All language subtitles for Dark.Winds.S02E01.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:09,097 - Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:11,337 --> 00:00:15,026 - Out here, sometimes the best protection isn't your .38. 3 00:00:15,051 --> 00:00:16,966 Get down! 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,364 - She thinks she's encountered a dark spirit. 5 00:00:21,478 --> 00:00:22,706 - Young, pregnant girl came. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,531 Just wanna make sure she's not in any trouble. 7 00:00:24,556 --> 00:00:26,463 - Why is it every time that you get a feeling, 8 00:00:26,488 --> 00:00:28,361 it always ends up being more work for me? 9 00:00:28,386 --> 00:00:30,150 - Would you wanna stay with Joe and I? 10 00:00:30,175 --> 00:00:31,811 - This was your son's room? 11 00:00:31,836 --> 00:00:35,013 - The oil field. This is where I lost my boy. 12 00:00:35,065 --> 00:00:36,322 - I'm sorry about your son. 13 00:00:36,347 --> 00:00:38,087 - You can cut the act. I know you're FBI. 14 00:00:38,112 --> 00:00:39,511 - You're FBI? 15 00:00:39,536 --> 00:00:41,063 - Left the bureau. 16 00:00:41,193 --> 00:00:42,486 - Thinkin' about stayin' a while? 17 00:00:42,511 --> 00:00:44,175 - Keepin' my options open. 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,086 - Well, we could always use your help around here. 19 00:01:31,679 --> 00:01:34,812 - Natalie, it's Leaphorn, do you copy? 20 00:01:34,943 --> 00:01:37,946 - Go ahead, Lieutenant. 21 00:01:38,076 --> 00:01:39,817 - Call Sheriff Sena, tell him we tracked 22 00:01:39,948 --> 00:01:42,907 the suspect to a trailer about an hour south 23 00:01:43,038 --> 00:01:46,258 of Rough Rock between Pinon and Chinle. 24 00:01:50,654 --> 00:01:52,090 Natalie, do you copy, over? 25 00:01:52,221 --> 00:01:54,136 - Copy. 26 00:01:54,265 --> 00:01:56,573 Sheriff Sena... Find him, wait for backup. 27 00:01:56,704 --> 00:02:00,142 Do not approach the suspect. 28 00:02:00,272 --> 00:02:03,536 - They're about 2 to 3 hours away, best case. 29 00:02:06,191 --> 00:02:09,324 - I am tired of chasin' this guy. 30 00:03:16,697 --> 00:03:18,786 Navajo Tribal Police! Come out! 31 00:03:18,916 --> 00:03:21,571 Keep your hands where we can see 'em! 32 00:04:15,190 --> 00:04:16,582 Down, now! 33 00:05:54,724 --> 00:05:57,335 - ♪ Well, I've got to run 34 00:05:57,466 --> 00:06:00,295 ♪ To keep from hiding 35 00:06:00,425 --> 00:06:05,953 ♪ And I'm bound to keep on riding ♪ 36 00:06:06,083 --> 00:06:11,262 ♪ I've got one more silver dollar ♪ 37 00:06:11,393 --> 00:06:14,787 ♪ But I'm not gonna let 'em touch me, no ♪ 38 00:06:14,918 --> 00:06:20,054 ♪ Not gonna let 'em touch the Midnight Rider ♪ 39 00:06:20,184 --> 00:06:21,577 ♪ Mm 40 00:06:28,497 --> 00:06:32,066 ♪ And I don't own the clothes I'm wearing ♪ 41 00:06:33,763 --> 00:06:39,073 - ♪ And the road goes on forever ♪ 42 00:06:39,203 --> 00:06:44,774 ♪ And I got one more silver dollar ♪ 43 00:06:44,905 --> 00:06:48,256 ♪ But I'm not gonna let 'em catch me, no ♪ 44 00:06:48,386 --> 00:06:53,609 ♪ Not gonna let 'em catch the Midnight Rider ♪ 45 00:06:55,654 --> 00:06:57,526 ♪ Mm 46 00:07:14,717 --> 00:07:16,632 - What happened? 47 00:07:16,762 --> 00:07:19,548 - I was attacked. 48 00:07:19,678 --> 00:07:21,811 - By what? 49 00:07:21,942 --> 00:07:24,379 Aliens. 50 00:07:27,948 --> 00:07:31,821 It might've been a sheep. 51 00:07:31,952 --> 00:07:33,344 - I'm taking you to the hospital. 52 00:07:33,475 --> 00:07:34,955 What's this? 53 00:07:35,085 --> 00:07:37,566 - The rest of me. 54 00:07:37,696 --> 00:07:39,568 - Oh. 55 00:07:39,698 --> 00:07:41,308 - Yeah. 56 00:07:50,144 --> 00:07:52,015 I'm sorry! 57 00:07:59,283 --> 00:08:01,982 April 15. 58 00:08:04,288 --> 00:08:06,464 April 15. 59 00:08:23,394 --> 00:08:24,700 - Emma Leaphorn? 60 00:08:28,225 --> 00:08:29,661 He's out of surgery. 61 00:08:29,792 --> 00:08:30,987 I'll let you know when you can see him. 62 00:08:31,011 --> 00:08:32,794 - Thank you. 63 00:08:36,364 --> 00:08:37,842 You are watching coverage 64 00:08:37,974 --> 00:08:41,369 of the '71 draft lottery drawing 65 00:08:41,499 --> 00:08:43,980 from the Selective Service headquarters. 66 00:08:44,111 --> 00:08:46,026 The first birthdate selected... 67 00:09:24,020 --> 00:09:26,109 - Joe! 68 00:09:26,240 --> 00:09:28,155 Joe! - Yeah? 69 00:09:28,285 --> 00:09:30,113 - It's Emma. Something happened. 70 00:09:36,598 --> 00:09:38,208 - Emma. 71 00:09:56,661 --> 00:10:01,188 - I'm OK, just a bump on the head. 72 00:10:01,318 --> 00:10:03,494 I'm ready to go home, 73 00:10:03,625 --> 00:10:05,931 but the doctor wants to go over X-rays with me. 74 00:10:06,062 --> 00:10:07,542 - OK. 75 00:10:07,672 --> 00:10:09,672 - He's treating me like one of his regular patients 76 00:10:09,761 --> 00:10:10,980 and not like an Ind... 77 00:10:11,111 --> 00:10:14,157 - Hey. Hey. 78 00:10:14,288 --> 00:10:16,333 I got you. 79 00:10:24,994 --> 00:10:26,822 - Excuse me, Lieutenant. - Yeah. 80 00:10:29,651 --> 00:10:31,740 - Mrs. Leaphorn. 81 00:10:42,098 --> 00:10:44,187 - The victim was Navajo, 82 00:10:44,318 --> 00:10:47,234 came in for his cancer treatments. 83 00:10:51,934 --> 00:10:54,676 That stuff really work? 84 00:10:54,806 --> 00:10:58,158 - Yeah, well enough. 85 00:10:58,288 --> 00:11:01,378 - His name was Emerson Charley. 86 00:11:01,509 --> 00:11:03,511 You knew him? 87 00:11:03,641 --> 00:11:08,080 - Recognize the name. Brother was Dillon Charley. 88 00:11:08,211 --> 00:11:12,650 Ran a church on the rez, called themselves People of Darkness. 89 00:11:12,781 --> 00:11:17,089 Killed a couple of years ago in a car accident. 90 00:11:17,220 --> 00:11:18,917 Year before he died, he predicted 91 00:11:19,048 --> 00:11:23,270 something bad was gonna happen out of the Drumco oil well. 92 00:11:23,400 --> 00:11:25,881 - You talking about that explosion, 93 00:11:26,011 --> 00:11:29,493 killed those six men, 94 00:11:29,624 --> 00:11:31,452 your boy? 95 00:11:31,582 --> 00:11:32,888 - Yeah. 96 00:11:33,018 --> 00:11:34,716 - Yeah, well, 97 00:11:34,846 --> 00:11:37,371 I figure this thing had a leak in the gas line. 98 00:11:37,501 --> 00:11:39,068 You knick the line, 99 00:11:39,199 --> 00:11:41,375 and then the engine heats up and ignites the gas. 100 00:11:41,505 --> 00:11:45,205 And the next thing you know, you know. 101 00:11:52,647 --> 00:11:54,475 - You said this went up about 10:00? 102 00:11:54,605 --> 00:11:57,913 - About. 103 00:11:58,043 --> 00:12:00,220 - What time was his appointment? 104 00:12:02,831 --> 00:12:04,311 7:00. 105 00:12:04,441 --> 00:12:07,444 - So the truck had been here nearly three hours, 106 00:12:07,575 --> 00:12:09,141 sitting here. 107 00:12:09,272 --> 00:12:10,882 - Assuming he wasn't on Indian time. 108 00:12:11,013 --> 00:12:13,624 - Engine would have been cold by then. 109 00:12:13,755 --> 00:12:15,844 The engine was cold. 110 00:12:15,974 --> 00:12:18,020 What was the accelerant? 111 00:12:24,113 --> 00:12:25,941 Let me borrow your flashlight. 112 00:12:48,920 --> 00:12:52,750 - You think he mighta lost an earring when he got blowed up? 113 00:13:09,289 --> 00:13:10,899 What's that? 114 00:13:11,029 --> 00:13:12,422 - Timer spring. 115 00:13:17,471 --> 00:13:19,168 Won't be the only piece of bomb you find 116 00:13:19,299 --> 00:13:22,345 if you look close enough. 117 00:13:22,476 --> 00:13:25,000 - Oh, now... now... Now wait a quick minute. 118 00:13:25,130 --> 00:13:28,438 That... that man was dying of cancer, Lieutenant, 119 00:13:28,569 --> 00:13:31,223 had less than two months, according to his doctor. 120 00:13:31,354 --> 00:13:32,573 Who'd want to blow him up? 121 00:13:32,703 --> 00:13:34,139 - Who and why? 122 00:13:34,270 --> 00:13:36,316 - Oh, God damn it. 123 00:13:38,970 --> 00:13:40,929 This is not how I wanted to start my day. 124 00:13:41,059 --> 00:13:43,061 - Man has a son. 125 00:13:43,192 --> 00:13:46,238 Name is Tomas. Lives out by Red Mesa. 126 00:13:46,369 --> 00:13:49,981 Start there, tell him what happened. 127 00:13:50,112 --> 00:13:52,767 See if I can figure out the why of it. 128 00:13:52,897 --> 00:13:54,897 You might want to take a closer look at that truck, 129 00:13:54,943 --> 00:13:57,249 see if you can get a line on who. 130 00:14:19,315 --> 00:14:23,101 - You OK? 131 00:14:23,232 --> 00:14:25,582 - This whole family needs to have a ceremony. 132 00:14:25,713 --> 00:14:27,497 - Again? 133 00:14:27,628 --> 00:14:31,675 You had it your way, I'd never leave ceremony. 134 00:14:31,806 --> 00:14:35,070 - It's not normal for us to be around 135 00:14:35,200 --> 00:14:37,420 so much death and violence. 136 00:14:37,551 --> 00:14:39,857 We have to stay in Hózhó. 137 00:14:55,264 --> 00:14:58,006 And what you went through this morning scared you. 138 00:14:58,136 --> 00:15:00,530 It scared me too. 139 00:15:03,794 --> 00:15:06,710 - This family needs to be put back in balance. 140 00:15:06,841 --> 00:15:08,843 We're having a ceremony. 141 00:15:44,748 --> 00:15:46,358 - Go ahead, Bernie. Whatcha got? 142 00:15:46,489 --> 00:15:48,578 - I'm in pursuit of a male Navajo, 20s, 143 00:15:48,709 --> 00:15:52,147 headed North of the Old Road, a couple miles east of Kayenta. 144 00:15:52,277 --> 00:15:53,496 I think it's Dean Bitsuie. 145 00:15:53,627 --> 00:15:55,063 - 10-4. 146 00:15:55,193 --> 00:15:56,847 What'd he do now? Steal another car? 147 00:15:56,978 --> 00:15:58,588 - Worse. 148 00:15:58,719 --> 00:16:00,590 Tell Leaphorn I'm gonna be late. 149 00:16:39,455 --> 00:16:42,153 - Lieutenant, Bernie called in. 150 00:16:42,284 --> 00:16:44,242 She's gonna be late. 151 00:16:44,373 --> 00:16:45,592 Take it easy on her. 152 00:16:45,722 --> 00:16:47,507 - Guess I'll handle roll call. 153 00:16:57,908 --> 00:16:59,736 All right, everyone, listen up. 154 00:16:59,867 --> 00:17:03,000 Felix, got another complaint from Gerald Nez. 155 00:17:03,131 --> 00:17:04,741 Says somebody's illegally dumping 156 00:17:04,872 --> 00:17:06,613 RV waste on his property. 157 00:17:06,742 --> 00:17:08,919 Let's see what's going on, OK? 158 00:17:09,050 --> 00:17:10,268 - Yes, sir. 159 00:17:10,398 --> 00:17:12,575 - Greetings, Earthlings. 160 00:17:12,705 --> 00:17:13,576 - Sit. 161 00:17:17,319 --> 00:17:18,580 In a chair, Begaye. 162 00:17:29,070 --> 00:17:31,265 - You heard about the truck bomb in Skunkborough yesterday? 163 00:17:31,289 --> 00:17:32,160 - Who? 164 00:17:32,290 --> 00:17:34,597 - Victim's Navajo. 165 00:17:34,728 --> 00:17:37,078 Elder named Emerson Charley. 166 00:17:37,208 --> 00:17:39,254 Thought those kinds of things 167 00:17:39,384 --> 00:17:41,038 only happened in big cities. 168 00:17:41,169 --> 00:17:42,823 - Yeah, well, there's monsters everywhere. 169 00:17:42,953 --> 00:17:44,389 - My uncle knew Emerson. 170 00:17:44,520 --> 00:17:46,740 Said he only had a few months to live. 171 00:17:46,870 --> 00:17:48,829 - I'm gonna go talk to his son, Tomas... 172 00:17:48,959 --> 00:17:52,223 And find out... 173 00:17:52,354 --> 00:17:54,704 What the? 174 00:18:11,634 --> 00:18:13,767 - Oh come, Bernadette, why you gotta lock me up, man? 175 00:18:13,897 --> 00:18:15,725 - What'd I tell you last time, Dean? 176 00:18:15,856 --> 00:18:18,510 Right, that next time, I was gonna lock you up. 177 00:18:18,641 --> 00:18:22,514 Well, guess what? It's next time. 178 00:18:22,645 --> 00:18:24,299 Come on, . Have a heart. 179 00:18:24,429 --> 00:18:25,735 - Grow a brain. 180 00:18:25,866 --> 00:18:28,085 - , Dean. - What'd he do this time? 181 00:18:28,216 --> 00:18:30,566 - Before or after he got my car stuck in the sand? 182 00:18:30,697 --> 00:18:32,873 - All right, we're done here. Let's get to it. 183 00:18:39,749 --> 00:18:42,578 That an Appaloosa? 184 00:18:42,709 --> 00:18:45,320 - How about "Good job, Sergeant"? 185 00:18:45,450 --> 00:18:46,993 - Well, how 'bout you ask for help next time 186 00:18:47,017 --> 00:18:49,672 you have to ride a suspect in on a horse. 187 00:18:49,803 --> 00:18:52,283 Hmm? 188 00:18:52,414 --> 00:18:54,634 When you're done here, see what Steve has to say. 189 00:18:58,246 --> 00:19:00,074 - Well, sail on, on Silver Girl. 190 00:19:00,204 --> 00:19:01,858 'Member me? 191 00:19:01,989 --> 00:19:03,512 - No. 192 00:19:03,643 --> 00:19:05,011 - You bought a horse off my brother, Danny, 193 00:19:05,035 --> 00:19:07,342 like, three, four years ago. 194 00:19:07,472 --> 00:19:09,213 We met when you came to pick him up. 195 00:19:09,344 --> 00:19:11,955 - Good luck. 196 00:19:12,086 --> 00:19:14,479 - Let me ask you something, Sergeant Manuelito. 197 00:19:14,610 --> 00:19:16,090 Do you believe? 198 00:20:08,490 --> 00:20:10,710 No last digit. 199 00:20:15,671 --> 00:20:17,934 - Have you found her? 200 00:20:21,111 --> 00:20:22,809 - Take a look. 201 00:20:24,375 --> 00:20:26,377 See that? 202 00:20:26,508 --> 00:20:28,510 Linda Maddox. 203 00:20:28,640 --> 00:20:30,773 Ring a bell? 204 00:20:30,904 --> 00:20:33,863 You think that could be her? 205 00:20:38,085 --> 00:20:39,869 - Is it? 206 00:20:43,394 --> 00:20:45,396 - Huevos rancheros and your breakfast burrito. 207 00:20:45,527 --> 00:20:46,354 - Gracias. 208 00:20:54,797 --> 00:20:56,233 - There's something else. 209 00:20:56,364 --> 00:20:58,975 The needle in the haystack... 210 00:20:59,106 --> 00:21:01,238 Just got a little shinier. 211 00:21:01,369 --> 00:21:03,980 Hey, trust me. 212 00:21:05,895 --> 00:21:08,028 So... 213 00:21:08,158 --> 00:21:10,770 what're you doing out here in Indian country anyway? 214 00:21:10,900 --> 00:21:12,989 Vacation? 215 00:21:19,343 --> 00:21:22,172 - I need her to be found. 216 00:21:32,966 --> 00:21:36,665 This is... this is... 217 00:21:36,796 --> 00:21:39,407 Relax, man. 218 00:21:39,537 --> 00:21:41,496 We're close. 219 00:21:41,626 --> 00:21:43,933 We are close. 220 00:21:45,500 --> 00:21:48,242 I can feel it. 221 00:21:48,372 --> 00:21:52,463 I'm just gonna... wash my hands. 222 00:22:15,225 --> 00:22:17,706 - It's, uh, occupied, pal. 223 00:22:33,591 --> 00:22:36,377 - Damn it, man. 224 00:22:36,507 --> 00:22:38,814 - Don't be scared. - I'm scared for you, asshole. 225 00:22:38,945 --> 00:22:41,469 'Cause when I... I'm gonna... 226 00:23:54,672 --> 00:23:56,936 Nice bike. 227 00:23:59,939 --> 00:24:02,811 - Is your dad home? No? 228 00:24:02,942 --> 00:24:07,468 OK, well, if you see your dad, you tell him I stopped by, OK? 229 00:24:07,598 --> 00:24:10,950 All right. Be careful on that thing. 230 00:24:25,181 --> 00:24:27,270 - ♪ Received your invitation 231 00:24:27,401 --> 00:24:29,229 ♪ To the blues 232 00:24:31,753 --> 00:24:34,582 - Your nephew's the one who's been stealing your piñon nuts. 233 00:24:40,283 --> 00:24:42,372 - I'm sorry, Másání. 234 00:24:42,503 --> 00:24:44,200 He didn't think you'd notice. 235 00:24:47,725 --> 00:24:53,122 - ♪ You took the laughter from this world of mine ♪ 236 00:24:55,733 --> 00:24:59,694 ♪ Thanks to you, the sun will never shine ♪ 237 00:25:03,611 --> 00:25:08,703 - ♪ Walk the floor so much, wore out my shoes ♪ 238 00:25:10,879 --> 00:25:14,491 ♪ Received your invitation 239 00:25:14,622 --> 00:25:16,928 ♪ To the blues 240 00:25:18,843 --> 00:25:21,063 - You call me if you need anything. 241 00:25:21,194 --> 00:25:23,022 - Yeah, I will. 242 00:25:24,980 --> 00:25:27,983 - Hey, a biligáanalady wants to talk to you. 243 00:25:28,114 --> 00:25:29,898 - ♪ I just hope I'll never 244 00:25:30,029 --> 00:25:32,901 ♪ Go through this much again 245 00:25:34,642 --> 00:25:39,255 ♪ Lonely me, I don't know what to do ♪ 246 00:25:39,386 --> 00:25:40,778 - Jim Chee. 247 00:25:52,268 --> 00:25:54,053 Jim Chee, here to see Mrs. Vines. 248 00:25:54,183 --> 00:25:55,706 - This way. 249 00:26:15,857 --> 00:26:17,641 Wait here. 250 00:26:45,278 --> 00:26:48,019 - You're younger than I expected. 251 00:27:02,033 --> 00:27:04,297 - Should you be doing that? 252 00:27:04,427 --> 00:27:07,604 - Don't scold me, Mr. Chee. We've only just met. 253 00:27:07,735 --> 00:27:09,258 Drink? 254 00:27:09,389 --> 00:27:12,000 Coffee, if it's no problem. 255 00:27:14,959 --> 00:27:18,006 - Gabriela, bring us scotch and some coffee. 256 00:27:24,491 --> 00:27:26,797 - How can I help you, Mrs. Vines? 257 00:27:26,928 --> 00:27:29,060 - Been a burglary here a few days ago. 258 00:27:29,191 --> 00:27:31,846 Someone broke in, stole a box from my husband's safe. 259 00:27:31,976 --> 00:27:35,066 I want you to get it and bring it back before he comes home. 260 00:27:35,197 --> 00:27:37,634 He's on a hunting trip. He'll be home in two days. 261 00:27:41,464 --> 00:27:42,639 - Thank you. 262 00:27:42,770 --> 00:27:45,207 - I'll pay you $500 now and another $2,500 263 00:27:45,338 --> 00:27:47,253 when you bring me the box. 264 00:27:47,383 --> 00:27:48,689 - You report this to the police? 265 00:27:48,819 --> 00:27:50,449 - My husband supported the sheriff's opponent 266 00:27:50,473 --> 00:27:51,779 in the last election. 267 00:27:51,909 --> 00:27:53,563 He's not gonna lift a finger to help us. 268 00:27:53,694 --> 00:27:55,391 And besides, it's an Indian problem. 269 00:27:55,522 --> 00:27:57,611 That's why I called you. 270 00:28:00,179 --> 00:28:02,572 You ever heard of the People of Darkness? 271 00:28:02,703 --> 00:28:04,705 - Should I have? 272 00:28:04,835 --> 00:28:08,274 - They're a mystical sect out here in the desert, 273 00:28:08,404 --> 00:28:11,364 healers who have peyote ceremonies and visions, 274 00:28:11,494 --> 00:28:13,322 all that Navajo type of thing. 275 00:28:13,453 --> 00:28:16,020 I believe they're responsible for the burglary. 276 00:28:16,151 --> 00:28:18,153 - OK. 277 00:28:18,284 --> 00:28:19,459 What was in the box? 278 00:28:19,589 --> 00:28:20,721 - I don't know. 279 00:28:20,851 --> 00:28:22,462 And that makes no difference to you. 280 00:28:22,592 --> 00:28:24,725 All you need to do is find it and bring it back. 281 00:28:24,855 --> 00:28:26,596 - Sounds simple. 282 00:28:26,727 --> 00:28:27,945 - Couldn't be simpler. 283 00:28:28,076 --> 00:28:30,557 - Except nothing is. 284 00:28:30,687 --> 00:28:33,908 You're not telling me something, Mrs. Vines. 285 00:28:34,038 --> 00:28:37,390 And I've found that when people aren't telling me something, 286 00:28:37,520 --> 00:28:39,261 that's a good way to get hurt. 287 00:28:43,047 --> 00:28:45,049 Don't agitate me, Mr. Chee. 288 00:28:45,180 --> 00:28:47,661 It affects my breathing. 289 00:28:54,929 --> 00:28:57,148 Come with me. 290 00:29:04,721 --> 00:29:06,264 Last Wednesday, in the middle of the night, 291 00:29:06,288 --> 00:29:08,508 Gabriela heard a noise, came down here, 292 00:29:08,638 --> 00:29:12,555 saw the safe open and Tomas Charley outside, 293 00:29:12,686 --> 00:29:14,862 sneaking away with the box under his arm. 294 00:29:14,992 --> 00:29:16,752 Tomas' father, Emerson, introduced my husband 295 00:29:16,864 --> 00:29:18,779 to the People of Darkness, 296 00:29:18,909 --> 00:29:22,435 then gave them money for a while and then grew disenchanted. 297 00:29:22,565 --> 00:29:25,786 I think... 298 00:29:25,916 --> 00:29:28,484 I think this is their way of getting back at him. 299 00:29:34,882 --> 00:29:38,625 - You sure these people are Navajo? 300 00:29:38,755 --> 00:29:41,541 - Mr. Chee, I don't want to punish anyone. 301 00:29:41,671 --> 00:29:43,847 I just want the box back. 302 00:29:43,978 --> 00:29:47,068 All you have to do is find Tomas Charley and get it. 303 00:29:47,198 --> 00:29:50,114 Can you do that for me? 304 00:29:53,292 --> 00:29:55,294 - Please. 305 00:30:02,649 --> 00:30:04,128 - What if I can't find him? 306 00:30:04,259 --> 00:30:07,697 - Then you are $500 richer 307 00:30:07,828 --> 00:30:11,005 and not the man I thought you were. 308 00:30:22,495 --> 00:30:24,018 Good. 309 00:31:01,969 --> 00:31:06,060 Told ya, the sheep that bit my fingers off was an alien. 310 00:31:06,190 --> 00:31:08,062 That's how it got here. 311 00:31:26,167 --> 00:31:29,388 - Property of the U.S. Air Force, hemp-head. 312 00:31:32,129 --> 00:31:34,088 - Wait. 313 00:31:40,094 --> 00:31:42,444 No way. 314 00:31:45,055 --> 00:31:46,840 Of course. 315 00:31:46,970 --> 00:31:48,668 That's what they want us to think. 316 00:31:48,798 --> 00:31:50,321 I'm telling you. 317 00:31:50,452 --> 00:31:52,323 I saw a sheep come out of here last night, 318 00:31:52,454 --> 00:31:56,980 a freaky sheep, with horns, twisted and weird, 319 00:31:57,111 --> 00:31:59,330 probably trying to communicate with the mother sheep. 320 00:32:01,768 --> 00:32:03,813 - You need to get yourself straight, Steve. 321 00:32:03,944 --> 00:32:05,815 Get off all these substances. 322 00:32:05,946 --> 00:32:07,948 There's a Navajo man in there, 323 00:32:08,078 --> 00:32:09,998 and if you're not careful, you're gonna kill him. 324 00:32:10,037 --> 00:32:11,647 Geez. 325 00:32:13,823 --> 00:32:15,085 For my trouble. 326 00:32:15,216 --> 00:32:16,565 - Wait. - No. 327 00:32:18,872 --> 00:32:22,223 - What man? 328 00:32:25,313 --> 00:32:30,274 - ♪ They wonder how does a man get to be this way? ♪ 329 00:32:33,103 --> 00:32:36,629 ♪ I've always got a smilin' face ♪ 330 00:32:36,759 --> 00:32:40,284 ♪ Any time and any place 331 00:32:40,415 --> 00:32:42,286 ♪ And every time they ask me why ♪ 332 00:32:42,417 --> 00:32:46,508 ♪ I just smile and say 333 00:32:46,639 --> 00:32:51,295 ♪ You've got to kiss an angel good mornin' ♪ 334 00:32:51,426 --> 00:32:56,387 ♪ And let her know you think about her when you're gone ♪ 335 00:32:56,518 --> 00:32:59,216 ♪ Kiss an angel good mornin' 336 00:32:59,347 --> 00:33:00,740 ♪ And love her like the devil ♪ 337 00:33:18,061 --> 00:33:19,933 - Tomas Charley? 338 00:33:24,154 --> 00:33:25,591 - You police? - No. 339 00:33:25,721 --> 00:33:27,331 I work for Mrs. Vines. 340 00:33:27,462 --> 00:33:28,768 - OK. 341 00:33:28,898 --> 00:33:30,813 Does she need a rug or what? 342 00:33:30,944 --> 00:33:32,784 - She needs the box you stole from her husband. 343 00:33:32,902 --> 00:33:34,774 - I don't know what you're talking about. 344 00:33:34,904 --> 00:33:37,211 - Listen, I don't give a damn if you broke in there, 345 00:33:37,341 --> 00:33:38,821 stole that box. 346 00:33:38,952 --> 00:33:40,649 I'm just getting paid to bring it back. 347 00:33:43,304 --> 00:33:45,088 Or you can come with me to the sheriff. 348 00:33:49,440 --> 00:33:51,791 - That white man's a witch. 349 00:33:51,921 --> 00:33:53,575 He's killing my father. 350 00:33:53,706 --> 00:33:54,794 - How? 351 00:33:54,924 --> 00:33:56,796 - Cancer. 352 00:33:56,926 --> 00:33:58,972 - Witchcraft doesn't cause cancer, Tomas. 353 00:33:59,102 --> 00:34:02,802 - My father told me B.J. Vines cursed him. 354 00:34:02,932 --> 00:34:05,195 He told me to get that box, 355 00:34:05,326 --> 00:34:07,241 take it to the sacred place we know. 356 00:34:07,371 --> 00:34:08,958 He said that there's something in the box 357 00:34:08,982 --> 00:34:11,158 to reverse the spell. 358 00:34:11,288 --> 00:34:13,594 - This is, uh, People of Darkness hocus pocus, isn't it? 359 00:34:13,726 --> 00:34:16,946 - Vines is People of Darkness, 360 00:34:17,077 --> 00:34:19,558 him and his rich hippie friends. 361 00:34:19,688 --> 00:34:22,561 It's bad medicine now. 362 00:34:22,690 --> 00:34:24,518 White people medicine. 363 00:34:24,650 --> 00:34:27,391 - Where's the box? - O-OK. 364 00:34:27,522 --> 00:34:30,612 OK. 365 00:34:30,743 --> 00:34:33,353 I left the box on the Malpaís. 366 00:34:33,484 --> 00:34:35,767 If my father hasn't gotten it yet, it should still be there. 367 00:34:35,791 --> 00:34:37,053 - Bullshit. 368 00:34:37,184 --> 00:34:39,054 - I can draw you a map. 369 00:34:44,539 --> 00:34:46,585 - Make it a good one. 370 00:35:01,861 --> 00:35:03,558 - Little out of your jurisdiction, 371 00:35:03,689 --> 00:35:04,646 aren't you, Lieutenant? 372 00:35:04,777 --> 00:35:07,997 , Jim Chee. 373 00:35:08,128 --> 00:35:10,478 You buying rugs or looking for a new old lady? 374 00:35:10,609 --> 00:35:14,047 - Hey, you borrowed a sense of humor since I saw you last. 375 00:35:14,177 --> 00:35:16,092 Actually, I'm working. 376 00:35:16,223 --> 00:35:18,399 - Every hotel needs a good manager, I guess. 377 00:35:18,529 --> 00:35:21,184 - For Mrs. Vines. 378 00:35:21,315 --> 00:35:22,882 - Wow. 379 00:35:23,012 --> 00:35:25,319 - She hired me to recover some stolen property. 380 00:35:25,449 --> 00:35:27,147 What're you doing here? 381 00:35:27,277 --> 00:35:29,212 - Hear about the explosion yesterday at the hospital? 382 00:35:29,236 --> 00:35:31,396 - Yeah, I heard there was a gas leak in some rez wagon. 383 00:35:31,499 --> 00:35:32,805 - No, it was a car bomb. 384 00:35:32,935 --> 00:35:35,155 Killed an elder. Emerson Charley. 385 00:35:35,285 --> 00:35:37,505 Looking for his son, told he's here selling rugs. 386 00:35:37,636 --> 00:35:40,639 - Wait, not a Tomas Charley? 387 00:35:40,769 --> 00:35:42,336 - Yeah. Why? 388 00:35:42,466 --> 00:35:44,686 - He's the one that broke into the Vines'. 389 00:35:44,817 --> 00:35:46,688 I was just talking to him. 390 00:36:04,227 --> 00:36:08,057 Guess I scared him off. 391 00:36:08,188 --> 00:36:10,407 - What'd he take from the Vines' house? 392 00:36:10,538 --> 00:36:13,367 - Box, uh, from the safe. Don't know what's in it. 393 00:36:13,497 --> 00:36:15,151 - Tomas give you the box? 394 00:36:15,282 --> 00:36:18,154 - No, but he did tell me where to find it, though. 395 00:36:18,285 --> 00:36:20,896 Drew me a... a map. 396 00:36:21,027 --> 00:36:22,158 Yeah. 397 00:36:29,600 --> 00:36:31,385 - I'll drive. 398 00:36:38,305 --> 00:36:41,003 - Better be careful that thing don't melt in the sun. 399 00:36:41,134 --> 00:36:43,484 - It's a new synthetic polymer. 400 00:36:43,614 --> 00:36:44,746 Space Age, Joe. 401 00:36:44,877 --> 00:36:46,748 - So PI work pays enough to stock up 402 00:36:46,879 --> 00:36:48,968 in space-age monkey suits? 403 00:36:49,098 --> 00:36:51,710 - Don't entice me with your BIA police salary. 404 00:36:55,931 --> 00:36:57,585 Given any more thought to coming back? 405 00:36:57,716 --> 00:36:59,500 - To what? Pound sand for a living? 406 00:36:59,630 --> 00:37:01,415 - You mean on the rez? 407 00:37:01,545 --> 00:37:03,983 - I mean, wherever sand grows. 408 00:37:04,113 --> 00:37:05,419 - Yeah. 409 00:37:05,549 --> 00:37:07,377 The rez is getting more complicated. 410 00:37:07,508 --> 00:37:09,728 - When hasn't it? 411 00:37:17,605 --> 00:37:20,651 How's, uh, Bernadette? 412 00:37:20,782 --> 00:37:23,437 - Eh, got a new rookie in the office. 413 00:37:23,567 --> 00:37:27,658 I think she might like the roly-poly type. 414 00:37:27,789 --> 00:37:29,443 Wait, you kidding? 415 00:37:31,967 --> 00:37:34,143 She's still pissed off. 416 00:37:34,274 --> 00:37:36,189 - At who? 417 00:37:40,019 --> 00:37:43,239 Any advice on how to work my way out of the doghouse? 418 00:37:43,370 --> 00:37:45,050 - I don't know, maybe she'll snap out of it 419 00:37:45,154 --> 00:37:48,636 when she sees that space-age fabric. 420 00:37:48,767 --> 00:37:52,031 - Couldn't hurt, though. 421 00:37:52,161 --> 00:37:53,162 Wait, could it? 422 00:37:53,293 --> 00:37:54,468 - Hurt? 423 00:37:54,598 --> 00:37:57,776 Shit, 'less you mean my eyes. 424 00:37:57,906 --> 00:38:00,691 'Ey? 425 00:38:02,824 --> 00:38:06,436 - You, you're something else, Joe Leaphorn. 426 00:38:12,703 --> 00:38:14,793 - The hell's that, man? 427 00:38:16,185 --> 00:38:19,145 - Relax, people, it's just a sheep. 428 00:38:19,275 --> 00:38:21,756 , who does it belong to? 429 00:38:21,887 --> 00:38:25,716 - I don't know, but somebody will. 430 00:38:25,847 --> 00:38:27,849 I'll be at the trading post. 431 00:39:11,240 --> 00:39:12,981 - You get it? - Got it. 432 00:39:50,845 --> 00:39:52,107 There. 433 00:41:47,396 --> 00:41:48,267 - What? 434 00:41:59,843 --> 00:42:02,498 - This belonged to my son. 435 00:42:05,414 --> 00:42:08,722 He wore it on the day he died. 436 00:42:16,991 --> 00:42:19,037 - That's some crazy witchcraft shit right there. 437 00:42:21,822 --> 00:42:23,737 Ah! 438 00:42:28,872 --> 00:42:31,614 Come on. 439 00:42:33,486 --> 00:42:35,053 - Come on. 440 00:42:45,063 --> 00:42:46,281 I'll be... I'll be okay. 441 00:42:48,979 --> 00:42:51,765 - OK, hold on. 442 00:42:57,466 --> 00:42:59,120 We got to get to the truck, get the rifle. 443 00:43:01,644 --> 00:43:03,907 Hold this. 444 00:43:04,038 --> 00:43:05,561 Here. 445 00:43:05,692 --> 00:43:07,694 Here. 446 00:43:07,824 --> 00:43:09,217 All right. 447 00:43:09,348 --> 00:43:11,350 Try to get on top of him. I'll come up from below. 448 00:43:14,483 --> 00:43:16,094 You ready? 449 00:43:18,313 --> 00:43:19,488 Go. 450 00:44:08,711 --> 00:44:10,496 - Shit. 451 00:44:48,969 --> 00:44:50,666 - You son of a bitch. 452 00:45:13,863 --> 00:45:16,301 Chee. Chee. 453 00:45:20,000 --> 00:45:22,611 - Come on, get up. 454 00:45:22,742 --> 00:45:25,658 Come on. 455 00:45:25,788 --> 00:45:27,181 - Sit, sit. 456 00:45:27,312 --> 00:45:29,096 Let me see. 457 00:45:31,620 --> 00:45:34,101 Hold that tight. 458 00:45:39,628 --> 00:45:41,456 I get him? 459 00:45:41,587 --> 00:45:43,502 - No. 460 00:45:43,632 --> 00:45:46,244 - He get you? - No. 461 00:45:46,374 --> 00:45:51,161 Can you walk? Can you walk? 462 00:45:51,292 --> 00:45:52,989 - Can you give me a minute? 463 00:45:53,120 --> 00:45:58,691 - ♪ Well, death don't have no mercy in this land ♪ 464 00:46:01,955 --> 00:46:07,874 ♪ I said death don't have no mercy in this land ♪ 465 00:46:10,137 --> 00:46:12,008 ♪ Well, he'll come to your house ♪ 466 00:46:12,139 --> 00:46:14,837 ♪ And he won't stay long 467 00:46:14,968 --> 00:46:19,233 ♪ Look down the room, one of your family will be gone ♪ 468 00:46:19,364 --> 00:46:24,543 ♪ Death don't have no mercy in this land ♪ 469 00:46:27,285 --> 00:46:31,027 ♪ Well, he never take time for vacation ♪ 470 00:46:31,158 --> 00:46:33,203 ♪ In this land 471 00:46:36,816 --> 00:46:39,688 Joe: I have to find out who's behind this. 472 00:46:39,819 --> 00:46:41,473 I have to. 473 00:46:45,172 --> 00:46:46,715 Leaphorn sent me to take your statement. 474 00:46:46,739 --> 00:46:49,698 No "How are you? Good to see you." 475 00:46:49,829 --> 00:46:51,709 Joe: That boy said a blond man blew up the well. 476 00:46:51,744 --> 00:46:55,008 Now suddenly we got a blond man here killing people. 477 00:46:55,138 --> 00:46:57,053 Bern, he's here. 478 00:47:00,274 --> 00:47:02,407 My son died on what's now your property. 479 00:47:02,537 --> 00:47:03,817 That's got nothing to do with me. 480 00:47:03,843 --> 00:47:06,236 The world needs to know what is going on here. 481 00:47:06,367 --> 00:47:07,475 Emma: So you can write something 482 00:47:07,499 --> 00:47:09,501 about "us poor Indians on the rez." 483 00:47:09,631 --> 00:47:10,956 Bernadette: What the hell's going on? 484 00:47:10,980 --> 00:47:14,506 It's the blond man. I think he murdered my son. 485 00:47:14,636 --> 00:47:16,943 I am tired of chasing this guy. 486 00:47:17,073 --> 00:47:18,292 Joe, Joe, Joe! 487 00:47:18,423 --> 00:47:19,859 This isn't about you. 488 00:47:19,989 --> 00:47:21,869 Bernadette: Joe Leaphorn is like a father to me. 489 00:47:21,991 --> 00:47:25,038 The monsters ain't just in the shadows. 490 00:47:25,168 --> 00:47:27,214 They're in broad damn daylight. 491 00:47:27,345 --> 00:47:29,825 If we don't get him by sun-up, he'll be gone forever. 492 00:47:29,956 --> 00:47:31,610 Joe: I'm not going to lose him. 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.