Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,965 --> 00:00:45,968
KING THE LAND
2
00:00:53,725 --> 00:00:54,810
What happened?
3
00:00:54,893 --> 00:00:56,562
There's nothing they can do
in this bad weather.
4
00:00:57,145 --> 00:00:58,981
They'll resume the search when it clears…
5
00:00:59,064 --> 00:01:00,232
No, it'll be too late.
6
00:01:00,315 --> 00:01:01,692
They already pulled out.
7
00:01:01,775 --> 00:01:02,734
You should wait.
8
00:01:04,278 --> 00:01:05,362
Get the helicopter.
9
00:01:05,988 --> 00:01:06,947
The helicopter?
10
00:01:07,030 --> 00:01:08,031
What helicopter?
11
00:01:08,115 --> 00:01:09,575
How am I going to do that?
12
00:01:09,658 --> 00:01:11,368
And what will you do with it?
13
00:01:11,451 --> 00:01:12,286
I should go.
14
00:01:12,369 --> 00:01:14,329
You can't fly there in this lousy weather.
15
00:01:14,830 --> 00:01:17,291
And you can't use it
without Ms. Gu's permission.
16
00:01:22,004 --> 00:01:23,839
Are you saying there's a risk?
17
00:01:23,922 --> 00:01:28,010
{\an8}At first, it may look like
the revenues are going up,
18
00:01:28,093 --> 00:01:29,511
{\an8}but it's only an illusion.
19
00:01:29,595 --> 00:01:32,055
{\an8}In the long run,
the net profit is bound to drop--
20
00:01:32,139 --> 00:01:34,182
{\an8}Are you saying I'm wrong?
21
00:01:35,809 --> 00:01:37,060
{\an8}Oh, no.
22
00:01:37,144 --> 00:01:39,771
{\an8}Do I lack long-term perspective
on our business?
23
00:01:40,856 --> 00:01:41,732
{\an8}No, ma'am.
24
00:01:41,815 --> 00:01:44,109
{\an8}Which means
what I've done so far is right.
25
00:01:44,192 --> 00:01:45,611
{\an8}Yes, ma'am.
26
00:01:47,154 --> 00:01:49,489
{\an8}If I'm right and all of you are wrong,
27
00:01:50,532 --> 00:01:52,200
{\an8}why are you all sitting here?
28
00:01:56,288 --> 00:01:58,874
Retailing is a tug-of-war
between stability and venture.
29
00:01:59,458 --> 00:02:01,543
In order to prove our investment in Alanga
30
00:02:01,627 --> 00:02:04,379
hasn't just been a venturous move…
31
00:02:08,634 --> 00:02:09,468
What do you want?
32
00:02:09,551 --> 00:02:10,719
I need a helicopter.
33
00:02:10,802 --> 00:02:11,845
I'm in a meeting.
34
00:02:11,928 --> 00:02:13,013
One of our staff is missing.
35
00:02:13,096 --> 00:02:14,931
-I received the report.
-Then what?
36
00:02:16,016 --> 00:02:17,643
This meeting isn't for that matter.
37
00:02:17,726 --> 00:02:18,685
So?
38
00:02:19,895 --> 00:02:20,896
I need the helicopter.
39
00:02:20,979 --> 00:02:22,147
I hear I need your permission.
40
00:02:28,445 --> 00:02:29,571
Mr. Gu.
41
00:02:29,655 --> 00:02:33,367
Is there anybody here
who holds a position lower than you?
42
00:02:34,242 --> 00:02:37,371
You've acted cheeky enough
as the chairman's son today.
43
00:02:37,454 --> 00:02:40,957
If you need my approval,
stick to the formal procedures.
44
00:02:48,590 --> 00:02:50,133
I apologize for my intrusion.
45
00:02:50,217 --> 00:02:52,177
One of our staff
is stranded in the mountains.
46
00:02:52,761 --> 00:02:55,681
She isn't answering her phone,
but her location can be tracked.
47
00:02:56,264 --> 00:02:58,350
The search was suspended
due to the weather.
48
00:02:58,433 --> 00:02:59,267
That's why I need
49
00:02:59,893 --> 00:03:01,228
the company's helicopter.
50
00:03:01,311 --> 00:03:02,646
Okay. We'll talk later.
51
00:03:03,647 --> 00:03:04,898
-Ms.Gu.
-Get out.
52
00:03:04,981 --> 00:03:07,067
-I have no time for that.
-Nobody here does.
53
00:03:07,567 --> 00:03:10,195
Don't you see that
we're in a meeting right now?
54
00:03:20,247 --> 00:03:21,289
Please.
55
00:03:23,291 --> 00:03:26,002
No company would use its helicopter
to find a mere employee.
56
00:03:26,962 --> 00:03:29,423
Do you know how much
a helicopter flight costs?
57
00:03:29,506 --> 00:03:30,799
Come to your senses.
58
00:03:32,718 --> 00:03:33,719
Hwa-ran.
59
00:03:35,554 --> 00:03:37,097
You're the one who sent them.
60
00:03:38,223 --> 00:03:41,351
If you were going to be so anxious,
you shouldn't have sent them.
61
00:03:44,020 --> 00:03:44,855
Let's continue.
62
00:03:44,938 --> 00:03:46,565
Where were we?
63
00:03:46,648 --> 00:03:49,693
That our investment in Alanga
wasn't just a venturous move.
64
00:03:49,776 --> 00:03:53,655
I always wanted to turn Alanga
into a world-famous luxury brand.
65
00:03:54,322 --> 00:03:55,824
-To do that--
-It's all a dream.
66
00:03:57,951 --> 00:03:59,703
A company that's too busy making money
67
00:04:00,746 --> 00:04:02,581
to care about the safety of its employee
68
00:04:02,664 --> 00:04:04,624
can't possibly turn into a luxury brand.
69
00:04:06,251 --> 00:04:07,669
It's nothing but a vain dream.
70
00:04:07,753 --> 00:04:09,713
Such big words from a guy without one.
71
00:04:09,796 --> 00:04:10,797
Right?
72
00:04:10,881 --> 00:04:13,091
I'll get the helicopter running.
73
00:04:13,675 --> 00:04:15,635
I'll show you how cheeky I can get.
74
00:04:18,889 --> 00:04:20,557
Make a fortune, everyone.
75
00:04:25,270 --> 00:04:27,105
Get the helicopter running now.
76
00:04:27,814 --> 00:04:29,733
I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved.
77
00:04:31,067 --> 00:04:32,402
I'm Gu Won.
78
00:04:32,944 --> 00:04:34,196
I'll take responsibility.
79
00:04:35,280 --> 00:04:37,365
You had to fight her someday,
so great job.
80
00:04:37,449 --> 00:04:40,035
Ms. Gu won't boss you around
after you put your foot down.
81
00:04:40,118 --> 00:04:42,871
You've put up a good fight
in your first power game.
82
00:04:42,954 --> 00:04:44,372
This is about saving a life.
83
00:04:44,456 --> 00:04:45,415
It's not about power.
84
00:04:46,124 --> 00:04:47,793
You need power to save people.
85
00:04:48,543 --> 00:04:49,878
You should go home.
86
00:04:49,961 --> 00:04:51,338
I'll update you on her rescue.
87
00:04:51,963 --> 00:04:53,048
I'm not going home.
88
00:04:53,131 --> 00:04:55,008
There's nothing more you can do here.
89
00:04:55,091 --> 00:04:56,343
I'll stay.
90
00:04:56,927 --> 00:04:58,094
I'm going.
91
00:05:01,348 --> 00:05:02,808
Are you insane? In this weather?
92
00:05:02,891 --> 00:05:04,100
I know you're blinded by love,
93
00:05:04,184 --> 00:05:05,602
-but this is wrong!
-Let go.
94
00:05:06,186 --> 00:05:08,688
What will become of me
if something happens to you?
95
00:05:09,397 --> 00:05:11,483
You're my only connection at work!
96
00:05:11,566 --> 00:05:13,735
As I said, you picked the wrong man.
97
00:05:13,819 --> 00:05:15,320
Let go of that connection and me.
98
00:05:16,238 --> 00:05:17,614
Over my dead body!
99
00:05:17,697 --> 00:05:21,201
If you must go,
you'll have to step over me!
100
00:05:21,284 --> 00:05:22,327
Lie down!
101
00:05:23,411 --> 00:05:25,288
What? I can't hear you!
102
00:05:25,372 --> 00:05:26,581
Quickly! There's no time!
103
00:05:28,875 --> 00:05:30,961
Then enjoy your flight!
104
00:05:31,044 --> 00:05:32,254
This way, please!
105
00:05:34,464 --> 00:05:36,800
You must come back alive!
106
00:05:47,352 --> 00:05:49,145
You have to fly safely!
107
00:05:49,688 --> 00:05:51,398
Be careful!
108
00:06:00,282 --> 00:06:02,659
EPISODE 6
109
00:06:07,163 --> 00:06:08,248
What was that?
110
00:06:09,249 --> 00:06:10,292
I'm scared.
111
00:06:11,543 --> 00:06:12,961
Am I going to die?
112
00:06:13,795 --> 00:06:16,381
I'm scared, Grandma.
113
00:07:14,439 --> 00:07:15,941
What are you doing?
114
00:07:16,024 --> 00:07:17,651
-Go away!
-It's me!
115
00:07:17,734 --> 00:07:19,402
-Get off of me!
-It's me!
116
00:07:23,531 --> 00:07:24,449
Mr. Gu?
117
00:07:24,532 --> 00:07:25,367
Yes.
118
00:07:25,992 --> 00:07:26,993
It's me.
119
00:07:27,702 --> 00:07:29,287
Are you hurt? Are you okay?
120
00:07:34,334 --> 00:07:36,086
Are you a human? Not a ghost?
121
00:07:36,169 --> 00:07:37,504
Yes, it's me.
122
00:07:45,720 --> 00:07:49,265
I was so scared that I'd die here.
123
00:07:52,560 --> 00:07:54,771
-You're fine.
-Thank you.
124
00:07:54,854 --> 00:07:55,939
-It's okay.
-Thank you.
125
00:07:56,606 --> 00:07:57,899
I'm here now.
126
00:08:01,403 --> 00:08:03,029
I thought I was going to die.
127
00:08:05,907 --> 00:08:06,866
Target rescued.
128
00:08:06,950 --> 00:08:08,827
She looks fine.
129
00:08:08,910 --> 00:08:10,370
I must turn due to strong winds.
130
00:08:13,206 --> 00:08:14,624
How did you get here?
131
00:08:15,166 --> 00:08:17,752
-On a helicopter.
-You even borrowed a helicopter?
132
00:08:18,336 --> 00:08:19,462
I had one at home.
133
00:08:20,171 --> 00:08:21,798
Why do you have a helicopter…
134
00:08:25,135 --> 00:08:27,053
You probably do.
135
00:08:28,847 --> 00:08:31,725
Anyway, how are we going to get back up?
136
00:08:35,103 --> 00:08:36,229
We should get back up.
137
00:08:39,649 --> 00:08:41,192
You didn't come alone, right?
138
00:08:41,276 --> 00:08:42,902
They'll throw a rope down, right?
139
00:08:46,322 --> 00:08:47,407
Wait.
140
00:08:48,199 --> 00:08:50,076
Did you come alone without a plan?
141
00:08:52,495 --> 00:08:54,998
It's better than being here by yourself.
142
00:08:55,832 --> 00:08:58,668
Well, I guess so.
143
00:08:58,752 --> 00:08:59,586
But still…
144
00:08:59,669 --> 00:09:01,880
When I came to my senses,
I was already in the helicopter.
145
00:09:04,257 --> 00:09:06,134
I didn't have a moment to think.
146
00:09:07,010 --> 00:09:10,805
All I knew was I had to come and save you.
147
00:09:13,641 --> 00:09:14,684
Why?
148
00:09:17,395 --> 00:09:18,438
I wonder.
149
00:09:23,193 --> 00:09:24,360
Why did I do that?
150
00:09:40,960 --> 00:09:42,837
So what are we going to do now?
151
00:09:47,801 --> 00:09:49,219
Don't worry.
152
00:09:49,302 --> 00:09:50,303
I'm here.
153
00:10:00,146 --> 00:10:02,190
Hello? It's me, Gu Won.
154
00:10:05,151 --> 00:10:06,236
Help.
155
00:10:17,080 --> 00:10:18,039
Why are you laughing?
156
00:10:19,082 --> 00:10:21,167
No reason.
157
00:10:23,211 --> 00:10:24,212
"Help."
158
00:10:26,214 --> 00:10:28,133
They'll send a rescue team in the morning.
159
00:10:29,342 --> 00:10:30,718
So hang in there until then.
160
00:10:33,388 --> 00:10:34,514
What a relief.
161
00:10:35,390 --> 00:10:36,432
I'll protect you.
162
00:10:48,736 --> 00:10:49,821
My gosh.
163
00:10:52,490 --> 00:10:53,575
What was that?
164
00:10:53,658 --> 00:10:55,994
I heard something. Something must be here.
165
00:10:57,954 --> 00:10:59,164
You said you'd protect me.
166
00:11:03,168 --> 00:11:05,753
I wasn't hiding. I was guarding your back.
167
00:11:05,837 --> 00:11:07,797
Okay? I always say this.
168
00:11:07,881 --> 00:11:12,093
Enemies always come from behind.
169
00:11:12,177 --> 00:11:13,011
So--
170
00:11:14,387 --> 00:11:16,055
My gosh! You surprised me.
171
00:11:18,099 --> 00:11:19,100
Jeez.
172
00:11:22,770 --> 00:11:24,814
You're scared so easily.
173
00:11:25,773 --> 00:11:27,066
No, I'm not.
174
00:11:57,222 --> 00:11:59,724
Have a hearty bite.
175
00:12:00,850 --> 00:12:02,894
-Thank you.
-Thank you.
176
00:12:08,733 --> 00:12:11,361
I've never seen such a cowardly guy.
177
00:12:11,444 --> 00:12:14,781
Whether it's a ghost or a boar,
you should knock it out like a man.
178
00:12:15,365 --> 00:12:17,742
Good grief. I still remember your shriek.
179
00:12:17,825 --> 00:12:18,785
I agree.
180
00:12:19,452 --> 00:12:20,662
Wait, what?
181
00:12:20,745 --> 00:12:23,915
It wasn't a shriek. It was a battle cry.
182
00:12:23,998 --> 00:12:25,166
Like a roar.
183
00:12:25,250 --> 00:12:26,084
Bam!
184
00:12:27,085 --> 00:12:28,253
Something like that.
185
00:12:29,254 --> 00:12:30,463
So you're from King Hotel?
186
00:12:30,546 --> 00:12:33,716
Yes. I apologize for causing you trouble.
187
00:12:33,800 --> 00:12:37,303
I heard a lady who went to look for me
hadn't returned, so I went to find you.
188
00:12:37,387 --> 00:12:39,389
Why weren't you careful in this weather?
189
00:12:39,472 --> 00:12:40,723
Are you brave or just reckless?
190
00:12:40,807 --> 00:12:41,724
She's thoughtless.
191
00:12:41,808 --> 00:12:43,893
Who cares if your company
made you do this?
192
00:12:43,977 --> 00:12:46,354
Your company means nothing
once you're dead.
193
00:12:46,437 --> 00:12:48,106
Don't put out your life for work.
194
00:12:48,189 --> 00:12:49,899
There's nothing as foolish as that.
195
00:12:49,983 --> 00:12:50,817
You're right.
196
00:12:50,900 --> 00:12:54,070
I wanted to ignore the order,
but someone high up made me do it.
197
00:12:54,153 --> 00:12:56,155
Someone high up? Who?
198
00:12:56,948 --> 00:12:57,782
This man.
199
00:13:05,290 --> 00:13:07,667
This is so tasty. Thank you.
200
00:13:07,750 --> 00:13:08,793
Eat up.
201
00:13:14,924 --> 00:13:16,426
You should get a checkup
202
00:13:16,509 --> 00:13:18,344
at the nearest hospital in the morning.
203
00:13:19,971 --> 00:13:21,681
No, I have no time for that.
204
00:13:22,348 --> 00:13:24,809
I have to go to work right away
for a night shift.
205
00:13:25,351 --> 00:13:27,186
Who cares about work?
206
00:13:27,270 --> 00:13:29,022
Do as someone high up tells you.
207
00:13:30,773 --> 00:13:32,358
And in the future,
208
00:13:32,442 --> 00:13:34,610
don't put your life on the line
for the company.
209
00:13:34,694 --> 00:13:37,864
I don't want to do that either,
but it keeps happening.
210
00:13:37,947 --> 00:13:39,449
Just say no.
211
00:13:42,618 --> 00:13:46,581
There's no choice
for a mere employee like me.
212
00:13:57,133 --> 00:13:58,468
I promise.
213
00:14:01,304 --> 00:14:02,388
Something like this
214
00:14:03,681 --> 00:14:05,850
will never happen again.
215
00:15:13,418 --> 00:15:15,420
What are you doing this early?
216
00:15:16,129 --> 00:15:19,257
I wanted to sweep the yard
before he woke up.
217
00:15:19,340 --> 00:15:21,926
Would he care that you did this for him?
218
00:15:22,009 --> 00:15:24,595
I came to give him a hand,
so I should work.
219
00:15:30,893 --> 00:15:32,145
Give it to me. I got it.
220
00:15:32,228 --> 00:15:33,563
No, I'll do it.
221
00:15:34,188 --> 00:15:36,274
-No, I'll have it.
-No, it's fine.
222
00:15:36,357 --> 00:15:38,484
You don't seem like a good sweeper.
223
00:15:38,568 --> 00:15:39,777
I got it. Give it here.
224
00:15:39,861 --> 00:15:40,862
It's okay. Move aside.
225
00:15:40,945 --> 00:15:41,863
-Let go.
-I got this.
226
00:15:41,946 --> 00:15:43,030
-Move.
-You aren't so good.
227
00:15:43,114 --> 00:15:44,115
-Please move.
-Give it.
228
00:15:44,198 --> 00:15:45,199
Good grief!
229
00:15:45,283 --> 00:15:47,535
Why do you keep getting in my way?
230
00:15:52,373 --> 00:15:53,207
Mr. Gu.
231
00:15:54,125 --> 00:15:55,168
I've never been hit before.
232
00:15:55,251 --> 00:15:56,711
Are you all right?
233
00:15:57,378 --> 00:15:58,713
-I'm fine.
-Goodness.
234
00:16:01,424 --> 00:16:02,258
Give it to me.
235
00:16:02,341 --> 00:16:03,509
-I'll do it.
-No.
236
00:16:03,593 --> 00:16:05,261
-I got this.
-I'll do it.
237
00:16:05,344 --> 00:16:06,262
-Let go.
-I'm sorry.
238
00:16:06,345 --> 00:16:07,972
No, it's okay. Let go of this.
239
00:16:08,055 --> 00:16:09,515
I'll do it.
240
00:16:10,349 --> 00:16:12,977
That's not how you sweep. Look.
241
00:16:13,060 --> 00:16:13,936
Like this.
242
00:16:15,396 --> 00:16:16,481
This.
243
00:16:17,356 --> 00:16:18,483
This.
244
00:16:19,275 --> 00:16:20,151
And this.
245
00:16:20,651 --> 00:16:22,612
-This is how it's done.
-Hold on.
246
00:16:26,157 --> 00:16:27,116
Hey.
247
00:16:27,200 --> 00:16:28,242
I…
248
00:16:29,035 --> 00:16:30,578
Are you okay?
249
00:16:30,661 --> 00:16:33,498
You hit exactly
where I got injured yesterday.
250
00:16:33,581 --> 00:16:34,415
Wait, I…
251
00:16:35,333 --> 00:16:36,792
That stone.
252
00:16:36,876 --> 00:16:38,002
Sit down.
253
00:16:41,589 --> 00:16:43,841
I'm sorry. I didn't mean to.
254
00:16:46,135 --> 00:16:47,178
Could…
255
00:17:05,404 --> 00:17:07,323
It hurts more than it did yesterday.
256
00:17:08,407 --> 00:17:09,742
I'm in so much pain.
257
00:17:17,208 --> 00:17:18,626
It hurts so bad.
258
00:17:19,544 --> 00:17:20,545
It must hurt a lot.
259
00:17:21,254 --> 00:17:23,798
I'll clean up, so sit right there.
260
00:17:23,881 --> 00:17:24,715
Don't move.
261
00:17:25,299 --> 00:17:26,300
I'll do everything.
262
00:17:29,512 --> 00:17:31,973
It seemed like
you didn't know how to sweep.
263
00:17:32,598 --> 00:17:35,309
I've never seen
a broom like this before, but look.
264
00:17:41,899 --> 00:17:43,651
-Right here too.
-Okay.
265
00:17:49,657 --> 00:17:51,492
-I'm good, aren't I?
-You're so good!
266
00:18:09,302 --> 00:18:12,346
These are our hotel's cake and cookies.
267
00:18:12,430 --> 00:18:14,807
I heard you like these,
so I had them made specially.
268
00:18:15,391 --> 00:18:16,684
It's a little dirty.
269
00:18:16,767 --> 00:18:18,185
Thanks. I'll enjoy these.
270
00:18:18,811 --> 00:18:21,188
Please work with us in the future
271
00:18:21,272 --> 00:18:22,690
and send us some good ginseng.
272
00:18:22,773 --> 00:18:25,776
I only work with First Royal Hotel,
273
00:18:25,860 --> 00:18:27,737
so save yourself the trouble and go home.
274
00:18:28,446 --> 00:18:30,364
Let me know if you need any help.
275
00:18:30,448 --> 00:18:31,782
I'll help you before I go.
276
00:18:31,866 --> 00:18:34,076
We said we were fine. You don't have to.
277
00:18:34,160 --> 00:18:35,036
There's no need.
278
00:18:35,119 --> 00:18:37,038
Go home and look after yourself.
279
00:18:37,121 --> 00:18:38,539
Anything is fine.
280
00:18:38,623 --> 00:18:40,249
I can clean and do the laundry too.
281
00:18:40,333 --> 00:18:42,084
Did the man high up make you do this?
282
00:18:42,585 --> 00:18:43,961
I didn't, sir.
283
00:18:44,045 --> 00:18:45,338
Yes, it was you.
284
00:18:45,921 --> 00:18:47,548
There's no need, so go home.
285
00:18:47,632 --> 00:18:50,092
You already swept my yard
early this morning.
286
00:18:50,176 --> 00:18:51,135
That was me.
287
00:18:52,928 --> 00:18:55,806
If you get sick of your work,
quit and come here.
288
00:18:55,890 --> 00:18:58,893
You're good enough at hiking
to be a ginseng digger.
289
00:18:59,769 --> 00:19:00,936
Right, the ginseng!
290
00:19:01,020 --> 00:19:02,438
One second.
291
00:19:02,521 --> 00:19:03,564
What?
292
00:19:10,571 --> 00:19:12,490
Sir, please take a look.
293
00:19:13,324 --> 00:19:15,660
I dug this up yesterday on the mountain.
294
00:19:16,327 --> 00:19:17,411
By any chance,
295
00:19:17,995 --> 00:19:19,205
is this ginseng?
296
00:19:22,041 --> 00:19:23,376
You think anyone can dig up ginseng?
297
00:19:49,443 --> 00:19:50,778
It's not ginseng, is it?
298
00:19:51,529 --> 00:19:52,655
It must be bellflower root.
299
00:19:52,738 --> 00:19:56,075
You don't have to ask.
It's obviously bellflower root.
300
00:19:57,910 --> 00:19:59,286
It's ginseng.
301
00:19:59,370 --> 00:20:00,746
-What?
-Really?
302
00:20:00,830 --> 00:20:01,956
Wild ginseng at that.
303
00:20:03,958 --> 00:20:05,042
This is such a rarity.
304
00:20:06,001 --> 00:20:07,128
Not anyone can dig this.
305
00:20:07,712 --> 00:20:10,256
We say it requires three generations
of good deeds to find one.
306
00:20:10,339 --> 00:20:12,883
You dug up this rare thing
even I've only found once.
307
00:20:13,384 --> 00:20:14,385
Miss.
308
00:20:14,468 --> 00:20:15,970
You must have lived a good life.
309
00:20:16,637 --> 00:20:18,806
Gosh, I kind of did.
310
00:20:23,352 --> 00:20:25,271
Do you want to come and work with me?
311
00:20:26,313 --> 00:20:27,773
Mount Jiri has approved of you.
312
00:20:29,608 --> 00:20:30,735
Sir.
313
00:20:32,862 --> 00:20:33,696
Goodness.
314
00:20:33,779 --> 00:20:34,864
I'm sorry.
315
00:20:34,947 --> 00:20:36,991
I will not allow that.
316
00:20:37,074 --> 00:20:39,577
She's a valuable member of our company.
317
00:20:40,453 --> 00:20:41,579
All of a sudden?
318
00:20:41,662 --> 00:20:43,998
She's the best talent at our hotel,
319
00:20:44,582 --> 00:20:46,834
and she secured that position
two years in a row.
320
00:20:47,543 --> 00:20:48,961
-Yes.
-Two years.
321
00:20:49,044 --> 00:20:49,962
Sure.
322
00:20:50,045 --> 00:20:51,338
Please let go of me.
323
00:20:52,423 --> 00:20:53,466
What was that?
324
00:20:54,258 --> 00:20:56,510
Thank you for saving me, sir.
325
00:20:56,594 --> 00:20:57,678
I saved you.
326
00:20:57,762 --> 00:20:58,804
You can have this.
327
00:20:58,888 --> 00:21:00,848
If you hadn't saved me last night,
328
00:21:00,931 --> 00:21:02,850
I would've died in the woods.
329
00:21:02,933 --> 00:21:04,310
No, I saved you.
330
00:21:04,393 --> 00:21:05,978
You should repay me instead.
331
00:21:06,061 --> 00:21:07,688
-I'll take it.
-Hey!
332
00:21:09,482 --> 00:21:11,108
I can't take this.
333
00:21:11,192 --> 00:21:12,610
It's too valuable.
334
00:21:12,693 --> 00:21:14,028
No, please take it.
335
00:21:14,111 --> 00:21:16,655
I can't take something
that the heavens gave you.
336
00:21:16,739 --> 00:21:18,407
You should give it to your father.
337
00:21:19,700 --> 00:21:21,160
I don't have one.
338
00:21:21,911 --> 00:21:23,120
Then your mother.
339
00:21:23,954 --> 00:21:25,581
I don't have a mother either.
340
00:21:25,664 --> 00:21:27,166
What? Then…
341
00:21:28,292 --> 00:21:29,752
Then what will you do with this?
342
00:21:30,336 --> 00:21:32,421
I'll give it to my grandma.
She'll be thrilled.
343
00:21:32,505 --> 00:21:34,965
Yes, give it to your grandmother.
344
00:21:35,800 --> 00:21:37,802
Hold on. I'll pack it up for you.
345
00:21:47,019 --> 00:21:48,229
Something this precious
346
00:21:48,938 --> 00:21:50,606
deserves careful treatment.
347
00:21:52,107 --> 00:21:53,484
Thank you.
348
00:21:54,151 --> 00:21:56,153
So please consider our hotel too.
349
00:21:57,404 --> 00:21:59,865
I received great energy today
thanks to you.
350
00:22:00,574 --> 00:22:02,451
When I come across the best wild ginseng,
351
00:22:02,535 --> 00:22:04,119
I'll send it to King Hotel immediately.
352
00:22:04,620 --> 00:22:06,455
Don't worry and go home.
353
00:22:06,539 --> 00:22:07,623
Really?
354
00:22:08,499 --> 00:22:09,375
Are you serious?
355
00:22:09,458 --> 00:22:11,460
It's a promise.
You can't change your mind.
356
00:22:11,544 --> 00:22:12,503
All right.
357
00:22:13,087 --> 00:22:15,214
If you change your mind,
join me right away.
358
00:22:15,297 --> 00:22:16,131
You are
359
00:22:16,841 --> 00:22:18,217
a natural-born ginseng digger!
360
00:22:19,468 --> 00:22:22,429
You're right. I found ginseng!
361
00:22:22,513 --> 00:22:25,182
I found ginseng!
362
00:22:31,272 --> 00:22:32,356
I'll send you ginseng
363
00:22:32,439 --> 00:22:34,400
as I find them in the future,
364
00:22:34,483 --> 00:22:36,318
so stop sending your employees here.
365
00:22:37,611 --> 00:22:39,029
You shouldn't do that to them.
366
00:22:39,613 --> 00:22:41,824
I used to take advantage of
those hotel employees
367
00:22:41,907 --> 00:22:43,993
whenever they came out here.
368
00:22:45,911 --> 00:22:47,663
But I came to my senses thanks to her.
369
00:22:50,291 --> 00:22:52,418
She could've gotten into serious trouble.
370
00:22:59,425 --> 00:23:01,635
I wasn't the one who sent her…
371
00:23:02,428 --> 00:23:03,262
I did.
372
00:23:06,473 --> 00:23:08,392
Thank you for your help.
373
00:23:29,663 --> 00:23:30,706
It's fine.
374
00:23:32,416 --> 00:23:33,500
I'm fine, really.
375
00:23:34,752 --> 00:23:36,629
Just say thanks.
376
00:23:38,088 --> 00:23:39,131
Thank you, sir.
377
00:23:41,592 --> 00:23:42,927
No, not like that.
378
00:23:50,851 --> 00:23:53,145
I thank you
from the bottom of my heart, Mr. Gu.
379
00:23:56,190 --> 00:24:01,278
I mean, do you and I have to be
so formal just to say thanks?
380
00:24:02,863 --> 00:24:05,199
It'd be mutiny if I skipped the formality.
381
00:24:07,034 --> 00:24:08,077
Forget it.
382
00:24:08,744 --> 00:24:09,787
Why do I bother?
383
00:24:15,376 --> 00:24:18,379
You should've returned with the helicopter
and not stayed here.
384
00:24:18,462 --> 00:24:20,214
I had to drive five hours for you.
385
00:24:20,923 --> 00:24:22,758
-Sa-rang, are you okay?
-Yes.
386
00:24:23,801 --> 00:24:25,010
Take this.
387
00:24:26,136 --> 00:24:27,304
I didn't ask you to come.
388
00:24:27,888 --> 00:24:29,223
You made a big scene at work
389
00:24:29,306 --> 00:24:31,141
trying to help one of your employees.
390
00:24:31,225 --> 00:24:32,601
The chairman wants to see you.
391
00:24:33,769 --> 00:24:35,145
Are you hurt?
392
00:24:35,688 --> 00:24:36,897
I'm fine.
393
00:24:37,940 --> 00:24:40,526
What about work?
Did something happen there?
394
00:24:41,652 --> 00:24:43,904
He barged into Ms. Gu's meeting
to get the helicopter--
395
00:24:45,406 --> 00:24:47,408
Hey, that's enough. Let's go.
396
00:24:48,367 --> 00:24:49,451
He had a go at her.
397
00:24:51,078 --> 00:24:53,080
-Please get in.
-Hop in.
398
00:24:55,207 --> 00:24:56,166
Let's go.
399
00:25:03,841 --> 00:25:05,217
Hey, you can…
400
00:25:10,264 --> 00:25:11,265
Okay.
401
00:25:14,601 --> 00:25:15,477
Yes?
402
00:25:16,520 --> 00:25:17,604
Back here.
403
00:25:20,899 --> 00:25:21,859
Okay.
404
00:25:31,535 --> 00:25:32,745
I'll close the door, sir.
405
00:25:41,086 --> 00:25:42,671
He could've closed it himself.
406
00:25:43,213 --> 00:25:45,007
He's so high maintenance.
407
00:25:45,591 --> 00:25:47,259
-Try to understand.
-Okay.
408
00:25:48,635 --> 00:25:49,720
I can hear you.
409
00:25:49,803 --> 00:25:51,138
I'll start driving, sir.
410
00:25:55,684 --> 00:25:56,852
Are you sure you're okay?
411
00:25:57,728 --> 00:25:59,354
I almost died.
412
00:25:59,897 --> 00:26:01,857
Exactly. I was so worried
413
00:26:01,940 --> 00:26:03,942
that I drove over without sleeping.
414
00:26:04,026 --> 00:26:05,027
Thank you.
415
00:26:05,110 --> 00:26:06,153
My leg was in pain,
416
00:26:06,236 --> 00:26:08,197
so I was dreading the bus ride home.
417
00:26:08,280 --> 00:26:09,698
You're thankful, aren't you?
418
00:26:09,782 --> 00:26:12,034
Then you can treat me to a meal.
419
00:26:12,659 --> 00:26:13,577
Sure.
420
00:26:13,660 --> 00:26:14,620
Really?
421
00:26:15,704 --> 00:26:16,830
What should we eat?
422
00:26:16,914 --> 00:26:18,165
What do you like?
423
00:26:18,791 --> 00:26:21,418
You should decide, Mr. No. It's my treat.
424
00:26:21,502 --> 00:26:22,503
"Mr. No"?
425
00:26:22,586 --> 00:26:24,463
I'm shocked at the formality.
426
00:26:24,546 --> 00:26:25,380
Call me Sang-sik.
427
00:26:25,464 --> 00:26:27,800
You did that last time.
428
00:26:27,883 --> 00:26:30,010
I'll really do that if you keep saying it.
429
00:26:30,094 --> 00:26:31,845
Of course you should.
430
00:26:33,013 --> 00:26:34,306
It was me!
431
00:26:36,266 --> 00:26:38,102
-What was?
-I saved her!
432
00:26:38,185 --> 00:26:40,354
Why should you two eat when I saved her?
433
00:26:41,188 --> 00:26:42,856
This is illogical and inconsiderate.
434
00:26:42,940 --> 00:26:44,149
What are you two doing?
435
00:26:45,859 --> 00:26:47,319
I'll stop by the service area, sir.
436
00:26:48,987 --> 00:26:51,031
-Rain check on the meal.
-Your meal is off!
437
00:26:51,532 --> 00:26:52,741
Don't eat with her!
438
00:26:57,996 --> 00:26:59,706
Sa-rang, eat up. It's my treat.
439
00:27:00,207 --> 00:27:01,208
-Thank you.
-Sure.
440
00:27:01,291 --> 00:27:04,294
The signature snack here is the sausage.
441
00:27:04,378 --> 00:27:05,254
This is mine.
442
00:27:06,964 --> 00:27:08,757
He's such an eyesore today.
443
00:27:08,841 --> 00:27:10,801
Pick anything you like
but the sausage, sir.
444
00:27:11,385 --> 00:27:12,845
-I don't want anything.
-Why not?
445
00:27:12,928 --> 00:27:14,763
The key. I'll drive. Sit in the back.
446
00:27:15,430 --> 00:27:16,557
I'd be grateful.
447
00:27:19,309 --> 00:27:21,145
-And pull this out.
-What?
448
00:27:30,737 --> 00:27:31,780
See?
449
00:27:31,864 --> 00:27:34,491
This is how you succeed in life.
Learn from me.
450
00:27:34,575 --> 00:27:37,369
He treats me like this
because I'm that essential.
451
00:27:37,870 --> 00:27:38,871
Right?
452
00:27:39,413 --> 00:27:40,831
You must be happy.
453
00:27:40,914 --> 00:27:42,499
Let's go quietly.
454
00:27:42,583 --> 00:27:44,418
You'll get treated as you do,
455
00:27:44,501 --> 00:27:46,336
-so just follow my example.
-Okay.
456
00:27:48,380 --> 00:27:50,048
Mr. Gu, do you want to try one?
457
00:27:50,132 --> 00:27:51,175
Forget it.
458
00:27:51,925 --> 00:27:53,302
Try one. It's really good.
459
00:28:02,311 --> 00:28:04,438
No, he doesn't want any.
460
00:28:04,521 --> 00:28:06,356
He'll get sick if he's forced to eat.
461
00:28:07,024 --> 00:28:08,108
I'll eat it.
462
00:28:08,984 --> 00:28:10,694
I'll put it on this stick.
463
00:28:11,945 --> 00:28:13,197
Isn't it good?
464
00:28:13,280 --> 00:28:16,158
Walnut cakes from rest stops
always taste great.
465
00:28:16,241 --> 00:28:17,451
It's delicious.
466
00:28:18,410 --> 00:28:20,495
-You can have more.
-No, you go ahead.
467
00:28:21,538 --> 00:28:23,081
Walnut cakes are best with coffee.
468
00:28:26,585 --> 00:28:28,295
I need to go to the restroom.
469
00:28:29,338 --> 00:28:30,547
I think a little came out.
470
00:28:42,017 --> 00:28:44,728
He must have a bad stomachache.
471
00:28:44,811 --> 00:28:46,355
That's what he gets for binge eating.
472
00:28:46,438 --> 00:28:47,481
Will he be okay?
473
00:28:49,274 --> 00:28:50,400
No way.
474
00:28:50,984 --> 00:28:52,152
Are you worried?
475
00:28:52,236 --> 00:28:53,362
Of course I am.
476
00:28:56,114 --> 00:28:56,949
What about me?
477
00:28:57,950 --> 00:29:00,160
-Sorry?
-Why don't you worry about me?
478
00:29:00,827 --> 00:29:02,037
I'm the one who saved you,
479
00:29:02,120 --> 00:29:05,958
but the ginseng, the meal, and your worry
are always for someone else.
480
00:29:09,378 --> 00:29:10,420
Well,
481
00:29:10,921 --> 00:29:12,881
I can worry about you too.
Tell me what about.
482
00:29:13,966 --> 00:29:15,008
Forget it.
483
00:29:21,640 --> 00:29:23,684
Hey, are you okay?
Are you in a lot of pain?
484
00:29:25,060 --> 00:29:26,103
No.
485
00:29:26,645 --> 00:29:28,188
I must have a stomachache.
486
00:29:28,897 --> 00:29:30,899
Take the week off as sick leave.
487
00:29:30,983 --> 00:29:33,110
Use the corporate card
to eat, sleep, and play.
488
00:29:33,193 --> 00:29:34,486
Really?
489
00:29:35,112 --> 00:29:36,113
Thank you.
490
00:29:36,196 --> 00:29:38,115
Don't thank me. I'm abandoning you here.
491
00:29:38,198 --> 00:29:40,742
With such terms,
feel free to abandon me at any time.
492
00:29:40,826 --> 00:29:41,910
Keep abandoning me.
493
00:29:43,078 --> 00:29:44,663
Drive carefully.
494
00:29:47,082 --> 00:29:48,458
Have fun on your date.
495
00:29:49,710 --> 00:29:50,669
Hello?
496
00:29:52,254 --> 00:29:54,214
He hung up. I was talking to myself.
497
00:29:55,882 --> 00:29:57,092
I almost died.
498
00:30:17,654 --> 00:30:18,488
Where is it?
499
00:30:19,656 --> 00:30:21,533
-Pardon?
-Your grandmother's place.
500
00:30:22,159 --> 00:30:23,493
Let's give her the ginseng.
501
00:30:24,661 --> 00:30:26,079
But the chairman called you.
502
00:30:26,663 --> 00:30:27,914
It's fine. Tell me.
503
00:30:27,998 --> 00:30:30,167
I'm okay, really. I'll go alone later.
504
00:30:30,250 --> 00:30:31,293
Tell me.
505
00:30:36,423 --> 00:30:37,716
It's really okay.
506
00:30:43,597 --> 00:30:46,558
JOAS
507
00:30:48,018 --> 00:30:48,977
Miss?
508
00:30:51,646 --> 00:30:52,898
How may I help you?
509
00:30:52,981 --> 00:30:55,650
How much do you get
for selling one of these?
510
00:30:55,734 --> 00:30:58,487
-Sorry?
-Your incentives. I'm sure you get some.
511
00:30:59,529 --> 00:31:00,906
We do not get incentives.
512
00:31:00,989 --> 00:31:03,033
What an awful company.
513
00:31:03,116 --> 00:31:06,953
Our company, Joas, gives huge incentives
for the sale of even a single item.
514
00:31:07,037 --> 00:31:10,457
I'm in the diamond tier,
and I make 40 million won a month.
515
00:31:10,540 --> 00:31:11,792
Fate must've led me to you.
516
00:31:11,875 --> 00:31:14,544
I'll let you join us under me.
What do you think?
517
00:31:14,628 --> 00:31:15,462
Excuse me, miss.
518
00:31:17,381 --> 00:31:18,465
Please excuse me.
519
00:31:21,093 --> 00:31:22,636
How may I help you?
520
00:31:22,719 --> 00:31:23,678
I heard everything,
521
00:31:23,762 --> 00:31:24,721
so fill this out.
522
00:31:24,805 --> 00:31:26,723
It's the membership application for Joas.
523
00:31:27,557 --> 00:31:28,642
I'm sorry.
524
00:31:28,725 --> 00:31:31,520
-We aren't allowed--
-Your company doesn't give you a dime.
525
00:31:31,603 --> 00:31:33,772
You'll easily make
50 to 60 million a month with me.
526
00:31:33,855 --> 00:31:34,856
I'm sorry.
527
00:31:34,940 --> 00:31:36,983
Company policy doesn't allow me to do so.
528
00:31:37,067 --> 00:31:38,777
You don't have to do anything.
Just fill it out.
529
00:31:38,860 --> 00:31:41,321
Your name, phone number,
and resident ID number.
530
00:31:41,405 --> 00:31:42,614
I'm sorry.
531
00:31:42,697 --> 00:31:44,741
Everything is possible in this country.
532
00:31:44,825 --> 00:31:46,743
-Where are your manners?
-What?
533
00:31:46,827 --> 00:31:48,745
She was going to join under my name.
534
00:31:48,829 --> 00:31:51,123
How dare you rain on my parade?
535
00:31:51,206 --> 00:31:52,040
Me?
536
00:31:52,124 --> 00:31:54,167
Whoever gives her
the application first wins.
537
00:31:54,251 --> 00:31:55,335
Miss, fill it out.
538
00:31:55,419 --> 00:31:57,170
How dare you pull this kind of crap?
539
00:31:57,254 --> 00:31:59,631
You already stole
one of my members last time!
540
00:31:59,714 --> 00:32:01,216
-You punk!
-What's with you, old lady?
541
00:32:01,299 --> 00:32:02,426
-Please calm down.
-Old lady?
542
00:32:02,509 --> 00:32:04,136
-Yes!
-Old lady?
543
00:32:04,219 --> 00:32:05,679
I'm going to kill you.
544
00:32:05,762 --> 00:32:06,847
Come here!
545
00:32:06,930 --> 00:32:08,140
-You!
-What's with you?
546
00:32:08,223 --> 00:32:09,641
-Sir, calm down.
-You trashy lady!
547
00:32:09,724 --> 00:32:11,601
-Trashy? You little…
-Please calm down.
548
00:32:20,360 --> 00:32:21,653
Have you lost your mind?
549
00:32:21,736 --> 00:32:23,488
-You!
-Yes, I've lost my mind!
550
00:32:23,572 --> 00:32:26,324
Ladies and gentlemen,we're experiencing turbulence.
551
00:32:26,408 --> 00:32:27,784
For your safety,
552
00:32:27,868 --> 00:32:30,704
please make sure
your seatbelt is fastened.
553
00:32:35,333 --> 00:32:36,585
That almost killed me.
554
00:32:39,504 --> 00:32:40,714
Have some water.
555
00:32:41,298 --> 00:32:42,340
Thanks.
556
00:32:47,053 --> 00:32:48,096
Pyeong-hwa.
557
00:32:48,847 --> 00:32:50,015
Where's your shoe?
558
00:32:55,228 --> 00:32:56,855
Let's organize the cart and go out.
559
00:32:57,439 --> 00:32:58,440
You're going back out
560
00:32:59,149 --> 00:33:00,484
without your shoe?
561
00:33:01,693 --> 00:33:02,694
Is this improper?
562
00:33:02,777 --> 00:33:03,862
Yes.
563
00:33:04,488 --> 00:33:06,907
We have time until we land,
so we have to sell more.
564
00:33:08,617 --> 00:33:10,076
Where did it go?
565
00:33:10,160 --> 00:33:11,286
Looking for this?
566
00:33:22,839 --> 00:33:24,549
-Should I put it on for you?
-No.
567
00:33:25,425 --> 00:33:26,510
I can do it.
568
00:33:29,721 --> 00:33:30,805
Thanks.
569
00:33:30,889 --> 00:33:32,599
I'll look after my stuff from now on.
570
00:33:33,850 --> 00:33:36,436
Even if you lose it again,
I'll find it for you.
571
00:33:57,249 --> 00:33:58,333
This is it.
572
00:33:59,042 --> 00:34:01,711
KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP
573
00:34:01,795 --> 00:34:03,129
"Cow's head gukbap"?
574
00:34:03,755 --> 00:34:06,007
Is the soup made with a cow's whole head?
575
00:34:06,800 --> 00:34:09,219
No, not the head, but head meat.
576
00:34:09,302 --> 00:34:10,762
Do you want to try it?
577
00:34:10,845 --> 00:34:11,763
No, I'm fine.
578
00:34:12,347 --> 00:34:13,640
You should go inside.
579
00:34:14,224 --> 00:34:17,102
Thank you for the ride.
Please get back safely.
580
00:34:18,687 --> 00:34:19,563
I'll wait.
581
00:34:20,647 --> 00:34:23,108
No, I'll be a while. You should go.
582
00:34:23,191 --> 00:34:24,067
Goodbye.
583
00:34:32,617 --> 00:34:34,035
Right, where is that…
584
00:34:35,328 --> 00:34:36,997
Grandma, I'm here.
585
00:34:37,080 --> 00:34:38,081
What?
586
00:34:38,164 --> 00:34:39,416
How come you're here?
587
00:34:39,499 --> 00:34:40,333
What about work?
588
00:34:40,417 --> 00:34:42,836
Look, wild ginseng.
I brought this for you.
589
00:34:42,919 --> 00:34:44,963
Sure. Put the apron on.
590
00:34:45,046 --> 00:34:47,382
This is wild ginseng I dug up myself.
591
00:34:47,465 --> 00:34:49,134
-Look.
-I get it.
592
00:34:49,217 --> 00:34:50,385
So start serving these.
593
00:34:50,468 --> 00:34:52,304
Don't forget those too. Hurry.
594
00:35:18,830 --> 00:35:21,124
-A bottle of rice wine, please.
-How is it?
595
00:35:27,213 --> 00:35:28,256
-My daughter-in-law!
-Yes?
596
00:35:28,340 --> 00:35:29,549
Another bowl of rice.
597
00:35:47,776 --> 00:35:49,361
-Hey!
-My goodness!
598
00:35:52,697 --> 00:35:54,115
Who are you with?
599
00:35:54,699 --> 00:35:56,951
-Sorry?
-Who are you
600
00:35:57,035 --> 00:36:00,580
to peek at a woman
through a tiny little crack in the window?
601
00:36:00,664 --> 00:36:03,792
Peeking? I was just looking.
602
00:36:04,292 --> 00:36:05,335
Exactly.
603
00:36:05,418 --> 00:36:10,006
Why were you looking at my Sa-rang
with those leering eyes?
604
00:36:10,090 --> 00:36:11,633
Leering?
605
00:36:12,509 --> 00:36:15,387
She wouldn't come out,
so I was wondering what she was doing.
606
00:36:15,470 --> 00:36:18,014
"My Sa-rang"?
Are you Ms. Cheon's grandmother?
607
00:36:19,557 --> 00:36:21,351
Are you her colleague?
608
00:36:23,228 --> 00:36:24,270
Yes.
609
00:36:24,938 --> 00:36:27,023
You should've said so from the get-go.
610
00:36:27,107 --> 00:36:28,149
Okay.
611
00:36:28,858 --> 00:36:31,403
Pick these up and follow me.
612
00:36:32,904 --> 00:36:33,822
What do you mean?
613
00:36:49,838 --> 00:36:50,964
Sit.
614
00:36:51,047 --> 00:36:52,090
Pardon?
615
00:36:52,173 --> 00:36:53,133
Sit down.
616
00:36:59,222 --> 00:37:00,265
Take this.
617
00:37:00,807 --> 00:37:02,016
Sit down.
618
00:37:02,976 --> 00:37:03,852
Okay.
619
00:37:08,022 --> 00:37:09,941
You've peeled onions before, right?
620
00:37:10,024 --> 00:37:10,900
No.
621
00:37:10,984 --> 00:37:11,943
What?
622
00:37:12,485 --> 00:37:14,779
How dare you lie to me?
623
00:37:16,448 --> 00:37:17,699
I really haven't.
624
00:37:17,782 --> 00:37:19,534
So? You can't do this?
625
00:37:19,617 --> 00:37:22,162
-No.
-Don't be a wimp and do as I say!
626
00:37:23,413 --> 00:37:24,789
Grandma, orders are piling up.
627
00:37:24,873 --> 00:37:27,500
-Why aren't you here?
-Tell them to go if they won't wait.
628
00:37:27,584 --> 00:37:29,002
They can eat somewhere else.
629
00:37:30,837 --> 00:37:33,173
Now, look.
630
00:37:33,256 --> 00:37:36,301
Cut off this part first.
631
00:37:37,510 --> 00:37:39,637
Then cut off the other part.
632
00:37:39,721 --> 00:37:42,640
Once you peel off this part,
633
00:37:42,724 --> 00:37:44,184
you'll see this.
634
00:37:44,768 --> 00:37:46,978
This is your job.
635
00:37:47,645 --> 00:37:48,521
Me?
636
00:37:49,189 --> 00:37:50,023
Why?
637
00:37:50,106 --> 00:37:51,941
Just do as I say.
638
00:37:52,025 --> 00:37:53,443
You'll be blessed.
639
00:37:53,526 --> 00:37:55,445
Grandma, orders are piling up!
640
00:37:55,528 --> 00:37:58,281
-Ms. Cheon…
-Okay, I'm coming.
641
00:37:58,364 --> 00:37:59,824
Good grief, those punks.
642
00:37:59,908 --> 00:38:00,867
Peel them.
643
00:38:05,288 --> 00:38:06,372
What's with them?
644
00:38:16,466 --> 00:38:17,550
From this
645
00:38:17,634 --> 00:38:19,052
to this.
646
00:38:19,135 --> 00:38:20,261
Okay.
647
00:39:07,433 --> 00:39:08,726
Let's see.
648
00:39:11,563 --> 00:39:12,480
What?
649
00:39:12,564 --> 00:39:13,606
My goodness.
650
00:39:13,690 --> 00:39:15,817
You ruined these perfectly good onions.
651
00:39:15,900 --> 00:39:17,777
What should I do now?
652
00:39:17,861 --> 00:39:20,488
Did you cut these with your foot?
653
00:39:21,239 --> 00:39:22,198
Goodness.
654
00:39:22,699 --> 00:39:25,660
I'm the one who's at fault
for leaving you with this job.
655
00:39:25,743 --> 00:39:27,036
Good grief!
656
00:39:27,120 --> 00:39:29,914
I can't deal with this. Goodness.
657
00:39:29,998 --> 00:39:31,791
I can't believe it.
658
00:39:32,667 --> 00:39:34,252
Why am I in tears?
659
00:39:44,721 --> 00:39:45,889
My gosh!
660
00:39:48,558 --> 00:39:49,851
What are you doing there?
661
00:39:52,228 --> 00:39:53,146
I mean…
662
00:39:54,105 --> 00:39:55,440
Where did you get this apron?
663
00:39:55,523 --> 00:39:56,774
Your grandmother gave it to me.
664
00:39:57,525 --> 00:39:59,110
Did you meet her?
665
00:39:59,193 --> 00:40:00,987
You shouldn't let her catch you.
666
00:40:01,070 --> 00:40:01,988
She already did.
667
00:40:02,655 --> 00:40:05,533
And I think she got the best of me…
668
00:40:06,910 --> 00:40:08,119
-Come in.
-Yes, ma'am.
669
00:40:17,795 --> 00:40:20,298
Good work. Drink up.
670
00:40:21,341 --> 00:40:23,426
-What's this?
-It's good for you.
671
00:40:23,968 --> 00:40:25,178
Bottoms up.
672
00:40:26,346 --> 00:40:27,430
Thank you.
673
00:40:37,523 --> 00:40:38,691
What's this?
674
00:40:39,275 --> 00:40:41,319
It's great for men.
675
00:40:41,402 --> 00:40:43,863
A mix of loach extract
676
00:40:43,947 --> 00:40:45,865
and a touch of larvae.
677
00:40:50,703 --> 00:40:51,746
Goodness.
678
00:40:51,829 --> 00:40:54,457
A man with such a weak stomach
is good for nothing.
679
00:40:54,540 --> 00:40:56,876
He holds a very high position at work.
680
00:40:56,960 --> 00:40:58,753
Why did you make him peel onions?
681
00:40:58,836 --> 00:41:01,297
High or not, they're all the same.
682
00:41:01,381 --> 00:41:03,007
It's not like he's the chairman's son.
683
00:41:03,716 --> 00:41:06,177
Hey, you need to go get some tofu.
684
00:41:07,971 --> 00:41:08,972
Okay.
685
00:41:16,145 --> 00:41:17,355
Do you feel better?
686
00:41:17,897 --> 00:41:21,943
How can people eat loach and larvae?
687
00:41:22,026 --> 00:41:24,028
I told you to go home first.
688
00:41:27,365 --> 00:41:28,616
I'm that loyal.
689
00:41:29,909 --> 00:41:31,953
Us? There's loyalty between us?
690
00:41:32,036 --> 00:41:33,037
Of course there is.
691
00:41:33,121 --> 00:41:34,539
We both almost died together.
692
00:41:35,790 --> 00:41:37,166
Then again, I saved you.
693
00:41:40,169 --> 00:41:43,006
In that case, do you want something sweet?
694
00:41:43,089 --> 00:41:46,050
No, I hate sweets.
695
00:41:46,134 --> 00:41:47,176
Just try some.
696
00:41:47,260 --> 00:41:49,512
Try some out of loyalty.
697
00:42:12,702 --> 00:42:14,287
You're drinking more broth?
698
00:42:14,370 --> 00:42:15,538
This is excellent.
699
00:42:15,621 --> 00:42:17,040
What do we owe you?
700
00:42:17,123 --> 00:42:19,500
Six fish cake sticks
and four sweet pancakes.
701
00:42:19,584 --> 00:42:21,669
They're 3,000 won and 2,000 won,
so 5,000 won.
702
00:42:21,753 --> 00:42:25,048
I had four cups of this too.
Please add that to the total.
703
00:42:25,131 --> 00:42:26,632
The broth is free.
704
00:42:31,429 --> 00:42:32,472
But this is so good.
705
00:42:34,682 --> 00:42:35,975
You'll be blessed.
706
00:42:38,853 --> 00:42:39,937
My wallet.
707
00:42:40,480 --> 00:42:41,314
Here.
708
00:42:42,690 --> 00:42:43,608
I'll pay you back.
709
00:42:43,691 --> 00:42:46,360
It's all right.
You came to my town, so it's my treat.
710
00:42:49,280 --> 00:42:51,032
Then may I have one more?
711
00:42:53,076 --> 00:42:54,911
-As many as you want.
-One more, please.
712
00:42:56,245 --> 00:42:57,789
Here. This is on the house.
713
00:43:00,416 --> 00:43:01,959
Then I'll take another one.
714
00:43:03,795 --> 00:43:05,296
Here. Eat up.
715
00:43:05,379 --> 00:43:07,173
KING CARP GAME
716
00:43:07,256 --> 00:43:09,342
That's still a thing?
I did it a lot as a kid.
717
00:43:11,219 --> 00:43:12,261
What is it?
718
00:43:13,054 --> 00:43:14,305
KING CARP
719
00:43:17,183 --> 00:43:18,935
And pick one.
720
00:43:29,821 --> 00:43:32,365
-I got number 18.
-Did you lose again?
721
00:43:32,448 --> 00:43:34,325
You lost ten times in a row.
722
00:43:34,408 --> 00:43:35,451
That's a talent.
723
00:43:35,535 --> 00:43:37,745
Sir, are you sure I can win this game?
724
00:43:37,829 --> 00:43:39,247
Of course.
725
00:43:39,330 --> 00:43:40,623
One more round.
726
00:43:41,582 --> 00:43:42,416
May I borrow 1,000 won?
727
00:43:43,334 --> 00:43:44,877
No, you need to stop.
728
00:43:44,961 --> 00:43:47,839
I'll play one last round,
so let me borrow just 1,000 won.
729
00:43:48,548 --> 00:43:50,842
You've already said that many times.
730
00:43:50,925 --> 00:43:52,426
Look at these.
731
00:43:52,510 --> 00:43:53,928
So this is the last time.
732
00:43:54,762 --> 00:43:56,097
I'll play one more round.
733
00:43:57,390 --> 00:43:58,474
Just 1,000 won.
734
00:43:59,308 --> 00:44:01,310
This is turning into gambling.
735
00:44:01,394 --> 00:44:03,437
How is this gambling? It's a battle.
736
00:44:03,521 --> 00:44:04,856
I'm paying for this myself.
737
00:44:04,939 --> 00:44:06,774
Well technically, it's your money.
738
00:44:07,650 --> 00:44:09,402
Yes, and that's gambling.
739
00:44:09,485 --> 00:44:10,736
Anyway, a no is no.
740
00:44:10,820 --> 00:44:13,156
And I'm out of cash anyway.
741
00:44:14,824 --> 00:44:16,117
Let's take this and go.
742
00:44:24,917 --> 00:44:25,960
Just 1,000 won.
743
00:44:27,461 --> 00:44:28,421
Please?
744
00:44:28,504 --> 00:44:30,381
I'll play just one more round.
745
00:44:31,924 --> 00:44:32,925
Just 1,000 won.
746
00:44:35,595 --> 00:44:36,554
Just
747
00:44:37,346 --> 00:44:38,347
one more round.
748
00:44:42,560 --> 00:44:45,730
Are you seriously
trying to act cute right now?
749
00:44:45,813 --> 00:44:48,232
Yes, so let me borrow 1,000 won.
750
00:44:48,316 --> 00:44:50,109
You can't win this game that easily.
751
00:44:50,193 --> 00:44:52,904
I've played this a lot,
and I've never won the big prize.
752
00:44:52,987 --> 00:44:54,864
I'll show you.
753
00:44:54,947 --> 00:44:56,741
So please, just 1,000 won.
754
00:44:58,034 --> 00:44:59,452
Are you dying to play?
755
00:45:03,706 --> 00:45:05,041
Another round?
756
00:45:05,666 --> 00:45:06,542
Here.
757
00:45:07,418 --> 00:45:09,212
This is the last time.
758
00:45:09,295 --> 00:45:11,464
-You said you had no cash.
-Forget it, then.
759
00:45:18,346 --> 00:45:19,513
One more round.
760
00:45:24,143 --> 00:45:25,561
This time, you're playing too.
761
00:45:27,480 --> 00:45:28,648
Say when.
762
00:45:38,783 --> 00:45:39,909
Stop.
763
00:45:43,287 --> 00:45:44,372
Stop.
764
00:45:47,833 --> 00:45:48,918
Stop.
765
00:46:28,624 --> 00:46:29,792
Please.
766
00:46:33,296 --> 00:46:34,380
Please.
767
00:46:45,349 --> 00:46:46,267
No way.
768
00:46:46,350 --> 00:46:47,977
Number 39. The king carp!
769
00:46:49,228 --> 00:46:51,731
-We drew this! The carp!
-How did you do this?
770
00:46:51,814 --> 00:46:53,733
We won! No way!
771
00:46:53,816 --> 00:46:55,401
We won!
772
00:46:55,484 --> 00:46:57,445
-No way! That one!
-I can't believe it!
773
00:46:57,528 --> 00:46:59,739
-What did you do?
-This is awesome!
774
00:47:00,573 --> 00:47:01,907
Goodness, the king carp.
775
00:47:01,991 --> 00:47:03,326
This is awesome.
776
00:47:04,076 --> 00:47:05,703
-I'll take that.
-Okay.
777
00:47:07,913 --> 00:47:08,831
Jeez.
778
00:47:13,169 --> 00:47:15,296
-I won.
-That was crazy.
779
00:47:19,300 --> 00:47:20,426
Goodness.
780
00:47:21,927 --> 00:47:23,137
Are you that happy?
781
00:47:24,180 --> 00:47:25,014
Yes.
782
00:47:25,890 --> 00:47:29,352
I don't think I've ever wanted anything
this badly in my life.
783
00:47:30,019 --> 00:47:31,187
Small things can give you joy.
784
00:47:32,229 --> 00:47:35,399
A small thing? This is a king carp.
785
00:47:35,483 --> 00:47:37,651
And you used 10,000 won to get it.
786
00:47:37,735 --> 00:47:39,362
Nothing's free in this world.
787
00:47:39,445 --> 00:47:42,031
I must make an investment
to win something precious.
788
00:47:44,825 --> 00:47:48,204
Anyway, I've played this a lot
since when I was a kid,
789
00:47:48,954 --> 00:47:52,583
and I've never seen anyone
who won the king carp until now.
790
00:47:53,209 --> 00:47:56,003
So you were kind of cool.
791
00:47:56,837 --> 00:48:00,007
See? This doesn't happen for just anybody.
792
00:48:00,591 --> 00:48:02,510
It's me. Because it's me.
793
00:48:02,593 --> 00:48:05,721
Only I can do something like this.
794
00:48:06,305 --> 00:48:09,141
Yes, sure. Of course.
795
00:48:09,225 --> 00:48:10,643
I'll pay you back though.
796
00:48:11,811 --> 00:48:12,645
Forget it.
797
00:48:43,467 --> 00:48:44,593
Are you okay?
798
00:48:45,511 --> 00:48:46,470
Are you hurt?
799
00:48:47,805 --> 00:48:48,848
What are you doing?
800
00:48:49,974 --> 00:48:51,142
I said I'd protect you.
801
00:49:07,658 --> 00:49:08,701
Rice puffs.
802
00:49:17,293 --> 00:49:19,044
-He's making rice puffs.
-Rice puffs?
803
00:49:19,545 --> 00:49:20,546
-Oh, rice puffs.
-Yes.
804
00:49:20,629 --> 00:49:22,214
It sounded like a bomb.
805
00:49:22,798 --> 00:49:23,674
I was so surprised.
806
00:49:34,477 --> 00:49:36,187
My carp.
807
00:49:36,979 --> 00:49:38,063
This is my…
808
00:49:48,824 --> 00:49:49,825
Grandma.
809
00:49:49,909 --> 00:49:51,827
It took so long for a block of tofu.
810
00:49:51,911 --> 00:49:53,704
Did you make one yourself or something?
811
00:49:53,787 --> 00:49:54,830
Right, the tofu!
812
00:49:54,914 --> 00:49:56,290
-I'll go get one.
-Hey!
813
00:49:56,373 --> 00:49:57,875
You're so out of it.
814
00:49:57,958 --> 00:50:00,169
Never mind. It'll take you too long.
815
00:50:01,045 --> 00:50:02,129
Sorry.
816
00:50:02,755 --> 00:50:04,757
I was giving him
a tour of the marketplace.
817
00:50:04,840 --> 00:50:08,427
It's such an everyday place.
There's nothing to see there.
818
00:50:10,387 --> 00:50:11,597
Please take this.
819
00:50:12,765 --> 00:50:13,724
What's this?
820
00:50:13,807 --> 00:50:15,851
It was a sudden visit,
so I came empty-handed.
821
00:50:16,519 --> 00:50:17,394
Please take this.
822
00:50:17,478 --> 00:50:20,064
Goodness. Are you made of money?
823
00:50:20,147 --> 00:50:22,566
You can't even eat this.
824
00:50:22,650 --> 00:50:25,152
When will you buy a house,
wasting all this money?
825
00:50:26,320 --> 00:50:29,198
Grandma, you don't have to worry.
826
00:50:29,281 --> 00:50:31,492
Why? Is his dad rich?
827
00:50:32,076 --> 00:50:33,118
What does he do?
828
00:50:34,995 --> 00:50:38,457
He owns a few small businesses.
829
00:50:38,541 --> 00:50:42,461
You're too old
to be living off your father.
830
00:50:42,545 --> 00:50:44,755
You look perfectly fine
on the outside too.
831
00:50:46,257 --> 00:50:47,591
Do you have
a housing subscription account?
832
00:50:48,259 --> 00:50:49,260
Not yet.
833
00:50:49,343 --> 00:50:51,762
If you have money to buy flowers,
834
00:50:51,845 --> 00:50:53,472
you should open a savings account.
835
00:50:53,556 --> 00:50:56,058
No matter how rich your family is,
836
00:50:56,141 --> 00:50:58,185
you must make a living for yourself.
837
00:50:58,269 --> 00:50:59,103
Absolutely.
838
00:50:59,186 --> 00:51:00,604
Come and eat before you go.
839
00:51:05,526 --> 00:51:07,861
Does she like them?
840
00:51:11,532 --> 00:51:12,575
Goodness.
841
00:51:13,576 --> 00:51:16,704
Eat up before it gets cold.
842
00:51:20,583 --> 00:51:21,709
Thank you.
843
00:51:27,464 --> 00:51:29,758
What's wrong? You can't eat this?
844
00:51:31,844 --> 00:51:33,512
No, it's just that…
845
00:51:35,264 --> 00:51:37,016
I've never had it before.
846
00:51:37,099 --> 00:51:38,100
What?
847
00:51:39,435 --> 00:51:40,769
All right.
848
00:51:41,395 --> 00:51:43,105
Okay. Scoop some rice.
849
00:51:43,188 --> 00:51:44,231
Rice?
850
00:51:44,315 --> 00:51:46,900
Yes, dip it in the soup.
851
00:51:46,984 --> 00:51:49,528
-The soup.
-Good.
852
00:51:49,612 --> 00:51:52,197
It'll taste pretty nice
if you try it like that.
853
00:51:59,705 --> 00:52:02,833
If you really can't eat it,
I'll make something else.
854
00:52:02,916 --> 00:52:03,876
Try it.
855
00:52:03,959 --> 00:52:05,336
Her gukbap is really good.
856
00:52:06,462 --> 00:52:07,588
Okay.
857
00:52:08,297 --> 00:52:09,465
Thank you.
858
00:52:19,642 --> 00:52:20,684
How is it?
859
00:52:26,190 --> 00:52:27,399
Good, isn't it?
860
00:52:28,692 --> 00:52:30,277
Yes, it's really good.
861
00:52:31,612 --> 00:52:32,988
See?
862
00:52:33,072 --> 00:52:36,450
I've been doing this for 30 years.
863
00:52:36,533 --> 00:52:37,576
Eat some more.
864
00:52:38,285 --> 00:52:41,789
-May I have some kimchi?
-Put this on there and keep eating.
865
00:52:41,872 --> 00:52:42,956
-Yes.
-Good.
866
00:52:49,546 --> 00:52:51,548
Thank you. So I dip the rice first.
867
00:52:51,632 --> 00:52:53,342
-You seem to love it.
-And add kimchi.
868
00:53:00,683 --> 00:53:02,393
Hey, over here.
869
00:53:02,476 --> 00:53:03,477
Here.
870
00:53:04,728 --> 00:53:07,314
I packed some gukbap and kimchi.
871
00:53:07,398 --> 00:53:08,482
You can take these.
872
00:53:08,565 --> 00:53:10,109
Thank you for the food.
873
00:53:10,192 --> 00:53:11,110
Sure.
874
00:53:12,945 --> 00:53:14,154
Also,
875
00:53:14,238 --> 00:53:16,490
this is your daily wage.
876
00:53:17,074 --> 00:53:18,784
It's all right. Please don't do this.
877
00:53:18,867 --> 00:53:21,954
I'm paying you minimum wage.
878
00:53:22,037 --> 00:53:23,997
Thanks for peeling the onions.
879
00:53:24,081 --> 00:53:25,040
Take it.
880
00:53:25,708 --> 00:53:26,792
Take it!
881
00:53:27,459 --> 00:53:29,086
Then I'll accept it thankfully.
882
00:53:30,212 --> 00:53:32,047
-And this is yours.
-I'm fine.
883
00:53:32,131 --> 00:53:33,048
It's for the ginseng.
884
00:53:33,632 --> 00:53:35,134
My precious granddaughter
885
00:53:35,217 --> 00:53:37,136
brought me such precious wild ginseng.
886
00:53:37,219 --> 00:53:39,346
I'm such a lucky woman.
887
00:53:40,222 --> 00:53:41,640
I'll get more if it's effective.
888
00:53:42,349 --> 00:53:44,017
Don't you dare go back there.
889
00:53:44,101 --> 00:53:47,396
Do you know how dangerous
the mountains are?
890
00:53:48,063 --> 00:53:51,900
What kind of a jerk made
my precious kid wander the mountains?
891
00:53:51,984 --> 00:53:53,402
Once I find them,
892
00:53:53,485 --> 00:53:55,487
I'll make sure I wring their neck.
893
00:53:56,780 --> 00:53:58,824
I won't go back. Don't worry.
894
00:53:58,907 --> 00:53:59,867
Go on.
895
00:53:59,950 --> 00:54:02,536
And drive safely.
896
00:54:02,619 --> 00:54:03,912
Yes, we'll get going.
897
00:54:06,707 --> 00:54:07,916
I'll be back.
898
00:54:09,126 --> 00:54:10,294
Why would you come back?
899
00:54:11,420 --> 00:54:12,463
Right.
900
00:54:12,546 --> 00:54:15,132
Come back and peel some more onions.
901
00:54:16,717 --> 00:54:17,676
Yes.
902
00:54:17,760 --> 00:54:19,178
-Go now.
-Goodbye.
903
00:54:19,261 --> 00:54:20,721
-Go.
-Bye.
904
00:54:21,930 --> 00:54:23,182
Go inside.
905
00:54:35,819 --> 00:54:38,155
Look at him.
906
00:54:44,119 --> 00:54:46,622
Goodness. He's very polite.
907
00:54:58,801 --> 00:54:59,843
That punk.
908
00:55:01,053 --> 00:55:02,471
He has good manners after all.
909
00:55:23,617 --> 00:55:24,660
Thank you.
910
00:55:26,411 --> 00:55:29,623
For coming to save me
and taking me to Grandma's.
911
00:55:29,706 --> 00:55:31,124
Thank you for everything.
912
00:55:32,501 --> 00:55:33,836
Now you're making sense.
913
00:55:35,212 --> 00:55:36,421
If you're thankful,
914
00:55:37,005 --> 00:55:38,257
treat me to a meal.
915
00:55:39,591 --> 00:55:40,425
I will.
916
00:55:40,509 --> 00:55:42,052
Let me know when you're free.
917
00:55:42,135 --> 00:55:42,970
Okay.
918
00:55:43,470 --> 00:55:44,638
I'll let you take me.
919
00:55:45,264 --> 00:55:46,265
Take you where?
920
00:55:46,348 --> 00:55:47,641
On a date.
921
00:55:50,727 --> 00:55:52,437
A date?
922
00:55:52,521 --> 00:55:53,730
You wanted to eat.
923
00:55:57,067 --> 00:55:58,652
It's a date.
924
00:56:40,110 --> 00:56:41,278
Get some rest.
925
00:57:34,122 --> 00:57:35,374
What's that?
926
00:57:37,334 --> 00:57:38,502
Gukbap.
927
00:57:40,712 --> 00:57:41,838
Do you want some?
928
00:57:46,969 --> 00:57:48,303
This is nice.
929
00:57:48,887 --> 00:57:50,973
It's tough to find a good gukbap place.
930
00:57:51,890 --> 00:57:53,517
She's done this for 30 years.
931
00:57:54,685 --> 00:57:56,395
I'm craving a drink now.
932
00:57:57,104 --> 00:57:58,647
I'd like a drink.
933
00:58:00,023 --> 00:58:01,525
What should I bring?
934
00:58:01,608 --> 00:58:03,110
Whiskey, cognac, or wine?
935
00:58:04,277 --> 00:58:06,571
I just want a glass of soju.
936
00:58:06,655 --> 00:58:07,948
I'll get some right away.
937
00:58:13,078 --> 00:58:14,162
This is great.
938
00:58:26,717 --> 00:58:28,593
So you went your way with the helicopter?
939
00:58:30,595 --> 00:58:31,430
Yes.
940
00:58:32,180 --> 00:58:33,932
You may be the chairman's son,
941
00:58:34,016 --> 00:58:37,102
but you shouldn't ignore procedures
with your unruly behavior.
942
00:58:38,061 --> 00:58:39,104
I'm sorry.
943
00:58:42,107 --> 00:58:43,734
Why did you take things that far?
944
00:58:46,778 --> 00:58:48,238
Because it was our employee.
945
00:58:50,198 --> 00:58:52,242
You did all that to save just one person?
946
00:58:55,245 --> 00:58:56,413
Have you…
947
00:58:59,791 --> 00:59:00,917
ever saved…
948
00:59:04,087 --> 00:59:05,297
even one person?
949
00:59:29,196 --> 00:59:31,990
The toughest thing in the world
950
00:59:33,283 --> 00:59:35,285
is saving just one person.
951
00:59:37,454 --> 00:59:39,873
You begin to wonder if it'll be worth it.
952
00:59:41,666 --> 00:59:43,210
The world has become a place
953
00:59:43,752 --> 00:59:45,796
where things are valued
more than a person's life.
954
00:59:49,174 --> 00:59:51,218
It was a tough decision to make. Good job.
955
00:59:51,843 --> 00:59:54,387
Even though it did cost us a little.
956
00:59:58,767 --> 01:00:00,685
And thanks for this gukbap.
957
01:00:02,604 --> 01:00:03,939
Bring it again next time.
958
01:00:05,565 --> 01:00:06,733
Let's enjoy it together.
959
01:00:50,277 --> 01:00:51,486
PUMPKIN TAFFY
960
01:01:31,443 --> 01:01:33,403
-What do you want?
-Something good.
961
01:01:34,196 --> 01:01:36,656
-Should I get juice?
-What's the sweetest?
962
01:01:36,740 --> 01:01:38,450
-What about you?
-I don't know.
963
01:01:38,533 --> 01:01:39,451
I don't want anything.
964
01:01:40,118 --> 01:01:41,620
You can order whatever you want.
965
01:01:43,914 --> 01:01:44,915
What are you getting?
966
01:01:45,832 --> 01:01:48,376
I need to report on our sales
compared to last year,
967
01:01:48,460 --> 01:01:50,170
so please put the data together, Ms. Gang.
968
01:01:51,254 --> 01:01:53,340
But the sales report is your duty.
969
01:01:53,423 --> 01:01:55,508
Why should I write it
when I'm the one reporting it?
970
01:01:56,134 --> 01:01:57,844
I have to do it tomorrow morning,
971
01:01:57,928 --> 01:01:59,137
so send it over by tonight.
972
01:01:59,221 --> 01:02:02,265
I'm sorry, but I have to go home
right away because of my kid.
973
01:02:02,349 --> 01:02:03,225
Ms. Gang.
974
01:02:03,308 --> 01:02:06,269
Do you not know how to keep
your work and personal life separate?
975
01:02:06,895 --> 01:02:08,980
If you're at work, do your job.
976
01:02:09,064 --> 01:02:12,734
If you're the store manager,
you should set an example.
977
01:02:13,318 --> 01:02:15,737
Send me the report
before you go home today.
978
01:02:16,446 --> 01:02:17,280
Let me have a sip.
979
01:02:31,378 --> 01:02:32,545
This is so sweet.
980
01:02:33,129 --> 01:02:35,215
And whipped cream makes you really fat.
981
01:02:35,298 --> 01:02:37,592
How can you drink this with that tummy?
982
01:02:40,262 --> 01:02:41,930
Give me a sip.
983
01:02:51,439 --> 01:02:52,524
Why is this so cold?
984
01:02:53,191 --> 01:02:54,901
It's iced. Of course it's cold.
985
01:02:54,985 --> 01:02:57,153
But this is too cold.
986
01:02:57,237 --> 01:02:59,281
I'll order you one next time.
987
01:02:59,364 --> 01:03:01,241
You look like you could chug
a whole bowlful.
988
01:03:01,324 --> 01:03:02,867
You know I don't drink coffee.
989
01:03:03,702 --> 01:03:05,412
Anyway, I have to go out to work.
990
01:03:05,495 --> 01:03:06,496
Keep it up.
991
01:03:12,627 --> 01:03:13,962
She finished it.
992
01:03:15,714 --> 01:03:17,215
She's always the same.
993
01:03:17,799 --> 01:03:19,175
She eats as soon as she gets to work,
994
01:03:19,259 --> 01:03:21,261
steals other people's coffee,
995
01:03:21,845 --> 01:03:23,221
then works offsite.
996
01:03:23,305 --> 01:03:25,390
She doesn't work offsite.
She just goes home.
997
01:03:25,473 --> 01:03:26,391
Can she do that?
998
01:03:26,474 --> 01:03:29,102
She's the management,
whereas we're outsourced contractors.
999
01:03:29,769 --> 01:03:31,604
There's no use in complaining.
1000
01:03:31,688 --> 01:03:32,731
Let's go.
1001
01:03:39,279 --> 01:03:41,614
MONTHLY SALES REPORT
1002
01:03:53,251 --> 01:03:54,919
-Hey honey.
-Honey.
1003
01:03:55,003 --> 01:03:57,505
Something came up at work,
so can you pick up Cho-rong?
1004
01:03:57,589 --> 01:03:58,465
No.
1005
01:03:59,049 --> 01:04:01,801
You were supposed to pick her up today.
1006
01:04:01,885 --> 01:04:03,720
I suddenly have to write up a report.
1007
01:04:03,803 --> 01:04:05,930
I'm in a meeting with a client.
I can't go.
1008
01:04:06,014 --> 01:04:06,973
Ask Mom.
1009
01:04:08,350 --> 01:04:09,267
Okay.
1010
01:04:09,768 --> 01:04:11,561
Sorry. I love you.
1011
01:04:20,737 --> 01:04:22,364
You have to turn the lower body.
1012
01:04:27,619 --> 01:04:29,704
We aren't taking any regular guests today.
1013
01:04:29,788 --> 01:04:31,664
-Check the list carefully.
-Yes.
1014
01:04:31,748 --> 01:04:34,667
But what's the occasion? It's so grand.
1015
01:04:34,751 --> 01:04:37,462
A birthday party for the youngest girl
of First Royal Hotel.
1016
01:04:38,129 --> 01:04:40,965
Why is she having it here
and not at her hotel?
1017
01:04:41,049 --> 01:04:42,175
Tell me about it.
1018
01:04:42,759 --> 01:04:45,053
-Anyway, don't make a mistake.
-Okay.
1019
01:04:52,852 --> 01:04:54,312
Hi, everyone!
1020
01:04:54,396 --> 01:04:56,147
-Happy birthday.
-Thanks.
1021
01:04:56,231 --> 01:04:57,232
Happy birthday.
1022
01:05:04,072 --> 01:05:05,407
Happy birthday.
1023
01:05:05,490 --> 01:05:06,908
Hey!
1024
01:05:06,991 --> 01:05:08,201
Thank you.
1025
01:05:08,284 --> 01:05:09,953
You become prettier by the day.
1026
01:05:10,703 --> 01:05:12,956
You're now old enough to marry me.
1027
01:05:13,039 --> 01:05:15,917
Sorry. I have high standards.
1028
01:05:16,000 --> 01:05:18,294
But still, I'll hang with you briefly.
1029
01:05:19,462 --> 01:05:20,922
-Excuse me.
-Yes?
1030
01:05:21,423 --> 01:05:22,549
What's that?
1031
01:05:23,258 --> 01:05:24,551
Varignon P2, ma'am.
1032
01:05:24,634 --> 01:05:26,219
You'll enjoy its creamy texture.
1033
01:05:32,559 --> 01:05:34,602
This is way too fancy that it's tacky.
1034
01:05:34,686 --> 01:05:36,938
She's still a kid.
She probably wants to show off.
1035
01:06:05,258 --> 01:06:06,509
Sa-rang, one sec. Sorry.
1036
01:06:06,593 --> 01:06:08,052
Please hold this. I got a call.
1037
01:06:08,136 --> 01:06:10,555
I'm sorry. You can follow him.
1038
01:06:10,638 --> 01:06:12,098
-Sorry, I have to take this.
-Sure.
1039
01:06:13,475 --> 01:06:15,018
-Hello?
-These are my friends.
1040
01:06:17,187 --> 01:06:18,605
Won!
1041
01:06:21,232 --> 01:06:24,319
Won, have you been well? Did you miss me?
1042
01:06:26,321 --> 01:06:27,238
You've been well, right?
1043
01:06:27,822 --> 01:06:30,074
How can I do well without you?
1044
01:06:30,158 --> 01:06:33,745
You seem to enjoy your life,
drinking and partying every night.
1045
01:06:34,412 --> 01:06:36,956
Paparazzi are a huge problem these days.
1046
01:06:37,707 --> 01:06:38,625
Happy birthday.
1047
01:06:40,293 --> 01:06:41,544
Just words?
1048
01:06:41,628 --> 01:06:43,046
No, one moment.
1049
01:06:50,595 --> 01:06:51,804
Where's Mr. No?
1050
01:06:52,722 --> 01:06:54,307
He's taking a phone call.
1051
01:06:56,935 --> 01:06:57,977
Is something wrong?
1052
01:07:01,231 --> 01:07:02,190
No.
1053
01:07:02,857 --> 01:07:04,901
-Something seems wrong.
-Won.
1054
01:07:05,693 --> 01:07:06,861
What are you doing?
1055
01:07:12,033 --> 01:07:14,619
Oh my god! This is huge!
1056
01:07:14,702 --> 01:07:15,828
What is this?
1057
01:07:16,454 --> 01:07:17,997
Can I open this now?
1058
01:07:18,873 --> 01:07:19,958
Sure.
1059
01:07:20,041 --> 01:07:22,168
Give me a hand. How do I open this?
1060
01:07:25,380 --> 01:07:27,465
It's so pretty!
1061
01:07:27,549 --> 01:07:31,553
How did you know? I really wanted this!
1062
01:07:31,636 --> 01:07:33,179
You asked me for it.
1063
01:07:33,680 --> 01:07:35,223
You're so considerate.
1064
01:07:36,516 --> 01:07:38,184
This party is getting annoying.
1065
01:07:38,893 --> 01:07:40,895
-Should we leave and hang out alone?
-No.
1066
01:07:40,979 --> 01:07:42,272
Hang out with your friends.
1067
01:07:44,315 --> 01:07:47,026
What are you looking at?
Concentrate on me.
1068
01:07:47,110 --> 01:07:48,444
Excuse me!
1069
01:07:48,987 --> 01:07:49,988
Yes.
1070
01:07:50,488 --> 01:07:52,240
Please keep this for me.
1071
01:07:52,824 --> 01:07:53,866
Yes, of course.
1072
01:07:53,950 --> 01:07:55,994
-It's heavy. I'll pick it up later.
-No, sir.
1073
01:07:56,077 --> 01:07:57,370
I'll do it.
1074
01:07:57,453 --> 01:07:58,705
This is my job.
1075
01:08:17,515 --> 01:08:19,100
-Won.
-Yes?
1076
01:08:19,851 --> 01:08:22,020
-What are you looking at?
-Nothing.
1077
01:08:23,605 --> 01:08:25,732
-Is the chairman well?
-Yes.
1078
01:08:25,815 --> 01:08:27,859
-What about Hwa-ran?
-She's doing well.
1079
01:08:27,942 --> 01:08:28,818
What about you?
1080
01:08:28,901 --> 01:08:31,029
Are you receiving
business management training?
1081
01:08:31,112 --> 01:08:32,530
I'm just working.
1082
01:08:32,614 --> 01:08:35,158
You can't just work.
1083
01:08:35,241 --> 01:08:36,826
You need to be named as the heir.
1084
01:08:38,703 --> 01:08:41,956
It's impossible for me
with three brothers and two sisters.
1085
01:08:42,040 --> 01:08:44,375
So you take over King Group
and give it to me.
1086
01:08:44,459 --> 01:08:45,501
What do you mean?
1087
01:08:45,585 --> 01:08:47,462
We're going to get married anyway.
1088
01:08:48,046 --> 01:08:50,506
Our dads are done talking.
1089
01:08:51,424 --> 01:08:53,259
Then our dads can get married.
1090
01:08:54,260 --> 01:08:55,678
Don't be like that.
1091
01:08:55,762 --> 01:08:56,763
Yu-ri.
1092
01:08:57,847 --> 01:08:59,265
Don't date me.
1093
01:08:59,349 --> 01:09:00,725
Date someone who likes you.
1094
01:09:02,352 --> 01:09:03,311
Sure.
1095
01:09:03,394 --> 01:09:04,854
I'll tell you when I start dating.
1096
01:09:04,937 --> 01:09:08,858
So you need to tell me first
when you begin to fool around.
1097
01:09:08,941 --> 01:09:10,943
Don't let me hear it from someone else.
1098
01:09:11,527 --> 01:09:12,570
Sa-rang.
1099
01:09:13,446 --> 01:09:14,947
-Yes?
-You should go home.
1100
01:09:15,031 --> 01:09:16,658
You haven't eaten, and it's late.
1101
01:09:17,241 --> 01:09:19,410
-I'm fine.
-Thank you for your help.
1102
01:09:19,494 --> 01:09:21,204
You'll get lots of overtime pay.
1103
01:09:22,038 --> 01:09:23,414
Thank you.
1104
01:09:36,678 --> 01:09:37,553
Sa-rang.
1105
01:09:38,388 --> 01:09:39,222
Going home?
1106
01:09:40,682 --> 01:09:41,557
Yes.
1107
01:09:41,641 --> 01:09:43,851
Then will it be a date night?
1108
01:09:46,396 --> 01:09:47,939
Why would I go on a date with you?
1109
01:09:48,981 --> 01:09:49,899
Me?
1110
01:09:51,401 --> 01:09:52,819
Why are men like this?
1111
01:09:53,444 --> 01:09:56,906
Don't talk about dates
unless you really like someone!
1112
01:10:01,703 --> 01:10:04,539
I was asking if she was
going on a date with someone.
1113
01:10:07,250 --> 01:10:08,543
She got mad at me.
1114
01:10:10,545 --> 01:10:11,796
Why did she get mad?
1115
01:10:30,606 --> 01:10:31,774
Ta-da.
1116
01:10:31,858 --> 01:10:33,776
Sweets are best for the blues.
1117
01:10:33,860 --> 01:10:35,862
What? I'm not feeling blue.
1118
01:10:35,945 --> 01:10:37,196
You are.
1119
01:10:37,280 --> 01:10:39,657
You look like you could cry any minute.
1120
01:10:50,251 --> 01:10:51,544
This is so good.
1121
01:10:52,462 --> 01:10:53,629
Premium cookies.
1122
01:10:53,713 --> 01:10:56,257
Everyone said they were good,
so I got some for you two.
1123
01:11:00,219 --> 01:11:01,471
It's so good.
1124
01:11:02,388 --> 01:11:04,182
Get another one on your next flight.
1125
01:11:04,265 --> 01:11:05,975
-Cho-rong would love these.
-Yes.
1126
01:11:06,058 --> 01:11:07,310
I'm here.
1127
01:11:08,686 --> 01:11:10,229
What? Is this your payday?
1128
01:11:10,313 --> 01:11:11,939
Cho-rong is with my mom.
1129
01:11:12,023 --> 01:11:14,525
Everything is on me tonight.
Order whatever you want!
1130
01:11:28,206 --> 01:11:29,290
What's wrong?
1131
01:11:29,373 --> 01:11:30,625
I'm just thirsty.
1132
01:11:30,708 --> 01:11:32,376
Tell us what it is.
1133
01:11:36,130 --> 01:11:37,840
It's the word "date."
1134
01:11:39,008 --> 01:11:40,676
Do men say that to just anybody?
1135
01:11:40,760 --> 01:11:42,136
A guest hit on you, right?
1136
01:11:43,304 --> 01:11:45,014
They just want to have one fun night.
1137
01:11:45,097 --> 01:11:47,266
I meet lots of men like that
on my flights.
1138
01:11:47,934 --> 01:11:50,686
And most guys who say that
usually have a girlfriend already.
1139
01:11:51,354 --> 01:11:54,607
He gave me his number
while his girlfriend went to the toilet.
1140
01:11:55,233 --> 01:11:57,109
Yes, I think he has a girl.
1141
01:11:57,193 --> 01:11:59,445
The ones who are dating
do that more often.
1142
01:11:59,529 --> 01:12:00,947
What's more depressing
1143
01:12:01,030 --> 01:12:04,617
is that all I can do on the job
is smile and ignore them.
1144
01:12:04,700 --> 01:12:07,245
If I say something,
he'll lodge a complaint against me.
1145
01:12:08,204 --> 01:12:11,123
They do as they like
because they know we can't do a thing.
1146
01:12:11,207 --> 01:12:14,252
When I smile,
they fuss about my smile being fake.
1147
01:12:14,335 --> 01:12:16,921
But if I stop,
they complain and say I look displeased.
1148
01:12:17,004 --> 01:12:19,507
Darn it. It's so easy to pick on us.
1149
01:12:20,132 --> 01:12:22,969
You're ruining my beer.
Let's stop talking about this.
1150
01:12:23,052 --> 01:12:24,053
Okay.
1151
01:12:38,192 --> 01:12:39,902
The silence makes me feel more down.
1152
01:12:44,115 --> 01:12:45,575
Let's listen to music.
1153
01:12:46,659 --> 01:12:48,536
"WA" BY LEE JUNG-HYUN
1154
01:13:17,857 --> 01:13:21,527
{\an8}"WA" BY LEE JUNG-HYUN
1155
01:13:24,155 --> 01:13:26,908
I didn't want to believe it
1156
01:13:26,991 --> 01:13:29,577
I didn't want to lose you
1157
01:13:30,995 --> 01:13:33,956
What if our love takes a wrong turn
1158
01:13:34,040 --> 01:13:36,626
And ends here?
1159
01:13:38,753 --> 01:13:42,882
I was heartbroken, but I must play dumb
1160
01:13:45,343 --> 01:13:49,221
-Because that will hurt less than goodbye
-Because that will hurt less than goodbye
1161
01:14:09,075 --> 01:14:10,868
The door is open!
1162
01:14:12,995 --> 01:14:15,581
Hey, pizza! Coming!
1163
01:14:18,584 --> 01:14:20,002
Pizza.
1164
01:14:24,423 --> 01:14:26,008
Hey, it's the pork trotters!
1165
01:14:26,092 --> 01:14:27,468
Pork trotters!
1166
01:14:27,551 --> 01:14:30,054
Pork trotters.
1167
01:14:30,137 --> 01:14:31,514
-Pork trotters!
-Pork trotters!
1168
01:14:36,519 --> 01:14:38,229
Yo, chicken!
1169
01:14:38,312 --> 01:14:39,981
{\an8}Look at me, look closely
1170
01:14:40,064 --> 01:14:41,691
{\an8}Don't betray my love
1171
01:14:41,774 --> 01:14:43,484
{\an8}Come on, come to me
1172
01:14:43,567 --> 01:14:44,986
{\an8}This is the last time
1173
01:14:45,069 --> 01:14:46,570
{\an8}Why would you leave?
1174
01:14:46,654 --> 01:14:48,197
{\an8}Why would you abandon me?
1175
01:14:48,280 --> 01:14:50,700
{\an8}Stop nagging and come to me, chicken
1176
01:14:50,783 --> 01:14:52,326
{\an8}Come
1177
01:15:13,681 --> 01:15:16,684
KING THE LAND
1178
01:15:50,259 --> 01:15:51,802
-She's not my girlfriend.
-Then why did you hug her?
1179
01:15:51,886 --> 01:15:54,138
Why did you hug her
when she's not even your girlfriend?
1180
01:15:56,640 --> 01:15:59,685
{\an8}You need to gain power
in order to protect your employees.
1181
01:16:00,478 --> 01:16:01,312
{\an8}I'll do it.
1182
01:16:02,146 --> 01:16:04,106
{\an8}I'll bring the Arab prince to our hotel.
1183
01:16:05,066 --> 01:16:05,941
{\an8}Welcome.
1184
01:16:07,568 --> 01:16:09,403
{\an8}Why don't you ever think about me?
1185
01:16:11,489 --> 01:16:13,616
{\an8}I never said I don't think about you.
1186
01:16:15,618 --> 01:16:16,744
{\an8}So?
1187
01:16:19,705 --> 01:16:21,749
{\an8}Can you feel my sincerity?
1188
01:16:24,502 --> 01:16:29,507
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
79973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.