Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:11,250
Keep me posted, bro. I'm waiting.
2
00:00:11,333 --> 00:00:12,625
Got it. I'm on it.
3
00:00:12,708 --> 00:00:15,083
[tense music playing]
4
00:00:40,250 --> 00:00:41,291
Fill me in, Pulga.
5
00:00:41,375 --> 00:00:44,000
I got my eyes on it. It's all good.
6
00:00:48,291 --> 00:00:49,458
Don't blink, man.
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,083
I can see her, man. I can see her.
8
00:00:54,166 --> 00:00:55,291
That's more like it.
9
00:00:55,375 --> 00:00:57,208
Why is she going the wrong way?
10
00:00:57,291 --> 00:00:58,916
What the fuck is on, Pulga?
11
00:00:59,583 --> 00:01:00,583
Go after her!
12
00:01:00,625 --> 00:01:02,166
Where's my wife? Damn it!
13
00:01:02,250 --> 00:01:03,708
- [Pulga] Give it gas!
- Pulga!
14
00:01:04,458 --> 00:01:05,541
Pulga!
15
00:01:06,291 --> 00:01:08,291
What the fuck is going on? Pulga?
16
00:01:09,208 --> 00:01:10,208
Where is she?
17
00:01:12,166 --> 00:01:14,791
Pulga? What's going on?
18
00:01:15,291 --> 00:01:17,958
It all went south, bro.
She's still in there.
19
00:01:18,041 --> 00:01:20,791
- I'm ready to make this bitch pay.
- Don't kill me.
20
00:01:20,875 --> 00:01:22,375
[Pulga] Shut the fuck up.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,416
- Shut up.
- [Andréia whimpering]
22
00:01:26,875 --> 00:01:28,000
Let me talk to her.
23
00:01:28,083 --> 00:01:30,416
[sobbing]
24
00:01:31,666 --> 00:01:34,041
Did anything happen to my wife?
25
00:01:35,416 --> 00:01:37,291
I couldn't do it.
26
00:01:37,375 --> 00:01:39,375
Did anything happen to my wife?
27
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
Say it!
28
00:01:40,541 --> 00:01:43,208
No, we saw each other, but...
29
00:01:43,291 --> 00:01:45,041
I didn't change clothes.
30
00:01:45,125 --> 00:01:46,750
Are you lying to me now?
31
00:01:46,833 --> 00:01:49,166
[Andréia] No! No, sir!
32
00:01:49,250 --> 00:01:50,166
[Nando] Vanish!
33
00:01:50,250 --> 00:01:52,541
If I see you around, you'll die.
34
00:01:52,625 --> 00:01:55,083
Do you understand? You'll fucking die!
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,666
Yes, sir. [sobbing]
36
00:02:13,375 --> 00:02:14,500
[theme music playing]
37
00:02:19,250 --> 00:02:20,166
[line ringing]
38
00:02:20,250 --> 00:02:23,208
[Doni] Did you call the store
that was going to send me those clothes?
39
00:02:23,291 --> 00:02:25,333
[Marcão] I did. They should be in soon.
40
00:02:25,416 --> 00:02:27,726
- We got a meeting today. Don't be late.
- [intercom ringing]
41
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
Okay. I think they're here. Bye.
42
00:02:31,708 --> 00:02:32,958
[ringing continues]
43
00:02:33,541 --> 00:02:34,625
Hey, let them in.
44
00:02:35,291 --> 00:02:36,291
Thank you.
45
00:02:39,541 --> 00:02:43,208
Good afternoon.
Are you Donizete Santana da Costa?
46
00:02:43,791 --> 00:02:45,083
Yes. What's this?
47
00:02:45,166 --> 00:02:47,125
It's a court order for debt collection.
48
00:02:47,166 --> 00:02:48,250
COURT CITATION
49
00:02:48,333 --> 00:02:52,000
Here are the deadlines to present
your defense and to pay the amount owed.
50
00:02:56,291 --> 00:03:00,625
This will be our last unit
before the test.
51
00:03:00,708 --> 00:03:05,000
Besides the test,
we'll also have our first mock trial.
52
00:03:05,083 --> 00:03:06,166
[students groaning]
53
00:03:06,250 --> 00:03:09,458
My cousin said he always does that
to see who has what it takes.
54
00:03:10,125 --> 00:03:11,166
Criminal Law is no...
55
00:03:11,250 --> 00:03:14,291
[professor]
Heloísa will be the prosecutor,
56
00:03:14,375 --> 00:03:16,166
and Rita will be the defense attorney.
57
00:03:16,250 --> 00:03:17,166
Lord have mercy.
58
00:03:17,250 --> 00:03:20,125
The case to study is in the course folder.
59
00:03:20,791 --> 00:03:22,250
Oh my God.
60
00:03:22,333 --> 00:03:26,458
[Luan] That's it, bro.
It'll be a big hit. You'll go far.
61
00:03:26,541 --> 00:03:28,500
I trust you, boy.
62
00:03:28,583 --> 00:03:30,125
Take care of him, okay?
63
00:03:30,208 --> 00:03:31,208
Marcão?
64
00:03:31,750 --> 00:03:33,625
Do you know any good lawyers?
65
00:03:34,416 --> 00:03:37,750
A lawyer? Yes, I can look into that.
66
00:03:37,833 --> 00:03:39,875
Is anything wrong?
67
00:03:39,958 --> 00:03:41,250
No, just curious.
68
00:03:41,333 --> 00:03:42,875
- Hey.
- [Luan] What's up, Doni?
69
00:03:42,958 --> 00:03:43,875
How are you doing?
70
00:03:43,958 --> 00:03:45,000
- Marcão.
- [Marcão] Boss.
71
00:03:45,083 --> 00:03:46,166
[Luan] Fine.
72
00:03:47,375 --> 00:03:50,291
[Doni] So, Marcão and I were talking
and we had an idea.
73
00:03:50,375 --> 00:03:52,916
Going forward,
we'll cut the dancers off the shows.
74
00:03:53,000 --> 00:03:55,208
It'll be me, Marcão, the DJ, and security.
75
00:03:55,291 --> 00:03:58,291
We'll go back to smaller venues
and lower the price too.
76
00:03:58,375 --> 00:03:59,583
We'll make up in volume.
77
00:03:59,666 --> 00:04:03,458
Do you think you can keep up with it?
It'll be rough.
78
00:04:03,541 --> 00:04:05,916
I can handle it.
We'll do bigger shows later.
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,208
Definitely.
80
00:04:07,291 --> 00:04:10,416
But, Doni, you need to learn
to keep your mouth shut.
81
00:04:10,500 --> 00:04:13,458
The owner of the venue complained a lot.
82
00:04:13,541 --> 00:04:15,916
You even cursed the police on his stage.
83
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
You told the audience to flip them off.
84
00:04:18,666 --> 00:04:20,625
I was venting, not cursing at the police.
85
00:04:20,708 --> 00:04:22,416
I can't help it if the shoe fits.
86
00:04:22,500 --> 00:04:25,500
- And people just vibed, right?
- Yes, they did.
87
00:04:25,583 --> 00:04:27,250
Listen to me.
88
00:04:27,333 --> 00:04:31,500
As long as you keep talking about this,
nothing will be the same again.
89
00:04:31,583 --> 00:04:32,875
[Doni] Okay. I got it.
90
00:04:32,958 --> 00:04:35,208
I gave you a solution for the show.
91
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
I just wanna work.
92
00:04:36,875 --> 00:04:40,041
Well, let's check the fees,
how many shows per night,
93
00:04:40,125 --> 00:04:41,875
so this math can work.
94
00:04:41,958 --> 00:04:43,500
One thing at a time, okay?
95
00:04:45,208 --> 00:04:47,875
- I won't make it easy for you, ma'am.
- Really?
96
00:04:48,375 --> 00:04:51,333
You think the defense can't prove
the defendant's innocence?
97
00:04:51,833 --> 00:04:54,291
You must not know me, Miss Prosecutor.
98
00:04:55,416 --> 00:04:57,625
This is a highly dangerous defendant.
99
00:04:57,708 --> 00:05:00,666
He's a criminal who deserves to spend
his life behind bars.
100
00:05:01,250 --> 00:05:02,750
[tense music playing]
101
00:05:08,833 --> 00:05:10,458
- Shall we?
- Yes.
102
00:05:10,541 --> 00:05:12,250
[line ringing]
103
00:05:13,541 --> 00:05:15,666
NO CALLER ID
CALLING
104
00:05:18,500 --> 00:05:20,041
[ringing continues]
105
00:05:22,666 --> 00:05:23,958
[line beeps]
106
00:05:24,041 --> 00:05:25,841
[female voice]
Your call could not be compl...
107
00:05:26,458 --> 00:05:29,791
NO CALLER ID
CALLING
108
00:05:29,875 --> 00:05:31,250
Your call could not...
109
00:05:31,333 --> 00:05:32,791
[line ringing]
110
00:05:32,875 --> 00:05:35,208
NO CALLER ID
CALLING
111
00:05:37,875 --> 00:05:38,791
[Scheyla sobbing]
112
00:05:38,875 --> 00:05:41,125
Whose is it then? Whose?
113
00:05:41,208 --> 00:05:42,916
Is it mine? Whose is it?
114
00:05:44,083 --> 00:05:46,250
- Is it my phone?
- It's mine, ma'am.
115
00:05:46,333 --> 00:05:48,458
Check everything for drugs.
116
00:05:48,541 --> 00:05:50,500
- Go on!
- [Scheyla] No!
117
00:05:52,000 --> 00:05:53,166
Who gave it to you?
118
00:05:53,250 --> 00:05:54,916
They took everything.
119
00:05:55,000 --> 00:05:56,416
- Have mercy!
- [guard] Tell me.
120
00:05:57,125 --> 00:05:59,000
Check every little damn thing!
121
00:05:59,625 --> 00:06:02,309
- [Scheyla sobbing] I got kids to raise...
- [guard] Go on! What's this?
122
00:06:02,333 --> 00:06:04,125
Who gave it to you?
123
00:06:04,208 --> 00:06:06,750
I have kids to raise. Have mercy!
124
00:06:06,833 --> 00:06:09,125
Off to the hole you go! Move!
125
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
To the hole now!
126
00:06:11,583 --> 00:06:13,041
[sobbing]
127
00:06:15,250 --> 00:06:16,875
[prisoners clamoring]
128
00:06:16,958 --> 00:06:18,750
Go faster. Let's go.
129
00:06:18,833 --> 00:06:19,916
Keep going!
130
00:06:20,000 --> 00:06:21,416
[music intensifies]
131
00:06:23,583 --> 00:06:25,833
That's wrong, ma'am.
132
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
Want me to pay you a visit too?
133
00:06:28,916 --> 00:06:30,333
Go on.
134
00:06:31,625 --> 00:06:33,166
[clamoring continues]
135
00:06:35,583 --> 00:06:36,666
[guard] Keep walking.
136
00:06:38,083 --> 00:06:40,125
Go on! Faster.
137
00:06:41,041 --> 00:06:43,458
Hopeless bitch, it's over for you.
138
00:06:43,541 --> 00:06:45,791
[Scheyla] No! [sobs]
139
00:06:48,916 --> 00:06:50,166
[tense music ends]
140
00:06:58,083 --> 00:07:02,458
COURT CITATION
141
00:07:09,833 --> 00:07:11,166
[Rita sighs]
142
00:07:17,500 --> 00:07:20,750
MESSAGE RECEIVED
143
00:07:20,833 --> 00:07:24,375
HI, RITA. HAVE YOU TALKED
TO YOUR SISTER-IN-LAW TODAY?
144
00:07:24,458 --> 00:07:27,583
DUDE, NO. BEEN BUSY. WHY?
ANYTHING HAPPENED?
145
00:07:29,541 --> 00:07:31,791
DON'T WORRY.
146
00:07:31,875 --> 00:07:35,041
LET ME KNOW IF YOU HEAR ANYTHING.
147
00:07:37,041 --> 00:07:38,208
[sighs]
148
00:07:39,458 --> 00:07:41,708
OKAY, SAME. TAKE CARE.
149
00:07:41,791 --> 00:07:43,000
[Cleyton snoring]
150
00:08:01,708 --> 00:08:06,000
Hey, bro. I'm selling that watch I have
that you love.
151
00:08:15,166 --> 00:08:17,583
[Nando]
We'll go after the ones who betrayed me.
152
00:08:17,666 --> 00:08:19,666
We'll have it out with every single one.
153
00:08:20,291 --> 00:08:22,000
Anyone in particular?
154
00:08:22,083 --> 00:08:23,500
I got a list in mind.
155
00:08:24,833 --> 00:08:26,666
A lot of people have reasons for it.
156
00:08:27,458 --> 00:08:29,583
- But not everyone is brave enough.
- [chuckles]
157
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
Where do we start?
158
00:08:33,333 --> 00:08:34,333
[exhales sharply]
159
00:08:36,541 --> 00:08:38,333
[tense music playing]
160
00:08:39,625 --> 00:08:42,916
What happens if you kill a brother?
Only one life pays for another.
161
00:08:44,333 --> 00:08:47,416
If you go after those officers,
shit will hit the fan even for me.
162
00:08:48,000 --> 00:08:49,375
I warned you.
163
00:08:49,458 --> 00:08:51,458
[Fantasma]
This scum has to pay with his life.
164
00:08:51,541 --> 00:08:52,581
We're talking about honor.
165
00:08:52,625 --> 00:08:56,625
Yo, Fantasma. ND put it very well.
166
00:08:56,708 --> 00:09:01,208
Yo, motherfucker! You're off the hook,
but I won't forget it!
167
00:09:01,750 --> 00:09:03,726
- [Nando] How's it going, Fantasma?
- All good, bro.
168
00:09:03,750 --> 00:09:06,833
- I'm calling to set some things straight.
- What's up?
169
00:09:06,916 --> 00:09:08,958
[Nando] About MC Doni's trial.
170
00:09:09,041 --> 00:09:12,291
You made it seem
like things weren't final.
171
00:09:12,375 --> 00:09:13,583
Is that right, bro?
172
00:09:13,666 --> 00:09:16,083
No, man. All that is over now.
173
00:09:16,166 --> 00:09:17,625
Is that for real?
174
00:09:18,125 --> 00:09:19,375
Because you know,
175
00:09:20,083 --> 00:09:22,541
people can interpret things differently.
176
00:09:22,625 --> 00:09:24,416
What's your problem, ND?
177
00:09:24,500 --> 00:09:26,791
You don't believe me? I'm not following.
178
00:09:26,875 --> 00:09:29,083
I don't want any trouble, bro.
179
00:09:29,666 --> 00:09:31,291
I get your chick is important.
180
00:09:31,375 --> 00:09:34,291
That has already been resolved.
181
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
That lowlife Viviane
182
00:09:36,708 --> 00:09:38,791
did that same shit again.
183
00:09:38,875 --> 00:09:41,833
And she's already walked out of my life.
184
00:09:41,916 --> 00:09:43,833
Looks like you were misinformed.
185
00:09:43,916 --> 00:09:46,458
You had that playboy's back that time,
186
00:09:46,541 --> 00:09:48,958
and now you come
with these shitty ideas, man?
187
00:09:49,041 --> 00:09:51,291
Didn't you say those things were no more?
188
00:09:51,791 --> 00:09:53,333
So it's all good.
189
00:09:53,416 --> 00:09:56,791
- Take it easy. Bye.
- Are you kidding, bro?
190
00:09:57,833 --> 00:10:00,250
Such a shit starter, isn't he?
191
00:10:00,333 --> 00:10:01,333
[Pulga chuckles]
192
00:10:03,750 --> 00:10:05,541
But he said something true, man.
193
00:10:07,000 --> 00:10:08,541
I was misinformed.
194
00:10:09,583 --> 00:10:12,833
Many knew about the deal with the café.
I didn't see it.
195
00:10:13,416 --> 00:10:15,000
Who was the last person there?
196
00:10:15,500 --> 00:10:17,000
There was no one else after Badá.
197
00:10:17,541 --> 00:10:19,958
But there are Lindão's folks, his aunt.
198
00:10:20,666 --> 00:10:23,041
They knew all about it. Jussara was one.
199
00:10:23,125 --> 00:10:24,750
So we're gonna go see her?
200
00:10:29,083 --> 00:10:33,416
Your Honor,
the defendant said he was coerced...
201
00:10:34,083 --> 00:10:36,291
Alleges. The defendant alleges.
202
00:10:36,375 --> 00:10:38,083
It feels unnatural, Rita.
203
00:10:38,166 --> 00:10:39,976
- It does, doesn't it?
- [Cacau] Yes, chill out.
204
00:10:40,000 --> 00:10:43,875
Relax your shoulders. I don't know.
Don't be so defensive.
205
00:10:43,958 --> 00:10:44,958
All right.
206
00:10:45,500 --> 00:10:46,416
Um...
207
00:10:46,500 --> 00:10:51,458
- Your Honor, the defendant alleges he...
- I hate when attorneys talk like that.
208
00:10:51,541 --> 00:10:54,875
Because we don't understand
what you're saying.
209
00:10:54,958 --> 00:10:57,166
As a juror,
you can't talk during the trial.
210
00:10:57,250 --> 00:10:58,958
- [Cacau] Jurors don't talk.
- Okay.
211
00:10:59,041 --> 00:11:02,750
They just listen and then vote
guilty or innocent.
212
00:11:02,833 --> 00:11:05,666
- You said he was innocent.
- He is innocent.
213
00:11:05,750 --> 00:11:07,833
But he pleaded guilty
to the Chief of Police.
214
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
Probably after they beat him up.
215
00:11:10,291 --> 00:11:12,916
A coerced person will confess to anything.
216
00:11:13,000 --> 00:11:14,958
- That's what they do.
- Exactly.
217
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
MESSAGE RECEIVED
218
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
But there's no proof of that
in the fillings.
219
00:11:19,083 --> 00:11:21,750
NANDO WANTS TO TALK TO YOU.
HERE'S THE ADDRESS
220
00:11:21,833 --> 00:11:24,500
Hold your head high
and tell them like it is.
221
00:11:24,583 --> 00:11:26,708
[Rita] If only it were that easy.
222
00:11:27,750 --> 00:11:29,750
Let's give it a try.
223
00:11:29,833 --> 00:11:33,083
I gotta go do something.
I'll be back later to help you.
224
00:11:33,166 --> 00:11:35,541
- But you just got here.
- Already, Mom?
225
00:11:35,625 --> 00:11:38,666
It's okay. Keep going and call me later.
226
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
- It's all good.
- Okay.
227
00:11:39,875 --> 00:11:42,833
- Let's do it. Trust yourself.
- [Rita] Okay. Let's do it.
228
00:11:43,416 --> 00:11:46,791
Your Honor, the defendant alleges
being coerced by the Chief of Police.
229
00:11:46,875 --> 00:11:48,166
[hair clipper buzzing]
230
00:11:49,291 --> 00:11:52,041
[Marcão] I spoke to their team, bro.
231
00:11:52,125 --> 00:11:54,750
They can't give you
the clothes you wanted this time.
232
00:11:54,833 --> 00:11:56,166
[keypad clicking]
233
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Okay.
234
00:12:00,666 --> 00:12:02,125
[tense music playing]
235
00:12:07,166 --> 00:12:08,458
What's this, bro?
236
00:12:10,875 --> 00:12:13,541
Some hospital bills to pay off.
Just leave it there.
237
00:12:14,125 --> 00:12:15,416
- Gosh.
- [Marcão] Let me see it.
238
00:12:17,375 --> 00:12:19,750
[Jaspion] I've seen friends of mine
239
00:12:19,833 --> 00:12:23,708
lose their house and their car
because of bills like that.
240
00:12:24,208 --> 00:12:25,500
[Marcão] Damn.
241
00:12:26,208 --> 00:12:29,083
You didn't tell me
this is what you needed the lawyer for.
242
00:12:29,166 --> 00:12:30,916
Nor that it was this urgent.
243
00:12:31,000 --> 00:12:34,166
Chill out, guys. I'm getting paid soon,
and I'll pay that off.
244
00:12:37,416 --> 00:12:39,125
How long did they give you to pay?
245
00:12:40,166 --> 00:12:41,250
[Doni sighs]
246
00:12:41,916 --> 00:12:42,833
How much is it?
247
00:12:42,916 --> 00:12:44,875
Damn, you're worse than the police.
248
00:12:44,958 --> 00:12:46,916
I said I'll pay when I get paid.
249
00:12:48,625 --> 00:12:51,666
[Jaspion] Fine, but I wonder
what you'll do with your wounded waist.
250
00:12:51,750 --> 00:12:53,166
This is serious stuff.
251
00:12:53,958 --> 00:12:57,208
- We're just trying to help.
- Don't get me wrong, Jaspion.
252
00:12:57,708 --> 00:13:00,041
- But I asked for a haircut, not help.
- [Jaspion] What?
253
00:13:00,958 --> 00:13:04,208
- You forgot how to talk to people?
- I said I'll take care of it.
254
00:13:04,291 --> 00:13:07,208
No one bothered me
when I was paying for everything.
255
00:13:10,291 --> 00:13:11,541
See you, Marcão.
256
00:13:12,250 --> 00:13:13,666
Bye, Jaspion.
257
00:13:16,250 --> 00:13:17,958
- [tense music playing]
- [door closes]
258
00:13:27,041 --> 00:13:29,000
Don't look at me. Keep going.
259
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
All right.
260
00:13:34,833 --> 00:13:36,000
[Jussara clears throat]
261
00:13:39,875 --> 00:13:41,541
What's up?
262
00:13:42,333 --> 00:13:44,541
I heard you wanted to talk to me.
263
00:13:45,333 --> 00:13:46,375
Here I am.
264
00:13:46,458 --> 00:13:49,000
Someone told on me,
and I wanna know who did it.
265
00:13:49,666 --> 00:13:51,500
Do you have any tips, Jussara?
266
00:13:51,583 --> 00:13:52,791
For the love of God.
267
00:13:53,583 --> 00:13:55,875
Do you think I have anything
to do with that?
268
00:13:55,958 --> 00:13:57,333
Your nephew.
269
00:13:57,416 --> 00:13:58,541
[Jussara] Lindão?
270
00:14:03,333 --> 00:14:04,583
Lindão...
271
00:14:05,291 --> 00:14:08,958
Lindão died. He's no longer with us.
You're tripping, Nando.
272
00:14:09,041 --> 00:14:11,083
- Don't lie to me.
- I'm not lying.
273
00:14:11,166 --> 00:14:13,666
I wanna know who on your side
could've done it.
274
00:14:14,250 --> 00:14:15,958
He wasn't even close to my family.
275
00:14:16,541 --> 00:14:18,208
He was into all the wrong things.
276
00:14:19,583 --> 00:14:22,833
My only relative who was close
to Lindão was my sister.
277
00:14:23,541 --> 00:14:28,166
My sister, Jandira, who's incarcerated
and drowning in problems now.
278
00:14:28,250 --> 00:14:29,916
She's with Scheyla now.
279
00:14:34,750 --> 00:14:35,791
Tell me more.
280
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
About Jandira?
281
00:14:38,375 --> 00:14:42,833
Jandira is a poor soul who lost herself
to drugs after her son died.
282
00:14:42,916 --> 00:14:44,958
She owes people money in there.
283
00:14:45,708 --> 00:14:48,416
I fear they'll end up killing her
in there.
284
00:14:49,333 --> 00:14:50,750
She's so depressed.
285
00:14:51,375 --> 00:14:54,541
And you know depressed people
don't last in there.
286
00:14:55,916 --> 00:14:58,291
I really don't know anything, Nando.
287
00:15:00,125 --> 00:15:01,916
If you hear anything, call me.
288
00:15:02,500 --> 00:15:04,666
Definitely. You can trust me.
289
00:15:08,041 --> 00:15:09,166
Can I leave now?
290
00:15:13,666 --> 00:15:15,708
Take care, Nando. Bye.
291
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
Thank you.
292
00:15:29,958 --> 00:15:32,375
- [Rita] Jeez.
- I got a seven.
293
00:15:32,875 --> 00:15:34,125
Nice.
294
00:15:34,208 --> 00:15:35,208
And you?
295
00:15:36,375 --> 00:15:37,625
I failed really bad.
296
00:15:38,250 --> 00:15:39,541
My grade's super low.
297
00:15:40,708 --> 00:15:42,188
I'll have to nail the mock trial now.
298
00:15:44,916 --> 00:15:46,958
But legal terminology is so hard.
299
00:15:47,041 --> 00:15:48,041
Yeah.
300
00:15:49,291 --> 00:15:52,291
I finished my thesis for the debate.
I can help you.
301
00:15:52,375 --> 00:15:53,583
- With the terms.
- Really?
302
00:15:53,666 --> 00:15:54,750
When are you off?
303
00:15:54,833 --> 00:15:56,041
My day off...
304
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
I think it's on Sunday.
305
00:15:58,166 --> 00:15:59,500
Sunday's perfect.
306
00:16:00,083 --> 00:16:02,708
Come to my place in the morning.
We can study all day.
307
00:16:02,791 --> 00:16:03,958
NOV 13- SUNDAY
VISIT SCHEYLA
308
00:16:04,041 --> 00:16:05,041
You'll do great.
309
00:16:05,416 --> 00:16:08,333
That's awesome. I just don't think
I'll be able to make it.
310
00:16:11,333 --> 00:16:14,208
You won't be able to graduate
doing it all by yourself.
311
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
You're right.
312
00:16:17,750 --> 00:16:19,250
I'll try to cancel it.
313
00:16:19,333 --> 00:16:20,458
- Okay?
- Okay.
314
00:16:20,541 --> 00:16:22,750
- We got this.
- That's right.
315
00:16:22,833 --> 00:16:27,041
♪ I used to be just one more
Hustling just to get a buck for a snack ♪
316
00:16:27,125 --> 00:16:29,000
♪ It's funny how life has changed ♪
317
00:16:29,083 --> 00:16:31,916
♪ This Black boy
Is selling out these venues, no biggie ♪
318
00:16:32,000 --> 00:16:36,791
♪ It's not hard to look back
And see everything we went through ♪
319
00:16:36,875 --> 00:16:41,458
♪ My family's fine
But I do hold hatred and grudges... ♪
320
00:16:41,541 --> 00:16:45,458
Hey, Doni. This kid's got your vibe
from when you started out.
321
00:16:46,208 --> 00:16:47,208
I see that.
322
00:16:47,291 --> 00:16:49,416
♪...to the beach in Barcelona ♪
323
00:16:49,500 --> 00:16:51,458
Take this, Doni.
324
00:16:51,541 --> 00:16:53,958
- Doni!
- Doni, take a picture with me!
325
00:16:54,916 --> 00:16:56,125
♪ Nothing can stop me ♪
326
00:16:56,208 --> 00:16:58,708
♪ I'm flying high
And ain't afraid of heights ♪
327
00:16:58,791 --> 00:17:01,166
♪ But my feet are still firm
On the ground ♪
328
00:17:01,250 --> 00:17:03,500
♪ I've been feeling different lately ♪
329
00:17:03,583 --> 00:17:05,916
♪ Things haven't been going well ♪
330
00:17:06,000 --> 00:17:08,458
♪ I cover my scars with pieces by Fendi ♪
331
00:17:08,541 --> 00:17:11,541
♪ And I've been so cold lately... ♪
332
00:17:11,625 --> 00:17:13,375
[women screaming]
333
00:17:13,458 --> 00:17:15,416
Next time we'll wait in the van.
334
00:17:15,500 --> 00:17:16,583
It's all good.
335
00:17:16,666 --> 00:17:18,500
♪ Everything was simpler before ♪
336
00:17:18,583 --> 00:17:20,500
♪ I can count only on my faith now ♪
337
00:17:20,583 --> 00:17:23,375
♪ God will guide ♪
338
00:17:23,458 --> 00:17:25,291
♪ Where my feet go ♪
339
00:17:25,375 --> 00:17:28,083
♪ He made me bigger ♪
340
00:17:28,166 --> 00:17:30,458
♪ He told me not to stop ♪
341
00:17:30,541 --> 00:17:32,833
♪ And that's why I keep on going ♪
342
00:17:32,916 --> 00:17:35,125
♪ I have so much to experience ♪
343
00:17:35,208 --> 00:17:37,208
[audience cheering]
344
00:17:48,125 --> 00:17:49,125
Shall we?
345
00:17:51,375 --> 00:17:53,375
[audience cheering, whistling]
346
00:17:56,916 --> 00:17:59,625
- You killed it, boy!
- [singer] Thanks.
347
00:18:00,458 --> 00:18:03,083
What's up, fam?
348
00:18:03,166 --> 00:18:05,166
It's a pleasure to be back.
349
00:18:05,250 --> 00:18:07,750
Raise your hand if you like MC Doni!
350
00:18:10,166 --> 00:18:11,375
Come on!
351
00:18:11,958 --> 00:18:15,000
Let's get this party started.
Raise your hands, fam!
352
00:18:15,083 --> 00:18:16,791
Let's go!
353
00:18:16,875 --> 00:18:19,291
The way we do it!
354
00:18:22,250 --> 00:18:25,833
♪ We've been on this grind
For a long time ♪
355
00:18:25,916 --> 00:18:29,708
♪ From a distance, they don't get
How we got where we are ♪
356
00:18:29,791 --> 00:18:33,375
♪ They get impressed
With the life we lead ♪
357
00:18:33,458 --> 00:18:36,791
♪ When they see us rollin'
In our sick rides ♪
358
00:18:36,875 --> 00:18:40,708
♪ Covered in brands and cool clothes ♪
359
00:18:40,791 --> 00:18:44,208
♪ We make a scene wherever we go ♪
360
00:18:44,291 --> 00:18:48,166
♪ So many invitations
The chicks can't resist ♪
361
00:18:48,250 --> 00:18:51,708
♪ Because they know
The hood is where it's at ♪
362
00:18:51,791 --> 00:18:54,750
Hands up in the air! Sing it, guys!
363
00:18:59,916 --> 00:19:02,458
♪ I belong to the funk
I'm no white collar ♪
364
00:19:02,541 --> 00:19:06,291
♪ No suit or tie
I'm just another blue collar ♪
365
00:19:06,375 --> 00:19:08,541
♪ Please, forgive me ♪
366
00:19:08,625 --> 00:19:11,125
♪ I'm a hit today
But I've struggled a lot before ♪
367
00:19:11,208 --> 00:19:14,458
♪ If I fall, I confess
I get up and go fight again ♪
368
00:19:14,541 --> 00:19:18,666
- ♪ Forgive my sins so I can survive ♪
- ♪ Please, forgive me ♪
369
00:19:18,750 --> 00:19:21,250
♪ I know today's different
I'm thinking ahead ♪
370
00:19:21,333 --> 00:19:23,708
♪ I want peace in my hood ♪
371
00:19:23,791 --> 00:19:26,666
♪ Because if it weren't for us
It would've been all gone ♪
372
00:19:26,750 --> 00:19:29,250
♪ I turned my struggles into motivation ♪
373
00:19:29,333 --> 00:19:31,625
♪ Getting back on my feet
Was my inspiration ♪
374
00:19:31,708 --> 00:19:34,291
♪ A thousand try to bring me down
But I stand tall ♪
375
00:19:34,375 --> 00:19:36,750
♪ Envy me all you want
But God gave me my all ♪
376
00:19:36,833 --> 00:19:39,041
♪ If it has to be
Let the light shine over it... ♪
377
00:19:39,125 --> 00:19:40,375
Hey, pal!
378
00:19:41,833 --> 00:19:43,833
I've got no words. Thank you for today.
379
00:19:45,666 --> 00:19:48,541
I'm sorry for being rude to you
about that debt thing.
380
00:19:48,625 --> 00:19:50,000
I'm fine.
381
00:19:51,041 --> 00:19:52,541
But you were rude to Jaspion.
382
00:19:53,625 --> 00:19:55,791
Dude was just shooting straight with you.
383
00:19:55,875 --> 00:19:58,666
He's not one to take advantage of you.
384
00:19:58,750 --> 00:20:00,583
- You know that.
- I do.
385
00:20:00,666 --> 00:20:02,833
Mm. True friends are rare.
386
00:20:03,583 --> 00:20:06,208
Friends that stand up
for you are even rarer.
387
00:20:06,291 --> 00:20:07,958
Don't take them for granted.
388
00:20:08,041 --> 00:20:10,875
Yeah, I'll work it out with him.
389
00:20:12,375 --> 00:20:14,708
- Hop in. Let's go.
- Let's go. Thank you.
390
00:20:15,375 --> 00:20:19,500
- ♪ Forgive my sins so I can survive ♪
- ♪ Please, forgive me ♪
391
00:20:19,583 --> 00:20:22,375
♪ I know today's different
I'm thinking ahead ♪
392
00:20:22,458 --> 00:20:24,416
♪ I want peace in my hood ♪
393
00:20:24,500 --> 00:20:27,083
♪ Because if it weren't for us
It would've been all gone ♪
394
00:20:27,166 --> 00:20:29,916
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
395
00:20:30,000 --> 00:20:32,250
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
396
00:20:32,333 --> 00:20:34,833
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
397
00:20:34,916 --> 00:20:37,416
♪ In the truth,
In life or in the Creator? ♪
398
00:20:37,500 --> 00:20:39,708
♪ You only know hardship
If you've endured it ♪
399
00:20:39,791 --> 00:20:42,125
♪ You only feel the pain
If you live this reality ♪
400
00:20:42,208 --> 00:20:44,708
♪ Do you believe in the miracle
Or in the pastor? ♪
401
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
[Jussara] Rita!
402
00:20:46,375 --> 00:20:47,583
- Hey.
- Come here.
403
00:20:47,666 --> 00:20:50,000
- I'm meeting Cleyton.
- He just left.
404
00:20:50,083 --> 00:20:51,000
Did he go out?
405
00:20:51,083 --> 00:20:52,833
- Yeah.
- Why would he do that?
406
00:20:52,916 --> 00:20:54,833
He's got church today. Did you forget?
407
00:20:54,916 --> 00:20:56,041
I sure did.
408
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
Oh.
409
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
I haven't been able to see Sueli.
410
00:20:59,875 --> 00:21:02,125
- I haven't been able to do anything.
- Gosh.
411
00:21:02,791 --> 00:21:06,666
But listen,
on Sunday, I'm visiting my sister.
412
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Wanna come along?
413
00:21:08,750 --> 00:21:11,083
Um, I can't this Sunday.
414
00:21:11,166 --> 00:21:13,291
Make an effort, Rita, please.
415
00:21:13,375 --> 00:21:16,875
Our visit is so important.
It brings them happiness in hell.
416
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
I know, Jussara.
417
00:21:18,250 --> 00:21:20,958
And nobody's visiting Scheyla.
418
00:21:21,041 --> 00:21:22,201
She's far from Nando and all.
419
00:21:23,791 --> 00:21:26,833
Speaking of him,
have you seen or talked to him?
420
00:21:27,333 --> 00:21:28,416
Nando?
421
00:21:29,458 --> 00:21:30,833
No. Why?
422
00:21:31,833 --> 00:21:33,625
Just curious.
423
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Okay.
424
00:21:38,083 --> 00:21:40,125
Uh... I'm gonna go study, then.
425
00:21:40,208 --> 00:21:41,916
- Okay? Talk later.
- Okay.
426
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
- Okay.
- Peace.
427
00:21:46,291 --> 00:21:51,166
NO CALLER ID
CALLING
428
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
[line beeps]
429
00:21:52,375 --> 00:21:54,416
[female voice]
Your call could not be completed...
430
00:22:04,833 --> 00:22:05,708
[phone vibrating]
431
00:22:05,791 --> 00:22:11,625
INCOMING CALL
RITA
432
00:22:13,458 --> 00:22:14,666
What's up, Rita?
433
00:22:14,750 --> 00:22:16,666
How are you doing, brother?
434
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
Dealing with some stuff.
435
00:22:19,833 --> 00:22:21,791
- But what's up?
- Ah...
436
00:22:22,916 --> 00:22:25,208
I'm just calling to ask about Scheyla.
437
00:22:26,166 --> 00:22:28,166
I wonder if you've talked to her.
438
00:22:28,750 --> 00:22:31,541
I don't know.
She's not answering my texts.
439
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
I'm getting worried.
440
00:22:35,583 --> 00:22:37,416
I was supposed to be with my family today.
441
00:22:38,458 --> 00:22:41,625
But if it isn't today, it'll be tomorrow.
442
00:22:41,708 --> 00:22:44,083
As long as I live, I'll try to free her.
443
00:22:45,125 --> 00:22:46,666
Tell her that, please.
444
00:22:47,708 --> 00:22:48,833
Promise me?
445
00:22:52,000 --> 00:22:53,125
I promise.
446
00:22:55,666 --> 00:22:56,875
Thank you, Rita.
447
00:23:00,125 --> 00:23:03,416
[motorcycle engine revving]
448
00:23:03,500 --> 00:23:07,666
FEMALE PENITENTIARY
449
00:23:12,291 --> 00:23:13,458
[woman 1] Here's breakfast.
450
00:23:13,958 --> 00:23:16,166
Here's breakfast. Good morning, gals!
451
00:23:16,250 --> 00:23:17,833
- Only coffee?
- [woman 2] Yes, coffee.
452
00:23:19,625 --> 00:23:21,145
- [woman 1] Want bread?
- [woman 2] No.
453
00:23:23,708 --> 00:23:25,208
[woman 1] Good morning, gals.
454
00:23:25,291 --> 00:23:26,500
Here's breakfast.
455
00:23:27,708 --> 00:23:29,583
- Good morning to us.
- [woman 3] Morning.
456
00:23:29,666 --> 00:23:30,916
- Bread?
- [woman 3] Yes.
457
00:23:31,000 --> 00:23:32,125
[woman 1] Coffee.
458
00:23:32,208 --> 00:23:34,291
- Want bread? Coffee and milk?
- [woman 4] Yes.
459
00:23:34,375 --> 00:23:35,458
[woman 1] Good morning.
460
00:23:36,416 --> 00:23:38,291
- Want bread?
- [woman 5] No, just coffee.
461
00:23:38,375 --> 00:23:40,059
- [woman 1] Black coffee?
- [woman 5] With milk.
462
00:23:40,083 --> 00:23:41,583
- [woman 1] Okay.
- [woman 5] Thanks.
463
00:23:43,416 --> 00:23:44,666
- Coffee?
- [woman 6] Yes.
464
00:23:44,750 --> 00:23:46,166
- Black?
- [woman 6] Black.
465
00:23:46,250 --> 00:23:48,833
Hey, sis. Come over here.
466
00:23:49,875 --> 00:23:52,083
- Come over here.
- I'm coming.
467
00:23:52,166 --> 00:23:53,375
Coffee?
468
00:23:53,458 --> 00:23:55,625
I'm taking food to the hole today.
469
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
- That's all. Just leave.
- Got it.
470
00:23:59,208 --> 00:24:01,625
Show up there at lunch, okay?
471
00:24:02,375 --> 00:24:05,125
All good. Okay, guard. The food is gone.
472
00:24:05,875 --> 00:24:09,541
Hey, Isa.
I won't be able to study today. I'm sorry.
473
00:24:09,625 --> 00:24:12,458
But thank you for your help.
Talk to you later.
474
00:24:13,208 --> 00:24:14,333
Thank you.
475
00:24:14,416 --> 00:24:17,416
[man] The most important thing is
to tell your sister she's not alone.
476
00:24:18,000 --> 00:24:19,125
She's not alone.
477
00:24:19,208 --> 00:24:21,125
You're here. I'm here.
478
00:24:21,208 --> 00:24:24,333
Her son will be able to go in and visit.
I promise you that.
479
00:24:24,416 --> 00:24:27,916
Tell her she's well-loved.
We are here fighting for her.
480
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
- Okay?
- [woman] Thank you.
481
00:24:30,958 --> 00:24:32,708
- [man] Have a good one.
- [woman] Thanks.
482
00:24:38,291 --> 00:24:39,541
[Marlei] Here's the food.
483
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
Sis?
484
00:24:42,958 --> 00:24:44,000
The food.
485
00:24:44,500 --> 00:24:45,583
C'mon, get up.
486
00:24:48,500 --> 00:24:50,250
You gotta eat something.
487
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
Or you won't make it. C'mon.
488
00:24:59,208 --> 00:25:01,083
C'mon, sis.
489
00:25:01,583 --> 00:25:02,625
You're strong.
490
00:25:02,708 --> 00:25:04,166
You can make it through this.
491
00:25:04,666 --> 00:25:06,875
Eat something. Move a little.
492
00:25:08,916 --> 00:25:10,083
Think of your children.
493
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Yeah. Good morning.
494
00:25:16,375 --> 00:25:17,708
Think of your family.
495
00:25:19,875 --> 00:25:23,250
Think of your freedom,
everything waiting for you outside.
496
00:25:23,791 --> 00:25:24,916
There you go, sis.
497
00:25:29,916 --> 00:25:30,916
Don't give up.
498
00:25:31,500 --> 00:25:32,708
Endure it.
499
00:25:33,416 --> 00:25:34,416
Freedom, sis.
500
00:25:34,791 --> 00:25:37,166
- [quavering] Freedom.
- [Marlei] Rise up.
501
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
[guard] What's going on there?
502
00:25:46,083 --> 00:25:47,250
[quavering] Freedom.
503
00:25:48,791 --> 00:25:49,791
Freedom.
504
00:25:54,708 --> 00:25:56,208
[line ringing]
505
00:25:56,291 --> 00:25:57,416
[Nando] Hey, sis.
506
00:25:57,958 --> 00:25:59,250
[Marlei] Hey, bro.
507
00:26:00,333 --> 00:26:01,833
We don't have good news.
508
00:26:01,916 --> 00:26:03,166
We got into trouble here.
509
00:26:04,375 --> 00:26:06,041
She's in the hole.
510
00:26:06,125 --> 00:26:07,541
She was caught with a phone.
511
00:26:08,291 --> 00:26:09,541
For how long?
512
00:26:10,375 --> 00:26:12,166
We don't know.
513
00:26:12,708 --> 00:26:14,375
But we are here for support.
514
00:26:14,458 --> 00:26:16,791
Okay, sister. We got this.
515
00:26:16,875 --> 00:26:18,125
Yes, we do.
516
00:26:19,458 --> 00:26:20,958
[tense music playing]
517
00:26:41,375 --> 00:26:42,583
[Rita] Good morning.
518
00:26:43,208 --> 00:26:46,750
VISITOR'S CARD
519
00:26:51,541 --> 00:26:54,083
There are no visits for Rita de Freitas.
520
00:26:54,666 --> 00:26:55,750
What do you mean?
521
00:26:55,833 --> 00:26:58,791
Everyone's here. My documents are fine.
522
00:26:58,875 --> 00:27:00,166
Next.
523
00:27:00,250 --> 00:27:02,250
Not next. I need to know what's going on.
524
00:27:02,750 --> 00:27:05,875
What's going on is
your name's not on the list. Next.
525
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
[phone vibrates]
526
00:27:22,291 --> 00:27:24,125
RITA
MESSAGE RECEIVED
527
00:27:24,208 --> 00:27:30,583
THEY'RE NOT ALLOWING ANY VISITS
TO HER TODAY
528
00:27:38,125 --> 00:27:39,125
What's up, pal?
529
00:27:40,000 --> 00:27:41,125
What's on?
530
00:27:44,916 --> 00:27:46,750
Do you know these guys?
531
00:27:48,666 --> 00:27:51,208
These are the motherfuckers
who swarmed my café.
532
00:27:52,750 --> 00:27:55,458
[man] You know there's a bunch of people
after you.
533
00:27:55,541 --> 00:27:57,500
[Nando] I'm also after a bunch of people.
534
00:27:58,500 --> 00:28:01,916
But all I want from you is to know
who on my side snitched on me.
535
00:28:04,291 --> 00:28:10,625
So, ND, I can get you this info,
but it won't be cheap.
536
00:28:12,916 --> 00:28:14,833
I'm asking for your help, bro.
537
00:28:16,416 --> 00:28:17,583
But you know how it is.
538
00:28:18,416 --> 00:28:21,458
We always get what we want. We take it.
539
00:28:22,291 --> 00:28:24,208
They fucked with my family, man.
540
00:28:24,291 --> 00:28:26,791
I'll fuck with whoever's family it is.
Get it?
541
00:28:34,291 --> 00:28:35,791
[man] I'll see what I can do.
542
00:28:42,083 --> 00:28:45,208
[man] No. This is the agreement we have.
There's no negotiating.
543
00:28:45,708 --> 00:28:47,333
Then I'll see you in court.
544
00:28:47,416 --> 00:28:48,625
It'll be my pleasure.
545
00:28:48,708 --> 00:28:51,875
- Excuse me, sorry to interrupt.
- Hi.
546
00:28:52,583 --> 00:28:56,250
I saw how you treated your client earlier.
547
00:28:56,333 --> 00:28:57,458
I was impressed.
548
00:28:58,000 --> 00:28:59,500
- William.
- Pleasure, Rita.
549
00:28:59,583 --> 00:29:01,833
My pleasure. Visiting a relative?
550
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
Yes, but I'm also in law school.
551
00:29:04,208 --> 00:29:06,583
- Really? About to be a lawyer?
- Yeah.
552
00:29:06,666 --> 00:29:08,125
- First-year?
- Yes.
553
00:29:08,791 --> 00:29:10,125
And to be honest,
554
00:29:10,208 --> 00:29:14,000
I didn't think an attorney could be
so real when treating people.
555
00:29:14,083 --> 00:29:15,500
- Really? I try.
- It was nice.
556
00:29:15,583 --> 00:29:20,458
We get so hooked on the laws
that we forget those are real people.
557
00:29:21,083 --> 00:29:23,208
Human beings.
And that's what matters most.
558
00:29:23,291 --> 00:29:26,166
You, in your first year of law school,
559
00:29:26,250 --> 00:29:29,083
here's your first lesson,
the law must be easy.
560
00:29:30,416 --> 00:29:31,416
Easy for everyone.
561
00:29:32,250 --> 00:29:34,833
Otherwise, no one gets anything,
and justice isn't served.
562
00:29:35,333 --> 00:29:37,708
- Okay?
- Yes. I'm sorry, sir.
563
00:29:37,791 --> 00:29:41,458
I don't wanna take too much of your time,
but I'd love to hear your take.
564
00:29:41,541 --> 00:29:45,166
I'm here to see a friend.
I wasn't allowed in nor told anything.
565
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
What should I do?
566
00:29:47,166 --> 00:29:48,583
Check her records, student.
567
00:29:49,666 --> 00:29:52,458
- Her records.
- Yes, her records. Check them out.
568
00:29:53,125 --> 00:29:55,250
Here's an institute of which I'm a member.
569
00:29:57,333 --> 00:29:58,916
I think it might interest you.
570
00:29:59,625 --> 00:30:00,958
- Bye.
- Bye.
571
00:30:02,500 --> 00:30:05,000
ATTORNEY
572
00:30:05,083 --> 00:30:07,083
[light instrumental music playing]
573
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
It turned out excellent.
574
00:30:19,166 --> 00:30:21,375
It does feel like
Rivaldo is looking at us.
575
00:30:21,458 --> 00:30:23,541
Actually, laughing at us.
576
00:30:23,625 --> 00:30:25,958
- [Jaspion] He sure is, cuz.
- No doubt.
577
00:30:26,500 --> 00:30:27,541
Check him out.
578
00:30:28,125 --> 00:30:29,833
- [Luzi] What's up?
- How's it going?
579
00:30:29,916 --> 00:30:32,000
- [Doni] Hey, sis. You good?
- Hey, bro.
580
00:30:32,083 --> 00:30:35,125
Congrats on the new place, bro.
Looks pretty cool.
581
00:30:35,208 --> 00:30:37,541
New? I've had it for a while.
582
00:30:38,416 --> 00:30:40,559
- [Doni] Wait. Let's talk.
- [whispers] Let's go over there?
583
00:30:40,583 --> 00:30:41,783
[Doni] I'm sorry for that day.
584
00:30:41,833 --> 00:30:45,291
I had a lot going on
and ended up losing my cool on you.
585
00:30:46,541 --> 00:30:48,500
You know what you said was messed up.
586
00:30:49,583 --> 00:30:52,041
We're honest with the ones we love.
587
00:30:53,833 --> 00:30:54,958
I was worried.
588
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
I know.
589
00:30:58,916 --> 00:30:59,916
But, look...
590
00:31:01,333 --> 00:31:03,208
- I forgive you.
- Cool.
591
00:31:03,291 --> 00:31:04,333
Jerk.
592
00:31:05,666 --> 00:31:08,083
I'll call you when I need an accountant.
593
00:31:08,166 --> 00:31:09,750
You're worse than a loan shark.
594
00:31:09,833 --> 00:31:12,458
I'll hold you to that promise.
595
00:31:12,541 --> 00:31:14,416
Please don't. I've had enough.
596
00:31:14,500 --> 00:31:16,291
I just want to move on now.
597
00:31:16,375 --> 00:31:17,416
[Luzi] Mm...
598
00:31:18,416 --> 00:31:22,750
Now you guys are back on talking terms,
we should work together.
599
00:31:22,833 --> 00:31:23,875
Just say when.
600
00:31:23,958 --> 00:31:25,166
I gotta check my schedule.
601
00:31:25,250 --> 00:31:27,083
[all laughing]
602
00:31:30,125 --> 00:31:32,125
[light instrumental music playing]
603
00:31:35,541 --> 00:31:36,625
[sighs]
604
00:32:06,625 --> 00:32:08,041
[people panting]
605
00:32:12,166 --> 00:32:14,916
[Scheyla] You know what will happen
if you are arrested?
606
00:32:15,000 --> 00:32:16,583
We're screwed.
607
00:32:16,666 --> 00:32:18,083
[gasps]
608
00:32:21,708 --> 00:32:22,583
Get me out of here.
609
00:32:22,666 --> 00:32:23,958
[gasping]
610
00:32:28,375 --> 00:32:30,375
[tense music playing]
611
00:32:35,125 --> 00:32:37,708
[Rita] I can't imagine Scheyla
in solitary.
612
00:32:38,208 --> 00:32:41,041
[Cleyton] She'll be locked up
the whole time... alone.
613
00:32:41,833 --> 00:32:43,208
There are no windows.
614
00:32:43,291 --> 00:32:46,583
- Max is 30 days, but I've seen longer.
- [Rita] Inhumane.
615
00:32:46,666 --> 00:32:48,833
I wanted to do something.
616
00:32:48,916 --> 00:32:51,125
- Report it. I don't know.
- Report it?
617
00:32:52,083 --> 00:32:53,291
Babe, they diss you there.
618
00:32:53,875 --> 00:32:56,375
They treat you like an animal,
bully your family.
619
00:32:57,125 --> 00:32:59,541
- There's nobody there for us, only God.
- [sighs]
620
00:32:59,625 --> 00:33:00,833
[Cleyton] And you, soon.
621
00:33:02,208 --> 00:33:03,666
You have no idea what they say.
622
00:33:04,333 --> 00:33:06,541
They start to oppress you
at the police station.
623
00:33:08,708 --> 00:33:09,708
What do they say?
624
00:33:14,500 --> 00:33:16,541
[Marcão] Let's go, Doni. It's time.
625
00:33:16,625 --> 00:33:18,916
Okay, but I don't wanna wait by the stage.
626
00:33:19,000 --> 00:33:21,083
Yeah, that sucked. [clicks tongue]
627
00:33:21,166 --> 00:33:23,833
I'm sorry. I know these venues
don't have dressing rooms.
628
00:33:23,916 --> 00:33:26,708
They can be late, but you know we can't.
629
00:33:26,791 --> 00:33:28,833
I know. I'm just kidding. Relax.
630
00:33:28,916 --> 00:33:31,083
I have a good feeling about this show.
631
00:33:31,166 --> 00:33:33,958
It's already a hit.
If you're running it, I don't worry.
632
00:33:34,041 --> 00:33:35,291
Let's go, Moraes.
633
00:33:36,291 --> 00:33:37,625
Let's go make some money.
634
00:33:38,916 --> 00:33:40,208
[audience cheering]
635
00:33:40,291 --> 00:33:41,750
[Doni] Let's go!
636
00:33:41,833 --> 00:33:43,791
♪ No use telling me how you feel ♪
637
00:33:43,875 --> 00:33:45,791
♪ Romance and commitment aren't my thing ♪
638
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
♪ I told you not to get hooked ♪
639
00:33:47,958 --> 00:33:49,666
♪ Now you got it bad, what will you do? ♪
640
00:33:49,750 --> 00:33:52,583
♪ You're tasting your own poison
The tables have turned ♪
641
00:33:52,625 --> 00:33:56,625
If you're happy,
Throw your hands up in the air and sing!
642
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
♪ Yesterday I said... ♪
643
00:33:57,958 --> 00:34:00,226
[audience] ♪ I loved you
But today I've forgotten about you ♪
644
00:34:00,250 --> 00:34:03,916
♪ I don't care, I don't care ♪
645
00:34:04,916 --> 00:34:08,250
What is somebody who killed
their own mother capable of doing?
646
00:34:10,583 --> 00:34:14,333
Based on his records,
he's capable of a lot more.
647
00:34:14,958 --> 00:34:17,250
Theft, murder.
648
00:34:18,083 --> 00:34:21,333
He pleaded guilty to the Chief of Police.
649
00:34:21,416 --> 00:34:25,333
But he lies in front of you, Your Honor,
claiming he's innocent.
650
00:34:26,541 --> 00:34:30,541
That shows his disregard
for the authorities.
651
00:34:32,541 --> 00:34:34,416
I rest my case. Thank you, Your Honor.
652
00:34:38,083 --> 00:34:39,375
[professor] Rita de Freitas.
653
00:34:39,875 --> 00:34:40,875
The defense.
654
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
[tense music playing]
655
00:34:58,958 --> 00:35:00,750
Who do you think they'll believe in?
656
00:35:02,666 --> 00:35:03,875
You're screwed, man.
657
00:35:04,625 --> 00:35:07,708
I got five pounds in the trunk
ready to blame on you.
658
00:35:07,791 --> 00:35:08,791
Five.
659
00:35:09,958 --> 00:35:11,333
And I'm in no hurry.
660
00:35:12,208 --> 00:35:13,958
Let's drive around town.
661
00:35:14,458 --> 00:35:16,125
Until you take on the blame.
662
00:35:20,875 --> 00:35:22,208
This kind of situation
663
00:35:23,166 --> 00:35:24,833
only happens to people from the hood.
664
00:35:29,375 --> 00:35:30,500
What would you do
665
00:35:31,333 --> 00:35:32,750
if you got home
666
00:35:33,875 --> 00:35:35,500
and found your mom on the floor
667
00:35:36,958 --> 00:35:38,625
dead from a gunshot wound?
668
00:35:41,875 --> 00:35:42,875
You'd cry.
669
00:35:44,916 --> 00:35:47,041
Or you'd at least allow yourself to cry.
670
00:35:50,375 --> 00:35:53,375
But what would you do, jurors,
671
00:35:54,166 --> 00:35:57,458
if you were this Black boy from the hood
672
00:35:57,541 --> 00:36:00,916
who's dissed every single day
and punished just for existing?
673
00:36:03,291 --> 00:36:04,625
Would you call the police?
674
00:36:06,375 --> 00:36:07,666
You wouldn't.
675
00:36:09,041 --> 00:36:10,125
You'd run away.
676
00:36:11,166 --> 00:36:13,416
You don't even know
what you can or cannot do.
677
00:36:14,541 --> 00:36:17,708
You can't even understand
what the attorneys are trying to say.
678
00:36:19,000 --> 00:36:21,458
The only thing you know for sure
679
00:36:23,250 --> 00:36:25,625
is that you will pay
for someone else's mistake.
680
00:36:29,458 --> 00:36:30,750
Does the law,
681
00:36:32,208 --> 00:36:33,250
the justice system,
682
00:36:33,833 --> 00:36:36,833
the law enforced by us, attorneys,
683
00:36:37,875 --> 00:36:39,083
truly apply to all?
684
00:36:41,791 --> 00:36:45,666
The minute this boy AF is caught,
685
00:36:46,666 --> 00:36:50,875
actually, the minute AF is kidnapped
by the Chief of Police,
686
00:36:51,791 --> 00:36:52,958
he's coerced to talk.
687
00:36:56,458 --> 00:36:57,458
And you know why?
688
00:37:01,458 --> 00:37:03,875
Because when two people in uniform
threaten you,
689
00:37:06,125 --> 00:37:08,625
we're not talking about justice anymore.
690
00:37:10,541 --> 00:37:12,125
We're talking about oppression.
691
00:37:13,666 --> 00:37:15,583
AF loved his mother.
692
00:37:16,333 --> 00:37:19,125
He was a smart kid who got good grades.
693
00:37:19,750 --> 00:37:22,125
He liked to study, respected his teachers.
694
00:37:22,208 --> 00:37:23,833
He respected his friends.
695
00:37:23,916 --> 00:37:25,041
It's all in here.
696
00:37:25,583 --> 00:37:26,833
It's all documented here.
697
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
But on that day,
698
00:37:31,458 --> 00:37:32,958
on that particular day,
699
00:37:35,666 --> 00:37:37,625
he had his life trampled.
700
00:37:39,291 --> 00:37:41,416
But despite the system,
701
00:37:41,500 --> 00:37:44,875
the society,
the fabricated evidence against him,
702
00:37:45,916 --> 00:37:48,583
he was still brave enough
to tell the judge the truth.
703
00:37:49,250 --> 00:37:51,125
"I am innocent."
704
00:37:52,250 --> 00:37:53,541
And based on that,
705
00:37:54,708 --> 00:37:57,416
I demand the Chief of Police
to be investigated.
706
00:37:58,000 --> 00:38:01,083
To check all the cases he worked on.
707
00:38:03,541 --> 00:38:04,666
Thank you, Your Honor.
708
00:38:06,708 --> 00:38:08,458
[class cheering]
709
00:38:20,208 --> 00:38:24,500
♪ Weren't you the one
Who liked to string guys along? ♪
710
00:38:24,583 --> 00:38:27,041
♪ I don't care, I don't care ♪
711
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
♪ Yesterday I said I loved you ♪
712
00:38:29,333 --> 00:38:31,916
♪ But today I've forgotten about you ♪
713
00:38:32,000 --> 00:38:34,416
♪ I don't care, I don't care ♪
714
00:38:35,000 --> 00:38:37,708
♪ Weren't you the one who... ♪
715
00:38:37,791 --> 00:38:39,083
Now you guys!
716
00:38:39,166 --> 00:38:41,875
♪ I don't care, I don't care ♪
717
00:38:41,958 --> 00:38:43,666
Make some noise!
718
00:38:43,750 --> 00:38:46,458
[audience cheering]
719
00:38:47,041 --> 00:38:50,125
This is DJ Moraes, our new DJ.
Make some noise for him!
720
00:38:50,208 --> 00:38:52,041
[cheering]
721
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
And make some noise for Marcão,
the best manager in the world.
722
00:38:56,041 --> 00:38:58,041
[audience applauding, cheering]
723
00:39:03,958 --> 00:39:05,708
[shouting indistinctly]
724
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
Look at Doni!
725
00:39:07,958 --> 00:39:10,083
- What's up, Doni?
- Hold on.
726
00:39:10,166 --> 00:39:12,833
- Hey, calm down.
- Hold on, let him talk.
727
00:39:12,916 --> 00:39:14,958
Hold on! I'm from Vila Áurea, bro.
728
00:39:15,041 --> 00:39:16,875
- Hey.
- Hey, Doni. You good?
729
00:39:16,958 --> 00:39:20,125
I'm MLK, man.
I used to freestyle in the field.
730
00:39:20,208 --> 00:39:22,458
- I think I've seen you.
- I'm super proud of you.
731
00:39:22,541 --> 00:39:24,458
You're taking the hood to the world.
732
00:39:24,541 --> 00:39:27,500
You inspired me, but I'm doing trap.
733
00:39:27,583 --> 00:39:28,666
- Cool.
- Word.
734
00:39:28,750 --> 00:39:30,916
Could you do a video with me?
735
00:39:31,000 --> 00:39:32,708
- Let's do it.
- Super quick.
736
00:39:32,791 --> 00:39:34,250
Let's do it?
737
00:39:34,333 --> 00:39:36,666
- My mom won't believe it.
- [Doni laughs]
738
00:39:36,750 --> 00:39:39,000
We're MLK and MC Doni.
739
00:39:39,083 --> 00:39:41,416
- The way we know, family.
- Get ready for it.
740
00:39:41,500 --> 00:39:43,291
♪ You livin' a double life ♪
741
00:39:43,375 --> 00:39:46,291
♪ If you mess with me in the field
You'll pay with your life ♪
742
00:39:46,375 --> 00:39:48,416
♪ You'd better think twice
And not offend me ♪
743
00:39:48,500 --> 00:39:51,625
♪ Because I don't take shit home
I only take the blame ♪
744
00:39:51,708 --> 00:39:54,250
- Dude kills it.
- MC Doni and MLK.
745
00:39:54,333 --> 00:39:55,625
- Take that.
- Peace.
746
00:39:55,708 --> 00:39:57,333
- You're the man!
- Good luck.
747
00:39:57,416 --> 00:39:58,875
The honor is mine, man.
748
00:39:58,958 --> 00:40:00,416
- See you around.
- God bless.
749
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Let's go.
750
00:40:01,583 --> 00:40:04,208
MC Doni, man. I'll even buy you a hot dog.
751
00:40:04,291 --> 00:40:06,583
- Awesome.
- I'm joking. I got no money.
752
00:40:08,083 --> 00:40:09,500
You killed it, Rita.
753
00:40:09,583 --> 00:40:12,208
Wow, Rita. What was that?
754
00:40:12,291 --> 00:40:14,791
- I'm in shock. You nailed it!
- [Rita laughs]
755
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
- Thanks.
- You really did.
756
00:40:16,541 --> 00:40:19,625
The judge didn't agree,
but I think I sent a message.
757
00:40:19,708 --> 00:40:23,125
A message? You sent your whole heart.
You have so much passion.
758
00:40:23,208 --> 00:40:25,291
I swear I've never seen anything like it.
759
00:40:25,375 --> 00:40:28,291
Look, I really want to invite you all
to go to Vila Áurea.
760
00:40:28,833 --> 00:40:31,500
There you'll find
really passionate people.
761
00:40:31,583 --> 00:40:33,833
- Deal.
- [Rita] You killed it too.
762
00:40:37,583 --> 00:40:41,916
[Messinho] With this many motherfuckers,
you really gotta consider everybody.
763
00:40:43,208 --> 00:40:45,916
Everybody's trying
to take advantage of everybody.
764
00:40:46,000 --> 00:40:47,291
You know, right?
765
00:40:47,875 --> 00:40:50,291
We can't trust anybody these days.
766
00:40:51,250 --> 00:40:53,125
We gotta sleep with our eyes open.
767
00:40:53,791 --> 00:40:56,333
But you gotta strengthen your ties too.
768
00:40:57,250 --> 00:40:59,666
You can't do all the dealing on your own.
769
00:40:59,750 --> 00:41:01,250
I'm glad you called me.
770
00:41:04,416 --> 00:41:06,500
Thank you for your attention, Messinho.
771
00:41:06,583 --> 00:41:08,833
I also talked to Badá.
772
00:41:09,750 --> 00:41:12,416
Since he got out,
he seems to be onto the same things.
773
00:41:12,958 --> 00:41:14,416
Badáis soaring, bro.
774
00:41:14,958 --> 00:41:16,000
What do you mean?
775
00:41:16,083 --> 00:41:18,916
He turned things around. He's doing great.
776
00:41:24,208 --> 00:41:27,250
I gotta take care
of some stuff here, Nando.
777
00:41:27,333 --> 00:41:30,250
But you're right. Don't rule anyone out.
778
00:41:30,333 --> 00:41:31,708
We got this.
779
00:41:31,791 --> 00:41:35,750
Later on, we can talk about setting up
a new scheme, okay?
780
00:41:37,833 --> 00:41:39,041
Just let me know.
781
00:41:40,750 --> 00:41:42,416
Let me know when, and I'll be there.
782
00:41:43,166 --> 00:41:44,416
All right, brother.
783
00:41:45,250 --> 00:41:46,250
Bye.
784
00:41:51,833 --> 00:41:53,000
[Doni] Nightcap?
785
00:41:55,208 --> 00:41:57,416
- Yeah.
- Wow, you said yes.
786
00:41:58,750 --> 00:42:02,041
I've never seen you drink after work.
[chuckles]
787
00:42:04,541 --> 00:42:05,958
[gentle music playing]
788
00:42:07,000 --> 00:42:09,708
What about MLK? Dude destroys it.
789
00:42:09,791 --> 00:42:11,458
Yes, he's awesome.
790
00:42:14,375 --> 00:42:15,416
[sighs]
791
00:42:20,708 --> 00:42:22,541
These guys from battle rap are good.
792
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
Is this good?
793
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Here.
794
00:43:00,583 --> 00:43:02,041
Uh... Well, man.
795
00:43:03,625 --> 00:43:06,541
I was waiting for the end of the day
to tell you something.
796
00:43:07,083 --> 00:43:09,333
Yeah, I know today was awesome.
797
00:43:10,791 --> 00:43:12,291
I need to be real with you.
798
00:43:16,000 --> 00:43:18,833
Today was really awesome.
799
00:43:18,916 --> 00:43:19,916
[Doni laughs]
800
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
But...
801
00:43:25,916 --> 00:43:29,041
You've been spending
almost all of your money on me.
802
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
You know?
803
00:43:36,958 --> 00:43:40,083
I know things are getting better,
804
00:43:40,166 --> 00:43:42,375
you are recovering well.
805
00:43:43,500 --> 00:43:45,333
But this is not right, man.
806
00:43:46,375 --> 00:43:48,625
Don't worry about it, man.
807
00:43:48,708 --> 00:43:52,250
I'll handle my issues,
my debt or any losses.
808
00:43:52,333 --> 00:43:53,500
Stay with me.
809
00:43:54,291 --> 00:43:56,041
Some things just can't wait, man.
810
00:44:03,250 --> 00:44:04,625
Got it.
811
00:44:06,833 --> 00:44:08,625
So, there's not much I can do.
812
00:44:09,291 --> 00:44:12,041
I can't pay you less.
You're the best manager out there.
813
00:44:14,291 --> 00:44:17,250
And I can't ask you to wait
for things to get better either.
814
00:44:21,291 --> 00:44:24,000
So, we part ways here?
815
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
You'll make a huge comeback.
816
00:44:33,125 --> 00:44:34,125
I'm sure of that.
817
00:44:35,791 --> 00:44:38,000
I've been watching you do the impossible.
818
00:44:40,083 --> 00:44:42,083
But the impossible is not enough.
819
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Thank you, though.
820
00:44:52,208 --> 00:44:53,791
Aren't you forgetting anything?
821
00:45:03,375 --> 00:45:05,375
[melancholic music playing]
822
00:45:07,083 --> 00:45:08,083
[Doni sniffles]
823
00:45:16,458 --> 00:45:19,166
MC DONI'S CREW
824
00:45:26,416 --> 00:45:27,416
[door closes]
825
00:45:33,791 --> 00:45:35,791
[Brazilian funk music playing]
826
00:45:35,841 --> 00:45:40,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.