All language subtitles for Beware.the.Night.Nurse.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,542 --> 00:00:49,500 Stop! 2 00:00:49,833 --> 00:00:51,208 Please, no. 3 00:00:51,292 --> 00:00:52,125 Stop! 4 00:01:29,708 --> 00:01:30,583 He's not yours. 5 00:01:31,792 --> 00:01:32,583 Don't hurt him. 6 00:01:33,833 --> 00:01:35,458 Give him back, please. 7 00:01:35,750 --> 00:01:36,292 No. 8 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 Please, don't hurt him. 9 00:01:57,875 --> 00:02:00,083 Yes, we're home. 10 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Yes, you're such a good boy. 11 00:02:04,333 --> 00:02:05,167 Hi. 12 00:02:06,042 --> 00:02:07,333 Hi, yes. 13 00:02:07,625 --> 00:02:08,333 Yes. 14 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Hi, baby Owen. 15 00:02:11,917 --> 00:02:13,708 That's your daddy, Zach. 16 00:02:13,917 --> 00:02:15,667 That's your daddy right there. 17 00:02:17,042 --> 00:02:19,250 That's your daddy right there. Yes. 18 00:02:20,792 --> 00:02:22,250 - All right. - Yes. 19 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Hi. 20 00:02:28,042 --> 00:02:28,792 Yes. 21 00:02:33,875 --> 00:02:34,667 All right. 22 00:02:40,083 --> 00:02:41,875 We've wanted this for so long. 23 00:02:43,250 --> 00:02:44,375 This is the first time we're gonna step 24 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 It almost doesn't feel real. 25 00:02:51,125 --> 00:02:52,167 Come on. 26 00:03:00,167 --> 00:03:01,792 Let's go see your room. 27 00:03:06,792 --> 00:03:09,833 Look at your room, baby Owen. 28 00:03:11,917 --> 00:03:15,083 Oh my goodness. 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,708 Look at the nice elephants and the llama. 30 00:03:18,875 --> 00:03:21,667 Your daddy was so excited to get it all ready for you. 31 00:03:22,000 --> 00:03:22,875 Yes, he was. 32 00:03:29,208 --> 00:03:29,958 So much. 33 00:03:31,750 --> 00:03:33,542 - I love you, too. - Oh, we love you. 34 00:03:33,875 --> 00:03:34,792 Yes, we do. 35 00:03:55,250 --> 00:03:59,250 I fed him, rocked him and sang to him. 36 00:04:03,458 --> 00:04:04,875 I feel like I haven't slept in a week. 37 00:04:05,458 --> 00:04:07,500 That's because we haven't. 38 00:04:07,833 --> 00:04:08,750 I'll try. 39 00:04:08,958 --> 00:04:10,667 No, let's see if he'll go down. 40 00:04:10,750 --> 00:04:12,792 There's nothing more we can do right now. 41 00:04:14,667 --> 00:04:16,250 I've been like a zombie at work. 42 00:04:19,042 --> 00:04:19,917 Yeah. 43 00:05:05,875 --> 00:05:06,750 Liz. 44 00:05:06,958 --> 00:05:08,792 - Hi. - Hey, Claire. 45 00:05:11,750 --> 00:05:14,083 He's napping right now, but come in. 46 00:05:14,250 --> 00:05:15,500 First I wanna show you something. 47 00:05:19,917 --> 00:05:21,917 I meant to give you yours last week. 48 00:05:22,208 --> 00:05:23,083 Thank you. 49 00:05:23,958 --> 00:05:25,458 That was a really nice time. 50 00:05:26,042 --> 00:05:27,000 It was. 51 00:05:29,250 --> 00:05:32,958 but this summer with you nearly ready to burst? 52 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 It was so special. 53 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 I don't mean it in a bad way, but you look tired. 54 00:05:42,250 --> 00:05:43,917 Oh my gosh. I am. 55 00:05:44,583 --> 00:05:46,500 Owen will still not sleep through the night. 56 00:05:49,083 --> 00:05:49,792 No matter. 57 00:05:50,292 --> 00:05:51,917 Owen is a perfect baby. 58 00:05:55,208 --> 00:05:57,917 No one has ever done anything so kind for me before. 59 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 Oh, it hardly compares. 60 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 You didn't need my help to become a paralegal. 61 00:06:05,458 --> 00:06:06,833 And you could totally go to law school 62 00:06:07,042 --> 00:06:07,833 if you put your mind to it. 63 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 It's not just that. 64 00:06:10,292 --> 00:06:11,833 It was the getting the charge dropped. 65 00:06:12,542 --> 00:06:15,083 I did need your help. I mean, I was just... 66 00:06:15,958 --> 00:06:17,083 A little lost. 67 00:06:18,208 --> 00:06:19,125 I know. 68 00:06:20,250 --> 00:06:21,208 You wanna go see Owen now? 69 00:06:21,375 --> 00:06:24,458 Yes, please. 70 00:06:28,917 --> 00:06:30,542 He'll sleep occasionally through the day, 71 00:06:32,458 --> 00:06:35,750 and he's up all night, every night. 72 00:06:36,042 --> 00:06:36,917 It'll get better. 73 00:06:37,250 --> 00:06:38,042 I think. 74 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 He's gonna have a good life 75 00:06:41,250 --> 00:06:42,708 with you and Zach as parents. 76 00:06:49,333 --> 00:06:50,417 No. 77 00:06:51,208 --> 00:06:52,083 Definitely not. 78 00:06:56,250 --> 00:06:59,708 It's not fair that someone like my mom gets to have a kid 79 00:07:00,958 --> 00:07:03,667 when all she did was tear me down and make me insecure. 80 00:07:05,500 --> 00:07:08,208 And then there's people like you and Zach 81 00:07:09,083 --> 00:07:10,583 who will be perfect parents, 82 00:07:11,542 --> 00:07:13,500 and you couldn't have kids of your own. 83 00:07:16,583 --> 00:07:18,208 I can't tell you how grateful we are 84 00:07:18,458 --> 00:07:19,708 for what you did for us. 85 00:07:21,292 --> 00:07:22,042 It's funny. 86 00:07:25,042 --> 00:07:29,542 All my mom ever wanted was a boy, and she had me. 87 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 She couldn't have any more kids after that. 88 00:07:40,542 --> 00:07:44,042 And then here's Owen, a boy. 89 00:07:56,500 --> 00:08:00,000 He's smiling in his sleep. 90 00:08:21,083 --> 00:08:21,750 Here. 91 00:08:24,375 --> 00:08:26,583 - Oh, wow. - More trial prep today? 92 00:08:27,375 --> 00:08:28,250 Yeah. 93 00:08:35,125 --> 00:08:36,833 Actually, I wanted to talk to you. 94 00:08:38,208 --> 00:08:40,833 What do you think about hiring a night nurse? 95 00:08:42,167 --> 00:08:44,667 If we do that, what am I taking maternity leave for? 96 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 You'd still be with Owen all day 97 00:08:51,625 --> 00:08:53,167 and we'd be able to sleep. 98 00:08:53,750 --> 00:08:55,833 I don't even know if it's safe for you to be this tired. 99 00:09:05,500 --> 00:09:06,250 All right? 100 00:09:08,167 --> 00:09:08,875 Think about it. 101 00:09:09,542 --> 00:09:10,375 Please. 102 00:09:14,167 --> 00:09:16,458 Hi, this is Liz. Leave a message. 103 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 Hi, Liz. It's Claire. 104 00:09:19,417 --> 00:09:20,833 I thought you were coming by today, 105 00:09:20,917 --> 00:09:23,708 but just let me know if something came up, okay? 106 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 Shh. 107 00:09:28,542 --> 00:09:29,292 Yeah, hi. 108 00:09:30,375 --> 00:09:33,792 Yeah. 109 00:09:37,625 --> 00:09:38,917 Hi. 110 00:09:39,208 --> 00:09:39,792 Liz? 111 00:09:43,375 --> 00:09:44,000 Sorry... 112 00:09:44,333 --> 00:09:44,917 Liz? 113 00:09:54,875 --> 00:09:56,833 Hi, this is Liz. Leave a message. 114 00:10:11,625 --> 00:10:14,458 It's okay, honey. It's okay, honey. 115 00:10:16,250 --> 00:10:18,458 Okay, okay, okay. 116 00:10:41,583 --> 00:10:43,292 Claire, what are you doing here? 117 00:10:43,917 --> 00:10:45,458 Why aren't you picking up my phone calls? 118 00:10:45,875 --> 00:10:48,000 You have to go. You and Owen can't be here. 119 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 - What's wrong? - Just please go. 120 00:10:50,875 --> 00:10:52,042 - Did something happen? - I mean it, Claire. 121 00:10:52,333 --> 00:10:53,000 Get outta here. 122 00:10:53,542 --> 00:10:54,625 No, I'm not going anywhere 123 00:10:54,792 --> 00:10:56,375 until you tell me what's going on. 124 00:11:03,000 --> 00:11:06,833 Liz, take a deep breath and tell me what's wrong. 125 00:11:06,917 --> 00:11:08,667 Wait, was there anyone outside when you came in? 126 00:11:08,708 --> 00:11:09,629 What? 127 00:11:09,829 --> 00:11:10,750 No. 128 00:11:11,708 --> 00:11:13,208 - No! - Okay, well, I'm leaving. 129 00:11:13,583 --> 00:11:14,708 What? This is crazy. 130 00:11:14,875 --> 00:11:16,333 Do you want me to call the police? 131 00:11:16,500 --> 00:11:17,542 I've tried that already. 132 00:11:17,750 --> 00:11:18,875 They're not gonna do anything. 133 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Okay, just don't come back here and don't look for me. 134 00:11:22,042 --> 00:11:24,333 I need to protect you and I need to protect Owen. 135 00:11:24,542 --> 00:11:25,958 Liz! 136 00:11:28,208 --> 00:11:29,333 Where are you going? 137 00:11:30,708 --> 00:11:31,792 Stop! 138 00:11:34,708 --> 00:11:35,542 Liz! 139 00:11:40,792 --> 00:11:41,583 Liz! 140 00:11:46,375 --> 00:11:48,583 She said Owen and I were in danger, Zach. 141 00:11:52,792 --> 00:11:54,750 Well, she said she needed to protect us 142 00:11:54,917 --> 00:11:56,417 and that we shouldn't look for her. 143 00:11:56,625 --> 00:11:57,500 It was the same thing. 144 00:11:58,292 --> 00:12:00,000 But she never said danger, though. 145 00:12:06,708 --> 00:12:08,333 She was terrified of something. 146 00:12:08,792 --> 00:12:10,542 It was like she'd seen a ghost. 147 00:12:11,917 --> 00:12:14,917 You said that she looked at Owen weird. 148 00:12:15,917 --> 00:12:17,500 Do you think it could be hard for her to see him? 149 00:12:17,792 --> 00:12:19,125 I asked her last week if she regretted 150 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 being our surrogate and she said no. 151 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 There was no getting through to her. 152 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 I tried everything. 153 00:12:45,583 --> 00:12:46,417 What? 154 00:12:46,625 --> 00:12:47,333 What could we say to them 155 00:12:47,792 --> 00:12:49,000 that they could do something about? 156 00:12:50,042 --> 00:12:52,542 We don't really know anything. 157 00:12:55,625 --> 00:12:56,875 You're right. 158 00:12:57,667 --> 00:12:59,375 But I'm scared, Zach. 159 00:13:00,708 --> 00:13:01,417 I know, honey. 160 00:13:09,042 --> 00:13:12,625 I've been trying all afternoon, but I'll call again. 161 00:13:18,667 --> 00:13:19,625 We're, sorry. 162 00:13:19,958 --> 00:13:21,333 Your call cannot be completed as dialed. 163 00:13:28,500 --> 00:13:29,417 Come here. 164 00:13:34,583 --> 00:13:35,458 Okay. 165 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Come on, come on. 166 00:13:50,042 --> 00:13:53,083 It's all right. 167 00:13:57,792 --> 00:14:01,333 It's okay, baby. 168 00:14:01,708 --> 00:14:02,500 It's okay. 169 00:14:14,542 --> 00:14:17,000 Let me know if you hear from Liz, all right? 170 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 I'll see you later tonight, okay? 171 00:14:18,958 --> 00:14:20,583 I will. Have a good day, okay? 172 00:14:20,792 --> 00:14:22,042 - You, too. - Okay. 173 00:14:22,667 --> 00:14:23,250 Excuse me. 174 00:14:24,042 --> 00:14:27,000 Mr. and Mrs. Mitchell? 175 00:14:27,200 --> 00:14:28,042 Yes? 176 00:14:29,042 --> 00:14:31,583 Do you know a woman named Elizabeth Chenoweth? 177 00:14:34,000 --> 00:14:35,250 What makes you think something happened? 178 00:14:36,208 --> 00:14:38,500 My wife was speaking to her yesterday. 179 00:14:39,042 --> 00:14:40,458 Apparently she was a little distraught. 180 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 What was your relationship to Ms. Chenoweth. 181 00:14:43,708 --> 00:14:44,542 Was? 182 00:14:45,542 --> 00:14:47,292 She's a paralegal at our law firm 183 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 and the surrogate mother to our son. 184 00:14:50,667 --> 00:14:52,958 We discovered a large amount of calls from your number 185 00:14:53,083 --> 00:14:55,792 to Ms. Chenoweth on her cell, Ms. Mitchell. 186 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Care to explain why? 187 00:14:58,042 --> 00:14:59,292 Why do you have her phone? 188 00:15:05,750 --> 00:15:08,458 Like Zach said, I saw Liz yesterday afternoon. 189 00:15:08,625 --> 00:15:10,250 She was supposed to come over and visit, 190 00:15:12,042 --> 00:15:14,292 so I went to her apartment to check on her. 191 00:15:15,708 --> 00:15:16,667 She was completely out of it. 192 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 She left somewhere in a hurry, I don't know where, 193 00:15:20,792 --> 00:15:21,792 and I was worried about her, 194 00:15:22,000 --> 00:15:23,417 so I kept trying to reach her. 195 00:15:24,042 --> 00:15:25,667 Now, can you please tell us what happened? 196 00:15:27,083 --> 00:15:30,000 I'm sorry, but we found Ms. Chenoweth's car 197 00:15:30,208 --> 00:15:32,167 abandoned in the woods next to a quarry 198 00:15:32,292 --> 00:15:35,542 that's used for suicides in the past. 199 00:15:36,708 --> 00:15:39,125 We believe that she took her own life late last night 200 00:15:40,333 --> 00:15:41,167 No. 201 00:15:42,667 --> 00:15:43,583 That can't be. 202 00:15:46,750 --> 00:15:47,583 Oh my god. 203 00:15:49,875 --> 00:15:50,792 - I... - It can't be that. 204 00:15:56,167 --> 00:15:58,083 I should have done something. 205 00:15:59,083 --> 00:16:00,583 - I should have stopped her. - No, no, no, no. 206 00:16:00,792 --> 00:16:01,500 No, no. 207 00:16:01,708 --> 00:16:02,667 No. 208 00:16:02,958 --> 00:16:05,625 You cannot think like that. This isn't your fault. 209 00:16:26,375 --> 00:16:28,208 Let's just make it through today, okay? 210 00:16:31,958 --> 00:16:32,833 I got him, okay? 211 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Come on, bud. 212 00:17:12,292 --> 00:17:13,833 We can't take him over there 213 00:17:13,958 --> 00:17:15,708 if he won't stop crying, Zach. 214 00:17:16,958 --> 00:17:17,708 No. 215 00:17:18,208 --> 00:17:20,917 Oh, I feel like I'm going crazy, Zach. 216 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 It's just sleep deprivation, hon. 217 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 No, it's not just that. 218 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 We talked about this. You can't blame yourself. 219 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Obviously Liz was more tortured than we knew. 220 00:17:49,875 --> 00:17:51,833 - Hello? - Hi. 221 00:17:52,042 --> 00:17:52,833 You knew Liz? 222 00:17:54,792 --> 00:17:57,750 I'm Vera. I was Liz's nanny when she was little. 223 00:17:58,833 --> 00:18:00,708 I was walking over when I heard your baby crying. 224 00:18:01,208 --> 00:18:03,833 I'm Zach, and this is Claire, 225 00:18:04,500 --> 00:18:07,208 and that's Owen with the set of pipes. 226 00:18:07,292 --> 00:18:08,250 I'll say. 227 00:18:09,042 --> 00:18:10,000 Would you like me to try? 228 00:18:10,708 --> 00:18:13,000 Crying babies is sort of my world of expertise. 229 00:18:15,458 --> 00:18:17,667 Oh, that's all right. I see I've overstepped. 230 00:18:18,250 --> 00:18:20,042 No, if you think you can help. 231 00:18:27,875 --> 00:18:29,417 Yeah. Go ahead. 232 00:18:31,958 --> 00:18:32,750 You sure? 233 00:18:39,292 --> 00:18:40,042 Oh. 234 00:18:42,042 --> 00:18:43,417 You do this professionally? 235 00:18:43,875 --> 00:18:44,667 For 30 years. 236 00:18:45,583 --> 00:18:47,500 But I don't have to if you don't want me to. 237 00:18:49,042 --> 00:18:50,375 No, go ahead. 238 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Come here, little man. 239 00:18:59,958 --> 00:19:00,542 That's right, yeah. 240 00:19:01,125 --> 00:19:01,875 Owen. 241 00:19:05,875 --> 00:19:07,167 Hi, little man. 242 00:19:07,542 --> 00:19:09,750 - Oh, you're so cute. - That's amazing. 243 00:19:10,042 --> 00:19:11,833 This is the first time he stopped crying in weeks. 244 00:19:12,292 --> 00:19:13,458 - Yeah. - Thank you. 245 00:19:14,250 --> 00:19:15,333 It's a gift. 246 00:19:16,042 --> 00:19:17,333 I adore children. 247 00:19:18,292 --> 00:19:19,875 You said you do this professionally? 248 00:19:20,958 --> 00:19:21,792 Are you available? 249 00:19:22,167 --> 00:19:25,875 I mean, are you currently free to work for us? 250 00:19:28,125 --> 00:19:31,958 I just finished with another client, so I am free. 251 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 Well, do you have someone we could call? A reference? 252 00:19:37,917 --> 00:19:39,875 I can give you the number of the last family I worked for. 253 00:19:42,042 --> 00:19:43,625 Please, don't take another job 254 00:19:49,000 --> 00:19:49,708 Okay. 255 00:19:50,125 --> 00:19:50,917 All right. 256 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Should we walk over? 257 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 I can hold Owen while you two pay your respects. 258 00:19:57,125 --> 00:19:58,000 That'd be amazing. 259 00:20:00,208 --> 00:20:01,375 - Thank you. - Thank you. 260 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 - Okay, let's go. - Yeah. 261 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 Honey, we haven't had a full night's sleep 262 00:20:48,667 --> 00:20:50,750 or a moment of silence in weeks. 263 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 You see how she was with Owen today. 264 00:21:00,750 --> 00:21:02,250 I still wanna call her reference. 265 00:21:02,500 --> 00:21:03,417 Call 'em. 266 00:21:03,667 --> 00:21:05,333 If she's anything like she was today, 267 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 my guess is they're glowing. 268 00:21:08,792 --> 00:21:12,000 Honey, this doesn't say anything bad about you. 269 00:21:14,417 --> 00:21:16,000 But we have to sleep. 270 00:21:16,708 --> 00:21:20,458 My trial's coming up and I need to be 100% prepared. 271 00:21:21,417 --> 00:21:23,542 You said it yourself. 272 00:21:24,375 --> 00:21:25,750 We're going crazy. 273 00:21:27,417 --> 00:21:28,458 - Okay. - Okay? 274 00:21:29,375 --> 00:21:30,750 I'll call the number she gave us. 275 00:21:37,708 --> 00:21:38,625 Hey. 276 00:21:40,500 --> 00:21:41,833 You're gonna get a nanny. 277 00:21:41,917 --> 00:21:42,708 Yeah. 278 00:21:43,500 --> 00:21:44,083 Hello? 279 00:21:45,458 --> 00:21:48,583 I'm calling in reference to your previous night nurse, Vera. 280 00:21:49,417 --> 00:21:50,333 Oh, Vera. 281 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Oh, she's absolutely wonderful. 282 00:21:53,750 --> 00:21:55,375 I'm telling you, when she appeared 283 00:21:55,542 --> 00:21:56,750 at our church's annual bake off, 284 00:21:56,917 --> 00:21:58,833 I thought God himself had sent her. 285 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 I just wanted to make sure she's someone I can trust. 286 00:22:02,958 --> 00:22:04,417 Oh, I understand completely. 287 00:22:04,958 --> 00:22:06,042 Finding someone you feel good about 288 00:22:07,542 --> 00:22:08,792 of the hardest things in the world. 289 00:22:08,875 --> 00:22:11,208 But yeah, you can rest assured with Vera. 290 00:22:11,458 --> 00:22:12,542 She is excellent. 291 00:22:12,667 --> 00:22:14,458 Our daughter sleeps perfectly now. 292 00:22:14,792 --> 00:22:17,167 Okay. Thanks for taking the time. 293 00:22:17,500 --> 00:22:18,958 I'm looking forward to working with Vera. 294 00:22:20,083 --> 00:22:23,000 Absolutely. Oh, please tell her I said hello. 295 00:22:26,917 --> 00:22:29,083 Yeah? You think so? 296 00:22:32,375 --> 00:22:33,042 I do. 297 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Hey, it's gonna be good. 298 00:22:36,708 --> 00:22:38,083 - All right? - Okay. 299 00:22:42,708 --> 00:22:44,125 You better be right. 300 00:22:44,500 --> 00:22:46,917 I?m always right. 301 00:22:58,917 --> 00:23:02,583 Everything you need is here and formula's in the pantry. 302 00:23:04,792 --> 00:23:06,083 Oh, you don't pump? 303 00:23:10,583 --> 00:23:12,250 Oh, you couldn't conceive. 304 00:23:12,542 --> 00:23:13,333 No. 305 00:23:14,583 --> 00:23:15,875 That's very hard. 306 00:23:18,000 --> 00:23:18,500 May I? 307 00:23:18,708 --> 00:23:19,750 Oh, yes, please. 308 00:23:20,583 --> 00:23:21,375 Go ahead. 309 00:23:21,667 --> 00:23:24,125 Oh, look at you. 310 00:23:29,875 --> 00:23:31,167 Oh, mm. 311 00:23:33,833 --> 00:23:38,375 Does that ever make you feel less than? 312 00:23:41,750 --> 00:23:43,042 Oh, it would be completely natural if it did, 313 00:23:45,250 --> 00:23:48,250 No, I look at you and I can see how much you care for Owen, 314 00:23:49,042 --> 00:23:50,417 how important he is to you. 315 00:23:53,542 --> 00:23:54,208 Hmm. 316 00:23:58,208 --> 00:24:00,875 Every mother worries they're not doing a good enough job, 317 00:24:01,875 --> 00:24:04,042 but no one's good at anything right away, right? 318 00:24:04,708 --> 00:24:06,667 You're right. 319 00:24:11,167 --> 00:24:12,208 Yes, we are. 320 00:24:13,708 --> 00:24:15,458 A proper heir. 321 00:24:18,083 --> 00:24:20,667 We'd have been just as happy with a little girl. 322 00:24:22,083 --> 00:24:22,917 Really? 323 00:24:23,042 --> 00:24:23,833 Of course. 324 00:24:25,333 --> 00:24:26,167 Huh. 325 00:24:26,875 --> 00:24:27,708 Well, you should get some sleep. 326 00:24:28,000 --> 00:24:29,875 Yes, Zach and I are right through there. 327 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 If there's any issues, don't hesitate to wake us up. 328 00:24:32,542 --> 00:24:35,542 The whole point is for you to get a good night's sleep. 329 00:24:35,708 --> 00:24:36,958 The little man and I will be just fine. 330 00:24:37,125 --> 00:24:39,042 Okay, but if you have any problem... 331 00:24:39,125 --> 00:24:39,917 Claire. 332 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 Don't worry, please. 333 00:24:44,875 --> 00:24:46,208 - I promise. - Okay. 334 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Good night, baby Owen. 335 00:24:54,833 --> 00:24:55,917 Good night, Claire. 336 00:25:24,958 --> 00:25:26,000 What time is it? 337 00:25:29,792 --> 00:25:32,042 - It's eight. - It's eight? 338 00:25:45,083 --> 00:25:46,667 Are you sure you don't want any breakfast? 339 00:25:46,833 --> 00:25:48,000 I put extra love in it this morning. 340 00:25:48,208 --> 00:25:50,500 No, I'm good, but it looks delicious. 341 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 Oh, you know the formula you have? It's not my favorite. 342 00:25:53,958 --> 00:25:56,083 I'll text you the name of the brand that I like. 343 00:25:56,208 --> 00:25:57,000 Okay. 344 00:26:00,417 --> 00:26:02,500 Zach and I haven't slept through the night in weeks. 345 00:26:03,125 --> 00:26:05,542 Oh, Owen just needed his nana Vera, I guess. 346 00:26:06,833 --> 00:26:08,125 Maybe tonight you can show me what you do. 347 00:26:08,750 --> 00:26:10,167 You know, teach me your secrets. 348 00:26:10,750 --> 00:26:11,667 - I'd love to. - Okay. 349 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 All right, I'm off. I'll see you tonight. 350 00:26:21,833 --> 00:26:23,208 My goodness. 351 00:26:24,833 --> 00:26:27,958 Oh, I hadn't seen Liz in years. 352 00:26:31,708 --> 00:26:33,292 Yes, she was. 353 00:26:37,708 --> 00:26:38,375 Hm. 354 00:26:40,875 --> 00:26:43,125 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 355 00:26:43,917 --> 00:26:44,958 In fact, she always sort of implied 356 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 she had a pretty difficult upbringing. 357 00:26:48,458 --> 00:26:49,208 Hm. 358 00:26:49,500 --> 00:26:51,042 I'm sorry, I didn't mean anything by that. 359 00:26:51,208 --> 00:26:53,125 - That was rude. - No, no, no, no. 360 00:26:53,250 --> 00:26:55,583 Liz never talked about her past much, honestly. 361 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 She wouldn't, no. 362 00:26:59,042 --> 00:27:02,417 It was, uh, difficult. 363 00:27:03,083 --> 00:27:06,500 She was difficult. 364 00:27:07,042 --> 00:27:08,333 But that's a story for another day. 365 00:27:08,750 --> 00:27:09,583 Okay. 366 00:27:10,167 --> 00:27:11,458 So I'll see you tonight, Claire. 367 00:27:14,792 --> 00:27:16,083 - See you then. - Okay. 368 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 - Thanks again, Vera. - Oh, of course. 369 00:27:36,833 --> 00:27:38,792 Yes. 370 00:27:38,958 --> 00:27:40,167 So you're glad we hired her? 371 00:27:41,917 --> 00:27:44,208 - Thank you. - You look so beautiful. 372 00:27:44,875 --> 00:27:45,833 Thank you. 373 00:27:46,375 --> 00:27:49,042 - I love you so, so much. - I love you, too. 374 00:27:49,792 --> 00:27:51,042 How's Owen? 375 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 Perfectly. 376 00:27:57,208 --> 00:27:57,833 - Nothing. - You hear it? 377 00:27:58,042 --> 00:28:00,250 Nothing. 378 00:28:01,875 --> 00:28:04,167 for sleeping through the night, Owen. 379 00:28:05,958 --> 00:28:07,750 You let mommy and daddy sleep finally. 380 00:28:07,958 --> 00:28:10,000 Yes. We're so proud of you. 381 00:28:10,167 --> 00:28:13,250 Yes, yes. He's such a good boy. 382 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 Mommy will be right back, okay? 383 00:28:20,000 --> 00:28:22,125 Okay? Mommy will be right back. 384 00:28:28,833 --> 00:28:30,333 Claire. Hi. 385 00:28:31,833 --> 00:28:32,667 Grab that, would you? 386 00:28:35,708 --> 00:28:36,458 Hm. 387 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 This place could use a clean, 388 00:28:40,958 --> 00:28:42,417 but I'll get to that later. 389 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Where's my grandson? 390 00:28:45,292 --> 00:28:47,000 Zach didn't tell me you were coming. 391 00:28:47,167 --> 00:28:48,875 Well, that's because he didn't know. 392 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 I wanted to surprise you both 393 00:28:51,417 --> 00:28:53,875 If you thought I was waiting until Christmas 394 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 to meet my grandson, well, 395 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 you both had another thing coming. 396 00:28:58,375 --> 00:29:01,375 You know where to find me. 397 00:29:19,333 --> 00:29:19,792 Hey. 398 00:29:20,167 --> 00:29:21,458 You're perfect. 399 00:29:21,833 --> 00:29:23,500 Just beautiful. 400 00:29:25,417 --> 00:29:28,375 You look just like your daddy when he was a baby. 401 00:29:31,167 --> 00:29:33,083 I've waited 30 years for this. 402 00:29:33,458 --> 00:29:35,167 You get to hold him all the time. 403 00:29:35,333 --> 00:29:39,542 It's my very first time, and I'm never gonna let him go. 404 00:29:41,500 --> 00:29:45,083 No, he's my little honey bunny. Yes he is. 405 00:30:18,458 --> 00:30:19,292 Come in. 406 00:30:24,042 --> 00:30:27,542 I think you might want to make this less public. 407 00:30:28,708 --> 00:30:29,583 What? 408 00:30:30,375 --> 00:30:32,333 I know in the end, you had to use a surrogate, 409 00:30:32,542 --> 00:30:34,333 but you might not want to announce it 410 00:30:34,458 --> 00:30:37,167 to every single guest that enters your home. 411 00:30:44,250 --> 00:30:47,417 I'll make Zach's favorite, carbonara. 412 00:30:58,208 --> 00:30:59,542 Dinner is served. 413 00:31:05,958 --> 00:31:06,708 No. 414 00:31:07,250 --> 00:31:08,333 It's not that hard. 415 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Thanks for cleaning. 416 00:31:21,000 --> 00:31:21,625 Mm. 417 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 Judy, how long are you gonna be staying? 418 00:31:28,167 --> 00:31:30,000 Oh, I don't know. I didn't book a return flight. 419 00:31:33,000 --> 00:31:34,417 Two weeks, anyway. 420 00:31:34,542 --> 00:31:37,042 You know when your baby has a baby, you show up. 421 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 - Right? - Come on, mom. 422 00:31:42,083 --> 00:31:43,542 Excuse me for a moment. 423 00:31:49,583 --> 00:31:51,625 Aren't you gonna eat all your food? I made your favorite. 424 00:32:06,333 --> 00:32:08,417 Claire, hon, everything okay? 425 00:32:21,125 --> 00:32:21,708 You all right? 426 00:32:22,708 --> 00:32:23,375 Yeah. 427 00:32:23,625 --> 00:32:25,250 Just a little overwhelmed is all. 428 00:32:25,450 --> 00:32:26,167 How come? 429 00:32:30,458 --> 00:32:32,292 We have a lot going on right now, Zach. 430 00:32:33,000 --> 00:32:34,250 I don't know that your mom being our house guest 431 00:32:34,500 --> 00:32:36,292 for the next two weeks is the best idea. 432 00:32:36,750 --> 00:32:39,958 I mean, I think she'll be a big help, don't you? 433 00:32:41,250 --> 00:32:43,583 She already cleaned the house and made dinner. 434 00:32:45,167 --> 00:32:46,250 She could help with Owen. 435 00:32:48,208 --> 00:32:49,750 I love how much she loves you. 436 00:32:49,875 --> 00:32:50,708 But? 437 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 She's just trying to help. 438 00:32:54,708 --> 00:32:56,583 Today she took the picture of me and Liz 439 00:32:56,708 --> 00:32:58,208 out of the living room because she thought 440 00:32:58,333 --> 00:32:59,792 it'd send the wrong message to guests. 441 00:33:00,458 --> 00:33:02,292 Do you know how hurtful that is? 442 00:33:05,125 --> 00:33:07,375 Look, I'll talk to her, okay? 443 00:33:08,208 --> 00:33:10,583 But this is a good thing. You'll see. 444 00:33:24,125 --> 00:33:26,000 Yes, can I help you? 445 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 It's okay, mom. 446 00:33:32,083 --> 00:33:33,292 Nanny? 447 00:33:36,125 --> 00:33:37,250 Hi, Vera. 448 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 Hello. 449 00:33:41,125 --> 00:33:41,833 Yeah, hi. 450 00:33:48,250 --> 00:33:49,375 I'll see to Owen. 451 00:33:50,292 --> 00:33:51,500 Thanks, Vera. I'll be right there. 452 00:33:59,458 --> 00:34:01,167 So at what point were you thinking 453 00:34:01,333 --> 00:34:03,000 that it was okay to have some stranger 454 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 looking after my grandson? 455 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 She comes at night. It helps us sleep. 456 00:34:08,583 --> 00:34:09,500 It'll help you sleep, too. 457 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 I can stay up with Owen. 458 00:34:12,667 --> 00:34:15,333 Tell her to take the next two weeks off, 459 00:34:15,375 --> 00:34:17,833 and if you think you still want her, then we'll... 460 00:34:19,208 --> 00:34:20,542 this isn't your decision to make. 461 00:34:20,833 --> 00:34:21,667 I... 462 00:34:23,333 --> 00:34:24,458 Claire's right, mom. 463 00:34:25,500 --> 00:34:28,667 You'll have all day, every day with Owen. 464 00:34:30,417 --> 00:34:32,667 Vera's been great. I really think you'll like her. 465 00:34:35,375 --> 00:34:37,417 But if you think that's what's best. 466 00:34:38,042 --> 00:34:38,750 Yeah. 467 00:34:39,583 --> 00:34:40,417 It is. 468 00:34:53,292 --> 00:34:55,708 You drift off so fast. 469 00:34:59,958 --> 00:35:01,208 Hi, Vera. 470 00:35:01,375 --> 00:35:03,292 I'm so sorry about that. 471 00:35:03,375 --> 00:35:04,500 Oh. 472 00:35:04,667 --> 00:35:06,917 An overbearing woman, it seems. 473 00:35:16,208 --> 00:35:19,708 Yeah, I met Liz initially right out of law school. 474 00:35:21,792 --> 00:35:23,833 and she'd been caught shoplifting. 475 00:35:24,500 --> 00:35:25,667 My goodness. 476 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 Well, Liz was very troubled. 477 00:35:33,583 --> 00:35:34,667 Yeah, when I met her, 478 00:35:35,042 --> 00:35:37,167 I could tell she was a young woman having a hard time. 479 00:35:37,500 --> 00:35:38,792 Yes, but stealing? 480 00:35:42,458 --> 00:35:43,667 What a frivolous thing to take. 481 00:35:44,292 --> 00:35:44,917 She was charged? 482 00:35:45,708 --> 00:35:46,292 Mm-hm. 483 00:35:46,792 --> 00:35:48,750 But I got her off and the charges expunged. 484 00:35:51,042 --> 00:35:51,875 Really? 485 00:35:55,208 --> 00:35:56,167 I suppose so. 486 00:35:57,875 --> 00:36:01,417 You know, Liz was always getting into trouble as a child. 487 00:36:02,458 --> 00:36:03,875 And no respect for authority. 488 00:36:06,542 --> 00:36:09,708 She gave her mother a very hard time. 489 00:36:10,417 --> 00:36:11,708 And you too, then, I guess. 490 00:36:15,500 --> 00:36:17,875 Well thankfully people grow up. 491 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 Anyway, after the charges were dropped, 492 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 I got her into some classes to become a paralegal, 493 00:36:22,833 --> 00:36:24,917 and when I moved over to the private sector, 494 00:36:25,042 --> 00:36:27,833 I made sure she was offered a position at the firm. 495 00:36:28,500 --> 00:36:29,667 That was kind of you. 496 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Can I? 497 00:36:32,458 --> 00:36:33,667 Oh, yes, of course. 498 00:36:39,958 --> 00:36:40,833 Hi. 499 00:36:44,792 --> 00:36:47,583 How did she come to be your surrogate? 500 00:36:48,667 --> 00:36:51,458 Well, Zach and I tried for a year 501 00:36:51,625 --> 00:36:53,000 before we went to the doctor, 502 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 and then I learned I was never gonna be able 503 00:37:00,833 --> 00:37:03,083 Liz and I had a lunch on the books, 504 00:37:03,167 --> 00:37:07,375 one of these regular catch ups we do, and I almost canceled, 505 00:37:07,583 --> 00:37:09,583 but in the end, I decided to go. 506 00:37:10,708 --> 00:37:12,500 And thank God I did. 507 00:37:14,542 --> 00:37:16,875 Well, at lunch I broke down crying. 508 00:37:17,542 --> 00:37:18,708 Liz asked me what was wrong, 509 00:37:19,042 --> 00:37:22,958 and I don't know what came over me, but I spilled my guts. 510 00:37:23,583 --> 00:37:24,917 I told her everything. 511 00:37:25,625 --> 00:37:26,833 She was very comforting. 512 00:37:29,667 --> 00:37:31,500 and I didn't think anything more of it, 513 00:37:31,625 --> 00:37:34,667 but the next day she came into my office 514 00:37:34,833 --> 00:37:37,583 and told me she'd be our surrogate if we wanted. 515 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 Goodness. 516 00:37:45,083 --> 00:37:48,625 Can you imagine growing a baby inside of you for nine months 517 00:37:48,750 --> 00:37:51,917 and then handing him off to someone else? 518 00:37:53,000 --> 00:37:55,083 I don't think I could ever be so selfless. 519 00:38:08,500 --> 00:38:12,417 I did. 520 00:38:12,792 --> 00:38:14,708 That was taken at our cottage this summer. 521 00:38:15,875 --> 00:38:18,083 I took the last month off with Liz and we lived up there. 522 00:38:21,542 --> 00:38:23,708 It was such a genuinely happy time. 523 00:38:28,500 --> 00:38:29,667 Where's your cottage? 524 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 Gravenhurst, just north of the city. 525 00:38:34,042 --> 00:38:35,042 Oh. 526 00:38:35,500 --> 00:38:36,708 That sounds lovely. 527 00:38:38,958 --> 00:38:40,833 Thank you for being here, Vera. 528 00:38:41,833 --> 00:38:43,333 We're lucky to have you. 529 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 I wouldn't dream of being anywhere else. 530 00:38:52,750 --> 00:38:56,875 Oh, he's out cold. 531 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 I mean that. 532 00:39:04,625 --> 00:39:05,875 Oh, that face. 533 00:39:23,542 --> 00:39:24,458 Good morning. 534 00:39:24,708 --> 00:39:26,042 You're leaving? 535 00:39:28,500 --> 00:39:29,417 I got it. 536 00:39:30,000 --> 00:39:31,833 Well, he really can be quite fussy. 537 00:39:32,708 --> 00:39:34,500 Really, you're no longer needed here. 538 00:39:34,667 --> 00:39:36,042 Well, you're making it too hot. 539 00:39:38,542 --> 00:39:39,333 Are you kidding? 540 00:39:39,583 --> 00:39:40,167 - Give me... - Stop. 541 00:39:41,625 --> 00:39:43,417 What is going on? 542 00:39:43,917 --> 00:39:45,875 You two are fighting like children. This is ridiculous. 543 00:39:46,875 --> 00:39:49,250 Please tell her we don't need her here anymore. 544 00:39:50,250 --> 00:39:51,750 Judy, we talked about this. 545 00:39:51,958 --> 00:39:54,042 Vera being here isn't up to you. 546 00:39:54,750 --> 00:39:57,250 I'm not comfortable with her being around Owen. 547 00:40:00,125 --> 00:40:01,917 - Hm. - Stop it, both of you. 548 00:40:05,042 --> 00:40:05,583 I did. 549 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Okay, Judy, you feed Owen. 550 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 - Vera, I'll walk you out. - There's no need. 551 00:40:12,625 --> 00:40:13,667 I can see my self out. 552 00:40:18,958 --> 00:40:22,125 You see? That woman is unhinged. 553 00:40:22,208 --> 00:40:25,125 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 554 00:40:25,208 --> 00:40:26,167 I told you. 555 00:40:28,708 --> 00:40:30,333 We need to report this to the police. 556 00:40:30,375 --> 00:40:31,167 Judy. 557 00:40:32,250 --> 00:40:33,042 Let it be. 558 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 They were fighting over the bottle like two year olds. 559 00:40:52,875 --> 00:40:54,208 Vera tried to take it from my mom. 560 00:40:54,750 --> 00:40:56,208 Your mom was egging her on. 561 00:40:56,292 --> 00:40:59,125 I think my mom was a little suspicious of a stranger. 562 00:40:59,625 --> 00:41:00,333 That's all. 563 00:41:03,000 --> 00:41:04,208 I think it's jealousy. 564 00:41:06,750 --> 00:41:08,375 obviously cares a lot about Owen. 565 00:41:09,208 --> 00:41:10,667 Your mom doesn't like competing with someone else 566 00:41:10,875 --> 00:41:11,750 to be queen of the castle. 567 00:41:11,917 --> 00:41:13,333 I think that's what's going on. 568 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 That's harsh. 569 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 before things escalate. 570 00:41:19,625 --> 00:41:21,125 Yes, both, together. 571 00:41:22,167 --> 00:41:23,667 Make it clear that the incident 572 00:41:23,833 --> 00:41:25,500 that happened this morning doesn't happen again. 573 00:41:26,375 --> 00:41:29,208 And whatever either of them says, we stay unified. 574 00:41:29,792 --> 00:41:30,833 Same page. 575 00:41:31,167 --> 00:41:31,958 Okay? 576 00:41:33,167 --> 00:41:34,000 Yeah. 577 00:41:34,875 --> 00:41:36,292 Same page. Got it. 578 00:41:36,958 --> 00:41:40,042 - Are you mad? - No, I just... 579 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 I didn't think on the second day of my mom's visit 580 00:41:44,042 --> 00:41:45,792 I'd be sitting her down for her talking to. 581 00:41:45,958 --> 00:41:46,833 It's not the most comfortable 582 00:41:47,000 --> 00:41:48,417 conversation in the world, Claire. 583 00:41:49,333 --> 00:41:52,292 I get that. But we need to address this. 584 00:41:58,708 --> 00:41:59,500 Now? 585 00:42:07,875 --> 00:42:09,250 Claire told me about this morning. 586 00:42:10,708 --> 00:42:12,042 Did she tell you that this woman... 587 00:42:12,125 --> 00:42:16,333 Mom, please. Just give us a second here, okay? 588 00:42:19,375 --> 00:42:22,167 Look, what happened this morning isn't worth retreading, 589 00:42:22,917 --> 00:42:24,750 but we don't want any conflict around our son, 590 00:42:24,875 --> 00:42:26,917 especially when it's completely unnecessary. 591 00:42:28,250 --> 00:42:30,208 You can both help take care of Owen. 592 00:42:33,833 --> 00:42:35,125 Do you both understand? 593 00:42:43,208 --> 00:42:45,292 That's the most important thing, isn't it? 594 00:42:46,042 --> 00:42:48,208 Can't we at least come together on that? 595 00:42:48,875 --> 00:42:50,625 She's not family. 596 00:42:50,875 --> 00:42:52,208 Ugh. 597 00:42:53,125 --> 00:42:56,125 You're mad that my bond with Owen is stronger than yours. 598 00:42:56,208 --> 00:42:57,833 - Oh, please. - It's written all over your fa... 599 00:42:57,958 --> 00:43:00,250 Enough. This is exactly what I'm talking about. 600 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 Anymore of this, and Judy, 601 00:43:03,167 --> 00:43:04,375 we'll have to ask you to leave. 602 00:43:05,292 --> 00:43:07,000 And Vera, we'll have to let you go. 603 00:43:07,917 --> 00:43:09,833 Can you say you're sorry so we can move on? 604 00:43:12,792 --> 00:43:14,250 Come on, mom. 605 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 Vera, how about you? 606 00:43:18,833 --> 00:43:19,375 Sorry. 607 00:43:24,167 --> 00:43:25,000 There. 608 00:43:28,042 --> 00:43:31,875 Well, I'll put Owen down. 609 00:43:33,958 --> 00:43:36,750 How about I make a fresh pot of tea for everyone? 610 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 If that's okay? 611 00:43:38,500 --> 00:43:39,458 Lovely. 612 00:43:42,875 --> 00:43:44,000 Come here, little man. 613 00:43:45,042 --> 00:43:45,875 - Thank you. - Mm-hm. 614 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 - Here we go. - Thank you. 615 00:43:50,750 --> 00:43:51,333 Mm. 616 00:43:51,833 --> 00:43:53,125 Mm-mm-mm. 617 00:43:54,042 --> 00:43:56,167 A stranger with your baby. 618 00:43:56,333 --> 00:43:57,042 Mom. 619 00:43:59,042 --> 00:44:00,292 That's all I've got to say. 620 00:44:11,292 --> 00:44:14,667 I wanted to make you a pot of my special tea. 621 00:44:14,875 --> 00:44:16,417 It's really quite delightful. 622 00:44:18,000 --> 00:44:20,333 A sort of apology, if you will. 623 00:44:21,792 --> 00:44:23,042 That's very nice. 624 00:44:23,917 --> 00:44:24,917 You're not having any? 625 00:44:26,792 --> 00:44:30,208 but right now, I'm gonna get back to Owen, so, sleep well. 626 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 Zach, don't. 627 00:44:35,875 --> 00:44:36,458 What? 628 00:44:43,083 --> 00:44:44,125 It is really good. 629 00:44:49,083 --> 00:44:50,583 Just smells a little too sweet for me right now. 630 00:44:51,208 --> 00:44:51,833 Really? 631 00:44:52,042 --> 00:44:53,417 - Mm. - Hm, I like it. 632 00:44:55,958 --> 00:44:57,000 Oh, you're drinking that fast. 633 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 Yeah, it's too sweet for me. 634 00:45:05,292 --> 00:45:06,958 Look, I know it was important out there 635 00:45:07,333 --> 00:45:09,625 that we present a unified front, I get that, 636 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 but I do think my mom's right. 637 00:45:15,000 --> 00:45:17,375 She's family, Vera's not. 638 00:45:24,250 --> 00:45:24,833 What? 639 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Claire, no, that's not what I mean. 640 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 That's why we just talked to them both. 641 00:45:33,167 --> 00:45:36,667 What I'm saying is that my mom's 642 00:45:41,167 --> 00:45:43,167 Vera could quit tomorrow for all we know. 643 00:45:44,208 --> 00:45:47,458 - No, she wouldn't do that. - You're ignoring my point. 644 00:45:54,542 --> 00:45:55,417 Yeah? 645 00:45:58,500 --> 00:46:02,125 Look, my mom can be a really big help if you let her. 646 00:46:02,292 --> 00:46:04,542 She just wants to feel important and appreciated. 647 00:46:06,000 --> 00:46:07,375 Give her that and she'll be an angel. 648 00:46:18,417 --> 00:46:19,250 Okay? 649 00:46:29,667 --> 00:46:32,208 You can't trust a stranger with your baby. 650 00:46:32,292 --> 00:46:34,583 Trust a stranger with your baby... Baby... 651 00:46:34,833 --> 00:46:37,042 Don't come back here and don't look for me. 652 00:46:38,667 --> 00:46:40,750 I'm serious. We need to report this to the police. 653 00:46:41,042 --> 00:46:42,083 Judy. 654 00:46:42,417 --> 00:46:43,208 Don't come back here and don't look for me. 655 00:46:43,833 --> 00:46:46,000 I need to protect you and I need to protect Owen. 656 00:46:46,208 --> 00:46:47,875 Liz, Liz... 657 00:46:48,042 --> 00:46:49,250 Li... 658 00:46:49,667 --> 00:46:52,333 You can't trust a stranger with your baby, Claire. 659 00:47:13,042 --> 00:47:13,833 Vera? 660 00:47:23,375 --> 00:47:24,083 Vera? 661 00:47:25,542 --> 00:47:26,333 Owen? 662 00:47:29,542 --> 00:47:30,167 Vera? 663 00:47:41,167 --> 00:47:46,125 Vera! 664 00:47:47,500 --> 00:47:48,250 Vera? 665 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Vera, what are you doing? 666 00:47:52,292 --> 00:47:53,333 What are you doing? 667 00:47:54,042 --> 00:47:54,983 Open up! 668 00:47:55,183 --> 00:47:56,125 Open... 669 00:47:58,042 --> 00:47:59,000 Vera, what are you doing? 670 00:47:59,583 --> 00:48:01,667 Owen couldn't sleep so I took him for a short car ride. 671 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 It helps lull him to bed. 672 00:48:05,458 --> 00:48:06,833 Vera, you can't just take him. 673 00:48:13,583 --> 00:48:15,375 Vera, you can't just take him. 674 00:48:15,458 --> 00:48:18,542 Don't get upset! This is totally normal! 675 00:48:28,250 --> 00:48:30,083 Your car? Why would you do that? 676 00:48:30,250 --> 00:48:31,750 Claire, give the little man to me. 677 00:48:31,833 --> 00:48:34,167 I'll put him down and then we can talk. You're distraught. 678 00:48:34,375 --> 00:48:35,667 I think you need to leave. 679 00:48:36,167 --> 00:48:37,542 Owen is scared, Claire. 680 00:48:38,167 --> 00:48:38,958 Stop. 681 00:48:39,208 --> 00:48:43,167 Ow! 682 00:48:44,292 --> 00:48:45,167 I'm sorry. 683 00:48:52,292 --> 00:48:53,042 I didn't mean to. 684 00:48:53,542 --> 00:48:55,083 You need to leave or I'll call the police. 685 00:48:55,208 --> 00:48:56,542 All right, I'm leaving. I'm leaving. 686 00:48:58,375 --> 00:49:00,000 We can talk about this tomorrow. 687 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 This is all a big misunderstanding. 688 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 - You need to leave now. - I heard you, I heard you. 689 00:49:09,208 --> 00:49:10,542 Are you two okay? 690 00:49:12,625 --> 00:49:13,333 It's fine. 691 00:49:18,708 --> 00:49:22,333 and meet me in the kitchen. 692 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 It's okay. 693 00:49:40,542 --> 00:49:42,792 I'm sorry. Mommy didn't mean to scare you. 694 00:49:45,458 --> 00:49:49,292 I'm so sorry. 695 00:50:17,708 --> 00:50:20,542 Judy, it's fine. Really. 696 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 I told you this would happen. 697 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 Maybe I overreacted. 698 00:50:26,583 --> 00:50:28,833 But I panicked when I couldn't find Owen. 699 00:50:30,542 --> 00:50:33,417 She took him from his house without asking. 700 00:50:33,875 --> 00:50:36,417 There's no second chances on something like this. 701 00:50:39,625 --> 00:50:42,167 Are you seriously considering 702 00:50:42,292 --> 00:50:43,667 letting her back in this house? 703 00:50:44,292 --> 00:50:45,917 You have to fire her. 704 00:50:46,708 --> 00:50:48,708 If you'd only listened to me in the first place, 705 00:50:52,667 --> 00:50:54,583 There's nothing we can do tonight, anyway. 706 00:50:55,625 --> 00:50:58,583 Well, I'm sleeping in Owen's room. 707 00:51:00,833 --> 00:51:01,667 But thanks. 708 00:51:02,375 --> 00:51:03,333 Go back to bed. 709 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 [first aid kit clicking[ 710 00:51:46,292 --> 00:51:47,417 It was an accident. 711 00:51:48,875 --> 00:51:51,500 Vera was reaching for Owen and I spun away. 712 00:51:52,375 --> 00:51:53,750 That's not what my mom said. 713 00:51:59,000 --> 00:51:59,792 I know. 714 00:52:01,417 --> 00:52:02,792 I'm gonna call her right now. 715 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 I was knocked out. 716 00:52:06,417 --> 00:52:08,000 I can't believe I didn't wake up. 717 00:52:08,708 --> 00:52:10,667 Yeah, you're not a heavy sleeper. 718 00:52:11,792 --> 00:52:14,667 I realize that I was the one that pushed to hire her. 719 00:52:16,708 --> 00:52:18,875 I'm fine if you wanna let her go. 720 00:52:20,292 --> 00:52:20,917 No. 721 00:52:23,542 --> 00:52:25,500 No, your mom got in my head 722 00:52:25,583 --> 00:52:28,417 about trusting Vera and I panicked, that's all. 723 00:52:29,708 --> 00:52:32,542 This whole thing got blown way out of proportion. 724 00:52:33,417 --> 00:52:35,000 But what if my mom is right? 725 00:52:35,667 --> 00:52:38,083 Your mom is sticking her nose in every part of our lives. 726 00:52:38,625 --> 00:52:40,750 It's overwhelming and it's throwing me off. 727 00:52:44,542 --> 00:52:46,542 This is about whether we can trust Vera. 728 00:52:46,667 --> 00:52:49,375 I wanna talk to her and decide for myself, 729 00:52:49,542 --> 00:52:51,708 without your mom harping in my ear. 730 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 She's great with Owen. 731 00:52:59,875 --> 00:53:02,500 over what could just be a simple misunderstanding. 732 00:53:03,583 --> 00:53:05,583 If that's what you think is best. 733 00:53:18,875 --> 00:53:20,333 You can't take Owen without talking 734 00:53:20,542 --> 00:53:22,708 to me first ever again, okay Vera? 735 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 And a car ride is a great way to lull a baby to sleep. 736 00:53:29,542 --> 00:53:31,000 We're not talking about whether or not 737 00:53:32,958 --> 00:53:34,875 I was just doing what I thought was necessary 738 00:53:35,917 --> 00:53:38,125 I didn't think it would be a problem. 739 00:53:38,375 --> 00:53:39,125 It was a problem. 740 00:53:39,708 --> 00:53:41,625 You scratched me, Vera. 741 00:53:42,917 --> 00:53:46,583 Claire, I feel very close to Owen. 742 00:53:46,792 --> 00:53:49,125 You are upset, he was frightened. 743 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Of course I was upset. 744 00:53:56,458 --> 00:53:59,250 You understand that you crossed a line last night, right? 745 00:53:59,708 --> 00:54:03,083 I would never, ever let anything happen to Owen. 746 00:54:05,583 --> 00:54:06,958 I'm not sure you're hearing me right now. 747 00:54:07,042 --> 00:54:10,250 I'm talking about how what you did was inappropriate. 748 00:54:10,708 --> 00:54:13,625 I don't think you understand me, Claire. 749 00:54:16,625 --> 00:54:17,958 If I thought for a second that anything 750 00:54:18,042 --> 00:54:19,625 - was gonna happen to him... - What do you mean bonded? 751 00:54:19,750 --> 00:54:22,958 Well he spends every night in my arms. 752 00:54:25,458 --> 00:54:26,542 He's my little man. 753 00:54:27,042 --> 00:54:29,458 I thought I'd call and you'd apologize 754 00:54:29,542 --> 00:54:31,750 and that would be it, but it doesn't feel like 755 00:54:31,958 --> 00:54:33,667 we're on the same page at all here. 756 00:54:34,542 --> 00:54:36,792 You're making me really uncomfortable, Vera. 757 00:54:37,667 --> 00:54:39,167 Maybe we should just take a little break. 758 00:54:41,667 --> 00:54:43,792 and I'll call you in a couple of days, all right? 759 00:54:43,875 --> 00:54:47,292 No, no, I don't think that's a very good idea, Claire. 760 00:54:51,042 --> 00:54:53,583 I'm telling you not to come in tonight. 761 00:54:53,833 --> 00:54:54,958 Is that clear, Vera? 762 00:55:00,750 --> 00:55:01,917 Are you there? 763 00:55:03,875 --> 00:55:04,708 Vera? 764 00:55:12,792 --> 00:55:14,958 I told her not to come in for a couple of days. 765 00:55:15,625 --> 00:55:18,375 - Couple of days? - Yeah, a couple of days. 766 00:55:18,917 --> 00:55:21,625 A step in the right direction, I suppose. 767 00:55:23,208 --> 00:55:28,000 I'm glad you approve, Judy. 768 00:56:26,000 --> 00:56:28,458 Vera? What are you doing here? 769 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Hello, Claire. 770 00:56:30,750 --> 00:56:32,208 I told you not to come tonight. 771 00:56:33,708 --> 00:56:35,833 And I told you Owen needs me. 772 00:56:38,625 --> 00:56:40,042 Everything's locked. 773 00:56:41,000 --> 00:56:43,542 I had a key made. From the spare. 774 00:56:43,708 --> 00:56:46,083 I thought it would be more helpful. 775 00:56:48,875 --> 00:56:50,250 Did you tell her it's okay to make a key? 776 00:56:50,542 --> 00:56:51,250 No! 777 00:56:52,042 --> 00:56:53,917 I thought I heard yelling. 778 00:56:55,167 --> 00:56:56,125 You! 779 00:56:58,917 --> 00:57:01,208 That's it, I'm calling the police. 780 00:57:01,833 --> 00:57:03,333 You should probably leave, Vera. 781 00:57:04,792 --> 00:57:05,833 Just give Owen to me, Claire. 782 00:57:06,167 --> 00:57:06,875 Come on. 783 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 What's wrong with you?! 784 00:57:13,083 --> 00:57:15,625 I just want what's best for Owen. That is all. 785 00:57:15,833 --> 00:57:17,292 You need to leave right now. 786 00:57:19,292 --> 00:57:26,125 Whatever you do, I will always be a part of Owen's life. 787 00:57:28,958 --> 00:57:30,292 - Did you hear me? - Let's go. 788 00:57:31,792 --> 00:57:33,292 Sleep well tonight thinking about that. 789 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 Walk. 790 00:57:37,042 --> 00:57:38,292 Get outta my house. 791 00:57:40,750 --> 00:57:42,917 Oh, I'm sorry, baby Owen. 792 00:57:44,792 --> 00:57:45,542 I'm sorry. 793 00:57:46,625 --> 00:57:47,292 Shh. 794 00:57:48,083 --> 00:57:49,917 Mommy didn't mean to scare you. 795 00:57:50,708 --> 00:57:51,458 Oh. 796 00:57:52,125 --> 00:57:54,292 Mommy didn't mean to scare you, okay? 797 00:58:00,375 --> 00:58:03,208 And you say you never provided her with a spare key? 798 00:58:04,083 --> 00:58:05,708 No, definitely not. 799 00:58:05,875 --> 00:58:07,625 She had it made without us knowing. 800 00:58:07,792 --> 00:58:08,917 But she did work for you? 801 00:58:12,250 --> 00:58:13,167 Tonight? 802 00:58:17,208 --> 00:58:19,292 It seemed like an accident at the time. 803 00:58:22,167 --> 00:58:24,875 Vera Ivanov. You got an address? 804 00:58:28,833 --> 00:58:30,042 You don't know where she lives? 805 00:58:30,500 --> 00:58:31,292 No. 806 00:58:33,917 --> 00:58:35,292 Bank account info? 807 00:58:36,000 --> 00:58:37,833 She wanted to be paid in cash. 808 00:58:38,875 --> 00:58:39,833 License plate? 809 00:58:42,792 --> 00:58:43,625 All right. 810 00:58:49,000 --> 00:58:51,375 Did you find out anything about her before she started? 811 00:58:51,917 --> 00:58:53,583 She was our surrogate's nanny growing up, 812 00:58:53,875 --> 00:58:55,375 so we trusted her. 813 00:58:56,208 --> 00:58:57,125 I didn't. 814 00:59:00,958 --> 00:59:02,000 What's her name? 815 00:59:03,958 --> 00:59:06,958 Liz Chenoweth, but she died recently. 816 00:59:09,792 --> 00:59:11,000 Vera gave us a reference 817 00:59:11,167 --> 00:59:13,083 and I called them before we hired her. 818 00:59:17,167 --> 00:59:18,875 Maybe they know where she lives? 819 00:59:20,833 --> 00:59:21,417 You're right. 820 00:59:22,250 --> 00:59:23,083 Maybe. 821 01:00:14,000 --> 01:00:15,458 She was the reference. 822 01:00:20,875 --> 01:00:22,292 I'll see what we can do with this, 823 01:00:23,875 --> 01:00:26,000 so I wouldn't hold out much hope. 824 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Besides that, you should change your locks 825 01:00:29,417 --> 01:00:32,083 and call us immediately if she comes by again. 826 01:00:34,208 --> 01:00:35,625 Aren't you going to do something? 827 01:00:36,500 --> 01:00:38,208 There's not much we can do, ma'am. 828 01:00:39,542 --> 01:00:43,500 She didn't take anything. She didn't break in, technically. 829 01:00:45,375 --> 01:00:47,750 You don't know anything about her other than her name. 830 01:00:47,875 --> 01:00:49,583 And with this fake reference thing, 831 01:00:50,167 --> 01:00:51,958 I'm guessing that's not even real. 832 01:00:53,000 --> 01:00:53,958 I'm sorry... 833 01:00:57,042 --> 01:00:58,958 Try and be a little more careful 834 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 about who you hire in the future. 835 01:01:18,583 --> 01:01:18,667 This is the last of your locks changed out. 836 01:01:21,542 --> 01:01:22,333 There's your new key. 837 01:01:30,500 --> 01:01:31,750 - Perfect. - Great. 838 01:02:37,417 --> 01:02:39,125 She was our surrogate's nanny growing up, 839 01:02:39,375 --> 01:02:41,167 so we trusted her. 840 01:04:24,292 --> 01:04:26,667 All my mom ever wanted was a boy. 841 01:04:27,792 --> 01:04:28,875 She had me. 842 01:04:29,583 --> 01:04:31,250 She couldn't have any more kids after that. 843 01:04:39,167 --> 01:04:39,917 A boy. 844 01:04:40,875 --> 01:04:41,917 You said you were her nanny? 845 01:04:43,958 --> 01:04:46,667 It's funny, Liz never mentioned she had a nanny. 846 01:04:46,792 --> 01:04:48,417 In fact, she always sort of implied 847 01:04:48,542 --> 01:04:50,458 she had a pretty difficult upbringing. 848 01:05:05,708 --> 01:05:07,542 Vera is Liz's mom. 849 01:05:10,542 --> 01:05:12,333 His biological grandmother. 850 01:05:12,958 --> 01:05:14,208 That's why she's so obsessed. 851 01:05:14,417 --> 01:05:16,875 Yes, but it's 100% not true. 852 01:05:18,000 --> 01:05:20,917 I think that's why she killed Liz and stalked us. 853 01:05:24,708 --> 01:05:25,708 I have an idea. 854 01:06:22,625 --> 01:06:23,792 Do you think it'll work? 855 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 I hope so. 856 01:06:27,875 --> 01:06:28,708 Mm. 857 01:06:29,042 --> 01:06:30,083 Hey. 858 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Oh, what I wouldn't give to see her face. 859 01:06:47,542 --> 01:06:48,917 Of course I wouldn't let you and Owen 860 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 come up here by yourselves. 861 01:06:51,750 --> 01:06:52,458 Got him? 862 01:06:52,833 --> 01:06:53,542 - Got it. - Great. 863 01:06:53,958 --> 01:06:54,750 Thank you. 864 01:08:03,042 --> 01:08:04,125 This time you're going away. 865 01:08:06,958 --> 01:08:10,458 Owen's gone and you'll never see him again. 866 01:08:26,958 --> 01:08:27,708 Claire. 867 01:08:37,208 --> 01:08:38,125 She'll be arraigned first thing. 868 01:08:39,333 --> 01:08:40,125 Okay. 869 01:08:41,083 --> 01:08:41,833 Good. 870 01:08:42,667 --> 01:08:43,667 I'm in court tomorrow, 871 01:08:44,208 --> 01:08:46,125 but just call my cell if anything comes up. 872 01:08:46,750 --> 01:08:47,167 I will. 873 01:08:50,917 --> 01:08:52,500 The surveillance footage will help. 874 01:08:52,708 --> 01:08:54,667 That was my wife's idea. 875 01:08:56,042 --> 01:08:57,125 Smart. 876 01:08:57,208 --> 01:08:58,000 It was. 877 01:09:04,083 --> 01:09:05,125 I should have explained. 878 01:09:05,917 --> 01:09:06,792 I just... 879 01:09:07,875 --> 01:09:09,667 That day you came to my apartment 880 01:09:09,750 --> 01:09:13,083 was the first time I had seen my mom in years. 881 01:09:14,042 --> 01:09:17,792 I thought I'd gotten away, but she tracked me down. 882 01:09:18,792 --> 01:09:21,083 She left right before you got there. 883 01:09:25,458 --> 01:09:28,042 You have no idea what she's capable of. 884 01:09:29,042 --> 01:09:32,167 - Oh, we do, actually. - Boy, do we. 885 01:09:33,167 --> 01:09:34,167 I should have told you. 886 01:09:37,375 --> 01:09:39,917 The only thing on my mind was run. 887 01:09:43,875 --> 01:09:45,708 It was like I was 16 again, 888 01:09:46,708 --> 01:09:48,500 back to the worst time in my life. 889 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 What did she do to you, Liz? 890 01:09:54,875 --> 01:09:55,500 I don't know. 891 01:09:56,375 --> 01:09:59,167 The last time I saw her was after I tried to wear a dress 892 01:10:01,917 --> 01:10:04,708 She caught me and locked me in my room for nine days. 893 01:10:08,167 --> 01:10:11,000 She'd put a little bit of food and tea inside. 894 01:10:11,792 --> 01:10:14,000 First I drank it cause I was so thirsty. 895 01:10:14,958 --> 01:10:16,750 But she put something in the tea. 896 01:10:20,042 --> 01:10:21,208 Zach. 897 01:10:23,375 --> 01:10:24,208 Oh. 898 01:10:26,875 --> 01:10:28,708 I couldn't trust anything after that. 899 01:10:28,833 --> 01:10:31,958 So I just stopped drinking, stopped eating. 900 01:10:32,875 --> 01:10:34,708 Oh, Liz. 901 01:10:35,708 --> 01:10:38,208 I pleaded with her to let me out. 902 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 I swore I'd be good. 903 01:10:43,500 --> 01:10:45,750 I ran away as soon as I could after that. 904 01:10:46,292 --> 01:10:48,583 All because you wore a dress? 905 01:10:49,292 --> 01:10:52,333 She wanted a boy and she had me, 906 01:10:53,042 --> 01:10:55,208 so she just treated me like a boy, anyway. 907 01:10:56,208 --> 01:10:58,833 If I tried to do anything girly, she'd punish me. 908 01:11:00,083 --> 01:11:03,000 That dress was the final straw after a lot of other stuff. 909 01:11:03,458 --> 01:11:06,000 What was her fixation on a boy? 910 01:11:06,917 --> 01:11:08,625 It's how her parents raised her. 911 01:11:10,542 --> 01:11:13,375 heir to the family name, that sort of thing. 912 01:11:14,542 --> 01:11:16,583 In her family, her brothers were everything 913 01:11:16,792 --> 01:11:18,333 and she was nothing. 914 01:11:18,917 --> 01:11:22,375 She never got any approval. Never any love. 915 01:11:22,500 --> 01:11:25,167 You'd hope she'd think differently because of that, 916 01:11:25,292 --> 01:11:26,125 right? 917 01:11:28,250 --> 01:11:32,125 So that's why she was so obsessed with Owen. 918 01:11:35,375 --> 01:11:36,250 Exactly. 919 01:11:37,125 --> 01:11:38,842 I thought maybe she didn't know about him 920 01:11:39,042 --> 01:11:41,042 and if I left right away, she wouldn't even find out. 921 01:11:44,042 --> 01:11:46,917 I remembered the cottage, so I came up here. 922 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 so I abandoned it up on the road by the quarry. 923 01:12:06,083 --> 01:12:06,958 Thanks. 924 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 I never knew things were that bad for you growing up. 925 01:12:12,750 --> 01:12:13,958 That's awful. 926 01:12:17,333 --> 01:12:18,083 Oh. 927 01:12:22,667 --> 01:12:23,375 Zach? 928 01:12:24,208 --> 01:12:25,250 It worked, hon. 929 01:12:27,208 --> 01:12:28,042 She's in jail. 930 01:12:28,250 --> 01:12:30,250 Oh, thank God. 931 01:12:33,208 --> 01:12:34,125 Are you okay, Zach? 932 01:12:36,333 --> 01:12:37,250 I'm just glad it's over. 933 01:12:38,083 --> 01:12:38,917 Me, too. 934 01:12:40,083 --> 01:12:40,917 I love you. 935 01:12:44,083 --> 01:12:44,708 Us too. 936 01:12:47,250 --> 01:12:47,958 Thanks. 937 01:12:48,542 --> 01:12:50,333 I'm driving up right after court. 938 01:12:50,583 --> 01:12:52,000 I'll be there just after lunch. 939 01:12:55,750 --> 01:12:57,208 Can't wait. Good night, honey. 940 01:13:02,542 --> 01:13:03,542 Finally. 941 01:13:04,000 --> 01:13:06,125 I hope they lock her under the prison. 942 01:13:10,625 --> 01:13:11,917 any of this was gonna happen, I... 943 01:13:12,167 --> 01:13:13,417 Hey, Liz. 944 01:13:14,083 --> 01:13:15,000 It's okay. 945 01:13:28,292 --> 01:13:29,042 Yes. 946 01:13:31,292 --> 01:13:33,292 Wow, look at that fire. 947 01:13:37,125 --> 01:13:39,167 Are you excited daddy's coming tomorrow? 948 01:13:39,500 --> 01:13:41,250 Are you as excited as I am? 949 01:13:41,542 --> 01:13:42,292 Yeah? 950 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Yeah? 951 01:13:44,042 --> 01:13:46,000 Did you have fun with your grandma Judy today? 952 01:13:46,375 --> 01:13:47,917 Yeah? Did you have fun? 953 01:13:48,542 --> 01:13:49,833 Oh, you like the fire, huh? 954 01:13:50,375 --> 01:13:52,333 Yes, it's so nice. 955 01:13:53,750 --> 01:13:54,792 I know, it's so nice and cozy in here. 956 01:14:11,625 --> 01:14:14,375 He's good. I just put him back down for a bit again. 957 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 Well, I know he's doing better 958 01:14:16,125 --> 01:14:17,958 now that that crazy lady is gone. 959 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 Judy, I just wanted to say I'm sorry. 960 01:14:23,125 --> 01:14:24,875 Oh, you don't have to, dear. 961 01:14:29,375 --> 01:14:30,208 Well... 962 01:14:31,333 --> 01:14:33,333 You're gonna be the best grandma to Owen. 963 01:14:33,500 --> 01:14:36,375 And, well, I appreciate everything you've done for us. 964 01:14:37,708 --> 01:14:39,917 Of course. It's been my pleasure. 965 01:14:40,542 --> 01:14:41,833 And I'm sorry, too. 966 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 and Zach and Owen are so lucky to have you. 967 01:14:51,417 --> 01:14:52,458 Hey, ladies. 968 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 - Ready for lunch? - Hey. 969 01:15:11,333 --> 01:15:13,958 Hi, Mr. Mitchell, this is Officer McKinnon. 970 01:15:19,250 --> 01:15:20,000 I'm sorry. 971 01:15:21,833 --> 01:15:23,667 and since it was a first time offense, 972 01:15:23,833 --> 01:15:26,167 the judge set bail at only five grand. 973 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 She was released on her own recognizance. 974 01:15:28,375 --> 01:15:29,167 No. 975 01:15:54,042 --> 01:15:56,042 Pick up. Pick up, pick up. 976 01:15:56,208 --> 01:15:57,458 Hi, you've reached Claire Mitchell. 977 01:15:57,708 --> 01:15:58,542 Please leave a me... 978 01:16:09,792 --> 01:16:11,583 Mm. 979 01:16:12,292 --> 01:16:13,333 Is there anything I can do to help? 980 01:16:13,500 --> 01:16:14,417 I just got Owen down. 981 01:16:14,542 --> 01:16:16,542 Oh, no, Liz, you've already done enough. 982 01:16:17,875 --> 01:16:21,000 Besides, Judy and I got it covered, don't we? 983 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 We do. 984 01:16:56,625 --> 01:16:58,417 Hi, you've reached Claire Mitchell. 985 01:16:58,583 --> 01:16:59,458 Please leave a message. 986 01:16:59,667 --> 01:17:01,250 Where are you, Claire? 987 01:17:11,542 --> 01:17:14,208 I feel like this weight's been lifted off my shoulders. 988 01:17:15,000 --> 01:17:16,417 How long are you thinking about staying? 989 01:17:16,958 --> 01:17:18,542 Well, Zach has to be back in on Monday, 990 01:17:18,667 --> 01:17:21,000 but I'd stay here the week if you two wanted? 991 01:17:21,625 --> 01:17:23,292 And then Zach could come back next weekend 992 01:17:23,458 --> 01:17:24,792 and for a couple more nights? 993 01:17:25,458 --> 01:17:27,375 Yeah, that sounds great to me. 994 01:17:30,833 --> 01:17:31,625 Um... 995 01:17:41,458 --> 01:17:43,792 I think another week here would, would be lovely. 996 01:17:45,375 --> 01:17:46,000 Mm. 997 01:17:56,750 --> 01:17:58,292 Judy, are you okay? 998 01:17:58,708 --> 01:18:00,042 The lemonade. 999 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Judy, we're gonna get you some help, okay? 1000 01:18:13,875 --> 01:18:14,792 Mom! 1001 01:18:15,792 --> 01:18:17,708 My baby's been kidnapped. Hello? 1002 01:18:19,417 --> 01:18:20,833 She must have parked back on the road. 1003 01:18:20,958 --> 01:18:22,958 You head her off there, then drive her back into the woods. 1004 01:18:23,125 --> 01:18:24,375 We both know them better than she does. 1005 01:18:24,542 --> 01:18:26,458 You go that way, I'll go this way. 1006 01:18:44,458 --> 01:18:45,083 Liz? 1007 01:19:17,667 --> 01:19:18,625 He's not yours! 1008 01:19:19,333 --> 01:19:20,667 Give him back, please! 1009 01:19:20,750 --> 01:19:21,625 No. 1010 01:19:22,542 --> 01:19:23,375 Mom! 1011 01:19:23,917 --> 01:19:24,708 Stop! 1012 01:19:28,042 --> 01:19:29,625 Vera, don't do anything stupid. 1013 01:19:29,792 --> 01:19:32,375 Mom, just step away from the edge. 1014 01:19:32,625 --> 01:19:33,500 Mom, please. 1015 01:19:33,708 --> 01:19:34,500 How could you? 1016 01:19:44,958 --> 01:19:47,625 I'm the only one who really loves him. 1017 01:19:49,750 --> 01:19:50,875 You gave him away. 1018 01:19:57,208 --> 01:19:59,042 She doesn't even know what to do with him. 1019 01:20:00,042 --> 01:20:04,000 We can figure this out. Don't do anything stupid, okay? 1020 01:20:04,083 --> 01:20:04,833 Be quiet! 1021 01:20:07,875 --> 01:20:12,250 You'll never be able to take care of him like I can. 1022 01:20:13,042 --> 01:20:18,250 You'll never be able to love him just like the way I do. 1023 01:20:18,875 --> 01:20:20,250 You're so pathetic. 1024 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 You're not even fit to be his mother. 1025 01:20:25,833 --> 01:20:28,167 I know what it's like to not be able to have kids. 1026 01:20:28,542 --> 01:20:31,042 Don't you act like you and I are the same. 1027 01:20:31,500 --> 01:20:33,417 No, I'm just saying. I understand. 1028 01:20:33,542 --> 01:20:35,917 - Shut up! - Mom, please. 1029 01:20:37,167 --> 01:20:37,917 What? 1030 01:20:39,458 --> 01:20:40,667 You're the one scaring him. 1031 01:20:53,667 --> 01:20:54,292 No! 1032 01:20:58,833 --> 01:20:59,583 No! 1033 01:21:01,083 --> 01:21:01,750 Mom! 1034 01:21:04,583 --> 01:21:05,833 Mom. 1035 01:21:20,083 --> 01:21:21,917 Congratulations, Liz. 1036 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 You're gonna do fantastic. 1037 01:21:27,667 --> 01:21:29,625 I could never have done it without you and Claire. 1038 01:21:30,625 --> 01:21:32,583 We owe you more than you'll ever know. 1039 01:21:33,750 --> 01:21:34,500 Believe me. 1040 01:21:38,958 --> 01:21:40,583 Hey baby. Come to mama. 1041 01:21:41,083 --> 01:21:41,875 Come on. 1042 01:21:44,167 --> 01:21:45,625 Hi. 1043 01:21:45,833 --> 01:21:47,375 You're getting heavy. 1044 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 Smells great. 1045 01:21:50,750 --> 01:21:53,250 - Claire made it. - With a little help. 1046 01:21:58,083 --> 01:21:59,542 Oh, yes. 1047 01:22:00,750 --> 01:22:01,917 Grandma's got you. 1048 01:22:02,208 --> 01:22:02,958 Yes. 1049 01:22:03,708 --> 01:22:04,542 Yes. 71459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.