All language subtitles for Dark Winds s02e01 Na ni kaadii.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:09,097 - Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,122 --> 00:00:11,037 [dramatic music] 3 00:00:11,337 --> 00:00:15,026 - Out here, sometimes the best protection isn't your .38. 4 00:00:15,051 --> 00:00:16,966 - Get down! [gunshots] 5 00:00:17,113 --> 00:00:18,723 [whooshing] [horse neighs] 6 00:00:19,145 --> 00:00:21,364 - She thinks she's encountered a dark spirit. 7 00:00:21,478 --> 00:00:22,706 - Young, pregnant girl came. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,531 Just wanna make sure she's not in any trouble. 9 00:00:24,556 --> 00:00:26,463 - Why is it every time that you get a feeling, 10 00:00:26,488 --> 00:00:28,361 it always ends up being more work for me? 11 00:00:28,386 --> 00:00:30,150 - Would you wanna stay with Joe and I? 12 00:00:30,175 --> 00:00:31,811 - This was your son's room? 13 00:00:31,836 --> 00:00:35,013 - The oil field. This is where I lost my boy. 14 00:00:35,065 --> 00:00:36,322 - I'm sorry about your son. 15 00:00:36,347 --> 00:00:38,087 - You can cut the act. I know you're FBI. 16 00:00:38,112 --> 00:00:39,511 - You're FBI? 17 00:00:39,536 --> 00:00:41,063 - Left the bureau. 18 00:00:41,193 --> 00:00:42,486 - Thinkin' about stayin' a while? 19 00:00:42,511 --> 00:00:44,175 - Keepin' my options open. 20 00:00:44,200 --> 00:00:46,086 - Well, we could always use your help around here. 21 00:00:46,111 --> 00:00:49,985 ? 22 00:00:53,684 --> 00:00:56,600 [mysterious music] 23 00:00:56,731 --> 00:00:57,392 ? 24 00:01:31,679 --> 00:01:34,812 - Natalie, it's Leaphorn, do you copy? 25 00:01:34,943 --> 00:01:37,946 - Go ahead, Lieutenant. 26 00:01:38,076 --> 00:01:39,817 - Call Sheriff Sena, tell him we tracked 27 00:01:39,948 --> 00:01:42,907 the suspect to a trailer about an hour south 28 00:01:43,038 --> 00:01:46,258 of Rough Rock between Pinon and Chinle. 29 00:01:50,654 --> 00:01:52,090 Natalie, do you copy, over? 30 00:01:52,221 --> 00:01:54,136 - Copy. 31 00:01:54,265 --> 00:01:56,573 [garbled] Sheriff Sena... Find him, wait for backup. 32 00:01:56,704 --> 00:02:00,142 Do not approach the suspect. 33 00:02:00,272 --> 00:02:03,536 - They're about 2 to 3 hours away, best case. 34 00:02:06,191 --> 00:02:09,324 - I am tired of chasin' this guy. 35 00:02:13,459 --> 00:02:16,027 [dramatic music] 36 00:02:16,158 --> 00:02:16,819 ? 37 00:03:15,304 --> 00:03:16,566 [banging] 38 00:03:16,697 --> 00:03:18,786 Navajo Tribal Police! Come out! 39 00:03:18,916 --> 00:03:21,571 Keep your hands where we can see 'em! 40 00:04:01,742 --> 00:04:04,440 [metronome ticking] 41 00:04:15,190 --> 00:04:16,582 Down, now! 42 00:04:30,727 --> 00:04:31,388 ? 43 00:04:52,140 --> 00:04:55,056 [dramatic guitar music] 44 00:04:55,186 --> 00:04:55,847 ? 45 00:05:43,104 --> 00:05:46,324 [The Allman Brothers Band's "Midnight Rider"] 46 00:05:46,455 --> 00:05:47,116 ? 47 00:05:54,724 --> 00:05:57,335 - ? Well, I've got to run 48 00:05:57,466 --> 00:06:00,295 ? To keep from hiding 49 00:06:00,425 --> 00:06:05,953 ? And I'm bound to keep on riding ? 50 00:06:06,083 --> 00:06:11,262 ? I've got one more silver dollar ? 51 00:06:11,393 --> 00:06:14,787 ? But I'm not gonna let 'em touch me, no ? 52 00:06:14,918 --> 00:06:20,054 ? Not gonna let 'em touch the Midnight Rider ? 53 00:06:20,184 --> 00:06:21,577 ? Mm 54 00:06:24,014 --> 00:06:25,929 [horse grunting] 55 00:06:28,497 --> 00:06:32,066 ? And I don't own the clothes I'm wearing ? 56 00:06:32,196 --> 00:06:33,632 - [shouts] 57 00:06:33,763 --> 00:06:39,073 - ? And the road goes on forever ? 58 00:06:39,203 --> 00:06:44,774 ? And I got one more silver dollar ? 59 00:06:44,905 --> 00:06:48,256 ? But I'm not gonna let 'em catch me, no ? 60 00:06:48,386 --> 00:06:53,609 ? Not gonna let 'em catch the Midnight Rider ? 61 00:06:55,654 --> 00:06:57,526 ? Mm 62 00:06:57,656 --> 00:06:58,317 ? 63 00:07:14,717 --> 00:07:16,632 - What happened? 64 00:07:16,762 --> 00:07:19,548 - I was attacked. 65 00:07:19,678 --> 00:07:21,811 - By what? 66 00:07:21,942 --> 00:07:24,379 - [whispering] Aliens. 67 00:07:27,948 --> 00:07:31,821 It might've been a sheep. 68 00:07:31,952 --> 00:07:33,344 - I'm taking you to the hospital. 69 00:07:33,475 --> 00:07:34,955 What's this? 70 00:07:35,085 --> 00:07:37,566 - The rest of me. 71 00:07:37,696 --> 00:07:39,568 - Oh. 72 00:07:39,698 --> 00:07:41,308 - Yeah. 73 00:07:46,140 --> 00:07:48,620 [tires screeching] 74 00:07:48,751 --> 00:07:50,013 - [screams] 75 00:07:50,144 --> 00:07:52,015 I'm sorry! 76 00:07:59,283 --> 00:08:01,982 - [on TV] April 15. 77 00:08:04,288 --> 00:08:06,464 April 15. 78 00:08:06,595 --> 00:08:10,207 [TV chatter continues] 79 00:08:23,394 --> 00:08:24,700 - Emma Leaphorn? 80 00:08:28,225 --> 00:08:29,661 He's out of surgery. 81 00:08:29,792 --> 00:08:30,987 I'll let you know when you can see him. 82 00:08:31,011 --> 00:08:32,794 - Thank you. 83 00:08:36,364 --> 00:08:37,842 - [on TV] You are watching coverage 84 00:08:37,974 --> 00:08:41,369 of the '71 draft lottery drawing 85 00:08:41,499 --> 00:08:43,980 from the Selective Service headquarters. 86 00:08:44,111 --> 00:08:46,026 The first birthdate selected... 87 00:08:46,156 --> 00:08:48,071 [vending machine whirring] 88 00:08:50,421 --> 00:08:54,034 [foreboding music] 89 00:08:54,164 --> 00:08:55,209 - [speaking Din�] 90 00:08:57,602 --> 00:08:58,734 [grunts] 91 00:09:19,798 --> 00:09:22,758 [tool clicking] 92 00:09:24,020 --> 00:09:26,109 - Joe! 93 00:09:26,240 --> 00:09:28,155 Joe! - Yeah? 94 00:09:28,285 --> 00:09:30,113 - It's Emma. Something happened. 95 00:09:30,244 --> 00:09:32,898 [tense music] 96 00:09:33,029 --> 00:09:36,467 ? 97 00:09:36,598 --> 00:09:38,208 - Emma. 98 00:09:45,868 --> 00:09:48,523 - [speaking Din�] 99 00:09:51,743 --> 00:09:53,789 - [speaking Din�] - [chuckles] 100 00:09:56,661 --> 00:10:01,188 - I'm OK, just a bump on the head. 101 00:10:01,318 --> 00:10:03,494 I'm ready to go home, 102 00:10:03,625 --> 00:10:05,931 but the doctor wants to go over X-rays with me. 103 00:10:06,062 --> 00:10:07,542 - OK. 104 00:10:07,672 --> 00:10:09,672 - He's treating me like one of his regular patients 105 00:10:09,761 --> 00:10:10,980 and not like an Ind... 106 00:10:11,111 --> 00:10:14,157 - Hey. Hey. 107 00:10:14,288 --> 00:10:16,333 [whispering] I got you. 108 00:10:21,730 --> 00:10:23,123 [knock on door] 109 00:10:24,994 --> 00:10:26,822 - Excuse me, Lieutenant. - Yeah. 110 00:10:29,651 --> 00:10:31,740 - Mrs. Leaphorn. 111 00:10:31,870 --> 00:10:33,263 - [speaking Din�] 112 00:10:40,270 --> 00:10:41,967 [police radio chatter] 113 00:10:42,098 --> 00:10:44,187 - The victim was Navajo, 114 00:10:44,318 --> 00:10:47,234 came in for his cancer treatments. 115 00:10:51,934 --> 00:10:54,676 That stuff really work? 116 00:10:54,806 --> 00:10:58,158 - Yeah, well enough. 117 00:10:58,288 --> 00:11:01,378 - His name was Emerson Charley. 118 00:11:01,509 --> 00:11:03,511 You knew him? 119 00:11:03,641 --> 00:11:08,080 - Recognize the name. Brother was Dillon Charley. 120 00:11:08,211 --> 00:11:12,650 Ran a church on the rez, called themselves People of Darkness. 121 00:11:12,781 --> 00:11:17,089 Killed a couple of years ago in a car accident. 122 00:11:17,220 --> 00:11:18,917 Year before he died, he predicted 123 00:11:19,048 --> 00:11:23,270 something bad was gonna happen out of the Drumco oil well. 124 00:11:23,400 --> 00:11:25,881 - You talking about that explosion, 125 00:11:26,011 --> 00:11:29,493 killed those six men, 126 00:11:29,624 --> 00:11:31,452 your boy? 127 00:11:31,582 --> 00:11:32,888 - Yeah. 128 00:11:33,018 --> 00:11:34,716 - Yeah, well, 129 00:11:34,846 --> 00:11:37,371 I figure this thing had a leak in the gas line. 130 00:11:37,501 --> 00:11:39,068 You knick the line, 131 00:11:39,199 --> 00:11:41,375 and then the engine heats up and ignites the gas. 132 00:11:41,505 --> 00:11:45,205 And the next thing you know, you know. 133 00:11:52,647 --> 00:11:54,475 - You said this went up about 10:00? 134 00:11:54,605 --> 00:11:57,913 - About. 135 00:11:58,043 --> 00:12:00,220 - What time was his appointment? 136 00:12:02,831 --> 00:12:04,311 - 7:00. 137 00:12:04,441 --> 00:12:07,444 - So the truck had been here nearly three hours, 138 00:12:07,575 --> 00:12:09,141 sitting here. 139 00:12:09,272 --> 00:12:10,882 - Assuming he wasn't on Indian time. 140 00:12:11,013 --> 00:12:13,624 - Engine would have been cold by then. 141 00:12:13,755 --> 00:12:15,844 The engine was cold. 142 00:12:15,974 --> 00:12:18,020 What was the accelerant? 143 00:12:24,113 --> 00:12:25,941 Let me borrow your flashlight. 144 00:12:27,899 --> 00:12:30,772 [soft dramatic music] 145 00:12:30,902 --> 00:12:31,563 ? 146 00:12:48,920 --> 00:12:52,750 - You think he mighta lost an earring when he got blowed up? 147 00:13:09,289 --> 00:13:10,899 What's that? 148 00:13:11,029 --> 00:13:12,422 - Timer spring. 149 00:13:17,471 --> 00:13:19,168 Won't be the only piece of bomb you find 150 00:13:19,299 --> 00:13:22,345 if you look close enough. 151 00:13:22,476 --> 00:13:25,000 - Oh, now... now... Now wait a quick minute. 152 00:13:25,130 --> 00:13:28,438 That... that man was dying of cancer, Lieutenant, 153 00:13:28,569 --> 00:13:31,223 had less than two months, according to his doctor. 154 00:13:31,354 --> 00:13:32,573 Who'd want to blow him up? 155 00:13:32,703 --> 00:13:34,139 - Who and why? 156 00:13:34,270 --> 00:13:36,316 - Oh, God damn it. 157 00:13:38,970 --> 00:13:40,929 This is not how I wanted to start my day. 158 00:13:41,059 --> 00:13:43,061 - Man has a son. 159 00:13:43,192 --> 00:13:46,238 Name is Tomas. Lives out by Red Mesa. 160 00:13:46,369 --> 00:13:49,981 Start there, tell him what happened. 161 00:13:50,112 --> 00:13:52,767 See if I can figure out the why of it. 162 00:13:52,897 --> 00:13:54,897 You might want to take a closer look at that truck, 163 00:13:54,943 --> 00:13:57,249 see if you can get a line on who. 164 00:14:03,908 --> 00:14:05,693 [police radio chatter] 165 00:14:11,525 --> 00:14:13,614 [engine shuts off] 166 00:14:13,744 --> 00:14:16,007 [chicken clucking] [Joe sighs] 167 00:14:19,315 --> 00:14:23,101 - You OK? 168 00:14:23,232 --> 00:14:25,582 - This whole family needs to have a ceremony. 169 00:14:25,713 --> 00:14:27,497 - Again? 170 00:14:27,628 --> 00:14:31,675 You had it your way, I'd never leave ceremony. 171 00:14:31,806 --> 00:14:35,070 - It's not normal for us to be around 172 00:14:35,200 --> 00:14:37,420 so much death and violence. 173 00:14:37,551 --> 00:14:39,857 We have to stay in H�zh�. 174 00:14:55,264 --> 00:14:58,006 And what you went through this morning scared you. 175 00:14:58,136 --> 00:15:00,530 It scared me too. 176 00:15:03,794 --> 00:15:06,710 - This family needs to be put back in balance. 177 00:15:06,841 --> 00:15:08,843 We're having a ceremony. 178 00:15:08,973 --> 00:15:11,889 [soft music] 179 00:15:12,020 --> 00:15:13,151 ? 180 00:15:13,282 --> 00:15:15,327 [door slams] 181 00:15:22,683 --> 00:15:25,468 [dramatic music] 182 00:15:25,599 --> 00:15:26,260 ? 183 00:15:33,128 --> 00:15:35,043 [tires screeching] 184 00:15:35,173 --> 00:15:37,219 [engine accelerating] 185 00:15:39,047 --> 00:15:41,136 [tires screeching] 186 00:15:44,748 --> 00:15:46,358 - Go ahead, Bernie. Whatcha got? 187 00:15:46,489 --> 00:15:48,578 - I'm in pursuit of a male Navajo, 20s, 188 00:15:48,709 --> 00:15:52,147 headed North of the Old Road, a couple miles east of Kayenta. 189 00:15:52,277 --> 00:15:53,496 I think it's Dean Bitsuie. 190 00:15:53,627 --> 00:15:55,063 - 10-4. 191 00:15:55,193 --> 00:15:56,847 What'd he do now? Steal another car? 192 00:15:56,978 --> 00:15:58,588 - Worse. 193 00:15:58,719 --> 00:16:00,590 Tell Leaphorn I'm gonna be late. 194 00:16:12,167 --> 00:16:15,170 [dog barking] 195 00:16:18,390 --> 00:16:21,393 [fly buzzing] 196 00:16:23,874 --> 00:16:27,617 - [speaking Din�] 197 00:16:33,275 --> 00:16:35,538 - [giggling] 198 00:16:39,455 --> 00:16:42,153 - Lieutenant, Bernie called in. 199 00:16:42,284 --> 00:16:44,242 She's gonna be late. 200 00:16:44,373 --> 00:16:45,592 Take it easy on her. 201 00:16:45,722 --> 00:16:47,507 - Guess I'll handle roll call. 202 00:16:57,908 --> 00:16:59,736 All right, everyone, listen up. 203 00:16:59,867 --> 00:17:03,000 Felix, got another complaint from Gerald Nez. 204 00:17:03,131 --> 00:17:04,741 Says somebody's illegally dumping 205 00:17:04,872 --> 00:17:06,613 RV waste on his property. 206 00:17:06,742 --> 00:17:08,919 Let's see what's going on, OK? 207 00:17:09,050 --> 00:17:10,268 - Yes, sir. 208 00:17:10,398 --> 00:17:12,575 - Greetings, Earthlings. 209 00:17:12,705 --> 00:17:13,576 - Sit. 210 00:17:17,319 --> 00:17:18,580 In a chair, Begaye. 211 00:17:22,977 --> 00:17:24,805 - [chuckles] 212 00:17:29,070 --> 00:17:31,265 - You heard about the truck bomb in Skunkborough yesterday? 213 00:17:31,289 --> 00:17:32,160 - Who? 214 00:17:32,290 --> 00:17:34,597 - Victim's Navajo. 215 00:17:34,728 --> 00:17:37,078 Elder named Emerson Charley. 216 00:17:37,208 --> 00:17:39,254 - [speaking Din�] Thought those kinds of things 217 00:17:39,384 --> 00:17:41,038 only happened in big cities. 218 00:17:41,169 --> 00:17:42,823 - Yeah, well, there's monsters everywhere. 219 00:17:42,953 --> 00:17:44,389 - My uncle knew Emerson. 220 00:17:44,520 --> 00:17:46,740 Said he only had a few months to live. 221 00:17:46,870 --> 00:17:48,829 - I'm gonna go talk to his son, Tomas... 222 00:17:48,959 --> 00:17:52,223 [horse neighs] And find out... 223 00:17:52,354 --> 00:17:54,704 What the? 224 00:18:11,634 --> 00:18:13,767 - Oh come, Bernadette, why you gotta lock me up, man? 225 00:18:13,897 --> 00:18:15,725 - What'd I tell you last time, Dean? 226 00:18:15,856 --> 00:18:18,510 Right, that next time, I was gonna lock you up. 227 00:18:18,641 --> 00:18:22,514 Well, guess what? It's next time. 228 00:18:22,645 --> 00:18:24,299 - Come on, [speaking Din�]. Have a heart. 229 00:18:24,429 --> 00:18:25,735 - Grow a brain. 230 00:18:25,866 --> 00:18:28,085 - [speaking Din�], Dean. What'd he do this time? 231 00:18:28,216 --> 00:18:30,566 - Before or after he got my car stuck in the sand? 232 00:18:30,697 --> 00:18:32,873 - All right, we're done here. Let's get to it. 233 00:18:39,749 --> 00:18:42,578 That an Appaloosa? 234 00:18:42,709 --> 00:18:45,320 - How about "Good job, Sergeant"? 235 00:18:45,450 --> 00:18:46,993 - Well, how 'bout you ask for help next time 236 00:18:47,017 --> 00:18:49,672 you have to ride a suspect in on a horse. 237 00:18:49,803 --> 00:18:52,283 Hmm? 238 00:18:52,414 --> 00:18:54,634 When you're done here, see what Steve has to say. 239 00:18:54,764 --> 00:18:58,115 [soft guitar music] 240 00:18:58,246 --> 00:19:00,074 - Well, sail on, on Silver Girl. 241 00:19:00,204 --> 00:19:01,858 'Member me? 242 00:19:01,989 --> 00:19:03,512 - No. 243 00:19:03,643 --> 00:19:05,011 - You bought a horse off my brother, Danny, 244 00:19:05,035 --> 00:19:07,342 like, three, four years ago. 245 00:19:07,472 --> 00:19:09,213 We met when you came to pick him up. 246 00:19:09,344 --> 00:19:11,955 - Good luck. 247 00:19:12,086 --> 00:19:14,479 - Let me ask you something, Sergeant Manuelito. 248 00:19:14,610 --> 00:19:16,090 Do you believe? 249 00:19:19,441 --> 00:19:22,139 [birds chirping] 250 00:19:31,540 --> 00:19:34,151 [door clicks, squeaks] 251 00:19:37,198 --> 00:19:40,070 [door squeaks, clicks] 252 00:19:40,201 --> 00:19:43,944 - [groans] 253 00:19:44,074 --> 00:19:46,686 [sighs] 254 00:19:52,256 --> 00:19:53,518 [neck cracks] 255 00:19:53,649 --> 00:19:55,738 [grunts] 256 00:20:08,490 --> 00:20:10,710 No last digit. 257 00:20:15,671 --> 00:20:17,934 - Have you found her? 258 00:20:21,111 --> 00:20:22,809 - Take a look. 259 00:20:24,375 --> 00:20:26,377 See that? 260 00:20:26,508 --> 00:20:28,510 Linda Maddox. 261 00:20:28,640 --> 00:20:30,773 Ring a bell? 262 00:20:30,904 --> 00:20:33,863 You think that could be her? 263 00:20:36,866 --> 00:20:37,954 [tense musical sting] 264 00:20:38,085 --> 00:20:39,869 - Is it? 265 00:20:40,000 --> 00:20:43,264 [chair squeaks] - [chuckling] 266 00:20:43,394 --> 00:20:45,396 - Huevos rancheros and your breakfast burrito. 267 00:20:45,527 --> 00:20:46,354 - Gracias. 268 00:20:46,484 --> 00:20:49,357 [soft tense music] 269 00:20:49,487 --> 00:20:53,013 ? 270 00:20:53,143 --> 00:20:54,666 [tense musical sting] 271 00:20:54,797 --> 00:20:56,233 - There's something else. 272 00:20:56,364 --> 00:20:58,975 The needle in the haystack... [taps table] 273 00:20:59,106 --> 00:21:01,238 Just got a little shinier. 274 00:21:01,369 --> 00:21:03,980 Hey, trust me. 275 00:21:05,895 --> 00:21:08,028 So... 276 00:21:08,158 --> 00:21:10,770 what're you doing out here in Indian country anyway? 277 00:21:10,900 --> 00:21:12,989 Vacation? 278 00:21:19,343 --> 00:21:22,172 - I need her to be found. 279 00:21:22,303 --> 00:21:22,964 ? 280 00:21:32,966 --> 00:21:36,665 - This is... this is... [sighs] 281 00:21:36,796 --> 00:21:39,407 Relax, man. [chuckles] 282 00:21:39,537 --> 00:21:41,496 We're close. 283 00:21:41,626 --> 00:21:43,933 We are close. 284 00:21:45,500 --> 00:21:48,242 I can feel it. 285 00:21:48,372 --> 00:21:52,463 I'm just gonna... wash my hands. 286 00:22:11,395 --> 00:22:13,049 [lock clicks] 287 00:22:15,225 --> 00:22:17,706 - It's, uh, occupied, pal. 288 00:22:17,837 --> 00:22:20,535 [hand dryer whirring] 289 00:22:30,240 --> 00:22:33,461 ? 290 00:22:33,591 --> 00:22:36,377 - Damn it, man. 291 00:22:36,507 --> 00:22:38,814 - Don't be scared. - I'm scared for you, asshole. 292 00:22:38,945 --> 00:22:41,469 'Cause when I... I'm gonna... [stammers] 293 00:22:41,599 --> 00:22:43,123 [gunshot] 294 00:23:21,161 --> 00:23:23,946 [Navajo song playing over radio] 295 00:23:24,077 --> 00:23:24,738 ? 296 00:23:48,710 --> 00:23:50,059 [engine and music stop] 297 00:23:52,279 --> 00:23:54,542 - [speaking Din�] 298 00:23:54,672 --> 00:23:56,936 Nice bike. - [speaking Din�] 299 00:23:59,939 --> 00:24:02,811 - Is your dad home? No? 300 00:24:02,942 --> 00:24:07,468 OK, well, if you see your dad, you tell him I stopped by, OK? 301 00:24:07,598 --> 00:24:10,950 All right. Be careful on that thing. 302 00:24:22,135 --> 00:24:23,614 [engine turns over] 303 00:24:23,745 --> 00:24:25,157 [Ray Price's "Invitation to the Blues" on radio] 304 00:24:25,181 --> 00:24:27,270 - ? Received your invitation 305 00:24:27,401 --> 00:24:29,229 ? To the blues 306 00:24:29,359 --> 00:24:31,622 ? 307 00:24:31,753 --> 00:24:34,582 - Your nephew's the one who's been stealing your pi�on nuts. 308 00:24:34,712 --> 00:24:37,889 - [speaking Din�] 309 00:24:40,283 --> 00:24:42,372 - I'm sorry, M�s�n�. 310 00:24:42,503 --> 00:24:44,200 He didn't think you'd notice. 311 00:24:47,725 --> 00:24:53,122 - ? You took the laughter from this world of mine ? 312 00:24:55,733 --> 00:24:59,694 ? Thanks to you, the sun will never shine ? 313 00:25:03,611 --> 00:25:08,703 - ? Walk the floor so much, wore out my shoes ? 314 00:25:10,879 --> 00:25:14,491 ? Received your invitation 315 00:25:14,622 --> 00:25:16,928 ? To the blues 316 00:25:18,843 --> 00:25:21,063 - You call me if you need anything. 317 00:25:21,194 --> 00:25:23,022 - Yeah, I will. 318 00:25:24,980 --> 00:25:27,983 - Hey, a bilig�analady wants to talk to you. 319 00:25:28,114 --> 00:25:29,898 - ? I just hope I'll never 320 00:25:30,029 --> 00:25:32,901 ? Go through this much again 321 00:25:34,642 --> 00:25:39,255 ? Lonely me, I don't know what to do ? 322 00:25:39,386 --> 00:25:40,778 - Jim Chee. 323 00:25:40,909 --> 00:25:43,085 [knocking on door] 324 00:25:43,216 --> 00:25:46,088 [pensive music] 325 00:25:46,219 --> 00:25:48,873 ? 326 00:25:49,004 --> 00:25:52,138 [door creaks open] 327 00:25:52,268 --> 00:25:54,053 Jim Chee, here to see Mrs. Vines. 328 00:25:54,183 --> 00:25:55,706 - This way. 329 00:25:55,837 --> 00:25:56,498 ? 330 00:26:15,857 --> 00:26:17,641 Wait here. 331 00:26:31,829 --> 00:26:34,484 [birds chirping] 332 00:26:34,615 --> 00:26:37,139 [canister clanking] 333 00:26:45,278 --> 00:26:48,019 - You're younger than I expected. 334 00:27:02,033 --> 00:27:04,297 - Should you be doing that? 335 00:27:04,427 --> 00:27:07,604 - Don't scold me, Mr. Chee. We've only just met. 336 00:27:07,735 --> 00:27:09,258 Drink? 337 00:27:09,389 --> 00:27:12,000 - Coffee, if it's no problem. [bell rings] 338 00:27:14,959 --> 00:27:18,006 - Gabriela, bring us scotch and some coffee. 339 00:27:24,491 --> 00:27:26,797 - How can I help you, Mrs. Vines? 340 00:27:26,928 --> 00:27:29,060 - Been a burglary here a few days ago. 341 00:27:29,191 --> 00:27:31,846 Someone broke in, stole a box from my husband's safe. 342 00:27:31,976 --> 00:27:35,066 I want you to get it and bring it back before he comes home. 343 00:27:35,197 --> 00:27:37,634 He's on a hunting trip. He'll be home in two days. 344 00:27:41,464 --> 00:27:42,639 - Thank you. 345 00:27:42,770 --> 00:27:45,207 - I'll pay you $500 now and another $2,500 346 00:27:45,338 --> 00:27:47,253 when you bring me the box. 347 00:27:47,383 --> 00:27:48,689 - You report this to the police? 348 00:27:48,819 --> 00:27:50,449 - My husband supported the sheriff's opponent 349 00:27:50,473 --> 00:27:51,779 in the last election. 350 00:27:51,909 --> 00:27:53,563 He's not gonna lift a finger to help us. 351 00:27:53,694 --> 00:27:55,391 And besides, it's an Indian problem. 352 00:27:55,522 --> 00:27:57,611 That's why I called you. 353 00:28:00,179 --> 00:28:02,572 You ever heard of the People of Darkness? 354 00:28:02,703 --> 00:28:04,705 - Should I have? 355 00:28:04,835 --> 00:28:08,274 - They're a mystical sect out here in the desert, 356 00:28:08,404 --> 00:28:11,364 healers who have peyote ceremonies and visions, 357 00:28:11,494 --> 00:28:13,322 all that Navajo type of thing. 358 00:28:13,453 --> 00:28:16,020 I believe they're responsible for the burglary. 359 00:28:16,151 --> 00:28:18,153 - OK. 360 00:28:18,284 --> 00:28:19,459 What was in the box? 361 00:28:19,589 --> 00:28:20,721 - I don't know. 362 00:28:20,851 --> 00:28:22,462 And that makes no difference to you. 363 00:28:22,592 --> 00:28:24,725 All you need to do is find it and bring it back. 364 00:28:24,855 --> 00:28:26,596 - Sounds simple. 365 00:28:26,727 --> 00:28:27,945 - Couldn't be simpler. 366 00:28:28,076 --> 00:28:30,557 - Except nothing is. 367 00:28:30,687 --> 00:28:33,908 You're not telling me something, Mrs. Vines. 368 00:28:34,038 --> 00:28:37,390 And I've found that when people aren't telling me something, 369 00:28:37,520 --> 00:28:39,261 that's a good way to get hurt. 370 00:28:39,392 --> 00:28:42,917 - [soft, labored breathing] 371 00:28:43,047 --> 00:28:45,049 Don't agitate me, Mr. Chee. 372 00:28:45,180 --> 00:28:47,661 It affects my breathing. 373 00:28:47,791 --> 00:28:50,620 [hose hissing] 374 00:28:50,751 --> 00:28:53,449 [labored breathing] 375 00:28:54,929 --> 00:28:57,148 Come with me. 376 00:28:57,279 --> 00:28:59,847 [soft dramatic music] 377 00:28:59,977 --> 00:29:04,591 ? 378 00:29:04,721 --> 00:29:06,264 Last Wednesday, in the middle of the night, 379 00:29:06,288 --> 00:29:08,508 Gabriela heard a noise, came down here, 380 00:29:08,638 --> 00:29:12,555 saw the safe open and Tomas Charley outside, 381 00:29:12,686 --> 00:29:14,862 sneaking away with the box under his arm. 382 00:29:14,992 --> 00:29:16,752 Tomas' father, Emerson, introduced my husband 383 00:29:16,864 --> 00:29:18,779 to the People of Darkness, 384 00:29:18,909 --> 00:29:22,435 then gave them money for a while and then grew disenchanted. 385 00:29:22,565 --> 00:29:25,786 I think... 386 00:29:25,916 --> 00:29:28,484 I think this is their way of getting back at him. 387 00:29:34,882 --> 00:29:38,625 - You sure these people are Navajo? 388 00:29:38,755 --> 00:29:41,541 - Mr. Chee, I don't want to punish anyone. 389 00:29:41,671 --> 00:29:43,847 I just want the box back. 390 00:29:43,978 --> 00:29:47,068 All you have to do is find Tomas Charley and get it. 391 00:29:47,198 --> 00:29:50,114 Can you do that for me? 392 00:29:50,245 --> 00:29:53,161 - [sighs] 393 00:29:53,292 --> 00:29:55,294 - Please. 394 00:30:02,649 --> 00:30:04,128 - What if I can't find him? 395 00:30:04,259 --> 00:30:07,697 - Then you are $500 richer 396 00:30:07,828 --> 00:30:11,005 and not the man I thought you were. 397 00:30:22,495 --> 00:30:24,018 Good. 398 00:30:26,890 --> 00:30:29,806 [upbeat guitar music] 399 00:30:29,937 --> 00:30:30,598 ? 400 00:30:45,387 --> 00:30:48,129 [birds chirping] - [sighs] 401 00:31:01,969 --> 00:31:06,060 Told ya, the sheep that bit my fingers off was an alien. 402 00:31:06,190 --> 00:31:08,062 That's how it got here. 403 00:31:26,167 --> 00:31:29,388 - Property of the U.S. Air Force, hemp-head. 404 00:31:32,129 --> 00:31:34,088 - Wait. 405 00:31:40,094 --> 00:31:42,444 No way. 406 00:31:45,055 --> 00:31:46,840 Of course. 407 00:31:46,970 --> 00:31:48,668 That's what they want us to think. 408 00:31:48,798 --> 00:31:50,321 I'm telling you. 409 00:31:50,452 --> 00:31:52,323 I saw a sheep come out of here last night, 410 00:31:52,454 --> 00:31:56,980 a freaky sheep, with horns, twisted and weird, 411 00:31:57,111 --> 00:31:59,330 probably trying to communicate with the mother sheep. 412 00:32:01,768 --> 00:32:03,813 - You need to get yourself straight, Steve. 413 00:32:03,944 --> 00:32:05,815 Get off all these substances. 414 00:32:05,946 --> 00:32:07,948 There's a Navajo man in there, 415 00:32:08,078 --> 00:32:09,998 and if you're not careful, you're gonna kill him. 416 00:32:10,037 --> 00:32:11,647 Geez. 417 00:32:13,823 --> 00:32:15,085 For my trouble. 418 00:32:15,216 --> 00:32:16,565 - Wait. - No. 419 00:32:18,872 --> 00:32:22,223 - What man? 420 00:32:22,353 --> 00:32:25,182 [Charley Pride's "Kiss an Angel Good Mornin'" on radio] 421 00:32:25,313 --> 00:32:30,274 - ? They wonder how does a man get to be this way? ? 422 00:32:30,405 --> 00:32:32,973 ? 423 00:32:33,103 --> 00:32:36,629 ? I've always got a smilin' face ? 424 00:32:36,759 --> 00:32:40,284 ? Any time and any place 425 00:32:40,415 --> 00:32:42,286 ? And every time they ask me why ? 426 00:32:42,417 --> 00:32:46,508 ? I just smile and say 427 00:32:46,639 --> 00:32:51,295 ? You've got to kiss an angel good mornin' ? 428 00:32:51,426 --> 00:32:56,387 ? And let her know you think about her when you're gone ? 429 00:32:56,518 --> 00:32:59,216 ? Kiss an angel good mornin' 430 00:32:59,347 --> 00:33:00,740 ? And love her like the devil ? 431 00:33:00,870 --> 00:33:04,961 [sheep bleats] ? When you get back home 432 00:33:05,092 --> 00:33:07,834 [soft indistinct chatter] 433 00:33:18,061 --> 00:33:19,933 - Tomas Charley? 434 00:33:24,154 --> 00:33:25,591 - You police? - No. 435 00:33:25,721 --> 00:33:27,331 I work for Mrs. Vines. 436 00:33:27,462 --> 00:33:28,768 - OK. 437 00:33:28,898 --> 00:33:30,813 Does she need a rug or what? 438 00:33:30,944 --> 00:33:32,784 - She needs the box you stole from her husband. 439 00:33:32,902 --> 00:33:34,774 - I don't know what you're talking about. 440 00:33:34,904 --> 00:33:37,211 - Listen, I don't give a damn if you broke in there, 441 00:33:37,341 --> 00:33:38,821 stole that box. 442 00:33:38,952 --> 00:33:40,649 I'm just getting paid to bring it back. 443 00:33:43,304 --> 00:33:45,088 Or you can come with me to the sheriff. 444 00:33:49,440 --> 00:33:51,791 - That white man's a witch. 445 00:33:51,921 --> 00:33:53,575 He's killing my father. 446 00:33:53,706 --> 00:33:54,794 - How? 447 00:33:54,924 --> 00:33:56,796 - Cancer. 448 00:33:56,926 --> 00:33:58,972 - Witchcraft doesn't cause cancer, Tomas. 449 00:33:59,102 --> 00:34:02,802 - My father told me B.J. Vines cursed him. 450 00:34:02,932 --> 00:34:05,195 He told me to get that box, 451 00:34:05,326 --> 00:34:07,241 take it to the sacred place we know. 452 00:34:07,371 --> 00:34:08,958 He said that there's something in the box 453 00:34:08,982 --> 00:34:11,158 to reverse the spell. 454 00:34:11,288 --> 00:34:13,594 - This is, uh, People of Darkness hocus pocus, isn't it? 455 00:34:13,726 --> 00:34:16,946 - Vines is People of Darkness, 456 00:34:17,077 --> 00:34:19,558 him and his rich hippie friends. 457 00:34:19,688 --> 00:34:22,561 It's bad medicine now. 458 00:34:22,690 --> 00:34:24,518 White people medicine. 459 00:34:24,650 --> 00:34:27,391 - Where's the box? - O-OK. 460 00:34:27,522 --> 00:34:30,612 OK. 461 00:34:30,743 --> 00:34:33,353 I left the box on the Malpa�s. 462 00:34:33,484 --> 00:34:35,767 If my father hasn't gotten it yet, it should still be there. 463 00:34:35,791 --> 00:34:37,053 - Bullshit. 464 00:34:37,184 --> 00:34:39,054 - I can draw you a map. 465 00:34:44,539 --> 00:34:46,585 - Make it a good one. 466 00:34:50,763 --> 00:34:53,635 [dramatic music] 467 00:34:53,766 --> 00:34:55,289 ? 468 00:35:01,861 --> 00:35:03,558 - Little out of your jurisdiction, 469 00:35:03,689 --> 00:35:04,646 aren't you, Lieutenant? 470 00:35:04,777 --> 00:35:07,997 - [speaking Din�], Jim Chee. 471 00:35:08,128 --> 00:35:10,478 You buying rugs or looking for a new old lady? 472 00:35:10,609 --> 00:35:14,047 - Hey, you borrowed a sense of humor since I saw you last. 473 00:35:14,177 --> 00:35:16,092 Actually, I'm working. 474 00:35:16,223 --> 00:35:18,399 - Every hotel needs a good manager, I guess. 475 00:35:18,529 --> 00:35:21,184 - For Mrs. Vines. 476 00:35:21,315 --> 00:35:22,882 - Wow. 477 00:35:23,012 --> 00:35:25,319 - She hired me to recover some stolen property. 478 00:35:25,449 --> 00:35:27,147 What're you doing here? 479 00:35:27,277 --> 00:35:29,212 - Hear about the explosion yesterday at the hospital? 480 00:35:29,236 --> 00:35:31,396 - Yeah, I heard there was a gas leak in some rez wagon. 481 00:35:31,499 --> 00:35:32,805 - No, it was a car bomb. 482 00:35:32,935 --> 00:35:35,155 Killed an elder. Emerson Charley. 483 00:35:35,285 --> 00:35:37,505 Looking for his son, told he's here selling rugs. 484 00:35:37,636 --> 00:35:40,639 - Wait, not a Tomas Charley? 485 00:35:40,769 --> 00:35:42,336 - Yeah. Why? 486 00:35:42,466 --> 00:35:44,686 - He's the one that broke into the Vines'. 487 00:35:44,817 --> 00:35:46,688 I was just talking to him. 488 00:35:46,819 --> 00:35:49,691 [soft dramatic music] 489 00:35:49,822 --> 00:35:50,483 ? 490 00:36:04,227 --> 00:36:08,057 Guess I scared him off. 491 00:36:08,188 --> 00:36:10,407 - What'd he take from the Vines' house? 492 00:36:10,538 --> 00:36:13,367 - Box, uh, from the safe. Don't know what's in it. 493 00:36:13,497 --> 00:36:15,151 - Tomas give you the box? 494 00:36:15,282 --> 00:36:18,154 - No, but he did tell me where to find it, though. 495 00:36:18,285 --> 00:36:20,896 Drew me a... a map. 496 00:36:21,027 --> 00:36:22,158 Yeah. 497 00:36:29,600 --> 00:36:31,385 - I'll drive. 498 00:36:38,305 --> 00:36:41,003 - Better be careful that thing don't melt in the sun. 499 00:36:41,134 --> 00:36:43,484 - It's a new synthetic polymer. 500 00:36:43,614 --> 00:36:44,746 Space Age, Joe. 501 00:36:44,877 --> 00:36:46,748 - So PI work pays enough to stock up 502 00:36:46,879 --> 00:36:48,968 in space-age monkey suits? 503 00:36:49,098 --> 00:36:51,710 - Don't entice me with your BIA police salary. 504 00:36:51,840 --> 00:36:55,801 - [chuckles] 505 00:36:55,931 --> 00:36:57,585 Given any more thought to coming back? 506 00:36:57,716 --> 00:36:59,500 - To what? Pound sand for a living? 507 00:36:59,630 --> 00:37:01,415 - You mean on the rez? 508 00:37:01,545 --> 00:37:03,983 - I mean, wherever sand grows. 509 00:37:04,113 --> 00:37:05,419 - Yeah. 510 00:37:05,549 --> 00:37:07,377 The rez is getting more complicated. 511 00:37:07,508 --> 00:37:09,728 - When hasn't it? 512 00:37:17,605 --> 00:37:20,651 How's, uh, Bernadette? 513 00:37:20,782 --> 00:37:23,437 - Eh, got a new rookie in the office. 514 00:37:23,567 --> 00:37:27,658 I think she might like the roly-poly type. 515 00:37:27,789 --> 00:37:29,443 - Wait, you kidding? - [laughs] 516 00:37:31,967 --> 00:37:34,143 She's still pissed off. 517 00:37:34,274 --> 00:37:36,189 - At who? 518 00:37:40,019 --> 00:37:43,239 Any advice on how to work my way out of the doghouse? 519 00:37:43,370 --> 00:37:45,050 - I don't know, maybe she'll snap out of it 520 00:37:45,154 --> 00:37:48,636 when she sees that space-age fabric. 521 00:37:48,767 --> 00:37:52,031 - Couldn't hurt, though. 522 00:37:52,161 --> 00:37:53,162 Wait, could it? 523 00:37:53,293 --> 00:37:54,468 - Hurt? 524 00:37:54,598 --> 00:37:57,776 Shit, 'less you mean my eyes. 525 00:37:57,906 --> 00:38:00,691 'Ey? [laughs] 526 00:38:02,824 --> 00:38:06,436 - You, you're something else, Joe Leaphorn. 527 00:38:06,567 --> 00:38:08,482 [lock clicks] [sheep bleats] 528 00:38:11,311 --> 00:38:12,573 [sheep bleating] 529 00:38:12,703 --> 00:38:14,793 - The hell's that, man? 530 00:38:14,923 --> 00:38:16,055 - [speaking Din�] 531 00:38:16,185 --> 00:38:19,145 - Relax, people, it's just a sheep. 532 00:38:19,275 --> 00:38:21,756 - [speaking Din�], who does it belong to? 533 00:38:21,887 --> 00:38:25,716 - I don't know, but somebody will. 534 00:38:25,847 --> 00:38:27,849 I'll be at the trading post. 535 00:38:30,939 --> 00:38:33,855 [soft foreboding music] 536 00:38:33,986 --> 00:38:34,647 ? 537 00:38:49,610 --> 00:38:52,961 [sheep bleats] 538 00:38:53,092 --> 00:38:56,312 [upbeat Navajo music playing over radio] 539 00:38:56,443 --> 00:38:57,104 ? 540 00:39:07,280 --> 00:39:09,412 [brakes screech] 541 00:39:11,240 --> 00:39:12,981 - You get it? - Got it. 542 00:39:25,994 --> 00:39:27,343 [engine and music stop] 543 00:39:27,474 --> 00:39:30,346 [soft suspenseful music] 544 00:39:30,477 --> 00:39:31,138 ? 545 00:39:50,845 --> 00:39:52,107 There. 546 00:39:54,849 --> 00:39:55,510 ? 547 00:40:19,743 --> 00:40:21,049 - [sighs] 548 00:40:28,100 --> 00:40:31,059 [wind whooshes] 549 00:41:05,398 --> 00:41:08,444 [foreboding music] 550 00:41:08,575 --> 00:41:09,236 ? 551 00:41:47,396 --> 00:41:48,267 - What? 552 00:41:59,843 --> 00:42:02,498 - This belonged to my son. 553 00:42:05,414 --> 00:42:08,722 He wore it on the day he died. 554 00:42:10,332 --> 00:42:13,379 [wind whooshing] 555 00:42:16,991 --> 00:42:19,037 - That's some crazy witchcraft shit right there. 556 00:42:21,822 --> 00:42:23,737 [gunshot] Ah! 557 00:42:23,867 --> 00:42:26,696 [dramatic music] 558 00:42:26,827 --> 00:42:28,742 ? 559 00:42:28,872 --> 00:42:31,614 - Come on. - [groaning] 560 00:42:33,486 --> 00:42:35,053 - Come on. 561 00:42:35,183 --> 00:42:37,925 - [groaning, whimpers] 562 00:42:40,841 --> 00:42:44,932 [groaning, panting] 563 00:42:45,063 --> 00:42:46,281 I'll be... I'll be okay. 564 00:42:46,412 --> 00:42:48,849 [gunshots] 565 00:42:48,979 --> 00:42:51,765 - OK, hold on. 566 00:42:57,466 --> 00:42:59,120 We got to get to the truck, get the rifle. 567 00:43:01,644 --> 00:43:03,907 Hold this. 568 00:43:04,038 --> 00:43:05,561 [softly] Here. 569 00:43:05,692 --> 00:43:07,694 Here. 570 00:43:07,824 --> 00:43:09,217 All right. 571 00:43:09,348 --> 00:43:11,350 Try to get on top of him. I'll come up from below. 572 00:43:14,483 --> 00:43:16,094 You ready? 573 00:43:18,313 --> 00:43:19,488 Go. 574 00:43:19,619 --> 00:43:23,797 ? 575 00:43:23,927 --> 00:43:26,756 [rapid gunshots] 576 00:43:33,937 --> 00:43:36,679 - [speaking Din�] 577 00:43:44,644 --> 00:43:45,732 - [grunts] 578 00:43:45,862 --> 00:43:46,523 ? 579 00:44:08,711 --> 00:44:10,496 - Shit. 580 00:44:10,626 --> 00:44:12,367 [grunts] 581 00:44:37,392 --> 00:44:38,437 - [grunts] 582 00:44:44,356 --> 00:44:45,835 [engine turns over] 583 00:44:48,969 --> 00:44:50,666 - You son of a bitch. 584 00:44:56,324 --> 00:44:57,847 [tires screeching] 585 00:44:57,978 --> 00:44:58,639 ? 586 00:45:13,863 --> 00:45:16,301 Chee. Chee. 587 00:45:16,431 --> 00:45:19,869 - [grunting, panting] 588 00:45:20,000 --> 00:45:22,611 - Come on, get up. 589 00:45:22,742 --> 00:45:25,658 Come on. - [groans] 590 00:45:25,788 --> 00:45:27,181 - Sit, sit. 591 00:45:27,312 --> 00:45:29,096 Let me see. 592 00:45:29,227 --> 00:45:31,490 ["Death Don't Have No Mercy"] 593 00:45:31,620 --> 00:45:34,101 Hold that tight. 594 00:45:34,232 --> 00:45:37,235 - [grunting] 595 00:45:39,628 --> 00:45:41,456 I get him? 596 00:45:41,587 --> 00:45:43,502 - No. 597 00:45:43,632 --> 00:45:46,244 - He get you? - No. 598 00:45:46,374 --> 00:45:51,161 Can you walk? Can you walk? 599 00:45:51,292 --> 00:45:52,989 - Can you give me a minute? 600 00:45:53,120 --> 00:45:58,691 - ? Well, death don't have no mercy in this land ? 601 00:45:58,821 --> 00:46:01,824 ? 602 00:46:01,955 --> 00:46:07,874 ? I said death don't have no mercy in this land ? 603 00:46:08,004 --> 00:46:10,006 ? 604 00:46:10,137 --> 00:46:12,008 ? Well, he'll come to your house ? 605 00:46:12,139 --> 00:46:14,837 ? And he won't stay long 606 00:46:14,968 --> 00:46:19,233 ? Look down the room, one of your family will be gone ? 607 00:46:19,364 --> 00:46:24,543 ? Death don't have no mercy in this land ? 608 00:46:24,673 --> 00:46:27,154 ? 609 00:46:27,285 --> 00:46:31,027 ? Well, he never take time for vacation ? 610 00:46:31,158 --> 00:46:33,203 ? In this land 611 00:46:36,816 --> 00:46:39,688 Joe: I have to find out who's behind this. 612 00:46:39,819 --> 00:46:41,473 I have to. 613 00:46:41,603 --> 00:46:45,041 ? 614 00:46:45,172 --> 00:46:46,715 Leaphorn sent me to take your statement. 615 00:46:46,739 --> 00:46:49,698 No "How are you? Good to see you." 616 00:46:49,829 --> 00:46:51,709 Joe: That boy said a blond man blew up the well. 617 00:46:51,744 --> 00:46:55,008 Now suddenly we got a blond man here killing people. 618 00:46:55,138 --> 00:46:57,053 Bern, he's here. 619 00:46:57,184 --> 00:47:00,143 [ Fire alarm ringing ] 620 00:47:00,274 --> 00:47:02,407 My son died on what's now your property. 621 00:47:02,537 --> 00:47:03,817 That's got nothing to do with me. 622 00:47:03,843 --> 00:47:06,236 The world needs to know what is going on here. 623 00:47:06,367 --> 00:47:07,475 Emma: So you can write something 624 00:47:07,499 --> 00:47:09,501 about "us poor Indians on the rez." 625 00:47:09,631 --> 00:47:10,956 Bernadette: What the hell's going on? 626 00:47:10,980 --> 00:47:14,506 It's the blond man. I think he murdered my son. 627 00:47:14,636 --> 00:47:16,943 I am tired of chasing this guy. 628 00:47:17,073 --> 00:47:18,292 Joe, Joe, Joe! 629 00:47:18,423 --> 00:47:19,859 This isn't about you. 630 00:47:19,989 --> 00:47:21,869 Bernadette: Joe Leaphorn is like a father to me. 631 00:47:21,991 --> 00:47:25,038 The monsters ain't just in the shadows. 632 00:47:25,168 --> 00:47:27,214 They're in broad damn daylight. 633 00:47:27,345 --> 00:47:29,825 If we don't get him by sun-up, he'll be gone forever. 634 00:47:29,956 --> 00:47:31,610 Joe: I'm not going to lose him. 635 00:47:31,740 --> 00:47:34,482 ? 636 00:47:34,532 --> 00:47:39,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.