All language subtitles for Sintonia s04e03 University.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:11,250 Keep me posted, bro. I'm waiting. 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,625 Got it. I'm on it. 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,083 [tense music playing] 4 00:00:40,250 --> 00:00:41,291 Fill me in, Pulga. 5 00:00:41,375 --> 00:00:44,000 I got my eyes on it. It's all good. 6 00:00:48,291 --> 00:00:49,458 Don't blink, man. 7 00:00:51,500 --> 00:00:54,083 I can see her, man. I can see her. 8 00:00:54,166 --> 00:00:55,291 That's more like it. 9 00:00:55,375 --> 00:00:57,208 Why is she going the wrong way? 10 00:00:57,291 --> 00:00:58,916 What the fuck is on, Pulga? 11 00:00:59,583 --> 00:01:00,583 Go after her! 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,166 Where's my wife? Damn it! 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,708 - [Pulga] Give it gas! - Pulga! 14 00:01:04,458 --> 00:01:05,541 Pulga! 15 00:01:06,291 --> 00:01:08,291 What the fuck is going on? Pulga? 16 00:01:09,208 --> 00:01:10,208 Where is she? 17 00:01:12,166 --> 00:01:14,791 Pulga? What's going on? 18 00:01:15,291 --> 00:01:17,958 It all went south, bro. She's still in there. 19 00:01:18,041 --> 00:01:20,791 - I'm ready to make this bitch pay. - Don't kill me. 20 00:01:20,875 --> 00:01:22,375 [Pulga] Shut the fuck up. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,416 - Shut up. - [Andréia whimpering] 22 00:01:26,875 --> 00:01:28,000 Let me talk to her. 23 00:01:28,083 --> 00:01:30,416 [sobbing] 24 00:01:31,666 --> 00:01:34,041 Did anything happen to my wife? 25 00:01:35,416 --> 00:01:37,291 I couldn't do it. 26 00:01:37,375 --> 00:01:39,375 Did anything happen to my wife? 27 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Say it! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,208 No, we saw each other, but... 29 00:01:43,291 --> 00:01:45,041 I didn't change clothes. 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,750 Are you lying to me now? 31 00:01:46,833 --> 00:01:49,166 [Andréia] No! No, sir! 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,166 [Nando] Vanish! 33 00:01:50,250 --> 00:01:52,541 If I see you around, you'll die. 34 00:01:52,625 --> 00:01:55,083 Do you understand? You'll fucking die! 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,666 Yes, sir. [sobbing] 36 00:02:13,375 --> 00:02:14,500 [theme music playing] 37 00:02:19,250 --> 00:02:20,166 [line ringing] 38 00:02:20,250 --> 00:02:23,208 [Doni] Did you call the store that was going to send me those clothes? 39 00:02:23,291 --> 00:02:25,333 [Marcão] I did. They should be in soon. 40 00:02:25,416 --> 00:02:27,726 - We got a meeting today. Don't be late. - [intercom ringing] 41 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 Okay. I think they're here. Bye. 42 00:02:31,708 --> 00:02:32,958 [ringing continues] 43 00:02:33,541 --> 00:02:34,625 Hey, let them in. 44 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 Thank you. 45 00:02:39,541 --> 00:02:43,208 Good afternoon. Are you Donizete Santana da Costa? 46 00:02:43,791 --> 00:02:45,083 Yes. What's this? 47 00:02:45,166 --> 00:02:47,125 It's a court order for debt collection. 48 00:02:47,166 --> 00:02:48,250 COURT CITATION 49 00:02:48,333 --> 00:02:52,000 Here are the deadlines to present your defense and to pay the amount owed. 50 00:02:56,291 --> 00:03:00,625 This will be our last unit before the test. 51 00:03:00,708 --> 00:03:05,000 Besides the test, we'll also have our first mock trial. 52 00:03:05,083 --> 00:03:06,166 [students groaning] 53 00:03:06,250 --> 00:03:09,458 My cousin said he always does that to see who has what it takes. 54 00:03:10,125 --> 00:03:11,166 Criminal Law is no... 55 00:03:11,250 --> 00:03:14,291 [professor] Heloísa will be the prosecutor, 56 00:03:14,375 --> 00:03:16,166 and Rita will be the defense attorney. 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,166 Lord have mercy. 58 00:03:17,250 --> 00:03:20,125 The case to study is in the course folder. 59 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 Oh my God. 60 00:03:22,333 --> 00:03:26,458 [Luan] That's it, bro. It'll be a big hit. You'll go far. 61 00:03:26,541 --> 00:03:28,500 I trust you, boy. 62 00:03:28,583 --> 00:03:30,125 Take care of him, okay? 63 00:03:30,208 --> 00:03:31,208 Marcão? 64 00:03:31,750 --> 00:03:33,625 Do you know any good lawyers? 65 00:03:34,416 --> 00:03:37,750 A lawyer? Yes, I can look into that. 66 00:03:37,833 --> 00:03:39,875 Is anything wrong? 67 00:03:39,958 --> 00:03:41,250 No, just curious. 68 00:03:41,333 --> 00:03:42,875 - Hey. - [Luan] What's up, Doni? 69 00:03:42,958 --> 00:03:43,875 How are you doing? 70 00:03:43,958 --> 00:03:45,000 - Marcão. - [Marcão] Boss. 71 00:03:45,083 --> 00:03:46,166 [Luan] Fine. 72 00:03:47,375 --> 00:03:50,291 [Doni] So, Marcão and I were talking and we had an idea. 73 00:03:50,375 --> 00:03:52,916 Going forward, we'll cut the dancers off the shows. 74 00:03:53,000 --> 00:03:55,208 It'll be me, Marcão, the DJ, and security. 75 00:03:55,291 --> 00:03:58,291 We'll go back to smaller venues and lower the price too. 76 00:03:58,375 --> 00:03:59,583 We'll make up in volume. 77 00:03:59,666 --> 00:04:03,458 Do you think you can keep up with it? It'll be rough. 78 00:04:03,541 --> 00:04:05,916 I can handle it. We'll do bigger shows later. 79 00:04:06,000 --> 00:04:07,208 Definitely. 80 00:04:07,291 --> 00:04:10,416 But, Doni, you need to learn to keep your mouth shut. 81 00:04:10,500 --> 00:04:13,458 The owner of the venue complained a lot. 82 00:04:13,541 --> 00:04:15,916 You even cursed the police on his stage. 83 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 You told the audience to flip them off. 84 00:04:18,666 --> 00:04:20,625 I was venting, not cursing at the police. 85 00:04:20,708 --> 00:04:22,416 I can't help it if the shoe fits. 86 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 - And people just vibed, right? - Yes, they did. 87 00:04:25,583 --> 00:04:27,250 Listen to me. 88 00:04:27,333 --> 00:04:31,500 As long as you keep talking about this, nothing will be the same again. 89 00:04:31,583 --> 00:04:32,875 [Doni] Okay. I got it. 90 00:04:32,958 --> 00:04:35,208 I gave you a solution for the show. 91 00:04:35,291 --> 00:04:36,291 I just wanna work. 92 00:04:36,875 --> 00:04:40,041 Well, let's check the fees, how many shows per night, 93 00:04:40,125 --> 00:04:41,875 so this math can work. 94 00:04:41,958 --> 00:04:43,500 One thing at a time, okay? 95 00:04:45,208 --> 00:04:47,875 - I won't make it easy for you, ma'am. - Really? 96 00:04:48,375 --> 00:04:51,333 You think the defense can't prove the defendant's innocence? 97 00:04:51,833 --> 00:04:54,291 You must not know me, Miss Prosecutor. 98 00:04:55,416 --> 00:04:57,625 This is a highly dangerous defendant. 99 00:04:57,708 --> 00:05:00,666 He's a criminal who deserves to spend his life behind bars. 100 00:05:01,250 --> 00:05:02,750 [tense music playing] 101 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 - Shall we? - Yes. 102 00:05:10,541 --> 00:05:12,250 [line ringing] 103 00:05:13,541 --> 00:05:15,666 NO CALLER ID CALLING 104 00:05:18,500 --> 00:05:20,041 [ringing continues] 105 00:05:22,666 --> 00:05:23,958 [line beeps] 106 00:05:24,041 --> 00:05:25,841 [female voice] Your call could not be compl... 107 00:05:26,458 --> 00:05:29,791 NO CALLER ID CALLING 108 00:05:29,875 --> 00:05:31,250 Your call could not... 109 00:05:31,333 --> 00:05:32,791 [line ringing] 110 00:05:32,875 --> 00:05:35,208 NO CALLER ID CALLING 111 00:05:37,875 --> 00:05:38,791 [Scheyla sobbing] 112 00:05:38,875 --> 00:05:41,125 Whose is it then? Whose? 113 00:05:41,208 --> 00:05:42,916 Is it mine? Whose is it? 114 00:05:44,083 --> 00:05:46,250 - Is it my phone? - It's mine, ma'am. 115 00:05:46,333 --> 00:05:48,458 Check everything for drugs. 116 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 - Go on! - [Scheyla] No! 117 00:05:52,000 --> 00:05:53,166 Who gave it to you? 118 00:05:53,250 --> 00:05:54,916 They took everything. 119 00:05:55,000 --> 00:05:56,416 - Have mercy! - [guard] Tell me. 120 00:05:57,125 --> 00:05:59,000 Check every little damn thing! 121 00:05:59,625 --> 00:06:02,309 - [Scheyla sobbing] I got kids to raise... - [guard] Go on! What's this? 122 00:06:02,333 --> 00:06:04,125 Who gave it to you? 123 00:06:04,208 --> 00:06:06,750 I have kids to raise. Have mercy! 124 00:06:06,833 --> 00:06:09,125 Off to the hole you go! Move! 125 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 To the hole now! 126 00:06:11,583 --> 00:06:13,041 [sobbing] 127 00:06:15,250 --> 00:06:16,875 [prisoners clamoring] 128 00:06:16,958 --> 00:06:18,750 Go faster. Let's go. 129 00:06:18,833 --> 00:06:19,916 Keep going! 130 00:06:20,000 --> 00:06:21,416 [music intensifies] 131 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 That's wrong, ma'am. 132 00:06:25,916 --> 00:06:27,625 Want me to pay you a visit too? 133 00:06:28,916 --> 00:06:30,333 Go on. 134 00:06:31,625 --> 00:06:33,166 [clamoring continues] 135 00:06:35,583 --> 00:06:36,666 [guard] Keep walking. 136 00:06:38,083 --> 00:06:40,125 Go on! Faster. 137 00:06:41,041 --> 00:06:43,458 Hopeless bitch, it's over for you. 138 00:06:43,541 --> 00:06:45,791 [Scheyla] No! [sobs] 139 00:06:48,916 --> 00:06:50,166 [tense music ends] 140 00:06:58,083 --> 00:07:02,458 COURT CITATION 141 00:07:09,833 --> 00:07:11,166 [Rita sighs] 142 00:07:17,500 --> 00:07:20,750 MESSAGE RECEIVED 143 00:07:20,833 --> 00:07:24,375 HI, RITA. HAVE YOU TALKED TO YOUR SISTER-IN-LAW TODAY? 144 00:07:24,458 --> 00:07:27,583 DUDE, NO. BEEN BUSY. WHY? ANYTHING HAPPENED? 145 00:07:29,541 --> 00:07:31,791 DON'T WORRY. 146 00:07:31,875 --> 00:07:35,041 LET ME KNOW IF YOU HEAR ANYTHING. 147 00:07:37,041 --> 00:07:38,208 [sighs] 148 00:07:39,458 --> 00:07:41,708 OKAY, SAME. TAKE CARE. 149 00:07:41,791 --> 00:07:43,000 [Cleyton snoring] 150 00:08:01,708 --> 00:08:06,000 Hey, bro. I'm selling that watch I have that you love. 151 00:08:15,166 --> 00:08:17,583 [Nando] We'll go after the ones who betrayed me. 152 00:08:17,666 --> 00:08:19,666 We'll have it out with every single one. 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 Anyone in particular? 154 00:08:22,083 --> 00:08:23,500 I got a list in mind. 155 00:08:24,833 --> 00:08:26,666 A lot of people have reasons for it. 156 00:08:27,458 --> 00:08:29,583 - But not everyone is brave enough. - [chuckles] 157 00:08:30,708 --> 00:08:32,083 Where do we start? 158 00:08:33,333 --> 00:08:34,333 [exhales sharply] 159 00:08:36,541 --> 00:08:38,333 [tense music playing] 160 00:08:39,625 --> 00:08:42,916 What happens if you kill a brother? Only one life pays for another. 161 00:08:44,333 --> 00:08:47,416 If you go after those officers, shit will hit the fan even for me. 162 00:08:48,000 --> 00:08:49,375 I warned you. 163 00:08:49,458 --> 00:08:51,458 [Fantasma] This scum has to pay with his life. 164 00:08:51,541 --> 00:08:52,581 We're talking about honor. 165 00:08:52,625 --> 00:08:56,625 Yo, Fantasma. ND put it very well. 166 00:08:56,708 --> 00:09:01,208 Yo, motherfucker! You're off the hook, but I won't forget it! 167 00:09:01,750 --> 00:09:03,726 - [Nando] How's it going, Fantasma? - All good, bro. 168 00:09:03,750 --> 00:09:06,833 - I'm calling to set some things straight. - What's up? 169 00:09:06,916 --> 00:09:08,958 [Nando] About MC Doni's trial. 170 00:09:09,041 --> 00:09:12,291 You made it seem like things weren't final. 171 00:09:12,375 --> 00:09:13,583 Is that right, bro? 172 00:09:13,666 --> 00:09:16,083 No, man. All that is over now. 173 00:09:16,166 --> 00:09:17,625 Is that for real? 174 00:09:18,125 --> 00:09:19,375 Because you know, 175 00:09:20,083 --> 00:09:22,541 people can interpret things differently. 176 00:09:22,625 --> 00:09:24,416 What's your problem, ND? 177 00:09:24,500 --> 00:09:26,791 You don't believe me? I'm not following. 178 00:09:26,875 --> 00:09:29,083 I don't want any trouble, bro. 179 00:09:29,666 --> 00:09:31,291 I get your chick is important. 180 00:09:31,375 --> 00:09:34,291 That has already been resolved. 181 00:09:34,375 --> 00:09:36,625 That lowlife Viviane 182 00:09:36,708 --> 00:09:38,791 did that same shit again. 183 00:09:38,875 --> 00:09:41,833 And she's already walked out of my life. 184 00:09:41,916 --> 00:09:43,833 Looks like you were misinformed. 185 00:09:43,916 --> 00:09:46,458 You had that playboy's back that time, 186 00:09:46,541 --> 00:09:48,958 and now you come with these shitty ideas, man? 187 00:09:49,041 --> 00:09:51,291 Didn't you say those things were no more? 188 00:09:51,791 --> 00:09:53,333 So it's all good. 189 00:09:53,416 --> 00:09:56,791 - Take it easy. Bye. - Are you kidding, bro? 190 00:09:57,833 --> 00:10:00,250 Such a shit starter, isn't he? 191 00:10:00,333 --> 00:10:01,333 [Pulga chuckles] 192 00:10:03,750 --> 00:10:05,541 But he said something true, man. 193 00:10:07,000 --> 00:10:08,541 I was misinformed. 194 00:10:09,583 --> 00:10:12,833 Many knew about the deal with the café. I didn't see it. 195 00:10:13,416 --> 00:10:15,000 Who was the last person there? 196 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 There was no one else after Badá. 197 00:10:17,541 --> 00:10:19,958 But there are Lindão's folks, his aunt. 198 00:10:20,666 --> 00:10:23,041 They knew all about it. Jussara was one. 199 00:10:23,125 --> 00:10:24,750 So we're gonna go see her? 200 00:10:29,083 --> 00:10:33,416 Your Honor, the defendant said he was coerced... 201 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 Alleges. The defendant alleges. 202 00:10:36,375 --> 00:10:38,083 It feels unnatural, Rita. 203 00:10:38,166 --> 00:10:39,976 - It does, doesn't it? - [Cacau] Yes, chill out. 204 00:10:40,000 --> 00:10:43,875 Relax your shoulders. I don't know. Don't be so defensive. 205 00:10:43,958 --> 00:10:44,958 All right. 206 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 Um... 207 00:10:46,500 --> 00:10:51,458 - Your Honor, the defendant alleges he... - I hate when attorneys talk like that. 208 00:10:51,541 --> 00:10:54,875 Because we don't understand what you're saying. 209 00:10:54,958 --> 00:10:57,166 As a juror, you can't talk during the trial. 210 00:10:57,250 --> 00:10:58,958 - [Cacau] Jurors don't talk. - Okay. 211 00:10:59,041 --> 00:11:02,750 They just listen and then vote guilty or innocent. 212 00:11:02,833 --> 00:11:05,666 - You said he was innocent. - He is innocent. 213 00:11:05,750 --> 00:11:07,833 But he pleaded guilty to the Chief of Police. 214 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 Probably after they beat him up. 215 00:11:10,291 --> 00:11:12,916 A coerced person will confess to anything. 216 00:11:13,000 --> 00:11:14,958 - That's what they do. - Exactly. 217 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 MESSAGE RECEIVED 218 00:11:16,125 --> 00:11:19,000 But there's no proof of that in the fillings. 219 00:11:19,083 --> 00:11:21,750 NANDO WANTS TO TALK TO YOU. HERE'S THE ADDRESS 220 00:11:21,833 --> 00:11:24,500 Hold your head high and tell them like it is. 221 00:11:24,583 --> 00:11:26,708 [Rita] If only it were that easy. 222 00:11:27,750 --> 00:11:29,750 Let's give it a try. 223 00:11:29,833 --> 00:11:33,083 I gotta go do something. I'll be back later to help you. 224 00:11:33,166 --> 00:11:35,541 - But you just got here. - Already, Mom? 225 00:11:35,625 --> 00:11:38,666 It's okay. Keep going and call me later. 226 00:11:38,750 --> 00:11:39,791 - It's all good. - Okay. 227 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 - Let's do it. Trust yourself. - [Rita] Okay. Let's do it. 228 00:11:43,416 --> 00:11:46,791 Your Honor, the defendant alleges being coerced by the Chief of Police. 229 00:11:46,875 --> 00:11:48,166 [hair clipper buzzing] 230 00:11:49,291 --> 00:11:52,041 [Marcão] I spoke to their team, bro. 231 00:11:52,125 --> 00:11:54,750 They can't give you the clothes you wanted this time. 232 00:11:54,833 --> 00:11:56,166 [keypad clicking] 233 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Okay. 234 00:12:00,666 --> 00:12:02,125 [tense music playing] 235 00:12:07,166 --> 00:12:08,458 What's this, bro? 236 00:12:10,875 --> 00:12:13,541 Some hospital bills to pay off. Just leave it there. 237 00:12:14,125 --> 00:12:15,416 - Gosh. - [Marcão] Let me see it. 238 00:12:17,375 --> 00:12:19,750 [Jaspion] I've seen friends of mine 239 00:12:19,833 --> 00:12:23,708 lose their house and their car because of bills like that. 240 00:12:24,208 --> 00:12:25,500 [Marcão] Damn. 241 00:12:26,208 --> 00:12:29,083 You didn't tell me this is what you needed the lawyer for. 242 00:12:29,166 --> 00:12:30,916 Nor that it was this urgent. 243 00:12:31,000 --> 00:12:34,166 Chill out, guys. I'm getting paid soon, and I'll pay that off. 244 00:12:37,416 --> 00:12:39,125 How long did they give you to pay? 245 00:12:40,166 --> 00:12:41,250 [Doni sighs] 246 00:12:41,916 --> 00:12:42,833 How much is it? 247 00:12:42,916 --> 00:12:44,875 Damn, you're worse than the police. 248 00:12:44,958 --> 00:12:46,916 I said I'll pay when I get paid. 249 00:12:48,625 --> 00:12:51,666 [Jaspion] Fine, but I wonder what you'll do with your wounded waist. 250 00:12:51,750 --> 00:12:53,166 This is serious stuff. 251 00:12:53,958 --> 00:12:57,208 - We're just trying to help. - Don't get me wrong, Jaspion. 252 00:12:57,708 --> 00:13:00,041 - But I asked for a haircut, not help. - [Jaspion] What? 253 00:13:00,958 --> 00:13:04,208 - You forgot how to talk to people? - I said I'll take care of it. 254 00:13:04,291 --> 00:13:07,208 No one bothered me when I was paying for everything. 255 00:13:10,291 --> 00:13:11,541 See you, Marcão. 256 00:13:12,250 --> 00:13:13,666 Bye, Jaspion. 257 00:13:16,250 --> 00:13:17,958 - [tense music playing] - [door closes] 258 00:13:27,041 --> 00:13:29,000 Don't look at me. Keep going. 259 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 All right. 260 00:13:34,833 --> 00:13:36,000 [Jussara clears throat] 261 00:13:39,875 --> 00:13:41,541 What's up? 262 00:13:42,333 --> 00:13:44,541 I heard you wanted to talk to me. 263 00:13:45,333 --> 00:13:46,375 Here I am. 264 00:13:46,458 --> 00:13:49,000 Someone told on me, and I wanna know who did it. 265 00:13:49,666 --> 00:13:51,500 Do you have any tips, Jussara? 266 00:13:51,583 --> 00:13:52,791 For the love of God. 267 00:13:53,583 --> 00:13:55,875 Do you think I have anything to do with that? 268 00:13:55,958 --> 00:13:57,333 Your nephew. 269 00:13:57,416 --> 00:13:58,541 [Jussara] Lindão? 270 00:14:03,333 --> 00:14:04,583 Lindão... 271 00:14:05,291 --> 00:14:08,958 Lindão died. He's no longer with us. You're tripping, Nando. 272 00:14:09,041 --> 00:14:11,083 - Don't lie to me. - I'm not lying. 273 00:14:11,166 --> 00:14:13,666 I wanna know who on your side could've done it. 274 00:14:14,250 --> 00:14:15,958 He wasn't even close to my family. 275 00:14:16,541 --> 00:14:18,208 He was into all the wrong things. 276 00:14:19,583 --> 00:14:22,833 My only relative who was close to Lindão was my sister. 277 00:14:23,541 --> 00:14:28,166 My sister, Jandira, who's incarcerated and drowning in problems now. 278 00:14:28,250 --> 00:14:29,916 She's with Scheyla now. 279 00:14:34,750 --> 00:14:35,791 Tell me more. 280 00:14:36,333 --> 00:14:37,375 About Jandira? 281 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 Jandira is a poor soul who lost herself to drugs after her son died. 282 00:14:42,916 --> 00:14:44,958 She owes people money in there. 283 00:14:45,708 --> 00:14:48,416 I fear they'll end up killing her in there. 284 00:14:49,333 --> 00:14:50,750 She's so depressed. 285 00:14:51,375 --> 00:14:54,541 And you know depressed people don't last in there. 286 00:14:55,916 --> 00:14:58,291 I really don't know anything, Nando. 287 00:15:00,125 --> 00:15:01,916 If you hear anything, call me. 288 00:15:02,500 --> 00:15:04,666 Definitely. You can trust me. 289 00:15:08,041 --> 00:15:09,166 Can I leave now? 290 00:15:13,666 --> 00:15:15,708 Take care, Nando. Bye. 291 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Thank you. 292 00:15:29,958 --> 00:15:32,375 - [Rita] Jeez. - I got a seven. 293 00:15:32,875 --> 00:15:34,125 Nice. 294 00:15:34,208 --> 00:15:35,208 And you? 295 00:15:36,375 --> 00:15:37,625 I failed really bad. 296 00:15:38,250 --> 00:15:39,541 My grade's super low. 297 00:15:40,708 --> 00:15:42,188 I'll have to nail the mock trial now. 298 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 But legal terminology is so hard. 299 00:15:47,041 --> 00:15:48,041 Yeah. 300 00:15:49,291 --> 00:15:52,291 I finished my thesis for the debate. I can help you. 301 00:15:52,375 --> 00:15:53,583 - With the terms. - Really? 302 00:15:53,666 --> 00:15:54,750 When are you off? 303 00:15:54,833 --> 00:15:56,041 My day off... 304 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 I think it's on Sunday. 305 00:15:58,166 --> 00:15:59,500 Sunday's perfect. 306 00:16:00,083 --> 00:16:02,708 Come to my place in the morning. We can study all day. 307 00:16:02,791 --> 00:16:03,958 NOV 13- SUNDAY VISIT SCHEYLA 308 00:16:04,041 --> 00:16:05,041 You'll do great. 309 00:16:05,416 --> 00:16:08,333 That's awesome. I just don't think I'll be able to make it. 310 00:16:11,333 --> 00:16:14,208 You won't be able to graduate doing it all by yourself. 311 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 You're right. 312 00:16:17,750 --> 00:16:19,250 I'll try to cancel it. 313 00:16:19,333 --> 00:16:20,458 - Okay? - Okay. 314 00:16:20,541 --> 00:16:22,750 - We got this. - That's right. 315 00:16:22,833 --> 00:16:27,041 ♪ I used to be just one more Hustling just to get a buck for a snack ♪ 316 00:16:27,125 --> 00:16:29,000 ♪ It's funny how life has changed ♪ 317 00:16:29,083 --> 00:16:31,916 ♪ This Black boy Is selling out these venues, no biggie ♪ 318 00:16:32,000 --> 00:16:36,791 ♪ It's not hard to look back And see everything we went through ♪ 319 00:16:36,875 --> 00:16:41,458 ♪ My family's fine But I do hold hatred and grudges... ♪ 320 00:16:41,541 --> 00:16:45,458 Hey, Doni. This kid's got your vibe from when you started out. 321 00:16:46,208 --> 00:16:47,208 I see that. 322 00:16:47,291 --> 00:16:49,416 ♪...to the beach in Barcelona ♪ 323 00:16:49,500 --> 00:16:51,458 Take this, Doni. 324 00:16:51,541 --> 00:16:53,958 - Doni! - Doni, take a picture with me! 325 00:16:54,916 --> 00:16:56,125 ♪ Nothing can stop me ♪ 326 00:16:56,208 --> 00:16:58,708 ♪ I'm flying high And ain't afraid of heights ♪ 327 00:16:58,791 --> 00:17:01,166 ♪ But my feet are still firm On the ground ♪ 328 00:17:01,250 --> 00:17:03,500 ♪ I've been feeling different lately ♪ 329 00:17:03,583 --> 00:17:05,916 ♪ Things haven't been going well ♪ 330 00:17:06,000 --> 00:17:08,458 ♪ I cover my scars with pieces by Fendi ♪ 331 00:17:08,541 --> 00:17:11,541 ♪ And I've been so cold lately... ♪ 332 00:17:11,625 --> 00:17:13,375 [women screaming] 333 00:17:13,458 --> 00:17:15,416 Next time we'll wait in the van. 334 00:17:15,500 --> 00:17:16,583 It's all good. 335 00:17:16,666 --> 00:17:18,500 ♪ Everything was simpler before ♪ 336 00:17:18,583 --> 00:17:20,500 ♪ I can count only on my faith now ♪ 337 00:17:20,583 --> 00:17:23,375 ♪ God will guide ♪ 338 00:17:23,458 --> 00:17:25,291 ♪ Where my feet go ♪ 339 00:17:25,375 --> 00:17:28,083 ♪ He made me bigger ♪ 340 00:17:28,166 --> 00:17:30,458 ♪ He told me not to stop ♪ 341 00:17:30,541 --> 00:17:32,833 ♪ And that's why I keep on going ♪ 342 00:17:32,916 --> 00:17:35,125 ♪ I have so much to experience ♪ 343 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 [audience cheering] 344 00:17:48,125 --> 00:17:49,125 Shall we? 345 00:17:51,375 --> 00:17:53,375 [audience cheering, whistling] 346 00:17:56,916 --> 00:17:59,625 - You killed it, boy! - [singer] Thanks. 347 00:18:00,458 --> 00:18:03,083 What's up, fam? 348 00:18:03,166 --> 00:18:05,166 It's a pleasure to be back. 349 00:18:05,250 --> 00:18:07,750 Raise your hand if you like MC Doni! 350 00:18:10,166 --> 00:18:11,375 Come on! 351 00:18:11,958 --> 00:18:15,000 Let's get this party started. Raise your hands, fam! 352 00:18:15,083 --> 00:18:16,791 Let's go! 353 00:18:16,875 --> 00:18:19,291 The way we do it! 354 00:18:22,250 --> 00:18:25,833 ♪ We've been on this grind For a long time ♪ 355 00:18:25,916 --> 00:18:29,708 ♪ From a distance, they don't get How we got where we are ♪ 356 00:18:29,791 --> 00:18:33,375 ♪ They get impressed With the life we lead ♪ 357 00:18:33,458 --> 00:18:36,791 ♪ When they see us rollin' In our sick rides ♪ 358 00:18:36,875 --> 00:18:40,708 ♪ Covered in brands and cool clothes ♪ 359 00:18:40,791 --> 00:18:44,208 ♪ We make a scene wherever we go ♪ 360 00:18:44,291 --> 00:18:48,166 ♪ So many invitations The chicks can't resist ♪ 361 00:18:48,250 --> 00:18:51,708 ♪ Because they know The hood is where it's at ♪ 362 00:18:51,791 --> 00:18:54,750 Hands up in the air! Sing it, guys! 363 00:18:59,916 --> 00:19:02,458 ♪ I belong to the funk I'm no white collar ♪ 364 00:19:02,541 --> 00:19:06,291 ♪ No suit or tie I'm just another blue collar ♪ 365 00:19:06,375 --> 00:19:08,541 ♪ Please, forgive me ♪ 366 00:19:08,625 --> 00:19:11,125 ♪ I'm a hit today But I've struggled a lot before ♪ 367 00:19:11,208 --> 00:19:14,458 ♪ If I fall, I confess I get up and go fight again ♪ 368 00:19:14,541 --> 00:19:18,666 - ♪ Forgive my sins so I can survive ♪ - ♪ Please, forgive me ♪ 369 00:19:18,750 --> 00:19:21,250 ♪ I know today's different I'm thinking ahead ♪ 370 00:19:21,333 --> 00:19:23,708 ♪ I want peace in my hood ♪ 371 00:19:23,791 --> 00:19:26,666 ♪ Because if it weren't for us It would've been all gone ♪ 372 00:19:26,750 --> 00:19:29,250 ♪ I turned my struggles into motivation ♪ 373 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 ♪ Getting back on my feet Was my inspiration ♪ 374 00:19:31,708 --> 00:19:34,291 ♪ A thousand try to bring me down But I stand tall ♪ 375 00:19:34,375 --> 00:19:36,750 ♪ Envy me all you want But God gave me my all ♪ 376 00:19:36,833 --> 00:19:39,041 ♪ If it has to be Let the light shine over it... ♪ 377 00:19:39,125 --> 00:19:40,375 Hey, pal! 378 00:19:41,833 --> 00:19:43,833 I've got no words. Thank you for today. 379 00:19:45,666 --> 00:19:48,541 I'm sorry for being rude to you about that debt thing. 380 00:19:48,625 --> 00:19:50,000 I'm fine. 381 00:19:51,041 --> 00:19:52,541 But you were rude to Jaspion. 382 00:19:53,625 --> 00:19:55,791 Dude was just shooting straight with you. 383 00:19:55,875 --> 00:19:58,666 He's not one to take advantage of you. 384 00:19:58,750 --> 00:20:00,583 - You know that. - I do. 385 00:20:00,666 --> 00:20:02,833 Mm. True friends are rare. 386 00:20:03,583 --> 00:20:06,208 Friends that stand up for you are even rarer. 387 00:20:06,291 --> 00:20:07,958 Don't take them for granted. 388 00:20:08,041 --> 00:20:10,875 Yeah, I'll work it out with him. 389 00:20:12,375 --> 00:20:14,708 - Hop in. Let's go. - Let's go. Thank you. 390 00:20:15,375 --> 00:20:19,500 - ♪ Forgive my sins so I can survive ♪ - ♪ Please, forgive me ♪ 391 00:20:19,583 --> 00:20:22,375 ♪ I know today's different I'm thinking ahead ♪ 392 00:20:22,458 --> 00:20:24,416 ♪ I want peace in my hood ♪ 393 00:20:24,500 --> 00:20:27,083 ♪ Because if it weren't for us It would've been all gone ♪ 394 00:20:27,166 --> 00:20:29,916 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 395 00:20:30,000 --> 00:20:32,250 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 396 00:20:32,333 --> 00:20:34,833 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 397 00:20:34,916 --> 00:20:37,416 ♪ In the truth, In life or in the Creator? ♪ 398 00:20:37,500 --> 00:20:39,708 ♪ You only know hardship If you've endured it ♪ 399 00:20:39,791 --> 00:20:42,125 ♪ You only feel the pain If you live this reality ♪ 400 00:20:42,208 --> 00:20:44,708 ♪ Do you believe in the miracle Or in the pastor? ♪ 401 00:20:45,208 --> 00:20:46,291 [Jussara] Rita! 402 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 - Hey. - Come here. 403 00:20:47,666 --> 00:20:50,000 - I'm meeting Cleyton. - He just left. 404 00:20:50,083 --> 00:20:51,000 Did he go out? 405 00:20:51,083 --> 00:20:52,833 - Yeah. - Why would he do that? 406 00:20:52,916 --> 00:20:54,833 He's got church today. Did you forget? 407 00:20:54,916 --> 00:20:56,041 I sure did. 408 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 Oh. 409 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 I haven't been able to see Sueli. 410 00:20:59,875 --> 00:21:02,125 - I haven't been able to do anything. - Gosh. 411 00:21:02,791 --> 00:21:06,666 But listen, on Sunday, I'm visiting my sister. 412 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Wanna come along? 413 00:21:08,750 --> 00:21:11,083 Um, I can't this Sunday. 414 00:21:11,166 --> 00:21:13,291 Make an effort, Rita, please. 415 00:21:13,375 --> 00:21:16,875 Our visit is so important. It brings them happiness in hell. 416 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 I know, Jussara. 417 00:21:18,250 --> 00:21:20,958 And nobody's visiting Scheyla. 418 00:21:21,041 --> 00:21:22,201 She's far from Nando and all. 419 00:21:23,791 --> 00:21:26,833 Speaking of him, have you seen or talked to him? 420 00:21:27,333 --> 00:21:28,416 Nando? 421 00:21:29,458 --> 00:21:30,833 No. Why? 422 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 Just curious. 423 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Okay. 424 00:21:38,083 --> 00:21:40,125 Uh... I'm gonna go study, then. 425 00:21:40,208 --> 00:21:41,916 - Okay? Talk later. - Okay. 426 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 - Okay. - Peace. 427 00:21:46,291 --> 00:21:51,166 NO CALLER ID CALLING 428 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 [line beeps] 429 00:21:52,375 --> 00:21:54,416 [female voice] Your call could not be completed... 430 00:22:04,833 --> 00:22:05,708 [phone vibrating] 431 00:22:05,791 --> 00:22:11,625 INCOMING CALL RITA 432 00:22:13,458 --> 00:22:14,666 What's up, Rita? 433 00:22:14,750 --> 00:22:16,666 How are you doing, brother? 434 00:22:18,000 --> 00:22:19,250 Dealing with some stuff. 435 00:22:19,833 --> 00:22:21,791 - But what's up? - Ah... 436 00:22:22,916 --> 00:22:25,208 I'm just calling to ask about Scheyla. 437 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 I wonder if you've talked to her. 438 00:22:28,750 --> 00:22:31,541 I don't know. She's not answering my texts. 439 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 I'm getting worried. 440 00:22:35,583 --> 00:22:37,416 I was supposed to be with my family today. 441 00:22:38,458 --> 00:22:41,625 But if it isn't today, it'll be tomorrow. 442 00:22:41,708 --> 00:22:44,083 As long as I live, I'll try to free her. 443 00:22:45,125 --> 00:22:46,666 Tell her that, please. 444 00:22:47,708 --> 00:22:48,833 Promise me? 445 00:22:52,000 --> 00:22:53,125 I promise. 446 00:22:55,666 --> 00:22:56,875 Thank you, Rita. 447 00:23:00,125 --> 00:23:03,416 [motorcycle engine revving] 448 00:23:03,500 --> 00:23:07,666 FEMALE PENITENTIARY 449 00:23:12,291 --> 00:23:13,458 [woman 1] Here's breakfast. 450 00:23:13,958 --> 00:23:16,166 Here's breakfast. Good morning, gals! 451 00:23:16,250 --> 00:23:17,833 - Only coffee? - [woman 2] Yes, coffee. 452 00:23:19,625 --> 00:23:21,145 - [woman 1] Want bread? - [woman 2] No. 453 00:23:23,708 --> 00:23:25,208 [woman 1] Good morning, gals. 454 00:23:25,291 --> 00:23:26,500 Here's breakfast. 455 00:23:27,708 --> 00:23:29,583 - Good morning to us. - [woman 3] Morning. 456 00:23:29,666 --> 00:23:30,916 - Bread? - [woman 3] Yes. 457 00:23:31,000 --> 00:23:32,125 [woman 1] Coffee. 458 00:23:32,208 --> 00:23:34,291 - Want bread? Coffee and milk? - [woman 4] Yes. 459 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 [woman 1] Good morning. 460 00:23:36,416 --> 00:23:38,291 - Want bread? - [woman 5] No, just coffee. 461 00:23:38,375 --> 00:23:40,059 - [woman 1] Black coffee? - [woman 5] With milk. 462 00:23:40,083 --> 00:23:41,583 - [woman 1] Okay. - [woman 5] Thanks. 463 00:23:43,416 --> 00:23:44,666 - Coffee? - [woman 6] Yes. 464 00:23:44,750 --> 00:23:46,166 - Black? - [woman 6] Black. 465 00:23:46,250 --> 00:23:48,833 Hey, sis. Come over here. 466 00:23:49,875 --> 00:23:52,083 - Come over here. - I'm coming. 467 00:23:52,166 --> 00:23:53,375 Coffee? 468 00:23:53,458 --> 00:23:55,625 I'm taking food to the hole today. 469 00:23:55,708 --> 00:23:58,000 - That's all. Just leave. - Got it. 470 00:23:59,208 --> 00:24:01,625 Show up there at lunch, okay? 471 00:24:02,375 --> 00:24:05,125 All good. Okay, guard. The food is gone. 472 00:24:05,875 --> 00:24:09,541 Hey, Isa. I won't be able to study today. I'm sorry. 473 00:24:09,625 --> 00:24:12,458 But thank you for your help. Talk to you later. 474 00:24:13,208 --> 00:24:14,333 Thank you. 475 00:24:14,416 --> 00:24:17,416 [man] The most important thing is to tell your sister she's not alone. 476 00:24:18,000 --> 00:24:19,125 She's not alone. 477 00:24:19,208 --> 00:24:21,125 You're here. I'm here. 478 00:24:21,208 --> 00:24:24,333 Her son will be able to go in and visit. I promise you that. 479 00:24:24,416 --> 00:24:27,916 Tell her she's well-loved. We are here fighting for her. 480 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 - Okay? - [woman] Thank you. 481 00:24:30,958 --> 00:24:32,708 - [man] Have a good one. - [woman] Thanks. 482 00:24:38,291 --> 00:24:39,541 [Marlei] Here's the food. 483 00:24:40,666 --> 00:24:41,666 Sis? 484 00:24:42,958 --> 00:24:44,000 The food. 485 00:24:44,500 --> 00:24:45,583 C'mon, get up. 486 00:24:48,500 --> 00:24:50,250 You gotta eat something. 487 00:24:52,666 --> 00:24:55,041 Or you won't make it. C'mon. 488 00:24:59,208 --> 00:25:01,083 C'mon, sis. 489 00:25:01,583 --> 00:25:02,625 You're strong. 490 00:25:02,708 --> 00:25:04,166 You can make it through this. 491 00:25:04,666 --> 00:25:06,875 Eat something. Move a little. 492 00:25:08,916 --> 00:25:10,083 Think of your children. 493 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Yeah. Good morning. 494 00:25:16,375 --> 00:25:17,708 Think of your family. 495 00:25:19,875 --> 00:25:23,250 Think of your freedom, everything waiting for you outside. 496 00:25:23,791 --> 00:25:24,916 There you go, sis. 497 00:25:29,916 --> 00:25:30,916 Don't give up. 498 00:25:31,500 --> 00:25:32,708 Endure it. 499 00:25:33,416 --> 00:25:34,416 Freedom, sis. 500 00:25:34,791 --> 00:25:37,166 - [quavering] Freedom. - [Marlei] Rise up. 501 00:25:38,125 --> 00:25:39,625 [guard] What's going on there? 502 00:25:46,083 --> 00:25:47,250 [quavering] Freedom. 503 00:25:48,791 --> 00:25:49,791 Freedom. 504 00:25:54,708 --> 00:25:56,208 [line ringing] 505 00:25:56,291 --> 00:25:57,416 [Nando] Hey, sis. 506 00:25:57,958 --> 00:25:59,250 [Marlei] Hey, bro. 507 00:26:00,333 --> 00:26:01,833 We don't have good news. 508 00:26:01,916 --> 00:26:03,166 We got into trouble here. 509 00:26:04,375 --> 00:26:06,041 She's in the hole. 510 00:26:06,125 --> 00:26:07,541 She was caught with a phone. 511 00:26:08,291 --> 00:26:09,541 For how long? 512 00:26:10,375 --> 00:26:12,166 We don't know. 513 00:26:12,708 --> 00:26:14,375 But we are here for support. 514 00:26:14,458 --> 00:26:16,791 Okay, sister. We got this. 515 00:26:16,875 --> 00:26:18,125 Yes, we do. 516 00:26:19,458 --> 00:26:20,958 [tense music playing] 517 00:26:41,375 --> 00:26:42,583 [Rita] Good morning. 518 00:26:43,208 --> 00:26:46,750 VISITOR'S CARD 519 00:26:51,541 --> 00:26:54,083 There are no visits for Rita de Freitas. 520 00:26:54,666 --> 00:26:55,750 What do you mean? 521 00:26:55,833 --> 00:26:58,791 Everyone's here. My documents are fine. 522 00:26:58,875 --> 00:27:00,166 Next. 523 00:27:00,250 --> 00:27:02,250 Not next. I need to know what's going on. 524 00:27:02,750 --> 00:27:05,875 What's going on is your name's not on the list. Next. 525 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 [phone vibrates] 526 00:27:22,291 --> 00:27:24,125 RITA MESSAGE RECEIVED 527 00:27:24,208 --> 00:27:30,583 THEY'RE NOT ALLOWING ANY VISITS TO HER TODAY 528 00:27:38,125 --> 00:27:39,125 What's up, pal? 529 00:27:40,000 --> 00:27:41,125 What's on? 530 00:27:44,916 --> 00:27:46,750 Do you know these guys? 531 00:27:48,666 --> 00:27:51,208 These are the motherfuckers who swarmed my café. 532 00:27:52,750 --> 00:27:55,458 [man] You know there's a bunch of people after you. 533 00:27:55,541 --> 00:27:57,500 [Nando] I'm also after a bunch of people. 534 00:27:58,500 --> 00:28:01,916 But all I want from you is to know who on my side snitched on me. 535 00:28:04,291 --> 00:28:10,625 So, ND, I can get you this info, but it won't be cheap. 536 00:28:12,916 --> 00:28:14,833 I'm asking for your help, bro. 537 00:28:16,416 --> 00:28:17,583 But you know how it is. 538 00:28:18,416 --> 00:28:21,458 We always get what we want. We take it. 539 00:28:22,291 --> 00:28:24,208 They fucked with my family, man. 540 00:28:24,291 --> 00:28:26,791 I'll fuck with whoever's family it is. Get it? 541 00:28:34,291 --> 00:28:35,791 [man] I'll see what I can do. 542 00:28:42,083 --> 00:28:45,208 [man] No. This is the agreement we have. There's no negotiating. 543 00:28:45,708 --> 00:28:47,333 Then I'll see you in court. 544 00:28:47,416 --> 00:28:48,625 It'll be my pleasure. 545 00:28:48,708 --> 00:28:51,875 - Excuse me, sorry to interrupt. - Hi. 546 00:28:52,583 --> 00:28:56,250 I saw how you treated your client earlier. 547 00:28:56,333 --> 00:28:57,458 I was impressed. 548 00:28:58,000 --> 00:28:59,500 - William. - Pleasure, Rita. 549 00:28:59,583 --> 00:29:01,833 My pleasure. Visiting a relative? 550 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Yes, but I'm also in law school. 551 00:29:04,208 --> 00:29:06,583 - Really? About to be a lawyer? - Yeah. 552 00:29:06,666 --> 00:29:08,125 - First-year? - Yes. 553 00:29:08,791 --> 00:29:10,125 And to be honest, 554 00:29:10,208 --> 00:29:14,000 I didn't think an attorney could be so real when treating people. 555 00:29:14,083 --> 00:29:15,500 - Really? I try. - It was nice. 556 00:29:15,583 --> 00:29:20,458 We get so hooked on the laws that we forget those are real people. 557 00:29:21,083 --> 00:29:23,208 Human beings. And that's what matters most. 558 00:29:23,291 --> 00:29:26,166 You, in your first year of law school, 559 00:29:26,250 --> 00:29:29,083 here's your first lesson, the law must be easy. 560 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 Easy for everyone. 561 00:29:32,250 --> 00:29:34,833 Otherwise, no one gets anything, and justice isn't served. 562 00:29:35,333 --> 00:29:37,708 - Okay? - Yes. I'm sorry, sir. 563 00:29:37,791 --> 00:29:41,458 I don't wanna take too much of your time, but I'd love to hear your take. 564 00:29:41,541 --> 00:29:45,166 I'm here to see a friend. I wasn't allowed in nor told anything. 565 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 What should I do? 566 00:29:47,166 --> 00:29:48,583 Check her records, student. 567 00:29:49,666 --> 00:29:52,458 - Her records. - Yes, her records. Check them out. 568 00:29:53,125 --> 00:29:55,250 Here's an institute of which I'm a member. 569 00:29:57,333 --> 00:29:58,916 I think it might interest you. 570 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 - Bye. - Bye. 571 00:30:02,500 --> 00:30:05,000 ATTORNEY 572 00:30:05,083 --> 00:30:07,083 [light instrumental music playing] 573 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 It turned out excellent. 574 00:30:19,166 --> 00:30:21,375 It does feel like Rivaldo is looking at us. 575 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 Actually, laughing at us. 576 00:30:23,625 --> 00:30:25,958 - [Jaspion] He sure is, cuz. - No doubt. 577 00:30:26,500 --> 00:30:27,541 Check him out. 578 00:30:28,125 --> 00:30:29,833 - [Luzi] What's up? - How's it going? 579 00:30:29,916 --> 00:30:32,000 - [Doni] Hey, sis. You good? - Hey, bro. 580 00:30:32,083 --> 00:30:35,125 Congrats on the new place, bro. Looks pretty cool. 581 00:30:35,208 --> 00:30:37,541 New? I've had it for a while. 582 00:30:38,416 --> 00:30:40,559 - [Doni] Wait. Let's talk. - [whispers] Let's go over there? 583 00:30:40,583 --> 00:30:41,783 [Doni] I'm sorry for that day. 584 00:30:41,833 --> 00:30:45,291 I had a lot going on and ended up losing my cool on you. 585 00:30:46,541 --> 00:30:48,500 You know what you said was messed up. 586 00:30:49,583 --> 00:30:52,041 We're honest with the ones we love. 587 00:30:53,833 --> 00:30:54,958 I was worried. 588 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 I know. 589 00:30:58,916 --> 00:30:59,916 But, look... 590 00:31:01,333 --> 00:31:03,208 - I forgive you. - Cool. 591 00:31:03,291 --> 00:31:04,333 Jerk. 592 00:31:05,666 --> 00:31:08,083 I'll call you when I need an accountant. 593 00:31:08,166 --> 00:31:09,750 You're worse than a loan shark. 594 00:31:09,833 --> 00:31:12,458 I'll hold you to that promise. 595 00:31:12,541 --> 00:31:14,416 Please don't. I've had enough. 596 00:31:14,500 --> 00:31:16,291 I just want to move on now. 597 00:31:16,375 --> 00:31:17,416 [Luzi] Mm... 598 00:31:18,416 --> 00:31:22,750 Now you guys are back on talking terms, we should work together. 599 00:31:22,833 --> 00:31:23,875 Just say when. 600 00:31:23,958 --> 00:31:25,166 I gotta check my schedule. 601 00:31:25,250 --> 00:31:27,083 [all laughing] 602 00:31:30,125 --> 00:31:32,125 [light instrumental music playing] 603 00:31:35,541 --> 00:31:36,625 [sighs] 604 00:32:06,625 --> 00:32:08,041 [people panting] 605 00:32:12,166 --> 00:32:14,916 [Scheyla] You know what will happen if you are arrested? 606 00:32:15,000 --> 00:32:16,583 We're screwed. 607 00:32:16,666 --> 00:32:18,083 [gasps] 608 00:32:21,708 --> 00:32:22,583 Get me out of here. 609 00:32:22,666 --> 00:32:23,958 [gasping] 610 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [tense music playing] 611 00:32:35,125 --> 00:32:37,708 [Rita] I can't imagine Scheyla in solitary. 612 00:32:38,208 --> 00:32:41,041 [Cleyton] She'll be locked up the whole time... alone. 613 00:32:41,833 --> 00:32:43,208 There are no windows. 614 00:32:43,291 --> 00:32:46,583 - Max is 30 days, but I've seen longer. - [Rita] Inhumane. 615 00:32:46,666 --> 00:32:48,833 I wanted to do something. 616 00:32:48,916 --> 00:32:51,125 - Report it. I don't know. - Report it? 617 00:32:52,083 --> 00:32:53,291 Babe, they diss you there. 618 00:32:53,875 --> 00:32:56,375 They treat you like an animal, bully your family. 619 00:32:57,125 --> 00:32:59,541 - There's nobody there for us, only God. - [sighs] 620 00:32:59,625 --> 00:33:00,833 [Cleyton] And you, soon. 621 00:33:02,208 --> 00:33:03,666 You have no idea what they say. 622 00:33:04,333 --> 00:33:06,541 They start to oppress you at the police station. 623 00:33:08,708 --> 00:33:09,708 What do they say? 624 00:33:14,500 --> 00:33:16,541 [Marcão] Let's go, Doni. It's time. 625 00:33:16,625 --> 00:33:18,916 Okay, but I don't wanna wait by the stage. 626 00:33:19,000 --> 00:33:21,083 Yeah, that sucked. [clicks tongue] 627 00:33:21,166 --> 00:33:23,833 I'm sorry. I know these venues don't have dressing rooms. 628 00:33:23,916 --> 00:33:26,708 They can be late, but you know we can't. 629 00:33:26,791 --> 00:33:28,833 I know. I'm just kidding. Relax. 630 00:33:28,916 --> 00:33:31,083 I have a good feeling about this show. 631 00:33:31,166 --> 00:33:33,958 It's already a hit. If you're running it, I don't worry. 632 00:33:34,041 --> 00:33:35,291 Let's go, Moraes. 633 00:33:36,291 --> 00:33:37,625 Let's go make some money. 634 00:33:38,916 --> 00:33:40,208 [audience cheering] 635 00:33:40,291 --> 00:33:41,750 [Doni] Let's go! 636 00:33:41,833 --> 00:33:43,791 ♪ No use telling me how you feel ♪ 637 00:33:43,875 --> 00:33:45,791 ♪ Romance and commitment aren't my thing ♪ 638 00:33:45,875 --> 00:33:47,875 ♪ I told you not to get hooked ♪ 639 00:33:47,958 --> 00:33:49,666 ♪ Now you got it bad, what will you do? ♪ 640 00:33:49,750 --> 00:33:52,583 ♪ You're tasting your own poison The tables have turned ♪ 641 00:33:52,625 --> 00:33:56,625 If you're happy, Throw your hands up in the air and sing! 642 00:33:56,708 --> 00:33:57,875 ♪ Yesterday I said... ♪ 643 00:33:57,958 --> 00:34:00,226 [audience] ♪ I loved you But today I've forgotten about you ♪ 644 00:34:00,250 --> 00:34:03,916 ♪ I don't care, I don't care ♪ 645 00:34:04,916 --> 00:34:08,250 What is somebody who killed their own mother capable of doing? 646 00:34:10,583 --> 00:34:14,333 Based on his records, he's capable of a lot more. 647 00:34:14,958 --> 00:34:17,250 Theft, murder. 648 00:34:18,083 --> 00:34:21,333 He pleaded guilty to the Chief of Police. 649 00:34:21,416 --> 00:34:25,333 But he lies in front of you, Your Honor, claiming he's innocent. 650 00:34:26,541 --> 00:34:30,541 That shows his disregard for the authorities. 651 00:34:32,541 --> 00:34:34,416 I rest my case. Thank you, Your Honor. 652 00:34:38,083 --> 00:34:39,375 [professor] Rita de Freitas. 653 00:34:39,875 --> 00:34:40,875 The defense. 654 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 [tense music playing] 655 00:34:58,958 --> 00:35:00,750 Who do you think they'll believe in? 656 00:35:02,666 --> 00:35:03,875 You're screwed, man. 657 00:35:04,625 --> 00:35:07,708 I got five pounds in the trunk ready to blame on you. 658 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 Five. 659 00:35:09,958 --> 00:35:11,333 And I'm in no hurry. 660 00:35:12,208 --> 00:35:13,958 Let's drive around town. 661 00:35:14,458 --> 00:35:16,125 Until you take on the blame. 662 00:35:20,875 --> 00:35:22,208 This kind of situation 663 00:35:23,166 --> 00:35:24,833 only happens to people from the hood. 664 00:35:29,375 --> 00:35:30,500 What would you do 665 00:35:31,333 --> 00:35:32,750 if you got home 666 00:35:33,875 --> 00:35:35,500 and found your mom on the floor 667 00:35:36,958 --> 00:35:38,625 dead from a gunshot wound? 668 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 You'd cry. 669 00:35:44,916 --> 00:35:47,041 Or you'd at least allow yourself to cry. 670 00:35:50,375 --> 00:35:53,375 But what would you do, jurors, 671 00:35:54,166 --> 00:35:57,458 if you were this Black boy from the hood 672 00:35:57,541 --> 00:36:00,916 who's dissed every single day and punished just for existing? 673 00:36:03,291 --> 00:36:04,625 Would you call the police? 674 00:36:06,375 --> 00:36:07,666 You wouldn't. 675 00:36:09,041 --> 00:36:10,125 You'd run away. 676 00:36:11,166 --> 00:36:13,416 You don't even know what you can or cannot do. 677 00:36:14,541 --> 00:36:17,708 You can't even understand what the attorneys are trying to say. 678 00:36:19,000 --> 00:36:21,458 The only thing you know for sure 679 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 is that you will pay for someone else's mistake. 680 00:36:29,458 --> 00:36:30,750 Does the law, 681 00:36:32,208 --> 00:36:33,250 the justice system, 682 00:36:33,833 --> 00:36:36,833 the law enforced by us, attorneys, 683 00:36:37,875 --> 00:36:39,083 truly apply to all? 684 00:36:41,791 --> 00:36:45,666 The minute this boy AF is caught, 685 00:36:46,666 --> 00:36:50,875 actually, the minute AF is kidnapped by the Chief of Police, 686 00:36:51,791 --> 00:36:52,958 he's coerced to talk. 687 00:36:56,458 --> 00:36:57,458 And you know why? 688 00:37:01,458 --> 00:37:03,875 Because when two people in uniform threaten you, 689 00:37:06,125 --> 00:37:08,625 we're not talking about justice anymore. 690 00:37:10,541 --> 00:37:12,125 We're talking about oppression. 691 00:37:13,666 --> 00:37:15,583 AF loved his mother. 692 00:37:16,333 --> 00:37:19,125 He was a smart kid who got good grades. 693 00:37:19,750 --> 00:37:22,125 He liked to study, respected his teachers. 694 00:37:22,208 --> 00:37:23,833 He respected his friends. 695 00:37:23,916 --> 00:37:25,041 It's all in here. 696 00:37:25,583 --> 00:37:26,833 It's all documented here. 697 00:37:28,791 --> 00:37:30,291 But on that day, 698 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 on that particular day, 699 00:37:35,666 --> 00:37:37,625 he had his life trampled. 700 00:37:39,291 --> 00:37:41,416 But despite the system, 701 00:37:41,500 --> 00:37:44,875 the society, the fabricated evidence against him, 702 00:37:45,916 --> 00:37:48,583 he was still brave enough to tell the judge the truth. 703 00:37:49,250 --> 00:37:51,125 "I am innocent." 704 00:37:52,250 --> 00:37:53,541 And based on that, 705 00:37:54,708 --> 00:37:57,416 I demand the Chief of Police to be investigated. 706 00:37:58,000 --> 00:38:01,083 To check all the cases he worked on. 707 00:38:03,541 --> 00:38:04,666 Thank you, Your Honor. 708 00:38:06,708 --> 00:38:08,458 [class cheering] 709 00:38:20,208 --> 00:38:24,500 ♪ Weren't you the one Who liked to string guys along? ♪ 710 00:38:24,583 --> 00:38:27,041 ♪ I don't care, I don't care ♪ 711 00:38:27,125 --> 00:38:29,250 ♪ Yesterday I said I loved you ♪ 712 00:38:29,333 --> 00:38:31,916 ♪ But today I've forgotten about you ♪ 713 00:38:32,000 --> 00:38:34,416 ♪ I don't care, I don't care ♪ 714 00:38:35,000 --> 00:38:37,708 ♪ Weren't you the one who... ♪ 715 00:38:37,791 --> 00:38:39,083 Now you guys! 716 00:38:39,166 --> 00:38:41,875 ♪ I don't care, I don't care ♪ 717 00:38:41,958 --> 00:38:43,666 Make some noise! 718 00:38:43,750 --> 00:38:46,458 [audience cheering] 719 00:38:47,041 --> 00:38:50,125 This is DJ Moraes, our new DJ. Make some noise for him! 720 00:38:50,208 --> 00:38:52,041 [cheering] 721 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 And make some noise for Marcão, the best manager in the world. 722 00:38:56,041 --> 00:38:58,041 [audience applauding, cheering] 723 00:39:03,958 --> 00:39:05,708 [shouting indistinctly] 724 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 Look at Doni! 725 00:39:07,958 --> 00:39:10,083 - What's up, Doni? - Hold on. 726 00:39:10,166 --> 00:39:12,833 - Hey, calm down. - Hold on, let him talk. 727 00:39:12,916 --> 00:39:14,958 Hold on! I'm from Vila Áurea, bro. 728 00:39:15,041 --> 00:39:16,875 - Hey. - Hey, Doni. You good? 729 00:39:16,958 --> 00:39:20,125 I'm MLK, man. I used to freestyle in the field. 730 00:39:20,208 --> 00:39:22,458 - I think I've seen you. - I'm super proud of you. 731 00:39:22,541 --> 00:39:24,458 You're taking the hood to the world. 732 00:39:24,541 --> 00:39:27,500 You inspired me, but I'm doing trap. 733 00:39:27,583 --> 00:39:28,666 - Cool. - Word. 734 00:39:28,750 --> 00:39:30,916 Could you do a video with me? 735 00:39:31,000 --> 00:39:32,708 - Let's do it. - Super quick. 736 00:39:32,791 --> 00:39:34,250 Let's do it? 737 00:39:34,333 --> 00:39:36,666 - My mom won't believe it. - [Doni laughs] 738 00:39:36,750 --> 00:39:39,000 We're MLK and MC Doni. 739 00:39:39,083 --> 00:39:41,416 - The way we know, family. - Get ready for it. 740 00:39:41,500 --> 00:39:43,291 ♪ You livin' a double life ♪ 741 00:39:43,375 --> 00:39:46,291 ♪ If you mess with me in the field You'll pay with your life ♪ 742 00:39:46,375 --> 00:39:48,416 ♪ You'd better think twice And not offend me ♪ 743 00:39:48,500 --> 00:39:51,625 ♪ Because I don't take shit home I only take the blame ♪ 744 00:39:51,708 --> 00:39:54,250 - Dude kills it. - MC Doni and MLK. 745 00:39:54,333 --> 00:39:55,625 - Take that. - Peace. 746 00:39:55,708 --> 00:39:57,333 - You're the man! - Good luck. 747 00:39:57,416 --> 00:39:58,875 The honor is mine, man. 748 00:39:58,958 --> 00:40:00,416 - See you around. - God bless. 749 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Let's go. 750 00:40:01,583 --> 00:40:04,208 MC Doni, man. I'll even buy you a hot dog. 751 00:40:04,291 --> 00:40:06,583 - Awesome. - I'm joking. I got no money. 752 00:40:08,083 --> 00:40:09,500 You killed it, Rita. 753 00:40:09,583 --> 00:40:12,208 Wow, Rita. What was that? 754 00:40:12,291 --> 00:40:14,791 - I'm in shock. You nailed it! - [Rita laughs] 755 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 - Thanks. - You really did. 756 00:40:16,541 --> 00:40:19,625 The judge didn't agree, but I think I sent a message. 757 00:40:19,708 --> 00:40:23,125 A message? You sent your whole heart. You have so much passion. 758 00:40:23,208 --> 00:40:25,291 I swear I've never seen anything like it. 759 00:40:25,375 --> 00:40:28,291 Look, I really want to invite you all to go to Vila Áurea. 760 00:40:28,833 --> 00:40:31,500 There you'll find really passionate people. 761 00:40:31,583 --> 00:40:33,833 - Deal. - [Rita] You killed it too. 762 00:40:37,583 --> 00:40:41,916 [Messinho] With this many motherfuckers, you really gotta consider everybody. 763 00:40:43,208 --> 00:40:45,916 Everybody's trying to take advantage of everybody. 764 00:40:46,000 --> 00:40:47,291 You know, right? 765 00:40:47,875 --> 00:40:50,291 We can't trust anybody these days. 766 00:40:51,250 --> 00:40:53,125 We gotta sleep with our eyes open. 767 00:40:53,791 --> 00:40:56,333 But you gotta strengthen your ties too. 768 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 You can't do all the dealing on your own. 769 00:40:59,750 --> 00:41:01,250 I'm glad you called me. 770 00:41:04,416 --> 00:41:06,500 Thank you for your attention, Messinho. 771 00:41:06,583 --> 00:41:08,833 I also talked to Badá. 772 00:41:09,750 --> 00:41:12,416 Since he got out, he seems to be onto the same things. 773 00:41:12,958 --> 00:41:14,416 Badáis soaring, bro. 774 00:41:14,958 --> 00:41:16,000 What do you mean? 775 00:41:16,083 --> 00:41:18,916 He turned things around. He's doing great. 776 00:41:24,208 --> 00:41:27,250 I gotta take care of some stuff here, Nando. 777 00:41:27,333 --> 00:41:30,250 But you're right. Don't rule anyone out. 778 00:41:30,333 --> 00:41:31,708 We got this. 779 00:41:31,791 --> 00:41:35,750 Later on, we can talk about setting up a new scheme, okay? 780 00:41:37,833 --> 00:41:39,041 Just let me know. 781 00:41:40,750 --> 00:41:42,416 Let me know when, and I'll be there. 782 00:41:43,166 --> 00:41:44,416 All right, brother. 783 00:41:45,250 --> 00:41:46,250 Bye. 784 00:41:51,833 --> 00:41:53,000 [Doni] Nightcap? 785 00:41:55,208 --> 00:41:57,416 - Yeah. - Wow, you said yes. 786 00:41:58,750 --> 00:42:02,041 I've never seen you drink after work. [chuckles] 787 00:42:04,541 --> 00:42:05,958 [gentle music playing] 788 00:42:07,000 --> 00:42:09,708 What about MLK? Dude destroys it. 789 00:42:09,791 --> 00:42:11,458 Yes, he's awesome. 790 00:42:14,375 --> 00:42:15,416 [sighs] 791 00:42:20,708 --> 00:42:22,541 These guys from battle rap are good. 792 00:42:32,500 --> 00:42:33,500 Is this good? 793 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Here. 794 00:43:00,583 --> 00:43:02,041 Uh... Well, man. 795 00:43:03,625 --> 00:43:06,541 I was waiting for the end of the day to tell you something. 796 00:43:07,083 --> 00:43:09,333 Yeah, I know today was awesome. 797 00:43:10,791 --> 00:43:12,291 I need to be real with you. 798 00:43:16,000 --> 00:43:18,833 Today was really awesome. 799 00:43:18,916 --> 00:43:19,916 [Doni laughs] 800 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 But... 801 00:43:25,916 --> 00:43:29,041 You've been spending almost all of your money on me. 802 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 You know? 803 00:43:36,958 --> 00:43:40,083 I know things are getting better, 804 00:43:40,166 --> 00:43:42,375 you are recovering well. 805 00:43:43,500 --> 00:43:45,333 But this is not right, man. 806 00:43:46,375 --> 00:43:48,625 Don't worry about it, man. 807 00:43:48,708 --> 00:43:52,250 I'll handle my issues, my debt or any losses. 808 00:43:52,333 --> 00:43:53,500 Stay with me. 809 00:43:54,291 --> 00:43:56,041 Some things just can't wait, man. 810 00:44:03,250 --> 00:44:04,625 Got it. 811 00:44:06,833 --> 00:44:08,625 So, there's not much I can do. 812 00:44:09,291 --> 00:44:12,041 I can't pay you less. You're the best manager out there. 813 00:44:14,291 --> 00:44:17,250 And I can't ask you to wait for things to get better either. 814 00:44:21,291 --> 00:44:24,000 So, we part ways here? 815 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 You'll make a huge comeback. 816 00:44:33,125 --> 00:44:34,125 I'm sure of that. 817 00:44:35,791 --> 00:44:38,000 I've been watching you do the impossible. 818 00:44:40,083 --> 00:44:42,083 But the impossible is not enough. 819 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Thank you, though. 820 00:44:52,208 --> 00:44:53,791 Aren't you forgetting anything? 821 00:45:03,375 --> 00:45:05,375 [melancholic music playing] 822 00:45:07,083 --> 00:45:08,083 [Doni sniffles] 823 00:45:16,458 --> 00:45:19,166 MC DONI'S CREW 824 00:45:26,416 --> 00:45:27,416 [door closes] 825 00:45:33,791 --> 00:45:35,791 [Brazilian funk music playing] 826 00:45:35,841 --> 00:45:40,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.