All language subtitles for Captain Fall s01e10 The Hornets Nest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,750 --> 00:00:57,250 Agent Steel. So good to see you! 2 00:00:57,333 --> 00:00:59,291 Becker, you old bastard. 3 00:00:59,375 --> 00:01:01,083 Come in! Come in. 4 00:01:06,291 --> 00:01:08,041 - Whiskey? - Eh... Y... 5 00:01:08,125 --> 00:01:12,666 Yes, that is exactly what I want. Whiskey. Perfect. 6 00:01:19,041 --> 00:01:20,666 - Cheers! - Cheers! 7 00:01:23,166 --> 00:01:25,500 Good stuff. Real quenching. 8 00:01:25,583 --> 00:01:27,958 It was good to hear from you. 9 00:01:28,041 --> 00:01:31,125 - It must be what, 15 years? - Twenty. 10 00:01:31,208 --> 00:01:34,833 What? Time flies. What are you up to this time? 11 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 Well, I'm on a mission. An off-the-books kind of mission. 12 00:01:38,333 --> 00:01:40,833 So secret, I'm only one who knows about it. 13 00:01:40,916 --> 00:01:42,625 Oh! 14 00:01:42,708 --> 00:01:45,791 That is very secret. Come with me. 15 00:01:45,875 --> 00:01:49,166 I've got some new toys for you to play with. 16 00:02:03,166 --> 00:02:04,375 So I got your list. 17 00:02:04,458 --> 00:02:08,125 I think I have everything you requested... and more. 18 00:02:08,208 --> 00:02:10,250 Well, good. I didn't manage to bring any equipment, 19 00:02:10,333 --> 00:02:12,250 so I'm really counting on you here, Becker. 20 00:02:12,333 --> 00:02:14,166 First I have this for you. 21 00:02:14,250 --> 00:02:15,916 Forget the old typewriter. 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,583 With this beauty, everything is powered with electricity. 23 00:02:20,666 --> 00:02:25,333 Only 16 pounds, built-in speaker, adjustable volume. 24 00:02:25,416 --> 00:02:26,916 Uh... Adjustable? 25 00:02:27,000 --> 00:02:30,041 So you're not stuck on real loud or real low? Uh, good. 26 00:02:30,125 --> 00:02:33,583 And you want to make a call without the hassle of finding a phone booth? 27 00:02:33,666 --> 00:02:36,208 Well, watch carefully. 28 00:02:37,250 --> 00:02:40,125 Practical. Also eliminates the need for pocket change. 29 00:02:40,208 --> 00:02:42,500 Exactly. Pretty neat. 30 00:02:43,458 --> 00:02:46,000 Now, do pay attention please. 31 00:02:46,083 --> 00:02:48,458 Want to know what this little baby can do? 32 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 Takes photos. It's a camera. 33 00:02:51,291 --> 00:02:55,708 Not bad, Steel. How about this pen? 34 00:02:55,791 --> 00:02:58,250 - Seems regular to you. Right? - Sure does. 35 00:02:58,333 --> 00:03:01,041 Would you say it looks like an everyday pen? 36 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 Yeah, pretty much, yeah. 37 00:03:02,208 --> 00:03:03,375 - Laser! - Oh. 38 00:03:03,458 --> 00:03:06,708 Ask me to point at something. Anything in here. Take your pick. 39 00:03:06,791 --> 00:03:10,750 - Uh... The floor. - There! Look at it go! 40 00:03:10,833 --> 00:03:12,375 Pretty neat, eh? 41 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 Yeah. Very, actually. Very neat. 42 00:03:15,875 --> 00:03:18,958 Now, over to the fun stuff. 43 00:03:25,708 --> 00:03:28,708 Here's everything you'll ever need for your mission. 44 00:03:31,750 --> 00:03:33,083 Pick and choose. 45 00:03:36,791 --> 00:03:40,458 Ah, Becker, I was countin' on you here. I didn't bring anything on this mission. 46 00:03:40,541 --> 00:03:44,708 I don't even have my iPhone. Jesus Christ, and that suit. 47 00:03:44,791 --> 00:03:48,916 I'm going to look like Sherlock Holmes. How old are you now, Becker? 48 00:03:49,000 --> 00:03:53,125 Fifteen, but I'll be 16 next month, and on my sweet 16, 49 00:03:53,208 --> 00:03:56,875 I'm going to try and steal a kiss from Miss Adelaide Simpson. 50 00:03:56,958 --> 00:03:59,666 Oh, if her mother doesn't object. 51 00:04:14,791 --> 00:04:17,083 Finally, a cruise to look forward to. 52 00:04:17,166 --> 00:04:19,500 Yeah, time to blow off some steam. 53 00:04:19,583 --> 00:04:21,791 And by steam, I mean semen. 54 00:04:21,875 --> 00:04:22,708 - Oh yeah? - Yeah. 55 00:04:22,791 --> 00:04:25,708 I'm going to spray sperm into female passengers, 56 00:04:25,791 --> 00:04:28,291 or into the condom that's inside the females. 57 00:04:28,375 --> 00:04:31,625 - Mm. - And touch breasts and fingerbang. 58 00:04:31,708 --> 00:04:34,708 And maybe lick a little, you know? 59 00:04:34,791 --> 00:04:37,916 It's going to be great. A real fornication festival, eh? 60 00:04:38,000 --> 00:04:40,541 - It will, right? - Yeah, always is. 61 00:04:40,625 --> 00:04:43,333 I got so much meat last year in such a short amount of time, 62 00:04:43,416 --> 00:04:45,250 I had to triple the dose of Plan B pills. 63 00:04:45,333 --> 00:04:46,708 Really fucked up my digestion. 64 00:04:46,791 --> 00:04:48,333 The last couple of days last year, 65 00:04:48,416 --> 00:04:50,708 my penis was all numb and swollen, 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,833 but I just kept going and going, never giving in. 67 00:04:53,916 --> 00:04:55,250 Pushing it to the max. 68 00:04:55,333 --> 00:04:58,041 Wow, that's so cool. So cool. 69 00:04:58,125 --> 00:04:59,833 Okay, let's get to it. 70 00:05:01,791 --> 00:05:05,333 Hey, hey, hey. Hold it, hold it, se�orita. Are you on the right cruise? 71 00:05:05,416 --> 00:05:06,875 Pretty sure I am. 72 00:05:06,958 --> 00:05:09,666 No, no, no, no. That can't be right. 73 00:05:09,750 --> 00:05:13,875 Why on earth would a beautiful girl like you be single? Come on. 74 00:05:13,958 --> 00:05:15,000 Hold on, sir. 75 00:05:15,083 --> 00:05:16,541 Are you on the right cruise? 76 00:05:16,625 --> 00:05:17,833 Oui. I am. 77 00:05:17,916 --> 00:05:22,166 No, that can't be right. Why on earth would a gorgeous guy like you be single? 78 00:05:22,250 --> 00:05:24,541 Are you sure you're on the right cruise? 79 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Enjoy your beverages, ladies! 80 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 G�nther! There you are. 81 00:05:33,083 --> 00:05:37,500 Hallo, Captain. Can I get you anything? I can recommend the Tequila Slammer. 82 00:05:37,583 --> 00:05:40,625 Oh, uh... I would... No, thanks. I wondered if you had time 83 00:05:40,708 --> 00:05:43,166 to set up a candlelight dinner for me tonight? 84 00:05:43,250 --> 00:05:45,833 Oh, absolutely, sir. I will fix that, no worries. 85 00:05:45,916 --> 00:05:46,916 Oh, yes! Great. 86 00:05:47,000 --> 00:05:51,041 Uh... I want kind of a Lady and the Tramp vibe to it, if that rings a bell? 87 00:05:51,125 --> 00:05:55,000 Mm, of course, I love that movie. Very romantic. Nice choice. 88 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 Oh, great. Yeah. 89 00:05:57,583 --> 00:06:01,083 I was in love with, uh, Lady for quite a few years there. 90 00:06:01,166 --> 00:06:03,916 Never understood what she saw in the Tramp. 91 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Anyway, may I ask you a personal question, sir? 92 00:06:07,083 --> 00:06:08,166 Sure. Shoot. 93 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 Are you a man who likes humor? 94 00:06:10,333 --> 00:06:11,573 Do you like to laugh, ha-ha-ha? 95 00:06:11,625 --> 00:06:14,833 Oh, of course. I love to laugh, ha-ha-ha. 96 00:06:14,916 --> 00:06:16,333 - Who doesn't? - Oh, great! 97 00:06:16,416 --> 00:06:19,208 Because Hans actually has a very great stand-up routine 98 00:06:19,291 --> 00:06:20,875 I've been meaning to tell you about. 99 00:06:20,958 --> 00:06:23,458 He could perform it while you have your romantic dinner. 100 00:06:23,541 --> 00:06:24,791 Oh... 101 00:06:24,875 --> 00:06:27,458 Yeah, well, um... 102 00:06:27,541 --> 00:06:31,041 I think I just wanna make this a more intimate thing. 103 00:06:31,125 --> 00:06:33,041 Oh, absolutely understood. Yes, of course. 104 00:06:33,125 --> 00:06:35,791 Eh... Uh... But humor can actually, you know, 105 00:06:35,875 --> 00:06:38,708 tie people closer together in a romantic way 106 00:06:38,791 --> 00:06:41,625 because you release endorphins that... uh... relax you. 107 00:06:41,708 --> 00:06:44,416 Yes, uh... for sure. I... Hmm. 108 00:06:45,250 --> 00:06:48,958 You know, let... let... let's just try to find, uh, another night for that, okay? 109 00:06:49,041 --> 00:06:51,125 Of course. You are the captain. 110 00:06:51,208 --> 00:06:52,583 Yes. 111 00:06:53,208 --> 00:06:54,625 Okay, thanks, G�nther. 112 00:06:55,416 --> 00:06:58,958 Captain? Captain? Eh, it's just that, well, you haven't heard his material, 113 00:06:59,041 --> 00:07:01,166 so it's only natural that you are reluctant, 114 00:07:01,250 --> 00:07:03,708 and I understand that 100%. 115 00:07:03,791 --> 00:07:05,458 - Good! - Um... 116 00:07:05,541 --> 00:07:07,476 But you... But you know when you see a great movie, 117 00:07:07,500 --> 00:07:09,708 and you tell people that they should go see it maybe, 118 00:07:09,791 --> 00:07:12,208 and they're like, "Yeah, perhaps at a later time..." 119 00:07:12,291 --> 00:07:13,166 Yes. 120 00:07:13,250 --> 00:07:15,458 And when they do eventually see it, they are like, 121 00:07:15,541 --> 00:07:18,625 "Oh, I wish I would have listened to the person recommending it 122 00:07:18,708 --> 00:07:23,416 and seen it right away because it was a great movie that I thoroughly enjoyed." 123 00:07:23,500 --> 00:07:25,708 This is a situation just like that. 124 00:07:25,791 --> 00:07:27,250 - It's identical. - Okay. 125 00:07:27,333 --> 00:07:31,041 But, um, can we just talk about this later? 126 00:07:31,125 --> 00:07:33,416 I... I really wanna make this date perfect. 127 00:07:33,500 --> 00:07:37,041 Sure. Yes, let's just circle back to that later and come up with a plan 128 00:07:37,125 --> 00:07:39,375 for an event here in the restaurant or something. 129 00:07:39,458 --> 00:07:40,333 Yeah, sure. 130 00:07:40,416 --> 00:07:42,625 P... Perfect. Thank you so much, sir. 131 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 Ja! 132 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 Uh, this is the key to what we call the "fuckabin" 133 00:07:49,958 --> 00:07:53,250 because we put the two words "fuck" and "cabin" together. 134 00:07:53,333 --> 00:07:56,125 - It's like a joke. - Yeah, she gets it. Thanks, Nico. 135 00:07:56,208 --> 00:08:00,125 - Wow, thank you. - And bring your beautiful friend as well. 136 00:08:00,208 --> 00:08:02,500 We'll be there. 137 00:08:02,583 --> 00:08:06,541 Nico, you don't have to explain the joke. It takes the coolness out of it. 138 00:08:06,625 --> 00:08:10,500 Just say "fuckabin" like it is the most natural word in the world. 139 00:08:10,583 --> 00:08:14,333 - And say it with confidence. - Oh. Oh yeah, sure. Yeah. Totally. 140 00:08:14,416 --> 00:08:16,833 Sorry. So... That makes total sense. 141 00:08:16,916 --> 00:08:18,041 See you there, boys. 142 00:08:18,125 --> 00:08:22,041 Make sure to drink some egg whites, eh? Hydrate beforehand. Bring your A-game. 143 00:08:22,125 --> 00:08:24,250 Okay. Yes. Sure. Can't wait. 144 00:08:25,791 --> 00:08:28,750 Uh, can I have everyone's attention please? 145 00:08:28,833 --> 00:08:33,083 Hello. My name is Jonathan Fall, and I am the captain of this ship, 146 00:08:33,166 --> 00:08:37,416 and I would like to welcome you all to the Singles Cruise! 147 00:08:37,500 --> 00:08:41,416 Wh... What is that I'm feeling in the air? 148 00:08:41,500 --> 00:08:43,750 Can you... Can you guys feel that? 149 00:08:44,666 --> 00:08:46,416 What is that? It's so weird. 150 00:08:46,500 --> 00:08:48,583 It's a romance! 151 00:08:49,166 --> 00:08:52,416 It's romance... is in the air, what I'm feeling. 152 00:08:53,041 --> 00:08:57,250 And, you know, it's not every day we get to watch Cupid in action, 153 00:08:57,333 --> 00:09:00,333 so that sure is exciting. 154 00:09:00,416 --> 00:09:04,458 But can I have Miss Liza Barell join me onstage, please? 155 00:09:04,541 --> 00:09:05,791 - No, I... I... - Liza Barell? 156 00:09:05,875 --> 00:09:07,833 I would love to be on top of you. 157 00:09:07,916 --> 00:09:10,208 Liza? Oh, there you are, Liza. 158 00:09:10,291 --> 00:09:11,931 - Lick you up and down. - Liza? 159 00:09:11,958 --> 00:09:14,583 - Wh... What? - Come on up here, sweetheart. 160 00:09:16,125 --> 00:09:20,750 I am just so happy Miss Barell and I don't have to run around 161 00:09:20,833 --> 00:09:23,750 trying to find a soulmate because we've already found ours. 162 00:09:29,000 --> 00:09:31,333 Good luck, singles! Have fun. 163 00:09:32,041 --> 00:09:33,583 Thanks, guys. 164 00:09:33,666 --> 00:09:37,041 Yep. Sorry, she's off the market. Taken. 165 00:09:37,125 --> 00:09:39,333 So hands off. 166 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 Okay. 167 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 - Wow, Captain. That was so romantic. - Oh, thanks. 168 00:09:43,791 --> 00:09:47,166 I'm just hoping that one day I will experience the intense love 169 00:09:47,250 --> 00:09:48,500 you guys have going. 170 00:09:49,208 --> 00:09:50,625 I'm so envious of you two. 171 00:09:50,708 --> 00:09:52,833 Well, don't give up, my amigo. 172 00:09:52,916 --> 00:09:55,875 That special someone is out there somewhere. 173 00:09:55,958 --> 00:09:57,166 I sure hope so. 174 00:09:57,250 --> 00:09:59,666 And Pedro, when you lose your virginity, 175 00:09:59,750 --> 00:10:02,458 just make sure that it's with the right girl. 176 00:10:02,541 --> 00:10:05,291 Wait until you find the one. 177 00:10:05,375 --> 00:10:06,375 Thanks, amigo. 178 00:10:07,083 --> 00:10:09,666 That's some good advice there. Definitely. 179 00:10:09,750 --> 00:10:12,708 - I will make a note of that in my journal. - Great. 180 00:10:12,791 --> 00:10:16,958 And Liza, uh, I have another surprise in store for you. 181 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Okay? 182 00:10:18,500 --> 00:10:21,208 Are you ready for an experience out of the ordinary? 183 00:10:21,291 --> 00:10:23,833 I was. Very much. Yeah. 184 00:10:23,916 --> 00:10:26,000 Oh, great. Come with me. 185 00:10:27,333 --> 00:10:28,625 Guys? What the fuck? 186 00:10:41,250 --> 00:10:43,750 - Captain, your beverage. - Oh, thanks, G�nther. 187 00:10:43,833 --> 00:10:44,833 Looks delicious. 188 00:10:48,791 --> 00:10:51,791 Mm! Ah. Ooh. That's great. 189 00:10:51,875 --> 00:10:53,708 You know, nothin' beats that sparkling feeling 190 00:10:53,791 --> 00:10:55,708 you get from a quality soda. 191 00:10:55,791 --> 00:10:57,083 And this is real Cola. 192 00:10:57,166 --> 00:11:01,125 So no cheap imitation Cola here. No, sir. 193 00:11:01,208 --> 00:11:04,083 - Good. - Mm. It is, right? 194 00:11:04,166 --> 00:11:08,125 So I'm kind of on duty. I really have to get back to work. 195 00:11:08,208 --> 00:11:11,125 Oh, well, one of the perks of dating the captain, 196 00:11:11,208 --> 00:11:13,083 I can decide to give you a night off. 197 00:11:13,166 --> 00:11:15,791 - And that I have done. - Oh. 198 00:11:15,875 --> 00:11:19,750 Isn't it great to just get away from the meat market downstairs 199 00:11:19,833 --> 00:11:21,958 and just cultivate each other instead? 200 00:11:22,458 --> 00:11:26,208 I bet Pedro and them are... ...pretty envious of us now. 201 00:11:26,291 --> 00:11:28,750 Yeah, I am sure they are. 202 00:11:28,833 --> 00:11:31,750 Yeah, because, you know, when you think about it, 203 00:11:31,833 --> 00:11:34,291 this is exactly what they're looking for. 204 00:11:34,375 --> 00:11:37,916 You know? What we... have here. 205 00:11:53,916 --> 00:11:55,208 Mm! 206 00:11:55,291 --> 00:11:57,666 Holy mama, that was a great can of ?ola. 207 00:11:58,208 --> 00:12:00,333 Even better than I expected. Hoo! 208 00:12:00,416 --> 00:12:01,416 Mm-hmm. 209 00:12:02,000 --> 00:12:03,125 Ooh. 210 00:12:03,208 --> 00:12:04,916 - Miss Popular. - What? 211 00:12:05,000 --> 00:12:07,625 Uh... N... Uh, no, it's just a work thing. 212 00:12:07,708 --> 00:12:10,500 Oh, well, you know, you can forget all about work now 213 00:12:10,583 --> 00:12:13,041 because I have made conversation cards, 214 00:12:13,125 --> 00:12:16,125 so that we, in a natural way, can learn everything there is 215 00:12:16,208 --> 00:12:19,291 to know about each other without it feeling forced. 216 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 Okay, I'm here. 217 00:12:22,750 --> 00:12:24,666 All right. So what's your poison? 218 00:12:24,750 --> 00:12:28,125 Uh... Weather? Prices of things, before and now? 219 00:12:28,208 --> 00:12:30,291 Uh... Cat person or dog person? 220 00:12:30,375 --> 00:12:31,791 Oh, here's a great one. 221 00:12:32,333 --> 00:12:34,208 Soft drinks. 222 00:12:42,666 --> 00:12:44,666 We meet again, my white whale. 223 00:12:47,208 --> 00:12:49,583 Tonight, we dance. 224 00:12:54,291 --> 00:12:57,000 - Hey. - Hey. Good date? 225 00:12:57,083 --> 00:13:00,541 No! That little cuntblocker blocked cunt all night and beyond, really. 226 00:13:00,625 --> 00:13:04,166 - I'm a marked woman on this cruise, boys. - I'm sorry to hear. 227 00:13:04,875 --> 00:13:07,750 Yeah, that sucks because yesterday was wild. 228 00:13:07,833 --> 00:13:11,000 We were tapping asses for like five hours straight. 229 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 - What? - Yeah. 230 00:13:12,083 --> 00:13:13,309 Mm-hmm. 231 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 Classic tag teaming with one of us going at it 232 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 while the other was hydrating and encouraging. 233 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 It was awesome, 234 00:13:19,125 --> 00:13:22,708 but it was way more exhausting than I thought it would be, to be honest. 235 00:13:22,791 --> 00:13:26,958 When you reach hour four and five, you're just running on fumes. 236 00:13:27,041 --> 00:13:29,375 You're hitting that poontang on pure will. 237 00:13:29,458 --> 00:13:31,958 - Are you going back at it tonight? - No, no, no. 238 00:13:32,041 --> 00:13:33,916 Not a chance. Too sore. 239 00:13:34,000 --> 00:13:35,875 Ah, me too. All swollen. 240 00:13:35,958 --> 00:13:37,416 - Ugh. - Ah. 241 00:13:37,500 --> 00:13:39,458 My dick skin has these crazy burns. 242 00:13:39,541 --> 00:13:42,291 It couldn't handle all those hours of friction. 243 00:13:44,375 --> 00:13:45,791 Greetings, Al Jamain. 244 00:13:45,875 --> 00:13:49,125 Hello. Habibti Liza, my beautiful. 245 00:13:49,208 --> 00:13:52,041 I wanted to make sure everything is in place for the delivery. 246 00:13:52,125 --> 00:13:54,416 Yes, sir. Have we ever let you down? 247 00:13:54,500 --> 00:13:57,833 No. I can thank you for so many of my wives. 248 00:13:57,916 --> 00:13:58,750 I know. 249 00:13:58,833 --> 00:14:01,500 Okay, I have looked at all the photos. 250 00:14:02,000 --> 00:14:03,625 They are all so beautiful. 251 00:14:03,708 --> 00:14:06,000 It's going to be very hard to make a choice. 252 00:14:06,083 --> 00:14:07,791 Just follow your heart 253 00:14:07,875 --> 00:14:09,250 or sense of aesthetics. 254 00:14:09,333 --> 00:14:12,250 There's no right or wrong when it comes to collecting a harem. 255 00:14:12,333 --> 00:14:15,875 Ah, Liza, are you sure I can't tempt you to join my harem? 256 00:14:15,958 --> 00:14:19,208 You'd be one of my top-ten wives, definitely. 257 00:14:19,291 --> 00:14:22,458 Sorry, Al Jamain. It's... It is very tempting, but, um... 258 00:14:22,541 --> 00:14:25,000 you know, my heart is in human trafficking, so... 259 00:14:25,083 --> 00:14:27,291 Very well. 260 00:14:27,375 --> 00:14:30,458 I will see you tonight with a broken heart. 261 00:15:42,000 --> 00:15:43,625 So time-consuming. 262 00:16:24,041 --> 00:16:26,583 I don't even understand why you would think 263 00:16:26,666 --> 00:16:31,083 it is okay to fart in a little room that is being used by multiple people. 264 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 I am sorry, but there isn't a fart fan in there. 265 00:16:33,583 --> 00:16:36,250 There is no such thing as a fart fan, G�nther. 266 00:16:36,333 --> 00:16:38,583 Leave the room and fart like a normal person. 267 00:16:38,666 --> 00:16:42,291 Ja, I am actually on Liza's side on this one. 268 00:16:42,375 --> 00:16:46,000 I can only apologize, but I know it doesn't make things right. 269 00:16:46,916 --> 00:16:49,625 I let you down, but more importantly, 270 00:16:50,125 --> 00:16:51,250 I let myself down. 271 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Bingo. 272 00:17:27,416 --> 00:17:29,166 The head of the snake. 273 00:17:31,333 --> 00:17:33,916 It is my great honor to welcome you 274 00:17:34,000 --> 00:17:37,541 to the Caribbean Queen's mandatory foam party! 275 00:17:44,125 --> 00:17:46,708 Have fun in the foam! I know I will. 276 00:18:24,416 --> 00:18:27,458 Her, her, her, 277 00:18:27,541 --> 00:18:29,333 and... her. 278 00:18:49,083 --> 00:18:50,125 Ah, Liza! 279 00:18:50,625 --> 00:18:52,041 Mwah, mwah! 280 00:18:53,041 --> 00:18:54,416 This is so exciting. 281 00:18:54,500 --> 00:18:58,166 I... I can't believe that my future wife is lying among them. 282 00:18:58,250 --> 00:19:01,375 Feel my heart. It's racing with love! 283 00:19:01,458 --> 00:19:05,875 Yes, I can tell you're all giddy. So these are your top five. 284 00:19:05,958 --> 00:19:07,166 Huh. 285 00:19:07,250 --> 00:19:09,291 Uh, the devil is in the details. 286 00:19:11,208 --> 00:19:12,833 Beautiful teeth. 287 00:19:12,916 --> 00:19:14,375 Probably wore braces. 288 00:19:14,875 --> 00:19:18,000 - A few fillings. - You can never be too anal. 289 00:19:21,250 --> 00:19:23,541 Liza, I don't want them too skinny, huh? 290 00:19:24,416 --> 00:19:25,833 Wow. Ah. 291 00:19:25,916 --> 00:19:29,666 This one is a keeper, huh? Look at those hips. 292 00:19:29,750 --> 00:19:32,958 She will give me many sons. Hmm. 293 00:19:33,041 --> 00:19:35,000 Yeah, this is the one. 294 00:19:35,083 --> 00:19:37,916 I never believed in love at first sight, but, uh... 295 00:19:38,583 --> 00:19:41,291 I have found my wife! 296 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 Woman overboard. 297 00:19:50,708 --> 00:19:53,375 Another tragic suicide on the Singles Cruise. 298 00:19:53,458 --> 00:19:57,250 Classic story of unbearable heartbreak. Happens every year. 299 00:19:58,708 --> 00:20:01,750 You say that because it's not true, huh? 300 00:20:01,833 --> 00:20:04,541 You sell women to me and let the families think 301 00:20:04,625 --> 00:20:08,750 they have committed suicide or ran away, and they are devastated. 302 00:20:10,958 --> 00:20:14,250 Yeah, yeah. That was the intent of the joke, 303 00:20:14,333 --> 00:20:17,916 but when you say it like that, it doesn't sound that funny. 304 00:20:18,000 --> 00:20:20,416 I'm still laughing. 305 00:20:36,166 --> 00:20:39,583 Shark. Shark! This is Iron. Can you hear me? 306 00:20:39,666 --> 00:20:41,626 This is Becker! 307 00:20:41,708 --> 00:20:45,958 What can I do for you, Agent Steel from the Special Unit? 308 00:20:46,041 --> 00:20:47,375 Sh! 309 00:20:47,458 --> 00:20:49,916 I'm Iron. We're using code names. 310 00:20:50,000 --> 00:20:52,750 - Roger that, Agent Steel! - Iron! 311 00:20:52,833 --> 00:20:56,291 Iron. Iron. Listen to me. I am playing with fire here, 312 00:20:56,375 --> 00:20:58,458 and I might not make it out alive. 313 00:20:58,541 --> 00:21:01,916 Got it, Agent Steel... Iron... Steel. 314 00:21:02,000 --> 00:21:04,583 What? What? If anything should happen to me, 315 00:21:04,666 --> 00:21:08,625 I want you to know that this sneaky Goody Two-shoes is running this. 316 00:21:08,708 --> 00:21:11,583 His name is Captain Fall. Take that down. 317 00:21:11,666 --> 00:21:13,583 It's okay. I'll memorize it. 318 00:21:13,666 --> 00:21:15,208 No! No. No. 319 00:21:15,291 --> 00:21:17,625 Write it down, for the love of God. 320 00:21:17,708 --> 00:21:20,333 - Captain Fall. - No, no, no. I don't have to. 321 00:21:20,416 --> 00:21:22,916 That name is easy to remember, you see? 322 00:21:23,000 --> 00:21:26,791 Just grab a pen and paper real quick. Real quick! 323 00:21:26,875 --> 00:21:29,041 Just write it down. Captain Fall. Please. 324 00:21:29,125 --> 00:21:29,958 No, no, no, no. 325 00:21:30,041 --> 00:21:32,625 You can lose a piece of paper just like that. 326 00:21:32,708 --> 00:21:34,666 - I'll put that in my vault. - No vault. 327 00:21:34,750 --> 00:21:37,250 My head is my hard disk. 328 00:21:37,333 --> 00:21:40,666 No, please! This is just too important. Captain Fall. 329 00:21:40,750 --> 00:21:43,416 He needs to go behind bars. Are you writing this down? 330 00:21:43,500 --> 00:21:46,500 Is that you, Miss Adelaide Simpson? 331 00:21:47,125 --> 00:21:49,041 - Mm! - What the Jesus Christ? 332 00:21:49,125 --> 00:21:50,458 Becker, it's Agent Steel. 333 00:21:50,541 --> 00:21:54,125 - I love what you've done to your hair. - Hello? Shark? 334 00:21:54,208 --> 00:21:56,791 - Have you lost weight, you little minx? - Becker? 335 00:21:58,833 --> 00:22:02,750 You know, if it wasn't for social media and Tinder and all that, 336 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 I wouldn't have to go through all this hassle. 337 00:22:05,208 --> 00:22:06,583 - No? - Ah... 338 00:22:06,666 --> 00:22:09,125 Dating is like a full-time job these days. 339 00:22:09,208 --> 00:22:13,291 I just don't have that time to swipe and slide into DMs and all that. 340 00:22:14,041 --> 00:22:15,333 Mm. I see your point. 341 00:22:15,875 --> 00:22:17,916 Well, your new wife is sound asleep right now, 342 00:22:18,000 --> 00:22:20,791 but should wake up in an hour or so. Enjoy! 343 00:22:20,875 --> 00:22:25,833 Oh, and Liza, extend my gratitude to Captain Fall, huh? Shukran, habibti. 344 00:22:43,625 --> 00:22:45,041 Hmm. 345 00:22:45,125 --> 00:22:48,750 - She might end up really happy, you know. - Yeah, absolutely. 346 00:22:49,333 --> 00:22:54,166 Sparks could go flying when she wakes up in that submarine with him, and... you know, 347 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 they could get a connection or something, 348 00:22:57,041 --> 00:23:00,458 and that can evolve into true love. 349 00:23:00,541 --> 00:23:03,625 I would say probably. Yeah. 350 00:23:03,708 --> 00:23:05,750 Well, I'll just head down with the diamonds. 351 00:23:05,833 --> 00:23:08,083 You guys get this party started again. 352 00:23:29,875 --> 00:23:32,958 I'm gonna take a little breather. This foam is making me dizzy. 353 00:23:34,291 --> 00:23:35,291 What? 354 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 I said I'm going to take a breather. This foam is making me dizzy. 355 00:23:38,666 --> 00:23:40,708 You just keep doing your music thing. This is great! 356 00:23:41,541 --> 00:23:42,541 What? 357 00:23:56,375 --> 00:23:58,500 Hey, hey, hey. What the hemp? 358 00:23:58,583 --> 00:24:00,666 Don't dive at night, sir. That's not safe. 359 00:24:00,750 --> 00:24:03,583 Oh, there you are, Captain Fall. 360 00:24:04,166 --> 00:24:05,583 Well, yes. 361 00:24:05,666 --> 00:24:09,000 Rarely have I encountered such pure evil. 362 00:24:09,083 --> 00:24:13,000 I must admit, I do respect such a formidable and cunning adversary, 363 00:24:13,083 --> 00:24:17,041 but it's game over for you. See you in court, Captain. 364 00:24:17,125 --> 00:24:18,833 What? Are you going to sue me 365 00:24:18,916 --> 00:24:21,958 because you couldn't find that special someone on this cruise? 366 00:24:22,041 --> 00:24:23,625 What the hell are you talking about? 367 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 I've enough evidence here to put you away for life. 368 00:24:26,250 --> 00:24:29,250 To... To jail? W... Why would you do that? 369 00:24:29,333 --> 00:24:32,708 Don't play coy with me. You run this whole damn operation, 370 00:24:32,791 --> 00:24:36,000 and I've seen the horrible things going down in your hull. 371 00:24:36,083 --> 00:24:38,416 How can you live with yourself, Fall? 372 00:24:42,291 --> 00:24:44,166 We have a Code Red. I repeat, Code Red. 373 00:24:44,250 --> 00:24:46,583 There's an intruder on board. Aft on third deck. 374 00:24:46,666 --> 00:24:48,708 I repeat, aft on third deck. 375 00:24:49,583 --> 00:24:52,375 Okay, I am not really with you here, sir. 376 00:24:52,458 --> 00:24:55,666 I'm just a faithful captain transporting people from A to B 377 00:24:55,750 --> 00:24:58,291 while trying to give them the best time of their lives. 378 00:24:58,375 --> 00:25:00,656 "I'm just a faithful captain." No, you're not! 379 00:25:00,708 --> 00:25:02,875 You are a horrible person, you do horrible things, 380 00:25:02,958 --> 00:25:05,208 and you deserve everything that's comin' to you. 381 00:25:05,291 --> 00:25:08,000 Wow, that is crazy talk. 382 00:25:08,083 --> 00:25:11,583 I have never hurt anyone. Not even emotionally. 383 00:25:11,666 --> 00:25:15,750 You're doomed, Captain Fall, and I will personally see to that. 384 00:25:15,833 --> 00:25:17,958 I am? Seriously? 385 00:25:18,041 --> 00:25:21,208 But I don't even know who you are. 386 00:25:21,291 --> 00:25:22,875 Who I am? Well, 387 00:25:23,708 --> 00:25:25,000 I'm Agent Steel, 388 00:25:25,083 --> 00:25:28,750 and I am your worst nightmare. 389 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 You are? 390 00:25:34,675 --> 00:25:39,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.