All language subtitles for [SubtitleTools.com] A Perfect Murder 1998 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,085 --> 00:02:49,495 STEVEN: There you are. 2 00:02:50,254 --> 00:02:53,804 How was your day? Any progress in saving the world? 3 00:02:54,091 --> 00:02:55,681 EMILY: I'm working on it. 4 00:02:56,635 --> 00:02:59,675 Wow. So l guess you changed your mind about tonight? 5 00:02:59,972 --> 00:03:02,722 Not realIy. Told you I didn't want to miss it. 6 00:03:03,308 --> 00:03:05,308 What happened with that dinner with the London people? 7 00:03:05,602 --> 00:03:08,192 -You made it sound so unavoidable. -It was. 8 00:03:08,647 --> 00:03:10,307 Fortunately, they missed their plane. 9 00:03:13,777 --> 00:03:15,357 Here's to... 10 00:03:15,571 --> 00:03:17,411 ...stoIen moments. 11 00:03:23,745 --> 00:03:27,245 You look so handsome, I better go see if I can catch up. 12 00:03:50,105 --> 00:03:51,305 Nobody home? 13 00:03:51,481 --> 00:03:55,031 I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone. 14 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 Anything earth-shattering? 15 00:03:58,113 --> 00:04:01,873 No, it's just important enough not to be left out. 16 00:04:03,619 --> 00:04:05,239 You look incredible. 17 00:04:06,330 --> 00:04:08,120 Yeah, but we have to hurry. 18 00:04:24,181 --> 00:04:25,471 I prefer this one. 19 00:04:29,311 --> 00:04:30,481 Right. 20 00:04:58,423 --> 00:05:00,303 PHOTOGRAPHER 1: Can l have a picture, pIease? 21 00:05:00,509 --> 00:05:02,339 PHOTOGRAPHER 2: This way. This way, please. 22 00:05:03,762 --> 00:05:07,642 -This way, please. PHOTOGRAPHER 1: HoId it, one more. 23 00:05:12,020 --> 00:05:14,810 STEVEN: There's Andrew. Good to see him. Hi, how are you? 24 00:05:15,107 --> 00:05:16,687 ANDREW: Steven, how are you? 25 00:05:16,984 --> 00:05:18,484 Nice to see you. EmiIy, you look wonderfuI. 26 00:05:18,777 --> 00:05:20,067 Keep up the good work. 27 00:05:20,404 --> 00:05:23,414 That's Steven Taylor and his wife, Emily. 28 00:05:24,282 --> 00:05:25,372 JASON: WelI, at last. 29 00:05:25,659 --> 00:05:27,329 The beautiful people have arrived. 30 00:05:27,577 --> 00:05:30,497 -Fantastic dress. -Thank you. 31 00:05:31,289 --> 00:05:33,749 JASON: I didn't expect to see you tonight, with Greenspan and aIl. 32 00:05:34,001 --> 00:05:37,041 -Why's that? -I thought you'd be up to your ass in alligators. 33 00:05:37,295 --> 00:05:39,835 Rumors of my death have been greatly exaggerated. 34 00:05:40,007 --> 00:05:41,087 [MEN LAUGHING] 35 00:05:41,258 --> 00:05:43,338 AlI I need is her phone number. 36 00:05:43,593 --> 00:05:45,933 Absolutely. I must go see about something. 37 00:05:46,179 --> 00:05:48,059 ANN: LoveIy. Thank you, darling. 38 00:05:48,890 --> 00:05:52,140 The temple's hieroglyphics are supplications... 39 00:05:52,394 --> 00:05:55,864 -...to the gods of fertility. -I do believe l know his work. 40 00:05:56,106 --> 00:06:01,686 Perhaps we could come along to your studio one day. Have a Iook around. 41 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 [lNDISTINCT DIALOGUE] 42 00:06:28,388 --> 00:06:29,598 You said he wasn't coming. 43 00:06:29,848 --> 00:06:32,388 He changed his mind. I tried to call you. 44 00:06:33,018 --> 00:06:34,728 What are we going to do? 45 00:06:36,063 --> 00:06:38,483 Nothing. Just relax. 46 00:06:39,316 --> 00:06:41,896 -He doesn't know who l am, right? -No. 47 00:06:43,737 --> 00:06:45,357 You're a peach. 48 00:06:46,406 --> 00:06:48,066 Lunch tomorrow? 49 00:06:48,784 --> 00:06:50,374 And tomorrow... 50 00:06:50,577 --> 00:06:52,577 ...and tomorrow. Heh, heh. 51 00:06:52,746 --> 00:06:56,496 I leave you alone for 30 seconds and you elope with a younger man. 52 00:06:56,750 --> 00:06:59,710 Steven, I'd like to introduce you to David Shaw. 53 00:06:59,878 --> 00:07:01,458 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 54 00:07:01,713 --> 00:07:02,803 David is a painter. 55 00:07:03,090 --> 00:07:06,430 I saw some of his pieces downtown. I thought they were amazing. 56 00:07:06,718 --> 00:07:09,348 What brings you uptown to our little inbred soirée? 57 00:07:09,846 --> 00:07:13,306 Actually, Emily was kind enough to wrangIe me an invite. 58 00:07:13,558 --> 00:07:15,478 Me too. Heh, heh, heh. 59 00:07:17,062 --> 00:07:19,022 So teIl me about your work... 60 00:07:19,314 --> 00:07:20,364 ...David? 61 00:07:20,649 --> 00:07:22,979 A couple small galleries carry me when there's space. 62 00:07:23,276 --> 00:07:26,356 -You studied formaIly? -Berkeley, Cal Arts. 63 00:07:26,613 --> 00:07:29,203 Almost formally graduated too. 64 00:07:29,449 --> 00:07:32,159 Heh. Too much study poIlutes the soul. 65 00:07:32,369 --> 00:07:34,499 -And he's good you say? -He's wonderful. 66 00:07:34,746 --> 00:07:38,076 I'd Iove to see your pieces. Maybe we can arrange a time. 67 00:07:38,333 --> 00:07:41,293 -Whenever you want. -EmiIy has your number? 68 00:07:42,754 --> 00:07:46,014 No. The gallery can get ahold of me. You know which one? 69 00:07:47,217 --> 00:07:48,587 Oh, yes. Yes. 70 00:07:49,427 --> 00:07:51,007 If you're as good as she says... 71 00:07:51,263 --> 00:07:55,603 ...I'Il be glad to pass the word on to my more acquisitive friends. 72 00:07:55,767 --> 00:07:57,177 Thanks. That's very generous. 73 00:07:57,769 --> 00:07:58,979 Nice to meet you. 74 00:07:59,604 --> 00:08:00,734 You too. 75 00:08:00,939 --> 00:08:02,519 Pleasure to see you. 76 00:08:17,372 --> 00:08:22,462 MAN [OVER RADIO]: Average yield for a one-year treasury bill rose to 5.28 last week. 77 00:08:22,669 --> 00:08:24,669 [MAN SPEAKlNG IN FOREIGN LANGUAGE] 78 00:08:24,838 --> 00:08:26,668 TRANSLATOR [OVER SPEAKER] We cannot be held accountable... 79 00:08:26,882 --> 00:08:30,222 ...for the actions ofothers that require us to defend ourselves. 80 00:08:30,510 --> 00:08:32,510 [lN FOREIGN LANGUAGE] 81 00:08:34,890 --> 00:08:36,430 EMILY [WHISPERS]: Madame Ambassador. 82 00:08:37,267 --> 00:08:41,397 This the same speech he gave in Geneva three months ago, word for word. 83 00:08:42,147 --> 00:08:46,477 [MAN CONTlNUES lN FOREIGN LANGUAGE] 84 00:08:47,152 --> 00:08:48,572 RAQUEL [WHISPERS]: Showoff. 85 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 -Ann, good morning, how are you? ANN: Fine, thank you. 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,950 STElN: Steven, spreads are blowing out. 87 00:08:55,243 --> 00:08:58,503 The way things look in Europe, it could turn into a bloodbath. 88 00:08:58,788 --> 00:09:02,538 STEVEN: So what are we talking? -At least 1 50 basis points. 89 00:09:02,834 --> 00:09:04,344 HANSEN: The Bundesbank wiIl have to tag along. 90 00:09:04,586 --> 00:09:07,416 Your yen and mark positions will get hammered. 91 00:09:07,964 --> 00:09:09,384 So, what's our exposure? 92 00:09:09,633 --> 00:09:11,473 Based on my preliminary trend model? 93 00:09:11,718 --> 00:09:13,088 Yes. No friIls. 94 00:09:13,345 --> 00:09:15,175 Think Chernobyl. 95 00:09:25,440 --> 00:09:28,440 CONDUCTOR [OVER SPEAKER]: Greenpoint, next stop. Greenpoint. 96 00:09:45,752 --> 00:09:50,262 [CAMERA CLlCKS] 97 00:09:50,632 --> 00:09:51,632 [DAVID WHlSTLES] 98 00:09:53,343 --> 00:09:54,473 What you got there? 99 00:09:54,719 --> 00:09:56,389 It's a little surprise. 100 00:09:56,888 --> 00:09:58,468 Come on up. 101 00:10:01,059 --> 00:10:02,599 [DAVID CHUCKLES] 102 00:10:03,561 --> 00:10:05,151 Here's your fortune. 103 00:10:06,481 --> 00:10:10,731 "You have a deep interest in all that is artistic." 104 00:10:11,653 --> 00:10:12,903 It's true. 105 00:10:13,071 --> 00:10:14,491 [EMlLY CHUCKLES] 106 00:10:15,532 --> 00:10:17,452 DAVID: You didn't have to get this for me. 107 00:10:18,868 --> 00:10:22,788 -You need a little civilizing. -Mm-hm. 108 00:10:24,624 --> 00:10:32,264 What do you need? 109 00:10:35,385 --> 00:10:36,425 Hm? 110 00:10:39,431 --> 00:10:42,471 You know, we couId be in Belize this time tomorrow. 111 00:10:43,310 --> 00:10:44,690 EMILY: Belize. 112 00:10:45,145 --> 00:10:46,975 DAVID: You ever been there? -No. 113 00:10:48,064 --> 00:10:52,694 -You'd think you'd died and went to heaven. -But l already think that. 114 00:11:04,331 --> 00:11:06,461 You look so pretty today. 115 00:11:24,184 --> 00:11:25,774 [MOANS] 116 00:12:05,850 --> 00:12:07,810 [PHONE RINGS] 117 00:12:19,364 --> 00:12:22,954 DAVID [ON MACHINE]: Hey, it's David. Leave one. I'll get back to you. 118 00:12:24,327 --> 00:12:27,827 STEVEN [OVER SPEAKER]: David, hi. lt's Steven Taylor. I finish early today. 119 00:12:28,081 --> 00:12:31,041 I thought I might come by and check out your work. 120 00:12:31,292 --> 00:12:33,292 Say about 6. 121 00:12:34,170 --> 00:12:39,090 If that flies with you, call me at my office here at 5-4-4-... 122 00:12:39,342 --> 00:12:41,142 ...1-8-1-7 . 123 00:12:42,637 --> 00:12:44,847 I look forward to seeing you. 124 00:12:47,851 --> 00:12:49,771 What are you going to do? 125 00:12:52,355 --> 00:12:54,475 I guess I'll caIl him. 126 00:12:55,692 --> 00:12:58,112 Be kind of weird if l didn't, wouldn't it? 127 00:12:58,736 --> 00:13:01,156 You're playing with fire, David. 128 00:13:03,867 --> 00:13:07,197 If you're so upset about it, why'd you give him my number? 129 00:13:08,329 --> 00:13:10,159 I didn't. 130 00:13:30,602 --> 00:13:32,022 DAVID: Mr. Taylor. 131 00:13:32,896 --> 00:13:34,476 Hi. Here, sit down. 132 00:13:36,524 --> 00:13:38,784 That was stupid. Sorry about that. 133 00:13:42,405 --> 00:13:44,025 Thanks very much. 134 00:13:44,782 --> 00:13:45,782 Drink? 135 00:13:46,451 --> 00:13:48,081 No, I'm okay. 136 00:13:48,328 --> 00:13:50,248 Unless you want another one. 137 00:13:50,580 --> 00:13:53,170 I just had us meet here because my place is hard to find. 138 00:13:53,458 --> 00:13:55,288 Like an illegal loft space? 139 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 That's one way to put it. 140 00:13:59,172 --> 00:14:02,472 I feel like l'm knee-deep in bohemian cachet. 141 00:14:02,759 --> 00:14:04,089 Lead on. 142 00:14:14,604 --> 00:14:17,404 -How's Emily? -She's fine, thank you. 143 00:14:18,900 --> 00:14:20,900 WelI, be sure and say "hi." 144 00:14:21,152 --> 00:14:22,532 I wilI. 145 00:14:24,697 --> 00:14:27,277 One more. One more floor. 146 00:14:27,575 --> 00:14:30,155 Building's over 1 00 years old now. 147 00:14:35,291 --> 00:14:36,881 Watch your step. 148 00:14:54,477 --> 00:14:57,557 I can certainly see what Emily was drawn to. 149 00:14:58,064 --> 00:14:59,404 DAVID: Yeah? What's that? 150 00:15:00,149 --> 00:15:01,819 Your work. lt's... 151 00:15:02,151 --> 00:15:04,111 ...very trashy... 152 00:15:04,654 --> 00:15:05,704 ...but potent. 153 00:15:05,989 --> 00:15:07,069 Trashy? 154 00:15:07,490 --> 00:15:08,990 Is that what she said? 155 00:15:14,038 --> 00:15:15,578 Your anger... 156 00:15:16,499 --> 00:15:17,959 ...it's very controIled. 157 00:15:18,668 --> 00:15:20,288 DAVID: You think I'm angry? 158 00:15:21,754 --> 00:15:23,714 The anger in your work. 159 00:15:24,340 --> 00:15:26,590 The color of despair. 160 00:15:27,719 --> 00:15:29,639 Wonder where that comes from. 161 00:15:30,847 --> 00:15:32,347 DAVID: I don't know. 162 00:15:32,974 --> 00:15:34,604 Inside, l guess. 163 00:15:34,892 --> 00:15:35,932 Inside... 164 00:15:36,185 --> 00:15:37,345 ...indeed. 165 00:15:40,690 --> 00:15:43,110 Nowhere to sit but the goddamned bed. 166 00:15:53,036 --> 00:15:54,996 You know, I envy you. 167 00:15:55,496 --> 00:15:56,786 You envy me? 168 00:15:57,040 --> 00:15:58,460 You should be... 169 00:15:58,750 --> 00:16:01,340 ...flattered. l'm not prone to envy. 170 00:16:01,586 --> 00:16:04,416 It's a pathetic emotion. 171 00:16:05,840 --> 00:16:08,130 Sneaks up on you like cancer. 172 00:16:08,384 --> 00:16:10,054 I've got it and you know why. 173 00:16:12,722 --> 00:16:15,522 -No. -Oh, of course you do. 174 00:16:16,726 --> 00:16:21,396 One of life's legitimately sublime experiences. lt's so... 175 00:16:22,315 --> 00:16:25,105 -...utterIy complete. -What? 176 00:16:26,110 --> 00:16:28,030 Fucking my wife. 177 00:16:31,074 --> 00:16:32,824 Mr. Taylor, l don't know-- 178 00:16:33,076 --> 00:16:36,116 I think it's about time you calIed me Steven. 179 00:16:39,749 --> 00:16:41,379 We're in love, sir. 180 00:16:43,211 --> 00:16:47,011 That's it? 181 00:16:47,924 --> 00:16:51,344 You steal the crown jewel of a man's soul... 182 00:16:51,636 --> 00:16:55,886 ...and your onIy excuse is some candy-ass HalImark card sentiment? 183 00:16:56,182 --> 00:16:58,352 Even if it was true, that's not good enough! 184 00:16:59,310 --> 00:17:00,770 If what were true? 185 00:17:01,020 --> 00:17:02,400 She is in love. 186 00:17:02,689 --> 00:17:03,689 You, buddy... 187 00:17:03,981 --> 00:17:05,271 ...you're in business. 188 00:17:05,525 --> 00:17:06,725 What the hell are you saying? 189 00:17:06,984 --> 00:17:10,204 I'm saying you did not meet my wife by chance. 190 00:17:11,114 --> 00:17:13,824 I'm saying you didn't study at Berkeley. 191 00:17:16,786 --> 00:17:21,416 I'm saying you learned to paint whiIe doing three to six in Soledad Prison... 192 00:17:21,666 --> 00:17:25,996 ...for reIieving a widow in San Francisco of her life savings. 193 00:17:26,295 --> 00:17:27,545 Your second conviction... 194 00:17:28,297 --> 00:17:30,257 ...if l'm not mistaken. 195 00:17:32,677 --> 00:17:36,387 Your reaI name is Winston Lagrange, which I rather like. 196 00:17:36,681 --> 00:17:39,771 Born to pure trailer trash in Barstow, CaIifornia. 197 00:17:40,017 --> 00:17:42,017 Ward of the courts since the age of 1 0. 198 00:17:42,270 --> 00:17:46,060 You went from pickpocket to car thief to con man till you found out... 199 00:17:46,315 --> 00:17:49,145 ...that you had a way with the softer sex. 200 00:17:49,902 --> 00:17:53,112 No doubt looking for that mother you can bareIy remember. 201 00:17:54,031 --> 00:17:58,621 A life made up compIetely of depressing IittIe scams, untiI now. 202 00:17:58,870 --> 00:18:00,410 Where'd you get all that? 203 00:18:00,663 --> 00:18:03,753 AlI that is for sale. The helI of it is, you're not... 204 00:18:04,041 --> 00:18:06,591 -...half-bad with a brush. -Thank you. 205 00:18:06,961 --> 00:18:08,591 Called rehabilitation. 206 00:18:09,005 --> 00:18:11,415 It's calIed a con. My wife's the grand prize. 207 00:18:11,716 --> 00:18:14,336 But you set your sights just a IittIe too high this time. 208 00:18:14,927 --> 00:18:16,637 She loves me. 209 00:18:17,013 --> 00:18:18,763 She loves David Shaw, your invention. 210 00:18:19,056 --> 00:18:22,766 Not that it matters, because you've made a fundamentaI miscalculation. 211 00:18:23,060 --> 00:18:24,230 You play it out. 212 00:18:24,604 --> 00:18:26,104 Love conquers alI. 213 00:18:26,397 --> 00:18:29,107 EmiIy divorces me. She marries you. 214 00:18:31,152 --> 00:18:35,452 Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup. 215 00:18:36,491 --> 00:18:38,121 So you might storm the castIe... 216 00:18:38,367 --> 00:18:41,367 ...but you ain't getting the keys to the treasure room, ever. 217 00:18:41,662 --> 00:18:43,002 I don't care about that. 218 00:18:43,289 --> 00:18:46,919 The swindler doesn't care about a trust fund that can buy Barstow? 219 00:18:47,210 --> 00:18:48,840 Why don't you cut the shit! 220 00:18:49,086 --> 00:18:52,126 You care, or we wouId not be having this conversation! 221 00:18:53,132 --> 00:18:57,472 The only thing that stops you from bolting now is bad genes and greed. 222 00:19:01,390 --> 00:19:02,640 Now what? 223 00:19:03,518 --> 00:19:04,978 Choices. 224 00:19:05,686 --> 00:19:09,186 I can telI Emily exactly who you are, and life wilI imitate art. 225 00:19:09,398 --> 00:19:11,318 You become a starving painter, game over. 226 00:19:13,027 --> 00:19:14,147 Or? 227 00:19:15,154 --> 00:19:17,114 Or you can cash out. 228 00:19:17,824 --> 00:19:19,284 Cash out? 229 00:19:19,575 --> 00:19:21,075 Half a million dolIars. 230 00:19:21,869 --> 00:19:23,409 Tax-free. 231 00:19:27,124 --> 00:19:32,594 -Just for waIking away from her? -I said tax-free. I didn't say free. 232 00:19:35,091 --> 00:19:37,011 What's 500 grand for? 233 00:19:38,719 --> 00:19:40,799 KiIling my wife. 234 00:19:42,431 --> 00:19:43,771 Heh. 235 00:19:49,438 --> 00:19:50,608 EmiIy? 236 00:19:51,065 --> 00:19:53,775 Imagine my embarrassment if they're not one and the same. 237 00:19:54,026 --> 00:19:56,066 One hundred thousand now... 238 00:19:56,362 --> 00:19:59,322 ...four hundred thousand after, cash-and-carry. 239 00:20:06,247 --> 00:20:07,997 You're out of your mind. 240 00:20:08,749 --> 00:20:10,379 Not realIy. 241 00:20:11,961 --> 00:20:12,961 Why? 242 00:20:13,796 --> 00:20:18,466 I appreciate your curiosity, but my agenda doesn't concern you. 243 00:20:18,968 --> 00:20:20,178 Oh. 244 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 WelI, I guess I'll go straight to Emily and telI her aIl this. 245 00:20:24,849 --> 00:20:28,139 That would be my word against yours... 246 00:20:28,436 --> 00:20:29,516 ...Winston. 247 00:20:29,854 --> 00:20:31,774 And what if l call the cops? 248 00:20:34,901 --> 00:20:38,701 Have you ever been to Boca Raton, Florida? 249 00:20:41,741 --> 00:20:45,871 There was a lady down there last year who was carrying on with this younger man. 250 00:20:46,162 --> 00:20:50,042 He was a hell of a tennis pIayer. Anyway, when the affair ended... 251 00:20:50,666 --> 00:20:52,036 ...he disappeared... 252 00:20:52,335 --> 00:20:55,165 ...along with the Iady's bearer bonds. 253 00:20:57,381 --> 00:20:58,971 You sure you've never been there? 254 00:21:00,384 --> 00:21:02,264 Not that I recaIl. 255 00:21:03,262 --> 00:21:07,682 An acquaintance of mine has a photograph of the suspect. 256 00:21:09,143 --> 00:21:11,353 AlI they need is a name... 257 00:21:12,897 --> 00:21:14,977 ...as in, strike three. 258 00:21:16,442 --> 00:21:17,692 Fifteen years. 259 00:21:18,110 --> 00:21:19,740 No parole. 260 00:21:21,572 --> 00:21:26,082 You think you got a box big enough to hold $1 00,000 in cash? 261 00:21:28,621 --> 00:21:32,041 Come by the apartment around 1 2:00 tomorrow. 262 00:21:32,792 --> 00:21:35,792 Unless you have a previous luncheon engagement. 263 00:21:38,422 --> 00:21:40,882 I assume you know where l Iive. 264 00:22:35,855 --> 00:22:37,765 This is crazy. I'm your best friend. 265 00:22:37,940 --> 00:22:40,320 Half the year goes by and you don't say one thing? 266 00:22:40,568 --> 00:22:42,858 -Do you love him? Will you Ieave Steven? -Shh. 267 00:22:43,362 --> 00:22:44,492 Talk to me. 268 00:22:44,739 --> 00:22:46,779 I wilI if you shut up for one second. 269 00:22:47,324 --> 00:22:49,034 I'm waiting. 270 00:22:50,619 --> 00:22:52,869 I didn't telI you because you adore Steven. 271 00:22:53,122 --> 00:22:55,082 You cried at our wedding, for God's sake. 272 00:22:55,416 --> 00:22:58,206 -I cry at every wedding. -No, you don't. 273 00:22:59,253 --> 00:23:01,383 You like the idea of us. 274 00:23:01,589 --> 00:23:03,339 Everybody does. 275 00:23:03,549 --> 00:23:06,049 But you have no idea who he is. 276 00:23:06,427 --> 00:23:08,547 -I know Steven. -No, you don't. 277 00:23:09,680 --> 00:23:14,560 You don't know that everything always has to be on his terms. 278 00:23:14,935 --> 00:23:18,855 Okay? You don't know that he has no reaI interest in who I am. 279 00:23:25,071 --> 00:23:27,361 What are you going to do? 280 00:23:27,573 --> 00:23:29,073 I don't know. 281 00:23:29,617 --> 00:23:32,947 I'm going to figure out a way to telI him. He deserves that. 282 00:23:33,245 --> 00:23:35,115 What makes you think he doesn't know? 283 00:23:35,414 --> 00:23:37,124 Because there's no way. 284 00:23:37,416 --> 00:23:41,166 I mean, he knows that something's not right, but.... 285 00:23:43,297 --> 00:23:45,417 Does David have a last name? 286 00:23:46,383 --> 00:23:48,133 Shaw. David Shaw. 287 00:23:48,761 --> 00:23:50,931 And he knows about your family? 288 00:23:51,222 --> 00:23:52,852 What do you mean? 289 00:23:53,933 --> 00:23:58,233 -What do you think I mean? -Come on. We don't talk about that kind of stuff. 290 00:23:58,521 --> 00:24:01,691 -In six months, you never mentioned money? -No. 291 00:24:01,982 --> 00:24:03,862 Believe me, okay? 292 00:24:04,151 --> 00:24:08,741 David has absolutely no interest in anything other than painting... 293 00:24:09,698 --> 00:24:11,278 ...and me. 294 00:24:11,575 --> 00:24:14,365 RAQUEL: And you. -Ha, ha, ha. 295 00:24:14,537 --> 00:24:16,577 Is that why you're not wearing your wedding ring? 296 00:24:21,585 --> 00:24:22,995 Oh, my God. 297 00:24:24,130 --> 00:24:25,170 What? 298 00:24:25,840 --> 00:24:27,670 I left it at David's. 299 00:24:33,889 --> 00:24:35,639 [DOOR CLOSES] 300 00:24:37,893 --> 00:24:39,353 Working late? 301 00:24:40,771 --> 00:24:42,651 EMILY: No, I was having a drink with Raquel. 302 00:24:42,940 --> 00:24:46,360 And how is the CastiIian femme fatale? 303 00:24:46,819 --> 00:24:48,819 [EMlLY SPEAKS IN SPANISH] 304 00:24:49,071 --> 00:24:52,371 By the way, I saw your friend David this evening. 305 00:24:52,908 --> 00:24:53,948 Really? 306 00:24:54,201 --> 00:24:57,451 He honored me with a visit at his industrial hideaway. 307 00:24:57,621 --> 00:24:58,711 You're kidding. 308 00:24:59,373 --> 00:25:01,543 And where's that? 309 00:25:01,834 --> 00:25:03,594 Greenpoint, BrookIyn. 310 00:25:03,878 --> 00:25:05,418 How'd you get his number? 311 00:25:05,713 --> 00:25:09,343 I called some of those obscure galleries you prowl... 312 00:25:09,633 --> 00:25:11,513 ...dropped your name. 313 00:25:12,136 --> 00:25:15,256 You're right. He's very talented. 314 00:25:17,933 --> 00:25:19,313 Did you buy anything? 315 00:25:19,602 --> 00:25:21,392 I made him an offer. 316 00:25:27,610 --> 00:25:28,780 And? 317 00:25:29,904 --> 00:25:32,074 STEVEN: And he's chewing on it. 318 00:25:51,050 --> 00:25:53,300 RAQUEL: Good morning. -Morning. 319 00:26:06,690 --> 00:26:08,360 [PHONE RINGS] 320 00:26:10,361 --> 00:26:12,201 -Hello. EMILY: Hi, it's me. 321 00:26:12,363 --> 00:26:13,703 Hey, how you doing? 322 00:26:14,073 --> 00:26:16,123 -I left my wedding ring. -I know. 323 00:26:16,408 --> 00:26:18,408 I put it away before he got here. 324 00:26:18,702 --> 00:26:20,292 Thank God. 325 00:26:22,623 --> 00:26:24,213 What did you guys talk about? 326 00:26:26,210 --> 00:26:29,960 He wasn't here that Iong, so just the work. 327 00:26:30,256 --> 00:26:31,626 He didn't have a clue. 328 00:26:33,008 --> 00:26:35,968 He said that he made you an offer. 329 00:26:36,303 --> 00:26:37,643 Matter of fact, he did. 330 00:26:37,930 --> 00:26:39,010 What piece? 331 00:26:39,265 --> 00:26:41,635 It's one you haven't seen. 332 00:26:42,434 --> 00:26:43,854 I thought l'd seen all of them. 333 00:26:44,144 --> 00:26:45,814 Well, almost. 334 00:26:46,730 --> 00:26:50,480 Listen, turns out I got to take a rain check on lunch today. 335 00:26:50,776 --> 00:26:53,696 -Why? What's wrong? -Nothing, nothing. 336 00:26:53,946 --> 00:26:56,566 Some people want to see my sketches... 337 00:26:56,865 --> 00:26:58,485 ...and it'd be a good commission. 338 00:26:59,326 --> 00:27:00,616 You sound funny. 339 00:27:00,911 --> 00:27:02,121 Do I? 340 00:27:02,413 --> 00:27:03,543 Yeah. 341 00:27:04,248 --> 00:27:06,708 I guess it's calIed being broke, sweetheart. 342 00:27:08,836 --> 00:27:10,336 Okay. Tomorrow, then. 343 00:27:11,005 --> 00:27:12,665 Reservation for two. 344 00:27:12,965 --> 00:27:14,965 Quiet table, in back. 345 00:27:15,259 --> 00:27:16,629 Very quiet. 346 00:27:19,138 --> 00:27:20,388 You know I love you. 347 00:27:20,806 --> 00:27:22,216 I know. 348 00:27:22,558 --> 00:27:23,638 -Bye. -Bye. 349 00:28:10,314 --> 00:28:12,114 -Is that by...? -Yeah. 350 00:28:13,650 --> 00:28:16,780 PeopIe with money always go for the same things. 351 00:28:17,696 --> 00:28:19,446 And what are those? 352 00:28:20,449 --> 00:28:23,619 DAVID: Anything, everything, as long as it's recognizabIe. 353 00:28:24,453 --> 00:28:28,043 Don't worry. None of this would've been yours anyway. 354 00:28:28,332 --> 00:28:31,382 Everything you see here, it's mine. 355 00:28:31,668 --> 00:28:34,378 Why don't you drop that there and come here. 356 00:28:40,344 --> 00:28:41,764 DAVID: That's nice. 357 00:28:46,850 --> 00:28:49,600 There was a robbery in the building Iast year. 358 00:28:49,895 --> 00:28:51,975 Probable means of entrance... 359 00:28:52,272 --> 00:28:54,232 ...was this driveway gate. 360 00:28:54,525 --> 00:28:58,315 That granite façade creates a bIind spot on the surveilIance cameras. 361 00:28:58,612 --> 00:29:00,532 It was never corrected, for aesthetic reasons. 362 00:29:00,823 --> 00:29:02,033 How do you know that? 363 00:29:02,324 --> 00:29:04,034 I'm on the board. 364 00:29:09,248 --> 00:29:11,748 STEVEN: You enter as I leave at 8 p.m. 365 00:29:12,042 --> 00:29:15,132 I won't puIl out of the driveway tilI it's clear. 366 00:29:15,379 --> 00:29:17,379 The gate takes five seconds to cIose. 367 00:29:17,589 --> 00:29:20,429 Hug the right side of the walI as I drive by. 368 00:29:20,676 --> 00:29:24,046 Then you enter the stairs by the service elevator. 369 00:29:24,304 --> 00:29:28,724 The key to the front door also works here for the service entrance. 370 00:29:37,067 --> 00:29:40,067 I'm going to take the key from EmiIy's purse before l leave... 371 00:29:40,320 --> 00:29:41,950 ...and I'Il put it in this... 372 00:29:42,197 --> 00:29:45,407 ...and hide it here, right behind the pipe. 373 00:29:47,202 --> 00:29:50,202 -Where're you going to be? -At my reguIar card game. 374 00:29:50,622 --> 00:29:51,962 Why don't you Ieave me your key? 375 00:29:52,249 --> 00:29:54,829 My key implicates me. Her key impIicates no one. 376 00:29:55,085 --> 00:29:56,955 It could've been lost or stolen. 377 00:29:57,212 --> 00:30:00,262 In any case, she won't be around to explain. 378 00:30:00,549 --> 00:30:02,009 Why not make a copy of the key? 379 00:30:02,301 --> 00:30:05,471 It's two loose ends, the key and the locksmith. 380 00:30:07,097 --> 00:30:11,557 This door is always bolted. She won't notice, even if she checks it. 381 00:30:11,852 --> 00:30:14,192 You'Il be in the stairwell at 9:30. 382 00:30:14,480 --> 00:30:17,480 By that time, Emily will be taking her bath. 383 00:30:17,774 --> 00:30:19,324 She will? How do you know? 384 00:30:19,610 --> 00:30:23,110 Because that's what she does on nights that I play cards. 385 00:30:24,156 --> 00:30:25,736 Why not do it in the tub? 386 00:30:26,783 --> 00:30:29,413 Because that'lI Iook like cold-blooded murder. 387 00:30:29,661 --> 00:30:33,041 It has to appear that she surprised the intruder. 388 00:30:33,290 --> 00:30:34,540 AlI right? 389 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 This is a separate telephone line. 390 00:30:38,754 --> 00:30:42,344 Exactly 1 0 p.m., l will call here. 391 00:30:42,633 --> 00:30:44,973 EmiIy wilI answer the phone. 392 00:30:46,094 --> 00:30:47,974 You will enter... 393 00:30:48,680 --> 00:30:51,930 ...and a tragic confrontation will ensue. 394 00:30:53,143 --> 00:30:54,893 It shouId appear to be... 395 00:30:55,187 --> 00:30:56,647 ...stupid... 396 00:30:57,147 --> 00:30:59,107 ...and spur-of-the-moment. 397 00:31:00,150 --> 00:31:04,650 I've always thought "bIudgeon" has a spur-of-the-moment sound. 398 00:31:04,947 --> 00:31:06,277 Maybe you couId use one of these. 399 00:31:08,784 --> 00:31:11,454 Rifle the jeweIry in the bedroom. 400 00:31:11,745 --> 00:31:15,205 Disable the service entrance Iock. Make it Iook like it was jimmied. 401 00:31:15,499 --> 00:31:19,129 Put the key back under the pipe, then leave the way you came in. 402 00:31:20,295 --> 00:31:22,415 And what happens if the pIan goes to hell? 403 00:31:23,799 --> 00:31:25,219 It won't. 404 00:31:43,235 --> 00:31:45,025 So when is this card game of yours? 405 00:31:45,279 --> 00:31:46,819 -Tomorrow night. -Tomorrow? 406 00:31:47,197 --> 00:31:48,567 No fucking way. 407 00:31:48,865 --> 00:31:51,945 A man with your résumé shouId come up with an aIibi in no time. 408 00:31:52,244 --> 00:31:54,084 One hundred thousand. 409 00:31:57,082 --> 00:31:58,922 A man with my résumé should take the money and run. 410 00:31:59,209 --> 00:32:01,749 Bet you 400 thousand more you don't. 411 00:32:34,995 --> 00:32:36,745 [HUMMING] 412 00:32:49,843 --> 00:32:53,143 EMILY: Yes, I understand that. But if we can't get numbers on refugee density... 413 00:32:53,430 --> 00:32:55,930 ...then we can't position the resources to deal with it. 414 00:32:56,433 --> 00:33:00,193 I'Il tell her to expect it later today. Thank you. 415 00:33:04,274 --> 00:33:06,034 [SPEAKS IN FRENCH] 416 00:33:07,194 --> 00:33:08,904 Bon appétit. 417 00:33:25,879 --> 00:33:28,129 That's not happiness to see me, is it? 418 00:33:29,174 --> 00:33:30,554 Try surprise. 419 00:33:30,842 --> 00:33:32,682 I had a hoIe in my scheduIe... 420 00:33:32,886 --> 00:33:36,466 ...and I thought lunch with my beautiful wife wouId be indicated. 421 00:33:37,349 --> 00:33:38,849 But l guess you have other plans. 422 00:33:39,101 --> 00:33:41,231 -What makes you say that? -You seem in such a hurry. 423 00:33:41,520 --> 00:33:42,730 It's just errands. 424 00:33:43,021 --> 00:33:45,191 Like shopping for a new wedding ring. 425 00:33:45,482 --> 00:33:47,572 One of the settings felt loose... 426 00:33:47,859 --> 00:33:50,279 ...so I took it in. It'lI be ready tomorrow. 427 00:33:50,654 --> 00:33:52,574 And what if there were no tomorrow? 428 00:33:53,448 --> 00:33:54,778 What does that mean? 429 00:33:55,200 --> 00:33:58,540 Wouldn't you regret not having one last lunch with your husband? 430 00:33:59,329 --> 00:34:00,749 Of course. 431 00:34:48,545 --> 00:34:51,415 I must reply to Francesca about this weekend. Want to do it? 432 00:34:51,590 --> 00:34:53,720 -Sure. -AlI right, we'll go out-- 433 00:34:55,385 --> 00:34:58,545 I got to break this up. Excuse me one minute. 434 00:35:00,015 --> 00:35:01,715 -Lane. LANE: Steven. 435 00:35:01,892 --> 00:35:03,852 STEVEN: I know what he's up to. MAN: What? 436 00:35:04,019 --> 00:35:06,019 STEVEN: Watch out for this guy, all right? 437 00:35:19,785 --> 00:35:22,655 STEVEN: Before you finish come back and talk to me, alI right? 438 00:35:22,829 --> 00:35:25,459 LANE: Yeah. Thanks a Iot. I appreciate it. 439 00:35:55,070 --> 00:35:56,900 [PHONE RINGS] 440 00:36:00,492 --> 00:36:04,082 DAVID [ON MACHINE]: Hey, it's David. Leave one. I'll get back to you. 441 00:36:05,080 --> 00:36:07,330 EMILY [OVER SPEAKER]: David, are you there? 442 00:36:08,625 --> 00:36:10,495 He was waiting for me outside... 443 00:36:10,752 --> 00:36:13,882 ...to take me to lunch. I had no idea. There was nothing l could do. 444 00:36:17,717 --> 00:36:19,757 You know what, l just-- 445 00:36:19,928 --> 00:36:22,598 I can't do this anymore. I've got to tell him tonight. 446 00:36:24,349 --> 00:36:25,559 Hi, I'm here. 447 00:36:27,477 --> 00:36:28,637 I'm really sorry. 448 00:36:29,563 --> 00:36:30,563 It's okay. 449 00:36:30,814 --> 00:36:33,824 He's never done that before. Something's wrong. He knows. 450 00:36:34,150 --> 00:36:35,570 No, he doesn't. 451 00:36:35,861 --> 00:36:37,701 Don't let your mind get away from you. 452 00:36:39,656 --> 00:36:41,446 I cannot live like this anymore. 453 00:36:41,700 --> 00:36:44,740 It's not right. It's not fair to him. I've got to tell him. 454 00:36:45,203 --> 00:36:47,123 Tell him what, exactly? 455 00:36:47,414 --> 00:36:50,254 -Tell him everything, tonight. -Look... 456 00:36:51,626 --> 00:36:53,956 ...we've waited this long. Hold off another day... 457 00:36:54,337 --> 00:36:56,547 ...so we can figure it out together. 458 00:36:56,965 --> 00:36:59,875 You know? So l can help you. 459 00:37:00,969 --> 00:37:03,469 -I don't know. -I do. 460 00:37:04,890 --> 00:37:06,310 I do know. 461 00:37:07,517 --> 00:37:09,517 Honey, don't panic. 462 00:37:26,328 --> 00:37:28,408 Good night, Mr. Taylor. 463 00:37:28,705 --> 00:37:32,705 I'm on my way. Everything's prepared for you. 464 00:37:34,294 --> 00:37:36,674 Give my best to Mrs. TayIor. 465 00:37:40,675 --> 00:37:42,295 [DOOR CLOSES] 466 00:38:08,745 --> 00:38:10,995 So how was the rest of your day? 467 00:38:12,374 --> 00:38:14,124 EMILY: Fairly brutaI. 468 00:38:15,377 --> 00:38:17,247 I'm sorry to hear about that. 469 00:38:20,757 --> 00:38:22,507 I don't want you to go tonight. 470 00:38:25,178 --> 00:38:26,428 What's wrong? 471 00:38:28,556 --> 00:38:30,556 I'd Iike to talk to you. 472 00:38:33,311 --> 00:38:34,811 It's too late. 473 00:38:35,772 --> 00:38:38,022 They'lI never get anybody to filI in. 474 00:38:39,234 --> 00:38:43,704 Besides, I beat them pretty bad last week. They'lI all want their money back. 475 00:40:23,880 --> 00:40:25,130 [SlGHS] 476 00:40:25,340 --> 00:40:27,010 You scared me. 477 00:40:28,760 --> 00:40:30,840 I just wanted to say goodbye. 478 00:40:42,023 --> 00:40:44,943 -I'Il calI you later. -Okay. 479 00:40:45,401 --> 00:40:49,491 I might run down to Nick's for a burger. If nobody's here, don't worry. 480 00:40:51,407 --> 00:40:54,617 I won't, but you might want to reconsider. 481 00:40:54,869 --> 00:40:56,249 EMILY: Why is that? 482 00:40:56,538 --> 00:40:58,868 STEVEN: I had Janice make one of her Iegendary roasts. 483 00:40:59,457 --> 00:41:00,617 Really? 484 00:41:02,585 --> 00:41:04,205 Thought we'd eat before the game. 485 00:41:05,922 --> 00:41:07,212 Wish me luck. 486 00:41:08,216 --> 00:41:09,586 Good luck. 487 00:41:55,388 --> 00:41:56,968 [THUNDER RUMBLlNG] 488 00:42:58,076 --> 00:42:59,576 STEVEN: Thousand dollars to you, George. 489 00:42:59,786 --> 00:43:00,906 GEORGE: Fold. 490 00:43:04,999 --> 00:43:06,629 MAN 1 : Call. STEVEN: Down and dirty. 491 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 MAN 2: Last one, gentlemen. 492 00:43:10,755 --> 00:43:13,915 MAN 3: All right, I got a good feeling. I got a good feeling. 493 00:43:14,092 --> 00:43:15,182 [MAN 3 LAUGHlNG] 494 00:43:15,343 --> 00:43:18,973 MAN 1 : Gotta have more than that. STEVEN: Three sixes still bets. 495 00:43:52,964 --> 00:43:56,474 MAN 1 : Gentlemen, same game. MAN 3: lt's getting boring. 496 00:43:58,636 --> 00:44:00,506 [MEN CHATTERING] 497 00:44:06,185 --> 00:44:07,515 I'm out. 498 00:44:12,734 --> 00:44:13,784 [BEEP] 499 00:44:18,656 --> 00:44:20,276 [PHONE RINGS] 500 00:44:22,535 --> 00:44:24,575 [PHONE CONTlNUES RINGlNG] 501 00:44:24,787 --> 00:44:26,827 [COMPUTER WHlRRING] 502 00:44:27,999 --> 00:44:30,039 Must be morning in Hong Kong. 503 00:44:30,251 --> 00:44:31,961 [MEN LAUGHING] 504 00:44:52,023 --> 00:44:53,153 There's my cards. 505 00:44:53,775 --> 00:44:55,895 MAN 3: Let's have a better hand this time. 506 00:44:58,446 --> 00:44:59,486 [BEEP] 507 00:45:06,245 --> 00:45:07,905 [PHONE RINGlNG] 508 00:45:32,605 --> 00:45:33,975 [PHONE CONTlNUES RINGlNG] 509 00:45:34,148 --> 00:45:35,518 You've got to be kidding me. 510 00:45:44,117 --> 00:45:45,157 [BEEP] 511 00:45:49,414 --> 00:45:51,424 [PHONE CONTlNUES RINGlNG] 512 00:46:00,758 --> 00:46:02,008 Hello. 513 00:46:03,845 --> 00:46:05,755 MAN 2: That's a serious bet. -MAN 3: Uh-huh. 514 00:46:06,013 --> 00:46:07,313 Hello? 515 00:46:09,934 --> 00:46:10,934 Hello. 516 00:46:13,771 --> 00:46:15,401 Who is this? 517 00:46:15,982 --> 00:46:18,362 [EMlLY GRUNTlNG] 518 00:46:25,867 --> 00:46:27,527 [EMlLY SCREAMING] 519 00:46:44,218 --> 00:46:46,088 [GRUNTING] 520 00:47:20,171 --> 00:47:22,261 DAVID: Argh! 521 00:47:26,052 --> 00:47:27,842 [EMlLY GRUNTlNG] 522 00:47:42,360 --> 00:47:44,030 -I'm in. MAN 2: All right. 523 00:47:44,195 --> 00:47:47,155 -Put your money up. MAN 3: Just in time. 524 00:47:47,406 --> 00:47:49,906 MAN 1 : Different winner this time, though, guys. 525 00:47:50,493 --> 00:47:51,743 MAN 2: I liked the last one. 526 00:47:51,994 --> 00:47:53,664 [DIAL TONE BEEPING] 527 00:49:09,822 --> 00:49:12,372 [EMlLY CRYING] 528 00:49:22,209 --> 00:49:23,289 [SCREAMS] 529 00:49:24,462 --> 00:49:26,092 STEVEN: Oh, my God. 530 00:49:26,714 --> 00:49:29,134 [EMlLY CRYING] 531 00:49:29,300 --> 00:49:30,430 What happened? 532 00:49:30,718 --> 00:49:32,388 OPERATOR [OVER PHONE]: Mrs. Taylor, we have your location. 533 00:49:32,595 --> 00:49:34,215 He's in the kitchen. 534 00:49:34,472 --> 00:49:39,022 Please stay on the line. Ma'am? Ma'am? 535 00:49:46,025 --> 00:49:47,275 Oh, Jesus. 536 00:50:39,370 --> 00:50:41,830 [POLlCE SlRENS WAILING IN DISTANCE] 537 00:50:54,552 --> 00:50:56,342 [POLlCE SlRENS NEARBY] 538 00:51:06,522 --> 00:51:08,152 OFFICER 1 : Police! Open up! 539 00:51:08,482 --> 00:51:09,982 Police! Open up! 540 00:51:10,151 --> 00:51:12,031 [POUNDING ON DOOR] 541 00:51:16,866 --> 00:51:18,156 OFFICER 1 : Open up! 542 00:51:19,869 --> 00:51:21,489 -Mr. Taylor? STEVEN: We're all right. 543 00:51:21,746 --> 00:51:24,496 He's in the kitchen. I think he's dead. FolIow me. 544 00:51:38,012 --> 00:51:39,972 BOBBY: You didn't hear any... 545 00:51:40,598 --> 00:51:42,848 ...strange sounds... 546 00:51:43,976 --> 00:51:46,686 ...prior to your entering the kitchen? 547 00:51:47,938 --> 00:51:50,148 No, just the phone call. 548 00:51:50,441 --> 00:51:53,231 But before that, nothing unusual? 549 00:52:01,202 --> 00:52:04,332 SCOTT: How you guys doing? OFFICER 2: We're pretty set here. 550 00:52:04,622 --> 00:52:06,922 SCOTT: I want you to dust the elevator cage... 551 00:52:07,458 --> 00:52:09,128 ...and the banister. 552 00:52:09,376 --> 00:52:12,496 Mo, be out of here in 1 5, 20 minutes. 553 00:52:14,465 --> 00:52:15,585 Maybe. 554 00:52:23,057 --> 00:52:25,137 -Detective Karaman. -Steven Taylor. 555 00:52:25,392 --> 00:52:27,602 Pleasure, sir. Mind if l ask you a few questions? 556 00:52:27,895 --> 00:52:29,095 No. Not at all. 557 00:52:29,772 --> 00:52:31,982 I noticed what I assume to be your footprints... 558 00:52:32,233 --> 00:52:34,483 ...in the blood around the deceased. 559 00:52:35,277 --> 00:52:37,317 -Can l assume those are yours? -Yes, you may. 560 00:52:37,571 --> 00:52:38,991 May I ask what you were doing? 561 00:52:40,491 --> 00:52:43,581 -Making sure he was dead. -Oh. 562 00:52:43,744 --> 00:52:46,544 -Was he? -Appeared to be, yes. 563 00:52:46,914 --> 00:52:47,914 Take his pulse? 564 00:52:48,874 --> 00:52:49,874 No. 565 00:52:51,418 --> 00:52:53,588 You see right there? 566 00:52:54,296 --> 00:52:56,166 Did you Iean over him for something? 567 00:52:56,423 --> 00:52:58,883 I tried to determine whether he was breathing. 568 00:53:00,219 --> 00:53:02,759 -Was he? -Not at that time. 569 00:53:03,013 --> 00:53:04,223 TECHNlClAN: Let's take a look. 570 00:53:04,473 --> 00:53:24,453 [CAMERA CLlCKS] 571 00:53:28,080 --> 00:53:29,410 Something wrong? 572 00:53:31,876 --> 00:53:34,786 Aside from a dead man lying in my kitchen? 573 00:53:36,005 --> 00:53:37,835 For a moment, I thought you knew the man. 574 00:53:38,257 --> 00:53:40,337 -I don't think so. -Why's that? 575 00:53:41,677 --> 00:53:43,387 I never forget a face. 576 00:53:43,679 --> 00:53:45,719 -Anything else? -Not this second. 577 00:53:46,515 --> 00:53:48,635 Your wife must come down to give a statement. 578 00:53:48,934 --> 00:53:51,354 -When? -As soon as she's ready. 579 00:53:51,812 --> 00:53:56,072 Mr. Taylor, are you aware of anyone who might wish your wife harm? 580 00:53:56,525 --> 00:53:58,775 My wife has no enemies. 581 00:54:00,487 --> 00:54:02,027 Thanks, Detective. 582 00:54:13,125 --> 00:54:15,205 I know, baby, l know. 583 00:54:15,836 --> 00:54:18,706 It's okay. 584 00:54:19,715 --> 00:54:21,585 You're going to be all right. 585 00:54:30,184 --> 00:54:31,734 What do you think? 586 00:54:32,269 --> 00:54:33,649 I beIieve her. 587 00:54:33,938 --> 00:54:35,398 What about him? 588 00:54:39,068 --> 00:54:40,688 I couIdn't say. 589 00:54:45,532 --> 00:54:46,532 BOBBY: You know, Mo... 590 00:54:48,494 --> 00:54:50,954 ...rich people are different from you and me. 591 00:54:51,246 --> 00:54:52,326 How? 592 00:54:52,623 --> 00:54:55,423 They got a fuck of a Iot more money, for one thing. 593 00:54:56,460 --> 00:54:58,210 Very good, Bobby. 594 00:55:51,432 --> 00:55:54,982 Hey, Mo, you going to turn it up, or what? 595 00:55:55,144 --> 00:55:58,774 BOBBY: You're absolutely sure about that. EMILY: lt was not the wrong number. 596 00:55:58,939 --> 00:56:00,569 I like it like this. 597 00:56:01,442 --> 00:56:02,982 BOBBY: You had said before... 598 00:56:03,902 --> 00:56:06,322 ...that they did not speak. 599 00:56:06,697 --> 00:56:07,737 EMILY: They didn't. 600 00:56:08,032 --> 00:56:09,282 They Iistened. 601 00:56:09,616 --> 00:56:11,576 Background noise? Did you hear any? 602 00:56:11,785 --> 00:56:14,035 There wasn't any. She told you. 603 00:56:14,329 --> 00:56:16,909 Maybe you should let your wife answer the questions. 604 00:56:17,166 --> 00:56:19,246 She's been through enough tonight. 605 00:56:20,669 --> 00:56:22,879 We're almost through, Mrs. Taylor. 606 00:56:23,172 --> 00:56:26,422 There's just a few more things I'd Iike to ask. 607 00:56:26,717 --> 00:56:30,087 Remember what time you got home, Mr. Taylor? 608 00:56:32,306 --> 00:56:36,306 1 1 , 1 1 :30. Came from my regular card game at the Drake Club. 609 00:56:40,898 --> 00:56:41,938 DETECTIVE: You'Il love this. 610 00:56:46,820 --> 00:56:50,280 WelI, we've ID'd the man who broke into your home. 611 00:56:51,867 --> 00:56:53,827 -May I? -Sure. 612 00:56:57,498 --> 00:56:59,118 This man is a career criminal. 613 00:56:59,416 --> 00:57:03,036 You couIdn't dream up a better defense for justifiable homicide. 614 00:57:04,379 --> 00:57:08,169 Your wife's on three. She says it's an emergency. 615 00:57:09,968 --> 00:57:11,638 Right. 616 00:57:14,932 --> 00:57:17,312 [MOHAMED SPEAKlNG IN ARABIC] 617 00:57:26,777 --> 00:57:27,857 [lN ARABlC] 618 00:57:44,002 --> 00:57:46,382 I'm gIad we cleared that up. 619 00:57:46,839 --> 00:57:50,759 I'm going to ask you not to leave the city, Mrs. TayIor. 620 00:57:50,926 --> 00:57:52,006 But she is. 621 00:57:52,261 --> 00:57:55,391 We're going to her mother's house. Roger has the telephone number. 622 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 Whoa. Wait. HoId on. 623 00:57:56,974 --> 00:57:59,524 Why? She hasn't been charged. Her statement's complete. 624 00:57:59,768 --> 00:58:02,098 So it's really just a matter of courtesy. 625 00:58:02,354 --> 00:58:03,694 Courtesy on our part. 626 00:58:05,232 --> 00:58:08,362 If you think of anything else, give me a ring. 627 00:58:10,696 --> 00:58:12,406 I don't know what eIse there is to think of. 628 00:58:12,990 --> 00:58:14,620 Probably nothing. 629 00:58:15,909 --> 00:58:17,199 [lN ARABlC] 630 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 [SOBBING] 631 00:59:13,634 --> 00:59:15,304 My baby. 632 00:59:23,352 --> 00:59:24,812 STEVEN: Sandra. 633 00:59:35,447 --> 00:59:37,527 SANDRA: I'm just down the haIl, baby. 634 01:00:18,073 --> 01:00:19,493 STEVEN: Here you go. 635 01:00:22,452 --> 01:00:25,502 By tomorrow, this wilI all seem like a bad dream. 636 01:00:32,212 --> 01:00:34,672 And what if there were no tomorrow? 637 01:00:42,389 --> 01:00:44,429 You know better than that. 638 01:00:48,478 --> 01:00:50,098 Sleep welI. 639 01:01:09,166 --> 01:01:10,876 SANDRA: Please teIl me. 640 01:01:11,376 --> 01:01:13,206 How could something like this happen? 641 01:01:13,462 --> 01:01:15,252 Sandra, I don't know. 642 01:01:15,547 --> 01:01:18,837 I've gone over it a thousand times myself. 643 01:01:19,176 --> 01:01:21,136 The world's gone crazy. 644 01:01:27,559 --> 01:01:29,019 [DIALING] 645 01:01:30,562 --> 01:01:32,062 [PHONE RINGS] 646 01:01:51,625 --> 01:01:54,995 STEVEN: Roger's prepared a statement the DA wants me to sign. 647 01:01:55,253 --> 01:01:57,843 So I'Il head back into the city... 648 01:01:58,256 --> 01:02:02,426 ...and come back in the morning to pick up Emily if she's all right. 649 01:02:04,429 --> 01:02:05,679 EMILY [OVER SPEAKER]: David? 650 01:02:06,348 --> 01:02:07,848 It's me. 651 01:02:09,601 --> 01:02:12,101 I just wanted to tell you l'm okay. 652 01:02:14,481 --> 01:02:18,231 I'm not in the city, but I'll call as soon as I can. 653 01:02:20,404 --> 01:02:21,864 I love you. 654 01:02:28,078 --> 01:02:30,038 SANDRA: I don't want her to be rushed. 655 01:02:43,468 --> 01:02:44,638 Steven? 656 01:02:46,054 --> 01:02:47,684 No, of course not. 657 01:02:48,014 --> 01:02:49,814 I don't want her to be rushed either. 658 01:02:50,058 --> 01:02:52,228 I'm going to check on our patient. 659 01:03:14,666 --> 01:03:16,036 [DIALING] 660 01:03:17,377 --> 01:03:19,087 [LINE RINGlNG] 661 01:03:20,046 --> 01:03:21,546 [RINGS] 662 01:03:21,715 --> 01:03:22,755 EmiIy. 663 01:03:23,216 --> 01:03:26,336 Sorry, David. EmiIy's resting right now. 664 01:03:26,678 --> 01:03:29,968 But l think you and I have got something to talk about. 665 01:03:31,433 --> 01:03:33,143 [SHIP HORN TOOTlNG] 666 01:04:03,006 --> 01:04:04,466 Who was he? 667 01:04:06,176 --> 01:04:08,636 Somebody l met at Berkeley. 668 01:04:09,721 --> 01:04:11,891 Can he be connected to you? 669 01:04:12,849 --> 01:04:14,479 Not anymore. 670 01:04:21,274 --> 01:04:23,904 You got any idea who you're fucking with? 671 01:04:26,321 --> 01:04:27,401 Yeah. 672 01:04:28,156 --> 01:04:29,816 You hired me to kill your wife... 673 01:04:30,075 --> 01:04:31,825 ...because you couldn't do the wet work yourself. 674 01:04:32,702 --> 01:04:34,452 WelI, neither could l. 675 01:04:38,208 --> 01:04:40,418 So how do you know he didn't talk to someone? 676 01:04:41,545 --> 01:04:43,165 Ron was a good man. 677 01:04:43,463 --> 01:04:45,513 Not quite good enough. 678 01:04:52,514 --> 01:04:53,814 Okay. 679 01:04:54,975 --> 01:04:56,925 So what's plan B? 680 01:04:57,769 --> 01:05:01,019 It's a little coincidental if there's another attempt on her Iife. 681 01:05:01,314 --> 01:05:03,074 Gee, you think? 682 01:05:05,777 --> 01:05:07,067 So we wait. 683 01:05:07,654 --> 01:05:09,154 For what? 684 01:05:11,032 --> 01:05:12,832 I'Il let you know. 685 01:05:16,162 --> 01:05:17,962 Hey, Steve? 686 01:05:21,918 --> 01:05:25,128 Do I keep fucking your wife in the meantime, or what? 687 01:05:37,684 --> 01:05:39,234 Thank you, Charles. 688 01:05:44,399 --> 01:05:46,439 Steven calIed while you were asIeep. 689 01:05:46,735 --> 01:05:49,145 He's getting everything ready for you to come home. 690 01:05:50,238 --> 01:05:52,988 He wants to send the car for you tomorrow. 691 01:05:53,366 --> 01:05:55,196 I'm not going home. 692 01:05:56,453 --> 01:05:59,463 I'm going to move in with Raquel for a while. 693 01:06:01,291 --> 01:06:03,251 Em, what's going on? 694 01:06:05,170 --> 01:06:07,170 I'm leaving Steven. 695 01:06:15,889 --> 01:06:17,099 [SOBBING] 696 01:06:19,934 --> 01:06:21,854 Oh, Em. 697 01:06:35,200 --> 01:06:36,450 [BLEEPING] 698 01:06:40,664 --> 01:06:43,044 HANSEN: They've started liquidating your long positions to cover. 699 01:06:44,668 --> 01:06:45,708 Which ones? 700 01:06:46,002 --> 01:06:47,542 DMG and Barclays. 701 01:06:47,962 --> 01:06:49,672 Why didn't anybody telI me? 702 01:06:49,964 --> 01:06:52,174 We tried, Steven. We couldn't find you. 703 01:06:52,425 --> 01:06:53,425 [lNTERCOM BUZZES] 704 01:06:53,593 --> 01:06:55,593 I said no calls! 705 01:07:29,587 --> 01:07:30,667 EMILY: Albert. ALBERT: Hi. 706 01:07:31,464 --> 01:07:34,594 -May I please have our house key? -Sure, Mrs. Taylor. 707 01:07:35,593 --> 01:07:36,643 What happened to yours? 708 01:07:37,011 --> 01:07:39,051 I've absoluteIy no idea. It doesn't work. 709 01:07:40,223 --> 01:07:42,023 Did my husband change the locks? 710 01:07:43,476 --> 01:07:45,686 No, not that I know of. 711 01:07:48,648 --> 01:07:51,018 [FOOTSTEPS] 712 01:08:06,040 --> 01:08:09,630 [PHONE RINGlNG IN EMlLY'S MEMORY] 713 01:08:54,255 --> 01:08:56,085 [BOTH GASP] 714 01:08:59,344 --> 01:09:00,594 EmiIy. 715 01:09:01,221 --> 01:09:02,471 EmiIy, it's me. 716 01:09:03,056 --> 01:09:05,216 I didn't hear you come in. 717 01:09:05,475 --> 01:09:07,425 You left the front door wide open. 718 01:09:10,563 --> 01:09:12,273 -EmiIy. -Don't. 719 01:09:14,234 --> 01:09:15,944 I'm your husband. 720 01:09:18,321 --> 01:09:20,911 Oh, God. I can't stay here. 721 01:09:21,199 --> 01:09:24,659 It's alI right. We'll get out of here tonight, alI right? 722 01:09:25,745 --> 01:09:27,695 I can't stay with you, Steven. 723 01:09:27,997 --> 01:09:30,037 I can't stay with you anymore. 724 01:09:30,416 --> 01:09:33,376 Raquel's waiting for me downstairs. 725 01:09:48,476 --> 01:09:50,726 Okay, there are fresh towels in the bathroom... 726 01:09:50,979 --> 01:09:52,859 ...and you can have anything you want in the fridge... 727 01:09:53,106 --> 01:09:54,816 ...including your favorite yogurt. 728 01:09:55,733 --> 01:09:57,613 Let me ask you a question. 729 01:09:58,862 --> 01:10:02,662 What do you think Steven would do if he knew about David? 730 01:10:07,328 --> 01:10:12,118 WelI, EmiIy, screwing around is the second oldest reason to kill somebody. 731 01:10:12,417 --> 01:10:14,747 Really? And what would be the first? 732 01:10:15,879 --> 01:10:17,339 Money, honey. 733 01:10:22,886 --> 01:10:24,466 Oh, no, but Steven's rich... 734 01:10:24,679 --> 01:10:28,309 ...and with your money, you must've had a prenup, so.... 735 01:10:31,936 --> 01:10:33,806 Tell me you had a prenup. 736 01:10:34,814 --> 01:10:36,694 He offered. l said no. 737 01:10:39,152 --> 01:10:41,862 So if you die, he gets, Iike... 738 01:10:42,113 --> 01:10:43,613 ...a hundred million bucks? 739 01:10:44,365 --> 01:10:46,275 Something like that. 740 01:10:50,038 --> 01:10:51,578 Lucky guy. 741 01:10:52,457 --> 01:10:53,667 Yeah. 742 01:11:09,265 --> 01:11:12,425 I assume you have a very good reason for asking me to do this. 743 01:11:12,602 --> 01:11:13,812 Yes. 744 01:11:15,021 --> 01:11:17,731 We'll sure miss you around here. 745 01:11:18,650 --> 01:11:19,690 Come. 746 01:11:20,902 --> 01:11:23,202 Come and see me on your way out. 747 01:11:23,613 --> 01:11:26,453 -EmiIy, this is Robert Harrington. -How do you do? 748 01:11:26,741 --> 01:11:30,331 Bobby is the Deputy Director of the Commodities Trade Commission. 749 01:11:30,620 --> 01:11:31,870 Please. 750 01:11:33,206 --> 01:11:35,996 -Take all the time you need. EMILY: Thank you. 751 01:11:43,383 --> 01:11:44,883 Mrs. Taylor... 752 01:11:45,093 --> 01:11:48,013 ...passing this kind of information, even to a spouse... 753 01:11:48,262 --> 01:11:49,852 ...is unethical. 754 01:11:50,098 --> 01:11:51,558 I understand. 755 01:11:53,893 --> 01:11:57,903 Your husband has been buying U.S. and foreign bonds on margin... 756 01:11:58,106 --> 01:12:00,566 ...and using those securities as collateral. 757 01:12:01,567 --> 01:12:02,777 That's illegal. 758 01:12:02,986 --> 01:12:06,696 In fact, his company's been under investigation for almost a year. 759 01:12:07,407 --> 01:12:08,527 Some months ago... 760 01:12:08,825 --> 01:12:11,275 ...U.S. interest rates started moving against him. 761 01:12:11,744 --> 01:12:14,544 He should've gotten some horrific margin calls... 762 01:12:14,831 --> 01:12:17,621 ...but the banks he's in bed with have hidden the losses... 763 01:12:17,917 --> 01:12:20,247 ...hoping that things will turn around. 764 01:12:20,795 --> 01:12:22,415 It isn't happening. 765 01:12:23,089 --> 01:12:24,669 Sooner or later... 766 01:12:24,966 --> 01:12:27,376 ...those margin caIls wiIl come. 767 01:12:27,802 --> 01:12:30,392 And when they do, your husband wiIl be... 768 01:12:31,097 --> 01:12:32,347 ...wiped out. 769 01:12:56,456 --> 01:12:58,246 MOHAMED: Yep, where's the subpoena? 770 01:12:58,499 --> 01:13:00,789 But l can't get the records without it. 771 01:13:01,836 --> 01:13:03,746 -I've waited two days. -Mo. 772 01:13:06,632 --> 01:13:08,092 Just get back to me. 773 01:13:10,136 --> 01:13:13,256 -Detective. -Please sit down. 774 01:13:16,059 --> 01:13:18,599 To what do l owe the pleasure, Mrs. Taylor? 775 01:13:21,314 --> 01:13:23,824 I have some information about my husband. 776 01:13:24,067 --> 01:13:25,147 Concerning? 777 01:13:25,401 --> 01:13:26,821 WelI.... 778 01:13:27,153 --> 01:13:30,323 It seems he's in serious financial trouble... 779 01:13:30,615 --> 01:13:33,025 ...and he was hiding it from me. 780 01:13:33,534 --> 01:13:35,454 And l thought that... 781 01:13:36,329 --> 01:13:38,039 ...might be a possible reason.... 782 01:13:38,748 --> 01:13:40,078 A possibIe reason for him to-- 783 01:13:40,374 --> 01:13:41,834 Hire someone to kill you? 784 01:13:43,211 --> 01:13:44,501 Yes. 785 01:13:47,882 --> 01:13:50,472 I know what you're worth, Mrs. Taylor... 786 01:13:52,178 --> 01:13:54,048 ...and that kind of money is always a motive. 787 01:13:54,305 --> 01:13:56,595 Do you mean he's aIready a suspect? 788 01:13:56,891 --> 01:13:58,311 Was. 789 01:13:59,102 --> 01:14:02,522 Until we traced a phone calI he made the night you were attacked. 790 01:14:02,730 --> 01:14:06,020 The trace led us to an automated quote system at his office. 791 01:14:06,692 --> 01:14:10,822 It lasted from five minutes before 1 0 to nine minutes after. 792 01:14:11,197 --> 01:14:13,567 That has to be one of the cleaner alibis I've come across. 793 01:14:15,243 --> 01:14:17,493 I took your case apart a thousand times... 794 01:14:17,787 --> 01:14:19,327 ...then l put it back together again. 795 01:14:19,622 --> 01:14:22,122 There was always one piece Ieft... 796 01:14:22,416 --> 01:14:23,626 ...like a screw that didn't fit. 797 01:14:24,085 --> 01:14:27,795 The dead man had a wallet, cash and change, driver's license... 798 01:14:28,089 --> 01:14:30,629 ...membership card to a video store, but... 799 01:14:30,925 --> 01:14:32,675 ...not a single key. 800 01:14:33,219 --> 01:14:34,679 Not one. 801 01:14:35,429 --> 01:14:37,759 Not even to his apartment. 802 01:14:41,394 --> 01:14:45,404 ElIiot, it's a zero-sum game. You don't have the balls for it. 803 01:14:45,648 --> 01:14:49,148 ELLlOT [OVER SPEAKER]: By tomorrow, neither of us will have any balls left. 804 01:14:49,402 --> 01:14:51,322 -Don't panic. -You're damn right I am. 805 01:14:51,571 --> 01:14:53,781 So, what's it to you? You drop 50 miIlion in a day. 806 01:14:54,031 --> 01:14:55,911 You know how fast 50 becomes 500? 807 01:14:56,159 --> 01:14:57,279 [lNTERCOM BUZZES] 808 01:14:57,451 --> 01:15:00,701 -Not now. What's the spot rate? -We're sitting at ground zero. 809 01:15:00,955 --> 01:15:02,745 You're telling me, "Think happy thoughts"? 810 01:15:03,082 --> 01:15:04,212 [lNTERCOM BUZZES] I said, not now! 811 01:15:04,500 --> 01:15:07,960 SECRETARY [OVER SPEAKER]: I have a caller who says this is an emergency. 812 01:15:08,212 --> 01:15:09,632 He says it concerns Emily. 813 01:15:12,258 --> 01:15:15,138 -Who is it? -He won't identify himself. 814 01:15:19,599 --> 01:15:21,139 Who is this? 815 01:15:22,059 --> 01:15:25,349 [STEVEN'S VOlCE OVER PHONE] A tragic confrontation will ensue. 816 01:15:26,147 --> 01:15:27,897 It should appear to be... 817 01:15:28,191 --> 01:15:29,651 ...stupid and... 818 01:15:30,026 --> 01:15:31,856 ...spur-of-the-moment. 819 01:15:32,153 --> 01:15:35,663 I've always thought that "bludgeon" has a spur-of-the-moment sound. 820 01:15:35,948 --> 01:15:39,238 Maybe you could use one of these. 821 01:15:43,664 --> 01:15:46,754 Meet me at the diner at the corner of Maiden and South. 822 01:15:47,210 --> 01:15:48,500 Right now. 823 01:15:55,718 --> 01:15:57,638 MOHAMED: He was a con named RonaId Diggs. 824 01:15:57,929 --> 01:16:00,599 Fresh from state prison in CaIifornia. 825 01:16:21,452 --> 01:16:22,792 Must be hard for you. 826 01:16:56,737 --> 01:16:58,407 Mr. Taylor. 827 01:16:58,906 --> 01:17:02,366 You didn't get those fancy shoes dirty walking over here, did you? 828 01:17:02,702 --> 01:17:04,042 What do you want? 829 01:17:04,328 --> 01:17:06,038 The rest of my money. 830 01:17:06,872 --> 01:17:10,212 You didn't fulfiIl your end of the bargain, did you? 831 01:17:11,210 --> 01:17:12,250 So? 832 01:17:13,129 --> 01:17:14,669 So what do I get? 833 01:17:15,589 --> 01:17:17,799 You get this superfine thing. 834 01:17:18,092 --> 01:17:20,342 Hell, you might even calI it.... 835 01:17:20,720 --> 01:17:21,930 What was that? 836 01:17:22,179 --> 01:17:23,719 "LegitimateIy sublime." 837 01:17:25,016 --> 01:17:28,056 What exactIy is this superfine thing? 838 01:17:28,436 --> 01:17:29,516 You're looking at it. 839 01:17:29,770 --> 01:17:32,520 It's calIed time outside of prison, old partner. 840 01:17:32,815 --> 01:17:34,565 You can't beat it with a stick. 841 01:17:38,237 --> 01:17:42,907 Exactly how much time does $400,000 buy me? 842 01:17:43,534 --> 01:17:44,874 Ah. 843 01:17:45,619 --> 01:17:47,789 Whatever the market will bear. 844 01:17:51,792 --> 01:17:53,172 It'lI take me a few days. 845 01:17:54,920 --> 01:17:56,250 You got four hours. 846 01:17:56,756 --> 01:17:58,626 That's impossibIe and you know it. 847 01:18:00,343 --> 01:18:01,843 Come on, Steve. 848 01:18:02,136 --> 01:18:05,886 A man with your résumé shouId come up with 400 grand in no time. 849 01:18:07,391 --> 01:18:08,731 Hm? 850 01:18:09,810 --> 01:18:10,850 Where? 851 01:18:11,145 --> 01:18:12,555 My place. 852 01:18:13,064 --> 01:18:15,274 You don't show up with the cash... 853 01:18:16,776 --> 01:18:19,236 ...I'Il do a mailing of Steven's greatest hits. 854 01:18:20,529 --> 01:18:23,739 -I understand. -Yeah. 855 01:18:27,995 --> 01:18:30,285 Make fucking sure you do. 856 01:18:59,485 --> 01:19:01,025 [lN SPANlSH] 857 01:19:01,404 --> 01:19:02,954 [lN ENGLlSH] What are you doing here? 858 01:19:03,114 --> 01:19:04,164 [lN SPANlSH] 859 01:19:23,008 --> 01:19:24,338 MAN: Manuel! 860 01:19:25,845 --> 01:19:27,345 [lN SPANlSH] 861 01:19:29,849 --> 01:19:30,849 MANUEL [IN SPANISH]: 862 01:21:27,341 --> 01:21:31,511 -Sir. -John, this is Mr. TayIor. He's from the.... 863 01:21:32,263 --> 01:21:33,763 JOHN: Yes, sir. 864 01:22:18,267 --> 01:22:20,767 EMILY: That's not happiness to see me, is it? 865 01:22:23,689 --> 01:22:25,059 Try surprise. 866 01:22:29,570 --> 01:22:33,700 The key to the dead man's apartment was on my key chain. 867 01:22:34,908 --> 01:22:36,828 Someone put it there after I killed him. 868 01:22:37,077 --> 01:22:40,617 And there's only one person in the world who could've done that. 869 01:22:41,624 --> 01:22:42,834 Me. 870 01:22:43,626 --> 01:22:44,876 Why? 871 01:22:45,336 --> 01:22:46,586 To protect you. 872 01:22:46,837 --> 01:22:48,207 From what? 873 01:22:50,674 --> 01:22:51,924 Your lover. 874 01:22:54,011 --> 01:22:57,431 Unless somebody eIse sent these pictures. 875 01:23:17,618 --> 01:23:20,828 Amazing how you know people are in Iove, even across the street. 876 01:23:21,497 --> 01:23:23,537 He called me here two months ago... 877 01:23:23,791 --> 01:23:26,541 ...bragged about how you'd fallen for him. 878 01:23:27,002 --> 01:23:29,342 I've shelled out over $1 00,000 already... 879 01:23:29,630 --> 01:23:31,010 ...but he wants a lot more. 880 01:23:31,298 --> 01:23:32,418 For what? 881 01:23:33,300 --> 01:23:35,010 For breaking it off. 882 01:23:37,012 --> 01:23:38,602 I don't beIieve you. 883 01:23:41,517 --> 01:23:43,057 Did he mention Belize? 884 01:23:46,271 --> 01:23:47,941 That's where he took all the other ones. 885 01:23:49,775 --> 01:23:53,605 This guy was quite an aphrodisiac for loneIy women of means. 886 01:23:54,488 --> 01:23:57,158 He learned to paint in prison... 887 01:23:57,366 --> 01:23:58,866 ...not at Berkeley. 888 01:24:14,675 --> 01:24:16,425 I don't know where we go from here. 889 01:24:16,677 --> 01:24:19,757 I don't even know if "we" is an option. 890 01:24:20,389 --> 01:24:24,979 I have done everything in my power to protect you from this... 891 01:24:25,227 --> 01:24:28,897 ...career criminal that you've let crawl into our bed. 892 01:24:29,982 --> 01:24:31,572 Why didn't you tell me? 893 01:24:33,360 --> 01:24:35,150 I was sure you were in love with him. 894 01:24:36,321 --> 01:24:37,701 Are you? 895 01:24:40,242 --> 01:24:42,452 I thought that I was. 896 01:24:45,372 --> 01:24:48,372 Oh, my God. I can only imagine what l've put you through. 897 01:24:55,132 --> 01:24:56,842 Is this why your business is in troubIe? 898 01:24:57,718 --> 01:24:58,928 Trouble? 899 01:24:59,678 --> 01:25:01,428 The banks, margin calls. 900 01:25:03,390 --> 01:25:06,770 How did you know...? It hasn't helped, no. 901 01:25:08,061 --> 01:25:10,811 -But it's true, isn't it? -Yes, it's true. 902 01:25:11,064 --> 01:25:13,074 But l can always make money. That's the fun part. 903 01:25:13,317 --> 01:25:15,687 There's a goddamn sea of it out there. 904 01:25:16,028 --> 01:25:17,818 But there's only one of you. 905 01:25:19,573 --> 01:25:22,743 But why did you put his key on my key chain? 906 01:25:25,788 --> 01:25:28,578 David threatened violence from the very beginning. 907 01:25:28,916 --> 01:25:32,126 When l saw the body lying there in the kitchen, I was sure it was him. 908 01:25:33,003 --> 01:25:36,343 No doors had been forced open, so I assumed that he had your key. 909 01:25:36,632 --> 01:25:38,842 But when? I'd used it to come home that evening. 910 01:25:40,761 --> 01:25:44,351 Are you sure you used your key? If memory serves me... 911 01:25:44,640 --> 01:25:48,230 ...the door was wide open. I saw you walk in. 912 01:25:48,477 --> 01:25:49,597 Maybe. 913 01:25:50,103 --> 01:25:53,113 In which case, he could've taken your key anytime... 914 01:25:53,315 --> 01:25:57,565 ...even the day before. Did you see him the day before? 915 01:25:58,111 --> 01:25:59,201 Yes. 916 01:25:59,488 --> 01:26:03,618 So I went through his pockets, I found what I thought was your key. 917 01:26:03,826 --> 01:26:07,246 And l reacted. l grabbed a screwdriver, jimmied the door. 918 01:26:07,496 --> 01:26:10,286 I put it in his pocket, took what l thought was your key... 919 01:26:10,874 --> 01:26:13,134 ...and put it on your key chain. 920 01:26:13,919 --> 01:26:18,589 Baby, I am so sorry for having to put you through this. 921 01:26:19,174 --> 01:26:21,434 But it was the only thing l could do. 922 01:26:21,969 --> 01:26:23,719 Can you ever forgive me? 923 01:26:24,346 --> 01:26:26,506 Honey, I already have. 924 01:26:30,894 --> 01:26:32,944 Oh, Steven. 925 01:26:33,939 --> 01:26:36,229 We have to go to the police. 926 01:26:38,694 --> 01:26:42,154 I don't know if this is the time for brutal honesty. 927 01:26:42,447 --> 01:26:44,117 I've tampered with evidence... 928 01:26:44,366 --> 01:26:45,736 ...in a homicide. 929 01:26:45,993 --> 01:26:48,793 I paid off a blackmail. I'm in over my head and so are you. 930 01:26:49,037 --> 01:26:53,117 Think it through. David could say anything he wants. 931 01:26:53,375 --> 01:26:55,455 He couId say that I hired him to kill you. 932 01:26:55,878 --> 01:26:58,798 Or that he bIackmailed us, the happy, weaIthy couple. 933 01:26:59,047 --> 01:27:01,587 It'd appear we killed that poor bastard, thinking it was David. 934 01:27:01,842 --> 01:27:03,802 It depends on how he plays it. 935 01:27:04,052 --> 01:27:05,602 What about the man that I killed? 936 01:27:07,306 --> 01:27:08,716 That has to do with David? 937 01:27:08,974 --> 01:27:10,434 WelI, it must. 938 01:27:10,851 --> 01:27:15,691 Do you have any idea how many burgIaries there are each day in this city? 939 01:27:16,231 --> 01:27:17,821 I don't think so. 940 01:27:19,359 --> 01:27:20,399 [SlGHS] 941 01:27:22,362 --> 01:27:23,952 What are we going to do now? 942 01:27:24,698 --> 01:27:28,828 We'll have to disentangle ourselves from your artist friend. 943 01:27:30,495 --> 01:27:33,365 Is there anything in his loft that could Iink David to us? 944 01:27:35,876 --> 01:27:37,376 My ring. 945 01:27:37,669 --> 01:27:39,379 You said it was being repaired. 946 01:27:40,714 --> 01:27:43,134 That was a lie. I left it by the bed. 947 01:27:46,219 --> 01:27:47,299 Anything else? 948 01:27:48,221 --> 01:27:50,221 Isn't that enough? 949 01:27:52,768 --> 01:27:54,188 I'Il get it. 950 01:28:11,578 --> 01:28:14,208 WilI you be home when I get back? 951 01:28:14,873 --> 01:28:16,373 Yes. 952 01:29:23,191 --> 01:29:24,731 [PHONE RINGS] 953 01:29:28,947 --> 01:29:30,237 I'm on my way. 954 01:29:30,490 --> 01:29:33,280 WOMAN [OVER TELEPHONE]: I'm calling for Mr. David Shaw. 955 01:29:33,535 --> 01:29:35,115 Speaking. 956 01:29:35,370 --> 01:29:39,710 This Truman Travel, confirming your reservation for this afternoon. 957 01:29:40,000 --> 01:29:41,290 Thank you. 958 01:30:01,605 --> 01:30:02,645 DAVID: Excuse me, sir. 959 01:30:02,981 --> 01:30:04,611 Could you spare 400 grand? 960 01:30:04,900 --> 01:30:06,650 I don't see why not. 961 01:30:12,532 --> 01:30:14,582 Don't think l won't count it. 962 01:30:14,785 --> 01:30:16,155 NaturaIly. 963 01:30:18,914 --> 01:30:21,544 Think of that as your commemorative copy. 964 01:30:29,800 --> 01:30:32,300 Nice doing business with you, Steve. 965 01:30:37,224 --> 01:30:38,474 You take care. 966 01:30:41,103 --> 01:30:42,313 [CHUCKLES] 967 01:31:26,690 --> 01:31:28,570 [SPEAKlNG GlBBERlSH] 968 01:31:57,304 --> 01:32:00,814 ANNOUNCER [OVER SPEAKER]: Boarding train number 32 for Montreal... 969 01:32:01,057 --> 01:32:03,597 ...departing on track number 16. All aboard. 970 01:32:12,485 --> 01:32:13,605 PORTER: Right this way. 971 01:32:21,453 --> 01:32:23,043 PORTER: Here we are, sir. 972 01:32:25,123 --> 01:32:28,003 -Here. This is for you. -Thank you, sir. 973 01:32:57,989 --> 01:32:59,569 [KNOCK ON DOOR] 974 01:33:11,753 --> 01:33:14,513 Wanted to let you know the dining car opens at 7. 975 01:33:14,798 --> 01:33:15,968 CIoses at 1 0 sharp. 976 01:33:16,258 --> 01:33:17,418 Okay. 977 01:33:24,266 --> 01:33:26,176 Okay, everything's fine. 978 01:33:40,115 --> 01:33:41,775 ANNOUNCER [OVER SPEAKER]: Attention, please. 979 01:33:42,075 --> 01:33:47,075 Last call for train 32 departing to Montreal in 4 minutes. 980 01:33:52,335 --> 01:33:53,955 DAVID: Argh! 981 01:33:59,843 --> 01:34:02,343 How's that for wet work? 982 01:34:05,849 --> 01:34:07,639 You should thank me. 983 01:34:07,934 --> 01:34:10,854 Artists are aIways appreciated more after they're dead. 984 01:34:11,021 --> 01:34:12,101 [MUFFLED SCREAM] 985 01:34:19,904 --> 01:34:21,204 DAVID: You lose. 986 01:34:22,157 --> 01:34:24,527 STEVEN: I'm sorry, you got to speak up. I can't hear you. 987 01:34:25,744 --> 01:34:27,454 -You're dying. -Argh! 988 01:34:34,544 --> 01:34:37,344 Steven's greatest hits. 989 01:34:46,181 --> 01:34:47,851 [GRUNTING] 990 01:35:04,407 --> 01:35:07,657 -Excuse me. I got an emergency here. MAN: What are you doing? 991 01:35:07,952 --> 01:35:10,452 STEVEN: This'Il make it easier. -Be my guest. 992 01:35:11,414 --> 01:35:13,044 STEVEN: 91 st and Fifth. 993 01:35:21,800 --> 01:35:24,130 STEVEN: Has there been a deIivery today? 994 01:35:24,344 --> 01:35:28,394 Just one. It came by messenger, Your wife took it up with the mail. 995 01:36:51,973 --> 01:36:53,183 I didn't know you were here. 996 01:36:53,641 --> 01:36:55,431 I was out on the terrace. 997 01:37:09,240 --> 01:37:11,030 Welcome home. 998 01:37:17,957 --> 01:37:20,457 It's time for a new start. 999 01:37:22,504 --> 01:37:26,174 What do you say we go out for dinner this evening? 1000 01:37:26,466 --> 01:37:29,586 Just the two of us, someplace quiet... 1001 01:37:30,094 --> 01:37:31,764 ...in the neighborhood. 1002 01:37:32,263 --> 01:37:34,473 -Like that? -Okay. 1003 01:37:35,433 --> 01:37:37,983 STEVEN: I'Il be right back. l'm going to clean up. 1004 01:39:17,952 --> 01:39:20,332 -Honey? -Yeah? 1005 01:39:20,538 --> 01:39:24,168 Let's stay home tonight. I'Il go pick up something to eat. 1006 01:39:26,878 --> 01:39:29,668 That's sweet of you. Yeah. Just don't be too long. 1007 01:39:30,256 --> 01:39:31,296 I won't. 1008 01:39:31,507 --> 01:39:33,217 Okay. 1009 01:39:33,885 --> 01:39:37,635 Before l forget, I think we should have the locks changed. 1010 01:39:46,272 --> 01:39:47,272 Why? 1011 01:39:48,024 --> 01:39:50,444 Because I still can't find my key. 1012 01:39:54,364 --> 01:39:57,874 Good idea. l'll call the Iocksmith in the morning. 1013 01:39:58,326 --> 01:40:00,366 Better be safe than sorry. 1014 01:40:00,662 --> 01:40:01,912 Thanks. 1015 01:40:03,498 --> 01:40:05,918 -See you soon. Hurry back. -Okay. 1016 01:40:42,912 --> 01:40:45,002 EMILY: Must have put it back on his way in. 1017 01:40:46,499 --> 01:40:48,579 Didn't plan on that, did you? 1018 01:40:56,467 --> 01:40:57,877 Young David... 1019 01:40:58,970 --> 01:41:00,600 ...he was very unpredictable. 1020 01:41:01,472 --> 01:41:03,432 Maybe you'Il share a celI. 1021 01:41:04,892 --> 01:41:06,182 Why? 1022 01:41:06,978 --> 01:41:08,438 Because of this? 1023 01:41:10,857 --> 01:41:13,017 I just found the key you Iost. 1024 01:41:13,359 --> 01:41:15,069 You left it for him. 1025 01:41:16,195 --> 01:41:17,445 You mean the man you kilIed. 1026 01:41:17,697 --> 01:41:19,947 -I never met the gentIeman. -David did. 1027 01:41:20,199 --> 01:41:22,619 They'lI have a hard time proving l knew David. 1028 01:41:22,910 --> 01:41:25,160 The blackmail proves it. 1029 01:41:25,371 --> 01:41:26,461 What bIackmail? 1030 01:41:27,081 --> 01:41:28,421 There's only one letter... 1031 01:41:28,666 --> 01:41:30,666 ...and I'm afraid that's vanished. 1032 01:41:32,587 --> 01:41:35,167 The thing is, we're just another married couple... 1033 01:41:35,423 --> 01:41:37,423 ...trying to work things out. 1034 01:41:38,384 --> 01:41:42,104 Work it out? 1035 01:41:43,973 --> 01:41:46,983 STEVEN [ON TAPE]: Because that's what she does on nights l play cards. 1036 01:41:47,268 --> 01:41:49,478 EMILY: Like the combination to the safe? 1037 01:41:49,771 --> 01:41:51,101 It's our wedding day, Steven. 1038 01:41:52,690 --> 01:41:56,360 Work it out? You work it out on your fucking own! This is over! 1039 01:42:01,532 --> 01:42:03,782 I'Il tell you when it's over. 1040 01:42:24,680 --> 01:42:27,220 The only way you leave me is dead. 1041 01:42:28,935 --> 01:42:30,805 STEVEN: Aah! 1042 01:43:26,450 --> 01:43:27,990 STEVEN [OVER ON TAPE]: I always thought... 1043 01:43:28,202 --> 01:43:31,002 ..."bludgeon" had a spur-of-the-moment sound. 1044 01:43:32,456 --> 01:43:35,076 Maybe you could use one of these. 1045 01:43:37,545 --> 01:43:40,045 Rifle the jewelry in the bedroom. 1046 01:43:40,339 --> 01:43:43,879 Disable the service entrance lock. Make it look like it was jimmied. 1047 01:43:44,385 --> 01:43:46,005 Put the key back under the pipe... 1048 01:43:46,262 --> 01:43:48,352 ...then leave the same way you came in. 1049 01:43:49,599 --> 01:43:52,269 DAVID: And what happens if the plan goes to hell? 1050 01:43:54,478 --> 01:43:55,938 STEVEN: It won't. 1051 01:44:06,657 --> 01:44:08,447 He said he was going to kill me. 1052 01:44:09,493 --> 01:44:11,373 So I tried to run. 1053 01:44:12,413 --> 01:44:14,083 And then he attacked you? 1054 01:44:17,043 --> 01:44:18,213 Yes. 1055 01:44:21,339 --> 01:44:23,169 What eIse could you do? 1056 01:44:29,722 --> 01:44:31,102 [lN ARABlC] 1057 01:44:33,684 --> 01:44:35,814 And you as well. 1058 01:47:22,019 --> 01:47:24,019 [English - US - SDH] 76366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.