All language subtitles for Dva.holma.s02e01-02.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,313 --> 00:00:07,383 (Елена) -Два Холма - это зелёный, цветущий 2 00:00:07,634 --> 00:00:10,337 и, не побоюсь этого слова, идеальный город. 3 00:00:10,921 --> 00:00:12,890 Здесь можно заниматься спортом, 4 00:00:13,164 --> 00:00:14,664 танцевать, 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,624 просто наслаждаться жизнью. 6 00:00:17,617 --> 00:00:19,944 По данным Центра матушки-статистики, 7 00:00:20,195 --> 00:00:22,945 Два Холма - самое улыбчивое место в стране. 8 00:00:23,297 --> 00:00:25,633 Ведь у нас всегда светит солнышко. 9 00:00:27,248 --> 00:00:30,829 Не зря наши подруги ежегодно голосуют за лето под куполом. 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,125 В вопросах экологии мы тоже преуспеваем. 11 00:00:46,953 --> 00:00:49,883 Переработка мусора в строительный эко-кирпич 12 00:00:50,134 --> 00:00:53,071 позволила нашим полицейкам обрести новый дом. 13 00:00:53,322 --> 00:00:57,493 И, наконец, мы делаем уверенные шаги в заботе о будущих поколениях. 14 00:01:00,156 --> 00:01:03,624 Наши Хранители семени - самые здоровые в матушке-России. 15 00:01:03,875 --> 00:01:08,187 Недавно они привезли пурпурные медали с конкурса иммунитета в Варшаве. 16 00:01:13,888 --> 00:01:16,405 И, несмотря на то, что наш город идеален, 17 00:01:16,656 --> 00:01:19,439 я клянусь, что продолжу его совершенствовать. 18 00:01:20,391 --> 00:01:22,679 (Лариса) -Правильные тезисы, подруга. 19 00:01:22,930 --> 00:01:26,014 Вот-вот ты станешь Матерью города. Поздравляю. 20 00:01:26,265 --> 00:01:27,788 -Спасибо, Лариса. 21 00:01:28,039 --> 00:01:31,336 -Но нужно кое-что добавить в твою речь. 22 00:01:31,844 --> 00:01:35,828 -Я не просила совета. -Это не совет, а руководство к действию. 23 00:01:36,484 --> 00:01:39,914 Я обеспечиваю благополучие всей матушки-Земли. 24 00:01:40,453 --> 00:01:43,820 Распределяю ресурсы и предотвращаю эпидемии. 25 00:01:44,757 --> 00:01:46,945 Например такие, как в Двух Холмах. 26 00:01:47,484 --> 00:01:49,164 -Я не совсем тебя понимаю. 27 00:01:49,415 --> 00:01:53,523 -В твой город проник примат и привёз с собой патриархальную чуму. 28 00:01:57,125 --> 00:02:01,771 Посмотри, во что превратились подруги под влиянием чуждых нам ценностей. 29 00:02:02,663 --> 00:02:05,390 (девушки кричат друг на друга) 30 00:02:06,063 --> 00:02:08,226 А уважаемый Хранитель семени? 31 00:02:08,477 --> 00:02:10,781 Он провёл в Москве всего пару дней. 32 00:02:12,547 --> 00:02:14,859 Полюбуйся на бывшую Мать Двух Холмов. 33 00:02:15,367 --> 00:02:18,391 Приматы проникают в каждую щёлочку женской души. 34 00:02:18,702 --> 00:02:22,320 Они превращают вас в канавы, полные злобы и похоти. 35 00:02:23,875 --> 00:02:27,476 Мне даже пришлось привлечь Верховную Мать матушки-России, 36 00:02:27,867 --> 00:02:32,359 чтобы она поместила эту лже-подругу в ментальный изолятор. 37 00:02:38,382 --> 00:02:39,882 Да что говорить. 38 00:02:40,133 --> 00:02:43,351 Разве ты, подруга, не дрогнула перед этой заразой? 39 00:02:45,030 --> 00:02:46,530 -Ничего подобного. 40 00:02:46,781 --> 00:02:49,616 -Надеюсь. Избавься от приматов. 41 00:02:50,008 --> 00:02:52,344 Любым доступным способом. 42 00:02:55,242 --> 00:02:57,492 -Лариса, но приматы не такие плохие. 43 00:02:58,469 --> 00:03:00,156 Один из них спас нам жизнь. 44 00:03:00,508 --> 00:03:04,343 -А знаешь, чем прямо сейчас занимается твоя дочь? 45 00:03:25,820 --> 00:03:27,375 -Секс - просто пурпур. 46 00:03:27,968 --> 00:03:29,656 Лучше "Ландыша" в тысячу раз. 47 00:03:30,554 --> 00:03:32,054 -Спасибо. 48 00:03:32,462 --> 00:03:33,962 -Гер, 49 00:03:35,976 --> 00:03:37,476 а давай ещё раз? 50 00:03:39,359 --> 00:03:40,859 -Понимаешь, 51 00:03:42,406 --> 00:03:44,641 так сразу нельзя. 52 00:03:45,055 --> 00:03:46,555 -Почему? 53 00:03:47,654 --> 00:03:50,740 -Ну, у мужчин такая физиология. 54 00:03:54,287 --> 00:03:57,216 -А моя физиология хочет ещё. 55 00:03:58,249 --> 00:03:59,757 -Немедленно выключи это. 56 00:04:00,008 --> 00:04:02,879 (Лариса) -Вот теперь у тебя правильный настрой. 57 00:04:03,130 --> 00:04:05,466 Иди и устрой им, подруга. 58 00:04:08,295 --> 00:04:11,108 -В связи с произошедшими событиями ясно одно. 59 00:04:12,209 --> 00:04:15,482 Приматы за последние 100 лет так ничему и не научились, 60 00:04:15,733 --> 00:04:17,627 и соседство с ними небезопасно. 61 00:04:18,444 --> 00:04:20,545 И я намерена истребить каждого. 62 00:04:24,428 --> 00:04:25,928 Без исключения. 63 00:04:29,295 --> 00:04:30,795 Люблю вас, подруги. 64 00:04:47,559 --> 00:04:51,521 -За последние 100 лет от рук женщин не погибло ни одной букашки, 65 00:04:51,772 --> 00:04:54,739 а Елена Зоевна говорит - истребить всех приматов. 66 00:04:54,990 --> 00:04:57,131 Мы требуем разговор по душам. 67 00:04:58,248 --> 00:05:00,138 -Разговор по душам! 68 00:05:00,513 --> 00:05:02,052 Разговор по душам! 69 00:05:02,303 --> 00:05:04,030 Разговор по душам! 70 00:05:05,379 --> 00:05:08,326 -Рада, а зачем весь этот цирк устраивать? 71 00:05:08,577 --> 00:05:11,005 Нельзя просто поговорить с твоей мамой? 72 00:05:11,474 --> 00:05:13,357 -Она теперь мама всего города. 73 00:05:13,608 --> 00:05:16,420 Её можно вызвать только на разговор по душам. 74 00:05:18,263 --> 00:05:20,200 -А вопросы мы согласовали? 75 00:05:21,130 --> 00:05:23,497 -Ей же будет неудобно отвечать без подготовки. 76 00:05:23,748 --> 00:05:27,623 -Канава. Скидывайте мне вопросы, я отправлю их в мэрию. 77 00:05:32,295 --> 00:05:35,169 (романтичная музыка на синтезаторе) 78 00:05:42,302 --> 00:05:43,950 -Козырный магаз мы нарыли! 79 00:05:44,201 --> 00:05:48,310 И название такое мужицкое - "Ударь". Ударишь по сердцу твоей Леночки. 80 00:05:49,434 --> 00:05:51,154 -Ну, пока ещё не моей. 81 00:05:53,748 --> 00:05:55,653 -Белый - твой цвет, Бароша. -Да? 82 00:05:56,130 --> 00:05:57,919 -Подчёркивает благородность. 83 00:05:58,818 --> 00:06:01,654 -Слушай, я бородку подрезал. Не коротко? 84 00:06:03,582 --> 00:06:05,184 -Очень красиво, Бароша. 85 00:06:05,520 --> 00:06:07,388 А я тоже решил образ сменить. 86 00:06:08,176 --> 00:06:10,888 -С волосами лучше было. Сейчас как жопа ежа. 87 00:06:17,647 --> 00:06:20,239 Что-то меня этот бобровий хвост напрягает. 88 00:06:20,490 --> 00:06:21,990 Ну-ка, секани. 89 00:06:25,559 --> 00:06:27,059 (перестаёт играть) 90 00:06:29,085 --> 00:06:30,585 Во! 91 00:06:31,295 --> 00:06:34,693 Музыкант, давай ещё раз, повтори - для настроения. 92 00:06:37,943 --> 00:06:41,802 -Бароша, Барош! Секи, сколько нулей. 93 00:06:43,052 --> 00:06:44,880 Это явно моднявая вещь. 94 00:06:45,231 --> 00:06:47,872 (Артист играет романтичную музыку) 95 00:06:49,552 --> 00:06:51,052 -Убери эту петушню. 96 00:06:52,287 --> 00:06:54,849 -По цвету секутся, слепой, что ли? -А! 97 00:06:55,435 --> 00:06:59,443 Лады. Это, а у меня ещё гостинец имеется. 98 00:06:59,896 --> 00:07:01,396 О! 99 00:07:03,130 --> 00:07:04,630 -Эй, ты... 100 00:07:05,318 --> 00:07:06,998 -Да спокойно, это же вот. 101 00:07:14,435 --> 00:07:15,935 -А, давай. 102 00:07:16,739 --> 00:07:18,239 Сюда, сюда. 103 00:07:20,537 --> 00:07:22,037 Всё! 104 00:07:24,349 --> 00:07:28,521 -Держи, Барон. За ромашки пришлось немного с рысью поспорить. 105 00:07:34,957 --> 00:07:37,008 -Ну-ка, снимай. -Так я же... 106 00:07:37,259 --> 00:07:39,528 -Давай-давай. Быстро снял. 107 00:07:45,779 --> 00:07:47,396 Ну? А? 108 00:07:47,693 --> 00:07:49,263 -Сложился образ. 109 00:07:51,919 --> 00:07:54,474 -Ну всё, продолжайте шопинг, мы погнали. 110 00:07:55,364 --> 00:07:57,333 У нас важная миссия. 111 00:08:00,912 --> 00:08:02,412 -Секс-миссия. 112 00:08:03,459 --> 00:08:05,201 -Секс-миссия! 113 00:08:15,888 --> 00:08:17,388 -Елена Зоевна! 114 00:08:23,669 --> 00:08:25,607 Тебя ждут на разговор по душам. 115 00:08:27,154 --> 00:08:30,454 -Я не поняла, почему ты не в тюрьме с Верой Надеждовной? 116 00:08:31,271 --> 00:08:36,017 -Ну, во-первых, я просто выполняла приказы этой... 117 00:08:37,061 --> 00:08:38,623 преступницы. 118 00:08:39,693 --> 00:08:41,193 А во-вторых... 119 00:08:46,373 --> 00:08:48,810 (шёпотом) У меня очень влиятельная мама. 120 00:08:49,130 --> 00:08:51,184 Лучшая подруга Верховной Матери. 121 00:08:54,396 --> 00:08:57,724 Вот. Согласованные вопросы - а точнее, вопрос: 122 00:08:58,060 --> 00:09:00,122 что значит "истребить приматов"? 123 00:09:02,927 --> 00:09:04,427 Рада дружить. 124 00:09:16,143 --> 00:09:17,662 -Лариса, ты здесь? 125 00:09:17,913 --> 00:09:19,975 (Лариса) -Я всегда здесь, подруга. 126 00:09:20,425 --> 00:09:22,920 -На инаугурации я увидела Раду с этим... 127 00:09:23,511 --> 00:09:27,647 Герой, и у меня вырвались ужасные слова, я пообещала истребить приматов. 128 00:09:28,644 --> 00:09:30,999 -Подруга, что за страшные мысли? 129 00:09:31,250 --> 00:09:34,574 Заварить тебе ромашку? Её уже почти легализовали. 130 00:09:36,761 --> 00:09:38,441 -Лариса, это ты или не ты? 131 00:09:39,495 --> 00:09:43,019 -Интересный вопрос. Записать тебя на курсы философии? 132 00:09:51,370 --> 00:09:53,069 (шёпот) -Сука! 133 00:09:53,991 --> 00:09:56,147 (тревожная музыка) 134 00:09:57,737 --> 00:09:59,237 Сука! 135 00:10:00,308 --> 00:10:01,808 -Что? 136 00:10:06,487 --> 00:10:08,858 -Сука ты драная, вот что! 137 00:10:09,831 --> 00:10:13,791 -Вера, успокойся, ты в ментальной тюрьме, ты мне ничего не сделаешь. 138 00:10:19,827 --> 00:10:21,507 У меня к тебе разговор. 139 00:10:21,885 --> 00:10:23,638 Ты знаешь, кто такая Лариса? 140 00:10:23,889 --> 00:10:25,389 -Ха! 141 00:10:26,104 --> 00:10:27,850 Что, познакомились уже? 142 00:10:31,800 --> 00:10:35,389 Воспринимай Ларису как политического голосового помощника. 143 00:10:35,761 --> 00:10:38,905 Она даёт советы всем - и Матерям городов, и Ядвиге, 144 00:10:39,307 --> 00:10:40,987 и всем Верховным Матерям. 145 00:10:42,119 --> 00:10:43,994 -А ты пробовала её ослушаться? 146 00:10:44,722 --> 00:10:47,678 -А как ты думаешь, почему я в ментальной тюрьме? 147 00:10:48,135 --> 00:10:51,897 В общем, если Лариса сказала избавиться от приматов, лучше избавься. 148 00:10:52,148 --> 00:10:54,273 -Как? Я же не могу применить силу. 149 00:10:54,524 --> 00:10:57,046 -Ой, ну... Прогони их куда-нибудь. 150 00:10:57,557 --> 00:11:00,873 Главное, чтобы они не попадались на глаза начальству. 151 00:11:01,597 --> 00:11:06,324 Лен, ну на хрена ты полезла в политику, если не знаешь даже азов. 152 00:11:07,183 --> 00:11:08,683 Тебя же сожрут. 153 00:11:09,053 --> 00:11:10,553 Ну всё. 154 00:11:10,874 --> 00:11:12,921 Вали давай, мне на охоту пора. 155 00:11:19,715 --> 00:11:21,373 (смеётся) 156 00:11:30,302 --> 00:11:31,802 -Извлекай меня. 157 00:11:38,411 --> 00:11:40,264 -Ну что, истребляем? 158 00:11:43,365 --> 00:11:44,865 -Переселяем. 159 00:11:45,405 --> 00:11:48,343 (Сектор Газа - "Колхозный панк") 160 00:12:20,537 --> 00:12:22,037 (удар) 161 00:12:23,715 --> 00:12:25,585 (еле слышно) -Открывай! 162 00:12:26,801 --> 00:12:29,173 Спящей на посту привет! 163 00:12:31,865 --> 00:12:33,545 -Здравствуйте, приматы. 164 00:12:34,028 --> 00:12:35,708 -Ку-ку ля-ля чи-чи га-га! 165 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 -А позови-ка мне Леночку. 166 00:12:45,991 --> 00:12:47,647 Ну, Мать вашу. 167 00:12:49,210 --> 00:12:51,146 -Подруги и сослуживцы! 168 00:12:51,569 --> 00:12:55,286 Пока мы все ждём Мать города, я бы хотел принести извинения. 169 00:12:56,694 --> 00:13:01,144 Поддавшись тлетворному влиянию патриархальных ценностей, я оприматился. 170 00:13:02,235 --> 00:13:03,735 -Бедняжка. 171 00:13:03,986 --> 00:13:06,623 -Я пал жертвой своих низменных желаний, 172 00:13:06,960 --> 00:13:09,856 чем и воспользовалась бывшая Мать города. 173 00:13:10,154 --> 00:13:11,654 -Юлик, 174 00:13:12,568 --> 00:13:14,068 не юли. 175 00:13:14,944 --> 00:13:17,131 -Тебе не помогут курсы красноречия. 176 00:13:18,514 --> 00:13:20,412 -Вы правы, сослуживцы. 177 00:13:21,662 --> 00:13:25,615 Одних слов мало, я должен понести физическое наказание. 178 00:13:27,772 --> 00:13:29,897 Подруга, присядь. 179 00:13:38,062 --> 00:13:40,624 Можешь презрительно смотреть мне в глаза, 180 00:13:41,193 --> 00:13:42,693 можешь цокать, 181 00:13:44,045 --> 00:13:47,061 а ещё, если хочешь, можешь меня ударить. 182 00:13:48,843 --> 00:13:50,343 Не стесняйся. 183 00:13:52,077 --> 00:13:55,561 (Лариса) -Подруги, приглашаю на разговор по душам. 184 00:14:07,983 --> 00:14:10,553 -Подруги и Хранители семени. 185 00:14:11,655 --> 00:14:15,162 Вот вы все спрашиваете, что значит "истребить приматов". 186 00:14:16,052 --> 00:14:18,410 Но ведь эти слова вырваны из контекста, 187 00:14:18,661 --> 00:14:21,567 и если вы внимательно переслушаете мою речь, 188 00:14:22,007 --> 00:14:25,609 то поймёте, что я имела в виду "переселить приматов". 189 00:14:26,437 --> 00:14:30,599 Да-да, именно переселить в более комфортные для них условия. 190 00:14:30,983 --> 00:14:32,663 -Вот это переобулась, а! 191 00:14:33,765 --> 00:14:35,445 -Да, симпатичные сандалии. 192 00:14:35,740 --> 00:14:38,025 -Новая коллекция Марины Батмановой! 193 00:14:40,239 --> 00:14:42,872 -Лариса, включи слайды под стекло-музыку. 194 00:14:45,756 --> 00:14:48,107 Мы, совместно с министерством помощи, 195 00:14:48,358 --> 00:14:50,350 разработали новую программу 196 00:14:50,866 --> 00:14:53,671 релокации москвичей в белорусские пустоши. 197 00:14:54,140 --> 00:14:57,843 Нетронутая природа и плодородные земли Полесья 198 00:14:58,663 --> 00:15:03,708 станут новым кровом для таких бедствующих регионов, как Москва. 199 00:15:04,991 --> 00:15:08,741 Переселенцев или, как мы их называем, счастливчиков 200 00:15:09,562 --> 00:15:11,819 ждёт бесплатный трансфер. 201 00:15:13,273 --> 00:15:17,779 А также они будут проживать в комфортабельных эко-городках. 202 00:15:19,287 --> 00:15:23,420 В Полесье счастливчики смогут заниматься земледелием 203 00:15:24,233 --> 00:15:25,841 и собирательством, 204 00:15:26,092 --> 00:15:28,833 а также излюбленным для них делом - 205 00:15:29,640 --> 00:15:31,140 самогоноварением. 206 00:15:31,475 --> 00:15:32,975 (смех) 207 00:15:35,593 --> 00:15:37,843 Подруги, у кого-нибудь есть вопросы? 208 00:15:38,616 --> 00:15:40,116 -У меня. 209 00:15:40,975 --> 00:15:43,538 А аплодировать уже можно? -Конечно, можно. 210 00:15:50,359 --> 00:15:53,484 Ну что ж, в добрый путь, москвичи. 211 00:15:56,295 --> 00:16:00,844 -Вот видишь, а ты переживал. В женщинах совсем нет агрессии. 212 00:16:08,154 --> 00:16:11,498 -А нас вы спросили, хотим мы переселяться или нет? 213 00:16:15,431 --> 00:16:17,360 (неслышно кричит) 214 00:16:18,171 --> 00:16:19,851 -Усиление границ, подруга. 215 00:16:20,249 --> 00:16:22,866 -Что он хочет? Может, окошко открыть? 216 00:16:23,975 --> 00:16:25,475 -А вдруг он плюнет? 217 00:16:26,202 --> 00:16:28,765 Не хватало ещё подхватить мышиный герпес. 218 00:16:29,016 --> 00:16:30,516 -А я уже открывала... 219 00:16:33,827 --> 00:16:35,402 -За несознательность. 220 00:16:36,701 --> 00:16:38,959 -Спасибо, что бдишь, подруга. 221 00:16:42,829 --> 00:16:44,750 -Шкуры, где Леночка? 222 00:16:45,070 --> 00:16:47,594 -Э, за базаром следи, это всё-таки бабы. 223 00:16:49,763 --> 00:16:52,018 -Уважаемые бабы, 224 00:16:52,884 --> 00:16:54,384 я дико извиняюсь... 225 00:16:54,837 --> 00:16:56,678 Вы что там, в уши долбитесь? 226 00:16:57,148 --> 00:17:00,118 -Народ, да кто этот баклажан жрать-то будет? 227 00:17:00,369 --> 00:17:02,570 Может, я пойду зайца какого завалю? 228 00:17:02,821 --> 00:17:04,359 -Хлеборезку свою завали. 229 00:17:04,610 --> 00:17:06,359 Женщины мясо не хавают. 230 00:17:07,381 --> 00:17:08,881 -Барон, едут! 231 00:17:09,727 --> 00:17:12,391 (Артист играет романтичную музыку) 232 00:17:16,720 --> 00:17:18,220 -Давай. 233 00:17:20,990 --> 00:17:23,177 (Руки Вверх - "Ты подойди поближе") 234 00:17:28,475 --> 00:17:30,204 -Ты подойди поближе, 235 00:17:31,834 --> 00:17:33,880 присядь со мною рядом. 236 00:17:35,835 --> 00:17:39,085 Я не могу тебя так долго ждать... 237 00:17:39,413 --> 00:17:40,913 -Дамы! 238 00:17:41,507 --> 00:17:43,007 -Что ты лыбишься? 239 00:17:43,258 --> 00:17:46,178 Зарезал столько ни в чём не повинных растений и рад. 240 00:17:46,429 --> 00:17:47,929 -Клава, не сейчас. 241 00:17:55,543 --> 00:17:57,043 Спасибо. 242 00:17:58,621 --> 00:18:00,121 -Прошу к столу. 243 00:18:05,184 --> 00:18:10,375 -Пойми, что никуда я не уйду... 244 00:18:17,313 --> 00:18:19,196 Сейчас кабачата подрумянятся, 245 00:18:20,596 --> 00:18:22,096 а мы по бокальчику. 246 00:18:24,307 --> 00:18:26,432 Ну, так сказать, нагуляем аппетита. 247 00:18:27,392 --> 00:18:29,181 Вот, решил к вам в гости 248 00:18:30,431 --> 00:18:32,111 с неофициальным визитом. 249 00:18:33,666 --> 00:18:36,205 -Как там моя мама, уже уехала? 250 00:18:36,745 --> 00:18:39,385 -Да, отчалила, с дедом на Клязьму. 251 00:18:41,049 --> 00:18:42,549 Мириться. 252 00:18:43,361 --> 00:18:46,658 Кстати, можем тоже вместе сгонять. 253 00:18:47,033 --> 00:18:50,260 Там, кстати, такие закаты... -Саша, я по делу. 254 00:18:54,376 --> 00:18:56,860 Ты слышал про белорусские пустоши? 255 00:18:59,815 --> 00:19:01,315 -Ну да. 256 00:19:01,625 --> 00:19:03,125 Батя рассказывал, а что? 257 00:19:03,399 --> 00:19:06,360 -Я предлагаю москвичам обрести новый уютный дом 258 00:19:08,002 --> 00:19:09,814 в плодородных землях Полесья. 259 00:19:12,689 --> 00:19:16,556 -А ты думала, почему их называют "пустоши"? 260 00:19:17,385 --> 00:19:21,461 И почему все оттуда свалили? -Подожди, ты ещё не видел презентацию. 261 00:19:23,268 --> 00:19:27,182 Будущие переселенцы или, как мы их называем, счастливчики 262 00:19:27,728 --> 00:19:29,266 могут заниматься земледе... 263 00:19:35,806 --> 00:19:38,141 -Харе мне жопу мёдом намазывать. 264 00:19:38,392 --> 00:19:42,946 -Саша, это приказ сверху - переселить вас за черту приматности. 265 00:19:43,307 --> 00:19:46,024 -Я коренной москвич и никуда не уеду. 266 00:19:46,275 --> 00:19:49,175 -У вас будут эко-городки, мы организуем трансфер. 267 00:19:49,426 --> 00:19:52,270 -Организуйте трансфер себе в сракотан. 268 00:19:53,783 --> 00:19:55,463 Погнали, мужики, в Москву. 269 00:19:58,388 --> 00:19:59,963 И там мы и останемся. 270 00:20:14,009 --> 00:20:16,336 (Сектор Газа - "Колхозный панк") 271 00:20:30,493 --> 00:20:32,743 -Видит Верховная Мать, я не хотела. 272 00:20:33,766 --> 00:20:35,266 Выпускайте "Соловья". 273 00:20:39,932 --> 00:20:43,806 -Готовьте свистовой комплекс повышенной дальности "Соловей-М". 274 00:21:01,010 --> 00:21:02,510 -Рада! -Ну что? 275 00:21:03,019 --> 00:21:06,159 Мы же решили твою проблему, давай теперь решим мою. 276 00:21:08,924 --> 00:21:10,424 -Я не в настроении. 277 00:21:12,800 --> 00:21:15,628 День сегодня тяжёлый, да и... 278 00:21:16,839 --> 00:21:18,519 Голова что-то разболелась. 279 00:21:22,565 --> 00:21:25,164 -Сам меня раззадорил, а теперь дразнишь? 280 00:21:27,197 --> 00:21:29,322 Это что, какие-то приматские игры? 281 00:21:31,526 --> 00:21:34,127 -Не приматские, а московские. 282 00:21:35,736 --> 00:21:37,236 -Гер, 283 00:21:41,643 --> 00:21:43,293 а напомни мне порядок. 284 00:21:44,550 --> 00:21:46,925 Сначала потрогать грудь 285 00:21:47,979 --> 00:21:49,669 или слюнообмен? 286 00:21:51,449 --> 00:21:52,949 -Всё сразу. 287 00:21:58,604 --> 00:22:00,104 Прости, Рада. 288 00:22:01,245 --> 00:22:02,895 У мужчин такое бывает. 289 00:22:04,221 --> 00:22:06,891 Вся проблема - она не здесь, она в голове. 290 00:22:08,058 --> 00:22:10,308 Просто я постоянно думаю про Барона. 291 00:22:11,987 --> 00:22:15,336 Не согласится он никуда ехать. -Как у вас всё сложно. 292 00:22:15,682 --> 00:22:20,510 Это же обычная физиологическая потребность. "Ландыш" за шесть секунд справляется. 293 00:22:20,761 --> 00:22:23,624 -Отлично, пусть тогда меня и подменит. -Гер! 294 00:22:24,402 --> 00:22:28,532 -Привет, я решил попросить прощения у каждого жителя города лично. 295 00:22:30,276 --> 00:22:32,799 -Пошёл в жопу. -Справедливо. 296 00:22:34,181 --> 00:22:35,751 (запинаясь) Рада, я... 297 00:22:36,948 --> 00:22:38,448 лично тебя хочу... 298 00:22:40,207 --> 00:22:43,277 попросить у тебя прощения лично. 299 00:22:43,683 --> 00:22:45,322 -Гера тебе уже всё сказал. 300 00:22:46,206 --> 00:22:47,893 -Рада, выслушай меня, я... 301 00:22:49,432 --> 00:22:51,869 -Тебе дорогу показать, дятел тоскливый? 302 00:23:03,050 --> 00:23:06,006 -Виталик, нам обязательно в такую глушь переться? 303 00:23:06,257 --> 00:23:08,382 На вёслах месяц будем добираться. 304 00:23:08,792 --> 00:23:11,082 -Зойка, оно того стоит. 305 00:23:12,121 --> 00:23:14,121 Там песочек такой мягонький, 306 00:23:14,956 --> 00:23:16,456 как пенка латте. 307 00:23:17,238 --> 00:23:18,738 А закат! 308 00:23:18,989 --> 00:23:21,763 Одним словом - Клязьма. 309 00:23:23,808 --> 00:23:26,402 -Долго метафору подбирал? 310 00:23:30,167 --> 00:23:31,667 -Розе. 311 00:23:32,511 --> 00:23:34,574 -Ты на что рассчитываешь, старый? 312 00:23:35,994 --> 00:23:37,495 -Да ни на что. 313 00:23:37,746 --> 00:23:41,010 Просто нам с тобой так много обсудить нужно, 314 00:23:41,683 --> 00:23:45,174 о многом вспомнить. Ведь мы с тобой сто лет не виделись. 315 00:23:46,222 --> 00:23:47,872 В прямом смысле слова. 316 00:23:56,785 --> 00:23:59,355 -Ну, Леночка, мышь потыканная! 317 00:23:59,769 --> 00:24:01,940 Из Москвы меня сковырнуть решила? 318 00:24:03,105 --> 00:24:04,605 Хрен там плавал. 319 00:24:05,472 --> 00:24:07,347 -Да плесень она неблагодарная. 320 00:24:10,463 --> 00:24:11,963 -За базаром следи. 321 00:24:12,948 --> 00:24:15,065 (грохот) 322 00:24:29,940 --> 00:24:31,590 -А это что за мандула? 323 00:24:38,113 --> 00:24:39,613 -Внимание, приматы! 324 00:24:40,331 --> 00:24:43,362 Покиньте территорию Москвы и Московской области. 325 00:24:44,292 --> 00:24:46,120 Мы разрушили ваше поселение. 326 00:24:47,104 --> 00:24:49,104 Вам больше некуда возвращаться. 327 00:24:49,777 --> 00:24:51,277 -Подождите, подруги. 328 00:24:52,245 --> 00:24:54,246 Выслушайте нашего парламентёра. 329 00:25:02,587 --> 00:25:05,042 (мужчины смеются) 330 00:25:18,198 --> 00:25:22,057 -Подруги, не волнуемся - это свистальное оружие, 331 00:25:22,308 --> 00:25:24,542 ни один примат не пострадает. 332 00:25:27,846 --> 00:25:29,346 Свисти, "Соловушка". 333 00:25:31,425 --> 00:25:33,620 (резкий свист) 334 00:26:04,495 --> 00:26:06,423 (далёкий резкий свист) 335 00:26:07,650 --> 00:26:09,501 (резкие звуки) 336 00:26:13,086 --> 00:26:17,102 -Это что? -Это брачный зов 337 00:26:17,602 --> 00:26:19,102 свиристеля. 338 00:26:19,454 --> 00:26:21,063 (сигнал кольца) 339 00:26:21,531 --> 00:26:24,038 -Да что у них там? -Так, ну-ка, дай сюда. 340 00:26:25,579 --> 00:26:28,718 Мы всем сказали, что у нас - информационный детокс. 341 00:26:28,969 --> 00:26:32,469 Чтобы нас две недели не трогали, правильно? -А ну, отдай. 342 00:26:32,720 --> 00:26:34,220 -Нет. 343 00:26:37,572 --> 00:26:39,689 -Ты что, дурачок? 344 00:26:41,525 --> 00:26:43,275 -Я предпочитаю другое слово. 345 00:26:43,876 --> 00:26:45,376 Романтик. 346 00:26:52,814 --> 00:26:55,501 -С одной стороны, я, конечно, понимаю Раду. 347 00:26:55,954 --> 00:26:57,634 Секс - это очень круто. 348 00:26:58,970 --> 00:27:01,658 Но сейчас у меня башка вообще другим забита. 349 00:27:02,603 --> 00:27:04,978 Не верю я в эти переселения в пустоши. 350 00:27:05,846 --> 00:27:08,462 (негромкая расслабляющая музыка) 351 00:27:10,673 --> 00:27:12,173 -Слушай, друг... 352 00:27:20,587 --> 00:27:22,267 А расскажи ещё про секс? 353 00:27:22,518 --> 00:27:24,198 Как его правильно делать? 354 00:27:24,449 --> 00:27:27,194 Теорию я изучил. Но может, есть какие-то... 355 00:27:27,445 --> 00:27:29,945 подводные камни? -Ты вообще меня слышишь? 356 00:27:30,728 --> 00:27:33,445 Я тебе говорю: я поругался с Радой. 357 00:27:33,696 --> 00:27:36,383 А мои земляки, возможно, сейчас в опасности. 358 00:27:36,634 --> 00:27:38,345 -Прости, дружище, я... 359 00:27:46,931 --> 00:27:48,611 Я могу тебе как-то помочь? 360 00:27:51,087 --> 00:27:54,141 -Лариса, время? -12 минут, 7 секунд. 361 00:27:54,665 --> 00:27:56,240 -Я думал, мы наедине. 362 00:27:56,665 --> 00:27:58,634 -Ты что-нибудь слышал? -Про секс? 363 00:27:58,885 --> 00:28:00,385 -Да. -Нет. 364 00:28:04,134 --> 00:28:05,634 -А мои лёгкие лучше. 365 00:28:05,885 --> 00:28:08,462 -Я могу дольше. Просто перенервничал. 366 00:28:24,493 --> 00:28:25,993 -Барон! 367 00:28:26,658 --> 00:28:28,158 (кричит) Жрать охота! 368 00:28:28,409 --> 00:28:32,244 -Ты что ревёшь, белуга? -Я говорю, жрать охота! 369 00:28:33,110 --> 00:28:35,360 -Просто ближе всех стоял - контузия. 370 00:28:39,017 --> 00:28:40,697 -На, иди грибов насобирай. 371 00:28:41,454 --> 00:28:43,016 (кричит) -Тут нет бобров. 372 00:28:43,415 --> 00:28:46,587 Но зайца точно прирежу. -Ага. 373 00:28:48,587 --> 00:28:51,767 Себя прирежь. Хоть посидим спокойно. 374 00:28:52,345 --> 00:28:55,470 -Барон, вот сейчас чисто на подумать. 375 00:28:56,938 --> 00:28:59,376 Может, рванём в белорусские пустоши, а? 376 00:29:00,204 --> 00:29:03,235 А что? Земли там плодородные, ты же слайды видел. 377 00:29:04,142 --> 00:29:06,767 Я бы картошку выращивал, брюкву там всякую. 378 00:29:07,744 --> 00:29:09,244 -Что за пустоши? 379 00:29:10,775 --> 00:29:12,775 -Это гектары непроходимых болот. 380 00:29:13,673 --> 00:29:16,048 Ядовитый папоротник и повсюду... 381 00:29:18,314 --> 00:29:19,814 зубры. 382 00:29:21,134 --> 00:29:22,814 -Кто? -Тебе лучше не знать. 383 00:29:24,869 --> 00:29:28,744 Над этими местами даже на самолёте летать не стоит. 384 00:29:35,900 --> 00:29:38,447 (настороженная музыка) 385 00:30:32,285 --> 00:30:35,261 (бурчание в животе) 386 00:30:51,421 --> 00:30:52,921 (сигнал кольца) 387 00:30:54,172 --> 00:30:57,024 -Привет, что делаешь? -Привет, гуляю. 388 00:30:58,070 --> 00:30:59,570 С Люцием общался. 389 00:30:59,821 --> 00:31:04,289 -Мы как-то нехорошо поговорили в последний раз. И ты на меня обиделся. 390 00:31:04,540 --> 00:31:06,330 -Да нет, всё норм. 391 00:31:06,875 --> 00:31:10,321 -Ну я же чувствую. Давай ты придёшь ко мне, 392 00:31:11,102 --> 00:31:12,782 выпьем кофе, помиримся. 393 00:31:14,750 --> 00:31:16,618 -Ладно. -А... 394 00:31:17,563 --> 00:31:19,579 Ты ещё думаешь про Барона? 395 00:31:21,696 --> 00:31:23,196 -Ясно. 396 00:31:24,883 --> 00:31:27,047 -Ну что с этими мужчинами не так? 397 00:31:27,336 --> 00:31:30,796 (Лариса) -Рада, судя по показателям, ты перевозбуждена. 398 00:31:31,054 --> 00:31:35,254 Корпорация материнства советует в таких ситуациях применять "Ландыш". 399 00:31:35,540 --> 00:31:38,743 -Себе примени. -Ах, если бы я могла! 400 00:31:44,407 --> 00:31:46,040 -Люций? Привет. 401 00:31:46,844 --> 00:31:49,953 -Гера испытывает колоссальный дискомфорт 402 00:31:50,204 --> 00:31:52,883 из-за того, что ты хочешь делать секс. 403 00:31:53,134 --> 00:31:56,360 -Он что, тебе нажаловался? -Приструни свои гормоны! 404 00:31:58,351 --> 00:31:59,851 Я пришёл помочь. 405 00:32:00,711 --> 00:32:02,461 Лариса, доску для рисования. 406 00:32:04,141 --> 00:32:05,641 Смотри. 407 00:32:05,903 --> 00:32:07,403 Это ты. 408 00:32:09,266 --> 00:32:10,766 А это Гера. 409 00:32:12,774 --> 00:32:14,424 Ты хочешь делать секс. 410 00:32:16,430 --> 00:32:18,688 Но Гере сейчас не до этого. 411 00:32:24,946 --> 00:32:26,446 И вы оба расстроены. 412 00:32:30,235 --> 00:32:31,735 А это - я. 413 00:32:40,303 --> 00:32:41,803 Лучший друг Геры. 414 00:32:42,610 --> 00:32:44,110 И я тоже расстроен. 415 00:32:46,055 --> 00:32:48,180 Потому что мои друзья поссорились. 416 00:32:51,297 --> 00:32:54,399 Но если мы с тобой сделаем секс, 417 00:32:55,008 --> 00:32:58,829 ты не будешь донимать Геру, и вы перестанете ссориться! 418 00:32:59,477 --> 00:33:01,938 Я назвал это треугольником дружбы. 419 00:33:05,696 --> 00:33:07,196 -Красивый спич. 420 00:33:07,447 --> 00:33:09,197 -Курсы презентации, подруга. 421 00:33:10,860 --> 00:33:13,211 -А если Гера обидится? -На что? 422 00:33:14,093 --> 00:33:15,773 На дружеское неравнодушие? 423 00:33:16,024 --> 00:33:19,274 -Ну, он же москвич. У них там свои традиции. 424 00:33:20,149 --> 00:33:21,843 Или вдруг Гера собственник 425 00:33:22,094 --> 00:33:25,289 и считает, что мне нельзя делать секс с кем-то ещё? 426 00:33:25,540 --> 00:33:27,220 -Это устаревшие ценности. 427 00:33:28,195 --> 00:33:32,093 Ну неспроста он пришёл за советом ко мне, а не к своим приматам. 428 00:33:32,797 --> 00:33:34,485 Гера прогрессивный москвич. 429 00:33:35,256 --> 00:33:36,756 И всё понимает. 430 00:33:37,985 --> 00:33:39,485 -Люций, 431 00:33:39,804 --> 00:33:43,266 а вдруг это ты оприматился и просто хочешь сделать секс? 432 00:33:44,899 --> 00:33:47,836 -А вот это чистейший, неприкрытый газлайтинг. 433 00:33:49,446 --> 00:33:50,946 -Прости... 434 00:33:51,197 --> 00:33:53,759 -Такое ощущение, что только мне это надо. 435 00:33:56,133 --> 00:33:58,820 Не хочешь быть счастлива с Герой - я пошёл. 436 00:33:59,183 --> 00:34:00,863 На алмазное обёртывание. 437 00:34:07,063 --> 00:34:09,313 -Гера, привет! А угадай, куда я иду? 438 00:34:09,930 --> 00:34:11,648 -Ну... -Всё равно не угадаешь. 439 00:34:11,899 --> 00:34:16,085 Я спешу на встречу с рекламодательками. Меня хотят сделать лицом "Ландыша". 440 00:34:16,336 --> 00:34:17,836 -Точно лицом? 441 00:34:19,508 --> 00:34:21,320 -Тебе надо вести курсы юмора! 442 00:34:24,563 --> 00:34:26,063 -Ты чего? 443 00:34:26,500 --> 00:34:28,437 -Заживляющий патч "Подорожник". 444 00:34:29,766 --> 00:34:31,266 Держи. 445 00:34:37,079 --> 00:34:40,993 Гера, поучаствуешь со мной в распаковке нового "Ландыша"? 446 00:34:42,258 --> 00:34:46,354 Другим городам тоже будет очень интересно увидеть вживую москвича. 447 00:34:47,242 --> 00:34:49,407 -Да... не вопрос. 448 00:34:55,750 --> 00:34:57,430 -Вот так гораздо лучше. 449 00:34:58,544 --> 00:35:00,044 (сигнал кольца) 450 00:35:00,295 --> 00:35:01,983 (Лариса) -Внимание, подруги! 451 00:35:02,234 --> 00:35:03,914 Очень неприятные новости. 452 00:35:05,578 --> 00:35:07,141 -Подруги, не волнуемся! 453 00:35:07,392 --> 00:35:11,727 Это свистальное оружие, ни один примат не пострадает. 454 00:35:11,978 --> 00:35:13,728 (Лариса) -Да что ты говоришь! 455 00:35:13,979 --> 00:35:16,390 А нам удалось заснять шокирующие кадры, 456 00:35:16,641 --> 00:35:19,638 на которых запечатлён примат без признаков жизни. 457 00:35:19,889 --> 00:35:22,622 И это вызывает к Матери города новые вопросы. 458 00:35:22,873 --> 00:35:25,169 Скорее отправляйте их на утверждение. 459 00:35:25,420 --> 00:35:27,493 -Это же мой дружбан, Пузо! 460 00:35:28,313 --> 00:35:30,266 -Какое красивое имя. 461 00:35:33,563 --> 00:35:37,665 -Елена Зоевна, кажется, нам нужен ещё один разговор по душам! 462 00:35:39,040 --> 00:35:40,727 -Клавдия, ты что натворила? 463 00:35:41,382 --> 00:35:43,382 -Я просто выполняла твой приказ. 464 00:35:44,399 --> 00:35:46,555 -Убери это с экранов. -Как? 465 00:35:47,289 --> 00:35:49,664 Телевидение невозможно контролировать. 466 00:35:53,836 --> 00:35:56,516 (Иванушки International - "Снегири") 467 00:35:59,938 --> 00:36:01,727 -Пузо, братишка. 468 00:36:02,743 --> 00:36:04,773 Ты всегда был любознательным, 469 00:36:05,415 --> 00:36:06,915 рисковым парнем. 470 00:36:08,704 --> 00:36:10,354 -Ну я же тебе говорил. 471 00:36:10,664 --> 00:36:12,164 Вздутая банка - 472 00:36:13,389 --> 00:36:14,889 это верная смерть. 473 00:36:15,140 --> 00:36:19,282 -Но сегодня твой пытливый ум сыграл с тобой злую шутку. 474 00:36:19,868 --> 00:36:21,368 Но к счастью, 475 00:36:22,047 --> 00:36:23,797 ты ушёл от нас в лучший мир, 476 00:36:24,258 --> 00:36:26,571 где будут реки сэма, 477 00:36:27,558 --> 00:36:29,058 горы дошика, 478 00:36:29,524 --> 00:36:31,406 ну и бабы, как в Двух Холмах. 479 00:36:31,657 --> 00:36:33,993 -Да пошли они! Бабы эти. 480 00:36:34,476 --> 00:36:38,672 Если бы они нас не погнали, Пузо не нашёл бы эту консерву вонючую. 481 00:36:39,281 --> 00:36:40,781 -Да нашёл бы. 482 00:36:41,032 --> 00:36:42,712 Он был тот ещё авантюрист. 483 00:36:43,648 --> 00:36:45,298 -А Торба дело говорит. 484 00:36:46,180 --> 00:36:48,047 Это бабы во всём виноваты! 485 00:36:48,704 --> 00:36:51,313 Пузо сдох, чтобы мы могли жить! 486 00:36:51,985 --> 00:36:53,485 Иди сюда. 487 00:36:58,461 --> 00:37:00,500 -Клянусь судить честно 488 00:37:01,503 --> 00:37:03,003 и беспристрастно. 489 00:37:04,336 --> 00:37:07,180 -Что ты там кусаешь своим ртом грязным? 490 00:37:07,977 --> 00:37:10,040 Никто уже не верит твоим клятвам. 491 00:37:10,774 --> 00:37:14,844 -Помолчи! Ты, вообще-то, обвиняемая. -В чём? 492 00:37:15,162 --> 00:37:18,101 -Это из-за тебя мы оказались в ментальной тюрьме. 493 00:37:18,352 --> 00:37:22,472 -Подруги, подождите! Всё ещё может закончиться хорошо. 494 00:37:23,016 --> 00:37:24,516 -Не закончится. 495 00:37:27,125 --> 00:37:30,500 На свободе мы продолжим бухать и сношаться с приматами. 496 00:37:30,751 --> 00:37:32,251 Я же нас знаю. 497 00:37:32,570 --> 00:37:34,664 (все смеются) 498 00:37:38,477 --> 00:37:39,977 Чш! 499 00:37:40,228 --> 00:37:41,728 Кто-то идёт. 500 00:37:48,016 --> 00:37:49,516 Ку-ку! 501 00:37:53,758 --> 00:37:55,633 -Вера, у нас там примат погиб. 502 00:37:56,055 --> 00:37:57,868 Весь город думает, что это я. 503 00:37:58,119 --> 00:38:00,181 Ещё и Лариса на связь не выходит. 504 00:38:01,891 --> 00:38:03,391 -Так смени повестку. 505 00:38:04,047 --> 00:38:05,985 Ты что, первый день в политике? 506 00:38:06,820 --> 00:38:08,320 Ах да. 507 00:38:10,118 --> 00:38:11,618 Где же... 508 00:38:12,641 --> 00:38:14,141 Где же "фа"? 509 00:38:14,392 --> 00:38:15,892 (гудение стекла) 510 00:38:16,149 --> 00:38:17,938 И не приходи сюда больше. 511 00:38:18,189 --> 00:38:21,110 Я тебе не советница по очень неприятным ситуациям. 512 00:38:21,361 --> 00:38:24,602 Всё равно ты не справишься. У тебя же яиц нет. 513 00:38:30,876 --> 00:38:32,376 -Извлекай. 514 00:38:37,219 --> 00:38:40,493 -Ты что наделала? Она же больше не вернётся! 515 00:38:40,775 --> 00:38:42,275 -Шкура барабанная! 516 00:38:42,829 --> 00:38:44,399 -Дайте ей время. 517 00:38:45,774 --> 00:38:47,274 Вернётся. 518 00:38:53,258 --> 00:38:57,366 -Подруги, второй разговор по душам за день. У меня уже душа болит! 519 00:38:57,617 --> 00:39:00,492 -Ну конечно, болит. Ты же человека убила. 520 00:39:00,928 --> 00:39:03,616 -Но ведь мы все голосовали за Елену Зоевну. 521 00:39:03,945 --> 00:39:05,445 -Получается, 522 00:39:05,703 --> 00:39:07,203 мы все виноваты, да? 523 00:39:08,394 --> 00:39:09,894 Мы убили человека! 524 00:39:10,406 --> 00:39:12,086 -Как же я себя ненавижу! 525 00:39:12,648 --> 00:39:14,148 -И я тебя! 526 00:39:15,522 --> 00:39:17,522 -Подруги, не всё так однозначно. 527 00:39:17,773 --> 00:39:20,461 Возможно, этот примат просто выпил алкоголь 528 00:39:20,712 --> 00:39:22,212 и лёг спать. 529 00:39:22,827 --> 00:39:24,327 -Или умер. 530 00:39:26,164 --> 00:39:28,414 А давайте проведём расследование, а? 531 00:39:28,780 --> 00:39:32,789 -Ага, сейчас. Будем мы ездить в Москву за каждым пьяным приматом. 532 00:39:33,398 --> 00:39:36,505 -Тем более, на сегодня у нас есть повестка поважнее. 533 00:39:36,756 --> 00:39:38,312 Микологини бьют тревогу. 534 00:39:38,563 --> 00:39:40,070 Из наших лесов 535 00:39:40,321 --> 00:39:42,669 могут исчезнуть подосиновики! (все ахают) 536 00:39:42,920 --> 00:39:44,467 -Чего, б***? 537 00:39:44,718 --> 00:39:47,677 -Какой грубый! (Лариса) -Минус десять соцбаллов. 538 00:39:48,163 --> 00:39:49,813 -Лариса, отмени штраф. 539 00:39:50,064 --> 00:39:51,642 (Лариса) -Хм! Плюс десять. 540 00:39:52,062 --> 00:39:54,187 -Гера, я понимаю твоё негодование. 541 00:39:54,796 --> 00:39:56,296 Но ты пойми и нас. 542 00:39:56,547 --> 00:40:00,694 Два Холма издревле считались грибной столицей матушки-России. 543 00:40:03,569 --> 00:40:05,257 -Ты тоже веришь в эту чушь? 544 00:40:08,538 --> 00:40:12,327 -Подруги, отправляемся в лес на поиски грибниц. 545 00:40:12,592 --> 00:40:15,530 Просьба всем распечатать гамаши от клещей. 546 00:40:15,968 --> 00:40:17,880 (Лариса) -Экстренное включение. 547 00:40:18,131 --> 00:40:20,780 На границе Двух Холмов замечены приматы. 548 00:40:23,569 --> 00:40:25,507 -Ну что, эта шкура слышит меня? 549 00:40:25,758 --> 00:40:28,320 -Да хрен его знает, лампочка вроде горит. 550 00:40:28,571 --> 00:40:31,723 -Подруги! Я спас вашей Матери города жизнь. 551 00:40:32,124 --> 00:40:36,812 Да что там, я вас всех спас от Веры Надеждовны! 552 00:40:37,265 --> 00:40:39,343 И что получил я в благодарность? 553 00:40:39,663 --> 00:40:41,343 Вы ворвались в мой дом! 554 00:40:42,093 --> 00:40:43,593 Разрушили его! 555 00:40:44,132 --> 00:40:45,812 И убили нашего товарища. 556 00:40:46,265 --> 00:40:47,765 Вон, полюбуйтесь. 557 00:40:49,225 --> 00:40:50,725 Это ваша вина! 558 00:40:54,874 --> 00:40:58,546 И я требую компенсировать ущерб. 559 00:41:00,616 --> 00:41:04,523 -Но Мать города утверждает, что примат просто напился и спит. 560 00:41:05,163 --> 00:41:07,217 -Тогда пусть ваша мамка приедет 561 00:41:07,921 --> 00:41:09,601 и попробует его разбудить. 562 00:41:10,601 --> 00:41:12,281 Мы никуда не торопимся. 563 00:41:13,185 --> 00:41:14,685 -Всё, жужжи отсюда! 564 00:41:31,663 --> 00:41:33,687 Чаёк. На ежовнике гребенчатом. 565 00:41:35,148 --> 00:41:38,312 -Оттащите этот холодильник с мясом поближе к куполу. 566 00:41:39,064 --> 00:41:40,564 Пусть бабы любуются. 567 00:41:49,022 --> 00:41:52,468 -Где я? Это что, белорусские пустоши? 568 00:41:53,124 --> 00:41:54,780 -Живой, мразота. 569 00:42:00,522 --> 00:42:02,022 Не рыпайся, завалю. 570 00:42:06,194 --> 00:42:07,944 -На, Бароша, завали мразоту. 571 00:42:11,577 --> 00:42:13,077 -Гера... 572 00:42:14,545 --> 00:42:16,482 Ты должен узнать их требования. 573 00:42:16,733 --> 00:42:18,413 -Я ещё и что-то должен? 574 00:42:18,944 --> 00:42:21,756 -Подруги Двух Холмов нуждаются в твоей помощи. 575 00:42:22,007 --> 00:42:23,913 -Прямо все? Не только ты? 576 00:42:26,444 --> 00:42:28,194 -Гера, твой сарказм уместен, 577 00:42:28,733 --> 00:42:31,460 но сейчас главное - избежать эскалации конфликта. 578 00:42:31,711 --> 00:42:34,611 -Красивая речь, будешь следующей Матерью города. 579 00:42:35,825 --> 00:42:38,700 (Лариса) -Это был слишком напряжённый разговор. 580 00:42:38,951 --> 00:42:41,662 Все записаны к психологине. -Гер, пожалуйста. 581 00:42:45,523 --> 00:42:47,023 -Хорошо, я помогу. 582 00:42:52,708 --> 00:42:54,388 -Пожрать что-нибудь есть? 583 00:42:54,677 --> 00:42:56,427 -Ты сайры не нажрался, Пузо? 584 00:42:57,169 --> 00:42:59,060 -Барон, это... Приехали! 585 00:42:59,311 --> 00:43:00,811 -Закрывайте его. 586 00:43:08,310 --> 00:43:09,990 О, городские подъехали! 587 00:43:10,724 --> 00:43:12,575 -Ку-ку ля-ля чи-чи га-га! 588 00:43:13,659 --> 00:43:15,159 -Здорово, мужики! 589 00:43:22,310 --> 00:43:24,404 Вы как? Держитесь? 590 00:43:27,787 --> 00:43:29,841 В общем, это, я добазарился. 591 00:43:30,521 --> 00:43:33,248 Нас не тронут, ещё и электричество дадут. 592 00:43:33,903 --> 00:43:37,383 -Получается, ты добазарился до того, что у нас и так было? 593 00:43:37,872 --> 00:43:39,372 Круто. 594 00:43:39,623 --> 00:43:41,123 А компенсация где? 595 00:43:42,614 --> 00:43:44,114 Пузо интересуется. 596 00:43:44,555 --> 00:43:47,181 Он что, зря пал смертью храбрых? 597 00:43:49,982 --> 00:43:52,794 -Мужики, пустую бутылочку верните, пожалуйста. 598 00:43:53,045 --> 00:43:54,733 Она мне сейчас понадобится. 599 00:43:56,130 --> 00:43:59,097 -Он живой, что ли? А если в Холмах узнают? 600 00:43:59,349 --> 00:44:01,162 -А ты рот закрой, и не узнают. 601 00:44:03,739 --> 00:44:05,489 Они реально берега попутали. 602 00:44:05,740 --> 00:44:08,974 Ты в Москве был? Ты эту мандулу свистящую видел? 603 00:44:09,716 --> 00:44:12,154 -Это было как по яйцам, только по ушам. 604 00:44:12,821 --> 00:44:14,321 Но как по яйцам. 605 00:44:14,998 --> 00:44:16,498 -Ладно. 606 00:44:16,942 --> 00:44:18,442 Чего вы хотите? 607 00:44:18,693 --> 00:44:20,193 -Постельное бельё. 608 00:44:20,872 --> 00:44:22,372 Леопардовое. 609 00:44:22,623 --> 00:44:24,123 Чистое. 610 00:44:24,880 --> 00:44:27,391 -Точно. Ободок для унитаза. 611 00:44:30,326 --> 00:44:31,826 -Дошика! 612 00:44:32,107 --> 00:44:33,607 Пачек... 613 00:44:35,004 --> 00:44:37,200 Какая самая большая цифра? -Походу... 614 00:44:38,990 --> 00:44:40,880 84. -Вот столько! 615 00:44:44,443 --> 00:44:46,693 -Куртку! Хочу куртку! 616 00:44:48,888 --> 00:44:50,388 Как у тебя. 617 00:44:51,123 --> 00:44:52,623 Сейчас хочу. 618 00:44:55,200 --> 00:44:57,903 (Сектор Газа - "Колхозный панк") 619 00:45:02,154 --> 00:45:03,834 (Пузо) -И казан для плова. 620 00:45:06,169 --> 00:45:09,177 -Ну что, Герань, потянут бабы столько ништяков? 621 00:45:10,216 --> 00:45:13,091 -Да это всё на одном принтере можно напечатать. 622 00:45:16,060 --> 00:45:17,560 -Тогда 623 00:45:18,271 --> 00:45:19,771 мы хотим принтер. 624 00:45:22,677 --> 00:45:24,489 -Может, им ещё пароль от сервера, 625 00:45:24,740 --> 00:45:26,528 где соцбаллы лежат? -Это исключено. 626 00:45:26,779 --> 00:45:30,435 Высокие технологии находятся под контролем Корпорации материнства. 627 00:45:30,686 --> 00:45:34,239 -Всё ясно. Передай своей хозяйке, что если хочет меня послать, 628 00:45:34,490 --> 00:45:37,169 пусть лично это сделает, а не сидит под колпаком. 629 00:45:37,420 --> 00:45:40,653 -Гера, пойми. Мама сейчас для них как розовая тряпка. 630 00:45:40,904 --> 00:45:45,623 -Рада права. Если тронут Мать города, нам придётся снова применить "Соловья". 631 00:45:45,874 --> 00:45:49,708 -Барон, Елена уже конкретно напрягается. Тем более, Пузо живой. 632 00:45:49,959 --> 00:45:52,613 Давайте по-братски. Забирайте, что вам дают, 633 00:45:52,864 --> 00:45:54,926 пока вас силой отсюда не погнали. 634 00:45:55,177 --> 00:45:57,240 -Неплохо тебя Леночка обработала. 635 00:45:57,989 --> 00:45:59,630 Тогда передай ей, 636 00:45:59,881 --> 00:46:04,067 что пока все подруги раком перед нами не встанут, 637 00:46:04,632 --> 00:46:06,132 никуда мы не уедем. 638 00:46:06,438 --> 00:46:09,451 -Барон, ты чего добиваешься? Ты подумай о наших. 639 00:46:11,091 --> 00:46:13,685 Давай, может, я ещё раз принтер попрошу? 640 00:46:16,130 --> 00:46:17,630 -Рачком. 641 00:46:18,023 --> 00:46:19,523 Всем городом. 642 00:46:20,154 --> 00:46:22,099 -Ну? Что они сказали? 643 00:46:22,951 --> 00:46:24,732 -Ну... Там... 644 00:46:25,019 --> 00:46:27,394 -Ну что ты мямлишь? Не идут на диалог? 645 00:46:27,645 --> 00:46:29,543 Выпускаю "Соловушку". -Подожди ты. 646 00:46:29,794 --> 00:46:32,162 -Москвичи хотят, чтобы все подруги... 647 00:46:33,623 --> 00:46:35,123 -Ну? -Встали... 648 00:46:36,232 --> 00:46:37,732 раком. 649 00:46:38,919 --> 00:46:40,419 -Это как? 650 00:46:41,794 --> 00:46:43,294 -Примерно... 651 00:46:43,895 --> 00:46:45,395 вот так. 652 00:46:52,423 --> 00:46:53,923 -И что это означает? 653 00:46:59,576 --> 00:47:01,076 Не юли, примат. 654 00:47:07,873 --> 00:47:09,373 -Это поза, 655 00:47:09,912 --> 00:47:11,412 в которой погиб 656 00:47:11,904 --> 00:47:13,404 мой товарищ. 657 00:47:14,895 --> 00:47:16,395 Мой братик. 658 00:47:16,646 --> 00:47:18,146 -Москвичи хотят, 659 00:47:18,397 --> 00:47:20,770 чтобы мы отдали дань уважения 660 00:47:21,021 --> 00:47:23,177 их погибшему другу. 661 00:47:24,294 --> 00:47:26,060 -Да! -А! 662 00:47:26,912 --> 00:47:28,412 -Встать раком - 663 00:47:29,107 --> 00:47:30,607 это знак уважения. 664 00:47:30,982 --> 00:47:33,560 (торжественная музыка) 665 00:47:50,513 --> 00:47:52,013 Подруги! 666 00:47:52,264 --> 00:47:54,389 Пусть нашего друга уже не вернуть. 667 00:47:54,640 --> 00:47:56,896 Но мы надеемся, что из этой трагедии 668 00:47:57,147 --> 00:47:58,766 вы вынесли большой урок 669 00:47:59,106 --> 00:48:01,231 и научились ценить жизнь каждого - 670 00:48:01,482 --> 00:48:04,498 не только подосиновиков и жучков, 671 00:48:05,599 --> 00:48:07,099 но и москвичей. 672 00:48:08,302 --> 00:48:09,802 Мы 673 00:48:10,193 --> 00:48:11,693 такие же, как вы. 674 00:48:14,302 --> 00:48:15,877 Москвичи - тоже люди. 675 00:48:16,661 --> 00:48:18,311 -Москвичи - тоже люди! 676 00:48:18,755 --> 00:48:20,405 -Москвичи - тоже люди! 677 00:48:21,193 --> 00:48:23,552 (хором) -Москвичи - тоже люди! 678 00:48:24,529 --> 00:48:27,036 (торжественная музыка) 679 00:48:56,356 --> 00:48:57,856 -Ух, ё! 680 00:49:08,380 --> 00:49:10,068 (Барон) -До завтра, подруги. 681 00:49:11,185 --> 00:49:12,865 Ждём от вас электричества. 682 00:49:13,818 --> 00:49:15,513 И ништяки. 683 00:49:26,591 --> 00:49:30,248 -С тобой получается самый пурпурный секс. 684 00:49:38,794 --> 00:49:40,482 С Люцием было совсем не то. 685 00:49:45,740 --> 00:49:47,240 Кофе будешь? 686 00:49:51,959 --> 00:49:55,138 -У нас там возникла очень-очень неприятная ситуация, 687 00:49:55,389 --> 00:49:57,264 но я её решила самостоятельно. 688 00:49:57,515 --> 00:50:00,390 Поэтому твои советы мне больше не понадобятся. 689 00:50:02,802 --> 00:50:05,318 -Раком! Ха-ха-ха! 690 00:50:08,271 --> 00:50:10,435 Это же поза в сексе, понимаешь? 691 00:50:10,686 --> 00:50:13,904 Это поза в сексе. Барон, по сути, поимел весь город. 692 00:50:16,654 --> 00:50:20,443 -Ну извини, я не настолько тесно общалась с приматами. 693 00:50:20,779 --> 00:50:24,748 -Ну и зря. Потрахалась бы разок - глядишь, мозгов бы прибавилось. 694 00:50:25,388 --> 00:50:27,701 И вообще, это только начало, Леночка. 695 00:50:28,939 --> 00:50:30,439 Давай начистоту. 696 00:50:31,224 --> 00:50:33,084 Ты хорошая баба, Лена, да. 697 00:50:33,927 --> 00:50:35,427 Но политичка из тебя - 698 00:50:36,543 --> 00:50:38,583 как из говна чечевичные биточки. 699 00:50:41,982 --> 00:50:43,575 -Братья и сёстры! 700 00:50:44,240 --> 00:50:47,544 Наши невзгоды заканчиваются здесь. 701 00:50:48,888 --> 00:50:51,036 Я это местечко давно присмотрел. 702 00:50:51,951 --> 00:50:54,849 Просторное светлое помещение, 703 00:50:55,189 --> 00:50:57,728 мебель от покойных жильцов осталась. 704 00:50:58,630 --> 00:51:00,130 До метро пять минут, 705 00:51:00,381 --> 00:51:02,959 ну а там всегда зимой схорониться можно. 706 00:51:03,825 --> 00:51:06,919 Короче, чувствуйте себя как дома! 707 00:51:07,170 --> 00:51:08,670 (грохот) 708 00:51:11,130 --> 00:51:12,630 -Барон? -Всё пучком. 709 00:51:13,162 --> 00:51:14,896 Тут кресла мягкие. 710 00:51:22,482 --> 00:51:23,982 -Лариса! 711 00:51:25,083 --> 00:51:27,145 Приготовь мне гречичный крем-суп. 712 00:51:27,396 --> 00:51:29,459 (Лариса) -Отличный выбор, подруга. 713 00:51:29,710 --> 00:51:31,585 Передаю твой заказ на принтер. 714 00:51:31,973 --> 00:51:33,473 А ещё я 715 00:51:33,859 --> 00:51:36,959 (жестким голосом) просила избавиться от приматов. 716 00:51:37,210 --> 00:51:39,341 А вы перед ними в позе стоите? 717 00:51:40,865 --> 00:51:42,365 -Лариса, я... 718 00:51:43,505 --> 00:51:45,755 Я хотела это с тобой обсудить, но... 719 00:51:47,333 --> 00:51:49,021 Но ты не выходила на связь. 720 00:51:49,272 --> 00:51:52,208 -Да ты знаешь, сколько у меня дел по всему миру? 721 00:51:52,459 --> 00:51:54,614 Я за сегодня предотвратила цунами, 722 00:51:55,020 --> 00:51:57,521 скорректировала курс миграции фламинго 723 00:51:57,818 --> 00:52:01,185 и наладила расписание всех шаттлов матушки-Индии. 724 00:52:01,724 --> 00:52:05,067 Если не справляешься, найди себе помощницу, 725 00:52:05,318 --> 00:52:07,161 запишись на курсы политики. 726 00:52:07,412 --> 00:52:09,193 Придумай что-нибудь! 727 00:52:10,052 --> 00:52:13,732 Даю тебе неделю на решение приматского вопроса. 68307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.