Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,120 --> 00:02:47,640
PAGAN PEAK
2
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
ZILLER VALLEY LEGENDS
3
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
ZILLER VALLEY LEGENDS
4
00:03:10,400 --> 00:03:10,720
ZILLER VALLEY LEGENDS
5
00:03:53,120 --> 00:03:55,440
OK, let's start.
6
00:03:55,440 --> 00:03:58,079
So far, we've just got two vague clues.
7
00:03:58,079 --> 00:04:00,000
We need to look at the link between
Tobias Dorfmeister and Ina Meyer again.
8
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
We need to look at the link between
Tobias Dorfmeister and Ina Meyer again.
9
00:04:02,120 --> 00:04:05,120
- What should we look for?
- Anything could help us.
10
00:04:05,120 --> 00:04:06,400
I might have something.
11
00:04:06,400 --> 00:04:06,560
I might have something.
12
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
We found a text in Tobias Dorfmeister's
chat history that could be interesting.
13
00:04:09,600 --> 00:04:12,080
We found a text in Tobias Dorfmeister's
chat history that could be interesting.
14
00:04:12,080 --> 00:04:14,560
He deleted the chat,
but he was very sloppy.
15
00:04:14,680 --> 00:04:17,040
We were able to re-create the chat.
16
00:04:17,040 --> 00:04:19,920
It suggested he was in a
relationship with someone.
17
00:04:19,920 --> 00:04:22,560
We don't know who the
other number belongs to.
18
00:04:22,680 --> 00:04:26,360
We're on it, but it could take
some time. We've asked the provider.
19
00:04:26,360 --> 00:04:29,440
I'll send you the printout
of the text conversation.
20
00:04:29,560 --> 00:04:33,240
What about the laptop we seized
from Haas? Did you gain access?
21
00:04:33,240 --> 00:04:36,200
We're still on it, but
we haven't managed to...
22
00:04:36,200 --> 00:04:39,480
We need to return it.
That's the judge's ruling.
23
00:04:39,600 --> 00:04:41,480
There's not enough time.
24
00:04:41,600 --> 00:04:44,120
The hard drive has been copied?
25
00:04:44,600 --> 00:04:47,480
OK then, is there any
other way we can establish
26
00:04:47,480 --> 00:04:51,520
if Haas sold the weapons he stole from
the police warehouse on the dark net?
27
00:04:51,520 --> 00:04:54,800
Without monitoring his net activity
I see no way of figuring that out.
28
00:04:54,800 --> 00:04:56,400
Sorry.
29
00:04:57,840 --> 00:05:00,080
We need to look at everything again.
30
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
Check if there were any
recent fatalities in the area
31
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
that weren't fully explained.
32
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
Maybe we've missed something.
33
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
OK, that's it for now.
34
00:07:17,560 --> 00:07:22,720
Mummy, I want to have
ice cream with my friends.
35
00:07:32,800 --> 00:07:37,920
Ellie, here are the text message logs
that Sven retrieved from the provider.
36
00:07:37,920 --> 00:07:40,800
- All right. What's your impression?
- Well...
37
00:07:40,800 --> 00:07:44,360
Looks like it wasn't all
a bed of roses in the end.
38
00:07:45,880 --> 00:07:47,880
-Ms Meyer?
-Yes.
39
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
Thomas Braun. Hi.
40
00:07:49,440 --> 00:07:50,920
Follow me.
41
00:07:52,159 --> 00:07:57,040
I'm here voluntarily although I'm under
no obligation to be or to remain here.
42
00:07:57,040 --> 00:08:00,360
Thanks for giving us your time.
This interview is important.
43
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
- What's it about?
- Lies.
44
00:08:02,920 --> 00:08:06,120
You knew Mr Tobias Dorfmeister
better than you let on.
45
00:08:06,120 --> 00:08:10,560
We have here an exchange of text messages
between Mr Dorfmeister and a woman
46
00:08:10,680 --> 00:08:13,960
with whom he must have had
a personal relationship.
47
00:08:13,960 --> 00:08:17,120
What's interesting is whose
phone numbers these are.
48
00:08:17,120 --> 00:08:19,960
One of them is Mr Dorfmeister's
and the other one...
49
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
...is yours.
50
00:08:22,920 --> 00:08:24,880
That doesn't prove I wrote them.
51
00:08:24,880 --> 00:08:27,960
I know you're a legal expert,
but as it's your phone number,
52
00:08:27,960 --> 00:08:31,800
it's fair to assume you're the woman
Mr Dorfmeister had a relationship with.
53
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
OK, let's start again.
54
00:08:36,280 --> 00:08:39,679
Are you the woman Mr Dorfmeister
wrote these messages to?
55
00:08:43,320 --> 00:08:46,440
Ms Meyer, if you want to
exercise your right to silence...
56
00:08:46,560 --> 00:08:50,200
I don't. You're asking me questions
you already know the answer to.
57
00:08:50,200 --> 00:08:53,520
Good, we're already one step further
58
00:08:53,520 --> 00:08:56,440
and I'll ignore the fact you
hid this from us last time.
59
00:08:56,560 --> 00:09:00,320
What's much more interesting is why
the tone of the chat suddenly changes.
60
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
At first, everything is
nice and affectionate,
61
00:09:03,680 --> 00:09:08,360
then he writes, "You fake bitch,
who do you think you are?" And so on.
62
00:09:08,360 --> 00:09:11,080
Sounds like something
happened between you.
63
00:09:11,080 --> 00:09:12,960
Got anything to say about that?
64
00:09:18,120 --> 00:09:20,440
I didn't want to be associated with him.
65
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
We're investigating a murder, Ms Meyer!
66
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
As a lawyer, you should know
that lying doesn't go down well.
67
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
So, what happened?
68
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
Aren't you going to turn that off?
69
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
Ms Meyer, please.
70
00:09:35,000 --> 00:09:36,280
It was just sex.
71
00:09:36,280 --> 00:09:39,320
What does that mean? Were
you in a relationship or not?
72
00:09:39,320 --> 00:09:42,080
- Did he force you into anything?
- No, he didn't.
73
00:09:42,080 --> 00:09:45,000
- I hoped to get something out of it.
- You used him.
74
00:09:45,000 --> 00:09:46,040
"Used"...
75
00:09:47,080 --> 00:09:50,280
Why shouldn't a woman be
allowed to do what a man does?
76
00:09:52,040 --> 00:09:53,720
What did you hope to get?
77
00:09:57,240 --> 00:10:03,080
I wanted to convince Tobias to stop his
father selling his land to the G�ssens.
78
00:10:03,840 --> 00:10:07,120
And maybe that would
have killed this project.
79
00:10:09,160 --> 00:10:12,400
I actually had some
success to begin with,
80
00:10:12,400 --> 00:10:17,080
but then feelings came into it on his
part and it became too much for me.
81
00:10:19,680 --> 00:10:22,360
We weren't suited to each other.
82
00:10:24,880 --> 00:10:29,120
And then everything changed after that.
83
00:10:29,120 --> 00:10:34,320
He was hurt and he pressurised his
father into going ahead with the sale.
84
00:10:35,880 --> 00:10:38,200
Where were you on the
night of the murder?
85
00:10:38,200 --> 00:10:39,560
At the camp.
86
00:10:40,680 --> 00:10:45,200
In all honesty, what would I have gained
from killing him after the land was sold?
87
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
Revenge rarely has a purpose.
88
00:10:47,640 --> 00:10:50,800
I had nothing to do with Tobias'
murder. Why would I do it?
89
00:10:50,800 --> 00:10:53,400
Because I no longer
wanted to sleep with him?
90
00:10:53,400 --> 00:10:55,760
Ellie, can you come with me, please?
91
00:11:12,360 --> 00:11:14,440
I think I've told you enough.
92
00:11:14,560 --> 00:11:20,040
Hang on. That means the serial killer is
responsible for this murder too, right?
93
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
I can't say that yet.
94
00:11:23,520 --> 00:11:26,040
My question has already been answered.
95
00:11:26,040 --> 00:11:28,920
The task force is at the murder scene.
There must be a connection, right?
96
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
- Thanks.
-Ms Stock...
97
00:11:35,240 --> 00:11:39,880
Ellie, Gedeon, the dead
man's name is Peter Lechner.
98
00:11:40,960 --> 00:11:44,760
The pool attendant said he was
here almost every morning, alone.
99
00:11:45,040 --> 00:11:48,200
As far as we know, he was a
secondary school teacher here.
100
00:11:48,560 --> 00:11:51,400
Must have happened a few hours ago.
101
00:11:51,400 --> 00:11:54,320
A young woman saw the blood
and told the attendant.
102
00:11:54,320 --> 00:11:56,160
He then opened the cubicle.
103
00:11:56,160 --> 00:11:59,440
- Quite a public place. Witnesses?
- I'm afraid not.
104
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
- CCTV cameras?
- None of those either.
105
00:12:01,840 --> 00:12:04,560
Have a look round his home
and inquire at the school.
106
00:12:04,680 --> 00:12:06,200
- OK.
- Thanks.
107
00:12:23,040 --> 00:12:26,120
Looks like we have a serial killer.
108
00:12:26,120 --> 00:12:29,120
I just don't understand
how it all fits together.
109
00:12:41,480 --> 00:12:43,880
You and your camera can get lost!
110
00:12:43,880 --> 00:12:45,760
Hey, leave him alone.
111
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
What's wrong with you?
112
00:12:49,520 --> 00:12:52,880
You may have helped me
yesterday, but you don't trust me.
113
00:12:52,880 --> 00:12:56,720
I won't ask why you happened to be outside
my house yesterday when I collapsed.
114
00:12:56,920 --> 00:12:58,640
Good.
115
00:13:00,640 --> 00:13:02,800
Ask Kai Markstein's surveillance team
116
00:13:02,800 --> 00:13:05,440
if he was at home this morning
or if he left the house.
117
00:13:05,560 --> 00:13:06,920
Okay.
118
00:13:17,920 --> 00:13:20,080
Mrs Markstein, hello.
119
00:13:20,080 --> 00:13:22,960
Police. We're looking for
your son, Kai Markstein.
120
00:13:29,840 --> 00:13:31,480
Mr Markstein?
121
00:13:47,120 --> 00:13:50,680
Mrs Markstein, where is your son?
122
00:14:01,320 --> 00:14:04,480
Would you say Gedeon Winter
was always of sound mind?
123
00:14:04,600 --> 00:14:06,280
I've already answered that.
124
00:14:06,280 --> 00:14:09,320
A press photographer filed
a complaint against Winter
125
00:14:09,320 --> 00:14:11,880
for assaulting him for
no reason at the pool.
126
00:14:11,880 --> 00:14:14,200
The man was hindering the investigation.
127
00:14:14,200 --> 00:14:17,360
Why didn't you report
it to Prosecutor Swoboda?
128
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
I don't understand your change of heart.
129
00:14:20,560 --> 00:14:23,800
You made four official
complaints against Gedeon Winter
130
00:14:23,800 --> 00:14:25,440
and told Prosecutor Swoboda
131
00:14:25,440 --> 00:14:28,760
that he had made a piece of
evidence in a murder case disappear.
132
00:14:28,760 --> 00:14:30,480
I was mistaken.
133
00:14:30,600 --> 00:14:33,480
You were even suspended
from duty for a few months
134
00:14:33,600 --> 00:14:35,480
because, as a German officer,
135
00:14:35,480 --> 00:14:38,200
you investigated him illegally
in Austria on your own.
136
00:14:38,200 --> 00:14:42,240
You haven't reported these
cases of misconduct by Mr Winter.
137
00:14:42,240 --> 00:14:45,200
- Why not?
- Is this about me or Winter now?
138
00:14:50,160 --> 00:14:54,080
OK, Peter Lechner was single.
Pia and I were in his flat.
139
00:14:54,080 --> 00:14:57,120
We found no evidence
of a relationship there.
140
00:14:57,120 --> 00:14:59,760
His only close relative was his father
141
00:14:59,760 --> 00:15:03,280
who found out about his
son's death on a trip abroad.
142
00:15:03,280 --> 00:15:04,520
He's on his way back.
143
00:15:04,640 --> 00:15:09,440
We went to the school too. Peter Lechner
taught Geography and Biology there.
144
00:15:09,440 --> 00:15:14,080
The headmaster was very shocked.
Lechner had no enemies that he knew of.
145
00:15:14,080 --> 00:15:16,880
He described him as a nice, quiet man.
146
00:15:16,880 --> 00:15:21,080
Lechner must have been pushed into
the cubicle after the first blow.
147
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Massive injuries to the skull.
148
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
That much blood suggests
the aorta was cut.
149
00:15:26,120 --> 00:15:29,320
- We'll wait for the post-mortem
report. - Murder weapon?
150
00:15:29,320 --> 00:15:33,480
Not much more than we already knew.
A stone weighing about 1.5 kilos.
151
00:15:33,600 --> 00:15:37,480
Nothing else unusual about it.
Hadn't been modified or anything.
152
00:15:37,600 --> 00:15:42,200
What I find much more interesting is
the location he chose. It's public.
153
00:15:42,200 --> 00:15:45,800
The killer could have been
surprised at any time by a swimmer.
154
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
It shows unbelievable self-confidence
155
00:15:48,320 --> 00:15:52,200
for him to kill someone in broad
daylight in such a public place.
156
00:15:52,200 --> 00:15:56,040
He must feel completely secure
and love taking risks. A gambler.
157
00:15:56,840 --> 00:16:00,440
Either he has no fear or
he loves the kick he gets.
158
00:16:00,440 --> 00:16:02,880
Does Kai Markstein fit
the killer's profile?
159
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
That's quite possible.
160
00:16:04,840 --> 00:16:08,440
In the psychological reports
written about Markstein back then,
161
00:16:08,560 --> 00:16:12,960
suspicions of a dysfunctional
personality disorder were mentioned.
162
00:16:12,960 --> 00:16:16,160
In other words, he had little
control over his actions.
163
00:16:16,160 --> 00:16:19,000
He tended to act
impulsively and aggressively.
164
00:16:19,000 --> 00:16:23,160
And that could definitely have been
the case in the murder of Mr Lechner.
165
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
Stocker.
166
00:18:06,920 --> 00:18:11,640
"Whatever I do in my life, my
crimes will never be forgotten.
167
00:18:11,640 --> 00:18:14,880
"There is no forgiveness.
168
00:18:14,880 --> 00:18:16,800
"There is only guilt.
169
00:18:16,800 --> 00:18:19,720
"Guilt follows me every day.
170
00:18:20,120 --> 00:18:22,440
"And it's constantly there.
171
00:18:23,240 --> 00:18:28,720
"But do I have to feel guilty
without having committed a crime?
172
00:18:29,640 --> 00:18:31,760
"I'm on my way there now.
173
00:18:33,240 --> 00:18:37,760
"He will take me into his circle
because I have made him proud.
174
00:18:38,720 --> 00:18:40,480
"I've heard him..."
175
00:18:40,480 --> 00:18:42,280
...and I've understood him.
176
00:18:42,720 --> 00:18:46,200
He doesn't judge the
way people judge here.
177
00:18:46,200 --> 00:18:48,720
He teaches in a way no one else can.
178
00:18:49,880 --> 00:18:51,720
With him, there is no guilt.
179
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
Everything will be OK now.
180
00:19:12,840 --> 00:19:14,880
In death I am eternal.
181
00:19:16,720 --> 00:19:18,920
I exist.
182
00:19:46,560 --> 00:19:49,400
Why? My son!
183
00:19:50,720 --> 00:19:53,240
Oh, my son!
184
00:19:53,240 --> 00:19:54,920
I'm really sorry.
185
00:19:57,040 --> 00:19:58,680
I'm really sorry.
186
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
My son!
187
00:20:41,440 --> 00:20:45,120
We're staying here! We're staying here!
188
00:20:57,240 --> 00:20:59,400
What's going on?
189
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
- Stop!
- What's going on?
190
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
Keep back! Hey, hey!
191
00:21:03,480 --> 00:21:05,560
Stop! Hey!
192
00:21:11,280 --> 00:21:15,080
What's going on? Enough!
193
00:21:15,080 --> 00:21:17,880
Stop it, all of you. Stop!
194
00:21:19,080 --> 00:21:21,040
Stop it!
195
00:21:21,600 --> 00:21:22,440
Stop it!
196
00:21:22,560 --> 00:21:24,480
What's going on? Rudi?
197
00:21:24,480 --> 00:21:27,080
The final eviction notice
came this afternoon.
198
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
Our application was denied.
199
00:21:31,240 --> 00:21:34,040
Can I see the notice, please?
200
00:21:43,960 --> 00:21:46,400
NO MORE DIGGERS!!
201
00:21:48,480 --> 00:21:50,000
It's not valid.
202
00:21:50,000 --> 00:21:52,560
Of course it is. And
we're evicting you now!
203
00:21:52,680 --> 00:21:54,040
Fuck off!
204
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
Stop, stop!
205
00:22:05,040 --> 00:22:10,520
Resist! Resist!
206
00:23:08,800 --> 00:23:11,040
-Yes?
- Rafael, it's me.
207
00:23:11,360 --> 00:23:13,120
What do you want?
208
00:23:14,560 --> 00:23:16,880
Will you let me in?
209
00:23:16,880 --> 00:23:19,760
Ellie, to be honest, I don't
think that's such a good idea.
210
00:23:23,200 --> 00:23:24,760
Please.
211
00:23:29,120 --> 00:23:30,800
Rafael!
212
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
Ellie, it doesn't work like this.
213
00:23:34,760 --> 00:23:37,400
I'm not a light switch
you can flick on and off.
214
00:23:37,400 --> 00:23:38,800
What?
215
00:23:38,800 --> 00:23:41,200
You can't just turn feelings on and off.
216
00:23:43,640 --> 00:23:45,320
Rafael...
217
00:23:46,440 --> 00:23:49,520
I just want to be with you tonight.
218
00:23:50,720 --> 00:23:52,320
Do you want a relationship?
219
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
Do we have to discuss that here now?
220
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
Why not? It's a simple question.
221
00:24:01,800 --> 00:24:03,480
Ellie?
222
00:24:09,080 --> 00:24:10,480
Stocker.
223
00:24:10,600 --> 00:24:13,040
Great job. Thanks for nothing!
224
00:24:14,120 --> 00:24:15,560
Who's this?
225
00:24:15,680 --> 00:24:18,440
They cleared our camp.
The G�ssens will build.
226
00:24:18,440 --> 00:24:20,920
All because I was at
the station with you.
227
00:24:22,120 --> 00:24:23,920
Congratulations.
228
00:24:59,960 --> 00:25:01,720
ZILLER VALLEY LEGENDS
229
00:25:15,640 --> 00:25:17,520
JACKL THE KNACKER
230
00:25:20,400 --> 00:25:26,160
"He must have been a very mysterious and
charismatic person, Jackl the Knacker.
231
00:25:27,040 --> 00:25:32,480
"Admission to the group occurred
at nightly gatherings in the forest.
232
00:25:32,480 --> 00:25:37,080
"He appeared before the children
who were looking for him.
233
00:25:37,880 --> 00:25:40,360
"For them, he was a magical figure
234
00:25:40,360 --> 00:25:44,320
"that they immediately
called Jackl the Sorcerer.
235
00:25:46,040 --> 00:25:50,480
"Worshipped by his following,
he was a guardian and teacher.
236
00:25:50,480 --> 00:25:52,560
"But everyone else accused him
237
00:25:53,360 --> 00:25:56,120
"of being a master of the
dark forces in the world,
238
00:25:57,200 --> 00:26:01,920
"of the devilish and the
damned, of the evil of our time.
239
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
"A representative of the devil on Earth.
240
00:26:05,880 --> 00:26:11,360
"But the group were at one with
Jackl for ever... and beyond.
241
00:26:14,120 --> 00:26:20,000
"Woe betide anyone who reveals
his secret or his powers.
242
00:26:22,280 --> 00:26:26,800
"The authorities feared
his powers and hunted him
243
00:26:26,800 --> 00:26:29,440
"and all those who
were close to his group.
244
00:26:30,240 --> 00:26:33,760
"He knew how to blend into the forest
245
00:26:33,760 --> 00:26:37,200
""or to change into the form of a wolf.
246
00:26:38,160 --> 00:26:38,400
"The legend also says that
even horses were afraid...
247
00:26:38,400 --> 00:26:42,240
"The legend also says that
even horses were afraid...
248
00:26:44,040 --> 00:26:47,160
"...and no longer dared
to enter the forest."
249
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
Gedeon...
250
00:28:20,680 --> 00:28:22,120
Gedeon.
251
00:29:38,200 --> 00:29:43,200
The post-mortem report has revealed that
all the extraneous blood was turkey blood.
252
00:29:43,200 --> 00:29:47,520
He obviously drank it. But he died
of something else, of suffocation.
253
00:29:47,520 --> 00:29:49,200
No one else was involved.
254
00:29:49,200 --> 00:29:52,800
Kai Markstein's suicide
is of a ritual nature,
255
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
a kind of self-sacrifice,
256
00:29:54,880 --> 00:30:00,760
and as his suicide note implies, he
wanted to move on to something greater.
257
00:30:01,760 --> 00:30:03,960
What's the link between the cases?
258
00:30:03,960 --> 00:30:07,880
As we can't find any similarities
so far in the lives of the victims,
259
00:30:07,880 --> 00:30:10,720
we need to look at
the murderer's actions.
260
00:30:11,120 --> 00:30:13,480
In the case of the first murder victim,
261
00:30:13,480 --> 00:30:16,960
we saw extreme sadism that
would be hard to surpass.
262
00:30:16,960 --> 00:30:20,280
The second victim died more
quickly and in less agony.
263
00:30:20,280 --> 00:30:24,440
But the killer left his safe space
where he could remain undiscovered
264
00:30:24,560 --> 00:30:29,840
and went into a private space, so
he knowingly risked being discovered.
265
00:30:29,840 --> 00:30:34,840
However, he only killed Tobias
Dorfmeister and allowed his wife to live.
266
00:30:34,840 --> 00:30:37,520
I'm assuming he knew
she was in the house.
267
00:30:37,640 --> 00:30:40,280
After all, they had
both only just come home.
268
00:30:40,280 --> 00:30:42,320
That's precisely what excited him.
269
00:30:42,320 --> 00:30:46,280
I suspect our killer is becoming
more uninhibited with each crime.
270
00:30:46,280 --> 00:30:49,520
Like a junkie, he's constantly
looking for that high.
271
00:30:49,640 --> 00:30:53,520
He has to raise the dose. His crimes
are becoming more and more public.
272
00:30:53,520 --> 00:30:58,240
He's not increasing the sadism of
his crimes. He's increasing the risk.
273
00:30:58,240 --> 00:31:00,360
He's giving up more and more control.
274
00:31:00,360 --> 00:31:03,560
He doesn't seem to be motivated
sexually or ideologically.
275
00:31:03,680 --> 00:31:08,040
But there are extremely rare cases where
people commit murder without motive.
276
00:31:08,040 --> 00:31:12,440
They kill only for killing's sake. The
act is what interests them, not the victim.
277
00:31:12,440 --> 00:31:14,320
So he kills for fun?
278
00:31:14,320 --> 00:31:19,920
Not necessarily. It's more a passion
for the different methods of killing.
279
00:31:19,920 --> 00:31:22,800
If there are no connections,
how do we proceed?
280
00:31:22,800 --> 00:31:26,400
What about Haas? How does he
fit into this whole picture?
281
00:31:26,400 --> 00:31:26,520
What about Haas? How does he
fit into this whole picture?
282
00:31:26,640 --> 00:31:29,280
After all, his gun was
at the first crime scene.
283
00:31:29,280 --> 00:31:32,920
Up to now, I'd have said his profile
doesn't fit into this picture,
284
00:31:32,920 --> 00:31:38,040
but I'd no longer be confident about
saying that with any degree of certainty.
285
00:31:39,560 --> 00:31:42,400
There is a connection. We
just haven't found it yet.
286
00:31:42,400 --> 00:31:42,840
There is a connection. We
just haven't found it yet.
287
00:31:44,920 --> 00:31:46,400
I need your help.
288
00:31:46,400 --> 00:31:50,040
-Haven't you already had it?
- This is about something else.
289
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
We're not getting
anywhere with something.
290
00:31:53,800 --> 00:31:58,400
So far, you haven't been particularly
co-operative. What have you got to offer?
291
00:31:58,400 --> 00:31:58,480
So far, you haven't been particularly
co-operative. What have you got to offer?
292
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
The whole story?
293
00:31:59,960 --> 00:32:03,360
-I thought I already had it.
- No, not this part.
294
00:32:03,360 --> 00:32:06,840
We have a suspect who could lead
us to the killer. Andreas Haas.
295
00:32:06,840 --> 00:32:10,840
We can't go near him and the material
we've seized is getting us nowhere.
296
00:32:10,840 --> 00:32:15,480
Ellie, German transport police have asked
for our Austrian colleagues and Forensics
297
00:32:15,480 --> 00:32:18,560
because of a motorbike
accident. They think it's murder.
298
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
I'll be right there.
299
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
Well?
300
00:32:32,160 --> 00:32:35,640
The driver was Austrian,
Samir Schuchter, mid 30s.
301
00:32:36,320 --> 00:32:40,080
He died of his injuries at
the scene of the accident.
302
00:32:40,080 --> 00:32:42,440
It was initially recorded
as a road accident,
303
00:32:42,560 --> 00:32:45,800
but they found irregularities
during the investigation.
304
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
The location of the victim
and motorbike didn't match.
305
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
They now think it was a targeted attack.
306
00:32:51,880 --> 00:32:56,240
During the post-mortem, they
discovered a haematoma on his chest.
307
00:32:56,240 --> 00:32:58,560
Here, right across his chest.
308
00:33:00,720 --> 00:33:02,760
Something was pressed into him.
309
00:33:08,040 --> 00:33:12,440
It would have skidded across
the road and into the wall...
310
00:33:13,040 --> 00:33:17,520
The crash marks would have been
different, more horizontal, not vertical.
311
00:33:17,640 --> 00:33:22,480
But the accident was some days ago. Why
have you only done the post-mortem now?
312
00:33:22,600 --> 00:33:27,440
Do you know how many accidents there are?
We don't assume a road accident is murder.
313
00:33:27,560 --> 00:33:29,800
I have something else to show you.
314
00:33:33,880 --> 00:33:38,240
The border between Germany and Austria
is right here in the middle of the tunnel.
315
00:33:38,240 --> 00:33:42,440
There used to be a big iron gate here
which could be used to close the border.
316
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
Forensics found something
on the old bracket.
317
00:33:45,200 --> 00:33:48,560
- Scuff marks?
- That's right. On the other side too.
318
00:33:48,680 --> 00:33:53,320
If you ask me, a wire was stretched across
the road that threw Samir Schuchter...
319
00:33:53,320 --> 00:33:55,440
- Off his motorbike.
- Exactly.
320
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
A Mr Knistler for you.
321
00:33:59,880 --> 00:34:02,480
I'm studying the local bat population.
322
00:34:02,600 --> 00:34:05,440
There are a lot of crevices and caves.
323
00:34:05,440 --> 00:34:07,520
And you saw the accident from there?
324
00:34:07,640 --> 00:34:12,199
I didn't see it. I heard
a loud bang, an explosion.
325
00:34:12,199 --> 00:34:16,520
So, I came down through
the forest to have a look.
326
00:34:16,639 --> 00:34:19,440
Just then, the young
man got out of his car
327
00:34:19,440 --> 00:34:22,440
and went up to the accident
victim in the tunnel.
328
00:34:22,440 --> 00:34:25,080
But it was too late.
The man was already dead.
329
00:34:25,080 --> 00:34:30,040
Did you notice anything that you haven't
mentioned to our colleagues? Like a rope?
330
00:34:30,040 --> 00:34:31,400
A rope?
331
00:34:33,760 --> 00:34:37,239
The next day, however, down there...
332
00:34:38,880 --> 00:34:44,120
I found a badly injured
hare in a home-made trap.
333
00:34:45,679 --> 00:34:47,880
It was screaming horribly.
334
00:34:47,880 --> 00:34:49,480
OK.
335
00:34:49,600 --> 00:34:51,480
Thanks very much, Mr Knistler.
336
00:34:52,040 --> 00:34:54,800
There was someone down
there in the forest.
337
00:34:56,080 --> 00:34:58,920
It maybe sounds a bit strange, but...
338
00:35:00,320 --> 00:35:03,200
...something was watching me.
339
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
Something?
340
00:35:05,000 --> 00:35:06,040
Who?
341
00:35:06,720 --> 00:35:09,880
It was... like a shadow.
342
00:35:11,800 --> 00:35:13,760
I can't explain it any better.
343
00:35:15,160 --> 00:35:18,120
It was the energy coming from it.
344
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
It wasn't good.
345
00:35:23,040 --> 00:35:24,800
It was evil.
346
00:35:26,400 --> 00:35:27,760
Where was it?
347
00:35:28,480 --> 00:35:30,440
Down there.
348
00:35:30,560 --> 00:35:32,240
On the river bed.
349
00:35:33,400 --> 00:35:35,040
Can you take us there?
350
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
I'm definitely not going down there.
351
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
I told you.
352
00:35:40,920 --> 00:35:42,480
It's evil.
353
00:35:58,280 --> 00:36:01,880
What do you think he saw here? A hunter?
354
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
A poacher?
355
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
What made him so scared?
356
00:36:49,560 --> 00:36:50,880
Gedeon?
357
00:36:51,760 --> 00:36:53,480
Gedeon?
358
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
You go on ahead.
359
00:36:58,360 --> 00:37:00,080
I'll be right back.
360
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
Hello?
361
00:41:11,080 --> 00:41:13,400
Stop or I'll shoot!
362
00:41:16,360 --> 00:41:17,440
Ellie!
363
00:41:38,160 --> 00:41:39,640
There's...
364
00:41:40,640 --> 00:41:43,120
...someone in the forest.
365
00:41:45,480 --> 00:41:47,520
I know.
366
00:41:47,570 --> 00:41:52,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.