All language subtitles for King.the.Land.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:47,803 --> 00:00:51,306 Wild geese live for over 100 years 3 00:00:51,390 --> 00:00:55,978 and never abandon their partner once they are mated. 4 00:00:56,603 --> 00:01:00,357 They are a symbol of eternal love. 5 00:01:06,613 --> 00:01:09,199 ONE HOUR AGO 6 00:01:14,246 --> 00:01:16,206 What do you think? Don't I look great? 7 00:01:16,290 --> 00:01:17,708 Sure, you do. 8 00:01:18,917 --> 00:01:20,460 But less than the man of the hour. 9 00:01:23,422 --> 00:01:24,923 Let's see. 10 00:01:28,051 --> 00:01:29,094 There it is. 11 00:01:30,596 --> 00:01:31,763 Looks great. 12 00:01:31,847 --> 00:01:33,473 -I'll take this. -This? 13 00:01:33,557 --> 00:01:34,600 Yes, this one. 14 00:01:34,683 --> 00:01:35,976 That obviously looks very humble. 15 00:01:36,059 --> 00:01:37,227 It suits you perfectly. 16 00:01:38,645 --> 00:01:39,771 You have no idea. 17 00:01:39,855 --> 00:01:42,733 The Korean people were known as the white-clad folks. 18 00:01:42,816 --> 00:01:44,484 So for our biggest celebrations, 19 00:01:44,568 --> 00:01:47,738 the most honored person would put on a white garment 20 00:01:47,821 --> 00:01:49,698 and carry out the most important job. 21 00:01:49,781 --> 00:01:51,992 Of course, that'll be me today. 22 00:01:52,075 --> 00:01:54,494 I'm the most noble and honored man here! 23 00:01:54,578 --> 00:01:55,662 Yes, I know that. 24 00:01:55,746 --> 00:01:57,331 So put that on and do your thing. 25 00:01:57,414 --> 00:01:59,416 I'll put this on and do my thing. 26 00:02:01,418 --> 00:02:02,669 Give me those clothes. 27 00:02:04,338 --> 00:02:06,840 I can't put you up for something as important as this. 28 00:02:07,924 --> 00:02:09,092 You can't handle it. 29 00:02:09,176 --> 00:02:11,511 The clothes are mine, and that job is mine too. 30 00:02:11,595 --> 00:02:13,263 Hand it to me. That's an order! 31 00:02:18,226 --> 00:02:20,937 I'm the most noble and honored. 32 00:02:22,230 --> 00:02:23,231 Sa-rang. 33 00:02:28,028 --> 00:02:31,948 The bride and groom will share their wedding drinks. 34 00:02:40,874 --> 00:02:45,087 Bride and groom, hold up your cups respectfully 35 00:02:45,170 --> 00:02:46,630 and have your drinks. 36 00:02:57,140 --> 00:02:58,558 What? 37 00:02:59,976 --> 00:03:00,811 Hey! 38 00:03:02,479 --> 00:03:03,814 You're here. 39 00:03:03,897 --> 00:03:04,898 Why are you there? 40 00:03:04,981 --> 00:03:07,067 You wanted to switch. You gave the order. 41 00:03:07,651 --> 00:03:08,819 You said this was important! 42 00:03:08,902 --> 00:03:10,195 How dare you deceive me? 43 00:03:10,904 --> 00:03:12,698 There's nothing more important 44 00:03:12,781 --> 00:03:14,700 than sweeping the yards to make the place clean 45 00:03:14,783 --> 00:03:16,660 for our guests on this special day. 46 00:03:16,743 --> 00:03:18,829 -You! -What? 47 00:03:18,912 --> 00:03:20,706 -You, come here! -No, you come. 48 00:03:20,789 --> 00:03:21,957 I'm coming! 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,208 -Okay. -Hey! 50 00:03:23,291 --> 00:03:24,501 Get back here. Stop! 51 00:03:24,584 --> 00:03:26,795 What are you going to do? 52 00:03:27,462 --> 00:03:28,880 Sa-rang, you're beautiful. 53 00:03:28,964 --> 00:03:30,173 -You. -Hey. 54 00:03:30,757 --> 00:03:33,176 -Get back here. -You can come back later. 55 00:03:33,260 --> 00:03:34,970 How dare you deceive me? 56 00:03:36,638 --> 00:03:38,140 Hey! 57 00:03:38,223 --> 00:03:40,392 You! 58 00:03:44,980 --> 00:03:47,357 EPISODE 8 59 00:03:55,073 --> 00:03:57,159 {\an8}Why did you agree to something you didn't want to do? 60 00:03:58,452 --> 00:04:00,162 {\an8}I'm here on behalf of the hotel. 61 00:04:00,662 --> 00:04:04,708 {\an8}I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 62 00:04:04,791 --> 00:04:06,793 {\an8}It wasn't easy to get this contract. 63 00:04:10,589 --> 00:04:11,757 {\an8}I still didn't like it. 64 00:04:13,592 --> 00:04:15,761 -What do you mean? -You and him doing that. 65 00:04:16,303 --> 00:04:17,429 I didn't want to see it. 66 00:04:19,347 --> 00:04:21,349 Wait, are you jealous? 67 00:04:22,726 --> 00:04:23,643 Why would I be? 68 00:04:24,352 --> 00:04:28,106 Only losers with zero confidence get jealous. 69 00:04:29,149 --> 00:04:30,192 Which means 70 00:04:30,275 --> 00:04:32,903 that's far from something I would do. 71 00:04:34,946 --> 00:04:36,448 -Then why? -Just because. 72 00:04:37,574 --> 00:04:39,576 I didn't like seeing you with another man. 73 00:04:42,704 --> 00:04:44,372 That's called jealousy. 74 00:04:45,165 --> 00:04:46,500 It wasn't. 75 00:04:47,209 --> 00:04:48,668 Do you know what he's like? 76 00:04:48,752 --> 00:04:51,171 He's probably dated well over 100 women. 77 00:04:51,254 --> 00:04:52,839 -He's probably married too. -Wow. 78 00:04:52,923 --> 00:04:54,299 Two, three… no, four times. 79 00:04:54,382 --> 00:04:56,134 Wow, really? 80 00:04:56,218 --> 00:04:57,761 You can't be with other guys, 81 00:04:58,303 --> 00:04:59,930 but especially not him. 82 00:05:00,013 --> 00:05:01,890 Never. Not at all. 83 00:05:04,226 --> 00:05:05,060 Okay. 84 00:05:05,560 --> 00:05:09,105 Then let's say it wasn't jealousy. 85 00:05:09,189 --> 00:05:11,858 But something like jealousy. 86 00:05:12,943 --> 00:05:13,944 It wasn't. 87 00:05:14,027 --> 00:05:15,529 I wasn't jealous. 88 00:05:15,612 --> 00:05:17,280 Yes, that's what I said. 89 00:05:22,994 --> 00:05:24,079 Anyway, 90 00:05:24,162 --> 00:05:26,706 you acted very wisely today. 91 00:05:26,790 --> 00:05:28,750 I was worried everything was going to fall through. 92 00:05:30,168 --> 00:05:32,128 I'm here on behalf of the hotel. 93 00:05:32,212 --> 00:05:34,673 I may be a jerk who only does as I please, 94 00:05:34,756 --> 00:05:36,049 but work is still work. 95 00:05:38,468 --> 00:05:39,761 Since when? 96 00:05:42,514 --> 00:05:43,723 From now on. 97 00:05:44,307 --> 00:05:45,225 Why? 98 00:05:46,476 --> 00:05:47,936 I want to protect something. 99 00:05:50,814 --> 00:05:52,858 I'll protect it at all costs. 100 00:05:54,025 --> 00:05:55,235 And to do that, 101 00:05:56,194 --> 00:05:57,445 I'll build up my power. 102 00:06:08,123 --> 00:06:09,165 Are you going to work out? 103 00:06:10,458 --> 00:06:13,044 No, I already look great. 104 00:06:13,128 --> 00:06:14,629 -Oh my. -Why should I? 105 00:06:16,631 --> 00:06:18,425 Where do you find such confidence? 106 00:06:19,843 --> 00:06:20,886 I was 107 00:06:21,845 --> 00:06:23,305 only sharing facts. 108 00:06:25,682 --> 00:06:27,767 I truly apologize for not realizing that. 109 00:06:46,786 --> 00:06:49,372 Why are you staring at me like that? 110 00:06:51,791 --> 00:06:52,876 Because I love it. 111 00:06:54,002 --> 00:06:54,836 What? 112 00:06:55,712 --> 00:06:56,796 Love. 113 00:07:05,972 --> 00:07:07,307 I'm saying I love everything. 114 00:07:07,849 --> 00:07:09,935 Well, the weather 115 00:07:10,810 --> 00:07:12,103 and the wind. 116 00:07:15,607 --> 00:07:16,900 The weather. 117 00:07:17,817 --> 00:07:19,736 Yes, the weather is wonderful today. 118 00:07:22,030 --> 00:07:23,782 What great weather. 119 00:07:32,374 --> 00:07:33,708 Hey! 120 00:07:39,923 --> 00:07:42,050 How dare you ruin my sacred wedding? 121 00:07:42,133 --> 00:07:43,635 You made a fool out of my love! 122 00:07:43,718 --> 00:07:44,552 Love? 123 00:07:44,636 --> 00:07:45,929 Love, my foot. 124 00:07:46,012 --> 00:07:48,556 You said you've dated over 100 women until now. 125 00:07:48,640 --> 00:07:50,517 And you were married twice. Or was it thrice? 126 00:07:50,600 --> 00:07:52,143 It's not a crime to be popular. 127 00:07:52,227 --> 00:07:53,979 Though someone as unpopular as you 128 00:07:54,062 --> 00:07:55,855 would never know. 129 00:07:56,940 --> 00:07:58,191 I'm popular enough. 130 00:07:58,274 --> 00:08:00,193 I just chose not to date people. 131 00:08:00,276 --> 00:08:03,947 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 132 00:08:04,030 --> 00:08:07,325 You're quite proud for a penniless pauper. 133 00:08:08,284 --> 00:08:10,245 -How much do you have? -A whole lot. 134 00:08:10,328 --> 00:08:11,371 Excuse me. 135 00:08:11,871 --> 00:08:14,249 If you two are going to fight, I'm going home. 136 00:08:17,043 --> 00:08:18,586 We aren't fighting, Sa-rang. 137 00:08:19,087 --> 00:08:21,214 We aren't. We're just warning each other. 138 00:08:22,549 --> 00:08:24,509 I'm warning you. 139 00:08:24,592 --> 00:08:27,345 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 140 00:08:27,429 --> 00:08:29,055 Got it? Go. 141 00:08:29,139 --> 00:08:31,641 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 142 00:08:31,725 --> 00:08:33,018 {\an8}Get rid of him! 143 00:08:34,686 --> 00:08:36,146 What? Get rid of me? 144 00:08:36,229 --> 00:08:37,772 -Yes, you. -You think that's possible? 145 00:08:37,856 --> 00:08:38,815 You… Oh. 146 00:08:38,898 --> 00:08:40,316 -Get rid of me? -Yes. 147 00:08:40,400 --> 00:08:41,359 Go quickly. 148 00:08:41,443 --> 00:08:42,736 You can't get rid of me! 149 00:08:42,819 --> 00:08:44,612 Let go! Wait, you're really doing this. 150 00:08:44,696 --> 00:08:47,282 Man, I'm walking on air. 151 00:08:49,159 --> 00:08:49,993 Finally. 152 00:08:50,744 --> 00:08:52,037 It's the two of us. 153 00:08:52,579 --> 00:08:53,413 Yes. 154 00:08:53,496 --> 00:08:55,165 Let's take a walk, Sa-rang. 155 00:08:55,915 --> 00:08:57,042 All right. 156 00:09:09,888 --> 00:09:12,057 Isn't it tough to wait on guests for a living? 157 00:09:13,850 --> 00:09:15,143 Of course it's tough. 158 00:09:15,727 --> 00:09:19,314 It's not always easy to serve every guest with a smile. 159 00:09:19,397 --> 00:09:20,523 I'll give you a hotel. 160 00:09:21,232 --> 00:09:22,108 Pardon? 161 00:09:22,192 --> 00:09:23,318 I have lots. 162 00:09:23,401 --> 00:09:25,153 You can choose whichever one you like. 163 00:09:25,236 --> 00:09:27,280 Then you won't have to live such a tough life. 164 00:09:28,239 --> 00:09:29,908 It's all right, really. 165 00:09:30,909 --> 00:09:33,703 It may be tough, but I still love my job. 166 00:09:34,245 --> 00:09:36,164 It'll be even better if you own a hotel. 167 00:09:37,624 --> 00:09:40,168 What I want to do isn't business management. 168 00:09:40,668 --> 00:09:44,506 I want to provide a happy day for every guest we have. 169 00:09:45,799 --> 00:09:49,344 It's a special thing to present happiness to someone. 170 00:09:49,928 --> 00:09:52,138 And it's not something just anyone can do. 171 00:10:03,233 --> 00:10:04,609 You're such a wonderful woman. 172 00:10:05,735 --> 00:10:06,861 I knew it. 173 00:10:06,945 --> 00:10:08,446 I have a good eye for people. 174 00:10:09,322 --> 00:10:10,907 I must have a party! 175 00:10:10,990 --> 00:10:12,617 Party time! 176 00:10:14,327 --> 00:10:15,370 Sure. 177 00:10:24,629 --> 00:10:25,630 Go inside. 178 00:10:25,713 --> 00:10:28,091 I had a wonderful day thanks to you. 179 00:10:28,800 --> 00:10:30,552 Sa-rang, see you tomorrow. 180 00:10:31,386 --> 00:10:32,387 Yes, Your Highness. 181 00:10:38,977 --> 00:10:40,854 Don't you think that smile was too big? 182 00:10:44,232 --> 00:10:45,441 It's finally over. 183 00:10:46,401 --> 00:10:48,570 Great work today, Mr. Gu. 184 00:10:48,653 --> 00:10:49,612 Great work. 185 00:10:59,873 --> 00:11:00,707 Put these on. 186 00:11:02,333 --> 00:11:03,251 I'm all right. 187 00:11:03,334 --> 00:11:05,545 You dragged those around all day without a break. 188 00:11:06,129 --> 00:11:07,714 Don't you feel bad for your feet? 189 00:11:07,797 --> 00:11:09,591 Show some kindness and let them rest. 190 00:11:24,814 --> 00:11:26,524 You're acting like you did something wrong. 191 00:11:26,608 --> 00:11:28,193 What if someone sees me? 192 00:11:28,276 --> 00:11:29,986 No one will, so calm down. 193 00:11:34,532 --> 00:11:35,575 What are you doing? 194 00:11:37,035 --> 00:11:38,286 You can sleep here tonight. 195 00:11:44,250 --> 00:11:45,543 Sleep here? 196 00:12:08,358 --> 00:12:10,944 Great work escorting that headache 197 00:12:11,027 --> 00:12:12,987 and working overtime on behalf of our hotel. 198 00:12:13,488 --> 00:12:17,033 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 199 00:12:18,076 --> 00:12:19,953 You deserve to stay here tonight. 200 00:12:21,955 --> 00:12:23,414 Don't turn it down. 201 00:12:25,792 --> 00:12:28,086 I won't. Thank you. 202 00:12:38,888 --> 00:12:41,015 You must be hungry. Order some room service. 203 00:12:41,099 --> 00:12:42,725 Eat whatever you want 204 00:12:43,351 --> 00:12:44,310 and rest up. 205 00:12:46,104 --> 00:12:47,397 This is an employee benefit. 206 00:12:48,856 --> 00:12:49,857 Okay. 207 00:12:51,943 --> 00:12:53,027 Good night. 208 00:13:11,546 --> 00:13:12,630 Mr. Gu. 209 00:13:38,281 --> 00:13:40,116 I told you to order room service, 210 00:13:40,199 --> 00:13:41,659 but you choose instant noodles? 211 00:13:41,743 --> 00:13:43,453 The best late-night snack is instant noodles. 212 00:13:43,536 --> 00:13:44,579 You don't know, do you? 213 00:13:44,662 --> 00:13:46,622 What do you take me for? 214 00:13:46,706 --> 00:13:47,749 Of course I do. 215 00:13:49,083 --> 00:13:51,252 -Really? -Yes, really. 216 00:13:53,296 --> 00:13:54,255 In that case, 217 00:13:55,298 --> 00:13:56,132 I choose this. 218 00:14:01,637 --> 00:14:04,223 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 219 00:14:06,184 --> 00:14:08,311 You really don't know a thing. 220 00:14:08,895 --> 00:14:12,106 If you're at the Han River, you've got to have this one. 221 00:14:12,190 --> 00:14:14,400 Read this. "The original cup noodles." 222 00:14:37,840 --> 00:14:38,883 Is it that good? 223 00:14:38,966 --> 00:14:40,093 I think 224 00:14:41,052 --> 00:14:42,136 I simply must 225 00:14:43,304 --> 00:14:45,223 get that machine in my room. 226 00:14:45,306 --> 00:14:46,140 Come on. 227 00:14:46,224 --> 00:14:48,434 Then it wouldn't taste like this. 228 00:14:48,518 --> 00:14:49,811 It only tastes this good 229 00:14:49,894 --> 00:14:52,480 when you throw in this soft river breeze 230 00:14:52,563 --> 00:14:55,608 and that dazzling night view. 231 00:14:55,691 --> 00:14:57,026 That's key. 232 00:14:57,527 --> 00:15:00,363 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 233 00:15:00,446 --> 00:15:01,697 It tastes like heaven. 234 00:15:02,990 --> 00:15:04,033 Hey. 235 00:15:04,867 --> 00:15:07,078 You kept this awesome attraction all to yourself? 236 00:15:07,161 --> 00:15:09,705 You're more selfish than I thought. 237 00:15:11,457 --> 00:15:14,669 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 238 00:15:14,752 --> 00:15:16,087 "Some instant noodles"? 239 00:15:16,170 --> 00:15:18,631 These are the best instant noodles I've ever had. 240 00:15:20,007 --> 00:15:21,134 They're so good. 241 00:15:21,217 --> 00:15:22,468 I'm glad. 242 00:15:23,886 --> 00:15:24,846 In that case… 243 00:15:25,471 --> 00:15:27,598 I rarely share this secret with others. 244 00:15:29,267 --> 00:15:30,560 The time is now. 245 00:15:32,103 --> 00:15:33,312 One dumpling. 246 00:15:41,737 --> 00:15:43,197 -On top. -Yes. 247 00:15:52,081 --> 00:15:53,082 Isn't it good? 248 00:15:53,916 --> 00:15:55,418 This place makes great dumplings. 249 00:15:57,003 --> 00:16:00,423 I never got to enjoy such treats in life. 250 00:16:01,007 --> 00:16:02,425 I lived in vain. 251 00:16:03,509 --> 00:16:04,510 Anyway. 252 00:16:05,386 --> 00:16:07,138 Is there a good timing for beer too? 253 00:16:08,181 --> 00:16:10,141 -Of course there is. -When is it? 254 00:16:22,278 --> 00:16:24,572 -Now! -Now? 255 00:16:24,655 --> 00:16:26,657 -Now? -Now! Hurry. 256 00:16:36,375 --> 00:16:37,919 -Now. -I was right, wasn't I? 257 00:16:39,003 --> 00:16:40,171 Nice timing. 258 00:16:44,133 --> 00:16:45,551 -You're home. -Dad! 259 00:16:47,094 --> 00:16:48,137 What's going on? 260 00:16:48,221 --> 00:16:50,765 -Did you come early to play with me? -I'm… 261 00:16:52,141 --> 00:16:53,392 too tired to play. 262 00:16:53,476 --> 00:16:55,561 -Go play with Mom. -I knew it. 263 00:16:55,645 --> 00:16:57,271 You would never play with me. 264 00:16:57,355 --> 00:17:00,358 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 265 00:17:01,317 --> 00:17:02,902 I'm the best dancer in my class. 266 00:17:02,985 --> 00:17:04,737 Later. I'm tired. 267 00:17:07,865 --> 00:17:09,116 Where's dinner? I'm hungry. 268 00:17:10,952 --> 00:17:12,495 Should the three of us eat out? 269 00:17:12,578 --> 00:17:14,372 Or should we order something? 270 00:17:14,455 --> 00:17:16,123 I want short ribs or fried chicken. 271 00:17:16,207 --> 00:17:18,834 -Should we? -I'm sick of eating out. 272 00:17:18,918 --> 00:17:20,419 Let's just eat whatever we have. 273 00:17:32,181 --> 00:17:34,392 Honey, can you take out the trash? 274 00:17:35,184 --> 00:17:36,352 Honey? 275 00:18:06,882 --> 00:18:08,175 -Dad. -Yes? 276 00:18:08,259 --> 00:18:09,802 Where's your shame? 277 00:18:09,885 --> 00:18:12,096 If Mom cooked for you, 278 00:18:12,179 --> 00:18:14,890 shouldn't you at least take the trash out? 279 00:18:14,974 --> 00:18:16,350 But I ate her food enthusiastically. 280 00:18:16,434 --> 00:18:17,810 Do you know how hard that is? 281 00:18:19,020 --> 00:18:20,354 It must be one tough job. 282 00:18:21,314 --> 00:18:22,356 When I grow up, 283 00:18:22,440 --> 00:18:24,525 I'll never marry a lazy bum like you. 284 00:18:24,609 --> 00:18:25,443 What? 285 00:18:25,985 --> 00:18:27,528 You used to say I was the coolest. 286 00:18:27,612 --> 00:18:31,032 I didn't know any better because I was too young. 287 00:18:31,115 --> 00:18:32,116 What? 288 00:18:33,784 --> 00:18:35,786 That was ages ago. 289 00:18:38,289 --> 00:18:40,708 You're all grown up. All grown. 290 00:19:16,202 --> 00:19:18,037 First floor. Going down. 291 00:19:19,705 --> 00:19:20,748 Doors closing. 292 00:19:57,535 --> 00:19:58,411 Did you sleep well? 293 00:19:59,120 --> 00:20:00,371 Yes, thanks to you. 294 00:20:00,454 --> 00:20:02,540 How do you want your breakfast? 295 00:20:03,165 --> 00:20:04,458 What time is it? 296 00:20:06,001 --> 00:20:06,836 Eight o'clock. 297 00:20:08,379 --> 00:20:11,590 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 298 00:20:11,674 --> 00:20:12,591 I'm sorry. 299 00:20:13,217 --> 00:20:15,094 I thought your shift began earlier. 300 00:20:15,177 --> 00:20:16,220 All right. Go to sleep. 301 00:20:17,722 --> 00:20:19,557 Okay. Thank you. 302 00:20:46,500 --> 00:20:47,585 Yes? 303 00:20:47,668 --> 00:20:49,295 I pushed your checkout time to 3 p.m. 304 00:20:50,504 --> 00:20:52,590 -Thank you. -Okay. See you later. 305 00:20:52,673 --> 00:20:54,341 -Sleep tight. -Okay. 306 00:20:59,430 --> 00:21:00,598 What are you doing? 307 00:21:01,307 --> 00:21:02,433 What are you doing? 308 00:21:16,155 --> 00:21:17,156 Oh no. 309 00:21:17,239 --> 00:21:18,157 What do we do? 310 00:21:20,409 --> 00:21:21,827 -Hide. -What? 311 00:21:21,911 --> 00:21:22,995 Hide. 312 00:21:32,379 --> 00:21:33,506 What do you want? 313 00:21:33,589 --> 00:21:35,216 I heard you checked in yesterday, 314 00:21:35,299 --> 00:21:38,385 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 315 00:21:38,469 --> 00:21:40,513 This unannounced visit is uncomfortable. 316 00:21:40,596 --> 00:21:41,472 I'm sorry. 317 00:21:41,555 --> 00:21:44,016 I wanted to take extra good care of you. 318 00:21:44,099 --> 00:21:45,726 My checkout's at 3 p.m. 319 00:21:45,810 --> 00:21:49,271 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 320 00:21:49,355 --> 00:21:50,606 Did you miss the memo? 321 00:21:52,024 --> 00:21:53,108 I'm sorry. 322 00:21:54,068 --> 00:21:57,112 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 323 00:21:57,196 --> 00:21:58,781 I don't need anything. Goodbye. 324 00:22:04,286 --> 00:22:05,454 He's so cool. 325 00:22:06,247 --> 00:22:08,123 That curt manner is his charm. 326 00:22:11,460 --> 00:22:13,504 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 327 00:22:16,173 --> 00:22:18,133 His Highness is looking for me? 328 00:22:18,884 --> 00:22:20,261 Yes, okay. 329 00:22:20,344 --> 00:22:22,054 Oh my! What's happening? 330 00:22:28,185 --> 00:22:29,144 Where are you? 331 00:22:30,187 --> 00:22:31,564 You can come out now. 332 00:22:34,733 --> 00:22:35,776 Is she gone? 333 00:22:37,236 --> 00:22:39,071 It's not like you did anything wrong. 334 00:22:40,155 --> 00:22:41,949 I didn't want to give the wrong idea. 335 00:22:42,032 --> 00:22:44,827 Your behavior right now will give people the wrong idea. 336 00:22:44,910 --> 00:22:46,704 I said this was your employee benefit. 337 00:22:46,787 --> 00:22:48,163 You just made me look odd too. 338 00:22:48,247 --> 00:22:49,707 I'm completely awake now. 339 00:22:50,332 --> 00:22:52,042 -I must go. -You don't have to. 340 00:22:52,585 --> 00:22:54,628 I told them not to disturb me. 341 00:22:55,212 --> 00:22:56,755 No, I'm fine, really. 342 00:22:56,839 --> 00:22:58,966 I had a good rest thanks to your kindness. 343 00:22:59,466 --> 00:23:00,968 -Thank you. -Sure. 344 00:23:01,051 --> 00:23:02,428 I forgot. 345 00:23:02,511 --> 00:23:04,388 You're not the type that just listens. 346 00:23:35,252 --> 00:23:37,838 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 347 00:23:38,589 --> 00:23:39,673 Okay? 348 00:24:23,926 --> 00:24:26,136 -Good afternoon. -Not for me. 349 00:24:26,220 --> 00:24:28,597 This isn't even the first time. Are you teasing me? 350 00:24:29,473 --> 00:24:32,393 Were you my mortal enemy in a previous life? 351 00:24:34,103 --> 00:24:36,647 Why do I have to run such petty errands? 352 00:24:36,730 --> 00:24:37,982 Why? 353 00:24:39,400 --> 00:24:40,359 What's this? 354 00:24:40,442 --> 00:24:45,239 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 355 00:24:45,864 --> 00:24:48,575 Make sure you attend the party in this. 356 00:24:48,659 --> 00:24:49,660 Says who? 357 00:24:49,743 --> 00:24:51,370 The prince! 358 00:24:51,453 --> 00:24:52,746 Your prince! 359 00:25:05,342 --> 00:25:06,927 This is from His Highness. 360 00:25:07,011 --> 00:25:09,346 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 361 00:25:10,931 --> 00:25:12,683 He can be annoying in so many ways. 362 00:25:12,766 --> 00:25:14,977 But he sent you a present as a friend. 363 00:25:15,060 --> 00:25:16,103 You must be happy. 364 00:25:16,687 --> 00:25:18,063 He's not a friend. 365 00:25:18,147 --> 00:25:19,523 Stop it. I know you're glad. 366 00:25:19,606 --> 00:25:22,026 Then allow me to open it. 367 00:25:22,735 --> 00:25:23,944 See that? 368 00:25:28,282 --> 00:25:29,366 Good grief. 369 00:25:30,325 --> 00:25:31,452 He didn't have to… 370 00:25:36,540 --> 00:25:37,499 That little… 371 00:26:19,124 --> 00:26:20,167 Sa-rang. 372 00:26:23,837 --> 00:26:26,131 I knew I had a good eye. 373 00:26:26,215 --> 00:26:27,674 I knew it'd look good on you. 374 00:26:29,134 --> 00:26:31,178 It's awkward to be in something like this. 375 00:26:31,929 --> 00:26:33,388 I wanted you to see 376 00:26:33,472 --> 00:26:35,974 the kind of outfit that suits you best. 377 00:26:36,058 --> 00:26:39,269 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 378 00:26:40,020 --> 00:26:41,188 I see. 379 00:26:51,907 --> 00:26:52,950 Thank you. 380 00:26:57,538 --> 00:26:58,956 Let us begin the party. 381 00:27:24,815 --> 00:27:26,483 What are you doing? 382 00:27:27,943 --> 00:27:28,986 And your outfit? 383 00:27:29,945 --> 00:27:30,946 I'm volunteering. 384 00:27:31,029 --> 00:27:33,282 All my butlers are dressed like that. 385 00:27:33,365 --> 00:27:34,616 Relax and sit, Sa-rang. 386 00:27:36,201 --> 00:27:37,244 Well, 387 00:27:37,786 --> 00:27:40,706 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 388 00:27:40,789 --> 00:27:41,957 It's all right, ma'am. 389 00:27:42,040 --> 00:27:43,584 Please relax and take a seat. 390 00:27:49,798 --> 00:27:51,592 Allow me to serve the wine. 391 00:27:59,683 --> 00:28:00,767 Shouldn't you tell us about it? 392 00:28:03,854 --> 00:28:06,356 I prepared this extremely overpriced wine 393 00:28:06,440 --> 00:28:09,484 befitting of your position, Your Highness. 394 00:28:09,568 --> 00:28:10,694 Drink up 395 00:28:10,777 --> 00:28:13,614 and help boost our sales numbers. 396 00:28:14,656 --> 00:28:16,617 Does this hotel serve wine with that face? 397 00:28:27,836 --> 00:28:29,546 What? Are you telling me to drink this and die? 398 00:28:30,130 --> 00:28:31,882 Take it however you like. 399 00:28:31,965 --> 00:28:35,010 You can either drink it and die, or die and drink it. 400 00:28:35,093 --> 00:28:36,803 Let me prepare your food. 401 00:28:41,516 --> 00:28:43,602 What's going on? Why is he serving us? 402 00:28:43,685 --> 00:28:45,646 I put him up to it. For us. 403 00:28:46,897 --> 00:28:47,940 But why? 404 00:28:48,023 --> 00:28:50,442 You deserve only the best service. 405 00:28:50,525 --> 00:28:53,528 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 406 00:28:53,612 --> 00:28:54,613 so I got him. 407 00:28:56,949 --> 00:28:58,116 Thank you very much, 408 00:28:58,659 --> 00:29:00,911 but I'm still a staff member of this hotel. 409 00:29:00,994 --> 00:29:02,454 Look at yourself right now. 410 00:29:02,537 --> 00:29:03,372 What suits you 411 00:29:04,122 --> 00:29:06,041 isn't a uniform, but a dress. 412 00:29:06,124 --> 00:29:07,751 Not a hotel, but my royal family. 413 00:29:07,834 --> 00:29:09,002 Marry me. 414 00:29:10,545 --> 00:29:11,380 Sorry? 415 00:29:11,463 --> 00:29:13,674 This is an official proposal. 416 00:29:13,757 --> 00:29:15,259 Will you marry me? 417 00:29:16,134 --> 00:29:17,970 Wait, what are you… 418 00:29:20,514 --> 00:29:21,598 Sa-rang, 419 00:29:22,557 --> 00:29:23,892 my love. 420 00:29:45,747 --> 00:29:46,915 No! 421 00:29:46,999 --> 00:29:48,417 -Never. -What are you doing? 422 00:29:48,500 --> 00:29:49,376 Flat out no. 423 00:29:49,459 --> 00:29:51,586 I object to this proposal. 424 00:29:51,670 --> 00:29:53,088 Who do you think you are? 425 00:29:53,171 --> 00:29:55,173 Me? I have the right to say this. 426 00:29:55,257 --> 00:29:57,634 Because I'm… 427 00:29:58,135 --> 00:30:00,095 Ms. Cheon is one of my employees, 428 00:30:00,178 --> 00:30:03,056 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 429 00:30:03,140 --> 00:30:04,641 Not only that, you're a player, 430 00:30:04,725 --> 00:30:06,310 and I can buy this too! 431 00:30:06,393 --> 00:30:07,394 Anyway, no. 432 00:30:07,477 --> 00:30:09,938 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 433 00:30:10,022 --> 00:30:10,856 Let's go. 434 00:30:11,481 --> 00:30:12,482 Give me the ring. 435 00:30:17,863 --> 00:30:18,947 What? 436 00:30:19,656 --> 00:30:20,907 You're accepting this? 437 00:30:21,491 --> 00:30:23,035 It's a present for me. 438 00:30:23,118 --> 00:30:23,994 Give it to me. 439 00:30:52,689 --> 00:30:54,649 I've never seen such a pretty ring before. 440 00:30:58,362 --> 00:31:00,822 Thank you for regarding me favorably. 441 00:31:01,490 --> 00:31:04,493 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 442 00:31:06,787 --> 00:31:09,164 Wait, are you turning me down? 443 00:31:09,247 --> 00:31:11,124 I'll just accept the thought. 444 00:31:12,084 --> 00:31:16,338 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 445 00:31:17,047 --> 00:31:21,218 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 446 00:31:21,301 --> 00:31:23,637 Please visit us again as our best guest in history. 447 00:31:23,720 --> 00:31:26,640 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 448 00:31:30,102 --> 00:31:32,813 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 449 00:31:33,522 --> 00:31:35,232 I was wrong. 450 00:31:35,315 --> 00:31:36,733 You're unlike what I thought. 451 00:31:37,567 --> 00:31:39,778 You're much more special and fabulous. 452 00:31:40,362 --> 00:31:43,323 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 453 00:31:43,407 --> 00:31:44,241 Okay. 454 00:31:44,324 --> 00:31:46,159 I'll back off this time. 455 00:31:46,952 --> 00:31:50,539 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 456 00:31:51,456 --> 00:31:52,749 Don't turn me down then. 457 00:31:59,548 --> 00:32:01,174 May we eat? I'm hungry. 458 00:32:01,258 --> 00:32:02,384 With Mr. Gu, of course. 459 00:32:03,343 --> 00:32:04,761 No, he's here as a server. 460 00:32:04,845 --> 00:32:06,263 I don't want to dine with him. 461 00:32:07,472 --> 00:32:09,141 But it's your last day. 462 00:32:09,224 --> 00:32:10,767 Let's all enjoy supper. 463 00:32:12,894 --> 00:32:15,397 Well, if that's what you want. 464 00:32:16,565 --> 00:32:19,109 -Take a seat. -Forget it. I don't want to eat. 465 00:32:24,865 --> 00:32:25,907 Mr. Gu. 466 00:32:29,703 --> 00:32:30,787 Mr. Gu. 467 00:32:34,541 --> 00:32:35,500 Hermès. 468 00:32:42,090 --> 00:32:43,341 If you want it that badly, 469 00:32:44,885 --> 00:32:46,011 then I'll join. 470 00:32:53,518 --> 00:32:54,519 Sit down. 471 00:32:58,148 --> 00:32:59,649 Serve before you sit. 472 00:33:04,279 --> 00:33:05,697 Thank you. 473 00:33:06,281 --> 00:33:07,991 -Do it for me too. -You've got hands. 474 00:33:12,996 --> 00:33:14,664 You're really annoying. 475 00:33:14,748 --> 00:33:15,957 He has many girlfriends. 476 00:33:25,634 --> 00:33:27,636 This is a present from me. 477 00:33:27,719 --> 00:33:29,513 Why isn't it just us two? 478 00:33:30,096 --> 00:33:31,306 I'll be back soon. 479 00:33:31,389 --> 00:33:33,808 Don't start dating someone else before I return, 480 00:33:33,892 --> 00:33:35,143 Sa-rang. 481 00:33:35,227 --> 00:33:36,603 You're always welcome here. 482 00:33:36,686 --> 00:33:37,896 Sa-rang. 483 00:33:39,439 --> 00:33:41,483 Hey, you should go. You're running late. 484 00:33:42,192 --> 00:33:43,735 I had fun thanks to you. 485 00:33:43,818 --> 00:33:45,570 This is your tip. 486 00:33:46,488 --> 00:33:48,031 You're pretty stingy for a prince. 487 00:33:48,532 --> 00:33:49,616 What is this? 488 00:33:49,699 --> 00:33:51,201 Give me a blank check. 489 00:33:51,910 --> 00:33:53,662 This is generous considering your performance. 490 00:33:54,412 --> 00:33:56,289 Be prepared as a guide next time. 491 00:33:57,707 --> 00:33:59,209 Good grief. 492 00:33:59,292 --> 00:34:01,753 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 493 00:34:01,836 --> 00:34:04,172 I'll return before then. Don't miss me too much. 494 00:34:08,301 --> 00:34:10,178 See you again, my friend. 495 00:34:11,680 --> 00:34:12,764 What are you doing? 496 00:34:12,847 --> 00:34:15,767 Come on. I don't need friends. 497 00:34:15,850 --> 00:34:17,352 Me neither. 498 00:34:17,435 --> 00:34:19,604 That makes you and I the same. 499 00:34:20,188 --> 00:34:21,064 I'll be back. 500 00:34:21,147 --> 00:34:22,482 My brother, Won. 501 00:34:26,987 --> 00:34:28,029 Don't come back. 502 00:34:54,931 --> 00:34:56,308 You two really are friends, 503 00:34:56,391 --> 00:34:57,892 having fun until the last moment. 504 00:34:57,976 --> 00:34:59,352 Friends? Hardly. 505 00:34:59,436 --> 00:35:01,062 I hate guys like him. 506 00:35:04,065 --> 00:35:05,525 May I ask you something? 507 00:35:07,861 --> 00:35:08,945 Why did you do that? 508 00:35:10,447 --> 00:35:13,033 You would never accept an order to serve food. 509 00:35:13,617 --> 00:35:15,285 And you dressed like a butler too. 510 00:35:16,953 --> 00:35:18,246 Because I promised to show 511 00:35:18,955 --> 00:35:19,998 a great performance 512 00:35:20,081 --> 00:35:23,251 as a representative of this hotel until the very last moment. 513 00:35:27,380 --> 00:35:28,715 So? Did I do okay? 514 00:35:30,050 --> 00:35:32,677 I hope I was worth training. 515 00:35:32,761 --> 00:35:33,595 Yes. 516 00:35:34,721 --> 00:35:36,806 You did a splendid job. 517 00:35:39,851 --> 00:35:40,852 Anyway. 518 00:35:43,188 --> 00:35:44,606 Why did you take a while 519 00:35:45,732 --> 00:35:47,108 to answer him yesterday? 520 00:35:48,943 --> 00:35:50,737 He proposed with sincerity, 521 00:35:51,404 --> 00:35:53,823 so it wasn't good manners to turn him down easily. 522 00:35:54,908 --> 00:35:57,077 You shouldn't allow such punks leeway. 523 00:35:57,160 --> 00:35:59,079 There's no need to show him manners either. 524 00:36:01,039 --> 00:36:02,165 Wait. 525 00:36:03,249 --> 00:36:04,584 Did you consider 526 00:36:05,502 --> 00:36:08,755 accepting his proposal even for a moment? 527 00:36:17,597 --> 00:36:18,890 It's a secret. 528 00:36:20,183 --> 00:36:21,851 There are no secrets between us. 529 00:36:21,935 --> 00:36:23,728 Of course there are secrets between us. 530 00:36:23,812 --> 00:36:25,689 You're about to make me really sad. 531 00:36:25,772 --> 00:36:26,815 Will you be like this? 532 00:36:27,565 --> 00:36:28,817 You really won't tell me? 533 00:36:28,900 --> 00:36:30,151 It's a secret. 534 00:36:31,236 --> 00:36:32,237 I mean… 535 00:36:32,320 --> 00:36:33,530 It's a secret. 536 00:36:33,613 --> 00:36:34,614 Please excuse me. 537 00:36:34,698 --> 00:36:36,282 Where are you going? I'm not done. 538 00:36:36,366 --> 00:36:38,827 It's the busiest time of the day, so I should go. 539 00:36:38,910 --> 00:36:40,161 Please excuse me. 540 00:36:40,870 --> 00:36:42,497 -It's a secret. -What? 541 00:36:45,458 --> 00:36:47,043 Where's the Grand Ballroom? 542 00:36:47,127 --> 00:36:48,753 Please come this way. 543 00:37:00,056 --> 00:37:01,141 A secret? 544 00:37:07,689 --> 00:37:10,024 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 545 00:37:10,108 --> 00:37:12,569 No, I got it. You can get ready for landing. 546 00:37:21,494 --> 00:37:22,537 Here you go. 547 00:37:22,620 --> 00:37:23,663 Thank you. 548 00:37:28,835 --> 00:37:30,295 Dear passengers, 549 00:37:30,378 --> 00:37:34,299 we are now arriving at Incheon International Airport. 550 00:37:34,924 --> 00:37:36,426 Please remain seated 551 00:37:36,509 --> 00:37:38,970 until the aircraft makes a full stop 552 00:37:39,053 --> 00:37:40,805 and the seatbelt sign turns off. 553 00:37:41,681 --> 00:37:44,809 Thank you for flying with King Air. 554 00:37:45,518 --> 00:37:47,103 Our flight crew 555 00:37:47,187 --> 00:37:50,982 will always serve you in safety and comfort. 556 00:37:59,199 --> 00:38:00,074 My gosh! 557 00:38:01,326 --> 00:38:03,119 Pyeong-hwa, what's going on? 558 00:38:03,203 --> 00:38:05,288 I know we've never met, but may I come in? 559 00:38:06,206 --> 00:38:07,665 Sure, come on in. 560 00:38:13,046 --> 00:38:14,130 One second. 561 00:38:19,219 --> 00:38:20,428 What happened? 562 00:38:20,512 --> 00:38:22,972 I think she sprained her back. 563 00:38:23,556 --> 00:38:25,183 Could you put ice on her? 564 00:38:25,975 --> 00:38:28,019 After about 15 minutes, 565 00:38:28,102 --> 00:38:29,896 you can put a pain relief patch on her. 566 00:38:30,897 --> 00:38:31,773 Okay. 567 00:38:32,357 --> 00:38:34,359 Don't worry. I'll take care of her. 568 00:38:34,984 --> 00:38:36,236 Yes, thank you. 569 00:38:36,820 --> 00:38:39,030 I'll introduce myself properly next time. 570 00:38:39,697 --> 00:38:40,657 Okay. 571 00:38:41,282 --> 00:38:42,492 I'll come by tomorrow. 572 00:38:43,201 --> 00:38:44,577 Don't do anything today 573 00:38:44,661 --> 00:38:46,913 and go right to bed, okay? 574 00:38:46,996 --> 00:38:48,581 Okay. Thank you. 575 00:38:49,999 --> 00:38:51,042 Good night. 576 00:38:52,335 --> 00:38:53,419 Goodbye. 577 00:38:55,880 --> 00:38:56,923 Bye. 578 00:38:58,800 --> 00:39:00,260 Take care. 579 00:39:06,766 --> 00:39:08,268 He's so attractive! 580 00:39:08,351 --> 00:39:11,104 -Who's that? The guy from that time? -My back! 581 00:39:11,187 --> 00:39:13,314 My back. 582 00:39:15,900 --> 00:39:17,569 I'll put a pain relief patch on you. 583 00:39:23,867 --> 00:39:25,785 Goodness, you're such a fool. 584 00:39:25,869 --> 00:39:27,871 It could've been much worse. 585 00:39:27,954 --> 00:39:29,873 A promotion isn't worth getting hurt over. 586 00:39:29,956 --> 00:39:32,083 It's not that I'm dying to get promoted. 587 00:39:32,709 --> 00:39:34,627 It's my desperate struggle to survive. 588 00:39:34,711 --> 00:39:38,214 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 589 00:39:39,799 --> 00:39:41,551 Do you want to be a purser that badly? 590 00:39:42,510 --> 00:39:44,220 It's not that I want to. 591 00:39:44,804 --> 00:39:46,264 I really have to be one now. 592 00:39:48,308 --> 00:39:50,351 But I don't think it'll happen in this life. 593 00:39:51,811 --> 00:39:54,397 What if this is your last life? Don't just give up. 594 00:39:54,480 --> 00:39:57,483 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 595 00:39:57,567 --> 00:39:59,569 No matter how hard I try, 596 00:40:00,904 --> 00:40:03,197 I can't even do half as much as others. 597 00:40:03,281 --> 00:40:04,908 What do the others do? 598 00:40:05,408 --> 00:40:07,285 Nobody works as hard as you. 599 00:40:12,498 --> 00:40:16,002 A FEW HOURS AGO 600 00:40:19,380 --> 00:40:21,257 I thought you wanted to become L1. 601 00:40:21,341 --> 00:40:22,717 I guess you aren't desperate. 602 00:40:24,135 --> 00:40:25,762 I'll work harder. 603 00:40:25,845 --> 00:40:27,680 That's your problem. 604 00:40:28,264 --> 00:40:29,682 Everyone works hard. 605 00:40:30,475 --> 00:40:32,644 It's because you only take standard procedures. 606 00:40:33,853 --> 00:40:35,438 Other teams 607 00:40:35,521 --> 00:40:37,565 carry the duty-free books around, 608 00:40:37,649 --> 00:40:40,234 selling and even delivering the items themselves. 609 00:40:41,945 --> 00:40:44,072 They'll get in trouble if they're caught. 610 00:40:44,155 --> 00:40:45,782 The company will go berserk. 611 00:40:45,865 --> 00:40:47,575 Do you really think they don't know? 612 00:40:48,618 --> 00:40:49,577 Pyeong-hwa. 613 00:40:49,661 --> 00:40:51,746 There's no free lunch in this world. 614 00:40:51,829 --> 00:40:55,583 Only those who are passionate enough to put up with such danger 615 00:40:55,667 --> 00:40:56,834 get promoted. 616 00:40:58,544 --> 00:40:59,629 Don't be scared. 617 00:41:00,213 --> 00:41:01,673 I'm just sharing an example. 618 00:41:02,715 --> 00:41:05,051 To triumph in this fierce competition, 619 00:41:05,134 --> 00:41:09,514 you need to show enough passion to match what the others are doing. 620 00:41:13,768 --> 00:41:14,769 Sa-rang. 621 00:41:15,770 --> 00:41:16,688 Yes? 622 00:41:17,313 --> 00:41:20,441 Are you free tomorrow evening? 623 00:41:22,235 --> 00:41:24,237 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 624 00:41:31,661 --> 00:41:35,289 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 625 00:41:37,291 --> 00:41:38,501 They're never in the sun. 626 00:41:38,584 --> 00:41:40,712 There's skin on the feet too. 627 00:41:40,795 --> 00:41:42,922 But why would your soles get freckles? 628 00:41:43,006 --> 00:41:44,632 They'd need to see the sun. 629 00:41:44,716 --> 00:41:46,592 It's a shame we get freckles on our face. 630 00:41:47,635 --> 00:41:48,553 Oh my. 631 00:41:48,636 --> 00:41:50,430 You can get duty-free items 632 00:41:50,513 --> 00:41:52,890 without going on a trip? 633 00:41:53,516 --> 00:41:57,270 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 634 00:41:57,353 --> 00:41:58,896 Try a little harder. 635 00:42:02,025 --> 00:42:03,901 Oh my, a door-to-door service? 636 00:42:03,985 --> 00:42:05,695 That is quite amazing! 637 00:42:07,030 --> 00:42:07,864 Oh my. 638 00:42:07,947 --> 00:42:10,116 Is this that miraculous cream that flattens out 639 00:42:10,199 --> 00:42:12,326 every single wrinkle on you? 640 00:42:12,410 --> 00:42:13,703 You're right. 641 00:42:13,786 --> 00:42:15,496 You can give it a try. 642 00:42:16,080 --> 00:42:17,290 Let's see. 643 00:42:20,376 --> 00:42:21,210 My gosh. 644 00:42:21,794 --> 00:42:23,755 My eye wrinkles are disappearing. 645 00:42:23,838 --> 00:42:26,632 I feel ten years younger already. 646 00:42:28,926 --> 00:42:33,890 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 647 00:42:33,973 --> 00:42:36,225 Is this really only 59,900 won? 648 00:42:36,309 --> 00:42:37,685 Is this not too cheap? 649 00:42:38,394 --> 00:42:39,312 What's that? 650 00:42:39,896 --> 00:42:41,105 Let me test it too. 651 00:42:41,189 --> 00:42:42,982 Me too. Let me give it a try. 652 00:42:43,066 --> 00:42:44,317 -Me first. -Okay. 653 00:42:44,400 --> 00:42:46,277 One second. Let me put it on you. 654 00:42:46,360 --> 00:42:47,403 I was here first. 655 00:42:48,029 --> 00:42:51,199 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 656 00:42:51,282 --> 00:42:54,911 and a special promotion began just this month. 657 00:42:54,994 --> 00:42:57,121 I saw this a few times at department stores, 658 00:42:57,205 --> 00:42:59,832 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 659 00:43:00,458 --> 00:43:01,459 This is my chance. 660 00:43:01,542 --> 00:43:03,336 How many can I get? I'll take them all. 661 00:43:03,419 --> 00:43:05,421 You can't take everything. 662 00:43:05,505 --> 00:43:06,923 Don't be like that, young lady. 663 00:43:07,006 --> 00:43:09,300 I can buy two of them. 664 00:43:09,383 --> 00:43:10,426 No, I'll take them all. 665 00:43:10,510 --> 00:43:12,303 How much can I get? Like 50? 666 00:43:12,386 --> 00:43:15,389 You have made a very wonderful decision. 667 00:43:15,473 --> 00:43:17,266 -You look so much younger. -Really? 668 00:43:17,350 --> 00:43:18,935 Yes, your wrinkles are gone. 669 00:43:19,018 --> 00:43:20,478 -Already? -Yes! 670 00:43:26,109 --> 00:43:28,736 Mr. Gu, did you visit HR? 671 00:43:28,820 --> 00:43:29,654 Why? 672 00:43:29,737 --> 00:43:32,073 You couldn't find an old personnel record, right? 673 00:43:32,156 --> 00:43:35,660 He matched up every single file with the hard copies since your visit 674 00:43:35,743 --> 00:43:37,578 but found nothing and came to me crying. 675 00:43:38,079 --> 00:43:39,664 He's begging you for the name. 676 00:43:39,747 --> 00:43:40,665 Never mind. 677 00:43:40,748 --> 00:43:42,458 Who is it? Who are you looking for? 678 00:43:42,542 --> 00:43:43,459 It's fine. 679 00:43:44,001 --> 00:43:45,503 Isn't it in our online database? 680 00:43:45,586 --> 00:43:46,796 It was all digitized. 681 00:43:46,879 --> 00:43:49,507 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 682 00:43:49,590 --> 00:43:51,968 Then the person probably wasn't important here. 683 00:43:54,220 --> 00:43:55,138 What? 684 00:43:55,221 --> 00:43:58,015 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 685 00:43:58,099 --> 00:44:00,017 it means they weren't important. 686 00:44:00,101 --> 00:44:00,935 In a word, 687 00:44:01,018 --> 00:44:02,520 a nobody. 688 00:44:05,857 --> 00:44:06,941 What do you mean? 689 00:44:07,859 --> 00:44:08,901 Those who are powerful 690 00:44:08,985 --> 00:44:10,736 or important end up getting recorded. 691 00:44:10,820 --> 00:44:12,321 I mean, some go down in history. 692 00:44:12,947 --> 00:44:14,115 But for the rest of us, 693 00:44:14,198 --> 00:44:17,118 it doesn't matter if we disappear without a trace, 694 00:44:17,952 --> 00:44:19,287 so their records get deleted. 695 00:44:20,371 --> 00:44:21,747 I'm telling you for your sake. 696 00:44:21,831 --> 00:44:23,624 Don't end up like your mom. 697 00:44:24,333 --> 00:44:25,334 See? 698 00:44:25,418 --> 00:44:26,627 Nobody remembers her. 699 00:44:27,503 --> 00:44:29,922 Both you and me. 700 00:44:30,715 --> 00:44:32,049 That's life for a loser. 701 00:44:36,596 --> 00:44:38,556 No one in this world is a nobody. 702 00:44:49,150 --> 00:44:50,818 Come on in. 703 00:44:51,652 --> 00:44:53,863 I expected the prince to be fussy, 704 00:44:53,946 --> 00:44:56,115 but he was rather friendly and polite. 705 00:44:57,116 --> 00:45:01,120 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 706 00:45:01,204 --> 00:45:03,331 I knew you'd make this happen. 707 00:45:04,040 --> 00:45:05,082 Thank you. 708 00:45:06,334 --> 00:45:10,254 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 709 00:45:10,338 --> 00:45:11,172 Yes, Father. 710 00:45:12,882 --> 00:45:15,551 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 711 00:45:16,177 --> 00:45:17,011 What? 712 00:45:17,094 --> 00:45:19,013 Do you know how important this is? 713 00:45:19,680 --> 00:45:23,142 We only invite the very elite among our VIP guests. 714 00:45:23,226 --> 00:45:24,685 You can't handle that yet. 715 00:45:25,686 --> 00:45:27,188 Know your stuff before you speak. 716 00:45:27,271 --> 00:45:29,106 It's King Hotel's biggest event, 717 00:45:29,190 --> 00:45:30,858 so it must be held at King the Land. 718 00:45:32,235 --> 00:45:34,820 You must've had a tough time managing everything alone. 719 00:45:35,655 --> 00:45:36,989 You can leave it to me now. 720 00:45:41,035 --> 00:45:42,870 Yes, you finally came to your senses. 721 00:45:43,454 --> 00:45:44,997 Okay, you can take charge. 722 00:45:45,081 --> 00:45:45,998 Father. 723 00:45:46,624 --> 00:45:48,000 Won can't handle this yet. 724 00:45:48,084 --> 00:45:51,462 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 725 00:45:52,505 --> 00:45:55,758 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 726 00:45:56,259 --> 00:45:57,510 You can do it, right? 727 00:45:58,094 --> 00:45:59,345 -Yes. -Great. 728 00:46:01,055 --> 00:46:02,390 -Let's eat. -Okay. 729 00:46:04,058 --> 00:46:05,434 Let's eat. 730 00:46:07,812 --> 00:46:11,315 Are you really starting something with me? 731 00:46:11,899 --> 00:46:13,901 You said I'd have to fight you for life here. 732 00:46:15,194 --> 00:46:16,946 It's inevitable, so I'll try my best. 733 00:46:19,115 --> 00:46:21,909 Do you think someone like you has a chance against me? 734 00:46:21,993 --> 00:46:23,327 I told you before 735 00:46:23,411 --> 00:46:27,164 that someone like you shouldn't own the company. 736 00:46:27,248 --> 00:46:29,792 Since when did you care so much about the company? 737 00:46:29,875 --> 00:46:31,335 It's because you went too far. 738 00:46:31,419 --> 00:46:34,255 If you placed an employee in danger over some ginseng, 739 00:46:34,338 --> 00:46:35,798 you should've at least sent help. 740 00:46:35,881 --> 00:46:38,384 Or you could give the staff the incentives they deserve 741 00:46:38,467 --> 00:46:40,011 for bringing up sales. 742 00:46:40,094 --> 00:46:41,470 What are you trying to do? 743 00:46:41,554 --> 00:46:45,850 The employees are supposed to earn their paychecks. 744 00:46:47,101 --> 00:46:49,061 Why should we give them incentives 745 00:46:49,145 --> 00:46:50,396 simply for doing their job? 746 00:46:52,982 --> 00:46:54,900 -That sounds like you. -Don't be snarky. 747 00:46:57,987 --> 00:46:59,655 What are you betting in this fight? 748 00:47:01,657 --> 00:47:02,742 I've put in everything. 749 00:47:03,492 --> 00:47:05,077 I'm putting up my fight 750 00:47:06,203 --> 00:47:07,496 with everything on the line. 751 00:47:15,588 --> 00:47:17,506 I didn't want to fight. 752 00:47:18,883 --> 00:47:20,468 But you keep getting me involved. 753 00:47:21,761 --> 00:47:25,348 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 754 00:47:25,431 --> 00:47:26,849 I'm complicit if I stay put. 755 00:47:27,767 --> 00:47:30,186 I'm going to try and protect the people 756 00:47:31,062 --> 00:47:32,063 that you deem 757 00:47:33,189 --> 00:47:34,440 as nobodies. 758 00:47:41,113 --> 00:47:42,907 Who do you even think you are? 759 00:47:42,990 --> 00:47:45,034 At the very least, I have a conscience. 760 00:47:45,826 --> 00:47:47,244 So I'm better than you. 761 00:47:47,953 --> 00:47:49,413 Let's have a good fight. 762 00:47:54,210 --> 00:47:55,461 You know what? 763 00:47:56,837 --> 00:47:58,798 Those who fight for others… 764 00:48:01,050 --> 00:48:02,676 stand no chance against someone 765 00:48:03,677 --> 00:48:04,929 who fights for themselves. 766 00:48:08,474 --> 00:48:09,600 Good luck. 767 00:49:51,410 --> 00:49:52,453 What's this? 768 00:49:57,041 --> 00:49:58,542 Why are you there? 769 00:50:00,294 --> 00:50:01,921 Let go of me. Let go. 770 00:50:02,546 --> 00:50:04,590 Cheon Sa-rang. 771 00:50:04,673 --> 00:50:05,633 No. 772 00:50:05,716 --> 00:50:06,842 Let go of him. 773 00:50:06,926 --> 00:50:07,760 Let me go! 774 00:50:10,679 --> 00:50:11,680 No! 775 00:50:42,878 --> 00:50:43,921 {\an8}Hello, sir. 776 00:50:44,797 --> 00:50:46,382 That's what you call being a nuisance. 777 00:50:46,465 --> 00:50:49,260 It was a special request from the head manager. 778 00:50:49,343 --> 00:50:51,220 It may seem like a simple favor to you, 779 00:50:51,303 --> 00:50:54,139 but for us, it's an order that must be obeyed. 780 00:50:58,936 --> 00:50:59,979 {\an8}I'm sorry. 781 00:51:00,062 --> 00:51:01,730 {\an8}Did I keep you here late? 782 00:51:01,814 --> 00:51:02,690 {\an8}No, sir. 783 00:51:02,773 --> 00:51:04,441 Even if it hadn't been you, 784 00:51:04,525 --> 00:51:07,861 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 785 00:51:07,945 --> 00:51:09,488 Please come by whenever you like. 786 00:51:10,281 --> 00:51:12,032 I'll leave on time in the future. 787 00:51:12,575 --> 00:51:13,576 {\an8}Goodbye. 788 00:51:28,215 --> 00:51:30,843 Tap on it and let it seep in. 789 00:51:31,635 --> 00:51:32,928 That's nice. 790 00:51:33,929 --> 00:51:35,055 Try it. 791 00:51:39,476 --> 00:51:40,311 Hello? 792 00:51:41,020 --> 00:51:42,313 May I see you? 793 00:51:43,063 --> 00:51:44,064 Right now? 794 00:51:45,482 --> 00:51:46,859 I'm busy right now. 795 00:51:46,942 --> 00:51:48,944 -I'll see you next time. -I'll go to you. 796 00:51:49,945 --> 00:51:51,697 -You're going to come here? -Yes. 797 00:51:51,780 --> 00:51:53,532 I have something to say too. 798 00:51:55,784 --> 00:51:57,828 -Is this important? -Yes. 799 00:51:59,997 --> 00:52:02,833 This isn't a place to say something important. 800 00:52:02,916 --> 00:52:03,834 I'll see you next time. 801 00:52:03,917 --> 00:52:05,544 No, I have to see you now. 802 00:52:06,295 --> 00:52:07,254 Where are you? 803 00:52:19,808 --> 00:52:23,604 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 804 00:52:53,425 --> 00:52:54,551 You found me all right. 805 00:52:54,635 --> 00:52:56,970 -Hey. -And you're in sauna attire too. 806 00:52:57,930 --> 00:52:59,598 Why is everyone lounging around? 807 00:53:00,891 --> 00:53:01,809 It's a sauna. 808 00:53:03,811 --> 00:53:05,938 -Show me your arm. -I know that. 809 00:53:06,522 --> 00:53:09,191 So why is everyone lying here instead of at their homes? 810 00:53:10,025 --> 00:53:11,402 That's what people do here. 811 00:53:12,152 --> 00:53:14,488 You have to wear it like this not to lose it. 812 00:53:16,323 --> 00:53:17,491 What did you have to say? 813 00:53:20,160 --> 00:53:21,370 Do I have to say it here? 814 00:53:21,453 --> 00:53:23,706 I told you. That's why I wanted to see you later. 815 00:53:24,456 --> 00:53:26,083 -Let's go outside. -No. 816 00:53:26,709 --> 00:53:27,793 My friends are here. 817 00:53:28,460 --> 00:53:30,295 -Your friends? -Oh my, Mr. No! 818 00:53:32,464 --> 00:53:34,091 -What brings you here? -Hey. 819 00:53:35,384 --> 00:53:37,052 You should go. 820 00:53:37,136 --> 00:53:38,637 It'll be a pain if you stay. 821 00:53:38,721 --> 00:53:39,972 Hurry and go. 822 00:53:41,932 --> 00:53:43,517 I wanted you as my wingman, 823 00:53:43,600 --> 00:53:44,977 but you were an awful actor. 824 00:53:45,060 --> 00:53:47,604 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 825 00:53:47,688 --> 00:53:49,940 Hey, I'm the one who did everything. 826 00:53:50,023 --> 00:53:51,984 You need to act naturally to draw a crowd. 827 00:53:53,026 --> 00:53:54,695 Mr. No, try one. 828 00:53:54,778 --> 00:53:55,988 I'm fine. 829 00:54:01,702 --> 00:54:02,953 Thank you. 830 00:54:15,007 --> 00:54:16,133 Anyway, 831 00:54:16,216 --> 00:54:17,593 wasn't I a good actor? 832 00:54:18,177 --> 00:54:20,721 You were totally awful. So rigid. 833 00:54:20,804 --> 00:54:23,015 You need to do better to draw people. 834 00:54:23,098 --> 00:54:24,516 Try to be more natural. 835 00:54:24,600 --> 00:54:27,311 Exactly. I said your role is important. 836 00:54:27,811 --> 00:54:29,354 I won't help if you give me a hard time. 837 00:54:29,938 --> 00:54:30,856 Let's go. 838 00:54:35,527 --> 00:54:37,738 Did you skip dinner? 839 00:54:38,697 --> 00:54:40,240 Is it your first time trying these? 840 00:54:42,326 --> 00:54:44,495 I can't believe you've never had these before. 841 00:54:45,287 --> 00:54:46,663 Try this too. Here. 842 00:54:48,165 --> 00:54:49,291 Thank you. 843 00:54:53,879 --> 00:54:55,881 By the way, what's with these? 844 00:54:55,964 --> 00:54:57,716 They don't seem like regular eggs. 845 00:54:57,800 --> 00:54:59,259 -Let's go. -Aren't they good? 846 00:54:59,343 --> 00:55:01,053 They were roasted on a stone plate. 847 00:55:01,136 --> 00:55:02,179 Go on. You can have these. 848 00:55:02,262 --> 00:55:04,181 Goodness, thank you. 849 00:55:04,264 --> 00:55:05,599 Hey, wait. 850 00:55:06,767 --> 00:55:09,269 Are you here to eat eggs or to see me? 851 00:55:09,353 --> 00:55:12,648 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 852 00:55:14,942 --> 00:55:16,944 This is quite delicious. 853 00:55:31,500 --> 00:55:32,417 Wait. 854 00:55:33,085 --> 00:55:35,254 How about Mr. No instead of Sa-rang? 855 00:55:36,255 --> 00:55:37,089 Me? 856 00:55:37,172 --> 00:55:39,675 The more the merrier, right? 857 00:55:39,758 --> 00:55:41,802 -I say yes. -Why won't you ask me? 858 00:55:41,885 --> 00:55:44,221 Come on, we're all family. Give her a hand. 859 00:55:44,304 --> 00:55:45,806 Just be a wingman. 860 00:55:45,889 --> 00:55:47,224 A wingman? For what? 861 00:55:48,308 --> 00:55:49,434 He's not good at it. 862 00:55:49,518 --> 00:55:50,435 It's not a big deal. 863 00:55:50,519 --> 00:55:52,437 All you have to do is memorize a few lines. 864 00:56:13,667 --> 00:56:17,045 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 865 00:56:17,129 --> 00:56:20,507 Yes, and you get an extra 10% off too. 866 00:56:20,591 --> 00:56:23,093 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 867 00:56:23,176 --> 00:56:24,261 Yes. 868 00:56:24,344 --> 00:56:26,763 On top of that, just for today, 869 00:56:26,847 --> 00:56:29,808 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 870 00:56:30,392 --> 00:56:32,603 Then I'll take four ginseng extract sets 871 00:56:32,686 --> 00:56:34,062 and three multivitamins. 872 00:56:34,146 --> 00:56:36,064 And one eye cream for you, babe. 873 00:56:36,857 --> 00:56:38,734 Get your stuff while they're on sale. 874 00:56:38,817 --> 00:56:40,861 You won't find another chance like this. 875 00:56:40,944 --> 00:56:43,739 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 876 00:56:43,822 --> 00:56:45,073 Let me see it too. 877 00:56:46,325 --> 00:56:47,826 It's this one. 878 00:56:47,910 --> 00:56:50,454 Right now, it's buy one, get one free. 879 00:56:50,537 --> 00:56:52,164 I see. Duty-free items. 880 00:56:52,247 --> 00:56:53,749 Is anything else on sale? 881 00:56:53,832 --> 00:56:55,000 Everything. 882 00:56:55,083 --> 00:56:57,711 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 883 00:56:57,794 --> 00:57:00,130 Take your time and let me know whatever you need. 884 00:57:00,213 --> 00:57:01,882 -This one's good. -It's cheaper than duty-free? 885 00:57:02,507 --> 00:57:03,634 Of course. 886 00:57:03,717 --> 00:57:06,136 I bought this from her last time, 887 00:57:06,219 --> 00:57:09,389 and it was half the price you see at department stores. 888 00:57:09,473 --> 00:57:11,516 You can't travel abroad every single day, 889 00:57:11,600 --> 00:57:13,185 so I think this is a great chance. 890 00:57:13,268 --> 00:57:14,394 This is wonderful. 891 00:57:14,478 --> 00:57:16,897 -My gosh. -You want three? You won't even finish it. 892 00:57:16,980 --> 00:57:18,815 -Just get two. -These are half off. 893 00:57:18,899 --> 00:57:21,693 -Two, two, two, so six packs. -So cheap. 894 00:57:21,777 --> 00:57:23,570 -Right? -This is great! 895 00:57:24,154 --> 00:57:26,281 You should probably get one each. 896 00:57:26,365 --> 00:57:27,658 This is the cheapest one. 897 00:57:27,741 --> 00:57:28,992 You wanted to get this. 898 00:57:29,076 --> 00:57:31,662 -Yes, this is it. -Really? 899 00:57:31,745 --> 00:57:34,206 -Cheers! -Cheers! 900 00:57:38,126 --> 00:57:41,254 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 901 00:57:41,338 --> 00:57:42,381 Thank you. 902 00:57:42,464 --> 00:57:44,675 I'll never forget your help. 903 00:57:45,217 --> 00:57:46,927 Thank you, Mr. No. 904 00:57:47,010 --> 00:57:49,096 Well, I'm good at everything. 905 00:57:49,179 --> 00:57:50,681 You were really good. 906 00:57:51,390 --> 00:57:53,433 You'll make a living no matter where you go. 907 00:57:54,768 --> 00:57:57,270 Anyway, do you have to go this far? 908 00:57:57,354 --> 00:57:58,438 This is illegal. 909 00:57:59,439 --> 00:58:00,732 It's not illegal. 910 00:58:01,441 --> 00:58:02,275 It's not, right? 911 00:58:08,281 --> 00:58:09,950 It's not illegal, right? 912 00:58:12,244 --> 00:58:13,328 It is. 913 00:58:15,414 --> 00:58:16,665 It is? 914 00:58:18,500 --> 00:58:19,626 Only I didn't know? 915 00:58:20,669 --> 00:58:22,004 I'm sorry. 916 00:58:22,087 --> 00:58:23,505 I thought you knew. 917 00:58:23,588 --> 00:58:24,881 This is really wrong. 918 00:58:24,965 --> 00:58:26,133 Why are you taking it so far? 919 00:58:26,216 --> 00:58:27,801 Don't be so harsh on her. 920 00:58:27,884 --> 00:58:29,928 She must've been pressured into doing it. 921 00:58:30,012 --> 00:58:32,472 And she's paying for that extra discount too. 922 00:58:32,556 --> 00:58:34,182 Why would you even spend your own money? 923 00:58:34,266 --> 00:58:35,350 What if you get caught? 924 00:58:35,434 --> 00:58:37,019 Because I have to. 925 00:58:40,731 --> 00:58:41,940 Let's stop now. 926 00:58:42,607 --> 00:58:44,109 Wrongdoing isn't for everyone. 927 00:58:44,192 --> 00:58:47,988 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 928 00:58:49,281 --> 00:58:50,866 This darned conscience. 929 00:58:50,949 --> 00:58:53,368 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 930 00:58:53,452 --> 00:58:54,619 Who cares if no one does? 931 00:58:54,703 --> 00:58:55,787 We can give it to each other. 932 00:58:56,913 --> 00:59:00,167 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 933 00:59:00,250 --> 00:59:02,461 Yes, our little bear is the best. 934 00:59:03,545 --> 00:59:04,588 Stop it. 935 00:59:05,505 --> 00:59:06,923 Who cares if it's just you two? 936 00:59:07,007 --> 00:59:08,550 I'll give you the credit too. 937 00:59:09,134 --> 00:59:11,011 What good is that, Mr. No? 938 00:59:11,094 --> 00:59:12,763 But still, I'll give it to you. 939 00:59:12,846 --> 00:59:16,016 I'll remember that the company made you take things this far. 940 00:59:16,933 --> 00:59:18,351 I won't forget it. 941 00:59:19,227 --> 00:59:20,562 Thank you for saying that. 942 00:59:21,313 --> 00:59:24,649 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 943 00:59:32,157 --> 00:59:34,534 You'll see a better day. I know it. 944 00:59:35,410 --> 00:59:37,037 Let's make a toast for that day. 945 00:59:38,455 --> 00:59:40,207 Sounds great. Cheers! 946 00:59:40,290 --> 00:59:41,792 -Cheers! -Cheers! 947 00:59:44,669 --> 00:59:47,172 It was wonderful to see you try so hard today. 948 00:59:48,381 --> 00:59:50,050 You were the best one. 949 00:59:57,974 --> 00:59:59,059 Mr. No? 950 00:59:59,935 --> 01:00:01,061 Do you want to play? 951 01:00:10,654 --> 01:00:11,780 Mr. No. 952 01:00:12,364 --> 01:00:13,532 You like Sa-rang, right? 953 01:00:14,324 --> 01:00:16,076 Do you even need to ask? 954 01:00:16,159 --> 01:00:17,035 It's so obvious. 955 01:00:17,661 --> 01:00:18,495 No. 956 01:00:18,578 --> 01:00:19,830 What? Really? 957 01:00:20,455 --> 01:00:23,500 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 958 01:00:24,251 --> 01:00:26,086 Why are you bringing him up right now? 959 01:00:26,169 --> 01:00:29,339 He's a total player with the worst personality. 960 01:00:29,422 --> 01:00:32,175 He called Sa-rang last night. 961 01:00:32,259 --> 01:00:35,887 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 962 01:00:35,971 --> 01:00:38,098 That prince's generosity is out of this world. 963 01:00:38,181 --> 01:00:40,392 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 964 01:00:40,475 --> 01:00:41,768 He called? 965 01:00:42,394 --> 01:00:43,270 Wait. 966 01:00:43,854 --> 01:00:47,190 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 967 01:00:47,274 --> 01:00:49,276 You both said you'd take my side. 968 01:00:49,359 --> 01:00:50,277 Me? 969 01:00:50,360 --> 01:00:51,194 Yes. 970 01:00:51,278 --> 01:00:54,156 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 971 01:00:54,239 --> 01:00:55,448 Me too? 972 01:00:55,532 --> 01:00:58,285 Yes, I clearly remember your approval. 973 01:01:00,078 --> 01:01:02,664 My gosh. Is betrayal your specialty? 974 01:01:03,707 --> 01:01:04,791 This isn't betrayal. 975 01:01:04,875 --> 01:01:06,877 We're just being smart. 976 01:01:06,960 --> 01:01:08,670 Dubai is calling us! 977 01:01:14,676 --> 01:01:16,970 Hey, we're all one big family. 978 01:01:17,053 --> 01:01:18,305 Let's not do this. 979 01:01:18,388 --> 01:01:20,891 But you said you didn't like her. 980 01:01:20,974 --> 01:01:23,143 So I think we're done here. 981 01:01:23,226 --> 01:01:24,144 Wait. 982 01:01:25,353 --> 01:01:26,396 Let us 983 01:01:27,439 --> 01:01:28,607 chat some more 984 01:01:29,357 --> 01:01:31,318 until we use up all these coins. 985 01:01:34,779 --> 01:01:35,697 Please sit. 986 01:01:43,622 --> 01:01:44,581 Tell her. 987 01:01:45,582 --> 01:01:46,499 Tell her what? 988 01:01:46,583 --> 01:01:48,001 How you feel. 989 01:01:48,084 --> 01:01:49,461 "I like you. Go out with me." 990 01:01:49,544 --> 01:01:51,254 How is that so difficult? 991 01:01:52,297 --> 01:01:54,758 Do I have to say it in words? 992 01:01:55,634 --> 01:01:56,927 It's the heart that counts. 993 01:01:57,010 --> 01:01:58,678 She won't know if you don't say it. 994 01:01:58,762 --> 01:02:01,765 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 995 01:02:02,766 --> 01:02:04,100 Just ask her out. 996 01:02:32,921 --> 01:02:33,880 Nice! 997 01:02:45,642 --> 01:02:47,018 Isn't a cold treat nice 998 01:02:47,102 --> 01:02:49,145 after sitting in the hot sauna? 999 01:02:49,229 --> 01:02:50,146 Yes. 1000 01:02:50,230 --> 01:02:51,648 I get why people come here. 1001 01:02:55,527 --> 01:02:57,195 Thank you for today. 1002 01:02:57,946 --> 01:03:00,657 We're all one big family, so we should help each other out. 1003 01:03:03,368 --> 01:03:04,619 You've changed a lot. 1004 01:03:05,578 --> 01:03:08,832 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1005 01:03:22,470 --> 01:03:23,680 Are you free next weekend? 1006 01:03:25,765 --> 01:03:26,891 Why do you ask? 1007 01:03:28,560 --> 01:03:31,521 I want to talk about us. 1008 01:03:33,273 --> 01:03:34,691 About us? 1009 01:03:36,026 --> 01:03:37,902 Yes, about us. 1010 01:03:40,530 --> 01:03:41,781 Let's talk about us. 1011 01:03:49,372 --> 01:03:50,206 Okay. 1012 01:04:57,065 --> 01:04:59,692 WONSIKDANG 1013 01:05:16,793 --> 01:05:17,752 Welcome. 1014 01:05:17,836 --> 01:05:19,170 What's all this? 1015 01:05:19,254 --> 01:05:20,880 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1016 01:05:21,714 --> 01:05:23,842 -Yes. -May I take your coat? 1017 01:05:25,051 --> 01:05:26,094 Thank you. 1018 01:05:35,979 --> 01:05:37,564 This way, please. 1019 01:05:40,442 --> 01:05:41,693 Thank you. 1020 01:05:47,115 --> 01:05:50,535 Our restaurant only serves the chef's special. 1021 01:05:50,618 --> 01:05:51,744 Is that all right? 1022 01:05:52,245 --> 01:05:54,956 Yes, please serve me your best. 1023 01:05:55,623 --> 01:05:58,042 So who's the chef? 1024 01:05:58,126 --> 01:05:59,210 I'm today's chef, 1025 01:05:59,294 --> 01:06:00,587 Gu Won. 1026 01:06:00,670 --> 01:06:02,130 I see. Do you also cook? 1027 01:06:02,714 --> 01:06:05,925 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1028 01:06:07,469 --> 01:06:11,264 I remember that you couldn't even peel an onion. 1029 01:06:11,347 --> 01:06:13,349 Please forget that ancient history. 1030 01:06:13,433 --> 01:06:16,769 I received special training from the best chef, 1031 01:06:16,853 --> 01:06:18,646 so please be rest assured. 1032 01:06:18,730 --> 01:06:19,939 You're quite passionate. 1033 01:06:20,482 --> 01:06:21,983 I will let go of my worries. 1034 01:06:22,066 --> 01:06:25,320 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1035 01:06:25,403 --> 01:06:26,529 So I ask 1036 01:06:26,613 --> 01:06:29,657 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1037 01:06:29,741 --> 01:06:31,159 Sure, I'm okay with that. 1038 01:06:31,242 --> 01:06:33,620 Please take your time and bring me delicious dishes. 1039 01:06:39,417 --> 01:06:41,711 We must have a drink on a night like this. 1040 01:06:43,505 --> 01:06:45,882 I made this sangria myself. 1041 01:06:47,425 --> 01:06:49,260 You made this yourself? 1042 01:06:49,344 --> 01:06:50,178 Yes. 1043 01:06:50,845 --> 01:06:52,138 Let me try it. 1044 01:07:00,021 --> 01:07:01,314 This is really good. 1045 01:07:06,528 --> 01:07:08,112 The appetizer. 1046 01:07:11,866 --> 01:07:14,369 How could I eat something this cute? 1047 01:07:14,452 --> 01:07:15,662 Then you can just stare at it. 1048 01:07:15,745 --> 01:07:17,330 No, I must try it. 1049 01:07:17,413 --> 01:07:18,748 Thank you. 1050 01:07:24,462 --> 01:07:26,464 -This is so good. -Of course. 1051 01:07:26,548 --> 01:07:28,591 So you really can cook. 1052 01:07:28,675 --> 01:07:30,677 The problem is that I'm good at everything. 1053 01:07:30,760 --> 01:07:32,428 Look forward to the next dish. 1054 01:07:32,512 --> 01:07:33,555 Okay. 1055 01:08:25,565 --> 01:08:27,150 Pasta. 1056 01:08:27,900 --> 01:08:29,652 Let me try this. 1057 01:08:37,952 --> 01:08:39,537 This is really good. 1058 01:08:40,163 --> 01:08:41,205 You should try it too. 1059 01:08:42,415 --> 01:08:43,499 Here. 1060 01:08:48,713 --> 01:08:50,381 -Pretty good. -It's not just good. 1061 01:08:50,465 --> 01:08:52,508 It's really delicious. 1062 01:08:53,301 --> 01:08:54,135 Chef Gu. 1063 01:08:55,470 --> 01:08:57,013 This is excellent. 1064 01:08:57,096 --> 01:08:59,265 Thank you for noticing. 1065 01:08:59,349 --> 01:09:00,933 You made it all worthwhile. 1066 01:09:01,893 --> 01:09:04,646 Anyway, what's the occasion? 1067 01:09:06,898 --> 01:09:09,651 It's a very important day. 1068 01:09:10,818 --> 01:09:12,028 What is it? 1069 01:09:13,279 --> 01:09:14,906 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1070 01:09:16,407 --> 01:09:18,409 It finally hit me when Samir was here. 1071 01:09:19,035 --> 01:09:22,330 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1072 01:09:23,122 --> 01:09:27,085 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1073 01:09:28,086 --> 01:09:29,837 so I wanted to treat you with my best. 1074 01:09:31,297 --> 01:09:32,382 I knew it. 1075 01:09:33,216 --> 01:09:36,844 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1076 01:09:36,928 --> 01:09:38,262 I'm glad you felt that way. 1077 01:09:38,846 --> 01:09:40,056 So sincerity always works. 1078 01:09:41,516 --> 01:09:42,809 Thank you. 1079 01:09:42,892 --> 01:09:46,229 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1080 01:09:49,273 --> 01:09:50,358 Also, 1081 01:09:51,734 --> 01:09:55,321 I'd like to have a serious conversation with you. 1082 01:09:56,823 --> 01:09:58,241 What's it about? 1083 01:10:00,910 --> 01:10:02,704 That's to come after dinner. 1084 01:10:03,287 --> 01:10:04,580 I'll tell you then. 1085 01:10:04,664 --> 01:10:07,583 The best part is yet to come, so give me a minute. 1086 01:10:07,667 --> 01:10:08,835 What is it? 1087 01:10:10,253 --> 01:10:11,295 Do you want to know? 1088 01:10:16,008 --> 01:10:18,136 -May I have another glass? -One second. 1089 01:10:18,219 --> 01:10:20,555 -I'll bring it over after this. -I can get it. 1090 01:10:33,192 --> 01:10:35,903 You're kind of cool today. 1091 01:10:35,987 --> 01:10:37,238 I'm always cool. 1092 01:10:40,867 --> 01:10:41,701 Now. 1093 01:10:42,577 --> 01:10:44,787 This is the highlight of the meal. 1094 01:11:15,860 --> 01:11:17,904 Are you all right? Are you hurt? 1095 01:11:18,946 --> 01:11:19,989 No. 1096 01:11:24,202 --> 01:11:25,661 What will you do with all these? 1097 01:11:31,250 --> 01:11:32,627 As long as you aren't hurt, 1098 01:11:33,461 --> 01:11:34,545 it's all right. 1099 01:12:20,967 --> 01:12:22,426 Do I have… 1100 01:12:23,636 --> 01:12:24,762 permission? 1101 01:14:36,519 --> 01:14:39,522 KING THE LAND 1102 01:15:12,096 --> 01:15:14,098 -Are you upset? -As if. 1103 01:15:14,181 --> 01:15:15,391 Don't be upset. 1104 01:15:16,892 --> 01:15:18,310 -That's not-- -Forget it. 1105 01:15:18,394 --> 01:15:20,479 {\an8}You have feelings for Sa-rang, don't you? 1106 01:15:24,025 --> 01:15:26,527 {\an8}You don't pass as Sa-rang's partner. 1107 01:15:26,610 --> 01:15:27,903 {\an8}Be careful! 1108 01:15:29,697 --> 01:15:30,531 {\an8}Sa-rang! 1109 01:15:32,241 --> 01:15:33,451 {\an8}Mr. Gu! 1110 01:15:33,534 --> 01:15:36,245 {\an8}I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1111 01:15:36,328 --> 01:15:38,497 {\an8}I will take charge of the hotel. 1112 01:15:39,290 --> 01:15:40,416 {\an8}Are you okay? 1113 01:15:41,042 --> 01:15:42,168 {\an8}No. 1114 01:15:42,251 --> 01:15:44,795 {\an8}I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1115 01:15:44,879 --> 01:15:46,464 {\an8}Mr. Gu! 1116 01:15:49,467 --> 01:15:54,472 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 76210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.