All language subtitles for King.the.Land.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:53,725 --> 00:00:54,810 What happened? 3 00:00:54,893 --> 00:00:56,562 There's nothing they can do in this bad weather. 4 00:00:57,145 --> 00:00:58,981 They'll resume the search when it clears… 5 00:00:59,064 --> 00:01:00,232 No, it'll be too late. 6 00:01:00,315 --> 00:01:01,692 They already pulled out. 7 00:01:01,775 --> 00:01:02,734 You should wait. 8 00:01:04,278 --> 00:01:05,362 Get the helicopter. 9 00:01:05,988 --> 00:01:06,947 The helicopter? 10 00:01:07,030 --> 00:01:08,031 What helicopter? 11 00:01:08,115 --> 00:01:09,575 How am I going to do that? 12 00:01:09,658 --> 00:01:11,368 And what will you do with it? 13 00:01:11,451 --> 00:01:12,286 I should go. 14 00:01:12,369 --> 00:01:14,329 You can't fly there in this lousy weather. 15 00:01:14,830 --> 00:01:17,291 And you can't use it without Ms. Gu's permission. 16 00:01:22,004 --> 00:01:23,839 Are you saying there's a risk? 17 00:01:23,922 --> 00:01:28,010 {\an8}At first, it may look like the revenues are going up, 18 00:01:28,093 --> 00:01:29,511 {\an8}but it's only an illusion. 19 00:01:29,595 --> 00:01:32,055 {\an8}In the long run, the net profit is bound to drop-- 20 00:01:32,139 --> 00:01:34,182 {\an8}Are you saying I'm wrong? 21 00:01:35,809 --> 00:01:37,060 {\an8}Oh, no. 22 00:01:37,144 --> 00:01:39,771 {\an8}Do I lack long-term perspective on our business? 23 00:01:40,856 --> 00:01:41,732 {\an8}No, ma'am. 24 00:01:41,815 --> 00:01:44,109 {\an8}Which means what I've done so far is right. 25 00:01:44,192 --> 00:01:45,611 {\an8}Yes, ma'am. 26 00:01:47,154 --> 00:01:49,489 {\an8}If I'm right and all of you are wrong, 27 00:01:50,532 --> 00:01:52,200 {\an8}why are you all sitting here? 28 00:01:56,288 --> 00:01:58,874 Retailing is a tug-of-war between stability and venture. 29 00:01:59,458 --> 00:02:01,543 In order to prove our investment in Alanga 30 00:02:01,627 --> 00:02:04,379 hasn't just been a venturous move… 31 00:02:08,634 --> 00:02:09,468 What do you want? 32 00:02:09,551 --> 00:02:10,719 I need a helicopter. 33 00:02:10,802 --> 00:02:11,845 I'm in a meeting. 34 00:02:11,928 --> 00:02:13,013 One of our staff is missing. 35 00:02:13,096 --> 00:02:14,931 -I received the report. -Then what? 36 00:02:16,016 --> 00:02:17,643 This meeting isn't for that matter. 37 00:02:17,726 --> 00:02:18,685 So? 38 00:02:19,895 --> 00:02:20,896 I need the helicopter. 39 00:02:20,979 --> 00:02:22,147 I hear I need your permission. 40 00:02:28,445 --> 00:02:29,571 Mr. Gu. 41 00:02:29,655 --> 00:02:33,367 Is there anybody here who holds a position lower than you? 42 00:02:34,242 --> 00:02:37,371 You've acted cheeky enough as the chairman's son today. 43 00:02:37,454 --> 00:02:40,957 If you need my approval, stick to the formal procedures. 44 00:02:48,590 --> 00:02:50,133 I apologize for my intrusion. 45 00:02:50,217 --> 00:02:52,177 One of our staff is stranded in the mountains. 46 00:02:52,761 --> 00:02:55,681 She isn't answering her phone, but her location can be tracked. 47 00:02:56,264 --> 00:02:58,350 The search was suspended due to the weather. 48 00:02:58,433 --> 00:02:59,267 That's why I need 49 00:02:59,893 --> 00:03:01,228 the company's helicopter. 50 00:03:01,311 --> 00:03:02,646 Okay. We'll talk later. 51 00:03:03,647 --> 00:03:04,898 -Ms.Gu. -Get out. 52 00:03:04,981 --> 00:03:07,067 -I have no time for that. -Nobody here does. 53 00:03:07,567 --> 00:03:10,195 Don't you see that we're in a meeting right now? 54 00:03:20,247 --> 00:03:21,289 Please. 55 00:03:23,291 --> 00:03:26,002 No company would use its helicopter to find a mere employee. 56 00:03:26,962 --> 00:03:29,423 Do you know how much a helicopter flight costs? 57 00:03:29,506 --> 00:03:30,799 Come to your senses. 58 00:03:32,718 --> 00:03:33,719 Hwa-ran. 59 00:03:35,554 --> 00:03:37,097 You're the one who sent them. 60 00:03:38,223 --> 00:03:41,351 If you were going to be so anxious, you shouldn't have sent them. 61 00:03:44,020 --> 00:03:44,855 Let's continue. 62 00:03:44,938 --> 00:03:46,565 Where were we? 63 00:03:46,648 --> 00:03:49,693 That our investment in Alanga wasn't just a venturous move. 64 00:03:49,776 --> 00:03:53,655 I always wanted to turn Alanga into a world-famous luxury brand. 65 00:03:54,322 --> 00:03:55,824 -To do that-- -It's all a dream. 66 00:03:57,951 --> 00:03:59,703 A company that's too busy making money 67 00:04:00,746 --> 00:04:02,581 to care about the safety of its employee 68 00:04:02,664 --> 00:04:04,624 can't possibly turn into a luxury brand. 69 00:04:06,251 --> 00:04:07,669 It's nothing but a vain dream. 70 00:04:07,753 --> 00:04:09,713 Such big words from a guy without one. 71 00:04:09,796 --> 00:04:10,797 Right? 72 00:04:10,881 --> 00:04:13,091 I'll get the helicopter running. 73 00:04:13,675 --> 00:04:15,635 I'll show you how cheeky I can get. 74 00:04:18,889 --> 00:04:20,557 Make a fortune, everyone. 75 00:04:25,270 --> 00:04:27,105 Get the helicopter running now. 76 00:04:27,814 --> 00:04:29,733 I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved. 77 00:04:31,067 --> 00:04:32,402 I'm Gu Won. 78 00:04:32,944 --> 00:04:34,196 I'll take responsibility. 79 00:04:35,280 --> 00:04:37,365 You had to fight her someday, so great job. 80 00:04:37,449 --> 00:04:40,035 Ms. Gu won't boss you around after you put your foot down. 81 00:04:40,118 --> 00:04:42,871 You've put up a good fight in your first power game. 82 00:04:42,954 --> 00:04:44,372 This is about saving a life. 83 00:04:44,456 --> 00:04:45,415 It's not about power. 84 00:04:46,124 --> 00:04:47,793 You need power to save people. 85 00:04:48,543 --> 00:04:49,878 You should go home. 86 00:04:49,961 --> 00:04:51,338 I'll update you on her rescue. 87 00:04:51,963 --> 00:04:53,048 I'm not going home. 88 00:04:53,131 --> 00:04:55,008 There's nothing more you can do here. 89 00:04:55,091 --> 00:04:56,343 I'll stay. 90 00:04:56,927 --> 00:04:58,094 I'm going. 91 00:05:01,348 --> 00:05:02,808 Are you insane? In this weather? 92 00:05:02,891 --> 00:05:04,100 I know you're blinded by love, 93 00:05:04,184 --> 00:05:05,602 -but this is wrong! -Let go. 94 00:05:06,186 --> 00:05:08,688 What will become of me if something happens to you? 95 00:05:09,397 --> 00:05:11,483 You're my only connection at work! 96 00:05:11,566 --> 00:05:13,735 As I said, you picked the wrong man. 97 00:05:13,819 --> 00:05:15,320 Let go of that connection and me. 98 00:05:16,238 --> 00:05:17,614 Over my dead body! 99 00:05:17,697 --> 00:05:21,201 If you must go, you'll have to step over me! 100 00:05:21,284 --> 00:05:22,327 Lie down! 101 00:05:23,411 --> 00:05:25,288 What? I can't hear you! 102 00:05:25,372 --> 00:05:26,581 Quickly! There's no time! 103 00:05:28,875 --> 00:05:30,961 Then enjoy your flight! 104 00:05:31,044 --> 00:05:32,254 This way, please! 105 00:05:34,464 --> 00:05:36,800 You must come back alive! 106 00:05:47,352 --> 00:05:49,145 You have to fly safely! 107 00:05:49,688 --> 00:05:51,398 Be careful! 108 00:06:00,282 --> 00:06:02,659 EPISODE 6 109 00:06:07,163 --> 00:06:08,248 What was that? 110 00:06:09,249 --> 00:06:10,292 I'm scared. 111 00:06:11,543 --> 00:06:12,961 Am I going to die? 112 00:06:13,795 --> 00:06:16,381 I'm scared, Grandma. 113 00:07:14,439 --> 00:07:15,941 What are you doing? 114 00:07:16,024 --> 00:07:17,651 -Go away! -It's me! 115 00:07:17,734 --> 00:07:19,402 -Get off of me! -It's me! 116 00:07:23,531 --> 00:07:24,449 Mr. Gu? 117 00:07:24,532 --> 00:07:25,367 Yes. 118 00:07:25,992 --> 00:07:26,993 It's me. 119 00:07:27,702 --> 00:07:29,287 Are you hurt? Are you okay? 120 00:07:34,334 --> 00:07:36,086 Are you a human? Not a ghost? 121 00:07:36,169 --> 00:07:37,504 Yes, it's me. 122 00:07:45,720 --> 00:07:49,265 I was so scared that I'd die here. 123 00:07:52,560 --> 00:07:54,771 -You're fine. -Thank you. 124 00:07:54,854 --> 00:07:55,939 -It's okay. -Thank you. 125 00:07:56,606 --> 00:07:57,899 I'm here now. 126 00:08:01,403 --> 00:08:03,029 I thought I was going to die. 127 00:08:05,907 --> 00:08:06,866 Target rescued. 128 00:08:06,950 --> 00:08:08,827 She looks fine. 129 00:08:08,910 --> 00:08:10,370 I must turn due to strong winds. 130 00:08:13,206 --> 00:08:14,624 How did you get here? 131 00:08:15,166 --> 00:08:17,752 -On a helicopter. -You even borrowed a helicopter? 132 00:08:18,336 --> 00:08:19,462 I had one at home. 133 00:08:20,171 --> 00:08:21,798 Why do you have a helicopter… 134 00:08:25,135 --> 00:08:27,053 You probably do. 135 00:08:28,847 --> 00:08:31,725 Anyway, how are we going to get back up? 136 00:08:35,103 --> 00:08:36,229 We should get back up. 137 00:08:39,649 --> 00:08:41,192 You didn't come alone, right? 138 00:08:41,276 --> 00:08:42,902 They'll throw a rope down, right? 139 00:08:46,322 --> 00:08:47,407 Wait. 140 00:08:48,199 --> 00:08:50,076 Did you come alone without a plan? 141 00:08:52,495 --> 00:08:54,998 It's better than being here by yourself. 142 00:08:55,832 --> 00:08:58,668 Well, I guess so. 143 00:08:58,752 --> 00:08:59,586 But still… 144 00:08:59,669 --> 00:09:01,880 When I came to my senses, I was already in the helicopter. 145 00:09:04,257 --> 00:09:06,134 I didn't have a moment to think. 146 00:09:07,010 --> 00:09:10,805 All I knew was I had to come and save you. 147 00:09:13,641 --> 00:09:14,684 Why? 148 00:09:17,395 --> 00:09:18,438 I wonder. 149 00:09:23,193 --> 00:09:24,360 Why did I do that? 150 00:09:40,960 --> 00:09:42,837 So what are we going to do now? 151 00:09:47,801 --> 00:09:49,219 Don't worry. 152 00:09:49,302 --> 00:09:50,303 I'm here. 153 00:10:00,146 --> 00:10:02,190 Hello? It's me, Gu Won. 154 00:10:05,151 --> 00:10:06,236 Help. 155 00:10:17,080 --> 00:10:18,039 Why are you laughing? 156 00:10:19,082 --> 00:10:21,167 No reason. 157 00:10:23,211 --> 00:10:24,212 "Help." 158 00:10:26,214 --> 00:10:28,133 They'll send a rescue team in the morning. 159 00:10:29,342 --> 00:10:30,718 So hang in there until then. 160 00:10:33,388 --> 00:10:34,514 What a relief. 161 00:10:35,390 --> 00:10:36,432 I'll protect you. 162 00:10:48,736 --> 00:10:49,821 My gosh. 163 00:10:52,490 --> 00:10:53,575 What was that? 164 00:10:53,658 --> 00:10:55,994 I heard something. Something must be here. 165 00:10:57,954 --> 00:10:59,164 You said you'd protect me. 166 00:11:03,168 --> 00:11:05,753 I wasn't hiding. I was guarding your back. 167 00:11:05,837 --> 00:11:07,797 Okay? I always say this. 168 00:11:07,881 --> 00:11:12,093 Enemies always come from behind. 169 00:11:12,177 --> 00:11:13,011 So-- 170 00:11:14,387 --> 00:11:16,055 My gosh! You surprised me. 171 00:11:18,099 --> 00:11:19,100 Jeez. 172 00:11:22,770 --> 00:11:24,814 You're scared so easily. 173 00:11:25,773 --> 00:11:27,066 No, I'm not. 174 00:11:57,222 --> 00:11:59,724 Have a hearty bite. 175 00:12:00,850 --> 00:12:02,894 -Thank you. -Thank you. 176 00:12:08,733 --> 00:12:11,361 I've never seen such a cowardly guy. 177 00:12:11,444 --> 00:12:14,781 Whether it's a ghost or a boar, you should knock it out like a man. 178 00:12:15,365 --> 00:12:17,742 Good grief. I still remember your shriek. 179 00:12:17,825 --> 00:12:18,785 I agree. 180 00:12:19,452 --> 00:12:20,662 Wait, what? 181 00:12:20,745 --> 00:12:23,915 It wasn't a shriek. It was a battle cry. 182 00:12:23,998 --> 00:12:25,166 Like a roar. 183 00:12:25,250 --> 00:12:26,084 Bam! 184 00:12:27,085 --> 00:12:28,253 Something like that. 185 00:12:29,254 --> 00:12:30,463 So you're from King Hotel? 186 00:12:30,546 --> 00:12:33,716 Yes. I apologize for causing you trouble. 187 00:12:33,800 --> 00:12:37,303 I heard a lady who went to look for me hadn't returned, so I went to find you. 188 00:12:37,387 --> 00:12:39,389 Why weren't you careful in this weather? 189 00:12:39,472 --> 00:12:40,723 Are you brave or just reckless? 190 00:12:40,807 --> 00:12:41,724 She's thoughtless. 191 00:12:41,808 --> 00:12:43,893 Who cares if your company made you do this? 192 00:12:43,977 --> 00:12:46,354 Your company means nothing once you're dead. 193 00:12:46,437 --> 00:12:48,106 Don't put out your life for work. 194 00:12:48,189 --> 00:12:49,899 There's nothing as foolish as that. 195 00:12:49,983 --> 00:12:50,817 You're right. 196 00:12:50,900 --> 00:12:54,070 I wanted to ignore the order, but someone high up made me do it. 197 00:12:54,153 --> 00:12:56,155 Someone high up? Who? 198 00:12:56,948 --> 00:12:57,782 This man. 199 00:13:05,290 --> 00:13:07,667 This is so tasty. Thank you. 200 00:13:07,750 --> 00:13:08,793 Eat up. 201 00:13:14,924 --> 00:13:16,426 You should get a checkup 202 00:13:16,509 --> 00:13:18,344 at the nearest hospital in the morning. 203 00:13:19,971 --> 00:13:21,681 No, I have no time for that. 204 00:13:22,348 --> 00:13:24,809 I have to go to work right away for a night shift. 205 00:13:25,351 --> 00:13:27,186 Who cares about work? 206 00:13:27,270 --> 00:13:29,022 Do as someone high up tells you. 207 00:13:30,773 --> 00:13:32,358 And in the future, 208 00:13:32,442 --> 00:13:34,610 don't put your life on the line for the company. 209 00:13:34,694 --> 00:13:37,864 I don't want to do that either, but it keeps happening. 210 00:13:37,947 --> 00:13:39,449 Just say no. 211 00:13:42,618 --> 00:13:46,581 There's no choice for a mere employee like me. 212 00:13:57,133 --> 00:13:58,468 I promise. 213 00:14:01,304 --> 00:14:02,388 Something like this 214 00:14:03,681 --> 00:14:05,850 will never happen again. 215 00:15:13,418 --> 00:15:15,420 What are you doing this early? 216 00:15:16,129 --> 00:15:19,257 I wanted to sweep the yard before he woke up. 217 00:15:19,340 --> 00:15:21,926 Would he care that you did this for him? 218 00:15:22,009 --> 00:15:24,595 I came to give him a hand, so I should work. 219 00:15:30,893 --> 00:15:32,145 Give it to me. I got it. 220 00:15:32,228 --> 00:15:33,563 No, I'll do it. 221 00:15:34,188 --> 00:15:36,274 -No, I'll have it. -No, it's fine. 222 00:15:36,357 --> 00:15:38,484 You don't seem like a good sweeper. 223 00:15:38,568 --> 00:15:39,777 I got it. Give it here. 224 00:15:39,861 --> 00:15:40,862 It's okay. Move aside. 225 00:15:40,945 --> 00:15:41,863 -Let go. -I got this. 226 00:15:41,946 --> 00:15:43,030 -Move. -You aren't so good. 227 00:15:43,114 --> 00:15:44,115 -Please move. -Give it. 228 00:15:44,198 --> 00:15:45,199 Good grief! 229 00:15:45,283 --> 00:15:47,535 Why do you keep getting in my way? 230 00:15:52,373 --> 00:15:53,207 Mr. Gu. 231 00:15:54,125 --> 00:15:55,168 I've never been hit before. 232 00:15:55,251 --> 00:15:56,711 Are you all right? 233 00:15:57,378 --> 00:15:58,713 -I'm fine. -Goodness. 234 00:16:01,424 --> 00:16:02,258 Give it to me. 235 00:16:02,341 --> 00:16:03,509 -I'll do it. -No. 236 00:16:03,593 --> 00:16:05,261 -I got this. -I'll do it. 237 00:16:05,344 --> 00:16:06,262 -Let go. -I'm sorry. 238 00:16:06,345 --> 00:16:07,972 No, it's okay. Let go of this. 239 00:16:08,055 --> 00:16:09,515 I'll do it. 240 00:16:10,349 --> 00:16:12,977 That's not how you sweep. Look. 241 00:16:13,060 --> 00:16:13,936 Like this. 242 00:16:15,396 --> 00:16:16,481 This. 243 00:16:17,356 --> 00:16:18,483 This. 244 00:16:19,275 --> 00:16:20,151 And this. 245 00:16:20,651 --> 00:16:22,612 -This is how it's done. -Hold on. 246 00:16:26,157 --> 00:16:27,116 Hey. 247 00:16:27,200 --> 00:16:28,242 I… 248 00:16:29,035 --> 00:16:30,578 Are you okay? 249 00:16:30,661 --> 00:16:33,498 You hit exactly where I got injured yesterday. 250 00:16:33,581 --> 00:16:34,415 Wait, I… 251 00:16:35,333 --> 00:16:36,792 That stone. 252 00:16:36,876 --> 00:16:38,002 Sit down. 253 00:16:41,589 --> 00:16:43,841 I'm sorry. I didn't mean to. 254 00:16:46,135 --> 00:16:47,178 Could… 255 00:17:05,404 --> 00:17:07,323 It hurts more than it did yesterday. 256 00:17:08,407 --> 00:17:09,742 I'm in so much pain. 257 00:17:17,208 --> 00:17:18,626 It hurts so bad. 258 00:17:19,544 --> 00:17:20,545 It must hurt a lot. 259 00:17:21,254 --> 00:17:23,798 I'll clean up, so sit right there. 260 00:17:23,881 --> 00:17:24,715 Don't move. 261 00:17:25,299 --> 00:17:26,300 I'll do everything. 262 00:17:29,512 --> 00:17:31,973 It seemed like you didn't know how to sweep. 263 00:17:32,598 --> 00:17:35,309 I've never seen a broom like this before, but look. 264 00:17:41,899 --> 00:17:43,651 -Right here too. -Okay. 265 00:17:49,657 --> 00:17:51,492 -I'm good, aren't I? -You're so good! 266 00:18:09,302 --> 00:18:12,346 These are our hotel's cake and cookies. 267 00:18:12,430 --> 00:18:14,807 I heard you like these, so I had them made specially. 268 00:18:15,391 --> 00:18:16,684 It's a little dirty. 269 00:18:16,767 --> 00:18:18,185 Thanks. I'll enjoy these. 270 00:18:18,811 --> 00:18:21,188 Please work with us in the future 271 00:18:21,272 --> 00:18:22,690 and send us some good ginseng. 272 00:18:22,773 --> 00:18:25,776 I only work with First Royal Hotel, 273 00:18:25,860 --> 00:18:27,737 so save yourself the trouble and go home. 274 00:18:28,446 --> 00:18:30,364 Let me know if you need any help. 275 00:18:30,448 --> 00:18:31,782 I'll help you before I go. 276 00:18:31,866 --> 00:18:34,076 We said we were fine. You don't have to. 277 00:18:34,160 --> 00:18:35,036 There's no need. 278 00:18:35,119 --> 00:18:37,038 Go home and look after yourself. 279 00:18:37,121 --> 00:18:38,539 Anything is fine. 280 00:18:38,623 --> 00:18:40,249 I can clean and do the laundry too. 281 00:18:40,333 --> 00:18:42,084 Did the man high up make you do this? 282 00:18:42,585 --> 00:18:43,961 I didn't, sir. 283 00:18:44,045 --> 00:18:45,338 Yes, it was you. 284 00:18:45,921 --> 00:18:47,548 There's no need, so go home. 285 00:18:47,632 --> 00:18:50,092 You already swept my yard early this morning. 286 00:18:50,176 --> 00:18:51,135 That was me. 287 00:18:52,928 --> 00:18:55,806 If you get sick of your work, quit and come here. 288 00:18:55,890 --> 00:18:58,893 You're good enough at hiking to be a ginseng digger. 289 00:18:59,769 --> 00:19:00,936 Right, the ginseng! 290 00:19:01,020 --> 00:19:02,438 One second. 291 00:19:02,521 --> 00:19:03,564 What? 292 00:19:10,571 --> 00:19:12,490 Sir, please take a look. 293 00:19:13,324 --> 00:19:15,660 I dug this up yesterday on the mountain. 294 00:19:16,327 --> 00:19:17,411 By any chance, 295 00:19:17,995 --> 00:19:19,205 is this ginseng? 296 00:19:22,041 --> 00:19:23,376 You think anyone can dig up ginseng? 297 00:19:49,443 --> 00:19:50,778 It's not ginseng, is it? 298 00:19:51,529 --> 00:19:52,655 It must be bellflower root. 299 00:19:52,738 --> 00:19:56,075 You don't have to ask. It's obviously bellflower root. 300 00:19:57,910 --> 00:19:59,286 It's ginseng. 301 00:19:59,370 --> 00:20:00,746 -What? -Really? 302 00:20:00,830 --> 00:20:01,956 Wild ginseng at that. 303 00:20:03,958 --> 00:20:05,042 This is such a rarity. 304 00:20:06,001 --> 00:20:07,128 Not anyone can dig this. 305 00:20:07,712 --> 00:20:10,256 We say it requires three generations of good deeds to find one. 306 00:20:10,339 --> 00:20:12,883 You dug up this rare thing even I've only found once. 307 00:20:13,384 --> 00:20:14,385 Miss. 308 00:20:14,468 --> 00:20:15,970 You must have lived a good life. 309 00:20:16,637 --> 00:20:18,806 Gosh, I kind of did. 310 00:20:23,352 --> 00:20:25,271 Do you want to come and work with me? 311 00:20:26,313 --> 00:20:27,773 Mount Jiri has approved of you. 312 00:20:29,608 --> 00:20:30,735 Sir. 313 00:20:32,862 --> 00:20:33,696 Goodness. 314 00:20:33,779 --> 00:20:34,864 I'm sorry. 315 00:20:34,947 --> 00:20:36,991 I will not allow that. 316 00:20:37,074 --> 00:20:39,577 She's a valuable member of our company. 317 00:20:40,453 --> 00:20:41,579 All of a sudden? 318 00:20:41,662 --> 00:20:43,998 She's the best talent at our hotel, 319 00:20:44,582 --> 00:20:46,834 and she secured that position two years in a row. 320 00:20:47,543 --> 00:20:48,961 -Yes. -Two years. 321 00:20:49,044 --> 00:20:49,962 Sure. 322 00:20:50,045 --> 00:20:51,338 Please let go of me. 323 00:20:52,423 --> 00:20:53,466 What was that? 324 00:20:54,258 --> 00:20:56,510 Thank you for saving me, sir. 325 00:20:56,594 --> 00:20:57,678 I saved you. 326 00:20:57,762 --> 00:20:58,804 You can have this. 327 00:20:58,888 --> 00:21:00,848 If you hadn't saved me last night, 328 00:21:00,931 --> 00:21:02,850 I would've died in the woods. 329 00:21:02,933 --> 00:21:04,310 No, I saved you. 330 00:21:04,393 --> 00:21:05,978 You should repay me instead. 331 00:21:06,061 --> 00:21:07,688 -I'll take it. -Hey! 332 00:21:09,482 --> 00:21:11,108 I can't take this. 333 00:21:11,192 --> 00:21:12,610 It's too valuable. 334 00:21:12,693 --> 00:21:14,028 No, please take it. 335 00:21:14,111 --> 00:21:16,655 I can't take something that the heavens gave you. 336 00:21:16,739 --> 00:21:18,407 You should give it to your father. 337 00:21:19,700 --> 00:21:21,160 I don't have one. 338 00:21:21,911 --> 00:21:23,120 Then your mother. 339 00:21:23,954 --> 00:21:25,581 I don't have a mother either. 340 00:21:25,664 --> 00:21:27,166 What? Then… 341 00:21:28,292 --> 00:21:29,752 Then what will you do with this? 342 00:21:30,336 --> 00:21:32,421 I'll give it to my grandma. She'll be thrilled. 343 00:21:32,505 --> 00:21:34,965 Yes, give it to your grandmother. 344 00:21:35,800 --> 00:21:37,802 Hold on. I'll pack it up for you. 345 00:21:47,019 --> 00:21:48,229 Something this precious 346 00:21:48,938 --> 00:21:50,606 deserves careful treatment. 347 00:21:52,107 --> 00:21:53,484 Thank you. 348 00:21:54,151 --> 00:21:56,153 So please consider our hotel too. 349 00:21:57,404 --> 00:21:59,865 I received great energy today thanks to you. 350 00:22:00,574 --> 00:22:02,451 When I come across the best wild ginseng, 351 00:22:02,535 --> 00:22:04,119 I'll send it to King Hotel immediately. 352 00:22:04,620 --> 00:22:06,455 Don't worry and go home. 353 00:22:06,539 --> 00:22:07,623 Really? 354 00:22:08,499 --> 00:22:09,375 Are you serious? 355 00:22:09,458 --> 00:22:11,460 It's a promise. You can't change your mind. 356 00:22:11,544 --> 00:22:12,503 All right. 357 00:22:13,087 --> 00:22:15,214 If you change your mind, join me right away. 358 00:22:15,297 --> 00:22:16,131 You are 359 00:22:16,841 --> 00:22:18,217 a natural-born ginseng digger! 360 00:22:19,468 --> 00:22:22,429 You're right. I found ginseng! 361 00:22:22,513 --> 00:22:25,182 I found ginseng! 362 00:22:31,272 --> 00:22:32,356 I'll send you ginseng 363 00:22:32,439 --> 00:22:34,400 as I find them in the future, 364 00:22:34,483 --> 00:22:36,318 so stop sending your employees here. 365 00:22:37,611 --> 00:22:39,029 You shouldn't do that to them. 366 00:22:39,613 --> 00:22:41,824 I used to take advantage of those hotel employees 367 00:22:41,907 --> 00:22:43,993 whenever they came out here. 368 00:22:45,911 --> 00:22:47,663 But I came to my senses thanks to her. 369 00:22:50,291 --> 00:22:52,418 She could've gotten into serious trouble. 370 00:22:59,425 --> 00:23:01,635 I wasn't the one who sent her… 371 00:23:02,428 --> 00:23:03,262 I did. 372 00:23:06,473 --> 00:23:08,392 Thank you for your help. 373 00:23:29,663 --> 00:23:30,706 It's fine. 374 00:23:32,416 --> 00:23:33,500 I'm fine, really. 375 00:23:34,752 --> 00:23:36,629 Just say thanks. 376 00:23:38,088 --> 00:23:39,131 Thank you, sir. 377 00:23:41,592 --> 00:23:42,927 No, not like that. 378 00:23:50,851 --> 00:23:53,145 I thank you from the bottom of my heart, Mr. Gu. 379 00:23:56,190 --> 00:24:01,278 I mean, do you and I have to be so formal just to say thanks? 380 00:24:02,863 --> 00:24:05,199 It'd be mutiny if I skipped the formality. 381 00:24:07,034 --> 00:24:08,077 Forget it. 382 00:24:08,744 --> 00:24:09,787 Why do I bother? 383 00:24:15,376 --> 00:24:18,379 You should've returned with the helicopter and not stayed here. 384 00:24:18,462 --> 00:24:20,214 I had to drive five hours for you. 385 00:24:20,923 --> 00:24:22,758 -Sa-rang, are you okay? -Yes. 386 00:24:23,801 --> 00:24:25,010 Take this. 387 00:24:26,136 --> 00:24:27,304 I didn't ask you to come. 388 00:24:27,888 --> 00:24:29,223 You made a big scene at work 389 00:24:29,306 --> 00:24:31,141 trying to help one of your employees. 390 00:24:31,225 --> 00:24:32,601 The chairman wants to see you. 391 00:24:33,769 --> 00:24:35,145 Are you hurt? 392 00:24:35,688 --> 00:24:36,897 I'm fine. 393 00:24:37,940 --> 00:24:40,526 What about work? Did something happen there? 394 00:24:41,652 --> 00:24:43,904 He barged into Ms. Gu's meeting to get the helicopter-- 395 00:24:45,406 --> 00:24:47,408 Hey, that's enough. Let's go. 396 00:24:48,367 --> 00:24:49,451 He had a go at her. 397 00:24:51,078 --> 00:24:53,080 -Please get in. -Hop in. 398 00:24:55,207 --> 00:24:56,166 Let's go. 399 00:25:03,841 --> 00:25:05,217 Hey, you can… 400 00:25:10,264 --> 00:25:11,265 Okay. 401 00:25:14,601 --> 00:25:15,477 Yes? 402 00:25:16,520 --> 00:25:17,604 Back here. 403 00:25:20,899 --> 00:25:21,859 Okay. 404 00:25:31,535 --> 00:25:32,745 I'll close the door, sir. 405 00:25:41,086 --> 00:25:42,671 He could've closed it himself. 406 00:25:43,213 --> 00:25:45,007 He's so high maintenance. 407 00:25:45,591 --> 00:25:47,259 -Try to understand. -Okay. 408 00:25:48,635 --> 00:25:49,720 I can hear you. 409 00:25:49,803 --> 00:25:51,138 I'll start driving, sir. 410 00:25:55,684 --> 00:25:56,852 Are you sure you're okay? 411 00:25:57,728 --> 00:25:59,354 I almost died. 412 00:25:59,897 --> 00:26:01,857 Exactly. I was so worried 413 00:26:01,940 --> 00:26:03,942 that I drove over without sleeping. 414 00:26:04,026 --> 00:26:05,027 Thank you. 415 00:26:05,110 --> 00:26:06,153 My leg was in pain, 416 00:26:06,236 --> 00:26:08,197 so I was dreading the bus ride home. 417 00:26:08,280 --> 00:26:09,698 You're thankful, aren't you? 418 00:26:09,782 --> 00:26:12,034 Then you can treat me to a meal. 419 00:26:12,659 --> 00:26:13,577 Sure. 420 00:26:13,660 --> 00:26:14,620 Really? 421 00:26:15,704 --> 00:26:16,830 What should we eat? 422 00:26:16,914 --> 00:26:18,165 What do you like? 423 00:26:18,791 --> 00:26:21,418 You should decide, Mr. No. It's my treat. 424 00:26:21,502 --> 00:26:22,503 "Mr. No"? 425 00:26:22,586 --> 00:26:24,463 I'm shocked at the formality. 426 00:26:24,546 --> 00:26:25,380 Call me Sang-sik. 427 00:26:25,464 --> 00:26:27,800 You did that last time. 428 00:26:27,883 --> 00:26:30,010 I'll really do that if you keep saying it. 429 00:26:30,094 --> 00:26:31,845 Of course you should. 430 00:26:33,013 --> 00:26:34,306 It was me! 431 00:26:36,266 --> 00:26:38,102 -What was? -I saved her! 432 00:26:38,185 --> 00:26:40,354 Why should you two eat when I saved her? 433 00:26:41,188 --> 00:26:42,856 This is illogical and inconsiderate. 434 00:26:42,940 --> 00:26:44,149 What are you two doing? 435 00:26:45,859 --> 00:26:47,319 I'll stop by the service area, sir. 436 00:26:48,987 --> 00:26:51,031 -Rain check on the meal. -Your meal is off! 437 00:26:51,532 --> 00:26:52,741 Don't eat with her! 438 00:26:57,996 --> 00:26:59,706 Sa-rang, eat up. It's my treat. 439 00:27:00,207 --> 00:27:01,208 -Thank you. -Sure. 440 00:27:01,291 --> 00:27:04,294 The signature snack here is the sausage. 441 00:27:04,378 --> 00:27:05,254 This is mine. 442 00:27:06,964 --> 00:27:08,757 He's such an eyesore today. 443 00:27:08,841 --> 00:27:10,801 Pick anything you like but the sausage, sir. 444 00:27:11,385 --> 00:27:12,845 -I don't want anything. -Why not? 445 00:27:12,928 --> 00:27:14,763 The key. I'll drive. Sit in the back. 446 00:27:15,430 --> 00:27:16,557 I'd be grateful. 447 00:27:19,309 --> 00:27:21,145 -And pull this out. -What? 448 00:27:30,737 --> 00:27:31,780 See? 449 00:27:31,864 --> 00:27:34,491 This is how you succeed in life. Learn from me. 450 00:27:34,575 --> 00:27:37,369 He treats me like this because I'm that essential. 451 00:27:37,870 --> 00:27:38,871 Right? 452 00:27:39,413 --> 00:27:40,831 You must be happy. 453 00:27:40,914 --> 00:27:42,499 Let's go quietly. 454 00:27:42,583 --> 00:27:44,418 You'll get treated as you do, 455 00:27:44,501 --> 00:27:46,336 -so just follow my example. -Okay. 456 00:27:48,380 --> 00:27:50,048 Mr. Gu, do you want to try one? 457 00:27:50,132 --> 00:27:51,175 Forget it. 458 00:27:51,925 --> 00:27:53,302 Try one. It's really good. 459 00:28:02,311 --> 00:28:04,438 No, he doesn't want any. 460 00:28:04,521 --> 00:28:06,356 He'll get sick if he's forced to eat. 461 00:28:07,024 --> 00:28:08,108 I'll eat it. 462 00:28:08,984 --> 00:28:10,694 I'll put it on this stick. 463 00:28:11,945 --> 00:28:13,197 Isn't it good? 464 00:28:13,280 --> 00:28:16,158 Walnut cakes from rest stops always taste great. 465 00:28:16,241 --> 00:28:17,451 It's delicious. 466 00:28:18,410 --> 00:28:20,495 -You can have more. -No, you go ahead. 467 00:28:21,538 --> 00:28:23,081 Walnut cakes are best with coffee. 468 00:28:26,585 --> 00:28:28,295 I need to go to the restroom. 469 00:28:29,338 --> 00:28:30,547 I think a little came out. 470 00:28:42,017 --> 00:28:44,728 He must have a bad stomachache. 471 00:28:44,811 --> 00:28:46,355 That's what he gets for binge eating. 472 00:28:46,438 --> 00:28:47,481 Will he be okay? 473 00:28:49,274 --> 00:28:50,400 No way. 474 00:28:50,984 --> 00:28:52,152 Are you worried? 475 00:28:52,236 --> 00:28:53,362 Of course I am. 476 00:28:56,114 --> 00:28:56,949 What about me? 477 00:28:57,950 --> 00:29:00,160 -Sorry? -Why don't you worry about me? 478 00:29:00,827 --> 00:29:02,037 I'm the one who saved you, 479 00:29:02,120 --> 00:29:05,958 but the ginseng, the meal, and your worry are always for someone else. 480 00:29:09,378 --> 00:29:10,420 Well, 481 00:29:10,921 --> 00:29:12,881 I can worry about you too. Tell me what about. 482 00:29:13,966 --> 00:29:15,008 Forget it. 483 00:29:21,640 --> 00:29:23,684 Hey, are you okay? Are you in a lot of pain? 484 00:29:25,060 --> 00:29:26,103 No. 485 00:29:26,645 --> 00:29:28,188 I must have a stomachache. 486 00:29:28,897 --> 00:29:30,899 Take the week off as sick leave. 487 00:29:30,983 --> 00:29:33,110 Use the corporate card to eat, sleep, and play. 488 00:29:33,193 --> 00:29:34,486 Really? 489 00:29:35,112 --> 00:29:36,113 Thank you. 490 00:29:36,196 --> 00:29:38,115 Don't thank me. I'm abandoning you here. 491 00:29:38,198 --> 00:29:40,742 With such terms, feel free to abandon me at any time. 492 00:29:40,826 --> 00:29:41,910 Keep abandoning me. 493 00:29:43,078 --> 00:29:44,663 Drive carefully. 494 00:29:47,082 --> 00:29:48,458 Have fun on your date. 495 00:29:49,710 --> 00:29:50,669 Hello? 496 00:29:52,254 --> 00:29:54,214 He hung up. I was talking to myself. 497 00:29:55,882 --> 00:29:57,092 I almost died. 498 00:30:17,654 --> 00:30:18,488 Where is it? 499 00:30:19,656 --> 00:30:21,533 -Pardon? -Your grandmother's place. 500 00:30:22,159 --> 00:30:23,493 Let's give her the ginseng. 501 00:30:24,661 --> 00:30:26,079 But the chairman called you. 502 00:30:26,663 --> 00:30:27,914 It's fine. Tell me. 503 00:30:27,998 --> 00:30:30,167 I'm okay, really. I'll go alone later. 504 00:30:30,250 --> 00:30:31,293 Tell me. 505 00:30:36,423 --> 00:30:37,716 It's really okay. 506 00:30:43,597 --> 00:30:46,558 JOAS 507 00:30:48,018 --> 00:30:48,977 Miss? 508 00:30:51,646 --> 00:30:52,898 How may I help you? 509 00:30:52,981 --> 00:30:55,650 How much do you get for selling one of these? 510 00:30:55,734 --> 00:30:58,487 -Sorry? -Your incentives. I'm sure you get some. 511 00:30:59,529 --> 00:31:00,906 We do not get incentives. 512 00:31:00,989 --> 00:31:03,033 What an awful company. 513 00:31:03,116 --> 00:31:06,953 Our company, Joas, gives huge incentives for the sale of even a single item. 514 00:31:07,037 --> 00:31:10,457 I'm in the diamond tier, and I make 40 million won a month. 515 00:31:10,540 --> 00:31:11,792 Fate must've led me to you. 516 00:31:11,875 --> 00:31:14,544 I'll let you join us under me. What do you think? 517 00:31:14,628 --> 00:31:15,462 Excuse me, miss. 518 00:31:17,381 --> 00:31:18,465 Please excuse me. 519 00:31:21,093 --> 00:31:22,636 How may I help you? 520 00:31:22,719 --> 00:31:23,678 I heard everything, 521 00:31:23,762 --> 00:31:24,721 so fill this out. 522 00:31:24,805 --> 00:31:26,723 It's the membership application for Joas. 523 00:31:27,557 --> 00:31:28,642 I'm sorry. 524 00:31:28,725 --> 00:31:31,520 -We aren't allowed-- -Your company doesn't give you a dime. 525 00:31:31,603 --> 00:31:33,772 You'll easily make 50 to 60 million a month with me. 526 00:31:33,855 --> 00:31:34,856 I'm sorry. 527 00:31:34,940 --> 00:31:36,983 Company policy doesn't allow me to do so. 528 00:31:37,067 --> 00:31:38,777 You don't have to do anything. Just fill it out. 529 00:31:38,860 --> 00:31:41,321 Your name, phone number, and resident ID number. 530 00:31:41,405 --> 00:31:42,614 I'm sorry. 531 00:31:42,697 --> 00:31:44,741 Everything is possible in this country. 532 00:31:44,825 --> 00:31:46,743 -Where are your manners? -What? 533 00:31:46,827 --> 00:31:48,745 She was going to join under my name. 534 00:31:48,829 --> 00:31:51,123 How dare you rain on my parade? 535 00:31:51,206 --> 00:31:52,040 Me? 536 00:31:52,124 --> 00:31:54,167 Whoever gives her the application first wins. 537 00:31:54,251 --> 00:31:55,335 Miss, fill it out. 538 00:31:55,419 --> 00:31:57,170 How dare you pull this kind of crap? 539 00:31:57,254 --> 00:31:59,631 You already stole one of my members last time! 540 00:31:59,714 --> 00:32:01,216 -You punk! -What's with you, old lady? 541 00:32:01,299 --> 00:32:02,426 -Please calm down. -Old lady? 542 00:32:02,509 --> 00:32:04,136 -Yes! -Old lady? 543 00:32:04,219 --> 00:32:05,679 I'm going to kill you. 544 00:32:05,762 --> 00:32:06,847 Come here! 545 00:32:06,930 --> 00:32:08,140 -You! -What's with you? 546 00:32:08,223 --> 00:32:09,641 -Sir, calm down. -You trashy lady! 547 00:32:09,724 --> 00:32:11,601 -Trashy? You little… -Please calm down. 548 00:32:20,360 --> 00:32:21,653 Have you lost your mind? 549 00:32:21,736 --> 00:32:23,488 -You! -Yes, I've lost my mind! 550 00:32:23,572 --> 00:32:26,324 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 551 00:32:26,408 --> 00:32:27,784 For your safety, 552 00:32:27,868 --> 00:32:30,704 please make sure your seatbelt is fastened. 553 00:32:35,333 --> 00:32:36,585 That almost killed me. 554 00:32:39,504 --> 00:32:40,714 Have some water. 555 00:32:41,298 --> 00:32:42,340 Thanks. 556 00:32:47,053 --> 00:32:48,096 Pyeong-hwa. 557 00:32:48,847 --> 00:32:50,015 Where's your shoe? 558 00:32:55,228 --> 00:32:56,855 Let's organize the cart and go out. 559 00:32:57,439 --> 00:32:58,440 You're going back out 560 00:32:59,149 --> 00:33:00,484 without your shoe? 561 00:33:01,693 --> 00:33:02,694 Is this improper? 562 00:33:02,777 --> 00:33:03,862 Yes. 563 00:33:04,488 --> 00:33:06,907 We have time until we land, so we have to sell more. 564 00:33:08,617 --> 00:33:10,076 Where did it go? 565 00:33:10,160 --> 00:33:11,286 Looking for this? 566 00:33:22,839 --> 00:33:24,549 -Should I put it on for you? -No. 567 00:33:25,425 --> 00:33:26,510 I can do it. 568 00:33:29,721 --> 00:33:30,805 Thanks. 569 00:33:30,889 --> 00:33:32,599 I'll look after my stuff from now on. 570 00:33:33,850 --> 00:33:36,436 Even if you lose it again, I'll find it for you. 571 00:33:57,249 --> 00:33:58,333 This is it. 572 00:33:59,042 --> 00:34:01,711 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 573 00:34:01,795 --> 00:34:03,129 "Cow's head gukbap"? 574 00:34:03,755 --> 00:34:06,007 Is the soup made with a cow's whole head? 575 00:34:06,800 --> 00:34:09,219 No, not the head, but head meat. 576 00:34:09,302 --> 00:34:10,762 Do you want to try it? 577 00:34:10,845 --> 00:34:11,763 No, I'm fine. 578 00:34:12,347 --> 00:34:13,640 You should go inside. 579 00:34:14,224 --> 00:34:17,102 Thank you for the ride. Please get back safely. 580 00:34:18,687 --> 00:34:19,563 I'll wait. 581 00:34:20,647 --> 00:34:23,108 No, I'll be a while. You should go. 582 00:34:23,191 --> 00:34:24,067 Goodbye. 583 00:34:32,617 --> 00:34:34,035 Right, where is that… 584 00:34:35,328 --> 00:34:36,997 Grandma, I'm here. 585 00:34:37,080 --> 00:34:38,081 What? 586 00:34:38,164 --> 00:34:39,416 How come you're here? 587 00:34:39,499 --> 00:34:40,333 What about work? 588 00:34:40,417 --> 00:34:42,836 Look, wild ginseng. I brought this for you. 589 00:34:42,919 --> 00:34:44,963 Sure. Put the apron on. 590 00:34:45,046 --> 00:34:47,382 This is wild ginseng I dug up myself. 591 00:34:47,465 --> 00:34:49,134 -Look. -I get it. 592 00:34:49,217 --> 00:34:50,385 So start serving these. 593 00:34:50,468 --> 00:34:52,304 Don't forget those too. Hurry. 594 00:35:18,830 --> 00:35:21,124 -A bottle of rice wine, please. -How is it? 595 00:35:27,213 --> 00:35:28,256 -My daughter-in-law! -Yes? 596 00:35:28,340 --> 00:35:29,549 Another bowl of rice. 597 00:35:47,776 --> 00:35:49,361 -Hey! -My goodness! 598 00:35:52,697 --> 00:35:54,115 Who are you with? 599 00:35:54,699 --> 00:35:56,951 -Sorry? -Who are you 600 00:35:57,035 --> 00:36:00,580 to peek at a woman through a tiny little crack in the window? 601 00:36:00,664 --> 00:36:03,792 Peeking? I was just looking. 602 00:36:04,292 --> 00:36:05,335 Exactly. 603 00:36:05,418 --> 00:36:10,006 Why were you looking at my Sa-rang with those leering eyes? 604 00:36:10,090 --> 00:36:11,633 Leering? 605 00:36:12,509 --> 00:36:15,387 She wouldn't come out, so I was wondering what she was doing. 606 00:36:15,470 --> 00:36:18,014 "My Sa-rang"? Are you Ms. Cheon's grandmother? 607 00:36:19,557 --> 00:36:21,351 Are you her colleague? 608 00:36:23,228 --> 00:36:24,270 Yes. 609 00:36:24,938 --> 00:36:27,023 You should've said so from the get-go. 610 00:36:27,107 --> 00:36:28,149 Okay. 611 00:36:28,858 --> 00:36:31,403 Pick these up and follow me. 612 00:36:32,904 --> 00:36:33,822 What do you mean? 613 00:36:49,838 --> 00:36:50,964 Sit. 614 00:36:51,047 --> 00:36:52,090 Pardon? 615 00:36:52,173 --> 00:36:53,133 Sit down. 616 00:36:59,222 --> 00:37:00,265 Take this. 617 00:37:00,807 --> 00:37:02,016 Sit down. 618 00:37:02,976 --> 00:37:03,852 Okay. 619 00:37:08,022 --> 00:37:09,941 You've peeled onions before, right? 620 00:37:10,024 --> 00:37:10,900 No. 621 00:37:10,984 --> 00:37:11,943 What? 622 00:37:12,485 --> 00:37:14,779 How dare you lie to me? 623 00:37:16,448 --> 00:37:17,699 I really haven't. 624 00:37:17,782 --> 00:37:19,534 So? You can't do this? 625 00:37:19,617 --> 00:37:22,162 -No. -Don't be a wimp and do as I say! 626 00:37:23,413 --> 00:37:24,789 Grandma, orders are piling up. 627 00:37:24,873 --> 00:37:27,500 -Why aren't you here? -Tell them to go if they won't wait. 628 00:37:27,584 --> 00:37:29,002 They can eat somewhere else. 629 00:37:30,837 --> 00:37:33,173 Now, look. 630 00:37:33,256 --> 00:37:36,301 Cut off this part first. 631 00:37:37,510 --> 00:37:39,637 Then cut off the other part. 632 00:37:39,721 --> 00:37:42,640 Once you peel off this part, 633 00:37:42,724 --> 00:37:44,184 you'll see this. 634 00:37:44,768 --> 00:37:46,978 This is your job. 635 00:37:47,645 --> 00:37:48,521 Me? 636 00:37:49,189 --> 00:37:50,023 Why? 637 00:37:50,106 --> 00:37:51,941 Just do as I say. 638 00:37:52,025 --> 00:37:53,443 You'll be blessed. 639 00:37:53,526 --> 00:37:55,445 Grandma, orders are piling up! 640 00:37:55,528 --> 00:37:58,281 -Ms. Cheon… -Okay, I'm coming. 641 00:37:58,364 --> 00:37:59,824 Good grief, those punks. 642 00:37:59,908 --> 00:38:00,867 Peel them. 643 00:38:05,288 --> 00:38:06,372 What's with them? 644 00:38:16,466 --> 00:38:17,550 From this 645 00:38:17,634 --> 00:38:19,052 to this. 646 00:38:19,135 --> 00:38:20,261 Okay. 647 00:39:07,433 --> 00:39:08,726 Let's see. 648 00:39:11,563 --> 00:39:12,480 What? 649 00:39:12,564 --> 00:39:13,606 My goodness. 650 00:39:13,690 --> 00:39:15,817 You ruined these perfectly good onions. 651 00:39:15,900 --> 00:39:17,777 What should I do now? 652 00:39:17,861 --> 00:39:20,488 Did you cut these with your foot? 653 00:39:21,239 --> 00:39:22,198 Goodness. 654 00:39:22,699 --> 00:39:25,660 I'm the one who's at fault for leaving you with this job. 655 00:39:25,743 --> 00:39:27,036 Good grief! 656 00:39:27,120 --> 00:39:29,914 I can't deal with this. Goodness. 657 00:39:29,998 --> 00:39:31,791 I can't believe it. 658 00:39:32,667 --> 00:39:34,252 Why am I in tears? 659 00:39:44,721 --> 00:39:45,889 My gosh! 660 00:39:48,558 --> 00:39:49,851 What are you doing there? 661 00:39:52,228 --> 00:39:53,146 I mean… 662 00:39:54,105 --> 00:39:55,440 Where did you get this apron? 663 00:39:55,523 --> 00:39:56,774 Your grandmother gave it to me. 664 00:39:57,525 --> 00:39:59,110 Did you meet her? 665 00:39:59,193 --> 00:40:00,987 You shouldn't let her catch you. 666 00:40:01,070 --> 00:40:01,988 She already did. 667 00:40:02,655 --> 00:40:05,533 And I think she got the best of me… 668 00:40:06,910 --> 00:40:08,119 -Come in. -Yes, ma'am. 669 00:40:17,795 --> 00:40:20,298 Good work. Drink up. 670 00:40:21,341 --> 00:40:23,426 -What's this? -It's good for you. 671 00:40:23,968 --> 00:40:25,178 Bottoms up. 672 00:40:26,346 --> 00:40:27,430 Thank you. 673 00:40:37,523 --> 00:40:38,691 What's this? 674 00:40:39,275 --> 00:40:41,319 It's great for men. 675 00:40:41,402 --> 00:40:43,863 A mix of loach extract 676 00:40:43,947 --> 00:40:45,865 and a touch of larvae. 677 00:40:50,703 --> 00:40:51,746 Goodness. 678 00:40:51,829 --> 00:40:54,457 A man with such a weak stomach is good for nothing. 679 00:40:54,540 --> 00:40:56,876 He holds a very high position at work. 680 00:40:56,960 --> 00:40:58,753 Why did you make him peel onions? 681 00:40:58,836 --> 00:41:01,297 High or not, they're all the same. 682 00:41:01,381 --> 00:41:03,007 It's not like he's the chairman's son. 683 00:41:03,716 --> 00:41:06,177 Hey, you need to go get some tofu. 684 00:41:07,971 --> 00:41:08,972 Okay. 685 00:41:16,145 --> 00:41:17,355 Do you feel better? 686 00:41:17,897 --> 00:41:21,943 How can people eat loach and larvae? 687 00:41:22,026 --> 00:41:24,028 I told you to go home first. 688 00:41:27,365 --> 00:41:28,616 I'm that loyal. 689 00:41:29,909 --> 00:41:31,953 Us? There's loyalty between us? 690 00:41:32,036 --> 00:41:33,037 Of course there is. 691 00:41:33,121 --> 00:41:34,539 We both almost died together. 692 00:41:35,790 --> 00:41:37,166 Then again, I saved you. 693 00:41:40,169 --> 00:41:43,006 In that case, do you want something sweet? 694 00:41:43,089 --> 00:41:46,050 No, I hate sweets. 695 00:41:46,134 --> 00:41:47,176 Just try some. 696 00:41:47,260 --> 00:41:49,512 Try some out of loyalty. 697 00:42:12,702 --> 00:42:14,287 You're drinking more broth? 698 00:42:14,370 --> 00:42:15,538 This is excellent. 699 00:42:15,621 --> 00:42:17,040 What do we owe you? 700 00:42:17,123 --> 00:42:19,500 Six fish cake sticks and four sweet pancakes. 701 00:42:19,584 --> 00:42:21,669 They're 3,000 won and 2,000 won, so 5,000 won. 702 00:42:21,753 --> 00:42:25,048 I had four cups of this too. Please add that to the total. 703 00:42:25,131 --> 00:42:26,632 The broth is free. 704 00:42:31,429 --> 00:42:32,472 But this is so good. 705 00:42:34,682 --> 00:42:35,975 You'll be blessed. 706 00:42:38,853 --> 00:42:39,937 My wallet. 707 00:42:40,480 --> 00:42:41,314 Here. 708 00:42:42,690 --> 00:42:43,608 I'll pay you back. 709 00:42:43,691 --> 00:42:46,360 It's all right. You came to my town, so it's my treat. 710 00:42:49,280 --> 00:42:51,032 Then may I have one more? 711 00:42:53,076 --> 00:42:54,911 -As many as you want. -One more, please. 712 00:42:56,245 --> 00:42:57,789 Here. This is on the house. 713 00:43:00,416 --> 00:43:01,959 Then I'll take another one. 714 00:43:03,795 --> 00:43:05,296 Here. Eat up. 715 00:43:05,379 --> 00:43:07,173 KING CARP GAME 716 00:43:07,256 --> 00:43:09,342 That's still a thing? I did it a lot as a kid. 717 00:43:11,219 --> 00:43:12,261 What is it? 718 00:43:13,054 --> 00:43:14,305 KING CARP 719 00:43:17,183 --> 00:43:18,935 And pick one. 720 00:43:29,821 --> 00:43:32,365 -I got number 18. -Did you lose again? 721 00:43:32,448 --> 00:43:34,325 You lost ten times in a row. 722 00:43:34,408 --> 00:43:35,451 That's a talent. 723 00:43:35,535 --> 00:43:37,745 Sir, are you sure I can win this game? 724 00:43:37,829 --> 00:43:39,247 Of course. 725 00:43:39,330 --> 00:43:40,623 One more round. 726 00:43:41,582 --> 00:43:42,416 May I borrow 1,000 won? 727 00:43:43,334 --> 00:43:44,877 No, you need to stop. 728 00:43:44,961 --> 00:43:47,839 I'll play one last round, so let me borrow just 1,000 won. 729 00:43:48,548 --> 00:43:50,842 You've already said that many times. 730 00:43:50,925 --> 00:43:52,426 Look at these. 731 00:43:52,510 --> 00:43:53,928 So this is the last time. 732 00:43:54,762 --> 00:43:56,097 I'll play one more round. 733 00:43:57,390 --> 00:43:58,474 Just 1,000 won. 734 00:43:59,308 --> 00:44:01,310 This is turning into gambling. 735 00:44:01,394 --> 00:44:03,437 How is this gambling? It's a battle. 736 00:44:03,521 --> 00:44:04,856 I'm paying for this myself. 737 00:44:04,939 --> 00:44:06,774 Well technically, it's your money. 738 00:44:07,650 --> 00:44:09,402 Yes, and that's gambling. 739 00:44:09,485 --> 00:44:10,736 Anyway, a no is no. 740 00:44:10,820 --> 00:44:13,156 And I'm out of cash anyway. 741 00:44:14,824 --> 00:44:16,117 Let's take this and go. 742 00:44:24,917 --> 00:44:25,960 Just 1,000 won. 743 00:44:27,461 --> 00:44:28,421 Please? 744 00:44:28,504 --> 00:44:30,381 I'll play just one more round. 745 00:44:31,924 --> 00:44:32,925 Just 1,000 won. 746 00:44:35,595 --> 00:44:36,554 Just 747 00:44:37,346 --> 00:44:38,347 one more round. 748 00:44:42,560 --> 00:44:45,730 Are you seriously trying to act cute right now? 749 00:44:45,813 --> 00:44:48,232 Yes, so let me borrow 1,000 won. 750 00:44:48,316 --> 00:44:50,109 You can't win this game that easily. 751 00:44:50,193 --> 00:44:52,904 I've played this a lot, and I've never won the big prize. 752 00:44:52,987 --> 00:44:54,864 I'll show you. 753 00:44:54,947 --> 00:44:56,741 So please, just 1,000 won. 754 00:44:58,034 --> 00:44:59,452 Are you dying to play? 755 00:45:03,706 --> 00:45:05,041 Another round? 756 00:45:05,666 --> 00:45:06,542 Here. 757 00:45:07,418 --> 00:45:09,212 This is the last time. 758 00:45:09,295 --> 00:45:11,464 -You said you had no cash. -Forget it, then. 759 00:45:18,346 --> 00:45:19,513 One more round. 760 00:45:24,143 --> 00:45:25,561 This time, you're playing too. 761 00:45:27,480 --> 00:45:28,648 Say when. 762 00:45:38,783 --> 00:45:39,909 Stop. 763 00:45:43,287 --> 00:45:44,372 Stop. 764 00:45:47,833 --> 00:45:48,918 Stop. 765 00:46:28,624 --> 00:46:29,792 Please. 766 00:46:33,296 --> 00:46:34,380 Please. 767 00:46:45,349 --> 00:46:46,267 No way. 768 00:46:46,350 --> 00:46:47,977 Number 39. The king carp! 769 00:46:49,228 --> 00:46:51,731 -We drew this! The carp! -How did you do this? 770 00:46:51,814 --> 00:46:53,733 We won! No way! 771 00:46:53,816 --> 00:46:55,401 We won! 772 00:46:55,484 --> 00:46:57,445 -No way! That one! -I can't believe it! 773 00:46:57,528 --> 00:46:59,739 -What did you do? -This is awesome! 774 00:47:00,573 --> 00:47:01,907 Goodness, the king carp. 775 00:47:01,991 --> 00:47:03,326 This is awesome. 776 00:47:04,076 --> 00:47:05,703 -I'll take that. -Okay. 777 00:47:07,913 --> 00:47:08,831 Jeez. 778 00:47:13,169 --> 00:47:15,296 -I won. -That was crazy. 779 00:47:19,300 --> 00:47:20,426 Goodness. 780 00:47:21,927 --> 00:47:23,137 Are you that happy? 781 00:47:24,180 --> 00:47:25,014 Yes. 782 00:47:25,890 --> 00:47:29,352 I don't think I've ever wanted anything this badly in my life. 783 00:47:30,019 --> 00:47:31,187 Small things can give you joy. 784 00:47:32,229 --> 00:47:35,399 A small thing? This is a king carp. 785 00:47:35,483 --> 00:47:37,651 And you used 10,000 won to get it. 786 00:47:37,735 --> 00:47:39,362 Nothing's free in this world. 787 00:47:39,445 --> 00:47:42,031 I must make an investment to win something precious. 788 00:47:44,825 --> 00:47:48,204 Anyway, I've played this a lot since when I was a kid, 789 00:47:48,954 --> 00:47:52,583 and I've never seen anyone who won the king carp until now. 790 00:47:53,209 --> 00:47:56,003 So you were kind of cool. 791 00:47:56,837 --> 00:48:00,007 See? This doesn't happen for just anybody. 792 00:48:00,591 --> 00:48:02,510 It's me. Because it's me. 793 00:48:02,593 --> 00:48:05,721 Only I can do something like this. 794 00:48:06,305 --> 00:48:09,141 Yes, sure. Of course. 795 00:48:09,225 --> 00:48:10,643 I'll pay you back though. 796 00:48:11,811 --> 00:48:12,645 Forget it. 797 00:48:43,467 --> 00:48:44,593 Are you okay? 798 00:48:45,511 --> 00:48:46,470 Are you hurt? 799 00:48:47,805 --> 00:48:48,848 What are you doing? 800 00:48:49,974 --> 00:48:51,142 I said I'd protect you. 801 00:49:07,658 --> 00:49:08,701 Rice puffs. 802 00:49:17,293 --> 00:49:19,044 -He's making rice puffs. -Rice puffs? 803 00:49:19,545 --> 00:49:20,546 -Oh, rice puffs. -Yes. 804 00:49:20,629 --> 00:49:22,214 It sounded like a bomb. 805 00:49:22,798 --> 00:49:23,674 I was so surprised. 806 00:49:34,477 --> 00:49:36,187 My carp. 807 00:49:36,979 --> 00:49:38,063 This is my… 808 00:49:48,824 --> 00:49:49,825 Grandma. 809 00:49:49,909 --> 00:49:51,827 It took so long for a block of tofu. 810 00:49:51,911 --> 00:49:53,704 Did you make one yourself or something? 811 00:49:53,787 --> 00:49:54,830 Right, the tofu! 812 00:49:54,914 --> 00:49:56,290 -I'll go get one. -Hey! 813 00:49:56,373 --> 00:49:57,875 You're so out of it. 814 00:49:57,958 --> 00:50:00,169 Never mind. It'll take you too long. 815 00:50:01,045 --> 00:50:02,129 Sorry. 816 00:50:02,755 --> 00:50:04,757 I was giving him a tour of the marketplace. 817 00:50:04,840 --> 00:50:08,427 It's such an everyday place. There's nothing to see there. 818 00:50:10,387 --> 00:50:11,597 Please take this. 819 00:50:12,765 --> 00:50:13,724 What's this? 820 00:50:13,807 --> 00:50:15,851 It was a sudden visit, so I came empty-handed. 821 00:50:16,519 --> 00:50:17,394 Please take this. 822 00:50:17,478 --> 00:50:20,064 Goodness. Are you made of money? 823 00:50:20,147 --> 00:50:22,566 You can't even eat this. 824 00:50:22,650 --> 00:50:25,152 When will you buy a house, wasting all this money? 825 00:50:26,320 --> 00:50:29,198 Grandma, you don't have to worry. 826 00:50:29,281 --> 00:50:31,492 Why? Is his dad rich? 827 00:50:32,076 --> 00:50:33,118 What does he do? 828 00:50:34,995 --> 00:50:38,457 He owns a few small businesses. 829 00:50:38,541 --> 00:50:42,461 You're too old to be living off your father. 830 00:50:42,545 --> 00:50:44,755 You look perfectly fine on the outside too. 831 00:50:46,257 --> 00:50:47,591 Do you have a housing subscription account? 832 00:50:48,259 --> 00:50:49,260 Not yet. 833 00:50:49,343 --> 00:50:51,762 If you have money to buy flowers, 834 00:50:51,845 --> 00:50:53,472 you should open a savings account. 835 00:50:53,556 --> 00:50:56,058 No matter how rich your family is, 836 00:50:56,141 --> 00:50:58,185 you must make a living for yourself. 837 00:50:58,269 --> 00:50:59,103 Absolutely. 838 00:50:59,186 --> 00:51:00,604 Come and eat before you go. 839 00:51:05,526 --> 00:51:07,861 Does she like them? 840 00:51:11,532 --> 00:51:12,575 Goodness. 841 00:51:13,576 --> 00:51:16,704 Eat up before it gets cold. 842 00:51:20,583 --> 00:51:21,709 Thank you. 843 00:51:27,464 --> 00:51:29,758 What's wrong? You can't eat this? 844 00:51:31,844 --> 00:51:33,512 No, it's just that… 845 00:51:35,264 --> 00:51:37,016 I've never had it before. 846 00:51:37,099 --> 00:51:38,100 What? 847 00:51:39,435 --> 00:51:40,769 All right. 848 00:51:41,395 --> 00:51:43,105 Okay. Scoop some rice. 849 00:51:43,188 --> 00:51:44,231 Rice? 850 00:51:44,315 --> 00:51:46,900 Yes, dip it in the soup. 851 00:51:46,984 --> 00:51:49,528 -The soup. -Good. 852 00:51:49,612 --> 00:51:52,197 It'll taste pretty nice if you try it like that. 853 00:51:59,705 --> 00:52:02,833 If you really can't eat it, I'll make something else. 854 00:52:02,916 --> 00:52:03,876 Try it. 855 00:52:03,959 --> 00:52:05,336 Her gukbap is really good. 856 00:52:06,462 --> 00:52:07,588 Okay. 857 00:52:08,297 --> 00:52:09,465 Thank you. 858 00:52:19,642 --> 00:52:20,684 How is it? 859 00:52:26,190 --> 00:52:27,399 Good, isn't it? 860 00:52:28,692 --> 00:52:30,277 Yes, it's really good. 861 00:52:31,612 --> 00:52:32,988 See? 862 00:52:33,072 --> 00:52:36,450 I've been doing this for 30 years. 863 00:52:36,533 --> 00:52:37,576 Eat some more. 864 00:52:38,285 --> 00:52:41,789 -May I have some kimchi? -Put this on there and keep eating. 865 00:52:41,872 --> 00:52:42,956 -Yes. -Good. 866 00:52:49,546 --> 00:52:51,548 Thank you. So I dip the rice first. 867 00:52:51,632 --> 00:52:53,342 -You seem to love it. -And add kimchi. 868 00:53:00,683 --> 00:53:02,393 Hey, over here. 869 00:53:02,476 --> 00:53:03,477 Here. 870 00:53:04,728 --> 00:53:07,314 I packed some gukbap and kimchi. 871 00:53:07,398 --> 00:53:08,482 You can take these. 872 00:53:08,565 --> 00:53:10,109 Thank you for the food. 873 00:53:10,192 --> 00:53:11,110 Sure. 874 00:53:12,945 --> 00:53:14,154 Also, 875 00:53:14,238 --> 00:53:16,490 this is your daily wage. 876 00:53:17,074 --> 00:53:18,784 It's all right. Please don't do this. 877 00:53:18,867 --> 00:53:21,954 I'm paying you minimum wage. 878 00:53:22,037 --> 00:53:23,997 Thanks for peeling the onions. 879 00:53:24,081 --> 00:53:25,040 Take it. 880 00:53:25,708 --> 00:53:26,792 Take it! 881 00:53:27,459 --> 00:53:29,086 Then I'll accept it thankfully. 882 00:53:30,212 --> 00:53:32,047 -And this is yours. -I'm fine. 883 00:53:32,131 --> 00:53:33,048 It's for the ginseng. 884 00:53:33,632 --> 00:53:35,134 My precious granddaughter 885 00:53:35,217 --> 00:53:37,136 brought me such precious wild ginseng. 886 00:53:37,219 --> 00:53:39,346 I'm such a lucky woman. 887 00:53:40,222 --> 00:53:41,640 I'll get more if it's effective. 888 00:53:42,349 --> 00:53:44,017 Don't you dare go back there. 889 00:53:44,101 --> 00:53:47,396 Do you know how dangerous the mountains are? 890 00:53:48,063 --> 00:53:51,900 What kind of a jerk made my precious kid wander the mountains? 891 00:53:51,984 --> 00:53:53,402 Once I find them, 892 00:53:53,485 --> 00:53:55,487 I'll make sure I wring their neck. 893 00:53:56,780 --> 00:53:58,824 I won't go back. Don't worry. 894 00:53:58,907 --> 00:53:59,867 Go on. 895 00:53:59,950 --> 00:54:02,536 And drive safely. 896 00:54:02,619 --> 00:54:03,912 Yes, we'll get going. 897 00:54:06,707 --> 00:54:07,916 I'll be back. 898 00:54:09,126 --> 00:54:10,294 Why would you come back? 899 00:54:11,420 --> 00:54:12,463 Right. 900 00:54:12,546 --> 00:54:15,132 Come back and peel some more onions. 901 00:54:16,717 --> 00:54:17,676 Yes. 902 00:54:17,760 --> 00:54:19,178 -Go now. -Goodbye. 903 00:54:19,261 --> 00:54:20,721 -Go. -Bye. 904 00:54:21,930 --> 00:54:23,182 Go inside. 905 00:54:35,819 --> 00:54:38,155 Look at him. 906 00:54:44,119 --> 00:54:46,622 Goodness. He's very polite. 907 00:54:58,801 --> 00:54:59,843 That punk. 908 00:55:01,053 --> 00:55:02,471 He has good manners after all. 909 00:55:23,617 --> 00:55:24,660 Thank you. 910 00:55:26,411 --> 00:55:29,623 For coming to save me and taking me to Grandma's. 911 00:55:29,706 --> 00:55:31,124 Thank you for everything. 912 00:55:32,501 --> 00:55:33,836 Now you're making sense. 913 00:55:35,212 --> 00:55:36,421 If you're thankful, 914 00:55:37,005 --> 00:55:38,257 treat me to a meal. 915 00:55:39,591 --> 00:55:40,425 I will. 916 00:55:40,509 --> 00:55:42,052 Let me know when you're free. 917 00:55:42,135 --> 00:55:42,970 Okay. 918 00:55:43,470 --> 00:55:44,638 I'll let you take me. 919 00:55:45,264 --> 00:55:46,265 Take you where? 920 00:55:46,348 --> 00:55:47,641 On a date. 921 00:55:50,727 --> 00:55:52,437 A date? 922 00:55:52,521 --> 00:55:53,730 You wanted to eat. 923 00:55:57,067 --> 00:55:58,652 It's a date. 924 00:56:40,110 --> 00:56:41,278 Get some rest. 925 00:57:34,122 --> 00:57:35,374 What's that? 926 00:57:37,334 --> 00:57:38,502 Gukbap. 927 00:57:40,712 --> 00:57:41,838 Do you want some? 928 00:57:46,969 --> 00:57:48,303 This is nice. 929 00:57:48,887 --> 00:57:50,973 It's tough to find a good gukbap place. 930 00:57:51,890 --> 00:57:53,517 She's done this for 30 years. 931 00:57:54,685 --> 00:57:56,395 I'm craving a drink now. 932 00:57:57,104 --> 00:57:58,647 I'd like a drink. 933 00:58:00,023 --> 00:58:01,525 What should I bring? 934 00:58:01,608 --> 00:58:03,110 Whiskey, cognac, or wine? 935 00:58:04,277 --> 00:58:06,571 I just want a glass of soju. 936 00:58:06,655 --> 00:58:07,948 I'll get some right away. 937 00:58:13,078 --> 00:58:14,162 This is great. 938 00:58:26,717 --> 00:58:28,593 So you went your way with the helicopter? 939 00:58:30,595 --> 00:58:31,430 Yes. 940 00:58:32,180 --> 00:58:33,932 You may be the chairman's son, 941 00:58:34,016 --> 00:58:37,102 but you shouldn't ignore procedures with your unruly behavior. 942 00:58:38,061 --> 00:58:39,104 I'm sorry. 943 00:58:42,107 --> 00:58:43,734 Why did you take things that far? 944 00:58:46,778 --> 00:58:48,238 Because it was our employee. 945 00:58:50,198 --> 00:58:52,242 You did all that to save just one person? 946 00:58:55,245 --> 00:58:56,413 Have you… 947 00:58:59,791 --> 00:59:00,917 ever saved… 948 00:59:04,087 --> 00:59:05,297 even one person? 949 00:59:29,196 --> 00:59:31,990 The toughest thing in the world 950 00:59:33,283 --> 00:59:35,285 is saving just one person. 951 00:59:37,454 --> 00:59:39,873 You begin to wonder if it'll be worth it. 952 00:59:41,666 --> 00:59:43,210 The world has become a place 953 00:59:43,752 --> 00:59:45,796 where things are valued more than a person's life. 954 00:59:49,174 --> 00:59:51,218 It was a tough decision to make. Good job. 955 00:59:51,843 --> 00:59:54,387 Even though it did cost us a little. 956 00:59:58,767 --> 01:00:00,685 And thanks for this gukbap. 957 01:00:02,604 --> 01:00:03,939 Bring it again next time. 958 01:00:05,565 --> 01:00:06,733 Let's enjoy it together. 959 01:00:50,277 --> 01:00:51,486 PUMPKIN TAFFY 960 01:01:31,443 --> 01:01:33,403 -What do you want? -Something good. 961 01:01:34,196 --> 01:01:36,656 -Should I get juice? -What's the sweetest? 962 01:01:36,740 --> 01:01:38,450 -What about you? -I don't know. 963 01:01:38,533 --> 01:01:39,451 I don't want anything. 964 01:01:40,118 --> 01:01:41,620 You can order whatever you want. 965 01:01:43,914 --> 01:01:44,915 What are you getting? 966 01:01:45,832 --> 01:01:48,376 I need to report on our sales compared to last year, 967 01:01:48,460 --> 01:01:50,170 so please put the data together, Ms. Gang. 968 01:01:51,254 --> 01:01:53,340 But the sales report is your duty. 969 01:01:53,423 --> 01:01:55,508 Why should I write it when I'm the one reporting it? 970 01:01:56,134 --> 01:01:57,844 I have to do it tomorrow morning, 971 01:01:57,928 --> 01:01:59,137 so send it over by tonight. 972 01:01:59,221 --> 01:02:02,265 I'm sorry, but I have to go home right away because of my kid. 973 01:02:02,349 --> 01:02:03,225 Ms. Gang. 974 01:02:03,308 --> 01:02:06,269 Do you not know how to keep your work and personal life separate? 975 01:02:06,895 --> 01:02:08,980 If you're at work, do your job. 976 01:02:09,064 --> 01:02:12,734 If you're the store manager, you should set an example. 977 01:02:13,318 --> 01:02:15,737 Send me the report before you go home today. 978 01:02:16,446 --> 01:02:17,280 Let me have a sip. 979 01:02:31,378 --> 01:02:32,545 This is so sweet. 980 01:02:33,129 --> 01:02:35,215 And whipped cream makes you really fat. 981 01:02:35,298 --> 01:02:37,592 How can you drink this with that tummy? 982 01:02:40,262 --> 01:02:41,930 Give me a sip. 983 01:02:51,439 --> 01:02:52,524 Why is this so cold? 984 01:02:53,191 --> 01:02:54,901 It's iced. Of course it's cold. 985 01:02:54,985 --> 01:02:57,153 But this is too cold. 986 01:02:57,237 --> 01:02:59,281 I'll order you one next time. 987 01:02:59,364 --> 01:03:01,241 You look like you could chug a whole bowlful. 988 01:03:01,324 --> 01:03:02,867 You know I don't drink coffee. 989 01:03:03,702 --> 01:03:05,412 Anyway, I have to go out to work. 990 01:03:05,495 --> 01:03:06,496 Keep it up. 991 01:03:12,627 --> 01:03:13,962 She finished it. 992 01:03:15,714 --> 01:03:17,215 She's always the same. 993 01:03:17,799 --> 01:03:19,175 She eats as soon as she gets to work, 994 01:03:19,259 --> 01:03:21,261 steals other people's coffee, 995 01:03:21,845 --> 01:03:23,221 then works offsite. 996 01:03:23,305 --> 01:03:25,390 She doesn't work offsite. She just goes home. 997 01:03:25,473 --> 01:03:26,391 Can she do that? 998 01:03:26,474 --> 01:03:29,102 She's the management, whereas we're outsourced contractors. 999 01:03:29,769 --> 01:03:31,604 There's no use in complaining. 1000 01:03:31,688 --> 01:03:32,731 Let's go. 1001 01:03:39,279 --> 01:03:41,614 MONTHLY SALES REPORT 1002 01:03:53,251 --> 01:03:54,919 -Hey honey. -Honey. 1003 01:03:55,003 --> 01:03:57,505 Something came up at work, so can you pick up Cho-rong? 1004 01:03:57,589 --> 01:03:58,465 No. 1005 01:03:59,049 --> 01:04:01,801 You were supposed to pick her up today. 1006 01:04:01,885 --> 01:04:03,720 I suddenly have to write up a report. 1007 01:04:03,803 --> 01:04:05,930 I'm in a meeting with a client. I can't go. 1008 01:04:06,014 --> 01:04:06,973 Ask Mom. 1009 01:04:08,350 --> 01:04:09,267 Okay. 1010 01:04:09,768 --> 01:04:11,561 Sorry. I love you. 1011 01:04:20,737 --> 01:04:22,364 You have to turn the lower body. 1012 01:04:27,619 --> 01:04:29,704 We aren't taking any regular guests today. 1013 01:04:29,788 --> 01:04:31,664 -Check the list carefully. -Yes. 1014 01:04:31,748 --> 01:04:34,667 But what's the occasion? It's so grand. 1015 01:04:34,751 --> 01:04:37,462 A birthday party for the youngest girl of First Royal Hotel. 1016 01:04:38,129 --> 01:04:40,965 Why is she having it here and not at her hotel? 1017 01:04:41,049 --> 01:04:42,175 Tell me about it. 1018 01:04:42,759 --> 01:04:45,053 -Anyway, don't make a mistake. -Okay. 1019 01:04:52,852 --> 01:04:54,312 Hi, everyone! 1020 01:04:54,396 --> 01:04:56,147 -Happy birthday. -Thanks. 1021 01:04:56,231 --> 01:04:57,232 Happy birthday. 1022 01:05:04,072 --> 01:05:05,407 Happy birthday. 1023 01:05:05,490 --> 01:05:06,908 Hey! 1024 01:05:06,991 --> 01:05:08,201 Thank you. 1025 01:05:08,284 --> 01:05:09,953 You become prettier by the day. 1026 01:05:10,703 --> 01:05:12,956 You're now old enough to marry me. 1027 01:05:13,039 --> 01:05:15,917 Sorry. I have high standards. 1028 01:05:16,000 --> 01:05:18,294 But still, I'll hang with you briefly. 1029 01:05:19,462 --> 01:05:20,922 -Excuse me. -Yes? 1030 01:05:21,423 --> 01:05:22,549 What's that? 1031 01:05:23,258 --> 01:05:24,551 Varignon P2, ma'am. 1032 01:05:24,634 --> 01:05:26,219 You'll enjoy its creamy texture. 1033 01:05:32,559 --> 01:05:34,602 This is way too fancy that it's tacky. 1034 01:05:34,686 --> 01:05:36,938 She's still a kid. She probably wants to show off. 1035 01:06:05,258 --> 01:06:06,509 Sa-rang, one sec. Sorry. 1036 01:06:06,593 --> 01:06:08,052 Please hold this. I got a call. 1037 01:06:08,136 --> 01:06:10,555 I'm sorry. You can follow him. 1038 01:06:10,638 --> 01:06:12,098 -Sorry, I have to take this. -Sure. 1039 01:06:13,475 --> 01:06:15,018 -Hello? -These are my friends. 1040 01:06:17,187 --> 01:06:18,605 Won! 1041 01:06:21,232 --> 01:06:24,319 Won, have you been well? Did you miss me? 1042 01:06:26,321 --> 01:06:27,238 You've been well, right? 1043 01:06:27,822 --> 01:06:30,074 How can I do well without you? 1044 01:06:30,158 --> 01:06:33,745 You seem to enjoy your life, drinking and partying every night. 1045 01:06:34,412 --> 01:06:36,956 Paparazzi are a huge problem these days. 1046 01:06:37,707 --> 01:06:38,625 Happy birthday. 1047 01:06:40,293 --> 01:06:41,544 Just words? 1048 01:06:41,628 --> 01:06:43,046 No, one moment. 1049 01:06:50,595 --> 01:06:51,804 Where's Mr. No? 1050 01:06:52,722 --> 01:06:54,307 He's taking a phone call. 1051 01:06:56,935 --> 01:06:57,977 Is something wrong? 1052 01:07:01,231 --> 01:07:02,190 No. 1053 01:07:02,857 --> 01:07:04,901 -Something seems wrong. -Won. 1054 01:07:05,693 --> 01:07:06,861 What are you doing? 1055 01:07:12,033 --> 01:07:14,619 Oh my god! This is huge! 1056 01:07:14,702 --> 01:07:15,828 What is this? 1057 01:07:16,454 --> 01:07:17,997 Can I open this now? 1058 01:07:18,873 --> 01:07:19,958 Sure. 1059 01:07:20,041 --> 01:07:22,168 Give me a hand. How do I open this? 1060 01:07:25,380 --> 01:07:27,465 It's so pretty! 1061 01:07:27,549 --> 01:07:31,553 How did you know? I really wanted this! 1062 01:07:31,636 --> 01:07:33,179 You asked me for it. 1063 01:07:33,680 --> 01:07:35,223 You're so considerate. 1064 01:07:36,516 --> 01:07:38,184 This party is getting annoying. 1065 01:07:38,893 --> 01:07:40,895 -Should we leave and hang out alone? -No. 1066 01:07:40,979 --> 01:07:42,272 Hang out with your friends. 1067 01:07:44,315 --> 01:07:47,026 What are you looking at? Concentrate on me. 1068 01:07:47,110 --> 01:07:48,444 Excuse me! 1069 01:07:48,987 --> 01:07:49,988 Yes. 1070 01:07:50,488 --> 01:07:52,240 Please keep this for me. 1071 01:07:52,824 --> 01:07:53,866 Yes, of course. 1072 01:07:53,950 --> 01:07:55,994 -It's heavy. I'll pick it up later. -No, sir. 1073 01:07:56,077 --> 01:07:57,370 I'll do it. 1074 01:07:57,453 --> 01:07:58,705 This is my job. 1075 01:08:17,515 --> 01:08:19,100 -Won. -Yes? 1076 01:08:19,851 --> 01:08:22,020 -What are you looking at? -Nothing. 1077 01:08:23,605 --> 01:08:25,732 -Is the chairman well? -Yes. 1078 01:08:25,815 --> 01:08:27,859 -What about Hwa-ran? -She's doing well. 1079 01:08:27,942 --> 01:08:28,818 What about you? 1080 01:08:28,901 --> 01:08:31,029 Are you receiving business management training? 1081 01:08:31,112 --> 01:08:32,530 I'm just working. 1082 01:08:32,614 --> 01:08:35,158 You can't just work. 1083 01:08:35,241 --> 01:08:36,826 You need to be named as the heir. 1084 01:08:38,703 --> 01:08:41,956 It's impossible for me with three brothers and two sisters. 1085 01:08:42,040 --> 01:08:44,375 So you take over King Group and give it to me. 1086 01:08:44,459 --> 01:08:45,501 What do you mean? 1087 01:08:45,585 --> 01:08:47,462 We're going to get married anyway. 1088 01:08:48,046 --> 01:08:50,506 Our dads are done talking. 1089 01:08:51,424 --> 01:08:53,259 Then our dads can get married. 1090 01:08:54,260 --> 01:08:55,678 Don't be like that. 1091 01:08:55,762 --> 01:08:56,763 Yu-ri. 1092 01:08:57,847 --> 01:08:59,265 Don't date me. 1093 01:08:59,349 --> 01:09:00,725 Date someone who likes you. 1094 01:09:02,352 --> 01:09:03,311 Sure. 1095 01:09:03,394 --> 01:09:04,854 I'll tell you when I start dating. 1096 01:09:04,937 --> 01:09:08,858 So you need to tell me first when you begin to fool around. 1097 01:09:08,941 --> 01:09:10,943 Don't let me hear it from someone else. 1098 01:09:11,527 --> 01:09:12,570 Sa-rang. 1099 01:09:13,446 --> 01:09:14,947 -Yes? -You should go home. 1100 01:09:15,031 --> 01:09:16,658 You haven't eaten, and it's late. 1101 01:09:17,241 --> 01:09:19,410 -I'm fine. -Thank you for your help. 1102 01:09:19,494 --> 01:09:21,204 You'll get lots of overtime pay. 1103 01:09:22,038 --> 01:09:23,414 Thank you. 1104 01:09:36,678 --> 01:09:37,553 Sa-rang. 1105 01:09:38,388 --> 01:09:39,222 Going home? 1106 01:09:40,682 --> 01:09:41,557 Yes. 1107 01:09:41,641 --> 01:09:43,851 Then will it be a date night? 1108 01:09:46,396 --> 01:09:47,939 Why would I go on a date with you? 1109 01:09:48,981 --> 01:09:49,899 Me? 1110 01:09:51,401 --> 01:09:52,819 Why are men like this? 1111 01:09:53,444 --> 01:09:56,906 Don't talk about dates unless you really like someone! 1112 01:10:01,703 --> 01:10:04,539 I was asking if she was going on a date with someone. 1113 01:10:07,250 --> 01:10:08,543 She got mad at me. 1114 01:10:10,545 --> 01:10:11,796 Why did she get mad? 1115 01:10:30,606 --> 01:10:31,774 Ta-da. 1116 01:10:31,858 --> 01:10:33,776 Sweets are best for the blues. 1117 01:10:33,860 --> 01:10:35,862 What? I'm not feeling blue. 1118 01:10:35,945 --> 01:10:37,196 You are. 1119 01:10:37,280 --> 01:10:39,657 You look like you could cry any minute. 1120 01:10:50,251 --> 01:10:51,544 This is so good. 1121 01:10:52,462 --> 01:10:53,629 Premium cookies. 1122 01:10:53,713 --> 01:10:56,257 Everyone said they were good, so I got some for you two. 1123 01:11:00,219 --> 01:11:01,471 It's so good. 1124 01:11:02,388 --> 01:11:04,182 Get another one on your next flight. 1125 01:11:04,265 --> 01:11:05,975 -Cho-rong would love these. -Yes. 1126 01:11:06,058 --> 01:11:07,310 I'm here. 1127 01:11:08,686 --> 01:11:10,229 What? Is this your payday? 1128 01:11:10,313 --> 01:11:11,939 Cho-rong is with my mom. 1129 01:11:12,023 --> 01:11:14,525 Everything is on me tonight. Order whatever you want! 1130 01:11:28,206 --> 01:11:29,290 What's wrong? 1131 01:11:29,373 --> 01:11:30,625 I'm just thirsty. 1132 01:11:30,708 --> 01:11:32,376 Tell us what it is. 1133 01:11:36,130 --> 01:11:37,840 It's the word "date." 1134 01:11:39,008 --> 01:11:40,676 Do men say that to just anybody? 1135 01:11:40,760 --> 01:11:42,136 A guest hit on you, right? 1136 01:11:43,304 --> 01:11:45,014 They just want to have one fun night. 1137 01:11:45,097 --> 01:11:47,266 I meet lots of men like that on my flights. 1138 01:11:47,934 --> 01:11:50,686 And most guys who say that usually have a girlfriend already. 1139 01:11:51,354 --> 01:11:54,607 He gave me his number while his girlfriend went to the toilet. 1140 01:11:55,233 --> 01:11:57,109 Yes, I think he has a girl. 1141 01:11:57,193 --> 01:11:59,445 The ones who are dating do that more often. 1142 01:11:59,529 --> 01:12:00,947 What's more depressing 1143 01:12:01,030 --> 01:12:04,617 is that all I can do on the job is smile and ignore them. 1144 01:12:04,700 --> 01:12:07,245 If I say something, he'll lodge a complaint against me. 1145 01:12:08,204 --> 01:12:11,123 They do as they like because they know we can't do a thing. 1146 01:12:11,207 --> 01:12:14,252 When I smile, they fuss about my smile being fake. 1147 01:12:14,335 --> 01:12:16,921 But if I stop, they complain and say I look displeased. 1148 01:12:17,004 --> 01:12:19,507 Darn it. It's so easy to pick on us. 1149 01:12:20,132 --> 01:12:22,969 You're ruining my beer. Let's stop talking about this. 1150 01:12:23,052 --> 01:12:24,053 Okay. 1151 01:12:38,192 --> 01:12:39,902 The silence makes me feel more down. 1152 01:12:44,115 --> 01:12:45,575 Let's listen to music. 1153 01:12:46,659 --> 01:12:48,536 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1154 01:13:17,857 --> 01:13:21,527 {\an8}"WA" BY LEE JUNG-HYUN 1155 01:13:24,155 --> 01:13:26,908 I didn't want to believe it 1156 01:13:26,991 --> 01:13:29,577 I didn't want to lose you 1157 01:13:30,995 --> 01:13:33,956 What if our love takes a wrong turn 1158 01:13:34,040 --> 01:13:36,626 And ends here? 1159 01:13:38,753 --> 01:13:42,882 I was heartbroken, but I must play dumb 1160 01:13:45,343 --> 01:13:49,221 -Because that will hurt less than goodbye -Because that will hurt less than goodbye 1161 01:14:09,075 --> 01:14:10,868 The door is open! 1162 01:14:12,995 --> 01:14:15,581 Hey, pizza! Coming! 1163 01:14:18,584 --> 01:14:20,002 Pizza. 1164 01:14:24,423 --> 01:14:26,008 Hey, it's the pork trotters! 1165 01:14:26,092 --> 01:14:27,468 Pork trotters! 1166 01:14:27,551 --> 01:14:30,054 Pork trotters. 1167 01:14:30,137 --> 01:14:31,514 -Pork trotters! -Pork trotters! 1168 01:14:36,519 --> 01:14:38,229 Yo, chicken! 1169 01:14:38,312 --> 01:14:39,981 {\an8}Look at me, look closely 1170 01:14:40,064 --> 01:14:41,691 {\an8}Don't betray my love 1171 01:14:41,774 --> 01:14:43,484 {\an8}Come on, come to me 1172 01:14:43,567 --> 01:14:44,986 {\an8}This is the last time 1173 01:14:45,069 --> 01:14:46,570 {\an8}Why would you leave? 1174 01:14:46,654 --> 01:14:48,197 {\an8}Why would you abandon me? 1175 01:14:48,280 --> 01:14:50,700 {\an8}Stop nagging and come to me, chicken 1176 01:14:50,783 --> 01:14:52,326 {\an8}Come 1177 01:15:13,681 --> 01:15:16,684 KING THE LAND 1178 01:15:50,259 --> 01:15:51,802 -She's not my girlfriend. -Then why did you hug her? 1179 01:15:51,886 --> 01:15:54,138 Why did you hug her when she's not even your girlfriend? 1180 01:15:56,640 --> 01:15:59,685 {\an8}You need to gain power in order to protect your employees. 1181 01:16:00,478 --> 01:16:01,312 {\an8}I'll do it. 1182 01:16:02,146 --> 01:16:04,106 {\an8}I'll bring the Arab prince to our hotel. 1183 01:16:05,066 --> 01:16:05,941 {\an8}Welcome. 1184 01:16:07,568 --> 01:16:09,403 {\an8}Why don't you ever think about me? 1185 01:16:11,489 --> 01:16:13,616 {\an8}I never said I don't think about you. 1186 01:16:15,618 --> 01:16:16,744 {\an8}So? 1187 01:16:19,705 --> 01:16:21,749 {\an8}Can you feel my sincerity? 1188 01:16:24,502 --> 01:16:29,507 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 79973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.