All language subtitles for GENETIC CODE 2020 S1E7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,070 Remember, you will comment on the recording 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,600 after it appeared half an hour ago 3 00:00:03,600 --> 00:00:03,900 on the Web. 4 00:00:04,350 --> 00:00:05,010 You wanted to 5 00:00:05,010 --> 00:00:06,010 accuse me of rape in 6 00:00:06,180 --> 00:00:06,957 you were supposed 7 00:00:06,957 --> 00:00:07,411 to finish the office 8 00:00:07,411 --> 00:00:07,500 With. 9 00:00:07,968 --> 00:00:08,176 With just support 10 00:00:08,340 --> 00:00:09,340 11 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 summer what. 12 00:00:10,770 --> 00:00:11,820 Life me from the bridge. 13 00:00:12,750 --> 00:00:13,110 Are you idle with your sister? 14 00:00:13,110 --> 00:00:14,110 15 00:00:14,880 --> 00:00:15,880 Secrets. 16 00:00:17,220 --> 00:00:18,220 What. 17 00:00:18,390 --> 00:00:19,890 Students of summer classes are worth it. 18 00:00:20,790 --> 00:00:21,960 It's new people your father. 19 00:00:24,300 --> 00:00:24,690 Judge. 20 00:00:25,050 --> 00:00:26,100 It is again recommended. 21 00:00:27,240 --> 00:00:28,240 Lost. 22 00:00:28,290 --> 00:00:28,560 I have to 23 00:00:28,560 --> 00:00:28,710 24 00:00:28,710 --> 00:00:29,710 defend. 25 00:00:30,570 --> 00:00:31,470 If in a dream let us be a slave. 26 00:00:31,470 --> 00:00:32,470 27 00:00:32,670 --> 00:00:33,670 If. 28 00:00:36,120 --> 00:00:37,380 I got the robot 29 00:00:37,620 --> 00:00:39,000 dry thanks 30 00:00:39,300 --> 00:00:40,770 it's still a recorded night. 31 00:00:41,220 --> 00:00:41,490 Be my revolver always. 32 00:00:41,490 --> 00:00:42,490 33 00:00:44,970 --> 00:00:45,570 depends country. 34 00:00:45,690 --> 00:00:46,170 35 00:00:46,650 --> 00:00:47,650 To measure. 36 00:00:52,560 --> 00:00:52,740 I. 37 00:00:53,250 --> 00:00:54,250 I didn't kill. 38 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 fox park. 39 00:00:55,830 --> 00:00:56,850 Your son of services. 40 00:00:59,100 --> 00:00:59,910 In the meantime, after 41 00:00:59,910 --> 00:01:00,180 42 00:01:00,330 --> 00:01:00,605 just memory. 43 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 44 00:01:04,770 --> 00:01:05,770 Bearing. 45 00:01:08,280 --> 00:01:08,520 Although. 46 00:01:08,664 --> 00:01:09,664 47 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Yes. 48 00:01:40,170 --> 00:01:41,170 So. 49 00:02:03,720 --> 00:02:04,020 AND. 50 00:02:04,440 --> 00:02:06,150 Her for Polish you are not going anywhere. 51 00:02:06,780 --> 00:02:07,920 You're not going anywhere, 52 00:02:07,920 --> 00:02:08,670 you're not a murderer 53 00:02:08,670 --> 00:02:11,010 you stay here you understand the statute talk. 54 00:02:12,150 --> 00:02:13,470 Conjures reality, 55 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 you understand. 56 00:02:15,870 --> 00:02:16,870 I pushed. 57 00:02:17,910 --> 00:02:18,622 In moments to have through 58 00:02:18,622 --> 00:02:19,740 this window you understand. 59 00:02:23,460 --> 00:02:24,000 Do you remember if 60 00:02:24,225 --> 00:02:24,390 over the river 61 00:02:24,390 --> 00:02:24,810 62 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 office. 63 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 I don't know. 64 00:02:30,060 --> 00:02:31,530 What if I remember on the way? 65 00:02:33,163 --> 00:02:33,605 He's none anymore. 66 00:02:33,605 --> 00:02:34,605 67 00:02:35,460 --> 00:02:35,640 I want you to 68 00:02:35,640 --> 00:02:35,850 69 00:02:35,850 --> 00:02:37,890 trust me serious mikhail 70 00:02:37,890 --> 00:02:38,910 gorbachev are look at me friday. 71 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 Nowhere where are you going. 72 00:02:42,510 --> 00:02:43,510 You understand. 73 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 you will stay here. 74 00:02:45,960 --> 00:02:46,140 I want you to 75 00:02:46,140 --> 00:02:46,380 76 00:02:46,380 --> 00:02:47,380 wrote in hockey. 77 00:02:49,110 --> 00:02:49,470 Nothing. 78 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 79 00:03:16,890 --> 00:03:17,280 I'm not going to collect any more 80 00:03:17,280 --> 00:03:19,920 evidence about the death of maria's son 81 00:03:20,190 --> 00:03:20,370 NO. 82 00:03:21,120 --> 00:03:21,930 Or obvious 83 00:03:22,140 --> 00:03:23,520 has no attachment points. 84 00:03:25,770 --> 00:03:26,280 I clear officially on 85 00:03:26,280 --> 00:03:28,140 the harassment and wants. 86 00:03:29,815 --> 00:03:30,815 What method. 87 00:03:33,360 --> 00:03:33,780 I want to get in return 88 00:03:33,780 --> 00:03:34,080 89 00:03:34,080 --> 00:03:35,490 everything that charges Mick sum. 90 00:03:39,750 --> 00:03:40,800 We have an appointment. 91 00:03:41,940 --> 00:03:43,020 I'm waiting for yours. 92 00:03:53,730 --> 00:03:55,140 You don't believe me at all. 93 00:03:56,190 --> 00:03:56,640 I don't believe 94 00:03:56,640 --> 00:03:57,870 Because before honey 95 00:03:57,870 --> 00:03:58,870 tell me why go now. 96 00:03:59,760 --> 00:03:59,940 Though 97 00:03:59,940 --> 00:04:00,180 98 00:04:00,180 --> 00:04:00,300 with Piotrek. 99 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 100 00:04:02,580 --> 00:04:03,420 So what do you want revenge? 101 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 102 00:04:04,890 --> 00:04:06,210 Maybe he wants to and so what. 103 00:04:07,650 --> 00:04:08,850 I saw him there with his eyes. 104 00:04:11,070 --> 00:04:12,120 Under what circumstances. 105 00:04:13,350 --> 00:04:14,350 They are missing. 106 00:04:15,930 --> 00:04:16,930 He was there. 107 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 She came 108 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 then he disappeared. 109 00:04:21,030 --> 00:04:22,030 where to go. 110 00:04:22,140 --> 00:04:23,140 I don't know. 111 00:04:25,050 --> 00:04:26,050 There is wisdom in it. 112 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 NO. 113 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 So Piotr. 114 00:04:30,630 --> 00:04:31,485 They made for and the so-called 115 00:04:31,590 --> 00:04:32,926 where for the last time. 116 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 Yes. 117 00:04:34,800 --> 00:04:35,460 I said before you spent 118 00:04:35,492 --> 00:04:36,151 119 00:04:36,151 --> 00:04:37,590 all night on Friday. 120 00:04:38,790 --> 00:04:40,260 That then he came for him 121 00:04:40,560 --> 00:04:41,040 henry cancer. 122 00:04:41,220 --> 00:04:41,550 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,520 Maybe I did, maybe I didn't. 124 00:04:45,390 --> 00:04:46,830 But she was there for sure 125 00:04:47,100 --> 00:04:48,100 I saw. 126 00:04:48,510 --> 00:04:48,870 You keep lying today. 127 00:04:48,870 --> 00:04:49,920 128 00:04:50,820 --> 00:04:51,180 Or are you always lying. 129 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 130 00:04:52,680 --> 00:04:53,070 you loved aunt. 131 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 132 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 That's not what we're talking about now. 133 00:05:03,600 --> 00:05:04,860 In these panties. 134 00:05:05,520 --> 00:05:06,520 See. 135 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 hmm. 136 00:05:25,620 --> 00:05:25,980 Hi you are coming 137 00:05:25,980 --> 00:05:28,200 here Emilie immediately. 138 00:05:29,070 --> 00:05:30,070 You understand. 139 00:05:30,930 --> 00:05:31,380 Dress. 140 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 So it will. 141 00:05:34,950 --> 00:05:35,950 What. 142 00:05:38,520 --> 00:05:39,600 I forgot my documents. 143 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 If. 144 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 He will refuse. 145 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Sure. 146 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 Radek. 147 00:07:16,380 --> 00:07:17,380 Radek. 148 00:07:28,230 --> 00:07:29,230 open. 149 00:07:51,450 --> 00:07:51,690 If a child. 150 00:07:51,810 --> 00:07:52,810 151 00:07:54,780 --> 00:07:55,780 Daughter. 152 00:08:00,600 --> 00:08:01,350 I can't forgive for a long time 153 00:08:01,350 --> 00:08:01,800 154 00:08:01,890 --> 00:08:02,890 husband. 155 00:08:06,420 --> 00:08:06,780 Six miles of prison. 156 00:08:06,780 --> 00:08:07,780 157 00:08:11,310 --> 00:08:11,760 We differ after that. 158 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 159 00:08:15,600 --> 00:08:16,980 That was to tell you. 160 00:08:17,610 --> 00:08:18,870 That I died because of him. 161 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 Not true. 162 00:08:25,440 --> 00:08:25,826 we have rome. 163 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 164 00:08:33,390 --> 00:08:34,390 the hardest. 165 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 Forgive yourself. 166 00:08:41,070 --> 00:08:42,360 Jesus is alive concepts. 167 00:08:43,020 --> 00:08:44,100 How brave she was. 168 00:08:47,550 --> 00:08:48,810 Fight families to 169 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 maintain the regime. 170 00:08:50,970 --> 00:08:51,970 To end. 171 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Now he's watching. 172 00:09:01,980 --> 00:09:02,980 Three. 173 00:09:03,167 --> 00:09:03,298 Myself without a mother. 174 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 175 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 After him and Mario. 176 00:10:22,576 --> 00:10:23,776 What are you doing Miss Maria? 177 00:10:26,686 --> 00:10:26,956 Although he was leaving. 178 00:10:27,046 --> 00:10:27,501 179 00:10:27,946 --> 00:10:28,946 Their. 180 00:10:30,886 --> 00:10:31,426 Sure 181 00:10:31,666 --> 00:10:32,666 Thank you. 182 00:10:35,596 --> 00:10:36,596 District. 183 00:10:37,546 --> 00:10:38,546 Influence. 184 00:11:02,776 --> 00:11:03,776 Behind. 185 00:11:09,346 --> 00:11:09,616 You could knock. 186 00:11:09,616 --> 00:11:10,616 187 00:11:11,836 --> 00:11:12,402 New shut door. 188 00:11:12,402 --> 00:11:13,402 189 00:11:15,766 --> 00:11:16,766 What is. 190 00:11:17,386 --> 00:11:18,766 The service is identical to this. 191 00:11:20,956 --> 00:11:21,956 go. 192 00:11:22,066 --> 00:11:22,343 something for. 193 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 194 00:11:25,786 --> 00:11:26,086 something someone. 195 00:11:26,086 --> 00:11:27,086 196 00:11:29,176 --> 00:11:29,956 You are waiting for 197 00:11:30,076 --> 00:11:30,496 someone for a long time 198 00:11:30,556 --> 00:11:31,556 title for it. 199 00:11:33,196 --> 00:11:34,196 Battle. 200 00:11:35,236 --> 00:11:35,806 What about him too 201 00:11:35,806 --> 00:11:36,806 you sleep. 202 00:11:42,016 --> 00:11:43,016 Villa. 203 00:11:44,176 --> 00:11:45,176 Provincial vodka. 204 00:12:04,066 --> 00:12:04,367 Salmon that. 205 00:12:04,367 --> 00:12:05,367 206 00:12:12,406 --> 00:12:12,616 I guess. 207 00:12:13,396 --> 00:12:13,576 That 208 00:12:13,786 --> 00:12:14,786 Pity. 209 00:12:21,226 --> 00:12:22,226 Everyone lives. 210 00:12:24,286 --> 00:12:25,286 We went fishing. 211 00:12:29,056 --> 00:12:29,506 Rope 212 00:12:29,716 --> 00:12:30,716 we wanted. 213 00:12:31,216 --> 00:12:31,756 For now 214 00:12:32,026 --> 00:12:33,026 league. 215 00:12:33,466 --> 00:12:34,466 That was the tough guy. 216 00:12:36,856 --> 00:12:37,856 Whimsical. 217 00:12:38,116 --> 00:12:39,116 The goal was enough. 218 00:12:42,766 --> 00:12:43,546 The potatoes are ready. 219 00:12:43,636 --> 00:12:44,636 220 00:12:45,526 --> 00:12:46,526 What a tough guy. 221 00:12:47,986 --> 00:12:48,986 And how are you. 222 00:12:49,876 --> 00:12:50,296 He had enough. 223 00:12:50,296 --> 00:12:51,296 224 00:12:56,596 --> 00:12:57,596 what listen. 225 00:12:57,826 --> 00:12:59,056 Club monitoring 226 00:12:59,266 --> 00:13:00,266 where was behind. 227 00:13:10,756 --> 00:13:10,936 As he wants. 228 00:13:10,936 --> 00:13:11,936 229 00:13:13,216 --> 00:13:14,216 Matthias. 230 00:13:17,206 --> 00:13:17,656 He called. 231 00:13:18,136 --> 00:13:19,136 chambers. 232 00:13:20,446 --> 00:13:21,916 Pedal primaries. 233 00:13:23,566 --> 00:13:24,616 Heating coup. 234 00:13:25,756 --> 00:13:26,536 When we have 235 00:13:26,776 --> 00:13:27,776 years. 236 00:13:48,346 --> 00:13:49,346 open. 237 00:13:49,696 --> 00:13:50,696 Inside eyes. 238 00:13:54,436 --> 00:13:55,436 Sorry. 239 00:14:08,866 --> 00:14:09,866 Or. 240 00:14:12,466 --> 00:14:13,466 keep. 241 00:14:15,054 --> 00:14:16,054 Was. 242 00:14:18,286 --> 00:14:19,286 Content. 243 00:14:22,726 --> 00:14:23,726 All right. 244 00:14:30,826 --> 00:14:31,301 The monitor was popping out. 245 00:14:31,301 --> 00:14:32,301 246 00:14:32,446 --> 00:14:32,956 Because that 247 00:14:33,226 --> 00:14:33,706 doing nothing. 248 00:14:33,826 --> 00:14:34,306 249 00:14:34,636 --> 00:14:34,906 For. 250 00:14:35,476 --> 00:14:36,476 I don't know you. 251 00:14:36,676 --> 00:14:38,436 Your mother is never there when you need her. 252 00:14:38,866 --> 00:14:39,076 You don't have any 253 00:14:39,076 --> 00:14:40,456 other phone number. 254 00:14:41,086 --> 00:14:42,086 I actually have 255 00:14:42,136 --> 00:14:43,156 a mother of crime. 256 00:14:43,666 --> 00:14:44,776 He's ruined everything. 257 00:14:45,796 --> 00:14:46,796 Hello. 258 00:14:46,936 --> 00:14:47,936 Maybe you are the daughter 259 00:14:48,046 --> 00:14:48,406 260 00:14:48,406 --> 00:14:48,526 need to take care of 261 00:14:48,526 --> 00:14:49,246 262 00:14:49,276 --> 00:14:50,276 Because I can't. 263 00:14:50,326 --> 00:14:51,106 What on the platform 264 00:14:51,106 --> 00:14:51,526 he used to say for. 265 00:14:51,856 --> 00:14:52,856 Apart from. 266 00:14:53,236 --> 00:14:53,716 Lord will wait. 267 00:14:54,136 --> 00:14:55,136 Jemilka. 268 00:14:56,896 --> 00:14:57,896 Eli. 269 00:15:02,806 --> 00:15:03,806 Title. 270 00:15:12,586 --> 00:15:13,586 Peter. 271 00:15:13,816 --> 00:15:14,816 Grandpa. 272 00:15:15,286 --> 00:15:16,286 Where are you. 273 00:15:21,706 --> 00:15:22,706 Thank you. 274 00:15:23,326 --> 00:15:24,466 Too bad we'll be back 275 00:15:24,706 --> 00:15:25,706 tomorrow that. 276 00:15:27,976 --> 00:15:28,976 Bright. 277 00:15:53,386 --> 00:15:53,626 E 278 00:15:54,046 --> 00:15:55,046 Next. 279 00:15:59,116 --> 00:16:00,116 What. 280 00:16:01,156 --> 00:16:02,156 Wallet. 281 00:16:09,166 --> 00:16:09,316 IN. 282 00:16:09,976 --> 00:16:10,976 case. 283 00:16:11,056 --> 00:16:12,056 What. 284 00:16:13,816 --> 00:16:14,816 Then. 285 00:16:15,136 --> 00:16:15,616 The color of the leek. 286 00:16:15,796 --> 00:16:16,796 287 00:16:24,256 --> 00:16:25,256 Like what. 288 00:16:25,816 --> 00:16:26,836 How did he send it 289 00:16:26,836 --> 00:16:27,836 back to his father. 290 00:16:31,846 --> 00:16:32,116 your her 291 00:16:32,258 --> 00:16:32,440 292 00:16:32,506 --> 00:16:33,506 we will go we know. 293 00:16:35,416 --> 00:16:36,196 This one you really say. 294 00:16:36,196 --> 00:16:37,196 295 00:16:38,656 --> 00:16:40,966 Surrounded in the investigation of 296 00:16:41,116 --> 00:16:42,116 the stranger I got into a new bed. 297 00:16:42,916 --> 00:16:43,916 What. 298 00:16:45,796 --> 00:16:47,176 I came here to say. 299 00:16:47,626 --> 00:16:47,776 That death 300 00:16:47,926 --> 00:16:48,346 301 00:16:48,498 --> 00:16:48,900 take tricks in the club. 302 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 303 00:16:52,276 --> 00:16:53,236 But is he telling the 304 00:16:53,236 --> 00:16:54,236 truth or is he lying. 305 00:16:54,526 --> 00:16:55,666 They did what now. 306 00:16:59,356 --> 00:16:59,626 see 307 00:16:59,896 --> 00:17:00,106 also with her 308 00:17:00,106 --> 00:17:00,436 309 00:17:00,436 --> 00:17:00,976 you talked 310 00:17:00,976 --> 00:17:01,516 311 00:17:01,516 --> 00:17:02,516 with her. 312 00:17:04,696 --> 00:17:05,746 I tried to help her. 313 00:17:07,066 --> 00:17:08,066 What does it mean. 314 00:17:09,586 --> 00:17:12,526 You know why I bought these damn panties I don't care. 315 00:17:22,936 --> 00:17:24,028 They stole and got caught over. 316 00:17:24,136 --> 00:17:24,376 317 00:17:25,126 --> 00:17:26,206 Miraculously, I was around 318 00:17:26,386 --> 00:17:27,676 what when you weren't talking 319 00:17:27,676 --> 00:17:28,676 about that. 320 00:17:28,726 --> 00:17:29,726 Since options changed. 321 00:17:35,626 --> 00:17:36,766 And suddenly she got into bed. 322 00:17:36,766 --> 00:17:37,766 323 00:17:38,146 --> 00:17:39,146 Jesus please. 324 00:17:39,196 --> 00:17:40,846 Maybe this gift department encouraged. 325 00:17:43,606 --> 00:17:43,967 Well finally 326 00:17:43,967 --> 00:17:44,566 327 00:17:44,776 --> 00:17:45,556 the kimono really is 328 00:17:45,556 --> 00:17:45,916 329 00:17:46,126 --> 00:17:47,126 also a child. 330 00:17:51,316 --> 00:17:52,006 I'm sorry I sat you down. 331 00:17:52,006 --> 00:17:53,006 332 00:18:01,756 --> 00:18:02,086 We change something with sleep. 333 00:18:02,086 --> 00:18:03,086 334 00:18:09,736 --> 00:18:10,736 Arrangements. 335 00:18:13,936 --> 00:18:14,936 I had. 336 00:18:15,706 --> 00:18:16,156 I must survive 337 00:18:16,186 --> 00:18:16,426 338 00:18:16,426 --> 00:18:17,426 to go. 339 00:18:17,506 --> 00:18:17,896 What is waiting for you 340 00:18:17,896 --> 00:18:18,586 341 00:18:18,586 --> 00:18:18,856 it happened jacek 342 00:18:19,006 --> 00:18:20,476 wait act something 343 00:18:20,476 --> 00:18:21,476 though. 344 00:18:26,146 --> 00:18:27,146 I took it. 345 00:18:27,616 --> 00:18:28,616 Interrogation room. 346 00:18:45,346 --> 00:18:46,346 Thanks. 347 00:18:55,756 --> 00:18:56,010 Six address. 348 00:18:56,056 --> 00:18:57,056 349 00:19:04,876 --> 00:19:05,876 They killed my watch. 350 00:19:23,776 --> 00:19:24,137 I'm on the cage 351 00:19:24,137 --> 00:19:24,496 352 00:19:24,496 --> 00:19:25,496 stairway. 353 00:19:26,056 --> 00:19:27,616 Our permanent place is beautiful. 354 00:19:30,256 --> 00:19:31,256 Later. 355 00:19:31,606 --> 00:19:32,606 We were learning. 356 00:19:39,526 --> 00:19:40,526 I plucked one. 357 00:19:41,296 --> 00:19:42,296 Ring. 358 00:19:44,446 --> 00:19:45,446 lines. 359 00:19:58,426 --> 00:19:59,426 Three. 360 00:20:02,176 --> 00:20:03,176 In the back. 361 00:21:27,554 --> 00:21:28,754 We have to end this. 362 00:21:33,404 --> 00:21:34,404 Snag. 363 00:21:37,934 --> 00:21:38,264 I'm right too. 364 00:21:38,324 --> 00:21:39,324 365 00:21:40,004 --> 00:21:41,174 The sooner the better. 366 00:21:55,724 --> 00:21:57,134 The engine letters will arrive. 367 00:22:04,064 --> 00:22:05,444 You deserve more. 368 00:22:11,954 --> 00:22:12,954 He's here. 369 00:22:16,581 --> 00:22:17,581 All of us. 370 00:22:27,374 --> 00:22:28,374 If you like. 371 00:22:32,414 --> 00:22:33,414 You won't. 372 00:23:28,964 --> 00:23:29,964 you wanted. 373 00:23:30,074 --> 00:23:31,395 Prepare everyone who has a 374 00:23:31,395 --> 00:23:32,804 common thing to do with this 375 00:23:32,984 --> 00:23:33,464 club. 376 00:23:33,824 --> 00:23:34,994 Waiters bartenders. 377 00:23:35,504 --> 00:23:36,209 cleaners 378 00:23:36,434 --> 00:23:37,434 everyone. 379 00:23:37,574 --> 00:23:37,754 I want to know 380 00:23:37,754 --> 00:23:37,964 381 00:23:37,964 --> 00:23:38,774 how often these two people 382 00:23:38,774 --> 00:23:40,514 showed up or came together with Kim 383 00:23:40,514 --> 00:23:42,344 contacted and when was the last time it was good. 384 00:23:42,824 --> 00:23:43,824 All right. 385 00:23:46,034 --> 00:23:47,084 They won't open anything 386 00:23:47,084 --> 00:23:48,134 Because that night 387 00:23:48,194 --> 00:23:49,244 someone stole the records. 388 00:23:51,494 --> 00:23:52,494 Until. 389 00:23:52,814 --> 00:23:53,894 A box like this 390 00:23:54,104 --> 00:23:55,694 rudely ripped out with cables. 391 00:23:56,174 --> 00:23:57,174 There was a fight. 392 00:23:57,824 --> 00:23:58,484 That's what you see. 393 00:23:58,484 --> 00:23:58,814 394 00:23:59,504 --> 00:24:00,080 Which was exactly 395 00:24:00,254 --> 00:24:01,254 what it was about. 396 00:24:01,364 --> 00:24:01,934 Twenty-three fifty-four 397 00:24:02,096 --> 00:24:03,824 board we prefer stealing. 398 00:24:04,604 --> 00:24:05,654 It's your wish twisted. 399 00:24:06,794 --> 00:24:07,637 Sometimes the bullies 400 00:24:07,637 --> 00:24:08,419 depict what they represent 401 00:24:08,419 --> 00:24:09,044 they won't be able to fix it. 402 00:24:09,044 --> 00:24:10,044 403 00:24:10,304 --> 00:24:10,574 It's up somewhere 404 00:24:10,574 --> 00:24:10,786 405 00:24:10,786 --> 00:24:11,324 rips o. 406 00:24:11,804 --> 00:24:12,810 But every order for 407 00:24:12,974 --> 00:24:13,603 but after a week out 408 00:24:13,604 --> 00:24:14,604 I sign. 409 00:24:19,934 --> 00:24:22,184 They walked from that night, I 410 00:24:22,304 --> 00:24:23,304 saw more in winter, unfortunately. 411 00:24:24,044 --> 00:24:24,344 we must. 412 00:24:24,794 --> 00:24:25,214 Someone break down the 413 00:24:25,214 --> 00:24:26,388 door in the women's restroom 414 00:24:26,388 --> 00:24:26,504 shut down does not respond. 415 00:24:26,504 --> 00:24:27,504 416 00:24:31,364 --> 00:24:31,694 Later. 417 00:24:32,054 --> 00:24:33,054 waiting. 418 00:24:38,864 --> 00:24:40,094 Heart rate is fine, 419 00:24:40,094 --> 00:24:41,094 he seems to be sleeping. 420 00:24:43,274 --> 00:24:44,274 And the Act. 421 00:24:44,864 --> 00:24:45,464 Leave her come in 422 00:24:45,464 --> 00:24:45,794 423 00:24:45,974 --> 00:24:46,974 come in. 424 00:24:59,894 --> 00:25:00,894 Jack. 425 00:25:02,714 --> 00:25:03,714 Where she is. 426 00:25:06,494 --> 00:25:06,673 That it would interest her 427 00:25:06,673 --> 00:25:08,534 to tell the truth this time 428 00:25:08,684 --> 00:25:09,684 What. 429 00:25:11,234 --> 00:25:11,984 Piotrek confessed 430 00:25:11,984 --> 00:25:12,984 to the murder and. 431 00:25:17,504 --> 00:25:18,504 Jesus. 432 00:25:19,694 --> 00:25:20,694 Emily. 433 00:25:20,894 --> 00:25:22,754 Authorize the car office too. 434 00:25:23,564 --> 00:25:23,715 Stay warm my love. 435 00:25:23,715 --> 00:25:24,914 436 00:25:26,144 --> 00:25:27,144 Jack. 437 00:25:27,914 --> 00:25:28,316 I'll take care of it. 438 00:25:28,334 --> 00:25:29,334 439 00:25:38,864 --> 00:25:39,864 Beautiful. 440 00:25:47,144 --> 00:25:48,764 Łódź. 441 00:25:59,894 --> 00:26:00,644 Employees 442 00:26:00,914 --> 00:26:02,534 recognized from the photos. 443 00:26:03,374 --> 00:26:04,448 The young skowronski is also 444 00:26:04,448 --> 00:26:06,314 a regular as well as this one. 445 00:26:06,824 --> 00:26:07,824 lip. 446 00:26:08,414 --> 00:26:09,414 On the night of the murder. 447 00:26:10,214 --> 00:26:11,214 He saw nothing of her 448 00:26:11,474 --> 00:26:11,984 like a couple of people. 449 00:26:11,984 --> 00:26:12,284 450 00:26:12,987 --> 00:26:13,334 Thanks to which. 451 00:26:13,484 --> 00:26:14,484 452 00:26:14,564 --> 00:26:15,564 There will be something. 453 00:26:16,964 --> 00:26:17,964 will be. 454 00:26:18,824 --> 00:26:20,474 We have fibers in the window frame. 455 00:26:20,984 --> 00:26:21,794 Fingers route huge 456 00:26:21,794 --> 00:26:22,334 457 00:26:22,544 --> 00:26:23,544 blood. 458 00:26:24,794 --> 00:26:25,064 Take out. 459 00:26:25,454 --> 00:26:25,574 With this particular case. 460 00:26:25,574 --> 00:26:26,774 461 00:26:27,464 --> 00:26:28,464 this for now. 462 00:26:28,544 --> 00:26:29,544 Impossible. 463 00:26:30,044 --> 00:26:31,454 Too bad you admit murder 464 00:26:31,454 --> 00:26:32,454 Alone. 465 00:26:32,504 --> 00:26:32,684 Efficiency for you 466 00:26:32,684 --> 00:26:33,404 467 00:26:33,404 --> 00:26:34,404 We have. 468 00:26:35,714 --> 00:26:36,284 But how was she? 469 00:26:36,284 --> 00:26:37,284 470 00:26:40,064 --> 00:26:41,084 With prepare. 471 00:26:44,774 --> 00:26:45,974 I'm sorry, sir 472 00:26:46,214 --> 00:26:47,214 and. 473 00:26:50,204 --> 00:26:51,014 You remember the case 474 00:26:51,224 --> 00:26:52,694 she plunged the professor for free. 475 00:26:53,594 --> 00:26:55,484 This is a recording of an incriminating view. 476 00:26:56,504 --> 00:26:57,504 something. 477 00:26:57,674 --> 00:26:58,674 Counterfeit. 478 00:27:02,144 --> 00:27:02,474 She went no no no knows again 479 00:27:02,624 --> 00:27:03,884 480 00:27:04,154 --> 00:27:04,814 you admit to. 481 00:27:04,814 --> 00:27:05,814 482 00:27:05,984 --> 00:27:07,244 Counterfeits clergyman. 483 00:27:07,724 --> 00:27:08,024 Yes. 484 00:27:08,384 --> 00:27:09,104 You understand what I need 485 00:27:09,244 --> 00:27:09,494 486 00:27:09,494 --> 00:27:10,494 to do. 487 00:27:13,454 --> 00:27:15,734 Of course, I'm dismissing you on disciplinary grounds. 488 00:27:17,354 --> 00:27:18,344 Marek trains at 489 00:27:18,344 --> 00:27:20,174 different management 490 00:27:20,474 --> 00:27:22,574 studios with immediate effect. 491 00:27:24,914 --> 00:27:26,024 I'll tell you why. 492 00:27:26,384 --> 00:27:27,384 Why. 493 00:27:27,824 --> 00:27:30,854 A man with such years of experience, talent and so much rice 494 00:27:31,124 --> 00:27:32,124 are. 495 00:27:32,474 --> 00:27:33,474 It hit. 496 00:27:45,584 --> 00:27:45,944 How do you feel. 497 00:27:45,944 --> 00:27:46,944 498 00:27:53,624 --> 00:27:53,954 You were at the club. 499 00:27:53,954 --> 00:27:54,954 500 00:27:56,534 --> 00:27:57,534 I brought you. 501 00:28:09,164 --> 00:28:10,514 Why not here for father. 502 00:28:13,274 --> 00:28:14,114 What what do you 503 00:28:14,114 --> 00:28:15,114 want with you what. 504 00:28:16,574 --> 00:28:16,874 I have to say 505 00:28:16,874 --> 00:28:17,324 506 00:28:17,384 --> 00:28:17,924 that your husband is into me. 507 00:28:17,924 --> 00:28:18,924 508 00:28:21,314 --> 00:28:22,314 he lied to you. 509 00:28:22,664 --> 00:28:23,664 You don't care. 510 00:28:25,381 --> 00:28:25,754 I have you too 511 00:28:25,754 --> 00:28:26,084 512 00:28:26,084 --> 00:28:27,084 somewhere. 513 00:28:27,764 --> 00:28:28,301 Padre Pio 514 00:28:28,574 --> 00:28:29,574 you have somewhere. 515 00:28:29,774 --> 00:28:30,774 All. 516 00:28:30,944 --> 00:28:31,334 They have you can gain 517 00:28:31,364 --> 00:28:31,977 518 00:28:31,977 --> 00:28:32,234 and I can 519 00:28:32,234 --> 00:28:32,504 520 00:28:32,504 --> 00:28:33,504 Now. 521 00:28:46,364 --> 00:28:47,114 You can go to your 522 00:28:47,114 --> 00:28:48,164 father's if you want. 523 00:28:50,864 --> 00:28:51,614 Oh, you can listen to 524 00:28:51,614 --> 00:28:53,114 what I have to offer you. 525 00:28:54,944 --> 00:28:56,084 School and barrier 526 00:28:56,384 --> 00:28:57,974 on the phone to the computer. 527 00:29:00,914 --> 00:29:02,534 Home by eight o'clock at the latest. 528 00:29:03,074 --> 00:29:04,074 No clubs. 529 00:29:05,204 --> 00:29:07,154 No drugs no alcohol. 530 00:29:10,394 --> 00:29:11,385 You can just go out and close 531 00:29:11,385 --> 00:29:11,834 532 00:29:11,834 --> 00:29:12,834 door. 533 00:29:14,234 --> 00:29:14,684 I hope you will come back here. 534 00:29:14,684 --> 00:29:15,684 535 00:29:18,794 --> 00:29:19,794 What for. 536 00:29:21,764 --> 00:29:22,764 Because I love you. 537 00:29:32,684 --> 00:29:33,254 I remember these 538 00:29:33,494 --> 00:29:33,824 Good. 539 00:29:34,364 --> 00:29:35,444 The author is Skowronski. 540 00:29:35,954 --> 00:29:37,285 Doctor skowronski 541 00:29:37,285 --> 00:29:38,285 gaiety just released. 542 00:29:39,314 --> 00:29:40,314 What. 543 00:29:40,544 --> 00:29:41,174 I wanted her with you 544 00:29:41,174 --> 00:29:41,504 545 00:29:41,504 --> 00:29:42,044 it's important to talk. 546 00:29:42,044 --> 00:29:43,044 547 00:29:46,154 --> 00:29:47,654 Doctor, we're going to lose 548 00:29:47,654 --> 00:29:48,654 our license to go in there. 549 00:29:49,454 --> 00:29:51,134 Neither contains hardware without permission. 550 00:29:53,084 --> 00:29:53,594 The suitcase left 551 00:29:53,594 --> 00:29:54,614 yesterday before midnight 552 00:29:54,614 --> 00:29:55,614 until five o'clock this morning. 553 00:29:56,144 --> 00:29:57,144 He was also in the archive. 554 00:29:59,294 --> 00:30:00,824 He's using your access codes. 555 00:30:03,404 --> 00:30:04,404 AND. 556 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 What. 557 00:30:07,440 --> 00:30:08,010 Talk to the director about it. 558 00:30:08,010 --> 00:30:09,010 559 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 Knowledge. 560 00:30:11,760 --> 00:30:12,000 I will take care of this. 561 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 562 00:30:13,890 --> 00:30:14,890 Okay. 563 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Thanks a lot. 564 00:30:16,890 --> 00:30:17,890 Does not make sense. 565 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 But doctor. 566 00:30:21,180 --> 00:30:21,720 I have an urgent matter. 567 00:30:21,720 --> 00:30:22,720 568 00:30:24,240 --> 00:30:24,660 it was. 569 00:30:25,020 --> 00:30:26,250 Here is how the province of varnish. 570 00:30:27,720 --> 00:30:28,440 Martin I don't care anymore. 571 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 572 00:30:31,650 --> 00:30:33,300 I don't fit in here, I got fired. 573 00:30:36,210 --> 00:30:37,210 Good luck. 574 00:30:40,740 --> 00:30:41,070 come over 575 00:30:41,310 --> 00:30:42,310 to the carrying cabinet. 576 00:30:45,900 --> 00:30:46,140 Please 577 00:30:46,140 --> 00:30:46,260 578 00:30:46,260 --> 00:30:47,260 don't do anything stupid. 579 00:30:47,860 --> 00:30:48,240 I got this lawyer. 580 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 581 00:30:50,130 --> 00:30:51,130 What are you talking about. 582 00:30:51,660 --> 00:30:52,660 Oh Peter. 583 00:30:57,960 --> 00:30:58,290 He confessed to killing Iza. 584 00:30:58,290 --> 00:30:59,910 585 00:31:01,710 --> 00:31:02,710 Jesus. 586 00:31:04,530 --> 00:31:05,520 I thought you'd nail 587 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 us to this night. 588 00:31:16,080 --> 00:31:16,950 Is good my name is Tomasz Kowalski why can I 589 00:31:17,010 --> 00:31:20,070 have them with my son piotr zgorzelski has. 590 00:31:21,030 --> 00:31:21,180 That's impossible. 591 00:31:21,330 --> 00:31:22,330 592 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 And is there. 593 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 Starzyński commissar. 594 00:31:28,380 --> 00:31:28,920 Straight market. 595 00:31:29,370 --> 00:31:31,320 New and whoever we're talking about 596 00:31:31,500 --> 00:31:32,540 here enable but not finished yet. 597 00:31:34,740 --> 00:31:36,300 Make it possible to talk 598 00:31:36,300 --> 00:31:36,630 to anyone in your household 599 00:31:36,630 --> 00:31:37,680 not with my baby. 600 00:32:02,100 --> 00:32:03,270 Psav view coma 601 00:32:03,480 --> 00:32:04,050 I can't. 602 00:32:04,410 --> 00:32:05,410 I am begging you. 603 00:32:05,850 --> 00:32:07,110 Let him let a fan in somewhere 604 00:32:07,170 --> 00:32:07,740 605 00:32:07,740 --> 00:32:08,740 disappeared. 606 00:32:08,910 --> 00:32:11,520 Jacek does not answer my calls from you, he will pick you up. 607 00:32:12,060 --> 00:32:13,060 We broke up, he won't pick up. 608 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 609 00:32:17,040 --> 00:32:18,240 I can't, Tom, I can't. 610 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 Sorry. 611 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Approx. 612 00:33:14,790 --> 00:33:17,070 I know your son took matters into his own hands. 613 00:33:18,780 --> 00:33:20,400 And that doesn't change the deal between us. 614 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 Wherein. 615 00:33:25,500 --> 00:33:27,390 Maybe under different circumstances 616 00:33:27,390 --> 00:33:28,390 we might have developed immunity. 617 00:33:28,680 --> 00:33:29,700 Why is it possible 618 00:33:29,730 --> 00:33:30,210 in the bathtub 619 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 goodbye. 620 00:33:31,470 --> 00:33:32,470 With mine in the morning. 621 00:33:34,530 --> 00:33:34,830 Please had a 622 00:33:34,830 --> 00:33:36,300 relationship quite a mix. 623 00:34:11,100 --> 00:34:12,100 title to dwell. 624 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Fortunately. 625 00:34:21,120 --> 00:34:21,540 Me too you 626 00:34:21,540 --> 00:34:21,720 627 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 I love. 628 00:34:33,120 --> 00:34:34,350 He said it was slander. 629 00:34:36,450 --> 00:34:38,520 Skowronski heard about this hideous weight. 630 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 you believe. 631 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 Of all people he. 632 00:34:45,390 --> 00:34:46,590 Why would he do that? 633 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 he lied. 634 00:34:50,400 --> 00:34:51,510 Finish in the assessment. 635 00:34:53,880 --> 00:34:55,410 The most important thing is that we are back in the game. 636 00:34:57,570 --> 00:34:59,340 On Friday, a photo session in ours 637 00:34:59,640 --> 00:35:00,640 indoors. 638 00:35:03,630 --> 00:35:04,889 Amber colored dress in which you 639 00:35:04,889 --> 00:35:05,280 640 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 such. 641 00:35:08,220 --> 00:35:09,220 Baby. 642 00:35:14,490 --> 00:35:15,990 She never mentioned again. 643 00:35:27,330 --> 00:35:28,740 Remember he does for us. 644 00:35:33,150 --> 00:35:33,780 We already have 645 00:35:34,050 --> 00:35:34,830 genetic test results. 646 00:35:34,830 --> 00:35:36,060 647 00:35:36,450 --> 00:35:37,470 Protected women. 648 00:35:38,100 --> 00:35:38,490 They can't pronounce 649 00:35:38,490 --> 00:35:40,140 currencies over the phone. 650 00:35:41,010 --> 00:35:41,310 Not. 651 00:35:41,310 --> 00:35:42,310 652 00:35:43,740 --> 00:35:44,280 some 653 00:35:44,580 --> 00:35:45,300 the footprints belong 654 00:35:45,300 --> 00:35:46,980 to isabella berger ale 655 00:35:47,190 --> 00:35:47,430 there are too 656 00:35:47,430 --> 00:35:47,640 657 00:35:47,640 --> 00:35:48,300 other traces 658 00:35:48,570 --> 00:35:49,570 eyes oh my. 659 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Please. 660 00:35:51,780 --> 00:35:53,430 Of course, it is not our plot we 661 00:35:53,730 --> 00:35:55,110 we are based on della 662 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 first things first. 663 00:35:58,140 --> 00:35:58,650 Ok, these are the tracks secured at the 664 00:35:58,650 --> 00:36:01,920 window where according to the testimony 665 00:36:01,920 --> 00:36:03,390 Piotr Skowronski. 666 00:36:04,260 --> 00:36:05,670 There was a scuffle. 667 00:36:07,590 --> 00:36:10,200 I asked for information on Bo's other evidence 668 00:36:10,410 --> 00:36:10,830 she wanted to be sure. 669 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 670 00:36:12,360 --> 00:36:12,547 This 671 00:36:12,810 --> 00:36:13,810 yeah. 672 00:36:13,950 --> 00:36:14,460 It matches the clothes 673 00:36:14,460 --> 00:36:16,740 genetics was wearing when she did 674 00:36:16,740 --> 00:36:17,740 found. 675 00:36:18,090 --> 00:36:19,090 second. 676 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 ABOUT. 677 00:36:20,550 --> 00:36:20,910 you are nearby 678 00:36:20,910 --> 00:36:21,330 679 00:36:21,450 --> 00:36:22,349 so it may be related to ours 680 00:36:22,349 --> 00:36:23,070 681 00:36:23,070 --> 00:36:24,070 thing. 682 00:36:24,330 --> 00:36:25,440 For sure though. 683 00:36:25,770 --> 00:36:26,610 It does not belong to the clothes that 684 00:36:26,610 --> 00:36:28,950 the suspect, according to his own testimony 685 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 person then had. 686 00:36:32,130 --> 00:36:33,660 This is a picture from the 687 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 window frame already from our plot. 688 00:36:35,100 --> 00:36:35,790 Natka fall out 689 00:36:35,970 --> 00:36:36,510 690 00:36:36,510 --> 00:36:37,710 she must have hit her 691 00:36:37,710 --> 00:36:38,130 head from the window 692 00:36:38,130 --> 00:36:39,480 about window frames it is. 693 00:36:40,560 --> 00:36:41,560 her blood. 694 00:36:41,743 --> 00:36:42,743 her voice. 695 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 And here. 696 00:36:46,410 --> 00:36:47,410 Different blood. 697 00:36:48,600 --> 00:36:49,860 There was no force effect. 698 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 Well just no. 699 00:36:53,520 --> 00:36:54,600 Tomasz skowroński. 700 00:37:06,870 --> 00:37:07,870 b 701 00:37:27,690 --> 00:37:28,690 Myself. 702 00:37:46,740 --> 00:37:47,850 But its title speaks for itself. 703 00:37:48,810 --> 00:37:49,810 With his title. 704 00:37:50,581 --> 00:37:51,043 The style of 705 00:37:51,043 --> 00:37:52,043 networking is large. 706 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 Bastards and. 707 00:37:54,810 --> 00:37:56,040 We're ready for something. 708 00:37:56,160 --> 00:37:56,520 709 00:37:56,910 --> 00:37:57,210 NO. 710 00:37:57,660 --> 00:37:58,660 Knowledge. 711 00:38:00,600 --> 00:38:01,770 The ship has been 712 00:38:01,770 --> 00:38:02,770 for nine years. 713 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Kids. 714 00:38:04,290 --> 00:38:05,290 Is. 715 00:38:07,020 --> 00:38:08,020 NO. 716 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 Today. 717 00:38:09,690 --> 00:38:10,690 Where. 718 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Thanks. 719 00:38:14,250 --> 00:38:14,850 About that 720 00:38:15,150 --> 00:38:16,150 allow. 721 00:38:16,860 --> 00:38:18,330 I care about achieving. 722 00:38:20,730 --> 00:38:20,970 IN. 723 00:38:21,660 --> 00:38:22,660 language. 724 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 Today. 725 00:38:39,810 --> 00:38:40,810 Head. 726 00:38:42,540 --> 00:38:42,780 You are fired. 727 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 728 00:38:44,400 --> 00:38:44,610 This 729 00:38:44,910 --> 00:38:45,910 you are leaving. 730 00:38:48,750 --> 00:38:49,410 You're deaf, get out of here. 731 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 732 00:39:22,380 --> 00:39:23,380 Dad. 733 00:39:39,090 --> 00:39:40,470 Resistance law. 734 00:39:45,240 --> 00:39:46,710 Iza Walter deserved it. 735 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 fourteen days. 736 00:39:49,590 --> 00:39:49,950 These are all varnish. 737 00:39:50,010 --> 00:39:51,010 738 00:39:51,900 --> 00:39:53,280 The result fits miracle cars. 739 00:39:53,730 --> 00:39:54,360 Take care, it's not just you. 740 00:39:54,360 --> 00:39:55,360 741 00:39:56,310 --> 00:39:57,310 You write. 742 00:39:57,374 --> 00:39:58,374 purpose. 743 00:39:58,410 --> 00:39:59,410 And baking. 744 00:39:59,550 --> 00:40:00,143 Marek rejoiced at the office 745 00:40:00,143 --> 00:40:02,010 with his reconsideration. 746 00:40:02,370 --> 00:40:03,211 Child death cases. 747 00:40:03,300 --> 00:40:03,660 748 00:40:04,096 --> 00:40:07,650 She says she saw your husband's car leaving the scene of the accident. 749 00:40:09,430 --> 00:40:09,790 For and killed 750 00:40:09,910 --> 00:40:10,226 751 00:40:10,383 --> 00:40:11,383 kid. 752 00:40:11,530 --> 00:40:13,180 You are very close to the truth. 753 00:40:14,290 --> 00:40:15,290 closer. 754 00:40:16,000 --> 00:40:16,270 Let yourself start up. 755 00:40:16,270 --> 00:40:17,320 756 00:40:19,990 --> 00:40:20,990 Cinema of consolation. 757 00:40:23,740 --> 00:40:25,060 He didn't tell us the whole class. 38269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.