Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,965 --> 00:00:45,968
KING THE LAND
2
00:00:57,521 --> 00:01:00,357
I love you, Sa-rang.
3
00:01:02,901 --> 00:01:04,027
I love you too.
4
00:01:52,826 --> 00:01:54,703
{\an8}I don't want to go back to Korea.
5
00:01:54,786 --> 00:01:57,080
{\an8}I just want to stay here
for the rest of my life.
6
00:01:57,164 --> 00:01:58,915
{\an8}-I love Bangkok.
-Is it good?
7
00:01:58,999 --> 00:02:00,417
{\an8}What about Cho-rong?
8
00:02:00,500 --> 00:02:02,377
{\an8}She's probably eagerly waiting for you.
9
00:02:02,461 --> 00:02:05,130
{\an8}You're right, I had a daughter.
I almost forgot.
10
00:02:06,340 --> 00:02:08,634
{\an8}Cho-rong's mom, what's wrong with you?
11
00:02:08,717 --> 00:02:10,260
{\an8}Come to your senses.
12
00:02:10,344 --> 00:02:11,511
{\an8}Okay.
13
00:02:14,264 --> 00:02:16,558
{\an8}It is pretty sad to leave.
14
00:02:16,642 --> 00:02:17,934
{\an8}It all feels like a dream.
15
00:02:18,852 --> 00:02:20,395
We can always do this again.
16
00:02:21,355 --> 00:02:22,898
Somewhere even better next time.
17
00:02:23,815 --> 00:02:25,942
Don't forget what you just said.
18
00:02:27,319 --> 00:02:29,696
Okay, I definitely won't, ma'am.
19
00:02:31,531 --> 00:02:35,285
What's the point of traveling together
when everyone just splits up?
20
00:02:35,369 --> 00:02:37,371
Why did I even bother planning this trip,
21
00:02:37,454 --> 00:02:38,497
Mr. No?
22
00:02:38,580 --> 00:02:39,414
He's right.
23
00:02:39,498 --> 00:02:41,667
You crossed the line and upset Mr. Yoo.
24
00:02:41,750 --> 00:02:42,918
You're the best.
25
00:02:47,089 --> 00:02:47,964
So…
26
00:02:48,757 --> 00:02:49,758
that is why
27
00:02:51,009 --> 00:02:52,803
I prepared a final present.
28
00:02:53,804 --> 00:02:54,638
What is it?
29
00:02:54,721 --> 00:02:55,847
It's a secret.
30
00:02:58,934 --> 00:03:00,394
That means there's nothing.
31
00:03:00,477 --> 00:03:01,395
You're right.
32
00:03:01,478 --> 00:03:03,063
Okay. Let's go.
33
00:03:07,526 --> 00:03:09,403
We go hard!
34
00:03:11,905 --> 00:03:13,615
-We go hard!
-We go hard!
35
00:03:15,450 --> 00:03:16,451
We are…
36
00:03:16,993 --> 00:03:18,328
-One!
-One!
37
00:03:25,585 --> 00:03:26,712
These are our seats?
38
00:03:27,879 --> 00:03:30,090
We all have business-class seats.
This is unreal.
39
00:03:30,173 --> 00:03:31,425
Well of course.
40
00:03:31,508 --> 00:03:33,051
King Group's VIP employees
41
00:03:33,135 --> 00:03:34,261
should sit in VIP seats.
42
00:03:35,178 --> 00:03:36,555
-Do you like it?
-Yes.
43
00:03:36,638 --> 00:03:37,973
Totally. I love it.
44
00:03:39,683 --> 00:03:40,517
Watch your head.
45
00:03:43,437 --> 00:03:46,231
I've always just served
the passengers who sit here.
46
00:03:46,314 --> 00:03:48,650
I never imagined
that I'd get to sit here myself.
47
00:03:48,734 --> 00:03:50,652
I know, right? What is all of this?
48
00:03:51,319 --> 00:03:52,654
I have so much space.
49
00:03:53,196 --> 00:03:55,240
Mr. Yoo, thank you so much.
50
00:03:55,323 --> 00:03:57,159
We'll make sure to increase sales.
51
00:03:57,242 --> 00:03:59,745
Enjoy it to the fullest.
You all deserve it.
52
00:04:01,246 --> 00:04:02,289
You're the best!
53
00:04:02,372 --> 00:04:04,958
This trip was perfect
from start to finish.
54
00:04:05,876 --> 00:04:06,710
Thank you.
55
00:04:06,793 --> 00:04:08,670
I should be thanking you.
56
00:04:09,504 --> 00:04:10,672
I had fun thanks to you.
57
00:04:12,507 --> 00:04:14,718
Am I allowed to be this happy?
58
00:04:15,302 --> 00:04:17,304
I'll make you even happier in the future.
59
00:04:36,364 --> 00:04:38,742
EPISODE 11
60
00:04:43,497 --> 00:04:47,292
The 100th-anniversary event is important
as it can only be held once a century.
61
00:04:47,375 --> 00:04:49,085
No mistakes are allowed.
62
00:04:49,753 --> 00:04:52,964
The banquet will consist of ten courses.
63
00:04:53,048 --> 00:04:54,925
We'll mainly be in charge of
64
00:04:55,008 --> 00:04:57,677
greeting the important guests
and serving the VVIP tables.
65
00:04:58,220 --> 00:05:00,555
Since we'll be serving VVIPs,
66
00:05:00,639 --> 00:05:03,391
let's provide the best service
under King the Land's name.
67
00:05:03,475 --> 00:05:05,477
-Okay. We'll do our best.
-Okay. We'll do our best.
68
00:05:05,560 --> 00:05:08,438
Once we receive the guest list,
can you check their information
69
00:05:08,522 --> 00:05:10,440
and make sure we don't miss anything
70
00:05:10,524 --> 00:05:12,025
that needs to be prepared, Ha-na?
71
00:05:12,108 --> 00:05:13,819
Yes, I'll make sure to do that.
72
00:05:13,902 --> 00:05:15,320
I'll tell you if there are any changes.
73
00:05:15,403 --> 00:05:16,947
That's it for today's meeting.
74
00:05:17,948 --> 00:05:19,324
Also, Ms. Best Employee,
75
00:05:20,158 --> 00:05:21,117
did you have a fun trip?
76
00:05:21,201 --> 00:05:23,537
Yes, I enjoyed my time thanks to you.
77
00:05:23,620 --> 00:05:25,622
They chose one employee per subsidiary.
78
00:05:26,206 --> 00:05:29,167
I'm glad the hotel's best employee
was someone from King the Land.
79
00:05:29,251 --> 00:05:30,085
I'm proud.
80
00:05:31,044 --> 00:05:33,171
Let's work hard
so that the next best employee
81
00:05:33,255 --> 00:05:34,673
gets chosen from King the Land.
82
00:05:34,756 --> 00:05:35,924
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
83
00:05:37,050 --> 00:05:38,009
Ms. Jeon,
84
00:05:38,593 --> 00:05:40,470
this isn't much, but…
85
00:05:40,554 --> 00:05:42,514
-What is this?
-It's a bath bomb.
86
00:05:42,597 --> 00:05:45,016
I heard you take a bubble bath
every night after work.
87
00:05:45,100 --> 00:05:46,726
I picked one with a nice scent.
88
00:05:46,810 --> 00:05:49,938
It's so touching to hear
that you thought of me while traveling.
89
00:05:50,730 --> 00:05:52,023
Thank you. I'll use it well.
90
00:05:52,107 --> 00:05:53,191
All right.
91
00:05:54,734 --> 00:05:56,486
Look at her currying favor.
92
00:05:56,570 --> 00:05:58,446
She only brought something for Ms. Jeon.
93
00:05:58,530 --> 00:06:01,074
This is for you, Du-ri.
94
00:06:01,157 --> 00:06:02,450
This is yours, Se-ho.
95
00:06:02,534 --> 00:06:05,453
This is for you, Da-seok,
96
00:06:05,537 --> 00:06:07,205
and Ne-mo.
97
00:06:07,289 --> 00:06:08,540
This is yours, Ha-na.
98
00:06:09,666 --> 00:06:12,335
You didn't have to buy stuff for us too.
99
00:06:12,419 --> 00:06:13,545
It's really nothing much.
100
00:06:13,628 --> 00:06:15,755
I just thought of you all while shopping.
101
00:06:16,464 --> 00:06:18,466
Also, we're a team.
102
00:06:20,302 --> 00:06:21,803
Thank you. I'll use it well.
103
00:06:21,887 --> 00:06:23,805
-Thank you.
-Thanks so much for this.
104
00:06:27,642 --> 00:06:30,937
This is the hotel's plaque
prepared as a gift for the VIP guests
105
00:06:31,021 --> 00:06:33,106
who will be attending the event.
106
00:06:33,189 --> 00:06:35,317
WE APPRECIATE YOUR SUPPORT
107
00:06:35,400 --> 00:06:37,068
It looks better than I expected.
108
00:06:37,152 --> 00:06:38,111
Good work.
109
00:06:38,987 --> 00:06:41,323
I'm glad to hear that you like it.
110
00:06:41,907 --> 00:06:43,825
I planned and prepared it myself.
111
00:06:44,409 --> 00:06:46,328
All right. But is this real gold?
112
00:06:47,787 --> 00:06:49,956
Yes. Following the limits
of the anti-graft law,
113
00:06:50,040 --> 00:06:52,626
I prepared 3 don of pure gold,
which is 11.25 g.
114
00:06:52,709 --> 00:06:54,669
Let's prepare gifts for the employees too.
115
00:06:55,211 --> 00:06:56,880
-For every single one?
-Of course.
116
00:06:56,963 --> 00:06:59,215
Will the hotel be able to afford it?
117
00:06:59,299 --> 00:07:01,801
If it's that burdensome,
we can take out your gift.
118
00:07:01,885 --> 00:07:04,137
It's not burdensome at all.
119
00:07:04,220 --> 00:07:05,722
I love your idea.
120
00:07:05,805 --> 00:07:07,349
If it's for everyone,
121
00:07:07,432 --> 00:07:10,310
I'd recommend
a hotel voucher or a buffet ticket.
122
00:07:11,895 --> 00:07:13,939
Let's put our convenience aside.
123
00:07:14,022 --> 00:07:16,858
Survey what the employees actually want,
124
00:07:16,942 --> 00:07:19,235
and prepare it that way.
125
00:07:19,319 --> 00:07:20,445
Yes, sir.
126
00:07:20,528 --> 00:07:21,905
I'll listen to their opinions
127
00:07:21,988 --> 00:07:24,282
and prepare a gift
that will satisfy their wishes.
128
00:07:24,366 --> 00:07:26,660
Good. Thank you.
129
00:07:40,173 --> 00:07:41,216
Mr. Gu?
130
00:07:46,346 --> 00:07:47,514
Mr. Gu?
131
00:07:56,648 --> 00:07:57,732
-Mr. Gu!
-Yes?
132
00:08:00,944 --> 00:08:01,778
Hey.
133
00:08:01,861 --> 00:08:04,656
I called you multiple times,
but you wouldn't respond, sir.
134
00:08:04,739 --> 00:08:06,658
Sorry. I was a little busy with this.
135
00:08:08,576 --> 00:08:09,828
Then what do you think
136
00:08:09,911 --> 00:08:11,913
of working in your office?
137
00:08:11,997 --> 00:08:13,123
No, it's okay.
138
00:08:13,206 --> 00:08:15,250
You're probably busy.
You can go back to work.
139
00:08:18,003 --> 00:08:21,673
I'm asking you because
I can't work properly with you here.
140
00:08:22,340 --> 00:08:23,591
This is not an office.
141
00:08:23,675 --> 00:08:25,802
You shouldn't be acting like this here.
142
00:08:25,885 --> 00:08:27,262
Can't I work here a little?
143
00:08:28,096 --> 00:08:29,305
Of course not.
144
00:08:29,389 --> 00:08:30,223
What?
145
00:08:31,808 --> 00:08:32,809
Who's the boss here?
146
00:08:32,892 --> 00:08:34,310
Get me the boss.
147
00:08:37,313 --> 00:08:38,648
I just want to see your face.
148
00:08:39,607 --> 00:08:42,152
It's hard to make time
in the midst of all my work.
149
00:08:42,736 --> 00:08:45,864
It's nice to be in the same space as you,
even for a short while.
150
00:08:48,074 --> 00:08:48,908
Is it just me?
151
00:08:51,036 --> 00:08:51,995
No.
152
00:08:52,662 --> 00:08:53,788
I feel the same way.
153
00:08:56,499 --> 00:08:58,543
Would you like something to drink, sir?
154
00:08:59,753 --> 00:09:01,963
I'll take anything, please.
155
00:09:04,257 --> 00:09:07,886
Since you usually drink tea
rather than coffee in the afternoon,
156
00:09:07,969 --> 00:09:10,263
what do you think of Earl Grey tea?
157
00:09:11,014 --> 00:09:14,934
But how do you know so much about me?
158
00:09:15,018 --> 00:09:16,895
Are you interested in me?
159
00:09:17,562 --> 00:09:19,355
It's my job as a King the Land employee
160
00:09:19,439 --> 00:09:21,107
to remember our guests' preferences.
161
00:09:21,191 --> 00:09:25,528
If that's the only reason,
then it's slightly upsetting.
162
00:09:26,154 --> 00:09:27,363
Look who's talking.
163
00:09:27,906 --> 00:09:30,075
You didn't even respond when I called you.
164
00:09:31,367 --> 00:09:32,869
You sure can hold a grudge.
165
00:09:33,495 --> 00:09:35,330
I'm pretty sure I already said sorry.
166
00:09:35,413 --> 00:09:38,291
You said you were upset,
so I just mentioned something as well.
167
00:09:38,374 --> 00:09:40,960
If you're that upset,
why don't we leave together later?
168
00:09:44,297 --> 00:09:46,508
How do we do that
with all these people watching?
169
00:09:46,591 --> 00:09:49,344
There are one, two, three,
four, five, six… Not that many.
170
00:09:49,427 --> 00:09:50,386
That's not a lot.
171
00:09:50,470 --> 00:09:51,930
Did we commit a crime?
172
00:09:52,013 --> 00:09:53,098
Is love a crime?
173
00:09:55,850 --> 00:09:58,603
I just don't want to be
the center of their gossip.
174
00:10:00,563 --> 00:10:02,190
We can leave separately,
175
00:10:02,273 --> 00:10:03,775
then meet up later.
176
00:10:08,738 --> 00:10:09,697
Mr. Gu.
177
00:10:09,781 --> 00:10:11,074
I looked everywhere for you.
178
00:10:13,785 --> 00:10:15,161
Ms. Gu is looking for you.
179
00:10:15,245 --> 00:10:16,663
Rather urgently, if I may add.
180
00:10:19,541 --> 00:10:21,960
The guest list for the
100th-anniversary event isn't finalized.
181
00:10:22,043 --> 00:10:24,379
Yes, it is.
I just need to make a final decision.
182
00:10:24,462 --> 00:10:25,964
What's the difference?
183
00:10:26,047 --> 00:10:27,966
You don't have time to take it easy.
184
00:10:28,049 --> 00:10:30,510
Even the chairman's secretary's office
is asking for the guest list.
185
00:10:30,593 --> 00:10:33,471
I'm not taking it easy.
I'm just trying to be careful.
186
00:10:33,555 --> 00:10:35,265
Then carefully make a quick decision.
187
00:10:35,348 --> 00:10:36,558
And take a look at this.
188
00:10:37,100 --> 00:10:39,352
This is the list of the VIPs
invited to major King Group events
189
00:10:39,435 --> 00:10:40,603
over the past five years.
190
00:10:40,687 --> 00:10:43,565
For your information,
Ms. Gu has mainly invited politicians
191
00:10:43,648 --> 00:10:46,067
such as members of
the National Assembly and the LITC.
192
00:10:46,151 --> 00:10:46,985
So?
193
00:10:48,111 --> 00:10:49,112
We should do the same?
194
00:10:49,195 --> 00:10:50,029
No.
195
00:10:50,572 --> 00:10:53,116
As the people
who will be leading King Group,
196
00:10:53,199 --> 00:10:56,244
we should go with a young,
future-oriented, and global image.
197
00:10:56,744 --> 00:10:57,954
That's why I was thinking…
198
00:10:58,538 --> 00:11:00,540
Let's invite popular K-pop idols.
199
00:11:01,040 --> 00:11:03,626
I'll obviously be in charge
of inviting them.
200
00:11:04,586 --> 00:11:06,087
I told you to prepare for the event,
201
00:11:06,171 --> 00:11:07,755
not satisfy your own interests.
202
00:11:07,839 --> 00:11:09,257
I'll take care of the rest.
203
00:11:09,340 --> 00:11:11,259
You can just focus on the rehearsal.
204
00:11:12,010 --> 00:11:12,927
Got it?
205
00:11:15,555 --> 00:11:16,639
I'm counting on you.
206
00:11:22,061 --> 00:11:23,271
"I'm counting on you."
207
00:11:23,354 --> 00:11:24,397
You're cool.
208
00:11:25,398 --> 00:11:26,691
Gosh. "I'm counting on you."
209
00:11:27,901 --> 00:11:29,485
Invite the people on that list.
210
00:11:30,069 --> 00:11:33,198
I asked Assemblyman Park
to give a congratulatory address,
211
00:11:33,281 --> 00:11:35,491
so arrange a section
after the chairman's speech.
212
00:11:36,743 --> 00:11:38,161
I'm in charge of the event.
213
00:11:38,244 --> 00:11:40,038
Just accept my help while it lasts.
214
00:11:40,121 --> 00:11:42,498
It's my responsibility,
so I'll do whatever I want.
215
00:11:43,416 --> 00:11:45,877
When you're in charge,
you can do whatever you want.
216
00:11:46,377 --> 00:11:48,463
You should know when to quit acting up.
217
00:11:48,546 --> 00:11:50,673
The 100th-anniversary event is not a joke.
218
00:11:51,299 --> 00:11:53,426
We'll be presenting
who we'll be working with
219
00:11:53,509 --> 00:11:54,844
for the next 100 years.
220
00:11:54,928 --> 00:11:57,388
We need dignified people to be there.
221
00:12:01,976 --> 00:12:04,896
Politicians, high-ranking officials
from the Ministry of Finance…
222
00:12:05,855 --> 00:12:08,566
I guess you want to
create a future with these people.
223
00:12:08,650 --> 00:12:11,444
They are valuable people
for all of King Group's subsidiaries.
224
00:12:11,527 --> 00:12:14,072
I don't want to create anything
with these people.
225
00:12:14,572 --> 00:12:16,532
Success attained by mooching off
of those with power
226
00:12:16,616 --> 00:12:18,743
will crumble in front of power
no matter what.
227
00:12:19,577 --> 00:12:20,453
You know that.
228
00:12:20,536 --> 00:12:22,497
Then what kind of future
will you make with whom?
229
00:12:32,173 --> 00:12:35,260
There's a saying that the moment
you forget about the people
230
00:12:35,343 --> 00:12:37,845
who helped you along the way
is the moment of your fall.
231
00:12:39,722 --> 00:12:41,975
That means the next 100 years
232
00:12:42,058 --> 00:12:46,354
should be created with the people
who helped build up this hotel.
233
00:12:46,437 --> 00:12:49,232
It must be fun playing the hero.
234
00:12:49,816 --> 00:12:52,277
You even gave the employees
business-class seats kept for executives
235
00:12:52,360 --> 00:12:54,529
and tried so hard to win their favor.
236
00:12:54,612 --> 00:12:56,447
Do you think you'll become something
237
00:12:57,323 --> 00:12:58,741
if you have them on your side?
238
00:12:58,825 --> 00:13:00,451
I wasn't trying to win their favor.
239
00:13:01,035 --> 00:13:02,120
I just did the obvious.
240
00:13:02,745 --> 00:13:04,455
Whether an executive or an employee,
241
00:13:04,539 --> 00:13:06,499
anyone who works hard for the company
242
00:13:07,500 --> 00:13:09,043
will receive the same treatment.
243
00:13:09,669 --> 00:13:11,462
-Who are you to do that?
-Me?
244
00:13:11,546 --> 00:13:12,755
Someone with a conscience.
245
00:13:13,715 --> 00:13:15,133
At the very least,
246
00:13:15,216 --> 00:13:17,677
the company shouldn't be stabbing
its employees in the back.
247
00:13:18,303 --> 00:13:19,137
Don't you think?
248
00:13:22,849 --> 00:13:26,728
Do you really think
all people are the same?
249
00:13:28,354 --> 00:13:31,691
Even though all balloons look the same,
250
00:13:31,774 --> 00:13:35,445
some float up and some fall down.
251
00:13:37,530 --> 00:13:39,032
What differentiates them
252
00:13:40,742 --> 00:13:41,868
is their blood.
253
00:13:43,077 --> 00:13:45,246
They may look the same, but they're not.
254
00:13:46,581 --> 00:13:48,458
Because they have different genes.
255
00:13:50,335 --> 00:13:51,669
Just like you and me.
256
00:13:58,801 --> 00:14:00,595
How am I different?
257
00:14:08,394 --> 00:14:09,979
Just live without knowing.
258
00:14:13,066 --> 00:14:14,484
That's your fate.
259
00:14:20,573 --> 00:14:24,786
ALANGA SALES TARGET
260
00:14:28,414 --> 00:14:29,832
This is our new target.
261
00:14:30,416 --> 00:14:32,251
Calculate the sales on a daily basis
262
00:14:32,335 --> 00:14:34,921
and give me a report
when you clock out every day.
263
00:14:35,004 --> 00:14:37,965
The target amount is too high.
264
00:14:38,049 --> 00:14:39,717
So you can't do it?
265
00:14:41,135 --> 00:14:42,261
No, we can't.
266
00:14:42,345 --> 00:14:46,432
Our original goal of a 10% increase
compared to last month is already so high.
267
00:14:47,058 --> 00:14:47,892
All right.
268
00:14:47,975 --> 00:14:49,894
Then I'll report to headquarters
269
00:14:49,977 --> 00:14:51,938
about a personnel reduction here.
270
00:14:52,647 --> 00:14:54,857
Sorry? A personnel reduction?
271
00:14:54,941 --> 00:14:56,234
Sales may be increasing,
272
00:14:56,317 --> 00:14:58,444
but so are the rent
and incidental expenses.
273
00:14:58,528 --> 00:15:00,405
Alanga is in the red.
274
00:15:01,656 --> 00:15:03,241
With the current sales,
275
00:15:03,324 --> 00:15:05,243
we can't keep everyone.
276
00:15:05,326 --> 00:15:07,620
So after this month…
277
00:15:07,703 --> 00:15:09,330
MIN YU-BIN
278
00:15:09,414 --> 00:15:10,331
…fire the junior member.
279
00:15:12,125 --> 00:15:13,418
All of a sudden?
280
00:15:13,501 --> 00:15:16,963
That's why I gave you a solution.
281
00:15:17,046 --> 00:15:19,882
But you rejected it.
282
00:15:19,966 --> 00:15:21,300
Well, then.
283
00:15:21,968 --> 00:15:23,719
Wait. I'll do it.
284
00:15:23,803 --> 00:15:25,847
We can do it.
285
00:15:26,431 --> 00:15:27,598
You should've said that earlier.
286
00:15:27,682 --> 00:15:29,851
How peaceful and nice is it now?
287
00:15:29,934 --> 00:15:31,477
I'm an advocate of peace.
288
00:15:38,109 --> 00:15:39,277
By the way,
289
00:15:40,403 --> 00:15:43,781
you should treat the rest of us
to an expensive meal.
290
00:15:44,323 --> 00:15:45,158
Why?
291
00:15:45,241 --> 00:15:46,993
It was thanks to me
that you went to Bangkok.
292
00:15:47,076 --> 00:15:48,202
Did you forget?
293
00:15:49,162 --> 00:15:50,621
It wasn't thanks to you, Ms. Do.
294
00:15:50,705 --> 00:15:52,457
It was a result of my own efforts.
295
00:15:53,040 --> 00:15:55,084
Who gave you the motivation?
296
00:15:55,168 --> 00:15:57,503
Thanks to me,
who encouraged you to work harder,
297
00:15:58,045 --> 00:16:01,132
you achieved record-high sales
and got chosen as the best employee.
298
00:16:03,801 --> 00:16:06,846
I heard omakase dining
is the trend these days.
299
00:16:08,014 --> 00:16:09,807
Make a reservation for next week.
300
00:16:09,891 --> 00:16:10,892
Then,
301
00:16:10,975 --> 00:16:12,602
I'll be leaving to work offsite.
302
00:16:56,812 --> 00:16:59,106
It is a Mediterranean appetizer dish
made with natural oysters
303
00:16:59,190 --> 00:17:00,316
from the west coast.
304
00:17:00,900 --> 00:17:03,402
I used fennel to give it a fresh flavor.
305
00:17:04,320 --> 00:17:06,322
It's fresh. It'd make a good appetizer.
306
00:17:07,281 --> 00:17:08,574
For the main course,
307
00:17:08,658 --> 00:17:12,370
we prepared prime beef tenderloin
with a marbling score of nine
308
00:17:12,453 --> 00:17:14,580
from free-range, organic cows
309
00:17:14,664 --> 00:17:16,457
from an animal welfare farm.
310
00:17:19,168 --> 00:17:20,044
Great.
311
00:17:20,127 --> 00:17:21,796
Overall, everything looks excellent.
312
00:17:22,380 --> 00:17:23,756
Thank you for your hard work.
313
00:17:24,340 --> 00:17:25,258
Thank you, sir.
314
00:17:25,800 --> 00:17:28,427
Starting three months ago,
head chefs from each restaurant
315
00:17:28,511 --> 00:17:30,805
have worked together
using the best ingredients.
316
00:17:30,888 --> 00:17:33,182
There will be some elderly guests.
317
00:17:33,266 --> 00:17:35,893
I'd like to add some dishes
that are easy to digest.
318
00:17:35,977 --> 00:17:39,981
Also, what do you think of preparing
a separate full-course meal
319
00:17:40,064 --> 00:17:42,024
for people who prefer Korean food,
320
00:17:42,108 --> 00:17:44,068
so that they can choose?
321
00:17:44,819 --> 00:17:46,279
Understood.
322
00:17:46,362 --> 00:17:48,114
I'll discuss it with the others
and have it prepared.
323
00:17:48,197 --> 00:17:50,408
All right. Thank you.
324
00:17:53,703 --> 00:17:55,705
I'll take the steak. Thank you.
325
00:18:01,752 --> 00:18:03,421
So you failed to get promoted again.
326
00:18:04,046 --> 00:18:05,673
Mind your own business.
327
00:18:05,756 --> 00:18:09,510
What's the point of working your ass off?
328
00:18:09,594 --> 00:18:11,220
Learn from Mi-na.
329
00:18:11,304 --> 00:18:14,599
She buys presents for her boss
and even helps her family make kimchi.
330
00:18:14,682 --> 00:18:16,475
Who wouldn't adore her?
331
00:18:17,101 --> 00:18:18,894
Let's go for a consolation drink.
332
00:18:18,978 --> 00:18:21,230
-No thanks.
-All right then.
333
00:18:21,314 --> 00:18:22,648
Suit yourself.
334
00:18:23,357 --> 00:18:24,400
Ms. Yoo.
335
00:18:24,483 --> 00:18:25,401
Yes?
336
00:18:25,901 --> 00:18:28,362
Why don't we go somewhere nice
337
00:18:28,446 --> 00:18:30,781
and have some drinks
to celebrate Mi-na's promotion?
338
00:18:31,782 --> 00:18:33,159
That sounds great.
339
00:18:33,659 --> 00:18:35,828
Then will it be on you?
340
00:18:35,911 --> 00:18:38,164
I will pay for your drink, Ms. Yoo.
341
00:18:39,790 --> 00:18:42,001
Okay, let's go. You all heard him, right?
342
00:18:42,084 --> 00:18:43,919
Yes, I'd love to go.
343
00:18:44,003 --> 00:18:46,172
I'm sorry,
but I don't think I can join you all.
344
00:18:46,255 --> 00:18:47,256
What?
345
00:18:50,509 --> 00:18:53,804
Ro-un, we have to listen to
whatever the captain says.
346
00:18:53,888 --> 00:18:55,181
I have plans.
347
00:18:55,264 --> 00:18:58,351
All of us had plans as well.
348
00:18:59,518 --> 00:19:00,895
No, it's okay.
349
00:19:00,978 --> 00:19:02,897
We can't make things mandatory these days.
350
00:19:03,522 --> 00:19:04,565
It's okay, right?
351
00:19:04,649 --> 00:19:06,359
Well of course.
352
00:19:06,442 --> 00:19:08,152
Go ahead. Get out of here.
353
00:19:08,235 --> 00:19:10,446
I'm a flexible person, you know.
354
00:19:11,405 --> 00:19:12,698
You're the best, Mr. No.
355
00:19:13,282 --> 00:19:15,076
All right. Then please excuse me.
356
00:19:18,996 --> 00:19:20,456
Let's go, Pyeong-hwa.
357
00:19:21,082 --> 00:19:21,916
What?
358
00:19:23,084 --> 00:19:24,794
What are you doing, Ro-un?
359
00:19:24,877 --> 00:19:26,712
I had plans with Pyeong-hwa.
360
00:19:27,672 --> 00:19:29,298
Then we'll be leaving first.
361
00:19:30,216 --> 00:19:31,133
Let's go.
362
00:19:39,100 --> 00:19:41,560
I'll get going then.
363
00:19:41,644 --> 00:19:43,270
I hope you have a fun time.
364
00:19:47,566 --> 00:19:50,528
Then I'll also leave if that's okay.
365
00:19:51,612 --> 00:19:54,281
I was pretty tired.
Thank you for your consideration.
366
00:20:01,831 --> 00:20:03,541
I can't believe this.
367
00:20:07,795 --> 00:20:10,131
Did we have plans tonight?
368
00:20:11,173 --> 00:20:12,007
Yes.
369
00:20:13,676 --> 00:20:15,886
I was planning on coming here with you.
370
00:20:15,970 --> 00:20:18,055
Our time in Bangkok was too short.
371
00:20:19,265 --> 00:20:20,433
Isn't it nice here?
372
00:20:26,397 --> 00:20:29,150
If the captain says so,
we all have to attend no matter what.
373
00:20:29,233 --> 00:20:31,527
Aren't you even worried about tomorrow?
374
00:20:31,610 --> 00:20:34,530
Tomorrow will take care of itself.
375
00:20:35,114 --> 00:20:37,742
Today, I just like being here with you.
376
00:20:46,834 --> 00:20:48,961
By any chance…
377
00:20:51,338 --> 00:20:52,506
do you like me?
378
00:21:02,850 --> 00:21:03,893
Yes.
379
00:21:04,769 --> 00:21:05,811
I like you.
380
00:21:15,529 --> 00:21:16,655
I'm sorry,
381
00:21:18,365 --> 00:21:20,367
but I don't think
I can accept your feelings.
382
00:21:24,079 --> 00:21:25,331
It's okay.
383
00:21:25,956 --> 00:21:28,793
I just answered your question
because you asked.
384
00:21:32,463 --> 00:21:34,548
You can do whatever you want.
385
00:21:35,424 --> 00:21:37,968
I'll do what my heart tells me to do.
386
00:21:51,690 --> 00:21:54,360
You can go around this way
to go to the main building.
387
00:21:54,443 --> 00:21:55,861
-Goodbye.
-All right. Thank you.
388
00:21:59,740 --> 00:22:01,200
-Sir.
-Mr. Gu.
389
00:22:02,409 --> 00:22:03,994
Do you have a few minutes?
390
00:22:04,078 --> 00:22:05,538
I'm sorry,
391
00:22:05,621 --> 00:22:07,790
but an important guest
will be arriving soon,
392
00:22:07,873 --> 00:22:09,458
so I can't leave.
393
00:22:10,376 --> 00:22:11,585
It won't take long.
394
00:22:11,669 --> 00:22:13,128
I'm sorry, Mr. Gu.
395
00:22:13,712 --> 00:22:16,423
I have to greet this guest myself.
396
00:22:18,008 --> 00:22:20,302
Then I'll be waiting at King the Land.
397
00:22:20,386 --> 00:22:22,847
-Yes, sir. I'll be with you shortly.
-Okay.
398
00:22:27,309 --> 00:22:29,979
Welcome. I was waiting for you.
399
00:22:30,062 --> 00:22:31,021
How have you been?
400
00:22:31,105 --> 00:22:33,691
I've been doing well thanks to you.
401
00:22:34,358 --> 00:22:35,401
Right this way.
402
00:22:45,995 --> 00:22:47,621
I'm sorry for making you wait.
403
00:22:47,705 --> 00:22:49,456
No, I'm the one
who made the sudden request.
404
00:22:49,540 --> 00:22:50,708
-Please sit.
-Okay.
405
00:22:52,042 --> 00:22:54,003
What would you like to drink?
406
00:22:54,086 --> 00:22:56,630
May I have a hot cup of tea?
407
00:22:56,714 --> 00:22:57,673
Yes, sir.
408
00:22:57,756 --> 00:22:59,383
I'll take the same thing.
409
00:22:59,466 --> 00:23:00,509
All right.
410
00:23:01,218 --> 00:23:03,637
You've been working here
for over seven years, right?
411
00:23:03,721 --> 00:23:06,515
Both then and now,
you have a pretty smile.
412
00:23:06,599 --> 00:23:08,767
How do you know how long I've worked here?
413
00:23:08,851 --> 00:23:11,395
Because I'm the doorkeeper of this hotel.
414
00:23:12,730 --> 00:23:13,564
You're right.
415
00:23:14,565 --> 00:23:16,984
It's a pleasure to see you here, sir.
416
00:23:17,818 --> 00:23:19,570
I'll get the tea prepared right away.
417
00:23:23,782 --> 00:23:25,242
Who was the lady from earlier?
418
00:23:25,826 --> 00:23:28,954
She visits the hotel once a month
around this hour
419
00:23:29,580 --> 00:23:32,416
to eat a bowl of beef bone soup.
420
00:23:32,499 --> 00:23:35,794
She used to come with her husband.
421
00:23:35,878 --> 00:23:39,131
After he passed, she still comes alone.
422
00:23:39,840 --> 00:23:42,927
I thought she would feel less lonely
423
00:23:43,010 --> 00:23:44,929
if I waited for her in his stead.
424
00:23:46,347 --> 00:23:50,684
The more I get to know the hotel staff,
the more I come to respect you all.
425
00:23:50,768 --> 00:23:52,811
I think you're truly amazing.
426
00:23:52,895 --> 00:23:53,938
No, I'm not.
427
00:23:54,688 --> 00:23:56,231
I do this because I enjoy it.
428
00:23:58,275 --> 00:24:01,695
I hear you have worked here
the longest among all the staff.
429
00:24:02,196 --> 00:24:04,490
You've stayed with us for a long time,
430
00:24:04,573 --> 00:24:07,576
so I wanted to meet you
and have a conversation with you.
431
00:24:08,160 --> 00:24:10,704
I don't know if I'll be of any help.
432
00:24:13,791 --> 00:24:18,504
Is there a guest
that you remember the most?
433
00:24:21,590 --> 00:24:24,468
There is a large tree
by the main entrance of the hotel.
434
00:24:24,551 --> 00:24:28,764
It was donated by someone
who was a charter member.
435
00:24:28,847 --> 00:24:32,226
He also helped the hotel a lot
when it was in crisis.
436
00:24:33,018 --> 00:24:34,687
After he passed away,
437
00:24:34,770 --> 00:24:36,981
his son made frequent visits to the hotel,
438
00:24:37,064 --> 00:24:39,566
but I haven't seen him recently.
439
00:24:40,651 --> 00:24:43,821
If I get the chance,
I'd like to greet him as a guest again.
440
00:24:44,530 --> 00:24:45,948
So there was someone like that.
441
00:24:46,949 --> 00:24:48,158
I had no idea.
442
00:24:49,410 --> 00:24:52,246
Was it always your dream
to work at a hotel?
443
00:24:52,329 --> 00:24:53,288
No.
444
00:24:54,581 --> 00:24:57,084
I just chased happiness
445
00:24:58,419 --> 00:24:59,378
and ended up here.
446
00:25:00,963 --> 00:25:01,964
So…
447
00:25:03,882 --> 00:25:05,092
did you find happiness?
448
00:25:17,021 --> 00:25:18,731
Thank you for your time.
449
00:25:21,275 --> 00:25:22,484
Take care.
450
00:25:28,323 --> 00:25:29,992
Why did you bow so politely?
451
00:25:30,075 --> 00:25:31,744
-I was shocked.
-The rehearsal.
452
00:25:32,327 --> 00:25:33,787
-Is everything ready?
-Yes, sir.
453
00:25:33,871 --> 00:25:34,872
Shall we?
454
00:26:00,230 --> 00:26:02,608
Keep the plates straight.
455
00:26:02,691 --> 00:26:04,443
Don't let them tilt.
456
00:26:04,526 --> 00:26:06,195
Check your entrance and exit routes
457
00:26:06,278 --> 00:26:08,280
so that the food can be served smoothly.
458
00:26:08,363 --> 00:26:10,657
We must not exceed our allotted time.
459
00:26:11,366 --> 00:26:12,242
They're so cool.
460
00:26:44,608 --> 00:26:46,985
Are the rehearsals
usually performed to this extent?
461
00:26:47,069 --> 00:26:48,779
All the banquets held at King Hotel
462
00:26:48,862 --> 00:26:51,031
are rehearsed the day before the event.
463
00:26:51,573 --> 00:26:54,993
Since this particular event
involves serving VVIP guests,
464
00:26:55,077 --> 00:26:56,745
we are rehearsing in greater detail.
465
00:26:57,871 --> 00:26:59,498
Everyone is doing a lot more
than I expected.
466
00:27:00,082 --> 00:27:01,667
Please keep it up until the end.
467
00:27:01,750 --> 00:27:02,626
Yes, sir.
468
00:27:02,709 --> 00:27:05,295
We will serve each guest
with our utmost sincerity.
469
00:27:05,379 --> 00:27:06,380
Thank you.
470
00:27:28,569 --> 00:27:30,487
Wait! Hold on.
471
00:27:31,613 --> 00:27:33,657
-It's me.
-You scared me.
472
00:27:33,740 --> 00:27:35,033
Are you okay?
473
00:27:35,659 --> 00:27:37,369
-Do I look okay?
-My goodness.
474
00:27:38,745 --> 00:27:40,247
How are you so strong?
475
00:27:40,914 --> 00:27:42,082
My stomach.
476
00:27:42,166 --> 00:27:44,334
Why did you suddenly hug me from behind?
477
00:27:44,418 --> 00:27:45,627
You startled me.
478
00:27:45,711 --> 00:27:47,296
I was trying to surprise you.
479
00:27:47,379 --> 00:27:50,048
Though I didn't know
you'd be so excited to see me.
480
00:27:50,757 --> 00:27:52,968
I'm sorry. Are you okay?
481
00:27:53,051 --> 00:27:55,762
I won't have to worry about you
walking alone at night.
482
00:27:57,389 --> 00:27:59,099
Did you take boxing lessons as a kid?
483
00:28:03,353 --> 00:28:04,897
This sound isn't coming from my mouth.
484
00:28:06,064 --> 00:28:07,608
It's coming from my punches.
485
00:28:09,193 --> 00:28:10,277
Are you having fun?
486
00:28:11,111 --> 00:28:14,281
I never lost to anyone
ever since I was little.
487
00:28:15,157 --> 00:28:16,158
I bet.
488
00:28:19,870 --> 00:28:21,163
Is it that painful?
489
00:28:22,623 --> 00:28:23,790
Oh no.
490
00:28:23,874 --> 00:28:25,083
Are you okay?
491
00:28:27,127 --> 00:28:29,254
Goodness.
492
00:28:29,838 --> 00:28:31,381
Oh no.
493
00:28:32,966 --> 00:28:33,967
It hurts.
494
00:28:34,051 --> 00:28:35,969
Do you need to go to the hospital?
495
00:28:36,053 --> 00:28:37,054
Should we go?
496
00:28:38,388 --> 00:28:39,431
It hurts.
497
00:28:40,140 --> 00:28:41,225
This feels nice.
498
00:28:48,523 --> 00:28:49,816
You can't do this here.
499
00:28:50,651 --> 00:28:52,361
I need to recharge.
500
00:28:52,986 --> 00:28:54,529
Today was so exhausting.
501
00:28:54,613 --> 00:28:55,864
I'm running out of energy.
502
00:29:00,035 --> 00:29:02,746
Can you plug in a charger here?
503
00:29:04,998 --> 00:29:07,084
I need to recharge.
504
00:29:13,131 --> 00:29:14,132
There.
505
00:29:15,092 --> 00:29:17,386
I'm afraid someone might see us.
506
00:29:18,095 --> 00:29:19,179
I'm at 1% now.
507
00:29:20,138 --> 00:29:21,473
Just 1%?
508
00:29:21,556 --> 00:29:23,183
Yes, please charge me.
509
00:29:27,938 --> 00:29:29,147
Please.
510
00:29:29,231 --> 00:29:30,565
I'm at 5%. Now 10%.
511
00:29:30,649 --> 00:29:32,567
That's far from enough.
512
00:29:35,237 --> 00:29:36,238
Charge, please.
513
00:29:38,949 --> 00:29:40,701
I'm at 15, 25, 30%.
514
00:29:45,872 --> 00:29:47,916
100%. I'm fully charged.
515
00:29:48,000 --> 00:29:49,710
Gosh, you're so silly.
516
00:29:55,674 --> 00:29:56,508
Oh my god.
517
00:29:56,591 --> 00:29:58,218
-Oh my goodness.
-What?
518
00:29:58,302 --> 00:30:01,054
-Hide.
-Why?
519
00:30:01,138 --> 00:30:02,597
What's wrong with you?
520
00:30:02,681 --> 00:30:03,682
Oh no.
521
00:30:03,765 --> 00:30:05,934
They're King Hotel employees.
522
00:30:06,018 --> 00:30:06,935
-Get up.
-But where?
523
00:30:07,019 --> 00:30:08,895
-Hold on. Where?
-The bus.
524
00:30:08,979 --> 00:30:10,188
-The bus.
-Hurry.
525
00:30:11,898 --> 00:30:13,984
-That gave me a fright.
-You're employees, yes?
526
00:30:14,067 --> 00:30:15,360
"Employees"?
527
00:30:17,112 --> 00:30:18,196
Hello, Mr. Gu!
528
00:30:18,280 --> 00:30:21,783
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
529
00:30:21,867 --> 00:30:24,745
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
530
00:30:24,828 --> 00:30:26,455
-Hello, Mr. Gu!
-Hello, Mr. Gu!
531
00:30:28,415 --> 00:30:29,833
Hello, Mr. Gu.
532
00:30:30,417 --> 00:30:31,793
KING HOTEL SHUTTLE BUS
533
00:30:39,885 --> 00:30:40,719
Mr. Gu,
534
00:30:41,470 --> 00:30:45,390
this is the shuttle bus that helps
King Hotel employees commute
535
00:30:45,474 --> 00:30:46,808
to and from work.
536
00:30:47,976 --> 00:30:50,479
The hotel has three shifts,
537
00:30:50,562 --> 00:30:54,149
so the bus operates
six different times throughout the day.
538
00:30:54,232 --> 00:30:57,152
We enjoy a lot of employee perks,
539
00:30:57,235 --> 00:30:59,321
but I believe this shuttle bus
540
00:30:59,404 --> 00:31:01,948
is what the employees need most.
541
00:31:03,241 --> 00:31:04,743
Thank you very much.
542
00:31:05,410 --> 00:31:06,912
Thank you!
543
00:31:06,995 --> 00:31:09,498
-Thank you!
-Thank you!
544
00:31:11,208 --> 00:31:13,043
-Thank you!
-Say goodbye now.
545
00:31:13,126 --> 00:31:15,504
Smile and wave goodbye.
546
00:31:15,587 --> 00:31:17,005
I'm very thankful as well.
547
00:31:17,089 --> 00:31:19,716
-Please keep up the good work.
-We love you!
548
00:31:19,800 --> 00:31:20,842
Okay.
549
00:31:20,926 --> 00:31:21,885
Get home safely.
550
00:31:21,968 --> 00:31:23,720
Mr. Gu will now get off.
551
00:31:23,804 --> 00:31:25,347
Get home safely.
552
00:31:25,430 --> 00:31:26,723
Goodbye.
553
00:31:26,807 --> 00:31:28,100
-Thank you.
-Thank you.
554
00:31:28,183 --> 00:31:29,768
Mr. Gu, you're the best!
555
00:31:29,851 --> 00:31:31,144
-Thank you!
-Thank you!
556
00:31:31,228 --> 00:31:32,229
You're the best!
557
00:31:47,577 --> 00:31:49,371
-That was so funny.
-Jeez.
558
00:31:49,454 --> 00:31:52,124
We went out of the frying pan
into the fryer.
559
00:31:52,207 --> 00:31:54,709
How did you come up with that on the spot?
560
00:31:54,793 --> 00:31:56,878
My mind went completely blank.
561
00:31:56,962 --> 00:31:57,921
I don't know either.
562
00:31:58,422 --> 00:31:59,756
I had to ride it out somehow.
563
00:32:01,258 --> 00:32:02,467
No secrets are forever.
564
00:32:03,593 --> 00:32:05,011
We should still be careful.
565
00:32:07,722 --> 00:32:08,682
Why?
566
00:32:09,766 --> 00:32:11,351
Because I'm the chairman's son?
567
00:32:11,435 --> 00:32:12,853
If I were worried about that,
568
00:32:12,936 --> 00:32:14,604
I wouldn't have dated you
in the first place.
569
00:32:16,731 --> 00:32:18,650
But how did you find this place?
570
00:32:19,651 --> 00:32:20,735
Well,
571
00:32:21,653 --> 00:32:24,531
you seemed to like the moon in Bangkok,
so I ran a search.
572
00:32:25,824 --> 00:32:28,827
Apparently, this river has the most moons.
573
00:32:31,955 --> 00:32:32,914
It's beautiful.
574
00:32:34,249 --> 00:32:35,083
Is it?
575
00:32:36,042 --> 00:32:37,544
Should we go down and walk?
576
00:32:43,675 --> 00:32:44,718
By the way,
577
00:32:46,386 --> 00:32:48,221
why did you meet the doorman earlier?
578
00:32:49,764 --> 00:32:50,974
It was for the event.
579
00:32:51,057 --> 00:32:53,351
I heard he was with the hotel the longest,
580
00:32:53,435 --> 00:32:54,769
so I wanted to talk to him.
581
00:32:54,853 --> 00:32:57,439
I heard he worked here for over 30 years.
582
00:32:57,522 --> 00:32:59,858
He's living proof of King Hotel's history.
583
00:32:59,941 --> 00:33:01,818
Yes, that's what I heard too.
584
00:33:05,655 --> 00:33:06,656
By any chance…
585
00:33:10,577 --> 00:33:11,620
did you ask him?
586
00:33:12,662 --> 00:33:13,580
About what?
587
00:33:15,790 --> 00:33:16,958
About your mom.
588
00:33:17,876 --> 00:33:19,377
I'm sure he'd know.
589
00:33:21,546 --> 00:33:22,464
Why bother?
590
00:33:24,049 --> 00:33:24,966
"Why bother?"
591
00:33:25,050 --> 00:33:26,718
There's no point in asking him.
592
00:33:27,511 --> 00:33:29,638
The answer is obvious.
593
00:33:29,721 --> 00:33:31,306
Where's my mom?
594
00:33:31,389 --> 00:33:34,142
She wasn't here yesterday,
and she's not here today.
595
00:33:34,226 --> 00:33:35,936
Please get up.
596
00:33:36,436 --> 00:33:37,812
The chairman is waiting.
597
00:33:38,438 --> 00:33:40,023
Whenever I asked something,
598
00:33:40,565 --> 00:33:43,860
everyone kept their mouth shut
and hid the truth from me even more.
599
00:33:44,444 --> 00:33:46,905
It felt as if the traces
that I'd just barely found
600
00:33:46,988 --> 00:33:48,198
were all being erased.
601
00:33:51,326 --> 00:33:52,702
But still,
602
00:33:52,786 --> 00:33:54,913
he could be the one to tell you.
603
00:33:56,331 --> 00:33:57,332
It's okay.
604
00:33:59,000 --> 00:34:01,378
It was a matter
that I had to solve on my own anyway.
605
00:34:01,461 --> 00:34:02,420
Also,
606
00:34:03,922 --> 00:34:05,131
I decided
607
00:34:05,924 --> 00:34:07,467
to put an end to my quest.
608
00:34:34,536 --> 00:34:35,537
You're home.
609
00:34:35,620 --> 00:34:36,871
Hurry up and sit.
610
00:34:36,955 --> 00:34:38,415
What's all this?
611
00:34:43,920 --> 00:34:45,005
All right.
612
00:34:50,427 --> 00:34:51,678
It's good.
613
00:34:56,266 --> 00:34:57,726
The sauce tastes just right.
614
00:34:58,560 --> 00:34:59,769
Hey Sa-rang,
615
00:34:59,853 --> 00:35:00,854
did Mr. No
616
00:35:01,479 --> 00:35:02,314
do it yet?
617
00:35:04,858 --> 00:35:06,443
-Do what?
-What do you think?
618
00:35:06,526 --> 00:35:07,402
Ask you out.
619
00:35:10,447 --> 00:35:12,198
No, we don't like each other.
620
00:35:12,282 --> 00:35:14,701
Why not? What's wrong with Mr. No?
621
00:35:14,784 --> 00:35:17,287
I'd say he's a pretty decent man.
622
00:35:17,370 --> 00:35:19,247
It's nothing like that.
623
00:35:19,331 --> 00:35:21,291
If not, why did you two
run away in Thailand
624
00:35:21,374 --> 00:35:22,459
and make Mr. Yoo upset?
625
00:35:23,293 --> 00:35:25,670
I think I need to wash up first.
626
00:35:25,754 --> 00:35:26,963
You guys go ahead.
627
00:35:27,047 --> 00:35:29,966
Gosh, it's so hot.
I can't eat because it's so hot.
628
00:35:30,800 --> 00:35:32,552
Why does she feel hot all of a sudden?
629
00:35:39,267 --> 00:35:41,895
So I'm suggesting that we co-host
630
00:35:41,978 --> 00:35:44,731
the 100th-anniversary event
as staff representatives.
631
00:35:46,191 --> 00:35:47,567
I thought you didn't like me.
632
00:35:47,651 --> 00:35:50,487
That's correct.
But I have to put personal feelings aside.
633
00:35:51,071 --> 00:35:53,406
You did a great job
during the inaugural ceremony.
634
00:35:54,866 --> 00:35:56,326
It's only natural for me
635
00:35:56,409 --> 00:35:59,371
to host the big event
as a staff representative,
636
00:35:59,454 --> 00:36:01,081
but not with you.
637
00:36:01,164 --> 00:36:02,499
I'm out of your league.
638
00:36:04,125 --> 00:36:05,585
What a shame.
639
00:36:05,669 --> 00:36:07,921
It would be nice if you were kind-hearted.
640
00:36:08,004 --> 00:36:11,007
Why do you care
whether I'm kind-hearted or not?
641
00:36:11,091 --> 00:36:13,468
I just think it's a pity.
642
00:36:13,551 --> 00:36:14,928
You're exceptionally beautiful
643
00:36:15,011 --> 00:36:17,222
and competent enough
to have become the youngest manager.
644
00:36:17,305 --> 00:36:21,851
I just don't understand why you would
keep making a mockery of yourself.
645
00:36:22,936 --> 00:36:25,021
-Is that an insult or a compliment?
-An insult.
646
00:36:27,107 --> 00:36:30,318
Well, I'm not too keen on your offer,
647
00:36:30,402 --> 00:36:33,113
but since you're begging me,
I'll lend you a helping hand
648
00:36:33,196 --> 00:36:35,073
as King Hotel's most competent employee.
649
00:36:36,700 --> 00:36:38,993
Yes, please help me.
650
00:36:47,335 --> 00:36:48,712
I hope we get along.
651
00:37:07,939 --> 00:37:09,190
I must be insane.
652
00:37:09,274 --> 00:37:10,942
Why would I fall for a guy like him?
653
00:37:40,180 --> 00:37:41,181
Why are you…
654
00:37:46,186 --> 00:37:47,353
Does it hurt a lot?
655
00:37:47,437 --> 00:37:49,314
Well of course it does.
656
00:37:49,397 --> 00:37:50,774
You hit me with steel.
657
00:37:50,857 --> 00:37:51,858
Goodness.
658
00:37:51,941 --> 00:37:56,488
You shouldn't have snuck in
like a thief without telling me.
659
00:37:57,864 --> 00:37:58,740
I just…
660
00:37:59,824 --> 00:38:01,534
I came to give you these gifts.
661
00:38:01,618 --> 00:38:04,537
And last time,
I noticed the water pressure was low,
662
00:38:05,288 --> 00:38:08,166
so I was trying to fix the sink
while I was waiting.
663
00:38:08,249 --> 00:38:10,001
Then you should've told me.
664
00:38:11,628 --> 00:38:13,588
You didn't give me a chance to.
665
00:38:14,839 --> 00:38:15,715
Hold on.
666
00:38:15,799 --> 00:38:16,758
Come to think of it,
667
00:38:17,550 --> 00:38:20,720
you and your granddaughter are so similar.
668
00:38:20,804 --> 00:38:22,972
Your fist moves before your mouth.
669
00:38:23,056 --> 00:38:24,641
Of course. She's my baby.
670
00:38:25,892 --> 00:38:27,602
Do you know why she's so pretty?
671
00:38:28,478 --> 00:38:31,022
It's because she takes after me.
672
00:38:31,981 --> 00:38:34,025
But what is all of that?
673
00:38:34,108 --> 00:38:35,026
These?
674
00:38:35,109 --> 00:38:38,780
You know how Sa-rang went to Thailand
after being chosen as the best employee?
675
00:38:39,656 --> 00:38:43,910
Thailand is known for its silk.
676
00:38:43,993 --> 00:38:45,912
And this was made from its finest.
677
00:38:47,872 --> 00:38:50,083
I don't have anywhere to wear this.
678
00:38:50,708 --> 00:38:53,336
Why did you spend your money
on something like this?
679
00:38:53,419 --> 00:38:54,379
Do you have money to burn?
680
00:38:54,462 --> 00:38:57,841
From now on, you can travel a lot.
681
00:38:58,925 --> 00:39:01,135
I'll take you to many places.
682
00:39:03,680 --> 00:39:04,848
Let's see.
683
00:39:09,894 --> 00:39:12,105
If you'll excuse me.
684
00:39:16,943 --> 00:39:18,820
What do you think? Isn't it pretty?
685
00:39:20,488 --> 00:39:22,198
-Oh, I don't know…
-Here.
686
00:39:22,282 --> 00:39:25,702
Yes, it is pretty.
687
00:39:26,327 --> 00:39:30,164
Well, I guess I do look good
no matter what I wear.
688
00:39:31,624 --> 00:39:33,918
It's thanks to my good fashion sense.
689
00:39:34,836 --> 00:39:35,879
Hold on a second.
690
00:39:41,676 --> 00:39:45,555
This is a magical cream
that smooths out all the wrinkles
691
00:39:45,638 --> 00:39:47,015
on your face.
692
00:39:47,098 --> 00:39:48,266
And…
693
00:39:49,183 --> 00:39:51,227
this is called Tiger Balm.
694
00:39:51,853 --> 00:39:54,522
It's good for any aches or pains.
695
00:39:54,606 --> 00:39:56,482
It also soothes headaches.
696
00:39:56,566 --> 00:39:57,775
What?
697
00:39:57,859 --> 00:40:00,028
Then is it a cure-all?
698
00:40:00,111 --> 00:40:02,113
Yes, it's the best remedy for the elderly.
699
00:40:02,196 --> 00:40:03,114
I see.
700
00:40:04,073 --> 00:40:06,659
How much did you buy?
701
00:40:06,743 --> 00:40:08,786
You could run a store with all of that.
702
00:40:09,454 --> 00:40:10,371
Goodness.
703
00:40:10,455 --> 00:40:12,749
You can share these
with your market friends.
704
00:40:12,832 --> 00:40:13,917
I…
705
00:40:15,001 --> 00:40:16,586
just bought a little.
706
00:40:17,712 --> 00:40:19,839
I can't believe
you thought of my friends too.
707
00:40:20,381 --> 00:40:21,466
How sweet of you.
708
00:40:22,175 --> 00:40:27,096
Last time, your friends gave me
vegetable juice and yogurt drinks.
709
00:40:30,892 --> 00:40:31,893
Hey,
710
00:40:33,061 --> 00:40:35,104
just be a good son to your father.
711
00:40:36,230 --> 00:40:37,982
Did you buy a gift for your father?
712
00:40:43,363 --> 00:40:44,197
No.
713
00:40:44,280 --> 00:40:45,198
Good grief.
714
00:40:45,949 --> 00:40:48,201
What's the point of having kids?
715
00:40:48,284 --> 00:40:49,160
Jeez.
716
00:40:49,243 --> 00:40:50,620
Give this to your father.
717
00:40:58,086 --> 00:40:59,003
All right.
718
00:41:00,505 --> 00:41:01,547
Did you eat?
719
00:41:04,425 --> 00:41:05,259
Not yet.
720
00:41:05,843 --> 00:41:07,261
-Ms. Cha.
-Yes?
721
00:41:07,345 --> 00:41:08,346
Here's the ginseng chicken soup.
722
00:41:08,429 --> 00:41:09,806
Goodness. Just in time.
723
00:41:13,851 --> 00:41:15,269
Sa-rang told me
724
00:41:16,437 --> 00:41:21,401
that you raised her all by yourself
ever since she was little.
725
00:41:22,110 --> 00:41:24,362
I didn't do much.
726
00:41:24,445 --> 00:41:26,072
She grew well on her own.
727
00:41:28,449 --> 00:41:32,954
She never once threw a tantrum
even though she lived apart from her mom.
728
00:41:33,746 --> 00:41:35,164
She kept everything bottled up,
729
00:41:35,248 --> 00:41:37,625
and when she acted
like a baby for the first time,
730
00:41:38,126 --> 00:41:41,379
saying she wanted to live with her,
her mom got into an accident.
731
00:41:44,465 --> 00:41:46,092
I think that's why
732
00:41:46,175 --> 00:41:49,804
she's never asked me
to do anything for her.
733
00:41:52,849 --> 00:41:54,267
From now on,
734
00:41:54,350 --> 00:41:57,353
I'll stay by her side
and let her throw tantrums
735
00:41:58,312 --> 00:42:00,189
and act like a baby.
736
00:42:01,774 --> 00:42:06,029
You can always rely on me
to protect both you and Sa-rang.
737
00:42:06,112 --> 00:42:07,739
I'm okay.
738
00:42:08,614 --> 00:42:11,367
Just treat Sa-rang well, okay?
739
00:42:12,368 --> 00:42:13,995
I'll treat you both well.
740
00:42:15,288 --> 00:42:16,414
Thank you
741
00:42:17,040 --> 00:42:20,001
for raising Sa-rang
to be such a beautiful person.
742
00:42:23,629 --> 00:42:26,257
Here. I cooked it for a while
to make it tender.
743
00:42:26,340 --> 00:42:28,009
-Try it.
-Thank you.
744
00:42:28,092 --> 00:42:29,886
Let's see how it tastes.
745
00:42:29,969 --> 00:42:31,512
-Here.
-Yes.
746
00:42:31,596 --> 00:42:32,680
-Take it.
-Thank you.
747
00:42:32,764 --> 00:42:34,182
Sure. Eat up.
748
00:42:34,265 --> 00:42:35,391
Thank you.
749
00:43:03,169 --> 00:43:04,212
Sir.
750
00:43:05,254 --> 00:43:06,089
Hello.
751
00:43:06,964 --> 00:43:08,591
I know this is sudden,
752
00:43:09,509 --> 00:43:11,385
but may I ask you something?
753
00:43:11,469 --> 00:43:13,346
Yes, go ahead.
754
00:43:15,515 --> 00:43:16,516
I was wondering
755
00:43:17,225 --> 00:43:19,727
if you knew someone
who used to work here long ago.
756
00:43:20,686 --> 00:43:24,190
Do you know a person
by the name of Han Mi-so?
757
00:43:26,067 --> 00:43:26,943
I do.
758
00:43:28,528 --> 00:43:32,782
Then do you know her contact information
or where she may be right now?
759
00:43:34,200 --> 00:43:36,536
I know who she is,
760
00:43:36,619 --> 00:43:38,037
but that's about it.
761
00:43:40,998 --> 00:43:41,999
I see.
762
00:43:42,583 --> 00:43:44,335
Thank you for your time.
763
00:43:45,753 --> 00:43:48,506
But I have a friend
764
00:43:49,382 --> 00:43:52,510
who might remember more than I do.
765
00:44:09,360 --> 00:44:10,528
Hello.
766
00:44:10,611 --> 00:44:15,491
May I ask if you're Ms. Kim Ok-ja,
the room inspector?
767
00:44:16,033 --> 00:44:16,909
What are you doing?
768
00:44:16,993 --> 00:44:18,828
How dare you step into the room
769
00:44:18,911 --> 00:44:20,246
with your shoes on?
770
00:44:21,330 --> 00:44:22,415
Get out.
771
00:44:24,625 --> 00:44:25,459
I'm sorry.
772
00:44:25,543 --> 00:44:28,379
Hotel rooms are products
prepared for the guests.
773
00:44:29,172 --> 00:44:31,340
How dare a concierge
step on a guest's product?
774
00:44:31,424 --> 00:44:32,842
You don't know the basics.
775
00:44:33,759 --> 00:44:34,802
I'm sorry.
776
00:44:35,553 --> 00:44:36,929
I wanted to ask you something.
777
00:44:37,013 --> 00:44:40,349
Whatever it is, I don't want to talk
to someone who lacks common sense.
778
00:44:40,433 --> 00:44:41,392
Goodbye.
779
00:44:46,647 --> 00:44:48,357
I apologize for the discourtesy.
780
00:44:48,441 --> 00:44:51,194
I'll visit you again at another time.
781
00:45:25,978 --> 00:45:27,855
Are you going to leave Won be?
782
00:45:28,731 --> 00:45:31,234
He finally set his mind to something.
783
00:45:31,943 --> 00:45:32,944
I should let him.
784
00:45:33,027 --> 00:45:34,278
It's an important event.
785
00:45:35,863 --> 00:45:38,199
When you first launched Alanga,
786
00:45:38,282 --> 00:45:40,159
all the executives were against it.
787
00:45:41,118 --> 00:45:43,371
But do you know why I let you?
788
00:45:44,038 --> 00:45:45,623
I was giving you a chance.
789
00:45:46,624 --> 00:45:49,460
Won should also be given
a chance for it to be fair.
790
00:45:49,543 --> 00:45:51,837
Alanga's success was guaranteed.
791
00:45:52,713 --> 00:45:55,549
What Won is doing
will obviously lead to failure.
792
00:45:55,633 --> 00:45:56,676
If he fails,
793
00:45:57,301 --> 00:45:59,220
I'll hold him responsible then.
794
00:46:00,012 --> 00:46:01,597
Now is not the time to intervene.
795
00:46:09,313 --> 00:46:10,856
Won acts
796
00:46:12,149 --> 00:46:14,068
so much like his mom.
797
00:46:14,777 --> 00:46:15,861
Don't you agree?
798
00:46:19,115 --> 00:46:22,827
I'm worried about how much you'll suffer
if you have to abandon him
799
00:46:23,577 --> 00:46:25,621
just like you abandoned his mom.
800
00:46:32,128 --> 00:46:33,337
You're all grown up.
801
00:46:34,380 --> 00:46:36,048
You're even worrying about me now.
802
00:47:24,305 --> 00:47:25,306
You're home.
803
00:47:26,098 --> 00:47:27,099
Yes.
804
00:47:27,725 --> 00:47:28,976
Get some rest.
805
00:47:46,077 --> 00:47:46,911
What is it?
806
00:47:47,495 --> 00:47:48,454
Do you have something to say?
807
00:47:49,413 --> 00:47:50,414
No.
808
00:47:52,500 --> 00:47:54,210
Are my opinions not important
809
00:47:55,127 --> 00:47:56,545
in planning for the big event?
810
00:48:06,722 --> 00:48:08,682
There was something I wanted to ask.
811
00:48:11,310 --> 00:48:12,561
And what is that?
812
00:48:13,479 --> 00:48:14,980
Is the King Hotel of today
813
00:48:16,357 --> 00:48:19,735
the hotel that you wanted it to be?
814
00:48:24,615 --> 00:48:26,450
It was my dream
815
00:48:27,952 --> 00:48:29,787
for everyone who came to King Hotel
816
00:48:30,454 --> 00:48:32,540
to be happy.
817
00:48:33,958 --> 00:48:37,336
Everyone including the guests
and the employees.
818
00:48:40,881 --> 00:48:42,007
However,
819
00:48:43,259 --> 00:48:45,136
a dream is just a dream.
820
00:48:48,681 --> 00:48:50,433
Did you ever try to make it come true?
821
00:48:52,977 --> 00:48:56,355
My employees' lives
and the lives of their families
822
00:48:57,273 --> 00:48:59,191
depend on my decisions.
823
00:49:01,068 --> 00:49:02,987
I believe the hotel has lasted 100 years
824
00:49:04,572 --> 00:49:06,532
because I never made
any reckless attempts.
825
00:49:09,452 --> 00:49:10,619
I have no regrets.
826
00:49:11,287 --> 00:49:14,957
I was able to protect King Hotel
in exchange for my dream,
827
00:49:15,040 --> 00:49:18,043
and I also built King Air
and King Distribution.
828
00:49:20,754 --> 00:49:22,173
That's good to hear.
829
00:49:22,923 --> 00:49:23,924
I…
830
00:49:25,176 --> 00:49:27,928
was worried that you never had a dream.
831
00:49:36,854 --> 00:49:38,898
I know what it is that you want to do.
832
00:49:39,982 --> 00:49:41,233
I know what you desire too.
833
00:49:42,067 --> 00:49:43,068
But
834
00:49:43,819 --> 00:49:44,862
don't do it.
835
00:49:46,071 --> 00:49:48,240
I'm being serious. This is a warning.
836
00:49:48,949 --> 00:49:49,950
Do you understand?
837
00:49:50,534 --> 00:49:51,577
-Father--
-If it's hard,
838
00:49:51,660 --> 00:49:53,329
ask your sister for help.
839
00:49:54,747 --> 00:49:56,624
Asking for help is a skill.
840
00:50:01,962 --> 00:50:03,380
It's Tiger Balm.
841
00:50:03,464 --> 00:50:05,591
Apply it to alleviate any type of pain.
842
00:51:02,314 --> 00:51:03,774
Today is finally here.
843
00:51:04,858 --> 00:51:06,694
It's going to be the best party ever,
844
00:51:06,777 --> 00:51:07,695
so don't be nervous.
845
00:51:07,778 --> 00:51:08,821
There's no need to be.
846
00:51:08,904 --> 00:51:10,990
We've done well so far,
847
00:51:11,073 --> 00:51:12,908
and everything will continue to go well.
848
00:51:12,992 --> 00:51:13,993
No need to be nervous.
849
00:51:14,577 --> 00:51:16,620
We've rehearsed enough.
850
00:51:16,704 --> 00:51:19,248
It's going to be the best party
without a hitch.
851
00:51:19,331 --> 00:51:20,165
So don't worry.
852
00:51:20,249 --> 00:51:22,501
You can just count on me.
853
00:51:25,379 --> 00:51:26,422
Why are you trembling?
854
00:51:26,505 --> 00:51:27,506
Me?
855
00:51:28,257 --> 00:51:29,925
What are you talking about?
856
00:51:30,009 --> 00:51:31,552
I'm not the type to get nervous.
857
00:51:31,635 --> 00:51:32,803
You know that.
858
00:51:33,429 --> 00:51:34,722
I wasn't trembling.
859
00:51:36,515 --> 00:51:37,558
I don't think so.
860
00:51:38,142 --> 00:51:39,268
You're so nervous.
861
00:51:39,351 --> 00:51:41,270
No, I'm not.
862
00:51:41,353 --> 00:51:42,354
Why are you sweating?
863
00:51:42,938 --> 00:51:44,106
I'm sweating?
864
00:51:47,276 --> 00:51:48,110
Don't be nervous.
865
00:51:49,403 --> 00:51:50,613
-It's a party.
-Yes.
866
00:51:53,699 --> 00:51:55,576
-Have fun.
-Okay.
867
00:51:56,410 --> 00:51:57,328
Drink some water.
868
00:51:57,411 --> 00:51:59,038
-And breathe.
-Yes, sir.
869
00:52:01,915 --> 00:52:03,334
You're super nervous.
870
00:52:03,417 --> 00:52:04,460
Good luck!
871
00:52:40,496 --> 00:52:42,498
2023 KING HOTEL
100TH-ANNIVERSARY CELEBRATION
872
00:52:44,166 --> 00:52:45,584
100TH-ANNIVERSARY EVENT PROGRAM
873
00:52:45,668 --> 00:52:47,961
WORDS OF WELCOME AND ENCOURAGEMENT
HEAD MANAGER GU WON
874
00:52:51,090 --> 00:52:52,007
Goodness.
875
00:52:52,800 --> 00:52:53,967
Thank you.
876
00:52:57,805 --> 00:53:00,057
I thought we were doing
something important.
877
00:53:00,140 --> 00:53:02,476
-This is it?
-What do you mean?
878
00:53:02,559 --> 00:53:05,354
We're greeting the guests
of our hotel's 100th birthday party.
879
00:53:05,437 --> 00:53:06,855
This is the most important role.
880
00:53:12,861 --> 00:53:15,489
Something like this
may be important to you,
881
00:53:15,572 --> 00:53:16,949
but it isn't for me.
882
00:53:17,032 --> 00:53:20,160
The host is the first person
to greet the guests.
883
00:53:20,244 --> 00:53:22,037
At least for today,
884
00:53:22,121 --> 00:53:24,623
we are the hosts of this party.
885
00:53:28,836 --> 00:53:30,212
Just wipe your sweat.
886
00:53:30,295 --> 00:53:32,423
You acted so cool,
but you're a nervous wreck.
887
00:53:32,506 --> 00:53:34,383
I don't get nervous. Where's the sweat?
888
00:53:34,466 --> 00:53:35,759
Oh, there it is.
889
00:53:43,058 --> 00:53:44,017
Do you like me?
890
00:53:50,399 --> 00:53:52,067
KING GROUP
CHAIRMAN GU IL-HUN
891
00:53:52,151 --> 00:53:54,194
ASSEMBLYMAN PARK DU-SIK
892
00:53:55,070 --> 00:53:56,905
KING HOTEL
MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN
893
00:54:49,750 --> 00:54:52,294
Happy 100th anniversary to King Hotel.
894
00:55:02,846 --> 00:55:04,097
Hello,
895
00:55:04,181 --> 00:55:06,225
I am King Hotel's head manager, Gu Won.
896
00:55:06,934 --> 00:55:10,354
I would like to sincerely thank
all of the honored guests
897
00:55:10,437 --> 00:55:13,273
for attending King Hotel's
100th-anniversary event.
898
00:55:13,774 --> 00:55:14,858
In addition,
899
00:55:16,193 --> 00:55:18,695
I'd like to express
my bottomless gratitude
900
00:55:18,779 --> 00:55:21,490
to all the employees
who are working diligently
901
00:55:21,573 --> 00:55:24,993
behind the scenes even now
902
00:55:25,744 --> 00:55:28,497
in order to make this event shine.
903
00:55:30,582 --> 00:55:31,583
Then,
904
00:55:32,209 --> 00:55:34,211
we will start the ceremony
905
00:55:34,294 --> 00:55:36,213
with Chairman Gu Il-hun's
congratulatory address.
906
00:55:51,311 --> 00:55:52,312
Hello,
907
00:55:52,813 --> 00:55:54,481
I am Gu Il-hun.
908
00:55:54,565 --> 00:55:56,942
In preparation
for my congratulatory address,
909
00:55:57,526 --> 00:55:59,069
I contacted a speech expert.
910
00:55:59,945 --> 00:56:02,614
I told the expert that I wanted to deliver
911
00:56:02,698 --> 00:56:05,784
a historic speech
for the hotel's 100th-anniversary event,
912
00:56:05,868 --> 00:56:08,620
and I sought an expert's advice.
913
00:56:08,704 --> 00:56:11,874
I was given an unequivocal answer.
914
00:56:13,876 --> 00:56:15,419
"Just make it short."
915
00:56:24,303 --> 00:56:26,096
What? Did someone arrive?
916
00:56:26,805 --> 00:56:27,973
I wonder what's so funny.
917
00:56:28,807 --> 00:56:30,809
We never get to watch the event.
918
00:56:30,893 --> 00:56:32,728
We're always just running around.
919
00:56:33,312 --> 00:56:35,856
But this time,
I feel like we're the stars of the event.
920
00:56:35,939 --> 00:56:39,359
It feels like I'm serving guests
for a party at my house.
921
00:56:39,443 --> 00:56:40,360
You're right.
922
00:56:40,444 --> 00:56:42,654
This only happens once every 100 years.
923
00:56:42,738 --> 00:56:45,616
Let's finish strong
on behalf of King the Land.
924
00:56:45,699 --> 00:56:46,909
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
925
00:56:46,992 --> 00:56:48,994
Sa-rang, you're up next, right?
926
00:56:49,077 --> 00:56:51,538
Yes. I'll be right back.
927
00:56:51,622 --> 00:56:52,873
-Good luck.
-Good luck.
928
00:57:05,969 --> 00:57:08,138
I hope the past 100 years
929
00:57:08,847 --> 00:57:12,559
will be able to shape
the next 100 years of the hotel.
930
00:57:13,352 --> 00:57:14,394
Also,
931
00:57:15,145 --> 00:57:18,732
for the 200th-anniversary event,
932
00:57:18,815 --> 00:57:22,527
I will try to prepare
an even shorter message.
933
00:57:22,611 --> 00:57:23,612
Thank you.
934
00:57:35,457 --> 00:57:36,792
-I liked your speech.
-Thanks.
935
00:57:37,376 --> 00:57:38,293
Thank you.
936
00:57:43,715 --> 00:57:46,718
Next up, we have a special guest
937
00:57:46,802 --> 00:57:48,929
who will deliver a congratulatory address.
938
00:57:49,012 --> 00:57:50,180
It's your turn, Mr. Park.
939
00:57:50,263 --> 00:57:52,391
-You'll do great.
-Of course.
940
00:57:53,183 --> 00:57:54,935
It was not easy to invite this person.
941
00:57:55,852 --> 00:57:59,815
I would like to thank you
on behalf of the hotel's executives.
942
00:58:00,649 --> 00:58:04,194
Mr. Choi Yeong-su,
could you please come forward?
943
00:58:21,461 --> 00:58:22,546
What is this?
944
00:58:28,510 --> 00:58:29,928
Thank you for coming.
945
00:58:30,012 --> 00:58:32,305
I hope I'm not disrupting the event.
946
00:58:32,389 --> 00:58:33,932
You're the guest of honor.
947
00:58:34,016 --> 00:58:35,017
Please.
948
00:58:45,819 --> 00:58:46,653
Hello,
949
00:58:47,237 --> 00:58:49,031
my name is Choi Yeong-su.
950
00:58:49,990 --> 00:58:53,618
I own a small pizza shop in Daejeon.
951
00:58:54,745 --> 00:58:55,954
To be honest,
952
00:58:56,038 --> 00:59:00,125
I'm not exactly sure
why I was invited to this event.
953
00:59:00,208 --> 00:59:02,169
I think it may be
954
00:59:02,794 --> 00:59:04,546
because of my father.
955
00:59:05,589 --> 00:59:09,426
My father was a charter member
of King Hotel's membership club.
956
00:59:10,135 --> 00:59:12,471
I believe my father was the one
957
00:59:12,554 --> 00:59:14,890
who planted the tree
in front of the hotel.
958
00:59:15,557 --> 00:59:18,852
When I was little,
I came here a lot with my father.
959
00:59:19,686 --> 00:59:22,856
To me, King Hotel was the best playground.
960
00:59:23,607 --> 00:59:28,070
I remember the CEO of the hotel
being very loving.
961
00:59:28,820 --> 00:59:31,990
But once my father's business
started to decline,
962
00:59:32,074 --> 00:59:34,284
I never got to come back here.
963
00:59:34,868 --> 00:59:37,579
Since I've been busy making ends meet,
964
00:59:37,662 --> 00:59:40,415
I noticed that I've started to lose hope
965
00:59:40,499 --> 00:59:42,709
and that I give up more easily.
966
00:59:43,543 --> 00:59:44,544
However,
967
00:59:45,712 --> 00:59:49,007
coming back here makes me dream.
968
00:59:49,800 --> 00:59:51,301
Next Christmas,
969
00:59:51,384 --> 00:59:54,221
I plan on visiting King Hotel
with my family.
970
00:59:54,930 --> 00:59:58,600
Until then, I'm going to work really hard.
971
01:00:00,685 --> 01:00:03,146
Also, I would like to sincerely thank
972
01:00:03,230 --> 01:00:05,649
Head Manager Gu Won
for coming all the way to Daejeon
973
01:00:05,732 --> 01:00:08,860
to invite a nobody like me to this event.
974
01:00:09,402 --> 01:00:10,237
And…
975
01:00:11,196 --> 01:00:13,448
How should I end this?
976
01:00:13,532 --> 01:00:14,407
Well…
977
01:00:15,075 --> 01:00:17,327
May King Hotel prosper!
978
01:00:24,626 --> 01:00:25,710
Thank you.
979
01:00:26,711 --> 01:00:29,256
-You may go this way.
-Hey, so you're Yeong-su.
980
01:00:30,006 --> 01:00:33,218
Right? Mr. Choi Jang-su's eldest son.
981
01:00:33,301 --> 01:00:34,678
Do you remember me?
982
01:00:34,761 --> 01:00:36,680
How could I forget you?
983
01:00:36,763 --> 01:00:39,933
I received so much help from your father.
I owe him a lot.
984
01:00:41,476 --> 01:00:43,937
I'm sorry that I was unaware.
985
01:00:44,479 --> 01:00:45,480
You're always welcome.
986
01:00:46,064 --> 01:00:49,109
The rooms and restaurants
will always be reserved for you.
987
01:00:49,192 --> 01:00:51,695
Make sure you come with your family. Okay?
988
01:00:53,280 --> 01:00:54,489
Have a seat.
989
01:00:57,117 --> 01:00:58,535
He's Choi Jang-su's son.
990
01:00:58,618 --> 01:00:59,744
Can you believe it?
991
01:01:01,371 --> 01:01:02,455
It is said
992
01:01:03,123 --> 01:01:06,251
that flowers don't forget
about the person who watered them.
993
01:01:07,419 --> 01:01:09,254
While planning for this event,
994
01:01:09,337 --> 01:01:11,339
I continued to keep that saying in mind.
995
01:01:12,424 --> 01:01:16,303
The people who helped create
the first 100 years of King Hotel
996
01:01:16,386 --> 01:01:20,432
and the people who will be creating
the next 100 years are all here together.
997
01:01:22,017 --> 01:01:26,021
I would now like to introduce you all
to the VIP of VIPs.
998
01:01:26,563 --> 01:01:28,231
I'm sorry for the confusion.
999
01:01:28,315 --> 01:01:29,816
I look forward to your speech.
1000
01:01:31,735 --> 01:01:33,945
The deep-rooted tree of King Hotel.
1001
01:01:34,029 --> 01:01:37,282
I now introduce you to Mr. Kim Bong-sik.
1002
01:02:02,641 --> 01:02:04,100
Hello.
1003
01:02:04,184 --> 01:02:05,393
I am
1004
01:02:06,728 --> 01:02:09,022
King Hotel's doorman, Kim Bong-sik.
1005
01:02:14,903 --> 01:02:17,113
You were a salesman
for a pharmaceutical company?
1006
01:02:17,822 --> 01:02:18,865
That's right.
1007
01:02:19,532 --> 01:02:22,827
I usually treated my clients
at King Hotel's bar.
1008
01:02:22,911 --> 01:02:25,247
At times, I would have to drink
three times a day
1009
01:02:25,914 --> 01:02:28,375
during lunch, dinner,
and even late at night.
1010
01:02:29,626 --> 01:02:31,378
But one day,
1011
01:02:32,128 --> 01:02:33,421
I got so drunk
1012
01:02:33,505 --> 01:02:37,509
that I fell asleep
on a sofa in the hotel lobby,
1013
01:02:37,592 --> 01:02:39,261
and when I woke up in the morning,
1014
01:02:39,344 --> 01:02:40,387
I witnessed
1015
01:02:41,304 --> 01:02:42,931
a completely different world.
1016
01:02:43,723 --> 01:02:48,061
All of the employees were working
with smiles on their faces.
1017
01:02:49,980 --> 01:02:55,026
It made me wonder
why everyone looked so happy.
1018
01:02:55,110 --> 01:02:57,612
That's when I started to dream.
1019
01:02:58,780 --> 01:03:00,740
I thought I would be able to live
1020
01:03:00,824 --> 01:03:03,368
with a smile on my face if I worked here.
1021
01:03:04,160 --> 01:03:07,372
So I started working here.
1022
01:03:09,833 --> 01:03:15,130
Do you think you could repeat
what you just said during our event?
1023
01:03:15,213 --> 01:03:16,715
What event, sir?
1024
01:03:16,798 --> 01:03:18,550
The 100th-anniversary event.
1025
01:03:19,551 --> 01:03:20,635
That's absurd.
1026
01:03:20,719 --> 01:03:22,637
That's not a place for me.
1027
01:03:23,972 --> 01:03:24,931
Please, sir.
1028
01:03:25,765 --> 01:03:26,933
Why are you doing this?
1029
01:03:27,017 --> 01:03:28,977
You're the doorkeeper of our hotel.
1030
01:03:30,186 --> 01:03:33,732
You looked after King Hotel for 30 years.
1031
01:03:34,316 --> 01:03:37,235
Please grace the occasion
with your presence.
1032
01:03:38,361 --> 01:03:39,863
Are you being serious?
1033
01:03:39,946 --> 01:03:41,614
Please share your dream
1034
01:03:42,824 --> 01:03:45,368
with me as well.
1035
01:03:46,536 --> 01:03:48,288
Coming to King Hotel,
1036
01:03:49,289 --> 01:03:50,915
I achieved my dream.
1037
01:03:52,208 --> 01:03:55,837
Most of my time at work
is spent outside of the hotel,
1038
01:03:57,005 --> 01:04:02,052
but I am the proud doorkeeper
of King Hotel,
1039
01:04:03,094 --> 01:04:05,305
Kim Bong-sik.
1040
01:04:12,604 --> 01:04:15,065
HOTEL LOWER LEVEL 1
1041
01:04:19,444 --> 01:04:20,445
Hello.
1042
01:04:28,495 --> 01:04:32,165
Are those the lights that were used
in our hotel 20 years ago?
1043
01:04:33,458 --> 01:04:34,959
Yes, that's right.
1044
01:04:35,043 --> 01:04:37,087
They're the first lights that I replaced
1045
01:04:37,170 --> 01:04:38,922
after I started working here.
1046
01:04:39,005 --> 01:04:43,009
But what brings you here, Mr. Gu?
1047
01:04:45,136 --> 01:04:46,971
I came here to ask you for a favor.
1048
01:04:50,392 --> 01:04:52,310
I've only been cutting meat for ten years.
1049
01:04:52,394 --> 01:04:53,269
A VIP?
1050
01:04:53,353 --> 01:04:56,064
Please. How am I a VIP?
1051
01:04:57,148 --> 01:04:59,150
People don't even know
1052
01:04:59,234 --> 01:05:01,486
there's a butcher like me
who works in the hotel.
1053
01:05:03,696 --> 01:05:05,490
That's why I want to show them.
1054
01:05:06,449 --> 01:05:08,493
That there are people
who work for the hotel
1055
01:05:09,452 --> 01:05:11,704
even though they've never worn a uniform.
1056
01:05:11,788 --> 01:05:13,832
I appreciate your intentions,
but I'm worried.
1057
01:05:14,541 --> 01:05:17,168
I have a low rank,
but I've worked at the hotel for longer,
1058
01:05:17,252 --> 01:05:18,503
so I'll be upfront.
1059
01:05:19,587 --> 01:05:21,631
Do you know what
the best kind of hotel is?
1060
01:05:24,092 --> 01:05:25,301
What?
1061
01:05:32,559 --> 01:05:36,104
A hotel where people like me
don't run into the guests.
1062
01:05:37,939 --> 01:05:41,651
That is why we always try our best
to avoid the guests.
1063
01:05:44,028 --> 01:05:47,073
But you're asking me
to stand on the podium?
1064
01:05:48,575 --> 01:05:51,953
If you put a spotlight on people like us,
1065
01:05:52,036 --> 01:05:53,496
you'll be criticized, Mr. Gu.
1066
01:05:55,123 --> 01:05:57,375
Do you know what I consider
to be the best hotel?
1067
01:05:57,959 --> 01:06:00,712
One that's profitable?
1068
01:06:01,296 --> 01:06:02,547
That's right.
1069
01:06:02,630 --> 01:06:04,174
The best hotel
1070
01:06:04,257 --> 01:06:06,551
is a highly profitable one
with high sales figures.
1071
01:06:07,135 --> 01:06:10,555
That is why people like you
are the most valuable.
1072
01:06:11,723 --> 01:06:15,393
It is you who are on the front lines
who make the best hotel.
1073
01:06:16,352 --> 01:06:18,605
If I had been planning on
using you for the event,
1074
01:06:18,688 --> 01:06:20,565
I would've just ordered HR to do this.
1075
01:06:20,648 --> 01:06:24,527
But you all are the most important guests,
so I came here myself.
1076
01:06:26,029 --> 01:06:27,947
It's King Hotel's 100th-anniversary event.
1077
01:06:28,031 --> 01:06:31,409
I don't want it to be held
without the guests of honor.
1078
01:06:42,003 --> 01:06:45,548
I have been working
in the room inspection team for 27 years,
1079
01:06:45,632 --> 01:06:48,384
and my name is Kim Ok-ja.
1080
01:07:07,737 --> 01:07:09,239
Although I don't meet the guests…
1081
01:07:09,322 --> 01:07:10,156
Mr. Park.
1082
01:07:12,242 --> 01:07:13,243
Ms. Gu.
1083
01:07:13,326 --> 01:07:14,911
You made a big mistake today.
1084
01:07:16,496 --> 01:07:17,622
You'll pay for this.
1085
01:07:17,705 --> 01:07:19,832
…so that the guests may feel welcomed.
1086
01:07:20,458 --> 01:07:24,837
That is how I've been shaping
King Hotel from my position.
1087
01:07:33,680 --> 01:07:35,181
Your speech was incredible.
1088
01:07:35,807 --> 01:07:38,268
It is an honor
to be able to serve my seniors.
1089
01:07:38,768 --> 01:07:39,644
Thank you.
1090
01:07:41,062 --> 01:07:43,648
I'm sorry about the other day.
1091
01:07:43,731 --> 01:07:44,816
I learned a lot.
1092
01:07:45,733 --> 01:07:46,734
Don't be.
1093
01:07:47,443 --> 01:07:50,989
I didn't consider the fact
that you don't work in the rooms.
1094
01:07:51,614 --> 01:07:54,325
I wanted to apologize
for getting so worked up.
1095
01:07:54,409 --> 01:07:55,243
Not at all.
1096
01:07:55,326 --> 01:07:56,786
Come again next time.
1097
01:07:56,869 --> 01:07:58,830
I promise I'll be more calm.
1098
01:08:00,081 --> 01:08:01,749
Okay. Thank you.
1099
01:08:01,833 --> 01:08:03,126
I'll make sure to stop by.
1100
01:08:04,586 --> 01:08:05,920
That's my son.
1101
01:08:31,613 --> 01:08:33,615
PROPOSAL FOR KING HOTEL'S
MISSION AND BUSINESS GOALS
1102
01:08:33,698 --> 01:08:36,534
STRATEGIC PLANNING TEAM, HAN MI-SO
1103
01:08:36,618 --> 01:08:38,369
"A hotel where everyone is happy"?
1104
01:08:39,120 --> 01:08:40,913
Do you really think that's possible?
1105
01:08:40,997 --> 01:08:43,207
You're more than capable
of making such a hotel.
1106
01:08:44,083 --> 01:08:45,627
I'll help you by your side.
1107
01:09:06,314 --> 01:09:07,148
Father.
1108
01:09:11,611 --> 01:09:12,654
What are you doing?
1109
01:09:13,446 --> 01:09:15,990
Are you reminiscing
when the event's been ruined?
1110
01:09:16,824 --> 01:09:18,159
Let's talk later.
1111
01:09:18,951 --> 01:09:20,912
Won and his sentimentality
1112
01:09:20,995 --> 01:09:23,956
cost us the most essential figure
for our group, Assemblyman Park.
1113
01:09:24,040 --> 01:09:27,043
The duty-free license expires next year,
so it needs to be renewed.
1114
01:09:27,126 --> 01:09:29,170
We also need to expand air routes.
1115
01:09:29,253 --> 01:09:31,172
-Aren't you aware?
-That's right.
1116
01:09:32,048 --> 01:09:33,758
There were so many things to do
1117
01:09:34,425 --> 01:09:36,344
that I lost sight of what was valuable.
1118
01:09:37,512 --> 01:09:39,806
Don't make me distrust you too.
1119
01:09:40,807 --> 01:09:41,974
King Group
1120
01:09:43,309 --> 01:09:44,852
is not yours alone.
1121
01:10:03,204 --> 01:10:05,248
-Enjoy your time.
-Sure.
1122
01:10:05,331 --> 01:10:06,416
Thank you.
1123
01:10:13,589 --> 01:10:14,799
Congratulations.
1124
01:10:14,882 --> 01:10:16,426
You were amazing today.
1125
01:10:17,719 --> 01:10:19,095
I'm always amazing.
1126
01:10:22,223 --> 01:10:23,641
Do you want to
1127
01:10:24,434 --> 01:10:25,768
come to my house this Sunday?
1128
01:10:28,020 --> 01:10:30,022
Pyeong-hwa won't be home
because of a flight.
1129
01:10:36,195 --> 01:10:37,488
Yes, I do.
1130
01:10:38,156 --> 01:10:40,158
I'll be there no matter what.
1131
01:11:02,930 --> 01:11:05,892
Make it delicious.
1132
01:11:39,425 --> 01:11:41,260
Thank you for inviting me.
1133
01:11:41,886 --> 01:11:42,845
Welcome.
1134
01:11:44,889 --> 01:11:46,098
They're so beautiful.
1135
01:11:48,601 --> 01:11:50,436
You made all of this yourself?
1136
01:11:51,145 --> 01:11:54,315
It's not a lot,
but I prepared it with care and love.
1137
01:11:54,398 --> 01:11:56,943
"It's not a lot"? This is a feast.
1138
01:11:57,026 --> 01:11:57,944
I just
1139
01:11:58,027 --> 01:11:59,987
wanted to make you a home-cooked meal.
1140
01:12:02,406 --> 01:12:03,366
Thank you.
1141
01:12:05,076 --> 01:12:06,035
MR. NO
1142
01:12:11,040 --> 01:12:12,124
Aren't you going to pick up?
1143
01:12:12,208 --> 01:12:13,835
No, I don't want to be interrupted.
1144
01:12:15,044 --> 01:12:16,879
I wonder what will taste the best.
1145
01:12:16,963 --> 01:12:18,798
-I know everything will taste good.
-Yes.
1146
01:12:18,881 --> 01:12:20,383
But I'll have the rolled omelet.
1147
01:12:26,722 --> 01:12:28,140
How does it taste? Is it okay?
1148
01:12:30,434 --> 01:12:31,769
It's not just okay.
1149
01:12:32,395 --> 01:12:33,229
It's remarkable.
1150
01:12:33,312 --> 01:12:35,231
You could be the sous-chef of our hotel.
1151
01:12:35,857 --> 01:12:37,900
Well if you hire me, I'd be happy to.
1152
01:12:40,611 --> 01:12:42,196
-Try this too.
-Okay.
1153
01:12:49,662 --> 01:12:51,205
This is so touching, babe.
1154
01:12:53,666 --> 01:12:54,667
"Babe"?
1155
01:12:56,335 --> 01:12:57,712
You should try it too, babe.
1156
01:13:00,715 --> 01:13:01,716
Here.
1157
01:13:04,385 --> 01:13:05,469
How is it?
1158
01:13:07,597 --> 01:13:08,931
It's so good, babe.
1159
01:13:09,015 --> 01:13:10,850
-You think it's good too, babe?
-Yes.
1160
01:13:14,979 --> 01:13:16,022
Thank you.
1161
01:13:17,940 --> 01:13:20,526
I don't know if I deserve to receive
1162
01:13:21,235 --> 01:13:22,862
such a marvelous dinner.
1163
01:13:22,945 --> 01:13:24,697
I'll cook for you again next time.
1164
01:13:25,907 --> 01:13:26,991
I'd love that.
1165
01:13:32,204 --> 01:13:33,205
This is nice.
1166
01:13:34,665 --> 01:13:35,708
It is.
1167
01:13:37,168 --> 01:13:38,628
The music is so nice too.
1168
01:13:53,559 --> 01:13:55,561
-I drank it all.
-Me too.
1169
01:13:55,645 --> 01:13:57,271
-I'll bring more.
-No, I'll do it.
1170
01:13:57,355 --> 01:13:58,522
This is my place. Let me.
1171
01:13:58,606 --> 01:14:00,316
-You made me food. Let me.
-No.
1172
01:14:00,900 --> 01:14:02,026
I'll do it.
1173
01:14:02,109 --> 01:14:03,319
-Me.
-Just stay still.
1174
01:14:03,402 --> 01:14:04,695
-I want to do it.
-Let me.
1175
01:14:04,779 --> 01:14:05,780
-No, I will.
-I will.
1176
01:14:05,863 --> 01:14:07,156
I will.
1177
01:14:07,239 --> 01:14:08,824
-I'll go.
-Then let's go together.
1178
01:14:09,367 --> 01:14:10,242
Wait.
1179
01:14:11,077 --> 01:14:12,912
Okay. Shall we go together?
1180
01:14:13,788 --> 01:14:14,789
Sure.
1181
01:14:25,633 --> 01:14:27,343
Are you going to drink more beer?
1182
01:14:29,470 --> 01:14:30,554
What if I say no?
1183
01:15:30,364 --> 01:15:33,367
KING THE LAND
1184
01:16:05,483 --> 01:16:06,817
I want to go somewhere.
1185
01:16:06,901 --> 01:16:07,818
Let's go.
1186
01:16:07,902 --> 01:16:09,236
You won't ask where it is?
1187
01:16:09,320 --> 01:16:12,198
Bring me reports on what you'll do
for the future of King Group.
1188
01:16:12,281 --> 01:16:13,115
{\an8}Both of you.
1189
01:16:13,199 --> 01:16:15,034
{\an8}The war has finally begun.
1190
01:16:15,117 --> 01:16:16,410
{\an8}You only have me.
1191
01:16:16,494 --> 01:16:20,372
{\an8}Make sure you report
everything related to Mr. Gu to me.
1192
01:16:20,956 --> 01:16:25,127
{\an8}In that case,
how high can I go by helping you?
1193
01:16:25,211 --> 01:16:27,630
{\an8}How come your employees aren't trained?
1194
01:16:28,631 --> 01:16:31,133
{\an8}I can't leave you alone
if you're this endearing.
1195
01:16:31,217 --> 01:16:32,301
{\an8}It's your fault.
1196
01:16:36,514 --> 01:16:41,519
{\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung
84284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.