All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S01E09.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:09,742 Voc� est� maravilhosa. 2 00:00:10,296 --> 00:00:13,007 � melhor descermos. Esta pronta? 3 00:00:14,078 --> 00:00:16,851 -Apenas me d� um minuto. -Voc� est� bem? 4 00:00:18,030 --> 00:00:19,304 Mais do que bem. 5 00:00:19,928 --> 00:00:23,355 Eu s� quero estar presente. No momento. 6 00:00:24,235 --> 00:00:26,125 Eu n�o quero esquecer nada disso. 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,421 Eu sei, estou indo! 8 00:01:17,551 --> 00:01:19,245 Ela disse que desceria logo. 9 00:01:19,246 --> 00:01:21,242 Voc� quer que eu v� busc�-la? 10 00:01:21,945 --> 00:01:23,630 Eu vou com voc�. 11 00:01:23,631 --> 00:01:24,931 Certo. 12 00:01:24,932 --> 00:01:26,357 -Bri? -Briana? 13 00:01:27,746 --> 00:01:28,895 Briana? 14 00:01:31,835 --> 00:01:33,093 Briana! 15 00:01:34,133 --> 00:01:35,468 Briana! 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,781 Legenders: 17 00:01:42,782 --> 00:01:44,283 MilleG 18 00:01:44,284 --> 00:01:45,785 vitckari 19 00:01:45,786 --> 00:01:47,287 Redlizze 20 00:01:47,288 --> 00:01:48,789 Elacsc 21 00:01:48,790 --> 00:01:50,280 Revis�o: MilleG 22 00:01:50,281 --> 00:01:51,842 TheBlacklist_Br apresenta: 23 00:01:51,843 --> 00:01:52,844 Alert - S01E09 24 00:01:52,845 --> 00:01:54,498 "BRIANA" 25 00:01:58,311 --> 00:02:00,295 {\an8}Voc� acredita em amor � primeira vista? 26 00:02:00,999 --> 00:02:01,999 Acredito. 27 00:02:02,944 --> 00:02:04,912 {\an8}N�s nos conhecemos h� apenas tr�s meses. 28 00:02:06,107 --> 00:02:08,256 {\an8}Mas sab�amos desde o primeiro momento. 29 00:02:08,694 --> 00:02:11,022 {\an8}� poss�vel que ela tenha desistido? 30 00:02:11,023 --> 00:02:14,154 {\an8}N�o. Se ela fugiu, quem destruiu a su�te nupcial? 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,006 {\an8}Algu�m a levou! 32 00:02:16,007 --> 00:02:17,623 {\an8}Conte-nos sobre Briana. 33 00:02:17,880 --> 00:02:19,936 {\an8}Ela � professora de artes do ensino m�dio. 34 00:02:21,192 --> 00:02:22,968 {\an8}O salario � um lixo, ent�o faz bico 35 00:02:22,969 --> 00:02:25,115 {\an8}como gar�onete finais de semana. E ent�o... 36 00:02:25,804 --> 00:02:27,163 {\an8}E ent�o, ela usa o dinheiro 37 00:02:27,164 --> 00:02:29,122 {\an8}para comprar materiais para as crian�as. 38 00:02:29,123 --> 00:02:30,536 Em que bar? 39 00:02:30,537 --> 00:02:31,709 No Morgan. 40 00:02:32,121 --> 00:02:33,122 Elkin Park. 41 00:02:33,123 --> 00:02:35,343 {\an8}Ela disse que tinha entrado 42 00:02:35,344 --> 00:02:36,591 {\an8}em uma briga no trabalho 43 00:02:36,592 --> 00:02:40,348 {\an8}ou houve algu�m que se op�s a ela se casar com voc�? 44 00:02:40,349 --> 00:02:41,818 N�o, foi o contr�rio. 45 00:02:42,521 --> 00:02:45,553 {\an8}Amigos, fam�lia, todos ficaram animados. 46 00:02:45,959 --> 00:02:48,661 {\an8}Certo, bem... Obrigada, Trevor. 47 00:02:48,662 --> 00:02:50,794 {\an8}Entraremos em contato quando tivermos algo. 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,303 {\an8}Mas confie em mim, encontraremos Briana. 49 00:02:53,779 --> 00:02:55,529 Vamos. Eu vou acompanh�-lo. 50 00:02:55,530 --> 00:02:56,954 E no caminho, 51 00:02:57,369 --> 00:02:59,873 {\an8}vou te dizer por que deveria me dar essa rosa. 52 00:03:03,779 --> 00:03:08,134 {\an8}Certo. Ent�o, ele acha que algu�m destruiu a sala. 53 00:03:08,135 --> 00:03:09,468 {\an8}Talvez foi ela. 54 00:03:09,469 --> 00:03:11,902 {\an8}Certo? Eu sei que se eu estivesse com duvidas 55 00:03:11,903 --> 00:03:14,022 {\an8}e um monte de gente estivesse me esperando, 56 00:03:14,023 --> 00:03:16,399 eu quebraria umas cadeiras, jogaria coisas. 57 00:03:16,400 --> 00:03:18,644 Ent�o voc� ainda acha que ela desistiu. 58 00:03:18,645 --> 00:03:21,179 N�o sei. Ainda n�o tenho informa��es suficientes. 59 00:03:22,222 --> 00:03:24,117 Kemi, qual � a sua leitura? 60 00:03:24,507 --> 00:03:26,210 Trevor est� com o cora��o partido. 61 00:03:26,211 --> 00:03:28,610 Se de fato ela fugiu, 62 00:03:28,611 --> 00:03:31,019 meu palpite � que ele se junte a um mosteiro. 63 00:03:31,020 --> 00:03:32,833 Vamos checar as finan�as da Briana. 64 00:03:32,834 --> 00:03:35,151 Acessar seus e-mails, conversar com os colegas. 65 00:03:35,152 --> 00:03:38,014 No caso de nossa noiva fugitiva 66 00:03:38,015 --> 00:03:40,277 foi realmente levada... 67 00:03:40,559 --> 00:03:41,759 Emita um alerta. 68 00:03:41,760 --> 00:03:43,051 Sim. 69 00:03:47,168 --> 00:03:52,098 DESAPARECIDA 70 00:04:01,371 --> 00:04:03,854 N�o havia janelas no por�o. 71 00:04:04,215 --> 00:04:06,617 Era t�o frio que eu podia ver minha respira��o. 72 00:04:06,618 --> 00:04:10,097 Acho que a cabine nem tinha aquecedor. 73 00:04:10,098 --> 00:04:12,840 Era remoto. Provavelmente fora da cidade. 74 00:04:13,338 --> 00:04:15,090 Voc� conseguiu um nome? 75 00:04:15,745 --> 00:04:17,060 Ela nunca me contou. 76 00:04:17,473 --> 00:04:20,168 Sabe quantos anos ela tinha aproximadamente? 77 00:04:21,269 --> 00:04:24,563 Ela era mais velha que a mam�e, mais nova que a vov�. Eu... 78 00:04:24,564 --> 00:04:27,231 O que eu lembro s�o os olhos dela. 79 00:04:27,590 --> 00:04:30,824 Eles eram... cinzentos e vazios. 80 00:04:31,137 --> 00:04:33,332 Sabe por que ela pegou voc�? 81 00:04:33,744 --> 00:04:35,285 O que ela queria? 82 00:04:36,340 --> 00:04:38,526 Meu sangue. A cada duas semanas, 83 00:04:38,527 --> 00:04:41,352 ela colocava uma intravenosa no meu bra�o 84 00:04:41,353 --> 00:04:44,090 e drenava meu sangue em uma daquelas bolsas m�dicas. 85 00:04:44,689 --> 00:04:46,582 Aquilo me deixava cansado. 86 00:04:46,583 --> 00:04:48,848 E ela me dava umas vitaminas. 87 00:04:49,051 --> 00:04:51,254 Dizia que me ajudaria a produzir mais sangue. 88 00:04:51,707 --> 00:04:53,942 Por que ela queria seu sangue? 89 00:04:53,943 --> 00:04:56,449 -Voc� tem alguma ideia? -N�o sei. 90 00:04:56,973 --> 00:04:59,578 Ela disse que eu era um anjo que ganharia asas 91 00:04:59,579 --> 00:05:00,988 pelo meu sacrif�cio. 92 00:05:01,207 --> 00:05:03,582 Lembra de algo mais, querido? 93 00:05:03,583 --> 00:05:04,983 Eu n�o estava sozinho. 94 00:05:06,353 --> 00:05:08,245 Havia um menino. 95 00:05:08,246 --> 00:05:10,667 Ela o trouxe alguns meses antes de eu escapar. 96 00:05:10,668 --> 00:05:12,941 Est�vamos em quartos diferentes, mas... 97 00:05:14,004 --> 00:05:17,402 As tubula��es eram conectadas ou algo assim. 98 00:05:18,254 --> 00:05:19,582 Eu nunca o vi. 99 00:05:19,910 --> 00:05:21,427 Mas depois que ela dormia, 100 00:05:21,428 --> 00:05:22,575 n�s sussurr�vamos. 101 00:05:22,576 --> 00:05:24,262 Ele disse que seu nome era Max. 102 00:05:25,012 --> 00:05:26,581 Ele ainda pode estar l�. 103 00:05:26,582 --> 00:05:29,182 Eu deveria ter dito algo antes, eu sei que deveria. 104 00:05:29,183 --> 00:05:32,285 Eu estava com medo. 105 00:05:34,131 --> 00:05:35,911 Deus, e se ele ainda estiver l�? 106 00:05:35,912 --> 00:05:37,746 Est� tudo bem. Voc� est� bem. 107 00:05:38,974 --> 00:05:40,974 N�s o encontraremos, eu prometo. 108 00:05:41,935 --> 00:05:44,855 Precisamos investigar cada caso de pessoa desaparecida 109 00:05:44,856 --> 00:05:46,231 na �rea dos tr�s estados. 110 00:05:46,232 --> 00:05:48,927 11 a 14 anos de idade chamado Max. 111 00:05:48,928 --> 00:05:50,935 Os �ltimos dois anos devem bastar, Mike. 112 00:05:50,936 --> 00:05:52,528 Entendo que est�o animados, 113 00:05:52,529 --> 00:05:54,138 est�o esperan�osos, tamb�m estou, 114 00:05:54,139 --> 00:05:55,215 mas s�o os pais dele. 115 00:05:55,216 --> 00:05:57,536 Sim. E se segu�ssemos as regras, 116 00:05:57,537 --> 00:05:58,778 nos recusar�amos. 117 00:05:58,779 --> 00:06:00,856 -N�o vamos fazer... -Sei que � dif�cil... 118 00:06:00,857 --> 00:06:02,310 N�o � dif�cil, � imposs�vel. 119 00:06:02,311 --> 00:06:04,089 -Mas continue. -Se n�o fizemos nada, 120 00:06:04,090 --> 00:06:05,763 e a pessoa que levou Keith fugir, 121 00:06:05,764 --> 00:06:08,848 n�s nunca, jamais nos perdoar�amos! 122 00:06:08,849 --> 00:06:10,325 Entendo. Mas seu envolvimento 123 00:06:10,326 --> 00:06:11,981 poderia garantir que ela escape. 124 00:06:11,982 --> 00:06:13,700 Se voc� peg�-la, 125 00:06:13,701 --> 00:06:15,886 o advogado de defesa usar� seu envolvimento 126 00:06:15,887 --> 00:06:17,706 para descredibilizar a investiga��o. 127 00:06:17,707 --> 00:06:19,271 Que os fatos foram distorcidos. 128 00:06:19,272 --> 00:06:21,551 Que n�o era s� um caso, mas sim uma vingan�a. 129 00:06:21,894 --> 00:06:23,724 Deixem eu cuidar disso, certo? 130 00:06:23,725 --> 00:06:26,332 Vou inform�-los de cada passo. T�m minha palavra. 131 00:06:30,000 --> 00:06:31,652 Mike est� certo. 132 00:06:31,965 --> 00:06:33,707 Por enquanto, ele cuida disso. 133 00:06:36,070 --> 00:06:37,819 -Pessoal. -Sim. 134 00:06:37,820 --> 00:06:40,583 Trevor disse que a Briana trabalhava aos fins-de-semana 135 00:06:40,584 --> 00:06:43,465 como bartender no Morgan's, mas o Sr. Morgan que... 136 00:06:43,675 --> 00:06:47,410 A prop�sito, me lembra um caso que tive uma vez com Mahatma... 137 00:06:47,964 --> 00:06:49,889 -Kemi. -Este n�o � o momento certo. 138 00:06:49,890 --> 00:06:54,543 Entendi. O Sr. Morgan disse que ela se demitiu h� 6 meses. 139 00:06:55,581 --> 00:06:57,396 Mentiu sobre suas noites de s�bado 140 00:06:57,397 --> 00:06:59,231 e depois n�o Compareceu ao casamento. 141 00:06:59,232 --> 00:07:01,567 Talvez a noiva realmente fugiu. 142 00:07:01,568 --> 00:07:03,827 E ela tamb�m n�o est� t�o falida. 143 00:07:03,828 --> 00:07:06,412 Seis meses atr�s, Briana montou uma corpora��o C 144 00:07:06,413 --> 00:07:07,849 chamada Anjo de Cer�mica. 145 00:07:07,850 --> 00:07:10,449 Ela ganhou US$200.000 em seis meses? 146 00:07:10,450 --> 00:07:13,637 Provavelmente n�o por servir margaritas. 147 00:07:13,638 --> 00:07:17,750 A p�gina da Anjo de Cer�mica descreve a empresa 148 00:07:17,751 --> 00:07:20,086 como "criadora de conte�do especializado". 149 00:07:20,087 --> 00:07:22,450 E entre as dedu��es detalhadas 150 00:07:22,740 --> 00:07:24,256 est� uma academia, 151 00:07:24,257 --> 00:07:26,850 o que n�o nos diz nada, mas me deixa com inveja. 152 00:07:26,851 --> 00:07:28,536 A empresa tem endere�o? 153 00:07:28,537 --> 00:07:30,841 Eu acho que poderia cham�-lo assim. 154 00:07:33,880 --> 00:07:35,036 Certo. 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,683 Esta � a sede corporativa. 156 00:07:38,684 --> 00:07:40,702 Pelo menos ela tem pouca sobrecarga. 157 00:07:41,020 --> 00:07:44,232 Como algu�m est� ganhando 200.000 158 00:07:44,233 --> 00:07:45,611 criando conte�do como este? 159 00:07:45,612 --> 00:07:47,769 N�o acho que est�o pagando pelo conte�do, 160 00:07:47,770 --> 00:07:51,132 mas pela roupa que ela est� usando enquanto cria o conte�do. 161 00:07:51,500 --> 00:07:54,899 Parece que nossa noiva � uma camgirl secreta. 162 00:07:55,946 --> 00:07:58,650 H� 86 meninos entre 11 e 14 anos 163 00:07:58,651 --> 00:08:01,001 dados como desaparecidos nos �ltimos dois anos. 164 00:08:01,002 --> 00:08:02,321 Nenhum deles chamado Max. 165 00:08:02,608 --> 00:08:05,408 Desses, 22 desapareceram na mesma �poca 166 00:08:05,409 --> 00:08:07,523 em que Keith disse que Max apareceu. 167 00:08:07,524 --> 00:08:09,453 N�o sabemos onde Keith estava preso, 168 00:08:09,454 --> 00:08:11,515 mas ele disse que era 25 minutos de carro 169 00:08:11,516 --> 00:08:13,236 da conveni�ncia onde o encontramos. 170 00:08:13,237 --> 00:08:14,963 Se assumirmos que as outras v�timas 171 00:08:14,964 --> 00:08:16,955 foram levadas na mesma �rea, 172 00:08:16,956 --> 00:08:19,699 temos oito crian�as. E uma dessas oito... 173 00:08:20,252 --> 00:08:21,738 Chama-se � Joseph Maxwell. 174 00:08:21,739 --> 00:08:24,448 Se foi dado como desaparecido, deve haver um relat�rio. 175 00:08:24,449 --> 00:08:26,985 Sim, existe. Arquivado em Jersey. 176 00:08:27,283 --> 00:08:29,401 Maxwell vivia em um acampamento de sem-teto 177 00:08:29,402 --> 00:08:30,971 do outro lado da fronteira. 178 00:08:30,972 --> 00:08:33,159 � isso? Duas p�ginas? 179 00:08:33,160 --> 00:08:34,526 Ele era um garoto sem-teto. 180 00:08:34,527 --> 00:08:35,838 Seus pais s�o falecidos. 181 00:08:36,150 --> 00:08:38,179 No acampamento dia sim, dia n�o. 182 00:08:38,698 --> 00:08:40,812 A presun��o � que ele se mudou. 183 00:08:40,813 --> 00:08:42,394 S� foi dado como desaparecido 184 00:08:42,395 --> 00:08:43,831 porque outro garoto 185 00:08:43,832 --> 00:08:45,191 afirmou que ele foi levado. 186 00:08:45,192 --> 00:08:46,251 Cory Evers. 187 00:08:46,252 --> 00:08:47,727 Estou indo busc�-lo agora. 188 00:08:48,140 --> 00:08:50,102 Devemos repassar o que perguntar a ele? 189 00:08:50,103 --> 00:08:51,948 -N�o. J� sei. -Precisamos garantir 190 00:08:51,949 --> 00:08:53,784 que exploramos tudo. 191 00:08:53,785 --> 00:08:55,184 Eu cuido disso, tudo bem? 192 00:09:01,736 --> 00:09:04,394 N�o, n�o, n�o. Ela n�o � esse tipo de garota. 193 00:09:04,395 --> 00:09:06,485 Ela � gentil, doce... 194 00:09:06,486 --> 00:09:09,378 Ningu�m est� dizendo que ela n�o � nenhuma dessas coisas. 195 00:09:09,379 --> 00:09:10,720 Assumimos um compromisso. 196 00:09:10,721 --> 00:09:12,517 Est�vamos esperando at� o casamento. 197 00:09:12,518 --> 00:09:13,882 Ela � o amor da minha vida. 198 00:09:13,883 --> 00:09:15,752 Talvez voc� devesse se sentar. 199 00:09:19,586 --> 00:09:21,873 Oi, pessoal! Anjo de Cer�mica aqui. 200 00:09:23,032 --> 00:09:24,793 Cara, tive um dia dif�cil. 201 00:09:24,794 --> 00:09:25,900 E voc�? 202 00:09:26,160 --> 00:09:27,626 Voc� quer falar sobre isso? 203 00:09:27,627 --> 00:09:29,519 Se quiser, pode me enviar uma mensagem 204 00:09:29,520 --> 00:09:30,848 e podemos nos conectar. 205 00:09:30,849 --> 00:09:34,431 Eu sei que quando me abro, me sinto muito melhor. 206 00:09:34,432 --> 00:09:36,838 Voc� n�o sabia sobre isso? 207 00:09:38,018 --> 00:09:40,893 Que minha noiva � uma estrela porn�? 208 00:09:40,894 --> 00:09:43,262 -N�o, eu n�o sabia! -� um site de assinantes 209 00:09:43,263 --> 00:09:44,681 chamado OnlyFans. 210 00:09:44,682 --> 00:09:48,854 Eles t�m m�sica, culin�ria, conte�do adulto 211 00:09:49,168 --> 00:09:51,828 e por um pre�o, contato direto com as modelos. 212 00:09:51,829 --> 00:09:52,964 Contato direto. 213 00:09:52,965 --> 00:09:54,767 Essa � uma maneira educada de dizer. 214 00:09:54,768 --> 00:09:56,908 Contato direto atrav�s de mensagens. 215 00:09:56,909 --> 00:09:59,836 T� bom? N�o pessoalmente, n�o � pornografia. 216 00:09:59,837 --> 00:10:03,354 � uma terapia para pessoas solit�rias. 217 00:10:04,572 --> 00:10:07,151 No caso da Briana, para 15.000 pessoas. 218 00:10:07,152 --> 00:10:08,173 Quin... 219 00:10:08,174 --> 00:10:10,756 Quinze mil pessoas a assistem fazer isso? 220 00:10:10,757 --> 00:10:13,532 Quinze mil pessoas pagam para v�-la fazer isso. 221 00:10:13,533 --> 00:10:15,745 N�o � ruim porque reduz 222 00:10:15,746 --> 00:10:18,167 nosso grupo de suspeitos a um de seus assinantes. 223 00:10:18,168 --> 00:10:19,518 Que gracinha. 224 00:10:20,433 --> 00:10:22,151 -O qu�? -Parece uma gracinha, 225 00:10:22,152 --> 00:10:25,306 mas o que diz sobre Trevor e Briana, nem tanto. 226 00:10:25,307 --> 00:10:28,087 O que n�o � t�o surpreendente, na verdade. 227 00:10:28,088 --> 00:10:30,862 Briana tinha dezenas de usu�rios bloqueados. 228 00:10:30,863 --> 00:10:32,165 Talvez um deles fosse, 229 00:10:32,166 --> 00:10:34,183 n�o sei, um maluco possessivo 230 00:10:34,184 --> 00:10:36,970 que n�o suportava a ideia de sua camgirl secreta 231 00:10:36,971 --> 00:10:39,468 casar com outra pessoa? N�o sei. 232 00:10:39,469 --> 00:10:41,545 Sobre essa situa��o da rosa... 233 00:10:41,546 --> 00:10:43,813 -Sim? -Voc� est� intercedendo 234 00:10:43,814 --> 00:10:44,881 por Trevor e Briana 235 00:10:44,882 --> 00:10:46,900 a quem quer que seja que voc� acredita, 236 00:10:47,239 --> 00:10:50,878 talvez voc� possa fazer isso por mim com Rachel? 237 00:10:50,879 --> 00:10:53,230 Por favor, diga que voc� se desculpou com ela 238 00:10:53,231 --> 00:10:56,253 -por ter dado um bolo nela? -Eu fiz em pensamento. 239 00:10:56,254 --> 00:10:58,255 Os Orix�s s�o esp�ritos auxiliares, 240 00:10:58,256 --> 00:10:59,488 n�o fazem milagres. 241 00:10:59,489 --> 00:11:00,896 Temos resposta do alerta. 242 00:11:00,897 --> 00:11:02,115 Outra modelo do OnlyFans 243 00:11:02,116 --> 00:11:03,935 diz que Briana tinha um perseguidor. 244 00:11:03,936 --> 00:11:05,951 Bem, l� vai o �ngulo da noiva em fuga. 245 00:11:05,952 --> 00:11:07,910 Deixavam bilhetes em seu para-brisa 246 00:11:07,911 --> 00:11:10,550 exigindo que ela devolvesse o que n�o � dela. 247 00:11:10,551 --> 00:11:13,059 Notas no seu para-brisa significam que ele � local. 248 00:11:13,060 --> 00:11:15,011 Filtre isso com os usu�rios bloqueados. 249 00:11:15,012 --> 00:11:16,045 Vou fazer isso. 250 00:11:16,339 --> 00:11:18,776 Isso aponta para PlaidTshirt77. 251 00:11:18,777 --> 00:11:20,782 Henry Starkey. 252 00:11:20,783 --> 00:11:23,345 Ele pagou US$ 47.589. 253 00:11:23,346 --> 00:11:27,246 Isso foi antes de sua conta ser bloqueada, tr�s meses atr�s. 254 00:11:27,247 --> 00:11:30,006 Isso � muito dinheiro s� para ser inicializado. 255 00:11:30,432 --> 00:11:32,894 Encontre Starkey, veja o que ele tem a dizer. 256 00:11:32,895 --> 00:11:34,049 Pode deixar. 257 00:11:34,050 --> 00:11:35,850 Cory, voc� n�o est� em apuros. 258 00:11:36,436 --> 00:11:39,440 Mas um amigo seu est�. Jo Maxwell. 259 00:11:40,127 --> 00:11:42,143 Eu j� contei aos policiais sobre Max. 260 00:11:42,607 --> 00:11:44,007 Eles n�o se importaram. 261 00:11:45,002 --> 00:11:46,236 Por que voc� se importa? 262 00:11:46,628 --> 00:11:48,186 Minha noiva � policial. 263 00:11:48,187 --> 00:11:49,595 E seu filho foi levado. 264 00:11:49,596 --> 00:11:51,931 Pode ser a mesma pessoa que levou Max. 265 00:11:52,198 --> 00:11:54,821 Est� apenas querendo o filho de um policial de volta? 266 00:11:54,822 --> 00:11:56,222 N�o. Ele escapou. 267 00:11:56,223 --> 00:11:58,268 N�o estamos procurando por ele. 268 00:11:58,699 --> 00:12:00,717 Estamos procurando a pessoa que o levou. 269 00:12:01,437 --> 00:12:03,159 E se nos ajudar, h� uma boa chance 270 00:12:03,160 --> 00:12:05,568 de encontr�-la e encontrar Max. 271 00:12:09,854 --> 00:12:11,446 Sabe o que � uma tag Bluetooth? 272 00:12:11,447 --> 00:12:13,712 Sim. � um pequeno dispositivo de rastreamento. 273 00:12:13,713 --> 00:12:15,315 Rede de seguran�a de 10 d�lares. 274 00:12:16,229 --> 00:12:18,704 Assim, n�s, crian�as de rua, podemos nos rastrear 275 00:12:18,705 --> 00:12:19,884 em nossos telefones. 276 00:12:20,463 --> 00:12:23,518 Coloc�vamos em nossos sapatos para que sempre nos encontremos. 277 00:12:23,775 --> 00:12:25,361 Acha que poderia encontr�-lo? 278 00:12:27,979 --> 00:12:29,010 Tentei. 279 00:12:30,991 --> 00:12:33,509 Segui o sinal pela 611 at� Berg Point. 280 00:12:36,975 --> 00:12:38,393 Morreu depois disso. 281 00:12:39,825 --> 00:12:41,393 Meu medo � que ele tamb�m. 282 00:12:43,861 --> 00:12:46,845 Tags Bluetooth, eles funcionam em uma rede mesh. 283 00:12:46,846 --> 00:12:50,603 Elas recebem o sinal enviado de roteadores Wi-Fi e celulares. 284 00:12:50,604 --> 00:12:53,143 Ent�o, se Max foi levado para algum lugar remoto, 285 00:12:53,144 --> 00:12:55,010 o celular de Cory n�o receberia sinal, 286 00:12:55,011 --> 00:12:57,801 mas uma rede de celulares pode. 287 00:12:58,061 --> 00:12:59,898 E se n�o houver rede? 288 00:12:59,899 --> 00:13:01,546 Meu cara pode nos fazer uma rede. 289 00:13:01,547 --> 00:13:03,184 Ou eu tenho uma ideia melhor. 290 00:13:03,185 --> 00:13:05,291 D�-me o nome do seu cara e eu falo com ele. 291 00:13:05,292 --> 00:13:06,311 Porque liderando 292 00:13:06,312 --> 00:13:07,984 e concordaram em n�o se envolver. 293 00:13:07,985 --> 00:13:10,180 Mike, se ele conseguir encontrar o sinal, 294 00:13:10,181 --> 00:13:12,658 ele pode encontrar Max. � a nossa melhor chance. 295 00:13:12,659 --> 00:13:14,126 Temos que tentar. 296 00:13:17,024 --> 00:13:19,353 Tudo bem, tudo bem. Trabalhar no caso da Briana 297 00:13:19,354 --> 00:13:21,855 at� conseguirem a localiza��o, ent�o voc� me d�, 298 00:13:21,856 --> 00:13:23,264 e ent�o eu vou. Entendido? 299 00:13:23,265 --> 00:13:24,592 Voc� tem minha palavra. 300 00:13:24,593 --> 00:13:25,821 Tudo bem. 301 00:13:26,786 --> 00:13:28,712 -Esta pronto? -Sim. Deixe-me apenas 302 00:13:28,713 --> 00:13:31,329 parar no arm�rio de evid�ncias, pegar algumas coisas. 303 00:13:37,962 --> 00:13:39,609 -Oi. -Posso ajudar? 304 00:13:39,610 --> 00:13:41,126 Detetive Adebayo. 305 00:13:41,518 --> 00:13:42,776 Henry est� em casa? 306 00:13:44,845 --> 00:13:45,907 Eu sou o Henry. 307 00:13:45,908 --> 00:13:47,000 Algo errado? 308 00:13:47,001 --> 00:13:48,690 Fale-me sobre Briana Williams. 309 00:13:48,691 --> 00:13:50,274 Eu n�o sei quem �. 310 00:13:50,634 --> 00:13:53,250 Ou por que t�nhamos que conversar em particular. 311 00:13:53,251 --> 00:13:55,665 Voc� pode conhec�-la como Anjo de Cer�mica. 312 00:13:56,298 --> 00:13:57,571 Senhor. 313 00:13:58,289 --> 00:13:59,652 Voc� sabe sobre isso? 314 00:13:59,653 --> 00:14:01,782 Por isso estamos conversando em particular. 315 00:14:03,194 --> 00:14:04,623 N�o, eu agrade�o. 316 00:14:04,624 --> 00:14:06,359 Mas Gloria sabe. 317 00:14:06,360 --> 00:14:08,416 Quando descobriu quanto dinheiro eu gastei 318 00:14:08,417 --> 00:14:10,422 naquele maldito site, ela explodiu. 319 00:14:10,423 --> 00:14:11,784 Ou a mim. 320 00:14:12,196 --> 00:14:14,945 N�o � ilegal da �ltima vez que verifiquei. 321 00:14:14,946 --> 00:14:17,072 N�o, mas sequestro sim. 322 00:14:17,073 --> 00:14:19,407 Briana Williams desapareceu ontem. 323 00:14:20,876 --> 00:14:22,312 Bem, isso � horr�vel, 324 00:14:22,313 --> 00:14:24,500 mas se acha que estou envolvido nisso... 325 00:14:24,501 --> 00:14:26,556 Voc� mandou mensagens raivosas para ela. 326 00:14:26,962 --> 00:14:28,437 Sua conta foi bloqueada. 327 00:14:28,438 --> 00:14:30,914 Havia bilhetes amea�adores deixados em seu carro. 328 00:14:30,915 --> 00:14:32,517 Eu n�o sei nada sobre isso. 329 00:14:32,862 --> 00:14:34,378 Eu nunca a conheci. 330 00:14:35,220 --> 00:14:37,547 Sim, eu disse algumas coisas iradas no chat 331 00:14:37,548 --> 00:14:39,346 porque me senti tra�do. 332 00:14:39,347 --> 00:14:40,806 Porque ela ia se casar. 333 00:14:40,807 --> 00:14:42,359 Porque ela era um bot. 334 00:14:42,360 --> 00:14:43,494 Um bot? 335 00:14:43,495 --> 00:14:46,697 Perguntei a ela em um bate-papo qual argila ela gostava de usar. 336 00:14:47,216 --> 00:14:49,474 "Eu prefiro caulim, � t�o perolado." 337 00:14:49,747 --> 00:14:52,547 Ent�o perguntei quando ela come�ou a fazer cer�mica. 338 00:14:52,548 --> 00:14:53,820 Mesma resposta. 339 00:14:53,821 --> 00:14:56,000 Qual � o livro ou filme favorito dela? 340 00:14:56,001 --> 00:14:58,094 "Eu prefiro caulim, � t�o perolado." 341 00:14:58,095 --> 00:14:59,509 Mesma resposta. 342 00:14:59,852 --> 00:15:02,156 Como se ela estivesse presa em um loop. 343 00:15:02,157 --> 00:15:03,992 Isso � porque ela estava. 344 00:15:03,993 --> 00:15:07,226 Porque ela n�o era uma pessoa, ela era um algoritmo. 345 00:15:07,227 --> 00:15:09,891 A garota que eu pensei que estava desabafando, 346 00:15:09,892 --> 00:15:12,353 Eu nunca tinha falado com ela. 347 00:15:12,354 --> 00:15:14,906 Ontem entre 5 e 7h, onde voc� estava? 348 00:15:14,907 --> 00:15:16,383 Clube de r�dio amador. 349 00:15:16,384 --> 00:15:18,523 Um grupo nosso se re�ne todos os s�bados. 350 00:15:18,524 --> 00:15:22,221 Se foi quando aconteceu, bem, eu tenho 10 caras 351 00:15:22,222 --> 00:15:24,595 que v�o jurar que eu n�o poderia ter feito isso. 352 00:15:26,003 --> 00:15:28,507 Ent�o, o �libi do Henry confirma. 353 00:15:28,508 --> 00:15:30,417 Se um f� levou Briana, n�o foi ele. 354 00:15:30,418 --> 00:15:31,774 Eu n�o acho que foi um f�. 355 00:15:32,096 --> 00:15:33,518 Eu examinei os e-mails. 356 00:15:33,519 --> 00:15:35,830 Seis meses atr�s, Briana contratou algu�m 357 00:15:35,831 --> 00:15:38,557 para promover sua marca por meio de an�ncios, promo��es 358 00:15:38,558 --> 00:15:39,867 e intera��o automatizada. 359 00:15:39,868 --> 00:15:41,398 -Certo, ent�o bots. -Sim. 360 00:15:41,399 --> 00:15:45,749 Sam Lindquist aumentou de 800 assinantes para 15.000. 361 00:15:46,011 --> 00:15:48,360 E os e-mails mostram que ele recebe uma parte 362 00:15:48,361 --> 00:15:50,621 do que cada novo assinante paga. 363 00:15:50,622 --> 00:15:51,963 Ent�o, um e-cafet�o? 364 00:15:51,964 --> 00:15:55,004 Mas onde est� o motivo para levar Briana? 365 00:15:55,005 --> 00:15:56,543 Ele ganha dinheiro com ela. 366 00:15:56,544 --> 00:15:58,104 Exatamente. Veja isto. 367 00:15:58,470 --> 00:16:01,253 Tenho novidades que gostaria de compartilhar com voc�s. 368 00:16:01,955 --> 00:16:03,786 Primeiro, as boas not�cias. 369 00:16:03,787 --> 00:16:05,870 Conheci uma pessoa e estou apaixonada. 370 00:16:06,256 --> 00:16:09,593 O nome dele � Trevor e estamos noivos. 371 00:16:10,407 --> 00:16:13,450 O que me leva �s not�cias menos felizes. 372 00:16:14,531 --> 00:16:15,985 Esse � meu �ltimo v�deo. 373 00:16:16,562 --> 00:16:19,802 Uma semana atr�s, os ovos de ouro pararam. 374 00:16:19,803 --> 00:16:22,780 Mas nos e-mails, Lindquist estava furioso. 375 00:16:22,781 --> 00:16:24,567 At� se recusou a postar o v�deo. 376 00:16:24,568 --> 00:16:27,207 A �ltima coisa que ele queria era que ela se casasse. 377 00:16:27,208 --> 00:16:28,774 Esse � o nosso motivo. 378 00:16:29,122 --> 00:16:33,015 Vamos trazer esse e-cafet�o e ver se ele teve a oportunidade 379 00:16:33,016 --> 00:16:35,218 al�m de dentes ruins e correntes de ouro. 380 00:16:35,219 --> 00:16:36,270 Sim. 381 00:16:37,295 --> 00:16:39,715 J� falei. Fa�o casamentos e exibi��o de carros. 382 00:16:39,716 --> 00:16:41,554 E, ocasionalmente, uma quincea�era. 383 00:16:41,555 --> 00:16:42,729 Lembra dos Mitchells? 384 00:16:42,730 --> 00:16:43,844 -Steve e Annie? -Sim. 385 00:16:43,845 --> 00:16:47,005 Ele fez o bat mitzvah da filha deles. 386 00:16:47,006 --> 00:16:50,786 Foram 500 drones recriando a Guerra dos Seis Dias. 387 00:16:50,787 --> 00:16:53,848 Foi lindo. Ele � extremamente talentoso. 388 00:16:53,849 --> 00:16:55,217 -N�o sou um espi�o. -N�o. 389 00:16:55,218 --> 00:16:56,411 N�o queremos espionar. 390 00:16:56,412 --> 00:16:58,178 Queremos encontrar algu�m. 391 00:16:58,179 --> 00:16:59,631 Uma crian�a foi sequestrada 392 00:16:59,632 --> 00:17:01,702 e est� em algum lugar muito remoto. 393 00:17:01,703 --> 00:17:03,856 Sim. O garoto tem uma tag Bluetooth, certo? 394 00:17:03,857 --> 00:17:06,537 Ativo, mas n�o conseguimos chegar perto para detectar. 395 00:17:06,538 --> 00:17:09,078 Poder�amos dirigir pela floresta por dois anos, 396 00:17:09,079 --> 00:17:12,906 ou seus drones podem fazer o mesmo em uma hora. 397 00:17:13,322 --> 00:17:14,427 Sim. 398 00:17:14,428 --> 00:17:15,995 O nome dele � Max. 399 00:17:15,996 --> 00:17:17,605 N�o sabemos quando foi levado, 400 00:17:17,606 --> 00:17:21,581 mas cada hora que passa reduz as chances de encontr�-lo. 401 00:17:21,582 --> 00:17:23,151 E detectar esse sinal 402 00:17:23,783 --> 00:17:25,098 -� a �nica chance. -Sim. 403 00:17:25,099 --> 00:17:26,933 Precisamos dos seus drones. Simples. 404 00:17:27,642 --> 00:17:29,705 Eu tenho os drones para cobrir essa �rea, 405 00:17:29,706 --> 00:17:31,542 mas mesmo se eu ajudar, 406 00:17:31,543 --> 00:17:33,933 voc� vai precisar de um celular para cada drone 407 00:17:33,934 --> 00:17:35,100 para rastrear o sinal. 408 00:17:35,101 --> 00:17:36,861 Tem centenas de celulares? 409 00:17:36,862 --> 00:17:39,340 N�s n�o, mas o arm�rio de provas sim. 410 00:17:40,447 --> 00:17:42,328 Deve ter centenas de celulares. 411 00:17:42,963 --> 00:17:44,541 Ent�o, conseguiu alguns drones. 412 00:18:00,596 --> 00:18:01,850 Por que est� t�o s�ria? 413 00:18:01,851 --> 00:18:04,267 Finalmente vamos pegar a sequestradora do Keith. 414 00:18:04,908 --> 00:18:05,908 Eu sei. 415 00:18:06,663 --> 00:18:08,876 N�o consigo parar de pensar 416 00:18:08,877 --> 00:18:11,632 que ela est� fazendo com Max o que fez com Keith 417 00:18:11,633 --> 00:18:14,825 e isso � quase demais para suportar. 418 00:18:28,744 --> 00:18:29,819 L� vamos n�s. 419 00:18:41,897 --> 00:18:43,185 Posso ajudar? 420 00:18:43,186 --> 00:18:45,349 Estou aqui para falar com detetive Sherman. 421 00:18:46,248 --> 00:18:47,559 Voc� � Sam Lindquist? 422 00:18:47,560 --> 00:18:49,509 N�o, ela �. 423 00:18:52,321 --> 00:18:55,313 Ent�o, voc� criou os bots para roubar as pessoas? 424 00:18:55,314 --> 00:18:57,034 N�o, foi por divers�o. 425 00:18:57,035 --> 00:18:58,274 E por dinheiro. 426 00:18:58,611 --> 00:18:59,705 Muito dinheiro. 427 00:18:59,706 --> 00:19:01,864 Isso n�o � uma piada, Samantha. 428 00:19:02,654 --> 00:19:03,777 Certo, que seja. 429 00:19:03,778 --> 00:19:07,197 Come�ou porque minha irm� tem muitos seguidores. 430 00:19:07,198 --> 00:19:08,948 Madison est� envolvida nisso? 431 00:19:09,792 --> 00:19:11,130 Ela � uma atriz. 432 00:19:11,486 --> 00:19:12,730 E eu sou uma GPO. 433 00:19:12,731 --> 00:19:14,751 Gerenciadora de Personalidade Online. 434 00:19:14,752 --> 00:19:16,974 Maddy tem f�s que gostam de falar com ela. 435 00:19:16,975 --> 00:19:18,740 Estava passando muito tempo online 436 00:19:18,741 --> 00:19:20,373 e as notas come�aram a cair, 437 00:19:20,374 --> 00:19:22,680 ent�o criei alguns bots para tentar ajud�-la. 438 00:19:22,681 --> 00:19:24,240 Fez bots para outras mulheres? 439 00:19:24,241 --> 00:19:25,584 Como falei, � divertido. 440 00:19:25,585 --> 00:19:28,421 Precisa desenvolver as personalidades, 441 00:19:28,422 --> 00:19:30,448 aprender a digitar como outras pessoas... 442 00:19:31,061 --> 00:19:32,671 Clientes velhas s�o desafiadoras 443 00:19:32,672 --> 00:19:35,114 porque gostam de colocar pontos nas frases. 444 00:19:36,817 --> 00:19:38,277 Aposto que voc� faz isso, n�? 445 00:19:41,237 --> 00:19:43,031 Qual o problema de usar pontos? 446 00:19:43,032 --> 00:19:46,184 Nenhum. Velhos s�o especialistas em pontos. 447 00:19:46,185 --> 00:19:47,801 E espa�o duplo depois dos pontos. 448 00:19:47,802 --> 00:19:50,696 Como voc� aprendeu a fazer isso? 449 00:19:50,697 --> 00:19:52,665 Sempre gostei de codificar. 450 00:19:52,666 --> 00:19:55,539 Voc� n�o se sente mal por enganar os inscritos? 451 00:19:55,540 --> 00:19:56,815 Enganar? 452 00:19:56,816 --> 00:19:58,826 N�o estou enganando, estou ajudando. 453 00:19:59,244 --> 00:20:01,984 Modelos n�o podem falar com tantos inscritos. 454 00:20:01,985 --> 00:20:03,110 � imposs�vel. 455 00:20:03,111 --> 00:20:05,360 Ent�o, elas falam atrav�s dos meus bots. 456 00:20:05,361 --> 00:20:07,958 F�s se sentem especiais, modelos se sentem seguras, 457 00:20:07,959 --> 00:20:10,234 e eu sou paga, ent�o todos ganham. 458 00:20:10,235 --> 00:20:12,429 At� as modelos quererem se aposentar. 459 00:20:12,430 --> 00:20:14,893 Perderia muito dinheiro quando Briana aposentasse. 460 00:20:14,894 --> 00:20:16,912 Sim, e eu tentei dissuadi-la, 461 00:20:16,913 --> 00:20:18,704 mas eu n�o sequestro pessoas. 462 00:20:20,285 --> 00:20:21,963 Tenho muitos clientes. 463 00:20:21,964 --> 00:20:24,769 Se algu�m teve um incentivo financeiro para sequestr�-la, 464 00:20:24,770 --> 00:20:25,854 � o sequestrador. 465 00:20:26,809 --> 00:20:29,084 -Como assim? -No meu caminho para c�, 466 00:20:29,085 --> 00:20:31,668 recebi uma notifica��o de atividade suspeita 467 00:20:31,669 --> 00:20:33,685 no dinheiro do OnlyFans da Briana. 468 00:20:33,686 --> 00:20:34,770 Sim, eu sei. 469 00:20:34,771 --> 00:20:37,260 Tentei abrir, mas acho que estou bloqueada. 470 00:20:37,261 --> 00:20:39,021 Certo, vamos desbloquear. 471 00:20:39,022 --> 00:20:41,610 Preciso do n�mero da conta e do c�digo de acesso. 472 00:20:43,583 --> 00:20:44,889 N�o sei, Jay. 473 00:20:45,824 --> 00:20:48,253 O que quer que esteja l�, n�o sei se quero ver. 474 00:20:48,254 --> 00:20:51,017 Seja o que for, enfrentaremos juntos, certo? 475 00:20:51,563 --> 00:20:52,659 Consegui algo. 476 00:20:52,660 --> 00:20:54,076 -Vamos. -N�o, n�o. 477 00:20:54,077 --> 00:20:57,039 Falei para o Mike que o deixar�amos cuidar disso. 478 00:20:57,040 --> 00:20:58,338 Dei a minha palavra. 479 00:20:58,928 --> 00:20:59,928 Eu sei. 480 00:21:00,407 --> 00:21:01,842 N�o se trata do Mike, Nik. 481 00:21:01,843 --> 00:21:03,494 Se trata de encontrar um monstro. 482 00:21:03,495 --> 00:21:05,300 Olha s�. Sim. 483 00:21:05,301 --> 00:21:07,820 Voc� e eu sabemos que n�o podemos passar essa. 484 00:21:31,199 --> 00:21:32,199 Nada. 485 00:22:34,452 --> 00:22:35,624 Achei a tag. 486 00:22:38,356 --> 00:22:39,681 Quando Keith fugiu, 487 00:22:40,379 --> 00:22:43,376 ela devia saber que a pegar�amos mais cedo ou mais tarde. 488 00:22:43,377 --> 00:22:45,233 Precisamos trazer o Keith aqui. 489 00:22:45,777 --> 00:22:47,953 Essa � uma m� ideia, Jay. 490 00:22:47,954 --> 00:22:49,876 Isso � sinistro. 491 00:22:50,598 --> 00:22:52,407 Tem que parar. 492 00:22:55,279 --> 00:22:57,622 Acessei a conta de dinheiro da Briana. 493 00:22:57,623 --> 00:23:00,641 -E ent�o? -E a atividade suspeita 494 00:23:00,642 --> 00:23:05,449 foi uma retirada em dinheiro de US$ 47.589. 495 00:23:05,450 --> 00:23:07,634 A quantia exata que Henry gastou com Briana? 496 00:23:07,635 --> 00:23:09,809 Sim. Vou ligar para o juiz Shapiro 497 00:23:09,810 --> 00:23:11,887 e pedir um mandado de pris�o para o Henry 498 00:23:11,888 --> 00:23:14,147 -e para recuperarmos Briana. -Sobre isso... 499 00:23:14,148 --> 00:23:15,712 N�o acho que Henry a levou. 500 00:23:16,203 --> 00:23:21,056 Acha que aconteceu de algu�m precisar de US$47.589? 501 00:23:21,057 --> 00:23:24,155 Essas s�o as mensagens que Henry enviou para Briana. 502 00:23:24,156 --> 00:23:25,970 � esquerda, quando estava bem. 503 00:23:25,971 --> 00:23:29,065 � direita, as irritadas quando ele exigia o dinheiro. 504 00:23:29,066 --> 00:23:30,914 As palavras e frases s�o as mesmas, 505 00:23:30,915 --> 00:23:32,932 mas o jeito que s�o escritas � diferente. 506 00:23:33,452 --> 00:23:35,204 Liguei para Sam Lindquist. 507 00:23:35,516 --> 00:23:37,186 Sim, minha teoria se baseia 508 00:23:37,187 --> 00:23:40,360 em uma garota mal-educada de 17 anos, mas mesmo assim... 509 00:23:40,715 --> 00:23:41,959 As letras extras... 510 00:23:41,960 --> 00:23:43,792 Isso se chama alongamento expressivo. 511 00:23:43,793 --> 00:23:46,783 Mulheres t�m o dobro de chances de fazer isso do que homens. 512 00:23:46,784 --> 00:23:47,785 � esquerda, 513 00:23:48,327 --> 00:23:49,994 "Ai meu Deus, voc� � t�o linda." 514 00:23:49,995 --> 00:23:52,862 � direita, "AMD, n�o acredito no que voc� fez." 515 00:23:52,863 --> 00:23:56,169 Homens escrevem por extenso. Mulheres, nem tanto. 516 00:23:56,567 --> 00:23:59,300 � esquerda, dois espa�os depois do ponto. 517 00:23:59,301 --> 00:24:00,347 � direita, um. 518 00:24:00,836 --> 00:24:03,215 Se Henry n�o escreveu essas mensagens irritadas, 519 00:24:03,216 --> 00:24:05,154 a pergunta �: quem escreveu? 520 00:24:06,436 --> 00:24:08,962 A �nica outra pessoa que queria o dinheiro 521 00:24:08,963 --> 00:24:11,926 e poderia acessar a conta para conseguir: 522 00:24:12,975 --> 00:24:15,253 A esposa dele, Gloria. 523 00:24:22,270 --> 00:24:23,792 Adoro casamentos. 524 00:24:24,381 --> 00:24:25,831 Adorei meu casamento. 525 00:24:26,222 --> 00:24:27,531 Amo o meu marido. 526 00:24:27,532 --> 00:24:29,136 E ele me amava. 527 00:24:30,082 --> 00:24:31,683 At� que voc� o seduziu. 528 00:24:32,699 --> 00:24:34,863 Foi esperta em me dar os c�digos de acesso. 529 00:24:34,864 --> 00:24:37,356 Consegui o que queria. O que eu merecia. 530 00:24:37,357 --> 00:24:38,436 E voc�... 531 00:24:38,437 --> 00:24:41,118 Conseguiu uma mensagem para ficar longe do meu marido. 532 00:24:41,119 --> 00:24:42,649 Consegui minha vida de volta. 533 00:24:42,650 --> 00:24:43,711 Ent�o, agora... 534 00:24:49,369 --> 00:24:51,246 Voc� consegue a sua de volta. 535 00:24:51,247 --> 00:24:52,567 Vamos, levante-se. 536 00:24:52,568 --> 00:24:53,676 Est� na hora de ir. 537 00:25:27,216 --> 00:25:29,058 Preciso de ajuda com uma coisa. 538 00:25:29,059 --> 00:25:30,832 Pode esperar acabar o jogo, querida? 539 00:25:30,833 --> 00:25:32,894 Acordei �s 5 da manh�, fiz o almo�o, 540 00:25:32,895 --> 00:25:34,512 arrumei a cama e lavei a roupa. 541 00:25:34,513 --> 00:25:36,851 E ficou o dia inteiro com a bunda nessa cadeira 542 00:25:36,852 --> 00:25:38,956 Agora, pe�o que voc� me ajude. 543 00:25:38,957 --> 00:25:42,103 E n�o posso esperar at� depois do jogo. 544 00:25:42,104 --> 00:25:44,160 Esta bem, Esta bem, eu te ajudo. 545 00:25:44,436 --> 00:25:45,803 O que deu em voc�? 546 00:25:46,768 --> 00:25:47,814 Isso � sangue? 547 00:26:01,627 --> 00:26:02,885 N�o entendo. 548 00:26:03,249 --> 00:26:04,386 O que houve? 549 00:26:04,387 --> 00:26:06,572 � sua vadia! A garota da cer�mica! 550 00:26:06,573 --> 00:26:08,974 Sim, sei quem �, Gloria! Por que ela est� aqui? 551 00:26:08,975 --> 00:26:10,300 O que voc� fez? 552 00:26:10,301 --> 00:26:11,578 Fiz o que voc� n�o fez. 553 00:26:11,579 --> 00:26:13,447 Recuperei o dinheiro da aposentadoria! 554 00:26:13,448 --> 00:26:14,649 Meus Deus. 555 00:26:15,667 --> 00:26:16,793 Ela est� morta? 556 00:26:16,794 --> 00:26:19,039 Eu ia deixar ela ir, mas ela me atacou. 557 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 Eu me defendi! 558 00:26:20,721 --> 00:26:23,022 Percebe que a pol�cia est� procurando por ela? 559 00:26:23,789 --> 00:26:26,648 -Isso � loucura! -N�o ouse, Henry! 560 00:26:26,649 --> 00:26:29,810 Se apaixonou por essa idiota e deu nosso dinheiro a ela. 561 00:26:29,811 --> 00:26:32,905 Voc� criou essa confus�o. Eu s� tentei resolver! 562 00:26:32,906 --> 00:26:34,898 Falou que queria salvar nosso casamento. 563 00:26:34,899 --> 00:26:38,250 Foi isso que me disse, Deus e Dr. Meyer. 564 00:26:38,530 --> 00:26:40,413 Portanto, se tudo que disse na terapia 565 00:26:40,414 --> 00:26:41,907 n�o for mentira, 566 00:26:41,908 --> 00:26:43,764 Vai me ajudar. 567 00:26:44,004 --> 00:26:46,707 -Entendeu? -Ajudar como? 568 00:26:46,708 --> 00:26:48,483 Precisamos nos livrar do corpo! 569 00:26:54,189 --> 00:26:55,622 Est� tudo bem. 570 00:27:01,165 --> 00:27:02,621 A casa est� limpa, amigo. 571 00:27:02,622 --> 00:27:04,286 N�o tem ningu�m aqui. Apenas n�s. 572 00:27:07,943 --> 00:27:10,990 Eu ouvia isso � noite. 573 00:27:11,295 --> 00:27:12,913 Acima de mim, quando ela andava, 574 00:27:12,914 --> 00:27:14,631 o ch�o rangia. 575 00:27:15,920 --> 00:27:17,677 � como se a casa estivesse viva. 576 00:27:18,685 --> 00:27:21,136 O quarto parece familiar? 577 00:27:21,386 --> 00:27:22,534 Keith... 578 00:27:23,258 --> 00:27:24,828 Estamos no lugar certo? 579 00:27:25,383 --> 00:27:28,101 N�o passei muito tempo aqui em cima. 580 00:27:28,736 --> 00:27:30,619 L� embaixo � onde fomos mantidos. 581 00:27:35,743 --> 00:27:38,776 -N�o precisa ir at� l�. -Tudo bem. 582 00:27:39,997 --> 00:27:41,772 Se ajuda a encontrar o Max. 583 00:27:54,089 --> 00:27:57,016 � aqui. � aqui. 584 00:28:00,183 --> 00:28:02,665 Ei. Est� tudo bem? 585 00:28:02,666 --> 00:28:04,801 Estou bem, estou bem. Confiem em mim. 586 00:28:08,718 --> 00:28:11,158 Disse que falavam atrav�s do duto de ventila��o. 587 00:28:11,519 --> 00:28:13,629 Sim, ele estava no quarto ao lado. 588 00:28:15,861 --> 00:28:19,006 N�o h� outro quarto. O quarto dele era ali... 589 00:28:20,357 --> 00:28:21,832 N�o faz sentido. 590 00:28:44,641 --> 00:28:46,318 Ei, o que � isso? 591 00:28:46,884 --> 00:28:48,388 Acho que encontrei Max. 592 00:28:50,053 --> 00:28:51,232 Pol�cia! 593 00:28:55,219 --> 00:28:56,952 Sala limpa! 594 00:29:22,672 --> 00:29:24,646 -Viu os celulares deles? -N�o. 595 00:29:25,263 --> 00:29:26,863 Vamos rastre�-los. 596 00:29:26,864 --> 00:29:29,553 O que tenha acontecido, espero que tenham se assustado 597 00:29:29,554 --> 00:29:31,256 -e esquecido e jogar fora. -Certo. 598 00:29:31,693 --> 00:29:33,717 Rachel e C ainda est�o na cabana, certo? 599 00:29:33,718 --> 00:29:35,123 A pericia est� l�. 600 00:29:35,375 --> 00:29:37,631 Se houver uma pista, eles v�o encontrar. 601 00:29:38,819 --> 00:29:40,026 � o Mike. 602 00:29:40,693 --> 00:29:42,119 N�o foi o Henry. 603 00:29:42,120 --> 00:29:43,303 Foi a esposa dele. 604 00:29:43,304 --> 00:29:45,012 Ou pelo menos achamos que foi. 605 00:29:45,013 --> 00:29:46,800 Achamos uma pista no celular dele. 606 00:29:46,801 --> 00:29:47,958 Envie a localiza��o. 607 00:29:47,959 --> 00:29:50,172 -Encontro voc�s l�, certo? -Ei, o sinal. 608 00:29:50,173 --> 00:29:51,795 O cara do Jay encontrou? 609 00:29:51,796 --> 00:29:53,053 Sim, ele encontrou. 610 00:29:53,054 --> 00:29:55,082 �timo. Me envie uma mensagem do local 611 00:29:55,083 --> 00:29:56,317 E teremos uma equipe 612 00:29:56,318 --> 00:29:58,597 -o mais r�pido poss�vel. -N�o ser� necess�rio. 613 00:29:58,598 --> 00:30:01,356 Eu... Mike, foi horr�vel. 614 00:30:02,819 --> 00:30:05,944 -Voc� deu sua palavra, Nik. -Eu sei... 615 00:30:06,585 --> 00:30:07,711 Sua palavra. 616 00:30:07,712 --> 00:30:11,389 E parte de mim queria mant�-la. 617 00:30:12,423 --> 00:30:13,839 E a outra parte? 618 00:30:15,365 --> 00:30:17,857 Queria que voc� entendesse porque eu n�o mantive. 619 00:30:26,278 --> 00:30:27,692 Isso � loucura. 620 00:30:27,693 --> 00:30:29,655 Quer sanidade? N�o traia sua esposa. 621 00:30:31,131 --> 00:30:33,461 Pronto, j� chega. Agora, vai pega-la. 622 00:30:33,462 --> 00:30:35,700 N�o vamos escapar disso. 623 00:30:35,701 --> 00:30:38,115 Se n�o parar de reclamar, n�o vamos. 624 00:30:42,891 --> 00:30:44,962 Santa M�e de Deus, ela est� viva! 625 00:30:52,686 --> 00:30:54,123 Tudo bem! Est� tudo bem! 626 00:30:54,124 --> 00:30:57,234 -Consegue respirar? -N�o sei... Onde estou? 627 00:30:57,828 --> 00:31:00,337 N�o! N�o! Fique longe de mim! 628 00:31:00,338 --> 00:31:01,734 Calma, n�o vou te machucar! 629 00:31:01,735 --> 00:31:03,415 Por Deus, cale-se, Henry! 630 00:31:03,416 --> 00:31:04,954 Temos que lev�-la ao hospital. 631 00:31:04,955 --> 00:31:06,531 Para que nos entregue � pol�cia? 632 00:31:06,532 --> 00:31:08,719 -Acho que n�o. -Deixem-me ir! 633 00:31:08,720 --> 00:31:10,875 N�o direi a ningu�m, prometo! 634 00:31:10,876 --> 00:31:12,487 Esse navio j� partiu, querida. 635 00:31:12,488 --> 00:31:13,750 Sei que � dif�cil, 636 00:31:13,751 --> 00:31:15,986 mas nesse ponto, estamos sem op��es.. 637 00:31:16,460 --> 00:31:19,273 -Henry, afaste-se dela. -O que voc� vai fazer? 638 00:31:19,274 --> 00:31:21,658 -Afaste-se dela, Henry. -Gloria, n�o fa�a isso. 639 00:31:21,659 --> 00:31:23,810 Eu posso e vou. Agora mexa-se! 640 00:31:23,811 --> 00:31:25,721 -N�o o farei. -Pare ficar do lado dela! 641 00:31:25,722 --> 00:31:27,086 N�o estou do lado dela! 642 00:31:27,087 --> 00:31:28,521 N�o queria machucar ningu�m! 643 00:31:28,522 --> 00:31:30,263 N�o acredito que depois de tudo, 644 00:31:30,264 --> 00:31:32,296 -ainda escolheu ela? -N�o escolhi ela! 645 00:31:32,297 --> 00:31:35,501 Ent�o se afaste dela! Eu n�o vou pedir... 646 00:31:45,914 --> 00:31:48,405 Socorro! Algu�m me ajude! 647 00:31:49,040 --> 00:31:51,381 Oi, Jason. Henry est� parado 648 00:31:51,382 --> 00:31:54,062 pelos �ltimos 20 minutos. Parece que est� na esquina 649 00:31:54,063 --> 00:31:55,398 de Roscoe e Belden. 650 00:31:55,399 --> 00:31:57,452 -Estou a caminho. -Veremos voc� l�. 651 00:31:58,056 --> 00:32:00,615 Quando encontramos Jason, 652 00:32:00,616 --> 00:32:02,323 tente n�o comer o rabo dele. 653 00:32:02,324 --> 00:32:03,890 V�o acabar com o caso de Keith. 654 00:32:03,891 --> 00:32:05,864 Mike, � uma situa��o delicada. 655 00:32:05,865 --> 00:32:07,626 Se eu fosse Nikki, n�o conseguiria 656 00:32:07,627 --> 00:32:09,945 -ficar de fora tamb�m. -Ela n�o v�. 657 00:32:09,946 --> 00:32:11,962 Ou ela n�o quer. Nenhum dos dois quer. 658 00:32:11,963 --> 00:32:13,965 � disso que se trata realmente? 659 00:32:13,966 --> 00:32:15,019 Do caso? 660 00:32:15,750 --> 00:32:17,410 Do que mais se trataria? 661 00:32:18,720 --> 00:32:21,796 Ela e Jason estando de um lado e voc� do outro? 662 00:32:22,122 --> 00:32:24,513 Olha, fam�lias misturadas s�o dif�ceis. 663 00:32:24,514 --> 00:32:26,076 E n�o importa o que aconte�a. 664 00:32:26,077 --> 00:32:27,637 Podem n�o estar fazendo nada. 665 00:32:27,638 --> 00:32:29,943 E n�o faria sentido. Tem que haver momentos 666 00:32:29,944 --> 00:32:31,853 em que se sinta de fora. 667 00:32:31,854 --> 00:32:33,505 N�o, n�o tem nada a ver com isso. 668 00:32:33,737 --> 00:32:35,175 E n�o, n�o me sinto de fora. 669 00:32:35,176 --> 00:32:36,972 Est� dizendo que nunca sente ci�mes? 670 00:32:36,973 --> 00:32:38,073 N�o. 671 00:32:38,074 --> 00:32:39,658 -Nervoso? -N�o. 672 00:32:39,659 --> 00:32:41,262 -Preocupado? -De jeito nenhum. 673 00:32:41,263 --> 00:32:43,168 Certo. Ent�o aja como tal. 674 00:32:47,665 --> 00:32:49,215 Aquele � o carro do Henry. 675 00:33:01,992 --> 00:33:03,719 Certo. Mostre o caminho. 676 00:33:03,720 --> 00:33:06,520 Se houver fogo amigo me deixe fora disso. 677 00:33:07,158 --> 00:33:08,599 Ele est� bem � frente. 678 00:33:11,460 --> 00:33:14,091 Meu Deus. � o Henry! 679 00:33:17,409 --> 00:33:20,460 O pulso est� fraco. Perdeu muito sangue. 680 00:33:21,255 --> 00:33:24,209 Ligue para a emerg�ncia e os encontre na estrada. Vamos. 681 00:33:25,445 --> 00:33:28,216 Desista! Porque n�o irei! 682 00:33:39,860 --> 00:33:41,198 Sinceramente, 683 00:33:41,566 --> 00:33:43,698 n�o sei o que o Henry viu em voc� 684 00:33:44,269 --> 00:33:45,989 al�m de um rostinho bonito. 685 00:33:45,990 --> 00:33:47,613 N�o queria machucar ningu�m. 686 00:33:47,614 --> 00:33:50,174 Eu amo Trevor. Ele � tudo que me importa. 687 00:33:50,417 --> 00:33:52,688 Ent�o n�o deveria ter enganado o meu marido. 688 00:33:52,689 --> 00:33:55,878 -Lamento! -Voc� vai lamentar! 689 00:33:56,355 --> 00:33:58,379 Gloria, largue a arma. 690 00:33:59,557 --> 00:34:02,632 -Largue a arma agora mesmo. -� claro. 691 00:34:02,633 --> 00:34:04,844 Est� me tratando como a vil� aqui. 692 00:34:04,845 --> 00:34:08,042 N�o sou eu quem est� vendendo del�rios e fantasias. 693 00:34:08,413 --> 00:34:11,645 Ela destruiu meu casamento, minha vida! 694 00:34:11,646 --> 00:34:13,323 S� estou retribuindo o favor! 695 00:34:13,324 --> 00:34:15,483 Sei que est� com raiva, chateada, 696 00:34:15,765 --> 00:34:17,531 e mais do que isso, est� ferida. 697 00:34:17,532 --> 00:34:19,553 E se sente tra�da por algu�m que gosta. 698 00:34:19,554 --> 00:34:20,711 Eu entendo, entendo. 699 00:34:20,712 --> 00:34:22,883 Mas n�o pode deixar que as falhas de Harry 700 00:34:22,884 --> 00:34:24,608 a transforme em uma assassina. 701 00:34:25,573 --> 00:34:26,682 Atirei nele. 702 00:34:28,397 --> 00:34:29,811 Atirei no Henry. 703 00:34:29,812 --> 00:34:32,180 Encontramos Henry, Vamos ajud�-lo. 704 00:34:33,878 --> 00:34:36,272 Olha, estou guardando a arma. 705 00:34:36,273 --> 00:34:38,496 Tudo bem? O que acontece a seguir? 706 00:34:38,497 --> 00:34:40,725 Atira nela, no meu parceiro e em mim? 707 00:34:40,726 --> 00:34:42,985 Gloria, olha pra mim. Olha para mim. Acabou. 708 00:34:42,986 --> 00:34:45,216 Acabou. Me d� a arma. 709 00:34:46,585 --> 00:34:47,681 Abaixe a arma. 710 00:34:47,682 --> 00:34:49,233 N�o, n�o, n�o! 711 00:34:50,786 --> 00:34:52,215 Vem c�. Est� tudo bem. 712 00:34:52,216 --> 00:34:53,754 Voc� est� bem. Est� tudo bem. 713 00:34:53,755 --> 00:34:54,906 Voc� est� bem. 714 00:34:54,907 --> 00:34:57,408 Voc� est� bem. Acabou. Eu sei, eu sei. 715 00:34:57,409 --> 00:34:59,359 Eu sei, eu sei. Acabou. Vamos. 716 00:34:59,762 --> 00:35:02,513 Achei que iria fazer a aut�psia em s� uma v�tima. 717 00:35:02,514 --> 00:35:04,673 Voc� iria. As coisas mudaram desde ent�o. 718 00:35:04,674 --> 00:35:05,874 E para pior. 719 00:35:05,875 --> 00:35:07,425 Poderia ter ligado e me contado. 720 00:35:07,426 --> 00:35:09,476 Como faria se concordasse em jantar comigo 721 00:35:09,477 --> 00:35:11,063 e n�o aparecesse. Espere. 722 00:35:11,064 --> 00:35:13,214 -Sim, sobre isso... -Olhe. Eu entendo. 723 00:35:13,415 --> 00:35:16,065 �s vezes eu pego pesado e isso pode assustar os caras. 724 00:35:16,066 --> 00:35:18,985 Mas poderia ter sido honesto em vez de me enrolar. 725 00:35:18,986 --> 00:35:20,906 Sou adulta. Eu dou conta. 726 00:35:20,907 --> 00:35:23,271 Eu... eu queria... 727 00:35:23,272 --> 00:35:26,231 Vamos finalizar e acabar logo com isso. 728 00:35:26,533 --> 00:35:28,335 Tenho um encontro daqui a duas horas. 729 00:35:29,685 --> 00:35:32,841 O c�o farejador foi atingido, ent�o chamamos o resgate. 730 00:35:32,842 --> 00:35:34,631 Essa � s� a ponta do iceberg. 731 00:35:34,632 --> 00:35:36,083 Encontramos mais alguns locais 732 00:35:36,084 --> 00:35:38,087 com dist�rbios do solo, ent�o lan�amos 733 00:35:38,088 --> 00:35:39,781 o radar de penetra��o no solo. 734 00:35:40,110 --> 00:35:43,131 -Quantos corpos encontrou? -Tr�s... 735 00:35:43,935 --> 00:35:45,484 At� agora. 736 00:35:55,117 --> 00:35:56,717 Que merda aconteceu? 737 00:35:57,081 --> 00:36:00,154 C�es farejadores encontraram mais cinco restos humanos. 738 00:36:00,155 --> 00:36:02,163 Homens de 13 a 14 anos. 739 00:36:02,917 --> 00:36:06,986 Os exames iniciais mostram que eles estavam desnutridos. 740 00:36:06,987 --> 00:36:09,487 Cuidado dent�rio � praticamente inexistente. 741 00:36:09,788 --> 00:36:12,310 Acha que viviam na rua como Jo Maxwell? 742 00:36:12,311 --> 00:36:13,699 Sim, eu acho. 743 00:36:15,574 --> 00:36:18,439 Ent�o temos um MO: algu�m que ataca crian�as sem-teto. 744 00:36:18,440 --> 00:36:21,434 E esse algu�m, um serial killer. 745 00:36:22,387 --> 00:36:24,953 Aquela sala com os bisturis e agulhas, 746 00:36:24,954 --> 00:36:27,204 parece que cada um deles foi submetido 747 00:36:27,205 --> 00:36:29,205 a algum tipo de procedimento cir�rgico. 748 00:36:29,206 --> 00:36:31,156 Pode ter sido a causa da morte. N�o sei. 749 00:36:31,157 --> 00:36:32,357 � muito cedo para dizer. 750 00:36:32,358 --> 00:36:35,647 Leve os corpos ao necrot�rio para Rachel identificar, t�? 751 00:36:36,048 --> 00:36:37,341 -Sim. -Vou com ele. 752 00:36:37,342 --> 00:36:39,592 Descobrimos quem s�o e informamos �s fam�lias. 753 00:36:39,834 --> 00:36:42,699 Obrigada. Ei. 754 00:36:44,020 --> 00:36:46,517 Sei que acha que eu n�o deveria estar aqui. 755 00:36:46,518 --> 00:36:48,977 Sim, Kemi acha que tenho ci�mes de voc� e Jay. 756 00:36:49,278 --> 00:36:50,778 Que estou nervoso e preocupado. 757 00:36:50,779 --> 00:36:52,179 Ela acha que esse � o motivo 758 00:36:52,180 --> 00:36:53,880 que n�o quero que trabalhe no caso. 759 00:36:53,881 --> 00:36:54,981 � o verdadeiro motivo? 760 00:36:54,982 --> 00:36:57,573 Ela diz que fam�lias misturadas s�o dif�ceis. 761 00:36:57,574 --> 00:37:00,554 E � natural que, �s vezes, eu me sinta sobrando. 762 00:37:00,555 --> 00:37:03,255 Mike, se fiz alguma coisa para te fazer sentir assim... 763 00:37:03,256 --> 00:37:04,660 N�o, n�o fez. 764 00:37:04,661 --> 00:37:06,737 E Jay n�o fez, e eu n�o sinto isso. 765 00:37:06,738 --> 00:37:10,057 N�o � por isso que n�o quer que trabalhemos no caso? 766 00:37:10,058 --> 00:37:11,187 Claro que �. 767 00:37:11,188 --> 00:37:12,903 Isso n�o faz sentido. 768 00:37:12,904 --> 00:37:14,104 Ela tamb�m disse isso. 769 00:37:14,488 --> 00:37:17,288 Kemi tem uma percep��o irritante. 770 00:37:17,289 --> 00:37:19,939 Mas... o que faz sentido, 771 00:37:20,410 --> 00:37:22,402 a �nica coisa que faz todo sentido 772 00:37:23,134 --> 00:37:25,084 � que voc� e Jay fa�am todo o poss�vel 773 00:37:25,085 --> 00:37:27,115 para encontrar quem levou seu filho. 774 00:37:28,004 --> 00:37:30,055 E ningu�m deve impedir que voc� fa�a isso. 775 00:37:30,056 --> 00:37:31,573 Muito menos eu. 776 00:37:38,306 --> 00:37:39,567 Ei, pessoal. 777 00:37:41,715 --> 00:37:43,387 Isso vai ser dif�cil. 778 00:37:43,817 --> 00:37:45,334 N�o, n�o. N�o quero ver isso. 779 00:37:45,335 --> 00:37:47,186 N�o, eu entendo, entendo. 780 00:37:48,038 --> 00:37:49,746 Briana tinha um segredo. 781 00:37:50,147 --> 00:37:52,749 Uma parte dela que ela n�o dividia com voc�. 782 00:37:52,750 --> 00:37:56,099 � f�cil ver como obst�culo em um relacionamento. 783 00:37:56,520 --> 00:37:59,589 Mas acho que, se assistir ao resto do v�deo, 784 00:37:59,590 --> 00:38:01,617 entender� por que n�o �. 785 00:38:04,224 --> 00:38:05,442 Tudo bem. 786 00:38:05,443 --> 00:38:09,364 Tenho novidades que gostaria de compartilhar com voc�. 787 00:38:09,955 --> 00:38:11,355 Conheci uma pessoa. 788 00:38:11,945 --> 00:38:13,445 Estou apaixonada! 789 00:38:13,446 --> 00:38:16,943 O nome dele � Trevor e... 790 00:38:17,327 --> 00:38:18,677 estamos noivos. 791 00:38:19,316 --> 00:38:23,113 O que me leva �s not�cias menos felizes. 792 00:38:23,395 --> 00:38:25,621 Este � meu �ltimo v�deo. 793 00:38:26,816 --> 00:38:29,723 Mas eu s�... queria te agradecer por tudo. 794 00:38:30,645 --> 00:38:33,807 Realmente espero que todos encontrem algu�m 795 00:38:34,108 --> 00:38:37,820 que os fa�am t�o felizes quanto Trevor me faz. 796 00:38:39,167 --> 00:38:40,879 Voc� � um cara de sorte. 797 00:38:41,771 --> 00:38:43,504 Agora v� dizer isso a ela. 798 00:38:47,352 --> 00:38:48,468 Sim. 799 00:38:49,918 --> 00:38:51,218 -Obrigado. -Sim. 800 00:39:00,200 --> 00:39:01,658 Isso foi fofo. 801 00:39:01,659 --> 00:39:04,753 Para eles, sim. Para voc�, esperava instrutivo. 802 00:39:05,030 --> 00:39:07,080 Soube que n�o foi muito bem com Rachel. 803 00:39:08,840 --> 00:39:11,561 Briana n�o contou a verdade a Trevor, 804 00:39:11,562 --> 00:39:14,656 porque pensou que o perderia se o fizesse. 805 00:39:15,645 --> 00:39:17,851 E acha que ela era idiota? 806 00:39:17,852 --> 00:39:19,336 Totalmente idiota. 807 00:39:19,636 --> 00:39:22,737 Certo, ent�o, eu fui um idiota total. 808 00:39:22,738 --> 00:39:25,301 Voc� � muito gentil. Em si mesmo. 809 00:39:25,531 --> 00:39:28,131 Eu te dei um bolo no jantar e nunca expliquei porque. 810 00:39:28,132 --> 00:39:29,772 O que foi super rid�culo. 811 00:39:29,773 --> 00:39:30,973 E ent�o, te dei um gelo. 812 00:39:30,974 --> 00:39:32,986 Meu Deus, podem pular essa enrola��o 813 00:39:32,987 --> 00:39:34,909 e j� chegar ao pedido de desculpas? 814 00:39:35,210 --> 00:39:38,363 No passado, quando permitia que pessoas 815 00:39:38,364 --> 00:39:39,814 conhecessem meu verdadeiro eu, 816 00:39:39,815 --> 00:39:42,604 nem sempre funcionava e eu s�... 817 00:39:43,902 --> 00:39:45,453 Isso me deixou um pouco receoso. 818 00:39:45,454 --> 00:39:48,253 O que voc� �, um fascista secreto? 819 00:39:48,254 --> 00:39:49,330 N�o! 820 00:39:51,059 --> 00:39:52,325 N�o, eu... 821 00:39:53,996 --> 00:39:57,606 Mas h� algo que preciso que voc� saiba sobre mim. 822 00:39:57,607 --> 00:39:59,066 Deixa eu adivinhar... 823 00:40:00,046 --> 00:40:02,223 Voc� n�o vai ao cinema ou concertos. 824 00:40:02,224 --> 00:40:04,151 Voc� fica superestimulado. 825 00:40:04,152 --> 00:40:07,313 N�o. Sim. Sim, mas n�o. 826 00:40:07,314 --> 00:40:09,983 N�o � isso que estou tentando dizer. 827 00:40:09,984 --> 00:40:11,085 O que ent�o? 828 00:40:11,086 --> 00:40:13,387 S� pede comida para viagem pelo app 829 00:40:13,388 --> 00:40:15,189 e drive-thrus s�o dif�ceis para voc�? 830 00:40:15,190 --> 00:40:17,216 Sei da sua ansiedade social. 831 00:40:17,217 --> 00:40:19,063 Eu sou um homem trans. 832 00:40:20,494 --> 00:40:21,810 E eu s�... 833 00:40:22,594 --> 00:40:23,966 N�o sei se voc� sabia. 834 00:40:28,011 --> 00:40:29,083 E... 835 00:40:30,336 --> 00:40:34,439 Sim, eu odeio drive-thrus e amaciantes e, 836 00:40:34,440 --> 00:40:37,938 ao contr�rio da opini�o popular, 837 00:40:37,939 --> 00:40:40,979 achei que Game of Thrones foi superestimado, ent�o... 838 00:40:46,157 --> 00:40:47,599 Certo. Eu... 839 00:40:49,298 --> 00:40:50,422 Sim. 840 00:40:52,370 --> 00:40:54,988 Isso � um problema. 841 00:40:55,659 --> 00:40:56,759 Sim. 842 00:40:57,757 --> 00:41:00,591 Mas o que voc� acha de House of the Dragon? 843 00:41:05,556 --> 00:41:08,490 Bem, certo, eu... 844 00:41:09,179 --> 00:41:11,855 N�o sei, acho que House of the Dragon �... 845 00:41:12,878 --> 00:41:15,251 -Bem... -Voc� � mesmo um idiota. 846 00:41:28,661 --> 00:41:29,985 Oi. 847 00:41:29,986 --> 00:41:33,286 O legista identificou os corpos e nenhum deles � do Max. 848 00:41:33,287 --> 00:41:35,337 As outras seis fam�lias foram notificadas. 849 00:41:36,460 --> 00:41:37,902 Max ainda est� por a�, 850 00:41:37,903 --> 00:41:39,853 mas n�o estamos perto de encontrar ele, 851 00:41:39,854 --> 00:41:41,454 ou o sequestrador de Keith. 852 00:41:41,455 --> 00:41:42,605 Talvez estejamos. 853 00:41:42,606 --> 00:41:44,956 Todos esses garotos, foi identificado que viviam 854 00:41:44,957 --> 00:41:46,757 em diferentes acampamentos. Todos v�m 855 00:41:46,758 --> 00:41:48,958 de cidades diferentes, mas t�m algo em comum. 856 00:41:48,959 --> 00:41:50,259 Todos receberam tratamento 857 00:41:50,260 --> 00:41:52,160 de uma cl�nica chamada Cradle Mobile. 858 00:41:52,161 --> 00:41:54,485 Acha que algu�m que trabalhou para eles 859 00:41:54,486 --> 00:41:55,836 pode ser quem procuramos? 860 00:41:55,837 --> 00:41:57,187 Talvez. Mas tenho uma lista 861 00:41:57,188 --> 00:41:58,988 dos m�dicos que trabalharam para eles 862 00:41:58,989 --> 00:42:00,089 nos �ltimos sete anos. 863 00:42:00,090 --> 00:42:01,640 Tenho nomes, tenho fotos. 864 00:42:01,641 --> 00:42:03,318 Quero muito mostrar para o Keith. 865 00:42:07,383 --> 00:42:09,400 Sabe, a pessoa est� a�. 866 00:42:09,773 --> 00:42:11,821 Mas se voc� n�o lembra, tudo bem. 867 00:42:25,242 --> 00:42:26,442 � ela? 868 00:42:27,840 --> 00:42:29,040 � ela. 869 00:42:30,012 --> 00:42:31,199 Beth Colt. 870 00:42:33,282 --> 00:42:34,970 Ela � o monstro que me levou. 871 00:42:42,725 --> 00:42:45,688 Acredita no c�u, n�o �, Max? 872 00:42:47,248 --> 00:42:48,548 N�o sei. 873 00:42:49,242 --> 00:42:53,485 O c�u � um final feliz para quem pratica atos nobres. 874 00:42:54,522 --> 00:42:58,791 Quando pensa assim, a morte n�o � t�o assustadora. 875 00:42:58,792 --> 00:43:00,184 Por favor... 876 00:43:00,895 --> 00:43:02,765 S� quero ir para casa. 877 00:43:02,766 --> 00:43:05,448 O Senhor nos chama para casa, eventualmente. 878 00:43:07,328 --> 00:43:09,368 Agora, quero que durma um pouco. 879 00:43:09,369 --> 00:43:11,295 Tem um grande dia amanh�. 880 00:43:11,722 --> 00:43:13,113 Tudo bem? 881 00:43:22,407 --> 00:43:23,968 TheBlacklist_Br apresenta: 882 00:43:23,969 --> 00:43:25,056 Alert - S01E10 "MAX" 883 00:43:25,057 --> 00:43:26,058 Legenders: 884 00:43:26,059 --> 00:43:27,267 MilleG - Edde - Lalinha 885 00:43:27,268 --> 00:43:28,931 Elacsc - vitckari - Redlizze 886 00:43:28,932 --> 00:43:30,321 Revis�o: MilleG 887 00:43:31,212 --> 00:43:32,610 � perfeito. 888 00:43:33,236 --> 00:43:35,048 Firme, forte. 889 00:43:35,493 --> 00:43:37,235 Assim como o meu Noah. 890 00:43:39,220 --> 00:43:44,003 Embora, ajudaria se voc� tentasse relaxar, querido. 891 00:43:44,004 --> 00:43:47,447 Por favor. N�o entendo porque estou aqui. 892 00:43:48,285 --> 00:43:49,986 O que voc� quer de mim? 893 00:43:49,987 --> 00:43:51,354 N�o � sobre o que eu quero. 894 00:43:51,355 --> 00:43:53,130 � sobre o que Noah precisa. 895 00:43:54,034 --> 00:43:55,228 Meu filho. 896 00:43:55,752 --> 00:43:57,443 Ele tem mais ou menos a sua idade. 897 00:43:57,444 --> 00:43:59,571 Tem outro garoto aqui? 898 00:43:59,907 --> 00:44:02,353 Ele estava perguntando sobre voc� esta manh�. 899 00:44:02,354 --> 00:44:04,454 Ele te chamou de anjo da guarda! 900 00:44:07,878 --> 00:44:09,345 Voc� gostaria de conhec�-lo? 901 00:44:21,375 --> 00:44:25,144 Ele est� fr�gil agora. De repouso. 902 00:44:26,404 --> 00:44:28,892 Ent�o voc� ter� que manter sua voz baixa. 903 00:44:35,465 --> 00:44:38,866 Noah, querido, voc� est� acordado? 904 00:44:39,990 --> 00:44:41,893 Eu trouxe um visitante para voc�. 905 00:44:42,143 --> 00:44:45,338 -O que ele tem? -Seu cora��o est� quebrado. 906 00:44:46,456 --> 00:44:47,932 Ele precisa de um novo. 907 00:44:49,266 --> 00:44:52,244 Mas gra�as a voc�, hoje � o dia de sorte dele. 908 00:44:55,467 --> 00:44:57,307 Deus te aben�oe, crian�a. 909 00:45:03,244 --> 00:45:04,534 Aqui est� o que sabemos. 910 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 Os restos mortais de seis jovens 911 00:45:06,162 --> 00:45:07,878 foram encontrados em uma cabana. 912 00:45:07,879 --> 00:45:09,663 Joe Maxwell n�o era um deles. 913 00:45:10,002 --> 00:45:12,592 Peritos ainda est�o no local, mas temos que assumir 914 00:45:12,593 --> 00:45:15,595 que ele est� vivo e Beth Colt ainda o tem. 915 00:45:15,596 --> 00:45:17,159 Tudo o que Colt disse � cl�nica 916 00:45:17,160 --> 00:45:18,917 em que se voluntariou era mentira. 917 00:45:18,918 --> 00:45:23,235 A licen�a m�dica, nome, endere�o, tudo falsificado. 918 00:45:23,236 --> 00:45:26,123 E a �nica coisa real naquela tela � a foto dela, 919 00:45:26,124 --> 00:45:29,745 que checamos no banco de dados de arquivos m�dicos da AMA. 920 00:45:29,746 --> 00:45:31,869 Seu nome verdadeiro � Elizabeth Coulter. 921 00:45:32,130 --> 00:45:35,299 Ela � uma cirurgi� de trauma. Classe 04 da NYU. 922 00:45:35,300 --> 00:45:37,256 M�e solteira, uma carreira pr�spera 923 00:45:37,257 --> 00:45:39,377 at� que seu filho Noah, foi diagnosticado 924 00:45:39,378 --> 00:45:40,787 com Amiloidose. 925 00:45:40,788 --> 00:45:43,697 � uma doen�a que causa fal�ncia de m�ltiplos �rg�os. 926 00:45:43,927 --> 00:45:46,459 Ela tentou coloc�-lo em listas de transplantes, 927 00:45:46,460 --> 00:45:48,370 mas ele n�o se qualificou porque... 928 00:45:48,371 --> 00:45:49,803 Porque n�o d�o um rim 929 00:45:49,804 --> 00:45:52,880 � uma crian�a que vai precisar de um pulm�o tr�s meses depois. 930 00:45:53,317 --> 00:45:55,053 -� de partir o cora��o. -E confuso. 931 00:45:55,054 --> 00:45:57,401 O filho dela morre, ela desaparece, 932 00:45:57,402 --> 00:45:58,739 muda de identidade 933 00:45:58,740 --> 00:46:00,623 e come�a a matar crian�as? Por qu�? 934 00:46:00,624 --> 00:46:02,576 N�o acho que o filho dela esteja morto. 935 00:46:02,577 --> 00:46:04,402 A amilodose � incur�vel. 936 00:46:04,403 --> 00:46:07,265 N�o acho que ele est� curado, acho que ele n�o est� morto. 937 00:46:07,266 --> 00:46:10,125 Os resultados da aut�psia dos corpos encontrados na cabana 938 00:46:10,126 --> 00:46:12,920 mostram que todos os seis morreram de exsanguina��o, 939 00:46:13,194 --> 00:46:16,059 e essa nem � a parte mais perturbadora. 940 00:46:16,443 --> 00:46:18,452 Esta � a parte mais perturbadora. 941 00:46:20,553 --> 00:46:21,902 Remo��o de �rg�o. 942 00:46:22,164 --> 00:46:25,220 Sim, cada v�tima teve pelo menos um �rg�o removido. 943 00:46:25,221 --> 00:46:26,328 Cora��o, f�gado, rim. 944 00:46:26,329 --> 00:46:28,695 Ent�o est� dizendo que ela est� extraindo �rg�os 945 00:46:28,696 --> 00:46:30,740 de crian�as para manter seu filho vivo? 946 00:46:30,741 --> 00:46:32,171 N�o confirmo nem nego. 947 00:46:32,172 --> 00:46:33,984 O halotano � um anest�sico proibido. 948 00:46:33,985 --> 00:46:36,086 Banido, mas n�o fora de circula��o. 949 00:46:36,087 --> 00:46:38,253 Conhe�o pessoas que ainda usam. 950 00:46:38,254 --> 00:46:40,679 M�dicos da m�fia, cirurgi�es de beco... 951 00:46:40,944 --> 00:46:45,232 O halotano � mais econ�mico do que o material legal, 952 00:46:45,233 --> 00:46:49,598 ent�o quase todo comerciante de fundo de por�o usa. 953 00:46:49,599 --> 00:46:52,332 Embora, eu ache altamente improv�vel 954 00:46:52,333 --> 00:46:56,213 que eles ofere�am seus fornecedores a um policial. 955 00:46:56,214 --> 00:46:58,059 Que tal para um paciente? 956 00:46:58,938 --> 00:47:01,735 Sr. Jones. Que bom que voc� veio hoje. 957 00:47:01,736 --> 00:47:03,865 Aqui diz que quer uma pl�stica no nariz. 958 00:47:03,866 --> 00:47:06,709 Sim, obviamente n�o � est�tico. 959 00:47:06,710 --> 00:47:08,209 Tenho desvio de septo. 960 00:47:08,210 --> 00:47:10,177 Quer cuidar da calv�cie tamb�m? 961 00:47:10,178 --> 00:47:12,320 Que calv�cie? Meu cabelo � perfeito. 962 00:47:12,321 --> 00:47:14,015 Talvez mexer nas ma��s do rosto. 963 00:47:14,016 --> 00:47:15,649 Dois por um. 964 00:47:15,650 --> 00:47:18,878 Nas ma��s do rosto? As pessoas fazem ma�� do rosto? 965 00:47:18,879 --> 00:47:21,769 S� estou dizendo que posso te ajudar no que voc� precisar. 966 00:47:21,770 --> 00:47:23,709 Bem, claramente, eu preciso de muito, 967 00:47:23,710 --> 00:47:25,927 ent�o, quanto custa o acordo de dois por um? 968 00:47:25,928 --> 00:47:28,754 � um dep�sito de 650. Aceitamos E-Pay. 969 00:47:28,755 --> 00:47:30,529 H� um c�digo de barras na papelada, 970 00:47:30,530 --> 00:47:32,748 � algo padr�o se voc� quiser ler. 971 00:47:32,749 --> 00:47:34,964 Vou fazer algo em vez disso. 972 00:47:34,965 --> 00:47:37,821 Eu vou ler seus direitos. 973 00:47:37,822 --> 00:47:39,904 Estou com a pol�cia da Filad�lfia. 974 00:47:39,905 --> 00:47:42,084 Voc� acabou de ganhar de 10 a 24 meses. 975 00:47:42,085 --> 00:47:44,613 E sei que gosta de um acordo, ent�o posso derrubar 976 00:47:44,614 --> 00:47:45,998 talvez 10 por cento 977 00:47:45,999 --> 00:47:48,060 se me entregar seu fornecedor de halotano. 978 00:47:48,061 --> 00:47:51,020 -Voc� tem 10 segundos, 10, 9... -Tudo bem. 979 00:47:51,890 --> 00:47:53,707 Mas n�o ouviu nada disso de mim. 980 00:47:55,684 --> 00:47:57,493 H� tr�s fornecedores locais. 981 00:47:58,341 --> 00:48:00,098 Policia! Mostre as m�os. 982 00:48:00,583 --> 00:48:01,997 Vamos l�! 983 00:48:03,004 --> 00:48:04,622 Policia! N�o se mexa. 984 00:48:09,458 --> 00:48:10,458 Policia! 985 00:48:10,786 --> 00:48:12,020 Para o ch�o! 986 00:48:12,317 --> 00:48:13,317 No ch�o! 987 00:48:21,121 --> 00:48:23,379 Eu preciso que voc� me ou�a com muita aten��o, 988 00:48:23,380 --> 00:48:25,214 porque eu s� vou dizer isso uma vez. 989 00:48:25,215 --> 00:48:27,684 N�o estou aqui como policial, estou aqui como pai. 990 00:48:27,685 --> 00:48:28,856 O que voc� vendeu, 991 00:48:28,857 --> 00:48:31,676 voc� vendeu para uma mulher que sequestrou meu filho. 992 00:48:31,677 --> 00:48:33,627 O nome dela � Elizabeth Coulter. 993 00:48:33,869 --> 00:48:35,731 Preciso saber onde posso encontr�-la, 994 00:48:35,732 --> 00:48:37,051 e eu preciso saber agora. 995 00:48:37,052 --> 00:48:39,165 -Triste hist�ria. -�? 996 00:48:39,166 --> 00:48:40,613 Eu gostaria de poder ajudar. 997 00:48:40,614 --> 00:48:43,581 N�o gostaria. Mas voc� ir�. 998 00:48:45,422 --> 00:48:48,707 Talvez voc� seja t�mido diante das c�meras. 999 00:48:52,572 --> 00:48:54,785 Eu sei o que voc� est� pensando. 1000 00:48:55,156 --> 00:48:57,419 Mas uma crian�a est� sendo colhida para pe�as. 1001 00:48:57,420 --> 00:49:00,098 Jay est� fazendo o poss�vel para impedir isso. 1002 00:49:00,099 --> 00:49:02,161 Fazer a coisa errada pelos motivos certos 1003 00:49:02,162 --> 00:49:03,598 ainda � errado. 1004 00:49:03,599 --> 00:49:06,675 -Mike... -Mas o que estou pensando �... 1005 00:49:07,730 --> 00:49:09,686 Eu n�o tenho uma ideia melhor. 1006 00:49:10,289 --> 00:49:12,824 � o canalha da sala tr�s. 1007 00:49:13,071 --> 00:49:14,643 Coulter pediu o halotano 1008 00:49:14,644 --> 00:49:17,258 para um dep�sito de recebimento em Callowhill. 1009 00:49:17,259 --> 00:49:18,561 Voc� tem um endere�o? 1010 00:49:23,497 --> 00:49:24,944 Eu odeio emboscadas. 1011 00:49:25,451 --> 00:49:28,133 Voc� quer agir, mas s� pode esperar. 1012 00:49:28,134 --> 00:49:29,835 Eu odeio por outro motivo. 1013 00:49:31,375 --> 00:49:34,679 -Ken era um cara legal. -Grande parceiro. Meu amigo. 1014 00:49:34,680 --> 00:49:36,358 Depois que ele foi morto... 1015 00:49:37,892 --> 00:49:39,827 Foram alguns dias sombrios. 1016 00:49:40,686 --> 00:49:42,694 N�o t�o sombrios tamb�m, no sof�. 1017 00:49:43,030 --> 00:49:45,412 Voc� deveria ter ficado para me ajudar no luto. 1018 00:49:45,413 --> 00:49:48,335 Bem, eu ajudei. O sexo � uma forma de lidar com a dor. 1019 00:49:49,000 --> 00:49:51,554 Ent�o, lidamos copiosamente. 1020 00:49:53,632 --> 00:49:55,419 O que aconteceu com aquele sof�? 1021 00:49:55,420 --> 00:49:56,656 N�o sei. 1022 00:49:57,683 --> 00:49:59,274 Mas era um bom sof�. 1023 00:49:59,275 --> 00:50:00,275 Pois �. 1024 00:50:07,507 --> 00:50:10,423 L� est� ela. A mulher que levou Keith. 1025 00:50:10,424 --> 00:50:12,484 Vou me aproximar, confirmar a identidade. 1026 00:50:12,485 --> 00:50:13,993 Voc� d� a volta por tr�s. 1027 00:50:32,434 --> 00:50:34,336 Ei, por favor, abra isso. 1028 00:51:18,322 --> 00:51:19,586 Nikki! 1029 00:51:41,292 --> 00:51:42,539 Nikki! 1030 00:51:47,724 --> 00:51:49,624 Ol�, consegue me ouvir? 1031 00:51:50,594 --> 00:51:53,625 Por favor. Por favor, acorde. 1032 00:51:57,976 --> 00:51:59,804 -Max? -Sim. 1033 00:52:01,390 --> 00:52:02,640 Como voc� sabia? 1034 00:52:02,896 --> 00:52:06,497 Meu nome � Nikki. Eu sou policial. 1035 00:52:06,498 --> 00:52:08,780 -Estive procurando por voc�. -Ela estava aqui. 1036 00:52:08,781 --> 00:52:10,436 Disse que voltaria logo. 1037 00:52:10,437 --> 00:52:13,414 Ela est� sozinha? Voc� viu mais algu�m? 1038 00:52:17,673 --> 00:52:20,024 Bom. Voc� est� acordada. 1039 00:52:21,218 --> 00:52:24,210 -O que voc� est� fazendo? -Apenas um sedativo suave. 1040 00:52:24,211 --> 00:52:26,092 -Espere. -Vai se sentir melhor. 1041 00:52:26,093 --> 00:52:27,430 N�o precisa fazer isso. 1042 00:52:27,431 --> 00:52:30,226 Beth, sou policial. 1043 00:52:31,206 --> 00:52:33,148 Eu sei sobre seu filho. 1044 00:52:34,132 --> 00:52:37,586 Que voc� quer salv�-lo, certo? Mas a que custo? 1045 00:52:37,789 --> 00:52:39,670 Eu n�o vou enterrar meu filho. 1046 00:52:39,671 --> 00:52:41,054 Por causa disso, 1047 00:52:41,273 --> 00:52:44,179 outras seis m�es tiveram que enterrar os seus. 1048 00:52:45,781 --> 00:52:47,904 -Eu quase fui a n�mero sete. -Meu Deus. 1049 00:52:47,905 --> 00:52:49,647 Voc� manteve meu filho. 1050 00:52:49,961 --> 00:52:52,028 O seu foi o que escapou. 1051 00:52:52,029 --> 00:52:53,483 Que po�tico. 1052 00:52:54,343 --> 00:52:57,428 Esses transplantes requerem muito sangue. 1053 00:52:57,639 --> 00:52:59,547 Seu filho era um suprimento forte. 1054 00:52:59,548 --> 00:53:00,804 Voc� n�o tinha o direito. 1055 00:53:00,805 --> 00:53:04,139 Eu nunca tomei mais do que ele poderia suportar. 1056 00:53:04,600 --> 00:53:08,483 Ainda assim, foi um ato nobre dele. 1057 00:53:09,772 --> 00:53:11,624 Mas agora aqui est� voc�, 1058 00:53:11,928 --> 00:53:14,537 no lugar dele, pronta para fazer o mesmo. 1059 00:53:14,538 --> 00:53:16,859 Claro, cirurgia de cora��o aberto 1060 00:53:16,860 --> 00:53:19,210 � muito mais extensa. 1061 00:53:20,699 --> 00:53:23,171 Provavelmente teremos que secar voc�. 1062 00:53:42,057 --> 00:53:44,720 N�o importa se o vice-presidente est� na cidade. 1063 00:53:44,721 --> 00:53:46,848 N�o importa se � o presidente, se � o papa, 1064 00:53:46,849 --> 00:53:48,875 se � o fantasma da Rainha Elizabeth. 1065 00:53:48,876 --> 00:53:51,289 Precisa de uma bab�, pode pagar 20 d�lares a hora 1066 00:53:51,290 --> 00:53:53,498 como todo mundo. Um dos nossos desapareceu. 1067 00:53:53,499 --> 00:53:56,593 Esque�a a comitiva e nos ajude a encontr�-la, por favor! 1068 00:53:57,335 --> 00:53:59,261 Est�o olhando, mas n�o est�o irritados. 1069 00:53:59,262 --> 00:54:01,245 Est�o felizes por falarem, e eu tamb�m. 1070 00:54:01,246 --> 00:54:03,404 Encontrou algo do fornecedor de halotano? 1071 00:54:03,405 --> 00:54:04,500 S� para deixar claro, 1072 00:54:04,501 --> 00:54:06,726 para encontrar Nicole, sem ficar na pista. 1073 00:54:06,727 --> 00:54:09,115 -Vale qualquer coisa. -Deixa comigo O que tem? 1074 00:54:09,116 --> 00:54:11,890 Temos grampos, anestesia, tomografia computadorizada, 1075 00:54:11,891 --> 00:54:14,668 mesa cir�rgica, m�quina de di�lise, estribos. 1076 00:54:14,669 --> 00:54:16,437 Todos enviados para entrega. 1077 00:54:16,438 --> 00:54:19,448 -Por que o alerta n�o disparou? -Pedi que esperassem. 1078 00:54:19,449 --> 00:54:20,867 Por qu�? 1079 00:54:20,868 --> 00:54:22,586 Para que eu contasse a meus filhos 1080 00:54:22,587 --> 00:54:25,007 -que a m�e deles desapareceu. -Jason, Jason. 1081 00:54:25,008 --> 00:54:27,841 Por favor, diga a eles que faremos tudo o que pudermos. 1082 00:54:27,842 --> 00:54:29,773 E assim que o alerta for emitido, 1083 00:54:29,774 --> 00:54:31,802 Vou providenciar para que seja reeditado 1084 00:54:31,803 --> 00:54:34,111 -com atualiza��es regulares, t�? -T� bom. 1085 00:54:34,112 --> 00:54:35,241 Diga isso de novo. 1086 00:54:35,749 --> 00:54:38,333 -Diga a Sid e Keith... -N�o, atualiza��es regulares. 1087 00:54:38,334 --> 00:54:40,585 -O que tem isso? -Certos dispositivos m�dicos 1088 00:54:40,586 --> 00:54:42,679 tem atualiza��es regulares remotamente. 1089 00:54:42,680 --> 00:54:44,679 Se uma das m�quinas dela for atualizada, 1090 00:54:44,680 --> 00:54:46,655 poderemos rastre�-la por meio de seu IP. 1091 00:54:46,656 --> 00:54:48,201 Vamos. Vamos, vamos. 1092 00:54:54,116 --> 00:54:58,140 Oi, Sid. Ou�a, preciso falar com voc� e seu irm�o agora. 1093 00:55:01,328 --> 00:55:02,840 Papai quer falar com a gente. 1094 00:55:02,841 --> 00:55:05,261 Beleza. Mas seria legal bater. 1095 00:55:05,262 --> 00:55:07,106 Querido di�rio, quando minha penugem 1096 00:55:07,107 --> 00:55:10,168 vai virar um bigode de verdade? Nunca achei que teria di�rio. 1097 00:55:10,375 --> 00:55:12,192 Aprendemos a fazer isso na terapia. 1098 00:55:12,193 --> 00:55:13,786 Faz parte do processo de cura. 1099 00:55:13,787 --> 00:55:15,244 Desculpe. 1100 00:55:15,245 --> 00:55:16,555 Pai, voc� ainda est� a�? 1101 00:55:16,556 --> 00:55:18,802 Tenho que dizer uma coisa a voc�s dois. 1102 00:55:18,803 --> 00:55:20,566 -� importante. -Se � sobre encontrar 1103 00:55:20,567 --> 00:55:23,614 quem me levou, eu tenho lido sobre o que acontece a seguir... 1104 00:55:23,615 --> 00:55:25,341 -N�o, n�o, Keith... -N�o, eu sei. 1105 00:55:25,342 --> 00:55:27,950 Terei que identific�-la, testemunhar contra ela. 1106 00:55:27,951 --> 00:55:30,928 Pensei que nunca mais teria que v�-la de novo... 1107 00:55:30,929 --> 00:55:32,717 Escute. N�o � sobre isso, 1108 00:55:32,718 --> 00:55:34,788 � sobre a mam�e. Algo aconteceu com ela. 1109 00:55:34,789 --> 00:55:37,060 O qu�? O que aconteceu com ela? 1110 00:55:37,709 --> 00:55:39,052 Ela foi levada. 1111 00:55:42,859 --> 00:55:47,786 DESAPARECIDA 1112 00:55:51,796 --> 00:55:54,297 Precisamos nos concentrar em sair. 1113 00:55:54,298 --> 00:55:57,021 -N�o, n�o podemos escapar dela. -Claro que podemos. 1114 00:55:57,863 --> 00:55:59,833 Sabe, ela pegou meu filho uma vez. 1115 00:55:59,834 --> 00:56:01,751 Ela o prendeu, assim como voc�. 1116 00:56:02,292 --> 00:56:03,626 E ele escapou. 1117 00:56:04,000 --> 00:56:05,375 Voc� tamb�m pode. 1118 00:56:05,751 --> 00:56:08,083 Voc� tem a mesma for�a, posso dizer. 1119 00:56:08,584 --> 00:56:09,709 Agora... 1120 00:56:11,292 --> 00:56:13,626 V� aquela agulha no seu bra�o bem ali? 1121 00:56:14,042 --> 00:56:16,416 Vou precisar que voc� tire-a. 1122 00:56:16,417 --> 00:56:17,541 E se ela voltar? 1123 00:56:17,542 --> 00:56:20,751 -Podemos esperar a pol�cia. -N�o acho que temos tempo. 1124 00:56:21,375 --> 00:56:23,459 Vamos, Max, voc� consegue. 1125 00:56:24,709 --> 00:56:28,584 Pegue o tubo pl�stico, certo, e puxe-o. 1126 00:56:29,209 --> 00:56:33,375 Agora, puxe firme o tubo. 1127 00:56:35,542 --> 00:56:37,918 Est� tudo bem. � o que n�s queremos. 1128 00:56:38,751 --> 00:56:41,083 V� aquela bandeja cir�rgica ali? 1129 00:56:41,292 --> 00:56:42,625 Ela tem as ferramentas 1130 00:56:42,626 --> 00:56:45,374 que precisa para se soltar, Max. 1131 00:56:45,375 --> 00:56:47,917 Como est� de pontaria? J� jogou lan�amento do saco? 1132 00:56:47,918 --> 00:56:50,166 -Com sacos de feij�o? J�. -Sim. 1133 00:56:50,167 --> 00:56:53,124 Em vez de saco de feij�o, tem uma bolsa de soro. 1134 00:56:53,125 --> 00:56:57,458 O qual deve passar sobre aquela bandeja cir�rgica, 1135 00:56:57,459 --> 00:56:59,041 e ent�o vai pegar o tubo, 1136 00:56:59,042 --> 00:57:00,709 e pux�-lo para voc�. 1137 00:57:01,584 --> 00:57:03,167 No seu tempo. 1138 00:57:03,709 --> 00:57:06,042 Isso. Perfeito. 1139 00:57:06,500 --> 00:57:07,751 �timo. S�... 1140 00:57:08,250 --> 00:57:10,918 Vamos, puxe, Puxe, isso. 1141 00:57:14,709 --> 00:57:16,709 Consegue alcan�ar a seringa? 1142 00:57:17,709 --> 00:57:18,709 A�. 1143 00:57:19,292 --> 00:57:20,292 Bom. 1144 00:57:22,125 --> 00:57:23,959 Agora, o que preciso que fa�a. 1145 00:57:40,876 --> 00:57:43,792 M�quinas de di�lise fazem atualiza��es de software. 1146 00:57:46,000 --> 00:57:48,708 �timo, mas para rastre�-la, precisamos do fabricante. 1147 00:57:48,709 --> 00:57:51,541 CMT Associados, e j� temos o mandado. 1148 00:57:51,542 --> 00:57:53,082 Um mapa com cada cliente da CMT 1149 00:57:53,083 --> 00:57:55,374 com uma m�quina de di�lise na �rea central. 1150 00:57:55,375 --> 00:57:57,541 Aqueles s�o os IPs que a CMT forneceu. 1151 00:57:57,542 --> 00:57:59,708 -Quantos s�o os endere�os? -145. 1152 00:57:59,709 --> 00:58:01,833 S�o muitos endere�os, n�o temos tempo. 1153 00:58:01,834 --> 00:58:03,458 Tivemos uma dica com o alerta. 1154 00:58:03,459 --> 00:58:05,833 O carro de Colt foi visto perto de Alden Park. 1155 00:58:05,834 --> 00:58:09,958 Certo, nessa �rea tenho... 10. 1156 00:58:09,959 --> 00:58:11,791 10? 10 n�s conseguimos. 10 � bom. 1157 00:58:11,792 --> 00:58:13,999 E parafraseando nossa destemida l�der, 1158 00:58:14,000 --> 00:58:16,583 -vamos recuperar nosso beb�. -Quero ir junto. 1159 00:58:16,584 --> 00:58:17,875 Tem treinamento em campo? 1160 00:58:17,876 --> 00:58:20,708 Capit� Batista confiou em mim quando ningu�m mais o fez. 1161 00:58:20,709 --> 00:58:22,999 E atirei uma vez. 1162 00:58:23,000 --> 00:58:24,834 Bom, vamos. Fique comigo. 1163 00:58:44,042 --> 00:58:47,708 Quero que voc� empurre a agulha at� a metade, certo? 1164 00:58:47,709 --> 00:58:50,333 N�o empurre tudo. E ent�o vire a ponta. 1165 00:58:50,334 --> 00:58:53,708 90� no sentido anti-hor�rio. 1166 00:58:53,709 --> 00:58:55,625 Voc� sentir� uma leve resist�ncia. 1167 00:58:55,626 --> 00:58:56,834 Acho que n�o funcionou. 1168 00:58:57,626 --> 00:58:59,708 Vamos, continue tentando, Max. 1169 00:58:59,709 --> 00:59:01,626 Voc� consegue, certo? Voc� consegue. 1170 00:59:02,709 --> 00:59:04,958 -Deu certo. -Tire as correias. 1171 00:59:04,959 --> 00:59:07,792 Ai est�. Agora, as da sua perna. 1172 00:59:08,042 --> 00:59:09,209 Voc� foi fant�stico. 1173 00:59:09,542 --> 00:59:13,708 Bem, agora pegue o bisturi e corte as fitas. 1174 00:59:13,709 --> 00:59:16,417 Vamos, vamos, vamos. 1175 00:59:16,918 --> 00:59:20,209 -Ela est� voltando. -Calma, pare, calma. 1176 00:59:30,500 --> 00:59:31,709 Certo, vai, vai. 1177 00:59:37,125 --> 00:59:38,125 Vamos. 1178 00:59:41,584 --> 00:59:45,584 Certo. Vamos tirar voc� daqui. 1179 00:59:46,167 --> 00:59:47,167 Vamos. 1180 00:59:47,667 --> 00:59:48,667 Agora... 1181 00:59:50,584 --> 00:59:52,999 Assim que estiver fora, voc� vai correr. 1182 00:59:53,000 --> 00:59:55,499 Vai para a casa do vizinho, onde for que ache 1183 00:59:55,500 --> 00:59:58,458 que � seguro e s� ent�o ligue para a emerg�ncia 1184 00:59:58,459 --> 00:59:59,667 Voc� n�o vem comigo? 1185 00:59:59,918 --> 01:00:02,417 Tem outro menino aqui que precisa da minha ajuda. 1186 01:00:02,751 --> 01:00:05,083 Noah. Sim eu vi-o. 1187 01:00:05,626 --> 01:00:07,082 Tinha algo de errado com ele. 1188 01:00:07,083 --> 01:00:08,291 Eu sei. Vou peg�-lo. 1189 01:00:08,292 --> 01:00:10,041 E iremos logo atr�s de voc�, certo? 1190 01:00:10,042 --> 01:00:11,918 Voc� tem que ir. Vai. 1191 01:00:12,709 --> 01:00:14,042 Cuidado, cuidado. 1192 01:00:26,667 --> 01:00:27,667 Noah. 1193 01:00:28,334 --> 01:00:30,667 Sou policial, Noah. Vim para te ajudar. 1194 01:00:31,834 --> 01:00:33,292 Noah, pode se levantar? 1195 01:00:33,876 --> 01:00:35,417 Noah? Consegue falar? 1196 01:00:36,792 --> 01:00:37,918 Meu Deus. 1197 01:00:45,000 --> 01:00:46,541 � falta de educa��o entrar 1198 01:00:46,542 --> 01:00:48,626 no quarto de algu�m sem ser convidado. 1199 01:00:56,167 --> 01:00:58,417 Ela n�o est� com problemas, ela foi levada. 1200 01:00:58,792 --> 01:01:00,458 Sim, isso foi uma p�ssima ideia. 1201 01:01:00,459 --> 01:01:03,249 -Cad� a Sidney? -No quarto dela, apavorada. 1202 01:01:03,250 --> 01:01:04,833 Esperando por uma atualiza��o. 1203 01:01:04,834 --> 01:01:06,499 Tente se acalmar, certo? 1204 01:01:06,500 --> 01:01:08,626 -Nikki ficar� bem. -Voc� n�o sabe. 1205 01:01:08,959 --> 01:01:11,291 O que quer que aconte�a a ela ser� minha culpa. 1206 01:01:11,292 --> 01:01:12,416 N�o devia ter contado. 1207 01:01:12,417 --> 01:01:13,999 Voc� n�o sabia o que ia ocorrer. 1208 01:01:14,000 --> 01:01:15,499 O que fez foi corajoso. 1209 01:01:15,500 --> 01:01:16,875 -Verdade? -claro. 1210 01:01:16,876 --> 01:01:18,999 Porque de onde estou parece bem ego�sta. 1211 01:01:19,000 --> 01:01:21,583 Voc� tentou parar uma mulher de matar mais crian�as. 1212 01:01:21,584 --> 01:01:22,959 Com isto � ego�sta? 1213 01:01:23,507 --> 01:01:27,299 -Isto foi sobre vingan�a -N�o. Isto � sobre justi�a. 1214 01:01:28,167 --> 01:01:29,833 Jason e Nikki ir�o par�-la. 1215 01:01:29,834 --> 01:01:31,208 Eles ser�o her�is. 1216 01:01:31,209 --> 01:01:33,458 Voc� ser� her�i. E aquela mulher 1217 01:01:33,459 --> 01:01:34,918 -ter� o que merece. -Talvez. 1218 01:01:35,907 --> 01:01:38,448 Ou talvez algu�m que gosto acabar� morto. 1219 01:01:40,667 --> 01:01:42,208 Outro beco sem sa�da, e voc�? 1220 01:01:42,209 --> 01:01:43,875 Uma liga��o de Joe Maxwell. 1221 01:01:43,876 --> 01:01:45,499 Capit� Batista ajudou-o a fugir. 1222 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 Foi a uma conveni�ncia, ligou para a emerg�ncia. 1223 01:01:47,876 --> 01:01:49,082 Espere, onde est� Nikki? 1224 01:01:49,083 --> 01:01:50,708 Disse que ela ficou para tr�s 1225 01:01:50,709 --> 01:01:52,125 para salvar o Noah. 1226 01:01:57,209 --> 01:01:59,041 Estou a caminho, Mike, quase l�. 1227 01:01:59,042 --> 01:02:00,917 Redirecionando os ve�culos para voc�. 1228 01:02:00,918 --> 01:02:02,041 10 minutos, no m�ximo. 1229 01:02:02,042 --> 01:02:04,875 Disse que, quando se trata de encontrar Nikki, vale tudo. 1230 01:02:04,876 --> 01:02:05,917 Falou s�rio? 1231 01:02:05,918 --> 01:02:07,291 Sim, falei. Falo. 1232 01:02:07,292 --> 01:02:08,855 Ent�o, n�o esperarei por apoio. 1233 01:02:08,856 --> 01:02:10,731 Bom. N�o posso perd�-la, Jay. 1234 01:02:13,584 --> 01:02:16,375 Meu doce e corajoso menino. 1235 01:02:17,709 --> 01:02:19,500 Estamos quase prontos. 1236 01:02:20,334 --> 01:02:21,999 Beth, ele est� morto. 1237 01:02:22,000 --> 01:02:23,751 N�o pode traz�-lo de volta. 1238 01:02:26,792 --> 01:02:29,125 Acho que � melhor se acalmar. 1239 01:02:34,042 --> 01:02:35,667 Quero sair daqui... 1240 01:02:39,918 --> 01:02:42,124 Espere, espere, espere. Espere, seu filho. 1241 01:02:42,125 --> 01:02:45,250 Antes de me apagar, voc� deveria... 1242 01:02:45,876 --> 01:02:48,082 Deveria saber algo sobre seu filho. 1243 01:02:48,083 --> 01:02:49,209 Venha aqui. 1244 01:02:49,500 --> 01:02:53,542 � claro, ele n�o se parece com voc�. 1245 01:02:55,876 --> 01:02:59,000 Pensando bem, n�o precisamos de anestesia. 1246 01:03:52,584 --> 01:03:53,708 M�os, m�os. 1247 01:03:53,709 --> 01:03:55,291 Deixe-me ver suas m�os agora. 1248 01:03:55,292 --> 01:03:57,291 Noah morrer� sem este transplante. 1249 01:03:57,292 --> 01:03:59,178 Abaixe a faca. Ningu�m tem que morrer. 1250 01:03:59,179 --> 01:04:00,972 Jay, Noah, Noah. 1251 01:04:02,209 --> 01:04:03,999 N�o, n�o se atreva. 1252 01:04:04,000 --> 01:04:06,708 N�o. N�o. N�o, n�o! N�o chegue perto dele. 1253 01:04:06,709 --> 01:04:09,209 N�o se aproxime do meu filho! 1254 01:04:13,209 --> 01:04:15,250 Voc� est� bem. Est� tudo bem? 1255 01:04:15,500 --> 01:04:17,834 Sim, ficarei melhor, quando sair daqui. 1256 01:04:18,125 --> 01:04:19,834 -Coloque press�o a�. -Sim. 1257 01:04:20,209 --> 01:04:21,499 Est� tudo bem, querido. 1258 01:04:21,500 --> 01:04:23,041 N�o deixarei que te machuquem. 1259 01:04:23,042 --> 01:04:24,666 N�o deixarei ningu�m te machucar. 1260 01:04:24,667 --> 01:04:26,168 N�o deixar� ningu�m machuc�-lo? 1261 01:04:26,169 --> 01:04:28,499 E meu filho? E meu filho? 1262 01:04:28,500 --> 01:04:29,541 Jay. 1263 01:04:29,542 --> 01:04:31,208 No ch�o agora, de bru�os. 1264 01:04:31,209 --> 01:04:32,333 Por favor. 1265 01:04:32,334 --> 01:04:33,833 Abaixe-se no ch�o, j�. 1266 01:04:33,834 --> 01:04:35,416 Abaixe-se no ch�o, j�. 1267 01:04:35,417 --> 01:04:37,143 -Por favor, n�o. -Por favor, n�o? 1268 01:04:37,502 --> 01:04:39,041 Pensei no que faria nessa hora, 1269 01:04:39,042 --> 01:04:40,697 nos �ltimos 6 anos da minha vida. 1270 01:04:40,698 --> 01:04:42,166 -Jay! -Entende? 6 anos. 1271 01:04:42,167 --> 01:04:44,027 -Voc� n�o quer fazer isso. -H� 6 anos, 1272 01:04:44,028 --> 01:04:46,028 tem uma bala com o seu nome nessa arma. 1273 01:04:46,250 --> 01:04:48,625 -� o que voc� merece. -Sei como se sente, certo? 1274 01:04:48,626 --> 01:04:50,999 Tamb�m sinto, mas voc� n�o pode fazer isso. 1275 01:04:51,000 --> 01:04:53,458 Me entende? Isso � o que merece. 1276 01:04:53,459 --> 01:04:54,751 Jay, por favor. 1277 01:04:55,042 --> 01:04:57,083 Voc� n�o quer fazer isso, querido. 1278 01:04:58,876 --> 01:05:00,250 Pense em Sidney. 1279 01:05:00,500 --> 01:05:01,792 Seis anos. 1280 01:05:06,083 --> 01:05:07,125 Por favor, Jay. 1281 01:05:13,500 --> 01:05:15,959 -Minha fam�lia merece mais. -Obrigada. Deus. 1282 01:05:16,167 --> 01:05:18,375 Elizabeth Coulter, voc� est� presa 1283 01:05:19,117 --> 01:05:22,087 por tentativa de homic�dio, c�rcere privado, 1284 01:05:22,088 --> 01:05:24,875 e sequestro de meu filho, Keith Grant. 1285 01:05:29,083 --> 01:05:30,292 Ela n�o pode te ver. 1286 01:05:30,792 --> 01:05:32,166 Sei que � dif�cil, 1287 01:05:32,167 --> 01:05:34,416 mas se puder identific�-la positivamente, 1288 01:05:34,417 --> 01:05:35,761 ser� uma evid�ncia cr�tica 1289 01:05:35,762 --> 01:05:38,012 que poder� ser usada contra ela no julgamento. 1290 01:05:39,409 --> 01:05:41,456 Julgamento? Testemunharei contra ela? 1291 01:05:41,457 --> 01:05:42,458 Ela me ver� ent�o. 1292 01:05:42,459 --> 01:05:43,917 Ela nunca mais tocar� voc�. 1293 01:05:43,918 --> 01:05:45,334 Prometo, certo? 1294 01:05:47,542 --> 01:05:48,584 Como est� a mam�e? 1295 01:05:49,459 --> 01:05:52,333 Est� bem. Perdeu um pouco de sangue, 1296 01:05:52,334 --> 01:05:53,958 ent�o est� um pouco tonta. 1297 01:05:53,959 --> 01:05:55,541 � normal, certo? 1298 01:05:55,542 --> 01:05:57,209 15 pontos, mas, 1299 01:05:57,688 --> 01:05:59,124 para pegar seu sequestrador, 1300 01:05:59,125 --> 01:06:01,708 te juro que ela diria que valeu a pena. 1301 01:06:01,709 --> 01:06:04,042 Certo? A quest�o �: a pegamos? 1302 01:06:08,042 --> 01:06:10,375 -N�mero 2. -N�mero 2. 1303 01:06:11,626 --> 01:06:13,417 N�mero 2, d� um passo � frente. 1304 01:06:16,250 --> 01:06:17,292 Sim? 1305 01:06:18,125 --> 01:06:19,167 Sim, � ela. 1306 01:06:22,209 --> 01:06:23,584 Sei quem voc� �. 1307 01:06:26,209 --> 01:06:27,876 � o que escapou. 1308 01:06:28,542 --> 01:06:29,956 Vamos, n�o d� ouvidos a ela. 1309 01:06:30,584 --> 01:06:34,291 Est� certa. Keith � quem escapou. 1310 01:06:34,292 --> 01:06:35,875 E mam�e, n�o esque�a da mam�e. 1311 01:06:35,876 --> 01:06:37,458 Sim, n�o esque�a da m�e. 1312 01:06:37,459 --> 01:06:40,625 Sim, mam�e e Keith s�o os que escaparam. 1313 01:06:40,626 --> 01:06:43,584 E, enquanto lamentamos a perda dos que n�o escaparam, 1314 01:06:43,792 --> 01:06:45,125 Aos que n�o escaparam. 1315 01:06:45,709 --> 01:06:49,709 Celebramos a vit�ria dos que conseguiram. 1316 01:06:50,000 --> 01:06:51,666 N�o quero parecer piegas, 1317 01:06:51,667 --> 01:06:56,042 mas tamb�m podemos fazer um brinde � justi�a ser feita, 1318 01:06:56,459 --> 01:06:59,082 e para o bandido, ou neste caso, a bandida, 1319 01:06:59,083 --> 01:07:01,959 ser pega e essa hist�ria terminar em felizes para sempre. 1320 01:07:02,292 --> 01:07:03,791 Isso n�o soou piegas. 1321 01:07:03,792 --> 01:07:06,374 Foi muito piegas. 1322 01:07:06,375 --> 01:07:08,249 -E adorei, amei. -Obrigado. 1323 01:07:08,250 --> 01:07:10,082 Foi muito bom. Muito bom, na verdade. 1324 01:07:10,083 --> 01:07:11,083 Vamos. 1325 01:07:18,500 --> 01:07:20,250 Estou feliz por Oliver estar aqui. 1326 01:07:20,834 --> 01:07:22,999 Se tornou um bom amigo, n�o �? 1327 01:07:23,000 --> 01:07:25,167 Se tornou. Eu... 1328 01:07:25,459 --> 01:07:28,334 definitivamente n�o poderia ter passado por isso sem ele. 1329 01:07:30,083 --> 01:07:32,249 Mas voc� deveria salv�-lo da Kemi. 1330 01:07:32,250 --> 01:07:34,080 Quando ela come�a a esfregar os ovos, 1331 01:07:34,081 --> 01:07:36,623 n�o d� para dizer onde as coisas v�o terminar. Vai. 1332 01:07:44,125 --> 01:07:45,459 N�o sou doida. 1333 01:07:47,709 --> 01:07:48,709 Ou m�dium, 1334 01:07:48,710 --> 01:07:51,499 mas Debi e L�ide, posso sentir em meu sono, ent�o... 1335 01:07:51,500 --> 01:07:52,834 N�o, n�o, n�o, continue. 1336 01:07:53,083 --> 01:07:54,750 Acredito em voc�. Ele � o pag�o. 1337 01:07:54,751 --> 01:07:55,833 V�o, voc�s dois, 1338 01:07:55,834 --> 01:07:58,625 antes que te amaldi�oe a falar em l�nguas ou algo assim. 1339 01:07:58,626 --> 01:07:59,833 Pode fazer isso? 1340 01:07:59,834 --> 01:08:01,584 -Ela pode fazer isso? -Cai fora! 1341 01:08:11,292 --> 01:08:12,709 Isso n�o � muito esquisito? 1342 01:08:13,167 --> 01:08:16,709 Quando ela esfregou o ovo eu senti alguma coisa. 1343 01:08:17,334 --> 01:08:20,000 Tipo o qu�? Tipo... 1344 01:08:21,125 --> 01:08:22,834 Tipo isso n�o acabou? 1345 01:08:24,500 --> 01:08:27,918 Mais como se ela pudesse ver o que eu estava pensando. 1346 01:08:28,834 --> 01:08:30,959 Voc� deveria estar pensando que n�o acabou. 1347 01:08:31,375 --> 01:08:34,459 Vou ter de testemunhar contra ela no tribunal. 1348 01:08:35,042 --> 01:08:36,500 Sei que tem medo disso. 1349 01:08:36,876 --> 01:08:38,602 Voc� � o �nico que sabe o por qu�. 1350 01:08:39,500 --> 01:08:43,499 � por isso que estarei com voc� a cada passo. 1351 01:08:43,500 --> 01:08:45,626 Voc� me ouviu? A cada passo. 1352 01:08:46,209 --> 01:08:48,417 Mano, este � um grande dia. 1353 01:08:48,626 --> 01:08:50,499 Deveria estar voando alto agora. 1354 01:08:50,500 --> 01:08:53,834 Olhe ao redor. Tem tudo o que poderia querer. 1355 01:08:54,250 --> 01:08:57,083 Esta casa, esta fam�lia. 1356 01:08:58,125 --> 01:09:01,542 -Uma irm� super gostosa. -Voc� n�o disse isso. 1357 01:09:04,751 --> 01:09:07,792 Queria estar no seu lugar, cara. 1358 01:09:09,876 --> 01:09:11,667 Voc� zerou a vida. 1359 01:09:35,459 --> 01:09:37,626 Avisei para n�o contar a ningu�m. 1360 01:09:37,918 --> 01:09:40,113 Eu disse o que aconteceria se voc� contasse! 1361 01:09:40,500 --> 01:09:44,291 -Ei, ouviu isso? -Sim. Cad� o Keith? 1362 01:09:44,292 --> 01:09:47,042 Voc� nunca vai fugir de mim. 1363 01:09:51,167 --> 01:09:52,292 Keith? 1364 01:09:55,083 --> 01:09:56,417 Pai! 1365 01:09:56,918 --> 01:09:58,958 -Ei! -Pai! Pai! 1366 01:09:58,959 --> 01:10:01,209 -Ei! Ei! -Pai! Pai! 1367 01:10:01,834 --> 01:10:02,834 Pai! 1368 01:10:03,667 --> 01:10:07,250 Keith! Querido! 1369 01:10:09,209 --> 01:10:12,750 Sim, sim. Mini SUV preto, placas da Pensilv�nia. 1370 01:10:12,751 --> 01:10:16,208 Ei. Tr�s primeiros d�gitos, W, D, S. 1371 01:10:16,209 --> 01:10:19,000 -Foi tudo o que consegui. -Ouviu isso? Sim. 1372 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Bom, bom. 1373 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 Preciso que o alerta saia o quanto antes. 1374 01:10:23,626 --> 01:10:24,709 Obrigada, Sam. 1375 01:10:25,250 --> 01:10:26,918 Sim, sim, te avisamos. 1376 01:10:29,125 --> 01:10:31,080 N�o posso passar por isso de novo, Jay. 1377 01:10:31,081 --> 01:10:32,082 N�o vou conseguir. 1378 01:10:32,083 --> 01:10:33,626 N�o vai ter que passar de novo. 1379 01:10:33,627 --> 01:10:35,082 Estou aqui, n�o est� sozinha. 1380 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 Estamos juntos, vamos ach�-lo. 1381 01:10:36,542 --> 01:10:37,999 Eu prometo, vamos encontr�-lo. 1382 01:10:38,000 --> 01:10:39,499 Batemos em todas as casas. 1383 01:10:39,500 --> 01:10:40,958 Ningu�m viu nada. 1384 01:10:40,959 --> 01:10:43,459 Vou puxar o m�ximo de imagens de c�meras que puder. 1385 01:10:44,876 --> 01:10:45,917 O que conseguiu? 1386 01:10:45,918 --> 01:10:47,833 -O que �? -Entrei no telefone de Keith, 1387 01:10:47,834 --> 01:10:51,626 e h� mensagens em um aplicativo. Eu acho... 1388 01:10:51,918 --> 01:10:54,374 Acho que quem o levou entrou em contato com ele. 1389 01:10:54,375 --> 01:10:57,375 "Se fugir de mim, contar a algu�m sobre mim, eu te mato." 1390 01:10:58,042 --> 01:11:01,458 E pelos metadados, come�ou h� mais de um m�s. 1391 01:11:01,459 --> 01:11:02,917 Por que Keith n�o disse nada? 1392 01:11:02,918 --> 01:11:04,625 Sidney, sabia de algo sobre isso? 1393 01:11:04,626 --> 01:11:07,125 -N�o, eu juro. -Como pude n�o perceber? 1394 01:11:08,209 --> 01:11:10,374 N�o se culpe por isso, est� bem? 1395 01:11:10,375 --> 01:11:12,577 Voc� esteve com ele a cada passo, 1396 01:11:12,578 --> 01:11:14,350 e ele sentiu, t�? Ele deveria estava 1397 01:11:14,351 --> 01:11:16,155 -com medo de dizer algo. -Espere a�. 1398 01:11:16,156 --> 01:11:18,416 O raio n�o cai duas vezes. 1399 01:11:18,417 --> 01:11:20,166 Keith � pego de novo, 1400 01:11:20,167 --> 01:11:22,625 no mesmo dia que pegamos Elizabeth Coulter? 1401 01:11:22,626 --> 01:11:23,945 N�o pode ser coincid�ncia. 1402 01:11:23,946 --> 01:11:25,757 Acha que ela tem algo a ver com isso. 1403 01:11:25,758 --> 01:11:27,875 Veja as mensagens, est� cumprindo a amea�a. 1404 01:11:27,876 --> 01:11:30,417 Certo. S� tem um jeito de descobrir, vamos l�. 1405 01:11:58,709 --> 01:11:59,750 Onde ele est�? 1406 01:11:59,751 --> 01:12:01,416 Poderia te perguntar o mesmo. 1407 01:12:01,417 --> 01:12:04,082 -Noah est� seguro. -Ele est� muito doente. 1408 01:12:04,083 --> 01:12:06,999 Ele precisa de um ambiente limpo e est�ril. 1409 01:12:07,000 --> 01:12:09,458 -� suscet�vel a infec��es. -Noah est� bem. 1410 01:12:09,459 --> 01:12:13,541 Poder� v�-lo assim que disser onde nosso filho est�. 1411 01:12:13,542 --> 01:12:14,978 N�o sei do que est� falando. 1412 01:12:14,979 --> 01:12:17,166 Voc� tem um c�mplice? Voc� pagou a algu�m? 1413 01:12:17,167 --> 01:12:19,124 -Para fazer o qu�? -Voc� sabia que Keith 1414 01:12:19,125 --> 01:12:21,583 iria testemunhar contra voc�, ent�o deu um jeito. 1415 01:12:21,584 --> 01:12:24,999 Sabemos que o tem amea�ado desde que ele fugiu. 1416 01:12:25,000 --> 01:12:27,709 N�o conhe�o ningu�m chamado Keith. 1417 01:12:30,375 --> 01:12:31,626 Esse � o Keith. 1418 01:12:32,626 --> 01:12:34,542 Esse � o garoto que voc� pegou. 1419 01:12:35,667 --> 01:12:38,249 Nunca vi esse garoto antes na minha vida. 1420 01:12:38,250 --> 01:12:41,208 Respondi suas perguntas. Posso ver meu filho agora? 1421 01:12:41,209 --> 01:12:43,489 N�o, n�o. N�o pode. 1422 01:12:43,490 --> 01:12:45,374 Voc� disse que eu podia ver meu filho! 1423 01:12:45,375 --> 01:12:46,888 Ela est� mentindo, est� bem? 1424 01:12:46,889 --> 01:12:48,682 Se ela admitir ter levado Keith, 1425 01:12:48,683 --> 01:12:50,643 pode ser usado contra ela no julgamento. 1426 01:12:50,644 --> 01:12:52,310 Isso � muito calculado para algu�m 1427 01:12:52,311 --> 01:12:54,153 que acha que o filho morto est� vivo. 1428 01:12:54,154 --> 01:12:56,293 Ela est� mentindo ou Keith est�. O que diz? 1429 01:12:56,294 --> 01:12:58,499 O que estou dizendo � que h� inconsist�ncias. 1430 01:12:58,500 --> 01:13:01,950 Keith n�o se encaixa bem no perfil das v�timas de Beth. 1431 01:13:01,951 --> 01:13:03,333 Ele n�o era um sem-teto... 1432 01:13:03,334 --> 01:13:05,999 Estava andando por a�, tarde da noite, encharcado! 1433 01:13:06,000 --> 01:13:08,291 Ela v� um alvo de oportunidade e aproveita! 1434 01:13:08,292 --> 01:13:10,145 Certo, mas Keith foi libertado. 1435 01:13:10,146 --> 01:13:12,082 Ent�o ela percebeu que cometeu um erro! 1436 01:13:12,083 --> 01:13:13,291 O qu�, seis anos depois? 1437 01:13:13,292 --> 01:13:16,041 -N�o faz sentido. -Calma. E o Max? 1438 01:13:16,042 --> 01:13:17,458 Certo, a cabana na floresta. 1439 01:13:17,459 --> 01:13:21,666 Tudo o que Keith disse foi exatamente como ele disse. 1440 01:13:21,667 --> 01:13:23,709 Eu sei, est� bem? Eu s�... 1441 01:13:23,918 --> 01:13:25,791 As imagens de seguran�a da vizinhan�a 1442 01:13:25,792 --> 01:13:28,291 n�o nos deram nada. O alerta tamb�m n�o. 1443 01:13:28,292 --> 01:13:30,208 E existem centenas de SUVs pretas 1444 01:13:30,209 --> 01:13:32,161 com placas que t�m com os tr�s d�gitos. 1445 01:13:32,162 --> 01:13:34,991 Certo, n�o temos pistas. Se queremos Keith de volta, 1446 01:13:34,992 --> 01:13:37,543 temos que considerar outros �ngulos. S� isso. 1447 01:13:37,544 --> 01:13:39,477 Espere, � a Sidney. Oi, querida. 1448 01:13:39,478 --> 01:13:42,868 Acho que encontrei algo que pode ajudar com o Keith. 1449 01:13:42,869 --> 01:13:44,645 Vou te colocar no viva-voz. 1450 01:13:45,010 --> 01:13:46,401 Ent�o fui no quarto dele, 1451 01:13:46,402 --> 01:13:48,387 e sei que n�o devia ter ido, mas... 1452 01:13:48,787 --> 01:13:52,295 Ele tem um di�rio para terapia e menciona a mulher. 1453 01:13:52,645 --> 01:13:54,795 Est� mandando amea�as para ele, 1454 01:13:54,796 --> 01:13:57,464 tamb�m o est� perseguindo e at� veio em casa uma vez. 1455 01:13:57,465 --> 01:14:00,340 Ele escreveu o nome dela? Algum tipo de identidade? 1456 01:14:00,790 --> 01:14:02,721 N�o, ele s� a chama de E.H. 1457 01:14:02,722 --> 01:14:06,273 Quantos SUVs pretos com o in�cio da placa sendo WD7 1458 01:14:06,274 --> 01:14:07,902 s�o de algu�m com essa inicial? 1459 01:14:08,769 --> 01:14:12,470 O nome dela � Evelyn Hadley, e tem uma ficha criminal enorme. 1460 01:14:12,471 --> 01:14:15,024 Furto, roubo, posse de droga, agress�o. 1461 01:14:15,025 --> 01:14:16,664 O que ela quer com nosso filho? 1462 01:14:16,665 --> 01:14:19,874 Bem, o carro dela tem endere�o da Avenida Lamont, 47. 1463 01:14:19,875 --> 01:14:21,433 Ent�o, vamos perguntar a ela. 1464 01:14:48,245 --> 01:14:49,431 Voc� est� bem, querido. 1465 01:14:49,432 --> 01:14:51,059 -Tudo bem. -Voc�s t�m que ir. 1466 01:14:51,060 --> 01:14:52,777 -T�m que ir, ela pode... -Cad� ela? 1467 01:14:52,778 --> 01:14:54,681 -N�o se preocupe. -Estou falando s�rio! 1468 01:14:54,682 --> 01:14:56,085 Por que est�o na minha casa? 1469 01:14:56,086 --> 01:14:58,196 -N�o se mexa. -Saiam de perto do meu filho. 1470 01:14:58,197 --> 01:15:00,574 -Por favor, n�o dificulte isso. -Seu filho? 1471 01:15:02,065 --> 01:15:03,414 Conte a eles, Lucas. 1472 01:15:04,177 --> 01:15:07,095 Conte a essas pessoas legais que voc� mentiu o tempo todo. 1473 01:15:14,039 --> 01:15:15,421 N�o consegue, n�o �? 1474 01:15:15,997 --> 01:15:18,466 Nem agora, consegue virar homem e dizer a verdade. 1475 01:15:19,182 --> 01:15:21,975 -M�e, deixe-os ir. -O que voc� acabou de dizer? 1476 01:15:22,429 --> 01:15:25,096 -Chamou ela de "m�e"? -Me desculpe. Sinto muito mesmo. 1477 01:15:25,097 --> 01:15:27,705 Eu juro que n�o queria magoar voc�s. 1478 01:15:27,706 --> 01:15:29,811 Ela viu voc�s no jornal ano passado. 1479 01:15:29,812 --> 01:15:31,673 No programa de crian�as desaparecidas. 1480 01:15:31,674 --> 01:15:34,231 Keith era um deles, e ela viu como eu era parecido 1481 01:15:34,232 --> 01:15:35,640 e como estavam desesperados. 1482 01:15:35,641 --> 01:15:37,712 Ela pensou que poderia ganhar dinheiro. 1483 01:15:37,713 --> 01:15:39,589 Juro que eu n�o queria. 1484 01:15:39,590 --> 01:15:42,172 -Tentei dizer a ela e ela... -N�o se fa�a de v�tima. 1485 01:15:42,173 --> 01:15:43,615 N�o apontei uma arma. 1486 01:15:43,616 --> 01:15:45,355 No come�o, estudei voc�s para ela. 1487 01:15:45,356 --> 01:15:48,158 Mas quanto mais eu lia, mais parecia a fam�lia perfeita. 1488 01:15:48,159 --> 01:15:51,501 Comecei a imaginar como seria fazer parte dela. 1489 01:15:51,502 --> 01:15:54,025 Voc� entrou na nossa casa e mentiu para n�s... 1490 01:15:54,026 --> 01:15:55,493 Mentiu para nossa filha. 1491 01:15:55,494 --> 01:15:57,067 Sidney estava certa. Ela sabia. 1492 01:15:57,068 --> 01:16:00,432 Sei que n�o tenho o direito de pedir perd�o, eu s�... 1493 01:16:01,149 --> 01:16:02,886 Eu queria o que ele tinha. 1494 01:16:05,007 --> 01:16:06,146 Uma lar de verdade. 1495 01:16:09,237 --> 01:16:10,357 Abaixe a arma! 1496 01:16:11,712 --> 01:16:13,956 -Abaixe a arma! -Ele � meu filho, entendeu? 1497 01:16:14,166 --> 01:16:15,516 N�o � seu! 1498 01:16:15,517 --> 01:16:16,518 � meu! 1499 01:16:16,519 --> 01:16:18,810 Certo... Claramente, perdemos alguma coisa. 1500 01:16:18,811 --> 01:16:19,974 Do que est� falando? 1501 01:16:19,975 --> 01:16:21,636 Nome dele � Lucas, � um impostor. 1502 01:16:21,637 --> 01:16:23,156 Ele � um inc�modo para todos. 1503 01:16:23,157 --> 01:16:24,730 A n�o ser que queira prend�-lo, 1504 01:16:24,731 --> 01:16:26,792 -pe�o que saiam da minha casa. -Se acalme. 1505 01:16:26,793 --> 01:16:28,586 Abaixem as armas, podemos conversar. 1506 01:16:28,587 --> 01:16:29,744 Voc� nos deu esperan�a. 1507 01:16:29,745 --> 01:16:30,937 Eu pensei nisso. 1508 01:16:30,938 --> 01:16:32,984 -Achei que fariam voc�s felizes. -N�o. 1509 01:16:32,985 --> 01:16:35,080 -Quer�amos nosso filho. -E eu quero o meu. 1510 01:16:35,081 --> 01:16:37,191 Agora que estou com ele, j� chega por aqui. 1511 01:16:37,192 --> 01:16:40,806 Voc� nos pediu resgate, mandou amea�as para ele... 1512 01:16:40,807 --> 01:16:42,368 E agora, temos motivos 1513 01:16:42,369 --> 01:16:44,300 para acreditar que o abusa fisicamente. 1514 01:16:44,301 --> 01:16:45,819 Vai ser presa, Evelyn. J� era. 1515 01:16:45,820 --> 01:16:48,275 N�o fa�a isso. N�o dificulte mais do que j� �. 1516 01:16:48,276 --> 01:16:50,230 Isso vale muito vindo de voc�. 1517 01:16:50,231 --> 01:16:52,979 Nada disso aconteceria se n�o fingisse ser filho deles! 1518 01:16:52,980 --> 01:16:54,842 Eu sei! A culpa foi minha, n�o deles! 1519 01:16:54,843 --> 01:16:56,172 Eles s�o boas pessoas! 1520 01:16:56,173 --> 01:16:57,342 Eles me fizeram feliz! 1521 01:16:57,343 --> 01:16:59,430 N�o fa�a parecer que eu sou a louca! 1522 01:16:59,431 --> 01:17:00,777 M�e, eu te imploro! 1523 01:17:13,483 --> 01:17:15,665 No ch�o, no ch�o. M�os atr�s das costas. 1524 01:17:15,666 --> 01:17:17,671 Param�dicos, agora, por favor! 1525 01:17:17,672 --> 01:17:19,710 Querido, olhe para mim. 1526 01:17:19,711 --> 01:17:21,182 Voc� precisa se concentrar. 1527 01:17:23,140 --> 01:17:25,677 -Fique comigo. -Me desculpe. Me desculpe. 1528 01:17:25,678 --> 01:17:27,830 N�o precisa se desculpar por nada, querido. 1529 01:17:27,831 --> 01:17:29,696 -Fa�a press�o. -Estou fazendo. 1530 01:17:36,661 --> 01:17:38,870 -Me desculpe, me desculpe. -Aguente firme. 1531 01:17:59,531 --> 01:18:01,945 Isso n�o pode estar acontecendo. N�o faz sentido. 1532 01:18:01,946 --> 01:18:03,267 Para mim, tamb�m n�o. 1533 01:18:03,268 --> 01:18:04,875 Max, o chal�... 1534 01:18:05,420 --> 01:18:08,021 -Como ele saberia? -Sobre isso... 1535 01:18:08,022 --> 01:18:10,548 Enviei algu�m para pegar o depoimento do Max. 1536 01:18:10,549 --> 01:18:13,089 Confirmou que tinha outro menino com ele no chal�, 1537 01:18:13,090 --> 01:18:14,601 mas o nome dele n�o era Keith. 1538 01:18:16,070 --> 01:18:17,184 Era Oliver. 1539 01:18:21,384 --> 01:18:25,443 Tudo o que Lucas disse que a Beth fez era verdade. 1540 01:18:27,168 --> 01:18:29,498 S� que ela n�o fez com ele. 1541 01:18:32,501 --> 01:18:33,957 Ela fez comigo. 1542 01:18:37,103 --> 01:18:40,551 Eu era uma bolsa de sangue humana. 1543 01:18:42,471 --> 01:18:44,122 Durante dois anos. 1544 01:18:44,123 --> 01:18:48,047 E quando vi uma chance de fugir, eu fugi. 1545 01:18:49,695 --> 01:18:52,437 Mas deixei o Max para tr�s. 1546 01:18:53,162 --> 01:18:54,831 Por que n�o falou com a pol�cia? 1547 01:18:55,444 --> 01:18:56,552 N�o sei. 1548 01:18:57,283 --> 01:18:58,611 Eu devia ter falado, 1549 01:18:59,033 --> 01:19:01,846 mas a culpa era muito grande. 1550 01:19:01,847 --> 01:19:05,349 E quanto mais eu esperei, 1551 01:19:05,857 --> 01:19:08,287 mais ficou dif�cil para eu falar. 1552 01:19:08,676 --> 01:19:11,246 Mas Lucas te ofereceu uma maneira de consertar isso. 1553 01:19:11,650 --> 01:19:13,091 Sim. 1554 01:19:13,791 --> 01:19:15,650 Eu precisava de uma segunda chance, 1555 01:19:15,651 --> 01:19:16,801 E... 1556 01:19:17,517 --> 01:19:20,219 Ele precisava fechar o caso para pararem de investigar. 1557 01:19:20,220 --> 01:19:22,208 Mas como Lucas identificou Beth Coulter? 1558 01:19:22,209 --> 01:19:23,581 Ele nunca a viu. 1559 01:19:23,582 --> 01:19:25,038 E eu jamais vou esquece-la. 1560 01:19:25,826 --> 01:19:28,986 Ent�o encontrei uma foto dela na internet. 1561 01:19:28,987 --> 01:19:30,724 Est� bem, essa � a sua hist�ria, 1562 01:19:30,725 --> 01:19:32,349 mas e a do Keith? 1563 01:19:32,350 --> 01:19:34,416 Lucas sabia de tudo o que Keith sabia. 1564 01:19:34,417 --> 01:19:35,752 Panquecas da Nicole, 1565 01:19:35,753 --> 01:19:37,322 a pulseira da sorte do Jason. 1566 01:19:38,111 --> 01:19:39,580 Esses foram os detalhes 1567 01:19:39,581 --> 01:19:41,201 que ele achou nas entrevistas. 1568 01:19:41,423 --> 01:19:44,995 Tinha artigos de jornal h� anos atr�s. 1569 01:19:44,996 --> 01:19:46,769 E quanto ao teste de DNA? 1570 01:19:47,256 --> 01:19:50,498 Nikki achava que estava testando o cabelo de Keith, 1571 01:19:51,196 --> 01:19:54,259 mas Lucas o substituiu pelo dele. 1572 01:19:56,181 --> 01:19:57,821 E a cicatriz no bra�o dele? 1573 01:20:04,961 --> 01:20:07,775 Ele mesmo se queimou com �gua quente. 1574 01:20:08,866 --> 01:20:10,249 Sim. 1575 01:20:11,950 --> 01:20:13,884 Fez tudo o que p�de 1576 01:20:14,877 --> 01:20:18,853 para escapar da vida que tinha. Voc� tamb�m faria isso. 1577 01:20:20,337 --> 01:20:22,486 A vida de Keith era uma fantasia. 1578 01:20:25,721 --> 01:20:27,964 Pelo menos ele viveu isso por alguns meses. 1579 01:20:31,193 --> 01:20:32,432 Dever�amos saber. 1580 01:20:32,433 --> 01:20:35,499 A esperan�a � algo muito poderoso, Nik. 1581 01:20:37,070 --> 01:20:38,845 Somos policiais, Jay. 1582 01:20:39,222 --> 01:20:41,174 Sou chefe da UPD. 1583 01:20:41,175 --> 01:20:42,673 Somos pais tamb�m. 1584 01:20:42,945 --> 01:20:45,421 Somos pais que queriam o filho de volta. 1585 01:20:46,806 --> 01:20:48,759 Vimos o que quer�amos ver. 1586 01:20:49,542 --> 01:20:51,033 O que faremos agora? 1587 01:20:53,780 --> 01:20:56,319 N�o sei. Acho que a �nica coisa que podemos fazer. 1588 01:20:57,374 --> 01:20:58,578 Lamentar. 1589 01:21:08,822 --> 01:21:11,482 Dizem que quando se perde algu�m que se ama, 1590 01:21:11,483 --> 01:21:13,957 tamb�m perde um peda�o de si mesmo. 1591 01:21:14,209 --> 01:21:16,832 Que nossa alma se fratura. 1592 01:21:17,709 --> 01:21:19,470 E quando uma trag�dia acontece, 1593 01:21:19,471 --> 01:21:21,802 a nossa alma foge de n�s. 1594 01:21:21,803 --> 01:21:24,426 Escondendo-se como uma forma 1595 01:21:24,805 --> 01:21:26,932 de se proteger da dor. 1596 01:21:26,933 --> 01:21:28,856 Chamo isso de perda da alma. 1597 01:21:29,219 --> 01:21:30,809 Est�o dragando o lago. 1598 01:21:31,551 --> 01:21:34,317 Independente do que acharem, vai descobrir o que houve. 1599 01:21:34,318 --> 01:21:35,929 E sabe que a culpa n�o foi sua. 1600 01:21:35,930 --> 01:21:38,289 Olha isso, um lado bom 1601 01:21:38,290 --> 01:21:41,244 Peda�os da nossa alma ficam presos no passado, 1602 01:21:41,245 --> 01:21:42,744 incapaz de seguir em frente. 1603 01:21:42,745 --> 01:21:44,911 Mas um fato sobre nosso mundo f�sico 1604 01:21:44,912 --> 01:21:49,365 � que a mat�ria n�o pode ser criada nem destru�da. 1605 01:21:49,366 --> 01:21:51,297 Voc� n�o devia beber sozinha. 1606 01:21:52,097 --> 01:21:54,773 Isso � o mesmo para o nosso mundo espiritual. 1607 01:21:55,336 --> 01:21:59,936 Seja como for, n�o perca sua alma. 1608 01:22:04,111 --> 01:22:06,782 -Obrigado. -Pelo qu�? 1609 01:22:06,783 --> 01:22:08,768 Permitir que eu fique no sof� de luto. 1610 01:22:10,281 --> 01:22:13,905 Sim, � como um d�j�-vu vu. 1611 01:22:15,906 --> 01:22:17,367 Falo s�rio. Obrigado, Nik. 1612 01:22:17,368 --> 01:22:18,822 N�o queria fazer isso sozinho. 1613 01:22:19,694 --> 01:22:21,451 �, eu tamb�m n�o. 1614 01:22:39,175 --> 01:22:42,069 -Eu te amo. -Eu tamb�m te amo. 1615 01:22:49,668 --> 01:22:50,873 Obrigado. 1616 01:22:53,035 --> 01:22:54,185 Obrigada. 1617 01:22:58,241 --> 01:23:01,530 O luto � o ato de resgate da alma. 1618 01:23:02,505 --> 01:23:04,531 E se nos empenharmos nisso, 1619 01:23:04,532 --> 01:23:07,028 a alma, com o tempo, 1620 01:23:07,029 --> 01:23:10,100 volta ao estado normal. 1621 01:23:12,159 --> 01:23:14,067 E � por isso que estamos aqui hoje. 1622 01:23:14,783 --> 01:23:17,359 Para recuperar nossa alma coletiva. 1623 01:23:19,182 --> 01:23:24,011 E para celebrar a vida daquele belo garoto 1624 01:23:24,012 --> 01:23:26,121 de que sentimos tanta falta. 1625 01:23:28,003 --> 01:23:33,003 Keith era luz para os que o conheciam. 1626 01:23:34,401 --> 01:23:39,057 E na morte, a luz dele continua brilhando. 1627 01:23:39,978 --> 01:23:42,309 Ent�o, a jornada do �ltimo ano 1628 01:23:42,310 --> 01:23:45,891 n�o tem sido f�cil. Crian�a, n�o foi f�cil. 1629 01:23:45,892 --> 01:23:48,424 Mas, no fim das contas, 1630 01:23:49,284 --> 01:23:52,338 havia perd�o para aqueles que precisavam 1631 01:23:52,705 --> 01:23:54,204 diminuir os nossos fardos. 1632 01:23:54,618 --> 01:23:58,816 Respostas onde s� haviam perguntas. 1633 01:23:59,298 --> 01:24:00,751 E embora n�o tenham sido 1634 01:24:00,752 --> 01:24:02,487 as respostas que desej�vamos, 1635 01:24:02,964 --> 01:24:05,406 somos gratos do mesmo jeito. 1636 01:24:06,104 --> 01:24:08,117 Com cada final, 1637 01:24:09,684 --> 01:24:11,422 marcamos um novo come�o. 1638 01:24:16,961 --> 01:24:19,294 Foi quando soubemos que t�nhamos um baterista. 1639 01:24:19,295 --> 01:24:20,836 Edwina nunca mais foi a mesma. 1640 01:24:20,837 --> 01:24:22,227 Edwina. 1641 01:24:22,228 --> 01:24:24,282 Tive de usar protetores de ouvido em casa 1642 01:24:24,283 --> 01:24:26,082 por seis meses direto depois disso. 1643 01:24:26,083 --> 01:24:29,344 Sim, a fase de Nickelback foi sempre uma tortura. 1644 01:24:32,790 --> 01:24:34,525 Voc� � um baterista! 1645 01:24:34,526 --> 01:24:36,127 Termine o show! Termine o show! 1646 01:24:36,128 --> 01:24:38,066 Sim! E a galera vai a loucura! Sim! 1647 01:24:38,067 --> 01:24:40,388 Keith � o melhor baterista do mundo! 1648 01:24:40,676 --> 01:24:42,028 Isso foi incr�vel. 1649 01:24:42,547 --> 01:24:44,152 E cicatrizante. 1650 01:24:44,153 --> 01:24:46,320 Sim, quem achou que nossa sa�de mental 1651 01:24:46,321 --> 01:24:48,138 seria totalmente dependente 1652 01:24:48,139 --> 01:24:49,371 em nosso xam� concierge 1653 01:24:49,372 --> 01:24:51,235 que faz a leitura ocasional de ovos? 1654 01:24:51,487 --> 01:24:52,842 E banho de lim�o. 1655 01:24:52,843 --> 01:24:54,360 E int�rprete de cera de vela. 1656 01:24:54,361 --> 01:24:58,036 Certo. Tenho que ir. De nada, amigos. 1657 01:24:58,037 --> 01:24:59,979 Vou com voc�. 1658 01:24:59,980 --> 01:25:01,848 A menos que esteja planejando decorar. 1659 01:25:01,849 --> 01:25:03,738 Eu deveria ir. J� faz um tempo, 1660 01:25:03,739 --> 01:25:05,841 mas acho que sei onde � meu apartamento. 1661 01:25:05,842 --> 01:25:07,352 Isso foi incr�vel. 1662 01:25:07,353 --> 01:25:09,586 Estou t�o feliz que fizemos isso. 1663 01:25:14,300 --> 01:25:16,274 Tenho que resolver algo bem r�pido. 1664 01:25:16,275 --> 01:25:18,299 Encontro voc�s daqui a pouco, certo? 1665 01:25:18,300 --> 01:25:20,188 -Tudo bem. -Obrigada. 1666 01:25:20,189 --> 01:25:21,631 Esta bem, at� logo. 1667 01:25:35,350 --> 01:25:38,206 -Esqueceu algo? -N�o. 1668 01:25:42,206 --> 01:25:43,242 A chave escondida? 1669 01:25:43,243 --> 01:25:45,573 Presente de boas-vindas para o homem da casa. 1670 01:25:46,237 --> 01:25:48,141 Sabe que n�o precisa fazer isso, certo? 1671 01:25:48,142 --> 01:25:50,049 Eu sei. Achei que deveria, no entanto. 1672 01:25:52,385 --> 01:25:53,887 Se voc� se perder, 1673 01:25:53,888 --> 01:25:55,536 sempre ter� um lugar para ficar. 1674 01:25:55,537 --> 01:25:56,890 O sof�. 1675 01:25:56,891 --> 01:25:58,567 Entendi. Obrigado, irm�o. 1676 01:25:59,222 --> 01:26:00,238 Meu parceiro. 1677 01:26:00,913 --> 01:26:02,373 -Falo com voc� em breve. -Sim. 1678 01:26:02,374 --> 01:26:03,405 Tudo bem. 1679 01:26:24,527 --> 01:26:29,436 Legende conosco! www.theblacklistbr.com 125678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.