! 922 01:16:03,888 --> 01:16:06,221 This is the building! But I don’t know how many of them. 923 01:16:06,263 --> 01:16:07,263 They are thirty. 924 01:16:07,305 --> 01:16:08,305 How do you know? 925 01:16:08,888 --> 01:16:10,930 Ah! Technology! How? 926 01:16:10,971 --> 01:16:13,180 Only experienced agents have access. 927 01:16:13,305 --> 01:16:16,846 Oho! So, do I need to get a certificate from Ameerpet to gain access? 928 01:16:17,471 --> 01:16:18,471 Fine. What is the plan? 929 01:16:18,471 --> 01:16:20,430 - Vaishnavi will be guiding us. - Hmm. 930 01:16:21,471 --> 01:16:22,388 You and I will go in. 931 01:16:22,388 --> 01:16:25,263 Hey, they are thirty in there and we have only two bullets. How? 932 01:16:32,513 --> 01:16:33,221 Like this. 933 01:16:52,305 --> 01:16:53,971 - Do you have pepper spray? - Hm. 934 01:16:54,096 --> 01:16:55,555 - I don’t need it. - Here. 935 01:16:56,930 --> 01:16:58,096 Happy Women’s Day. 936 01:17:06,846 --> 01:17:08,430 Do you remember our Chemistry lab? 937 01:17:09,721 --> 01:17:11,430 - Tear gas. - Yeah. 938 01:18:39,930 --> 01:18:40,680 Jay! 939 01:19:38,680 --> 01:19:39,555 Shh...! 940 01:19:51,513 --> 01:19:52,971 - On the floor! Hands up! - Hands up! 941 01:19:53,013 --> 01:19:54,180 Down! On the floor! 942 01:19:55,763 --> 01:19:57,471 Please, don’t kill me. I beg you. 943 01:19:57,555 --> 01:20:00,555 Why is he so scared? I was expecting massive action! 944 01:20:00,555 --> 01:20:01,721 Please, don’t kill me, sir. 945 01:20:01,930 --> 01:20:03,763 I beg you. I beg you. Don’t kill me. 946 01:20:04,180 --> 01:20:06,180 Khadir Khan? Global terrorist? 947 01:20:06,430 --> 01:20:08,430 Why is he jumping to Pushpa’s song? 948 01:20:08,430 --> 01:20:09,388 Who the heck are you? 949 01:20:10,096 --> 01:20:12,263 I was offered money to play Khadir Khan, sir. 950 01:20:13,055 --> 01:20:14,263 I am an actor, sir. 951 01:20:15,346 --> 01:20:16,721 Batur from Balochistan. 952 01:20:16,888 --> 01:20:18,138 Batur... Balochistan... 953 01:20:18,846 --> 01:20:20,138 But what about Pushpa’s songs? 954 01:20:20,180 --> 01:20:21,471 I am a fan of Pushpa sir. 955 01:20:21,930 --> 01:20:23,971 Of course, he has fans all over the world. 956 01:20:24,221 --> 01:20:25,180 Why not? 957 01:20:28,180 --> 01:20:29,096 Damn! 958 01:20:30,180 --> 01:20:31,263 He is not Khadir. 959 01:20:31,805 --> 01:20:32,721 He is a body double. 960 01:20:32,721 --> 01:20:34,055 Hey, are you fake? 961 01:20:34,096 --> 01:20:35,138 Made in China? 962 01:20:36,805 --> 01:20:38,305 Who sent us the video then? 963 01:20:38,346 --> 01:20:39,888 Oh, this video? 964 01:20:40,013 --> 01:20:41,513 Shabbir had given me a script, sir. 965 01:20:41,763 --> 01:20:44,221 I read it and did in a single take, sir. 966 01:20:44,388 --> 01:20:45,971 - I did a good job, didn’t I, sir? - Hey! 967 01:20:46,346 --> 01:20:48,096 - Kamal Haasan! - Thank you, sir. Thank you. 968 01:20:48,138 --> 01:20:49,846 - A very good job. - You are very appreciative. 969 01:20:50,138 --> 01:20:52,596 I will kill you right now! Okay? I am going to kill you! 970 01:20:52,638 --> 01:20:54,013 Please, sir. Please, sir. 971 01:20:54,138 --> 01:20:55,388 Netaji’s file must be here. 972 01:21:01,346 --> 01:21:02,388 - Hey, Kamal! - Huh? 973 01:21:02,555 --> 01:21:03,930 This photo looks very familiar. 974 01:21:04,055 --> 01:21:04,930 Photograph...? 975 01:21:06,096 --> 01:21:06,930 Hey! 976 01:21:08,680 --> 01:21:10,471 Are you trying to be clever? What did you do? 977 01:21:10,471 --> 01:21:11,513 What did he do? 978 01:21:11,555 --> 01:21:12,555 He switched on the alarm. 979 01:21:12,596 --> 01:21:14,055 - Sir, sir. - Get the hell out of here! 980 01:21:14,180 --> 01:21:16,513 Don’t hurt me, sir. Sir! 981 01:21:17,680 --> 01:21:18,638 Go and cover. 982 01:21:23,388 --> 01:21:26,305 Sir, please don’t harm me, sir. Sir... 983 01:22:57,638 --> 01:22:58,471 Shabbir! 984 01:22:58,555 --> 01:22:59,763 They want to take me. 985 01:23:00,013 --> 01:23:00,888 Kill them. 986 01:23:01,180 --> 01:23:02,221 Kill them! 987 01:23:03,596 --> 01:23:04,555 You will die! 988 01:24:30,763 --> 01:24:31,805 - Hello! - Hmm? 989 01:24:32,138 --> 01:24:33,388 - Hello! - Hmm? 990 01:24:33,721 --> 01:24:34,971 Where did you find this burger? 991 01:24:34,971 --> 01:24:36,805 It was lying in the car. So, I took it. 992 01:24:36,846 --> 01:24:39,221 Won’t you even ask when it is from? 993 01:24:40,471 --> 01:24:41,430 I am hungry. 994 01:24:43,221 --> 01:24:45,138 Don’t you have burgers in Balochistan? 995 01:24:45,596 --> 01:24:47,471 Oh, sorry. There is food shortage in Pakistan, right? 996 01:24:47,513 --> 01:24:48,346 Sorry, Sorry. Have it! 997 01:24:48,430 --> 01:24:49,888 Sir! Do you have Coke? 998 01:24:49,971 --> 01:24:51,805 - Coke... coke... you want coke? - Yes. 999 01:24:53,680 --> 01:24:55,055 Take it. Have your coke. 1000 01:24:57,721 --> 01:24:58,596 Drink it. 1001 01:24:59,305 --> 01:25:03,138 Hey, use the age progressing app and show how this girl would look at 25. 1002 01:25:03,305 --> 01:25:05,013 That calls for a lot of dedication. 1003 01:25:05,263 --> 01:25:06,971 That means no distraction. 1004 01:25:07,096 --> 01:25:09,013 Hey, face the wall. 1005 01:25:09,388 --> 01:25:10,180 Do your job. 1006 01:25:27,305 --> 01:25:28,180 Hey! 1007 01:25:28,638 --> 01:25:30,263 This is the Passport girl from Sri Lanka. 1008 01:25:31,263 --> 01:25:32,680 Are we still tracking her? 1009 01:25:59,555 --> 01:26:00,430 Hmm! 1010 01:26:01,221 --> 01:26:02,221 Nice Kheer! 1011 01:26:02,596 --> 01:26:03,763 You are a Master Chef! 1012 01:26:06,055 --> 01:26:07,180 Don’t try to run away. 1013 01:26:07,471 --> 01:26:09,596 She will catch you before you step into the elevator. 1014 01:26:18,971 --> 01:26:21,388 I guess you have become an expert at making fake passports. 1015 01:26:23,305 --> 01:26:24,513 Sachi Patel. 1016 01:26:24,971 --> 01:26:26,305 Daughter of Keshubhai Patel. 1017 01:26:27,180 --> 01:26:28,096 Nice name. 1018 01:26:28,763 --> 01:26:29,805 Perfect fake passport. 1019 01:26:29,888 --> 01:26:30,721 But... 1020 01:26:31,305 --> 01:26:33,346 ...who is the girl next to Khadir Khan in this photo? 1021 01:26:33,888 --> 01:26:35,388 Uh, I don’t know. 1022 01:26:42,763 --> 01:26:43,638 Don’t you? 1023 01:26:57,055 --> 01:26:58,221 He is my dad. 1024 01:26:58,638 --> 01:26:59,888 Abdul Rahman. 1025 01:27:00,263 --> 01:27:02,513 Dad was a Nuclear Physicist. 1026 01:27:02,638 --> 01:27:04,055 Ishan Imtiaz Award Winner. 1027 01:27:04,596 --> 01:27:05,346 I know. 1028 01:27:06,180 --> 01:27:07,513 But how is he connected to Khadir? 1029 01:27:07,555 --> 01:27:13,471 Everyone knows Khadir as a businessman supplying guns to terrorist organizations. 1030 01:27:13,888 --> 01:27:16,846 But I know him as a childhood friend of my dad’s. 1031 01:27:17,055 --> 01:27:18,471 When we enquired about your father, 1032 01:27:18,513 --> 01:27:20,555 we were told he was the dirty scientist... who worked with Khadir Khan! 1033 01:27:20,596 --> 01:27:21,805 That’s our misfortune. 1034 01:27:22,096 --> 01:27:25,638 - Despite umpteen research papers - and several Ph. - Ds, 1035 01:27:26,096 --> 01:27:28,096 his project wasn’t funded. 1036 01:27:34,305 --> 01:27:37,471 Hello, this is Dr Rahman. I submitted my papers... 1037 01:27:37,638 --> 01:27:39,596 I know, sir. Don’t call me again. 1038 01:27:49,180 --> 01:27:51,305 I wanted to bring glory to Pakistan. 1039 01:27:51,763 --> 01:27:52,888 But no one... 1040 01:27:53,346 --> 01:27:55,555 No one cares about science in this country. 1041 01:27:59,388 --> 01:28:03,555 We are enslaved to USA and China forever. 1042 01:28:04,013 --> 01:28:07,888 If we want to grow, we need more scientists in this country. 1043 01:28:09,388 --> 01:28:10,680 Not guns and violence. 1044 01:28:11,471 --> 01:28:12,930 When all options had failed, 1045 01:28:13,555 --> 01:28:15,555 my dad applied to MIT for research. 1046 01:28:15,888 --> 01:28:16,930 He got a job. 1047 01:28:17,138 --> 01:28:18,430 His VISA was cleared too. 1048 01:28:18,596 --> 01:28:19,305 But... 1049 01:28:19,388 --> 01:28:21,971 As nothing was working out despite his best efforts, 1050 01:28:22,055 --> 01:28:24,055 my father considered himself a failed scientist 1051 01:28:24,055 --> 01:28:27,013 and sold a tech to someone on Dark Web. 1052 01:28:27,138 --> 01:28:29,221 When the Pakistan government discovered this, 1053 01:28:29,638 --> 01:28:31,221 they tried their best to cover it up. 1054 01:28:31,388 --> 01:28:35,221 But your Indian RAW exposed the matter to the world. 1055 01:28:35,388 --> 01:28:38,805 The team that was behind this exposure was led by your brother, Subhash, 1056 01:28:38,930 --> 01:28:43,805 My father began to hate India and RAW for destroying his identity. 1057 01:28:44,013 --> 01:28:45,930 When we thought our life was over, 1058 01:28:46,346 --> 01:28:49,555 someone brought my dad home on bail. 1059 01:29:03,596 --> 01:29:04,680 How are you? 1060 01:29:07,888 --> 01:29:08,930 I am alive. 1061 01:29:09,721 --> 01:29:10,638 Don’t worry. 1062 01:29:11,471 --> 01:29:12,971 I will fund your research. 1063 01:29:22,513 --> 01:29:26,221 Dad’s designs made Khadir Khan stronger. 1064 01:29:27,721 --> 01:29:29,513 But I don’t get the respect I deserve. 1065 01:29:33,430 --> 01:29:36,013 Samina, I want to occupy Khadir’s position. 1066 01:29:36,805 --> 01:29:39,096 To achieve that, I got to do certain things. 1067 01:29:39,555 --> 01:29:41,388 I need some time to do it. 1068 01:29:42,138 --> 01:29:44,638 Until then, we cannot meet. 1069 01:29:46,346 --> 01:29:50,638 Dad decided that he had no value unless he occupied Khadir’s chair. 1070 01:29:52,221 --> 01:29:53,471 Kuldeep met him. 1071 01:29:53,763 --> 01:29:56,221 My dad started following Kuldeep’s instructions. 1072 01:29:57,055 --> 01:29:58,221 I cannot do anything. 1073 01:29:59,138 --> 01:30:01,471 Dr Rahman, only you can. 1074 01:30:02,805 --> 01:30:04,055 - Yes. - But how? 1075 01:30:04,888 --> 01:30:07,388 Your friend will come home in a few days. 1076 01:30:08,555 --> 01:30:10,096 Do as I tell you. 1077 01:30:11,430 --> 01:30:12,763 I will take care of the rest. 1078 01:30:13,721 --> 01:30:16,055 My dad started working for India. 1079 01:30:16,388 --> 01:30:18,555 He even passed information from time to time. 1080 01:30:27,221 --> 01:30:28,805 A few days later, 1081 01:30:29,305 --> 01:30:31,638 there was news of Khadir’s death. 1082 01:30:34,513 --> 01:30:36,680 If Abdul Rahman had killed Khadir... 1083 01:30:37,846 --> 01:30:38,680 Who is this Khadir? 1084 01:30:38,763 --> 01:30:40,138 Like Saddam and Laden, 1085 01:30:40,263 --> 01:30:42,846 they say Khadir also has seven body doubles. 1086 01:30:43,055 --> 01:30:44,388 Only the name is Khadir. 1087 01:30:44,805 --> 01:30:46,888 But it is my dad in his place. 1088 01:30:48,305 --> 01:30:49,513 But why did he blast New York? 1089 01:30:49,638 --> 01:30:50,763 He is so cruel. 1090 01:30:50,888 --> 01:30:55,638 To kill a doctor involved in surgery, he blew up an entire station. 1091 01:30:55,805 --> 01:30:58,263 Why can’t Abdul Rahman take Khadir’s position? 1092 01:30:58,638 --> 01:31:01,138 Why is he using Khadir’s name and his body double? 1093 01:31:01,180 --> 01:31:02,596 Khadir is not a person. 1094 01:31:03,055 --> 01:31:04,138 He is an idea. 1095 01:31:04,221 --> 01:31:06,430 Today, it’s my dad who is using that idea. 1096 01:31:06,888 --> 01:31:08,388 Tomorrow, it will be someone else. 1097 01:31:08,471 --> 01:31:09,763 A person can die. 1098 01:31:10,013 --> 01:31:12,430 But an idea? You know the rest. 1099 01:31:14,805 --> 01:31:16,680 - Where is your father now? - I don’t know. 1100 01:31:16,763 --> 01:31:18,388 He is planning an attack on India. 1101 01:31:19,138 --> 01:31:20,555 He also has the classified files. 1102 01:31:20,596 --> 01:31:21,388 You can’t stop him. 1103 01:31:21,471 --> 01:31:23,430 Because dad is a master mind. 1104 01:31:23,513 --> 01:31:25,263 He is always ten steps ahead. 1105 01:31:25,888 --> 01:31:28,471 So, there is no chance of him making a mistake. 1106 01:31:32,221 --> 01:31:33,305 I will make him do it. 1107 01:31:34,721 --> 01:31:37,221 Hey, why should we believe what she says? 1108 01:31:44,263 --> 01:31:46,513 Once we are done with your dad, we will release you. 1109 01:31:47,055 --> 01:31:48,430 Till then, enjoy your stay. 1110 01:31:55,430 --> 01:31:58,055 - Is there any update from IB? - No, mam! 1111 01:31:58,305 --> 01:32:00,346 Any suspicious activity in border? 1112 01:32:00,430 --> 01:32:01,430 No, mam! 1113 01:32:01,555 --> 01:32:02,930 We need to act fast! 1114 01:32:03,263 --> 01:32:04,805 Did you find out where Khader is? 1115 01:32:06,888 --> 01:32:07,763 No, sir! 1116 01:32:08,513 --> 01:32:10,013 You don’t know where Khader is? 1117 01:32:10,221 --> 01:32:11,805 You don’t know where Netaji’s file is? 1118 01:32:13,471 --> 01:32:16,763 Nuclear attack could happen at any moment. 1119 01:32:17,221 --> 01:32:18,805 Do you have an answer for these? 1120 01:32:19,180 --> 01:32:19,971 No! 1121 01:32:21,346 --> 01:32:22,180 Saraswathi! 1122 01:32:22,346 --> 01:32:24,430 I don’t want an explanation... 1123 01:32:25,221 --> 01:32:26,888 Khadir and Netaji’s file! 1124 01:32:27,346 --> 01:32:29,096 - Do you understand? -Yes, sir! 1125 01:32:29,430 --> 01:32:31,263 - Lourder! - Yes, sir! 1126 01:32:41,930 --> 01:32:42,971 What is it? 1127 01:32:44,346 --> 01:32:46,055 One of our agents is helping him, sir. 1128 01:32:46,763 --> 01:32:47,680 Who is it? 1129 01:32:48,971 --> 01:32:50,846 - Eddie! Play the video. - Okay! 1130 01:32:54,971 --> 01:32:56,346 The NIA drug bust in Bangalore. 1131 01:32:56,471 --> 01:32:58,138 The advanced weapons that we found here. 1132 01:32:58,221 --> 01:32:59,971 It shows that Kadhir Khan is behind this. 1133 01:33:05,888 --> 01:33:06,805 Saraswathi! 1134 01:33:07,930 --> 01:33:10,513 Declare Jay as a rogue agent. 1135 01:33:10,763 --> 01:33:14,388 Inform all the agencies to arrest Jay. 1136 01:33:16,346 --> 01:33:18,013 And if he doesn’t cooperate, 1137 01:33:19,305 --> 01:33:20,680 kill him on the spot! 1138 01:33:29,096 --> 01:33:30,221 What the hell is happening, Jay? 1139 01:33:30,263 --> 01:33:31,930 Huh? What happened? 1140 01:33:31,971 --> 01:33:34,055 Your video with Khadir Khan is being circulated in the media. 1141 01:33:34,096 --> 01:33:35,763 Someone has morphed you and is framing you, Jay 1142 01:33:35,805 --> 01:33:36,971 Mo... morphed? 1143 01:33:38,346 --> 01:33:39,263 That’s not morphed. 1144 01:33:39,305 --> 01:33:41,596 What do you mean morphed? It’s a 4K HD video, man! 1145 01:33:41,763 --> 01:33:42,471 What? 1146 01:33:42,471 --> 01:33:44,388 Sastry sir has declared you a rogue agent. 1147 01:33:44,596 --> 01:33:46,138 All the agencies are hunting for you. 1148 01:33:46,180 --> 01:33:48,763 If you don’t co-operate for the arrest, there are orders to kill you, Jay. 1149 01:33:48,805 --> 01:33:49,846 - Perfect! - What? 1150 01:33:50,638 --> 01:33:51,596 Perfect? 1151 01:33:51,888 --> 01:33:54,263 Hey, they are not giving you a bravery award. It’s your death warrant. 1152 01:33:54,263 --> 01:33:55,971 Somebody has to put their head in the line. 1153 01:33:57,013 --> 01:33:59,346 It was me who leaked the video. 1154 01:34:02,846 --> 01:34:03,971 You took a great risk, Jay. 1155 01:34:03,971 --> 01:34:05,721 It’s we. We took the risk. Not he. 1156 01:34:05,888 --> 01:34:06,805 Couldn’t help it. 1157 01:34:07,221 --> 01:34:09,346 I am sure Abdul Rahman would be watching this video now. 1158 01:34:09,971 --> 01:34:11,805 He will definitely break his radio silence... 1159 01:34:12,263 --> 01:34:14,680 and either call or message to Khadir's in-charge, Shabbir. 1160 01:34:15,430 --> 01:34:17,138 I placed a tracker in Shabbir's mobile! 1161 01:34:17,555 --> 01:34:20,346 Eddie, if you can trace the message and give us the location of the ping, 1162 01:34:20,680 --> 01:34:21,930 - he is as good as caught. - No. 1163 01:34:22,013 --> 01:34:24,180 If they find I was helping you, I would be facing the risk, Jay. 1164 01:34:24,263 --> 01:34:26,180 Eddie, please! Just one last favour, man. 1165 01:34:27,305 --> 01:34:28,180 Okay! 1166 01:34:28,513 --> 01:34:29,680 Thank you so much, Eddie. 1167 01:34:29,721 --> 01:34:31,471 I will send you the phone details you must track. 1168 01:34:31,930 --> 01:34:33,138 We don’t have much time. 1169 01:34:34,346 --> 01:34:35,263 Hey, your phone. 1170 01:34:35,346 --> 01:34:36,430 They will trace it. Careful. 1171 01:34:36,680 --> 01:34:38,180 This! Only that is left now! 1172 01:34:59,721 --> 01:35:01,638 Inform sir that Batur is kidnapped. 1173 01:35:02,055 --> 01:35:03,305 I cannot do that. 1174 01:35:03,388 --> 01:35:04,805 I can tell sir only when he calls me. 1175 01:35:09,138 --> 01:35:10,846 Hey, has he messaged? 1176 01:35:12,513 --> 01:35:13,346 Patience. 1177 01:35:16,263 --> 01:35:18,346 Sir... do you have a burger? 1178 01:35:19,180 --> 01:35:20,221 We have bitter gourd. 1179 01:35:20,388 --> 01:35:22,555 What do you think is happening here? A food festival? 1180 01:35:22,596 --> 01:35:23,388 Go and sit! 1181 01:35:23,430 --> 01:35:24,263 It’s okay, sir! 1182 01:35:24,305 --> 01:35:26,513 He wants a burger as soon as he gets up. 1183 01:35:58,638 --> 01:35:59,888 Message received! Jay! 1184 01:36:02,305 --> 01:36:03,513 Eddie, track the location. 1185 01:36:41,596 --> 01:36:42,971 I sent you the location. Check. 1186 01:36:42,971 --> 01:36:45,388 Before it could be traced, Abdul Rahman’s satellite phone went off, Jay. 1187 01:36:45,471 --> 01:36:46,680 What is the probable radius? 1188 01:36:46,721 --> 01:36:47,471 Five kilometres. 1189 01:36:47,638 --> 01:36:48,805 Are you sure it’s in Imphal? 1190 01:36:49,096 --> 01:36:49,971 Confident. 1191 01:36:53,680 --> 01:36:54,513 Eddie! 1192 01:36:55,013 --> 01:36:56,305 - Connect me to Sastry. - What? 1193 01:36:56,388 --> 01:36:57,971 Why do you want the Principal now? 1194 01:36:58,055 --> 01:36:58,971 Connect me! 1195 01:37:05,388 --> 01:37:06,263 Sir! 1196 01:37:07,638 --> 01:37:08,721 Jay is on the line. 1197 01:37:13,096 --> 01:37:13,888 Yes? 1198 01:37:13,888 --> 01:37:15,096 Sir, he is not Khadir Khan. 1199 01:37:15,346 --> 01:37:16,888 He is Abdul Rahman, the dirty scientist. 1200 01:37:17,013 --> 01:37:18,971 He got a surgery done for an actor, and tricked us with his body double. 1201 01:37:19,180 --> 01:37:21,138 He is planning an attack, sir. We must stop him. 1202 01:37:21,471 --> 01:37:22,596 The co-ordinates are with Eddie. 1203 01:37:22,596 --> 01:37:23,846 What nonsense, Jay? 1204 01:37:25,180 --> 01:37:26,388 Don’t bull crap me. 1205 01:37:27,346 --> 01:37:28,930 Just surrender. Or else... 1206 01:37:34,180 --> 01:37:35,846 Hey, why call and then hang up? 1207 01:37:36,388 --> 01:37:38,513 They have already issued shoot at sight orders. 1208 01:37:38,680 --> 01:37:39,471 Damn! 1209 01:37:40,721 --> 01:37:42,638 Don’t go behind my back again. 1210 01:37:43,221 --> 01:37:44,055 Find Jay. 1211 01:37:48,013 --> 01:37:49,513 Sastry sir is not going to help. 1212 01:37:49,971 --> 01:37:52,680 Now, it’s impossible to reach the border, Jay. 1213 01:37:53,930 --> 01:37:54,763 We can. 1214 01:37:54,846 --> 01:37:56,971 Hey, tell us right now if you have a plan. 1215 01:37:57,388 --> 01:37:59,471 Don’t plan a surprise like a romantic boyfriend. 1216 01:38:01,888 --> 01:38:02,930 I will take care. 1217 01:38:18,221 --> 01:38:19,013 Okay... 1218 01:38:19,096 --> 01:38:20,971 But have we come so far to look at these clothes? 1219 01:38:21,055 --> 01:38:21,971 Put on! 1220 01:38:31,721 --> 01:38:32,721 Twenty feet! 1221 01:38:40,805 --> 01:38:41,846 So what? 1222 01:38:42,096 --> 01:38:43,221 What should we do now? 1223 01:38:44,055 --> 01:38:45,055 What is all this for? 1224 01:39:24,763 --> 01:39:28,305 Saraswathi, to get information from Kuldeep, release him. 1225 01:39:28,763 --> 01:39:29,638 Okay, Jay! 1226 01:39:54,263 --> 01:39:56,471 Guys! He is our senior. Arjun. 1227 01:39:56,596 --> 01:39:57,763 Hi, I’m Kamal! 1228 01:39:58,346 --> 01:39:59,721 - There is no time to greet. - Hi, I am Vaishnavi. 1229 01:39:59,721 --> 01:40:01,430 If we survive, we will meet again. Get in! 1230 01:40:13,388 --> 01:40:14,430 What’s the mission? 1231 01:40:14,930 --> 01:40:16,638 Abdul Rahman’s last seen co-ordinates, 1232 01:40:16,680 --> 01:40:18,513 ...found in five-kilometre radius of Imphal, senior. 1233 01:40:18,596 --> 01:40:19,555 We have to stop him! 1234 01:40:19,555 --> 01:40:21,638 Hey! five-kilometre radius? 1235 01:40:22,055 --> 01:40:24,096 How will we find him in such a short time? 1236 01:40:24,138 --> 01:40:26,513 - Do you have any other option? - Okay! No! 1237 01:40:26,638 --> 01:40:28,180 No. I have no other option. 1238 01:40:28,513 --> 01:40:30,971 But we don't have tech support. We don't have Sastry sir's support. 1239 01:40:31,096 --> 01:40:35,513 How will just the four of us catch him? “Target somewhere aim elsewhere” 1240 01:40:36,346 --> 01:40:39,846 “Target somewhere and you aim elsewhere” 1241 01:40:42,221 --> 01:40:44,138 Sir, sir, please! If you don’t mind... 1242 01:40:44,263 --> 01:40:45,721 Can you stop singing, please? 1243 01:40:45,721 --> 01:40:48,013 We are already frustrated with what he has done. 1244 01:40:48,055 --> 01:40:50,346 If you continue to sing, I will jump off the helicopter. 1245 01:40:50,346 --> 01:40:51,513 Go ahead! 1246 01:40:53,221 --> 01:40:55,555 It’s not Imphal you should go to. Kohima. 1247 01:40:55,596 --> 01:40:56,471 Kohima? 1248 01:40:57,430 --> 01:40:58,680 Why, Kohima, sir? 1249 01:40:58,721 --> 01:41:00,471 Do you know the Stalingrad of the east? 1250 01:41:00,846 --> 01:41:01,680 No, sir. 1251 01:41:01,846 --> 01:41:02,805 The battle of Kohima? 1252 01:41:02,805 --> 01:41:04,138 Sir, why are you quizzing us, sir? 1253 01:41:04,763 --> 01:41:06,805 Netaji’s classified file has gone missing. 1254 01:41:06,846 --> 01:41:09,055 - Is Abdul Rahman in Imphal? - Yeah. 1255 01:41:10,346 --> 01:41:12,930 The biggest ammunition dump... is in Kohima. 1256 01:41:16,513 --> 01:41:17,638 It’s not a co-incidence. 1257 01:41:18,388 --> 01:41:19,471 It’s a co-relation. 1258 01:41:19,471 --> 01:41:22,971 Did Abdul Rahman find the ammunition dump made by Subhash chandra bose? 1259 01:41:23,346 --> 01:41:26,138 It was a three month long short battle, right, sir? 1260 01:41:26,888 --> 01:41:29,221 It was a bloody blood bath that went on for a long time. 1261 01:41:30,971 --> 01:41:34,680 Netaji crossed Singapore, Malaysia and Burma and entered Kohima. 1262 01:41:36,013 --> 01:41:37,055 IMPHAL 22 MILES 1263 01:41:42,721 --> 01:41:45,930 Unaware of this, our Indian soldiers fought against our own people. 1264 01:41:48,388 --> 01:41:50,721 They spread false news that Netaji died in the war. 1265 01:41:52,930 --> 01:41:55,013 They wanted to hang Netaji's commanders. 1266 01:41:55,805 --> 01:41:58,055 They were the Red Fort Trials! 1267 01:42:00,096 --> 01:42:01,805 I.N.A TRIALS OPEN IN RED FORT 1268 01:42:02,055 --> 01:42:03,596 MAJOR GENERAL BLAXLAND AND MEMEBERS OF THE COURT MARTIAL 1269 01:42:03,888 --> 01:42:05,680 SHRI BHULABHAI DESAI AND MEMBERS OF THE DEFENCE COUNSEL 1270 01:42:05,971 --> 01:42:08,221 ON THE FIRST DAY OF THE TRIAL MRS NAIDU WITH MRS DHILLON ON HER LEFT 1271 01:42:08,888 --> 01:42:10,305 Every soldier was enraged. 1272 01:42:10,471 --> 01:42:12,055 Every Indian had stepped forward. 1273 01:42:12,305 --> 01:42:14,013 Only one slogan was resounding then. 1274 01:42:14,430 --> 01:42:16,055 India says in one voice... 1275 01:42:16,346 --> 01:42:18,138 Sahgal, Dhillon, Shahnawaaz! 1276 01:42:19,263 --> 01:42:20,471 It happened then. 1277 01:42:21,013 --> 01:42:22,471 The naval mutiny. 1278 01:42:24,555 --> 01:42:25,930 They chronicled it as a revolt. 1279 01:42:26,596 --> 01:42:28,180 But it was a revolution! 1280 01:42:31,096 --> 01:42:32,930 Our last war against the British. 1281 01:42:33,055 --> 01:42:34,930 We got independence because of that. 1282 01:42:35,638 --> 01:42:37,888 But they say India got independence because of non-violence. 1283 01:42:38,138 --> 01:42:40,513 Who would accept that we thrashed them and took freedom? 1284 01:42:41,680 --> 01:42:43,305 That’s why they say they have ‘given’ it. 1285 01:42:44,055 --> 01:42:45,430 I didn’t say this. 1286 01:42:45,596 --> 01:42:46,763 Netaji said this. 1287 01:42:47,721 --> 01:42:50,555 “Freedom is not given. It is taken.” 1288 01:42:51,096 --> 01:42:52,680 If this happened in some other country, 1289 01:42:53,971 --> 01:42:56,096 they would have declared every life lost in the Kohima battle 1290 01:42:56,180 --> 01:42:58,055 as a fallen soldier’s and honoured them. 1291 01:42:59,263 --> 01:43:01,221 Unfortunately, forget the recognition. 1292 01:43:02,471 --> 01:43:04,471 The departed were not even given pension. 1293 01:43:07,263 --> 01:43:08,971 No one would die for their own family. 1294 01:43:09,346 --> 01:43:13,096 But for the one call that Netaji Subhash Chandra Bose gave... 1295 01:43:13,638 --> 01:43:16,930 “Give me blood and I shall give you freedom!” For that single call! 1296 01:43:22,596 --> 01:43:24,513 Lakhs of soldiers who came forward... 1297 01:43:27,096 --> 01:43:28,638 The lives they had sacrificed... 1298 01:43:28,763 --> 01:43:30,055 Their kids who were orphaned... 1299 01:43:30,096 --> 01:43:33,180 Those who had the mad dream to see our national flag flying high, 1300 01:43:33,180 --> 01:43:35,096 it was a freedom they never witnessed... 1301 01:43:37,096 --> 01:43:39,680 a freedom that those who are born now don’t know the value of... 1302 01:43:44,721 --> 01:43:47,055 I don’t mean to find fault with Gandhiji or Mr Nehru. 1303 01:43:47,180 --> 01:43:49,221 I don’t have a problem with the ones who got the credit. 1304 01:43:49,721 --> 01:43:51,721 I have a problem with the ones who didn’t. 1305 01:44:02,430 --> 01:44:03,388 We are here. 1306 01:44:04,096 --> 01:44:04,930 Take your weapons. 1307 01:44:07,055 --> 01:44:08,763 Senior, we need you. 1308 01:44:08,930 --> 01:44:11,013 This is not the only battle we are fighting, Jay. 1309 01:44:11,471 --> 01:44:12,221 Go! 1310 01:44:17,638 --> 01:44:18,471 Jay! 1311 01:44:19,430 --> 01:44:20,763 A blood drenched land... 1312 01:44:21,305 --> 01:44:23,555 The cornerstone of a 75 year old freedom. 1313 01:44:23,763 --> 01:44:25,138 If it has beckoned you again... 1314 01:44:25,263 --> 01:44:26,263 Live for it. 1315 01:44:29,471 --> 01:44:30,180 Here! 1316 01:44:30,888 --> 01:44:32,221 - Good luck! - Thank you! 1317 01:44:48,096 --> 01:44:50,638 This blood shed land 1318 01:44:50,888 --> 01:44:53,138 Beckons you again 1319 01:44:53,680 --> 01:44:56,138 That war is the base of freedom 1320 01:44:59,596 --> 01:45:02,013 And death has no significance 1321 01:45:02,471 --> 01:45:04,930 Remember the value of life that proved this 1322 01:45:05,180 --> 01:45:08,055 And recall its courage 1323 01:45:11,888 --> 01:45:14,221 In every step that you take 1324 01:45:14,555 --> 01:45:17,055 Find the stories of yester warriors 1325 01:45:17,388 --> 01:45:19,930 On this land of blood shed 1326 01:45:20,388 --> 01:45:22,846 O, blood! Worn like vermilion! 1327 01:45:23,138 --> 01:45:25,638 Be the proof of a history hidden 1328 01:45:25,930 --> 01:45:28,388 - Soldiers! - And proceed as its witness 1329 01:45:28,471 --> 01:45:31,180 The reflection of this nation 1330 01:45:31,680 --> 01:45:35,513 - Azad Hind Fauj - Get ready! 1331 01:45:37,555 --> 01:45:42,680 “Give me blood I shall give you freedom!” 1332 01:45:43,055 --> 01:45:48,596 “Give me blood I shall give you freedom!” 1333 01:45:48,930 --> 01:45:54,013 “Give me blood I shall give you freedom!” 1334 01:45:54,721 --> 01:45:59,846 “Give me blood I shall give you freedom!” 1335 01:46:00,721 --> 01:46:05,221 Establishing peace through war is revolution 1336 01:46:06,138 --> 01:46:11,305 Let the generation inherit such freedom 1337 01:46:11,638 --> 01:46:16,555 Live as if you are the sagfeguard in defense 1338 01:46:17,346 --> 01:46:21,513 Life is the only weapon even today 1339 01:46:23,096 --> 01:46:25,513 The aim is only one 1340 01:46:25,888 --> 01:46:28,763 The whole country under our command 1341 01:46:29,055 --> 01:46:33,888 Let it be known the pride of the flag that's yours and mine 1342 01:46:34,763 --> 01:46:36,971 Bahgavan ji is our Bose 1343 01:46:37,180 --> 01:46:40,013 And the pride of our flag 1344 01:46:40,221 --> 01:46:42,930 Bahgavan ji is our Bose 1345 01:46:43,180 --> 01:46:48,013 Endless is our India 1346 01:46:49,013 --> 01:46:54,180 “Give me blood I shall give you freedom!” 1347 01:46:54,430 --> 01:47:00,346 “Give me blood I shall give you freedom!” 1348 01:47:00,555 --> 01:47:05,388 “Give me blood I shall give you freedom!” 1349 01:47:06,221 --> 01:47:08,930 “Give me blood!” 1350 01:47:09,180 --> 01:47:11,680 “Give me blood!” 1351 01:50:07,346 --> 01:50:08,305 Jay! 1352 01:50:08,930 --> 01:50:10,388 There are sleeping quarters here. 1353 01:50:27,930 --> 01:50:29,346 Azad Hind Fauj! 1354 01:50:30,138 --> 01:50:31,888 Bunkers used by INA soldiers. 1355 01:50:32,346 --> 01:50:34,388 Jay, missile parts! 1356 01:50:38,055 --> 01:50:39,096 World War II time. 1357 01:50:39,763 --> 01:50:41,638 These are the parts from German V2 rockets. 1358 01:50:43,263 --> 01:50:44,721 During Kohima battle, 1359 01:50:45,013 --> 01:50:47,221 British fighter planes attacked Azad Hind Fauj. 1360 01:50:47,388 --> 01:50:49,305 To destroy those fighter planes, 1361 01:50:50,221 --> 01:50:52,513 Subhash Chandra Bose along with the Indian engineers, 1362 01:50:52,930 --> 01:50:55,971 set up a secret missile center in the shortest time. 1363 01:50:56,555 --> 01:50:58,471 Supposed to be a rumour back then. Maybe this is it. 1364 01:50:58,721 --> 01:51:03,055 The same information is in the files accessed by Abdul Rahman. 1365 01:51:03,930 --> 01:51:05,096 About the same location. 1366 01:51:05,180 --> 01:51:06,221 So, 1367 01:51:06,596 --> 01:51:08,888 all the stories about Bose are... 1368 01:51:09,013 --> 01:51:12,721 Bose’s escape from a secret capsule is a rumour. 1369 01:51:15,471 --> 01:51:16,805 If only this were completed... 1370 01:51:18,513 --> 01:51:19,763 I have completed it. 1371 01:51:20,263 --> 01:51:22,096 This launch station is mine, agents. 1372 01:51:43,638 --> 01:51:44,471 Tell me the status. 1373 01:51:44,555 --> 01:51:46,013 The nuclear missile is ready, sir. 1374 01:51:46,430 --> 01:51:48,721 - Is the uplink to the satellite done? - It’s done, sir. 1375 01:51:49,221 --> 01:51:50,055 Show me. 1376 01:51:52,805 --> 01:51:54,471 All set for the launch. 1377 01:51:54,930 --> 01:51:56,513 Tell me the location co-ordinates. 1378 01:52:01,721 --> 01:52:04,346 Welcome to India’s best kept secret. 1379 01:52:05,971 --> 01:52:07,971 Made by Azad Hind Fauj and... 1380 01:52:08,721 --> 01:52:11,388 yours Subhash Chandra Bose! 1381 01:52:12,013 --> 01:52:13,388 They have reduced my job. 1382 01:52:14,013 --> 01:52:18,305 A new launch station needs thousands of men and machinery. 1383 01:52:19,721 --> 01:52:20,721 It’s impossible! 1384 01:52:21,680 --> 01:52:24,680 I cannot use the launch stations in India breaching security. 1385 01:52:24,888 --> 01:52:28,513 But to poke your eye with your own finger, I can't create a better launch station. 1386 01:52:28,805 --> 01:52:31,763 That's why... to get hold of this launch station, I acquired Netaji's file. 1387 01:52:32,221 --> 01:52:34,638 You ignored him and deleted him from the pages of history. 1388 01:52:34,763 --> 01:52:36,680 Now, I am making use of him. Relax. 1389 01:52:37,013 --> 01:52:39,221 Now witness this launch. 1390 01:52:39,263 --> 01:52:42,138 Why attack India and kill innocent civilians? 1391 01:52:46,138 --> 01:52:47,930 A missile launch on India? 1392 01:52:49,138 --> 01:52:49,971 Huh? 1393 01:53:27,430 --> 01:53:29,305 Sir! India is launching a missile? 1394 01:53:29,638 --> 01:53:30,388 Are you sure? 1395 01:53:36,305 --> 01:53:39,138 Premier! India is going to launch a missile attack on our country. 1396 01:53:42,346 --> 01:53:43,680 Prepare for counter attack! 1397 01:54:08,680 --> 01:54:09,513 Sir! 1398 01:54:09,763 --> 01:54:11,555 Why is China attacking India? 1399 01:54:11,721 --> 01:54:14,388 - We provoked them first, sir. - Is it? 1400 01:54:14,471 --> 01:54:16,596 That’s why China is attacking us. Please, look! 1401 01:54:17,971 --> 01:54:20,138 This is the spot in our country the missileis going to be launched from. 1402 01:54:20,846 --> 01:54:21,846 On whose orders? 1403 01:54:21,888 --> 01:54:24,305 - We don’t know who, sir. - What? 1404 01:54:24,596 --> 01:54:26,096 You cannot win this war. 1405 01:54:26,180 --> 01:54:28,096 Pakistan lost three wars to you. 1406 01:54:28,430 --> 01:54:31,013 We failed in Uri as well. And I became a joke. 1407 01:54:31,305 --> 01:54:33,971 There is only one way to destroy India. 1408 01:54:35,680 --> 01:54:37,888 War against another powerful country like China. 1409 01:54:38,180 --> 01:54:39,680 What do you people think of me? Huh? 1410 01:54:39,763 --> 01:54:43,888 Do you take me for a terrorist who blasts a small railway station or a theatre? 1411 01:54:44,471 --> 01:54:45,346 Huh? 1412 01:54:46,388 --> 01:54:47,721 I am Abdul Rahman! 1413 01:54:49,013 --> 01:54:50,263 A Nuclear Scientist. 1414 01:54:50,346 --> 01:54:54,430 How did you think I would spare RAW that had destroyed my identity? 1415 01:54:54,638 --> 01:54:58,180 The war I am going to start will destroy India. 1416 01:54:58,888 --> 01:55:00,888 You people will bite the dust. 1417 01:55:05,555 --> 01:55:06,555 Sir... 1418 01:55:06,805 --> 01:55:08,055 the PM is on the line, sir. 1419 01:55:10,721 --> 01:55:12,680 Millions will die if a war breaks out. 1420 01:55:13,180 --> 01:55:15,805 People won’t recover for decades and generations. 1421 01:55:16,013 --> 01:55:17,388 I won’t let such situation arise. 1422 01:55:18,096 --> 01:55:20,180 We must avert this war. At any cost. 1423 01:55:20,388 --> 01:55:22,263 On your orders, we will bomb the place. 1424 01:55:22,346 --> 01:55:23,638 That area has missiles. 1425 01:55:24,263 --> 01:55:26,430 Bombing there will cause heavy damage, sir. 1426 01:55:26,763 --> 01:55:28,596 Above all, there will be radiation poisoning. 1427 01:55:28,805 --> 01:55:30,346 Lots of people in the vicinity will die. 1428 01:55:30,555 --> 01:55:32,430 In a way, we are ordering to kill our own men! 1429 01:55:32,638 --> 01:55:35,930 If we consider the thousand people there, millions will be affected. 1430 01:55:36,055 --> 01:55:38,013 It’s collateral damage, sir. Inevitable. 1431 01:55:39,055 --> 01:55:40,305 Please, give your orders, sir. 1432 01:55:41,388 --> 01:55:42,763 Our forces are ready, sir! 1433 01:55:43,221 --> 01:55:44,888 Ask them to reach LAC! 1434 01:55:50,680 --> 01:55:54,180 These co-ordinates match exactly with the co-ordinates from Jay, sir. 1435 01:55:55,221 --> 01:55:55,930 Where is he? 1436 01:55:55,971 --> 01:55:58,305 Last communication was from this location, sir. 1437 01:55:58,388 --> 01:56:00,680 - Go ahead with the air strike on the location. - Yes, sir! 1438 01:56:00,763 --> 01:56:01,555 Sir! 1439 01:56:01,930 --> 01:56:03,930 My agents are at the location. 1440 01:56:10,013 --> 01:56:14,180 Jay and his team tried to communicate about the location to me. 1441 01:56:14,346 --> 01:56:15,805 I had disregarded it. 1442 01:56:16,055 --> 01:56:17,846 But... they are right. 1443 01:56:18,221 --> 01:56:20,388 Sastry, it is already proved they are rogue agents. 1444 01:56:20,471 --> 01:56:22,055 They are the best of the lot, sir. 1445 01:56:23,221 --> 01:56:25,013 That’s why orders don’t stop them. 1446 01:56:28,388 --> 01:56:31,096 There is only one driving force behind them, sir. Duty. 1447 01:56:32,805 --> 01:56:35,638 They fight against all orders to save one thing! 1448 01:56:36,263 --> 01:56:37,388 India! 1449 01:56:40,388 --> 01:56:44,180 They are ready to kill and get killed for the country. 1450 01:56:45,680 --> 01:56:47,555 Because they belong to RAW. 1451 01:56:50,346 --> 01:56:52,055 And they are my Samurais. 1452 01:56:59,055 --> 01:57:00,513 Give me five minutes, sir. 1453 01:57:00,638 --> 01:57:02,680 My team will stop the launch of the missile. 1454 01:57:06,680 --> 01:57:07,680 Five minutes. 1455 01:57:07,930 --> 01:57:09,555 Just five minutes, Sastry. 1456 01:57:10,096 --> 01:57:10,971 Thank you, sir! 1457 01:57:20,346 --> 01:57:21,471 Hey, Jay! 1458 01:57:23,346 --> 01:57:24,346 Last time, 1459 01:57:24,680 --> 01:57:28,638 I think it was your brother that I found to be as weak as you. 1460 01:57:30,930 --> 01:57:32,221 I enjoyed killing him. 1461 01:57:40,346 --> 01:57:42,180 ‘Fennec, come in. Fennec, come in’ 1462 01:57:53,471 --> 01:57:54,388 Why did you shoot? 1463 01:57:54,471 --> 01:57:56,513 There should be proof that RAW killed Khadir. 1464 01:57:58,346 --> 01:58:01,471 So, either of you must die. 1465 01:58:02,513 --> 01:58:03,513 I chose him. 1466 01:58:04,346 --> 01:58:05,555 Because you are my friend. 1467 01:58:22,471 --> 01:58:23,930 Misbah, how much time left? 1468 01:58:24,096 --> 01:58:25,180 Two minutes, sir. 1469 01:58:42,763 --> 01:58:44,346 Sir, four minutes are over. 1470 01:58:44,430 --> 01:58:45,680 Come on. Come on, Jay! 1471 01:58:45,805 --> 01:58:46,971 Sir! It will be too late. 1472 01:58:54,846 --> 01:58:55,805 Go ahead. 1473 01:58:56,180 --> 01:58:57,055 Yes, sir! 1474 01:59:04,805 --> 01:59:06,013 Deploy Garuda 4. 1475 01:59:06,430 --> 01:59:07,346 Stay on the com. 1476 01:59:07,471 --> 01:59:09,388 Kicking the fires. Feet wet. 1477 01:59:12,930 --> 01:59:15,638 - Will reach the location in two minutes. - Copy! 1478 01:59:17,513 --> 01:59:18,763 Our troops are at LAC, sir! 1479 01:59:19,555 --> 01:59:20,763 Order to attack India! 1480 01:59:21,263 --> 01:59:22,221 Not yet! 1481 01:59:22,971 --> 01:59:24,013 Let India attack first! 1482 02:00:58,263 --> 02:00:59,138 Jay! 1483 02:00:59,305 --> 02:01:00,680 Not able to override the manual. 1484 02:01:28,930 --> 02:01:30,596 - Missile locked! - Copy. 1485 02:01:31,471 --> 02:01:32,346 Jay! 1486 02:01:32,805 --> 02:01:34,763 Fighter jet! A missile is locked on us. 1487 02:01:42,930 --> 02:01:44,263 - Kamal, look for override. - Locked out! 1488 02:01:46,013 --> 02:01:46,971 Damn! 1489 02:02:05,721 --> 02:02:06,721 Are you okay? 1490 02:02:17,846 --> 02:02:19,471 Hey, this is old technology. 1491 02:02:19,638 --> 02:02:22,180 If the switch fails, there must be a lever to stop the missile launch. 1492 02:02:22,263 --> 02:02:23,555 Where is it? There’s no time to find it. 1493 02:02:23,596 --> 02:02:25,346 - We got to stop this missile launch. - Jay! 1494 02:02:25,680 --> 02:02:26,555 Over there! 1495 02:02:41,013 --> 02:02:41,888 I will take care of it. 1496 02:02:42,596 --> 02:02:43,680 You guys get out of here. 1497 02:02:43,971 --> 02:02:44,930 Hey! Are you crazy? 1498 02:02:45,513 --> 02:02:46,263 Jay... 1499 02:02:47,513 --> 02:02:49,721 Once you step in, you won’t be able to come out, Jay. 1500 02:02:52,138 --> 02:02:53,388 What will you take care of? 1501 02:02:53,763 --> 02:02:55,388 You guys go out and stop the jets! 1502 02:03:06,555 --> 02:03:08,305 - Orders to launch! - Go for launch. 1503 02:03:15,721 --> 02:03:17,471 - Garuda command! - Yes? 1504 02:03:17,680 --> 02:03:18,805 I see something, sir. 1505 02:03:19,971 --> 02:03:20,763 What? 1506 02:03:24,555 --> 02:03:25,430 Who is that? 1507 02:03:34,596 --> 02:03:36,055 Looks like an Indian flag. 1508 02:03:47,555 --> 02:03:49,680 Sir! Someone is waving the Indian flag. 1509 02:03:49,971 --> 02:03:51,971 Abort... abort the mission. 1510 02:03:52,138 --> 02:03:53,388 Abort. Abort! 1511 02:03:53,638 --> 02:03:54,513 Copy, sir! 1512 02:04:00,638 --> 02:04:01,346 Sir! 1513 02:04:01,846 --> 02:04:02,846 Missile stopped! 1514 02:04:05,221 --> 02:04:06,388 Abort the mission! 1515 02:04:18,096 --> 02:04:19,180 Jay, did it! 1516 02:04:38,013 --> 02:04:39,305 How did you get out? 1517 02:04:44,888 --> 02:04:46,138 I thought you won’t get out. 1518 02:04:46,346 --> 02:04:47,513 Thank God! You are safe. 1519 02:04:54,221 --> 02:04:54,971 Hello! 1520 02:04:55,805 --> 02:04:56,721 Hello... 1521 02:04:58,013 --> 02:04:58,846 What is it? 1522 02:04:59,805 --> 02:05:00,888 Are you two done? 1523 02:05:01,513 --> 02:05:03,555 Out... how did you get out? 1524 02:05:03,930 --> 02:05:06,680 Only when we run out of all options we look for another way out. 1525 02:05:07,263 --> 02:05:08,763 There was a secret capsule in the launch station. 1526 02:05:09,013 --> 02:05:10,263 Secret capsule! 1527 02:05:10,305 --> 02:05:11,138 How? 1528 02:05:12,180 --> 02:05:14,721 Mr Bose... isn’t that what he taught us? 1529 02:05:15,721 --> 02:05:16,638 Survive! 1530 02:05:16,930 --> 02:05:19,596 And when everything else fails, have a Plan B. 1531 02:05:21,430 --> 02:05:23,971 I noticed there was a secret exit the moment we got in. 1532 02:05:26,013 --> 02:05:27,388 - Let’s go. - Let’s. 1533 02:05:27,805 --> 02:05:28,805 Finally, we did it! 1534 02:05:28,971 --> 02:05:30,013 - Yeah! - Yeah! 1535 02:05:32,096 --> 02:05:33,513 Subhash Chandra Bose! 1536 02:05:34,346 --> 02:05:36,013 The name that fought for a belief. 1537 02:05:36,930 --> 02:05:38,388 A reference for revolution. 1538 02:05:38,930 --> 02:05:40,513 A personification of freedom. 1539 02:05:43,013 --> 02:05:44,305 Dream for tomorrow. 1540 02:05:46,513 --> 02:05:47,638 Fight every minute. 1541 02:05:48,138 --> 02:05:49,638 You must first live in order to win. 1542 02:05:50,138 --> 02:05:52,263 That’s the kind of inspiration he gave the future generations. 1543 02:05:52,346 --> 02:05:54,846 This is... the Netaji I perceive. 1544 02:06:05,013 --> 02:06:06,388 Kamal! Where is Jay! 1545 02:06:07,971 --> 02:06:08,763 I don’t know. 1546 02:06:08,805 --> 02:06:10,888 He has been acting strange after the mission. 1547 02:06:11,596 --> 02:06:13,846 He didn't even come to receive the Prime Minister's Medal. 1548 02:06:14,180 --> 02:06:14,846 Hmm. 1549 02:06:15,846 --> 02:06:17,513 Wonder where he is and what he is up to. 1550 02:06:19,680 --> 02:06:20,888 - Hey! - Huh? 1551 02:06:24,930 --> 02:06:25,721 Jay! 1552 02:06:35,221 --> 02:06:36,013 Yo! 1553 02:06:37,406 --> 02:06:38,614 What’s happening? 1554 02:06:40,305 --> 02:06:41,430 - Jay! - Hmm. 1555 02:06:42,013 --> 02:06:43,471 Why didn’t you receive the medal? 1556 02:06:43,513 --> 02:06:45,138 Mission is more important than medals. 1557 02:06:45,388 --> 02:06:47,388 We could stop a war against India. What else do I want? 1558 02:06:48,596 --> 02:06:49,555 What’s in the file? 1559 02:06:50,346 --> 02:06:51,763 - Bhagwanji’s file. - What? 1560 02:06:52,513 --> 02:06:54,471 - Didn’t you submit it yet? - No! 1561 02:06:55,013 --> 02:06:56,013 What’s in it? 1562 02:06:57,805 --> 02:06:58,763 Tell us, Jay. 1563 02:07:00,346 --> 02:07:01,805 Some truths are best left alone. 1564 02:07:02,555 --> 02:07:03,346 Okay! 1565 02:07:04,555 --> 02:07:06,388 Let’s go! It’s time for the flight! 1566 02:07:07,096 --> 02:07:08,013 Where to? 1567 02:07:09,471 --> 02:07:10,388 Kazakhstan. 1568 02:07:11,305 --> 02:07:12,721 - Please... - Why are you laughing? 1569 02:07:13,430 --> 02:07:14,596 Hasn’t Sastry told you yet? 1570 02:07:15,263 --> 02:07:17,763 Hey! Amman, Sri Lanka, Nepal... and now Kazakhstan. 1571 02:07:18,263 --> 02:07:20,305 Hey, Paris! Why can’t we go to Paris, man? 1572 02:07:20,846 --> 02:07:22,430 People go there for honeymoon. 1573 02:07:22,596 --> 02:07:23,638 This is mission! 1574 02:07:23,930 --> 02:07:24,680 Let’s go! 1575 02:07:46,388 --> 02:07:48,263 I have avenged you, dad. 104976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.