All language subtitles for master-2016-720p-bluray-hevc-x265-rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,833 --> 00:00:42,333 Churchill was late to a meeting and his driver sped. 2 00:00:42,708 --> 00:00:45,291 He was then pulled over by an officer. 3 00:00:45,750 --> 00:00:49,000 The officer was told that the Prime Minister was inside. 4 00:00:49,958 --> 00:00:51,374 But the officer said, 5 00:00:52,208 --> 00:00:54,833 Even if this is the PM's vehicle, 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,166 there is no exception to the rule. 7 00:00:58,583 --> 00:01:02,666 Churchill was impressed and requested a special promotion. 8 00:01:03,583 --> 00:01:06,666 But the commissioner replied, 9 00:01:07,250 --> 00:01:13,750 Special promotion cannot be handed out for doing his job. 10 00:01:16,125 --> 00:01:18,332 British officers are trusted, 11 00:01:18,333 --> 00:01:20,583 because they do their job. 12 00:01:22,583 --> 00:01:24,958 Let's finish this job properly, 13 00:01:25,875 --> 00:01:28,208 and cut off all the rotting heads. 14 00:01:35,458 --> 00:01:39,958 Thank you for coming to celebrate One Network's founding anniversary! 15 00:01:41,167 --> 00:01:43,792 You are our valued guests. 16 00:01:44,167 --> 00:01:48,457 Lastly, let's welcome the man who led us, 17 00:01:48,458 --> 00:01:52,958 our leader and innovator, chairman Jin Hyun-pil! 18 00:01:57,083 --> 00:02:00,833 A big round of applause please! 19 00:02:34,708 --> 00:02:37,708 I had a dream this morning. 20 00:02:39,208 --> 00:02:42,958 Inside a shelter called 'One Network', 21 00:02:43,750 --> 00:02:45,916 each and every one of you embraced me. 22 00:02:46,792 --> 00:02:48,083 It was blissful. 23 00:02:48,417 --> 00:02:51,875 That warmth still remains here. 24 00:02:53,792 --> 00:02:56,500 Investment in low interest era, 25 00:02:56,750 --> 00:03:00,416 dividends rather than sales. 26 00:03:00,833 --> 00:03:03,874 When this revolutionary business model came to me, 27 00:03:04,583 --> 00:03:06,416 I decided on 3 principles. 28 00:03:06,792 --> 00:03:07,958 First, 29 00:03:08,417 --> 00:03:09,582 accurate distribution of profit. 30 00:03:09,583 --> 00:03:12,499 Industry's first Daily Payout System 31 00:03:12,958 --> 00:03:14,083 Second, 32 00:03:14,292 --> 00:03:15,707 aggressive investment. 33 00:03:15,708 --> 00:03:17,916 China - Infrastructure Investment India - Oilfield Acquisition 34 00:03:17,917 --> 00:03:18,917 Third, 35 00:03:19,417 --> 00:03:21,292 complete transparency. 36 00:03:23,125 --> 00:03:25,833 3 principles most hated by businessmen, I bet. 37 00:03:29,833 --> 00:03:34,333 This is the great result of ON's innovative concept. 38 00:03:40,375 --> 00:03:42,125 One Network. 39 00:03:43,208 --> 00:03:47,708 Founded by Chairman Jin Hyun-pil, Head of PR Kim Mi-young, 40 00:03:48,750 --> 00:03:51,750 and Systems Manager Park Sang-gun, 41 00:03:51,958 --> 00:03:54,082 the corporation is committed to pay dividends... 42 00:03:54,083 --> 00:03:55,666 Jang-gun, can we chat? 43 00:03:57,375 --> 00:03:59,833 Who could you be? 44 00:04:14,750 --> 00:04:16,541 A girl? Another fling? 45 00:04:16,792 --> 00:04:18,500 Mama Kim, 46 00:04:19,083 --> 00:04:21,708 we agreed on no hits below the belt. 47 00:04:23,708 --> 00:04:28,208 We will grow to become the leader of Korea's economy. 48 00:04:33,292 --> 00:04:35,000 The thing about humans is, 49 00:04:35,875 --> 00:04:40,375 even if there's a person I respect and trust, 50 00:04:40,958 --> 00:04:45,458 when he becomes a subject of rumors and ridicule, 51 00:04:46,417 --> 00:04:48,917 and criticized by the society, 52 00:04:49,292 --> 00:04:53,792 my trust for him slowly fades too. 53 00:04:55,167 --> 00:04:56,625 Godfather of pyramid scheme, 54 00:04:57,250 --> 00:04:58,750 social evil, 55 00:05:00,167 --> 00:05:01,667 trash... 56 00:05:03,208 --> 00:05:07,666 These are labels the world calls me. 57 00:05:08,292 --> 00:05:10,958 But despite all that, 58 00:05:12,417 --> 00:05:14,333 you held my hand, 59 00:05:15,583 --> 00:05:17,833 and became the source of my strength... 60 00:05:20,375 --> 00:05:24,875 Because of me, you suffered criticism, 61 00:05:26,125 --> 00:05:27,833 and because of you, 62 00:05:28,542 --> 00:05:30,708 I promised myself. 63 00:05:31,458 --> 00:05:34,166 'Turn misunderstanding into understanding! 64 00:05:35,000 --> 00:05:38,333 Turn humiliation into envy! 65 00:05:40,833 --> 00:05:45,333 That is my responsibility and my role!' 66 00:05:49,875 --> 00:05:51,333 And today, 67 00:05:52,583 --> 00:05:56,791 we gathered here, surrounded by envy. 68 00:05:57,750 --> 00:05:59,333 One Network, 69 00:05:59,667 --> 00:06:02,292 a corporation where all members can be rich. 70 00:06:03,458 --> 00:06:05,624 If I dreamt that alone, 71 00:06:06,292 --> 00:06:08,583 our name would be 'One'. 72 00:06:09,083 --> 00:06:10,958 But your trust, 73 00:06:11,375 --> 00:06:15,000 the dreams and hopes we shared, 74 00:06:16,958 --> 00:06:18,416 allowed us to be a 'Network'. 75 00:06:21,375 --> 00:06:22,375 Ladies and gentlemen. 76 00:06:24,708 --> 00:06:26,499 One Network is one. 77 00:06:28,833 --> 00:06:31,791 Thanks to the chairman's dreams and hopes, 78 00:06:31,792 --> 00:06:36,000 we are all connected. 79 00:06:44,417 --> 00:06:48,458 It is time for us to dream anew. 80 00:06:49,500 --> 00:06:53,000 We must aim higher, 81 00:06:53,375 --> 00:06:57,416 this is the declaration of our new world. 82 00:06:57,417 --> 00:07:01,208 Sinsung Savings Bank Acquisition 83 00:07:04,125 --> 00:07:06,332 Pyramid! Fraud! 84 00:07:06,333 --> 00:07:07,791 Forget all that! 85 00:07:07,875 --> 00:07:10,375 We'll acquire a savings bank, 86 00:07:10,667 --> 00:07:12,583 and earn our money securely! 87 00:07:12,708 --> 00:07:14,749 Our One Network! 88 00:07:14,750 --> 00:07:16,916 With Depositor Protection Act, 89 00:07:16,917 --> 00:07:20,708 we'll start anew as the world's first financial investment bank! 90 00:07:25,750 --> 00:07:30,250 Jin Hyun-pil! Jin Hyun-pil! 91 00:07:37,542 --> 00:07:42,042 Jin Hyun-pil! Jin Hyun-pil! 92 00:07:47,208 --> 00:07:48,832 A new challenge! 93 00:07:48,833 --> 00:07:53,333 Let's spread the word of our new strategy! 94 00:08:08,375 --> 00:08:10,708 The chairman is departing. 95 00:08:42,583 --> 00:08:44,666 It's a bad habit to ignore texts. 96 00:08:45,208 --> 00:08:46,708 Text? 97 00:08:47,250 --> 00:08:49,250 Ah, right. 98 00:08:49,833 --> 00:08:51,041 And you are? 99 00:08:51,042 --> 00:08:55,542 You're not Min-ji, or even Hye-mi... 100 00:08:56,375 --> 00:08:58,333 I'm not into cougars. 101 00:09:01,417 --> 00:09:04,208 Financial Crimes Unit's Lt. Shin Gemma. 102 00:09:04,458 --> 00:09:08,708 I request your cooperation for the ON fraud investigation. 103 00:09:09,375 --> 00:09:12,875 Drive and be a voluntary witness or go into our custody. 104 00:09:15,042 --> 00:09:16,542 You decide. 105 00:09:18,667 --> 00:09:22,332 No need to volunteer for a warrantless cop. 106 00:09:22,333 --> 00:09:23,749 Sure you don't. 107 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 Then I'll bring you in for obstruction of justice. 108 00:09:36,458 --> 00:09:38,083 I'll drive. 109 00:09:44,458 --> 00:09:45,458 We'll head back first. 110 00:09:45,792 --> 00:09:46,792 Copy. 111 00:09:51,250 --> 00:09:52,500 Hey, loverboy. 112 00:09:53,042 --> 00:09:54,500 Can you step on it? 113 00:09:54,792 --> 00:09:55,833 Certainly. 114 00:10:09,375 --> 00:10:12,125 Hurry up! You're too slow! 115 00:10:12,417 --> 00:10:15,917 On the double! 116 00:10:20,167 --> 00:10:21,167 Is this correct? 117 00:10:21,542 --> 00:10:22,542 Yes. 118 00:10:24,917 --> 00:10:27,417 $1M in account #1, 119 00:10:27,542 --> 00:10:30,083 $500K to account #2. 120 00:10:47,958 --> 00:10:49,874 Offshore accounts deposit confirmed 121 00:11:00,000 --> 00:11:01,166 Park is coming up. 122 00:11:05,417 --> 00:11:06,625 And Jin? 123 00:11:06,708 --> 00:11:08,708 The Chief is in a meeting. 124 00:11:09,042 --> 00:11:10,958 The backlash is immense, 125 00:11:11,292 --> 00:11:12,416 what did I tell you? 126 00:11:12,417 --> 00:11:14,292 Savings bank is no joke. 127 00:11:16,375 --> 00:11:18,541 Your money can't buy everything. 128 00:11:19,208 --> 00:11:21,749 I got it up for review, 129 00:11:22,125 --> 00:11:24,457 but beyond that is out of my control. 130 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Come on. 131 00:11:26,042 --> 00:11:28,292 You said even review was difficult 2 weeks ago. 132 00:11:28,792 --> 00:11:32,541 If the reporters swarm in at work tomorrow, 133 00:11:32,542 --> 00:11:35,499 just say we're reviewing it under positive light. 134 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 Then I'll show you a miracle. 135 00:11:38,250 --> 00:11:40,208 The members will go rabid. 136 00:11:43,250 --> 00:11:47,375 I heard you're into private loans, aren't you taking too much? 137 00:11:52,083 --> 00:11:55,874 Japan doesn't charge tax on lottery winnings. 138 00:11:55,875 --> 00:11:58,583 They won't tax people's dreams. 139 00:11:59,667 --> 00:12:02,541 This is a country that'll tax even a shot of booze. 140 00:12:02,542 --> 00:12:07,042 From interest to dividends, my members get exact payout, 141 00:12:07,083 --> 00:12:08,333 how am I taking too much? 142 00:12:09,583 --> 00:12:11,499 Who's taking money from whom? 143 00:12:12,250 --> 00:12:16,041 These people worked their entire lives, 144 00:12:16,375 --> 00:12:20,541 I just want them to have sweet dreams. 145 00:12:21,125 --> 00:12:23,541 My intentions are pure. 146 00:12:24,750 --> 00:12:25,958 Am I right? 147 00:12:32,292 --> 00:12:34,500 Dreams can't be taxed... 148 00:12:35,958 --> 00:12:38,166 It's an amazing phrase, absolutely stunning. 149 00:12:38,167 --> 00:12:39,500 It's like poetry. 150 00:12:44,375 --> 00:12:46,333 Interrogation Room 151 00:12:46,917 --> 00:12:48,500 Will this take long? 152 00:12:49,000 --> 00:12:50,041 May I make a call? 153 00:12:50,125 --> 00:12:51,666 It's not like you won't. 154 00:12:53,458 --> 00:12:54,999 SOB Park Jang-gun 155 00:12:56,708 --> 00:12:59,458 Mom, I'm gonna be late. 156 00:12:59,750 --> 00:13:00,416 What? 157 00:13:00,417 --> 00:13:02,375 If I'm not back in an hour, you go ahead. 158 00:13:05,167 --> 00:13:07,750 My mom, it's a family thing. 159 00:13:09,167 --> 00:13:10,500 Something wrong? 160 00:13:11,875 --> 00:13:13,416 Mind your business! 161 00:13:16,292 --> 00:13:17,601 Initiate civil defense drill, 1 hour 162 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 Initiate civil defense drill, 1 hour 163 00:13:25,917 --> 00:13:27,958 Someone's been busy. 164 00:13:33,167 --> 00:13:35,542 Jin's meeting is over. 165 00:13:35,833 --> 00:13:37,624 Mama Kim is en route. 166 00:13:37,625 --> 00:13:40,208 Lt. Shin: ON's evac protocol started 167 00:13:43,667 --> 00:13:45,167 Civil defense drill! 168 00:13:45,333 --> 00:13:49,207 As per protocol, get contracts and 2 hard drives! 169 00:13:49,208 --> 00:13:51,833 Be calm and thorough! 170 00:13:57,958 --> 00:13:59,916 Undergoing System Maintenance 171 00:14:00,583 --> 00:14:02,708 Mr. Park is not here yet. 172 00:14:13,500 --> 00:14:15,875 Financial Crimes, Capt. Kim Jae-myung. 173 00:14:16,042 --> 00:14:18,500 You're Park Jang-gun, ON's systems manager. 174 00:14:18,917 --> 00:14:19,583 Why 175 00:14:19,583 --> 00:14:20,208 are 176 00:14:20,208 --> 00:14:21,208 we here 177 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 face-to-face? 178 00:14:22,667 --> 00:14:23,917 I'm curious too. 179 00:14:24,542 --> 00:14:26,207 We're not just a network. 180 00:14:26,208 --> 00:14:30,708 We pay dividends to tens of thousands of members everyday. 181 00:14:30,833 --> 00:14:34,791 Is collecting, making money, and paying them back a crime? 182 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Of course not. 183 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Right? 184 00:14:40,125 --> 00:14:42,832 Then how about a deal? 185 00:14:42,833 --> 00:14:44,041 A business deal? 186 00:14:44,333 --> 00:14:46,124 We're fundamentally different. 187 00:14:46,125 --> 00:14:47,750 Heard of daily payout? 188 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 $20 dividends per $10,000 each day, 189 00:14:50,167 --> 00:14:51,749 which is $7,300 a year. 190 00:14:51,750 --> 00:14:53,875 $2,000 bonus per new referral. 191 00:14:54,333 --> 00:14:56,832 You took out $500K private loan at 40% interest. 192 00:14:56,833 --> 00:14:58,707 That's $13K in dividends a month. 193 00:14:58,708 --> 00:15:00,583 So well informed! 194 00:15:00,750 --> 00:15:03,750 Once we acquire the bank, we'll make a mint. 195 00:15:03,958 --> 00:15:06,874 I'll do my very best 196 00:15:06,875 --> 00:15:11,333 to put you in the upper echelon of our organization. 197 00:15:11,625 --> 00:15:13,416 This is not a deal, but a salvation. 198 00:15:14,125 --> 00:15:16,583 Salvation. 199 00:15:25,167 --> 00:15:26,167 Here. 200 00:15:28,042 --> 00:15:30,917 What's this now? 201 00:15:31,375 --> 00:15:34,541 Your boss Jin's lifeline. 202 00:15:34,542 --> 00:15:36,792 He avoided persecutions till now, 203 00:15:37,292 --> 00:15:39,749 thanks to the names in his ledger. 204 00:15:39,750 --> 00:15:44,250 We need the data center location, and Jin's ledger, that's all. 205 00:15:45,500 --> 00:15:47,208 You'll be a free man. 206 00:15:48,542 --> 00:15:50,499 Thanks to your daily payout program, 207 00:15:50,500 --> 00:15:52,875 the $50M scam became $1B scam. 208 00:15:53,417 --> 00:15:55,749 We don't investigate random people. 209 00:15:55,750 --> 00:15:57,708 Those who committed crimes must pay, 210 00:15:58,167 --> 00:16:00,208 but if you cooperate, we'll go easy on you. 211 00:16:02,542 --> 00:16:06,374 Cooperate? Now? With you? 212 00:16:06,375 --> 00:16:07,208 Why should I? 213 00:16:07,333 --> 00:16:10,708 Jin Hyun-pil, Mama Kim, Park Jang-gun. 214 00:16:13,250 --> 00:16:15,083 You're all just cogs. 215 00:16:15,208 --> 00:16:19,416 I want the suits Jin paid off, and their bosses. 216 00:16:19,958 --> 00:16:22,332 I'm going to wipe them out. 217 00:16:22,333 --> 00:16:26,082 How much is this gig worth? A million? 10? 218 00:16:26,083 --> 00:16:29,541 Whatever was promised, you won't get it. 219 00:16:29,792 --> 00:16:33,625 Only the chairman knows about the ledger and the data center. 220 00:16:33,917 --> 00:16:35,375 That's how he operates. 221 00:16:35,500 --> 00:16:38,875 He pretends to trust all, but he never does, that old fart. 222 00:16:39,458 --> 00:16:43,541 If you came to me with a plan, 223 00:16:43,542 --> 00:16:46,833 then I'd consider, wait, that's my phone. 224 00:16:47,708 --> 00:16:48,874 Mama Kim 225 00:16:51,417 --> 00:16:52,542 5 minutes left. 226 00:16:53,542 --> 00:16:56,333 The gravy train is over once that data center is gone. 227 00:17:02,958 --> 00:17:04,124 Hurry! Turn it on! 228 00:17:08,917 --> 00:17:10,667 Did something really happen? 229 00:17:11,750 --> 00:17:13,916 Don't try to weasel out of this. 230 00:17:14,333 --> 00:17:16,291 Either you rot in a tiny cell, 231 00:17:16,292 --> 00:17:19,416 or breathe fresh air as a free man on probation. 232 00:17:19,417 --> 00:17:20,457 Arrest Warrant 233 00:17:20,458 --> 00:17:21,958 2 choices. 234 00:17:25,792 --> 00:17:26,958 Hello? 235 00:17:28,917 --> 00:17:31,499 Hold up, hello? 236 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Have you started? 237 00:17:33,042 --> 00:17:34,875 No, what happened? 238 00:17:35,000 --> 00:17:36,332 Car accident. 239 00:17:36,333 --> 00:17:39,707 I'm at the station, it's a false alarm. 240 00:17:39,708 --> 00:17:41,332 Let's talk in person. 241 00:17:41,333 --> 00:17:42,708 Okay. 242 00:17:42,875 --> 00:17:44,291 False alarm 243 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 Holy fuck... 244 00:17:47,625 --> 00:17:48,750 That was close... 245 00:17:52,917 --> 00:17:55,750 The chairman has sixth sense... 246 00:17:58,042 --> 00:18:00,708 He'll see through me. 247 00:18:01,042 --> 00:18:02,167 Here. 248 00:18:02,583 --> 00:18:05,291 It's your lifeline. 249 00:18:06,333 --> 00:18:09,833 Just carry on as usual until I call. 250 00:18:18,000 --> 00:18:19,707 You trust me? 251 00:18:19,708 --> 00:18:21,458 Nope, I only trust myself. 252 00:18:22,583 --> 00:18:23,666 Initiate civil defense drill 253 00:18:23,667 --> 00:18:24,542 False alarm 254 00:18:24,543 --> 00:18:27,042 I'm away for 1 minute, and look at this. 255 00:18:31,042 --> 00:18:32,582 - Saw the texts? - Who was it? 256 00:18:32,583 --> 00:18:33,333 Jang-gun. 257 00:18:33,542 --> 00:18:35,583 He went to the station after a car accident. 258 00:18:36,125 --> 00:18:37,541 First time almost hitting the hour? 259 00:18:37,875 --> 00:18:38,875 Yeah, a first. 260 00:18:39,625 --> 00:18:41,125 As you were. 261 00:19:02,208 --> 00:19:03,583 He specifically crashed ours. 262 00:19:04,542 --> 00:19:07,708 You sure about him? He's a wild card. 263 00:19:10,417 --> 00:19:12,458 He's just being cute. 264 00:19:17,083 --> 00:19:18,249 You weren't hurt? 265 00:19:18,792 --> 00:19:19,917 You know... 266 00:19:20,208 --> 00:19:22,999 It's a pretty sturdy car. 267 00:19:23,375 --> 00:19:24,500 Gangnam? 268 00:19:24,708 --> 00:19:25,541 What? 269 00:19:25,708 --> 00:19:26,833 Which police station? 270 00:19:28,542 --> 00:19:30,582 No, Suseo branch. 271 00:19:30,583 --> 00:19:34,666 The bastard insisted that we go to the police. 272 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 He must've panicked after hitting my Maserati. 273 00:19:43,250 --> 00:19:44,332 Hello, it's me. 274 00:19:44,333 --> 00:19:46,874 A company car was involved in a car accident. 275 00:19:46,875 --> 00:19:48,000 Know anyone in traffic? 276 00:19:50,000 --> 00:19:51,041 Number. 277 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 What? 278 00:19:52,458 --> 00:19:53,916 Your plate number. 279 00:19:57,917 --> 00:19:59,625 3092. 280 00:20:00,542 --> 00:20:01,833 3092. 281 00:20:03,125 --> 00:20:06,082 He's one of my own, so I want to be safe. 282 00:20:06,083 --> 00:20:08,249 Sure, get back to me. 283 00:20:13,417 --> 00:20:16,417 Mama Kim, are you doubting me? 284 00:20:16,833 --> 00:20:18,291 No, just verifying. 285 00:20:24,917 --> 00:20:25,917 Yes? 286 00:20:30,375 --> 00:20:33,582 Then the insurance can take care of it. 287 00:20:33,583 --> 00:20:35,916 Great, thank you. Good bye. 288 00:20:38,542 --> 00:20:39,542 Sorry. 289 00:20:40,667 --> 00:20:41,667 For what? 290 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 Whatever. 291 00:20:44,708 --> 00:20:45,708 That's an apology? 292 00:20:48,000 --> 00:20:49,375 Jang-gun. 293 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 You feel wronged? 294 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 Not wronged... 295 00:20:55,208 --> 00:20:56,291 disappointed, maybe. 296 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 Is that so? 297 00:21:03,833 --> 00:21:06,833 I cried fake tears and put on a show. 298 00:21:07,167 --> 00:21:10,000 You initiated a drill over a fender bender? 299 00:21:11,625 --> 00:21:14,000 How much do you think we lost? 300 00:21:14,625 --> 00:21:16,000 Is drill a joke? 301 00:21:20,083 --> 00:21:21,083 Mama Kim. 302 00:21:21,625 --> 00:21:22,500 Yeah? 303 00:21:22,625 --> 00:21:26,500 You look after our members like a mother, but not him. 304 00:21:26,917 --> 00:21:30,917 If you two don't get along, how can we maintain ON? 305 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 Remember what we did when we first met? 306 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 It's been 3 years, let's do it. 307 00:21:45,583 --> 00:21:46,874 But that's... 308 00:21:46,875 --> 00:21:48,541 I really hate that. 309 00:21:52,667 --> 00:21:53,667 Now. 310 00:22:12,833 --> 00:22:13,958 Here. 311 00:22:16,583 --> 00:22:18,374 Each other. 312 00:22:27,333 --> 00:22:30,374 That hour you deemed insignificant, 313 00:22:32,208 --> 00:22:34,791 that small breach of faith within 314 00:22:34,792 --> 00:22:37,792 can impact our work. 315 00:22:39,833 --> 00:22:41,541 Never again. 316 00:22:45,000 --> 00:22:46,041 I'm sorry. 317 00:22:48,125 --> 00:22:49,458 Sorry for doubting you. 318 00:22:49,917 --> 00:22:51,167 Me too. 319 00:23:10,458 --> 00:23:11,499 Good. 320 00:23:12,542 --> 00:23:14,000 Let's go eat. 321 00:23:21,042 --> 00:23:23,250 So fucking close. 322 00:23:25,250 --> 00:23:27,583 Shin: He got you by the balls? Do as you're told. 323 00:23:28,917 --> 00:23:30,832 Mama Kim, Shin Gemma, 324 00:23:30,833 --> 00:23:33,749 why are cougars so vile? 325 00:23:46,542 --> 00:23:48,542 Private dorm 326 00:23:57,708 --> 00:23:59,249 We're here. 327 00:23:59,250 --> 00:24:01,583 Park is heading up to his room. 328 00:24:29,250 --> 00:24:31,125 So tired of this... 329 00:25:04,833 --> 00:25:06,749 Stupid flyers. 330 00:25:07,083 --> 00:25:08,999 Someone's working overtime. 331 00:25:39,292 --> 00:25:40,500 Kyung-nam. 332 00:25:43,333 --> 00:25:44,541 We're fucked. 333 00:25:44,917 --> 00:25:49,417 Interesting choice of words after a year away. 334 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 Hey, hey! 335 00:25:53,500 --> 00:25:54,458 So fucked... 336 00:25:54,459 --> 00:25:55,708 Kyung-nam. 337 00:25:57,958 --> 00:26:00,833 Data center, ledger, they're all your problems. 338 00:26:01,542 --> 00:26:03,624 The cops don't know this place or me. 339 00:26:03,625 --> 00:26:06,457 At least I'm less fucked. 340 00:26:06,458 --> 00:26:07,874 $50M is on the line. 341 00:26:08,292 --> 00:26:10,832 That's why you live here like a hermit! 342 00:26:10,833 --> 00:26:11,874 Do we give up now? 343 00:26:12,083 --> 00:26:14,043 We're looking at jail time, who cares about money? 344 00:26:14,375 --> 00:26:17,625 You said the cops know everything! 345 00:26:21,208 --> 00:26:22,749 Let's think this through. 346 00:26:22,958 --> 00:26:24,874 There's always a way out. 347 00:26:26,167 --> 00:26:27,666 And my investment? 348 00:26:27,667 --> 00:26:31,167 I put in $500K, and $1M for you. 349 00:26:31,417 --> 00:26:32,333 Shouldn't we pull out? 350 00:26:32,334 --> 00:26:34,833 If we did that, the chairman'd know. 351 00:26:37,083 --> 00:26:38,124 Wait a minute. 352 00:26:41,375 --> 00:26:42,958 Aren't these his offshore accounts? 353 00:26:43,333 --> 00:26:47,291 It's only for deposit texts, his account info is not on them. 354 00:26:47,292 --> 00:26:48,417 Okay. 355 00:26:48,542 --> 00:26:51,875 Plant a bug in his PC and get his account info. 356 00:26:52,042 --> 00:26:54,082 $20M for you, $30M for me. 357 00:26:54,083 --> 00:26:55,541 $50M as promised, 358 00:26:55,542 --> 00:26:58,624 and we give up this place and the ledger to the cops, 359 00:26:58,625 --> 00:27:00,625 then we're scat-free. 360 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 Good? 361 00:27:02,417 --> 00:27:03,875 Wait a minute... 362 00:27:05,542 --> 00:27:06,958 Just $50M? 363 00:27:07,583 --> 00:27:09,874 There must be hundreds of millions. 364 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 Dude. 365 00:27:16,250 --> 00:27:18,500 Let's not get greedy, okay? 366 00:27:18,958 --> 00:27:22,041 People end up in jail because they get greedy. 367 00:27:22,375 --> 00:27:23,875 Under the radar. 368 00:27:24,333 --> 00:27:25,916 Thrifty, okay? 369 00:27:26,125 --> 00:27:27,666 Just $50M! 370 00:27:28,583 --> 00:27:30,749 That's a good retirement fund. 371 00:27:32,542 --> 00:27:34,208 Write an outline code and hand it over. 372 00:27:34,292 --> 00:27:36,667 I'll fill in the rest, okay? 373 00:27:37,083 --> 00:27:38,083 OK. 374 00:27:42,125 --> 00:27:45,000 Stay focused! We're already in deep shit. 375 00:27:46,125 --> 00:27:47,750 Here, this is our lifeline. 376 00:27:51,708 --> 00:27:52,708 What is it? 377 00:27:54,833 --> 00:27:55,999 The charger? 378 00:27:56,292 --> 00:27:59,208 You got plenty, asswipe! 379 00:28:00,500 --> 00:28:01,708 It's not enough. 380 00:28:03,583 --> 00:28:04,666 Focus, asshole. 381 00:28:06,417 --> 00:28:07,625 I'm off. 382 00:28:10,375 --> 00:28:12,125 Wait, stop. 383 00:28:12,792 --> 00:28:13,500 What? 384 00:28:13,501 --> 00:28:15,000 I got something for you. 385 00:28:16,375 --> 00:28:18,999 - I don't want it! - Take it! 386 00:28:19,000 --> 00:28:20,166 I won't! 387 00:28:26,750 --> 00:28:29,375 Unregistered fingerprint 388 00:28:33,417 --> 00:28:34,708 Welcome. 389 00:28:35,875 --> 00:28:37,207 Did you wipe it again? 390 00:28:37,208 --> 00:28:38,749 You know him. 391 00:28:38,750 --> 00:28:39,874 Buddy! 392 00:28:39,875 --> 00:28:41,499 You're going overboard! 393 00:28:41,500 --> 00:28:44,208 You're playing with my self-esteem whenever I get rejected. 394 00:28:44,583 --> 00:28:45,916 Should I read you the security protocol? 395 00:28:45,917 --> 00:28:48,042 Following the protocol is good, 396 00:28:48,208 --> 00:28:50,624 but I'm the commissioner. 397 00:28:50,833 --> 00:28:52,374 This guy is so anal. 398 00:28:53,125 --> 00:28:55,332 If I wasn't, I wouldn't be where I am. 399 00:28:55,333 --> 00:28:57,249 I'll give you that. 400 00:29:00,000 --> 00:29:02,083 Shall we start the briefing? 401 00:29:02,625 --> 00:29:04,708 So, did Park bite? 402 00:29:05,000 --> 00:29:06,916 Stupid honey pot... 403 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 I said I didn't want it. 404 00:29:13,708 --> 00:29:14,999 Install it. 405 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Okay. 406 00:29:20,167 --> 00:29:21,249 It's so good. 407 00:29:21,250 --> 00:29:22,416 I don't want it. 408 00:29:22,417 --> 00:29:23,458 Take it, please. 409 00:29:23,667 --> 00:29:25,166 It's amazing! 410 00:29:25,167 --> 00:29:26,807 So fucking amazing, put it on everything. 411 00:29:29,042 --> 00:29:30,667 You asshole! 412 00:29:30,917 --> 00:29:32,042 Just take it, dammit! 413 00:29:32,250 --> 00:29:35,291 I'm begging you, please try it. 414 00:29:38,042 --> 00:29:39,292 Well now... 415 00:29:39,542 --> 00:29:41,125 Jesus. 416 00:29:41,375 --> 00:29:42,916 Pause it. 417 00:29:43,667 --> 00:29:46,832 Wait, isn't he Jin's brain? 418 00:29:46,833 --> 00:29:48,874 Is Jang an idiot? What's with him? 419 00:29:49,333 --> 00:29:51,416 Everyone has quirks. 420 00:29:53,583 --> 00:29:55,541 Federal Reserve Chief Han, 421 00:29:55,833 --> 00:29:57,958 7th meeting earlier today at 1500 hours. 422 00:29:58,208 --> 00:30:02,208 Jin presumably lobbied to push the Sinsung M&A. 423 00:30:02,750 --> 00:30:06,082 Jin's whereabouts are colliding with media moguls. 424 00:30:06,083 --> 00:30:08,458 We'll see a headline in the morning news tomorrow. 425 00:30:08,667 --> 00:30:12,042 Then their membership will rise all over the country, 426 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 and the estimated damages will surpass $2B. 427 00:30:15,000 --> 00:30:18,333 How can anyone handle $2B? 428 00:30:18,667 --> 00:30:20,208 Must you get the ledger? 429 00:30:21,750 --> 00:30:25,000 We got Han, and the data center, so let's move in tomorrow. 430 00:30:25,667 --> 00:30:29,457 If we do, he'll use the ledger to weasel out. 431 00:30:29,458 --> 00:30:33,958 No matter how hard we work, he'll be acquitted in court, 432 00:30:35,167 --> 00:30:36,708 you've seen this before. 433 00:30:36,833 --> 00:30:38,708 Aren't you sick of this? 434 00:30:38,750 --> 00:30:41,416 The ledger is our checkmate. 435 00:30:42,000 --> 00:30:44,208 Jin and Co. are at the bottom of the pyramid. 436 00:30:44,792 --> 00:30:48,458 This is our real chance to reach the top. 437 00:30:49,792 --> 00:30:53,624 Half a year to bait Park, and a day to find the data center, 438 00:30:53,625 --> 00:30:55,374 give us a week. 439 00:30:55,375 --> 00:30:59,333 It'll be the biggest scandal in recent memory. 440 00:30:59,875 --> 00:31:04,375 Are you trying to save the world, asshole? 441 00:31:07,500 --> 00:31:10,791 Korea deserves an Iron Man. 442 00:31:17,250 --> 00:31:20,750 Top of class and passed the bar too? 443 00:31:22,583 --> 00:31:26,666 He's not just an ass, but an anal-retentive ass. 444 00:31:31,333 --> 00:31:33,416 Classified info, eh? 445 00:31:40,667 --> 00:31:41,707 Commissioner's Authorization Required 446 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 Huh? 447 00:31:57,167 --> 00:31:59,958 Shit, he must be a real deal. 448 00:32:05,500 --> 00:32:07,874 In a bid to acquire Sinsung Savings Bank, 449 00:32:07,875 --> 00:32:12,375 One Network has submitted necessary documents to the Federal Reserve. 450 00:32:12,667 --> 00:32:17,167 Legality of One Network's acquisition is currently under review... 451 00:32:18,250 --> 00:32:22,458 One comment please. 452 00:32:23,375 --> 00:32:25,583 How is Sinsung reacting to this? 453 00:32:26,042 --> 00:32:27,542 Ask him, go on. 454 00:32:30,083 --> 00:32:31,291 Ask him. 455 00:32:31,708 --> 00:32:33,791 Is the legal review complete? 456 00:32:33,792 --> 00:32:35,500 Come on, answer him. 457 00:32:35,750 --> 00:32:38,375 How likely is the merger with One Network? 458 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Where's he going? 459 00:32:42,292 --> 00:32:44,166 Open to all possibilities, 460 00:32:44,167 --> 00:32:45,916 we're reviewing it 461 00:32:45,917 --> 00:32:47,375 under positive light. 462 00:32:48,250 --> 00:32:50,499 That was Federal Reserve's Chief Han Sang-wook... 463 00:32:50,500 --> 00:32:52,332 Damn, I love this guy. 464 00:32:52,333 --> 00:32:55,249 The experts believe that once the acquisition is complete, 465 00:32:55,250 --> 00:32:59,750 One Network the first investment institution operating under the Depositor Protection Act. 466 00:33:01,625 --> 00:33:02,791 That was it? 467 00:33:03,292 --> 00:33:05,166 Giving the company immense growth opportunity. 468 00:33:05,167 --> 00:33:06,374 It's too short for a $500K bribe. 469 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 One Network Acquires Sinsung Bank? It's too short for a $500K bribe. 470 00:33:07,376 --> 00:33:08,768 One Network Acquires Sinsung Bank? No. 471 00:33:08,792 --> 00:33:10,708 That was a $4B comment. 472 00:33:11,125 --> 00:33:12,250 4 billion. 473 00:33:31,542 --> 00:33:33,125 Morning, Mr. Chairman. 474 00:33:35,833 --> 00:33:36,916 Very good! 475 00:33:37,375 --> 00:33:39,291 The rate of new sign-ups are faster than expected. 476 00:33:39,292 --> 00:33:40,458 Good work. 477 00:33:53,667 --> 00:33:55,125 Great job. 478 00:33:56,917 --> 00:33:58,167 Keep at it. 479 00:34:00,833 --> 00:34:02,249 Don't get up. 480 00:34:02,375 --> 00:34:04,083 Up it goes. 481 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 What now? 482 00:34:21,625 --> 00:34:22,333 Did you send it? 483 00:34:22,334 --> 00:34:24,457 Yeah, it's a trending Scandinavian style. 484 00:34:24,458 --> 00:34:25,999 Check for any code errors. 485 00:34:26,250 --> 00:34:27,375 Okay, good stuff. 486 00:34:28,917 --> 00:34:31,208 Finnish_Blonde_in_Sauna.avi 487 00:34:35,042 --> 00:34:37,208 He's being a weasel again. 488 00:34:39,958 --> 00:34:41,874 New E-mail from Park Jang-gun 489 00:34:44,375 --> 00:34:46,583 Enough snack for the day. 490 00:34:49,833 --> 00:34:51,393 Analysis of Sinsung Promotion Revenue 491 00:35:02,208 --> 00:35:03,041 Hello? 492 00:35:03,167 --> 00:35:04,458 Kyung-nam? 493 00:35:04,708 --> 00:35:05,999 He took the bait. 494 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 He could access any time, so take your laptop to the toilet. 495 00:35:11,083 --> 00:35:13,416 When he does, should I withdraw? 496 00:35:16,917 --> 00:35:20,167 $50M will get flagged immediately! 497 00:35:20,375 --> 00:35:22,374 After Jin gets arrested. 498 00:35:22,375 --> 00:35:24,333 You go into hiding, I get probation, 499 00:35:24,500 --> 00:35:26,666 then withdraw and run! One, two, three, okay? 500 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 Okay. 501 00:35:28,208 --> 00:35:29,291 Okay. 502 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 Dick face... 503 00:35:34,333 --> 00:35:37,708 Bring the laptop to the shitter, that fucking dick. 504 00:35:53,000 --> 00:35:54,791 Let's have some fun. 505 00:36:00,542 --> 00:36:01,542 We're here. 506 00:36:10,667 --> 00:36:11,667 That's my car. 507 00:36:12,792 --> 00:36:13,792 Dammit! 508 00:36:15,083 --> 00:36:17,583 Wait, wait! 509 00:36:19,167 --> 00:36:20,208 Stop! 510 00:36:21,500 --> 00:36:25,500 He totally saw me. 511 00:36:36,542 --> 00:36:38,500 Federal Reserve Chief Han? 512 00:36:38,708 --> 00:36:40,508 You're under arrest for suspicion of bribery. 513 00:36:40,583 --> 00:36:43,416 May I make a call? 514 00:36:52,208 --> 00:36:52,791 Whoa! 515 00:36:52,917 --> 00:36:54,583 What the hell?! 516 00:37:01,333 --> 00:37:02,333 Loverboy! 517 00:37:02,792 --> 00:37:06,292 You were desperate for honey fix that late? 518 00:37:07,458 --> 00:37:08,666 The thing is... 519 00:37:08,708 --> 00:37:09,958 Park Jang-gun. 520 00:37:10,417 --> 00:37:12,833 Wanna go to jail? Now? 521 00:37:13,958 --> 00:37:15,166 No. 522 00:37:15,917 --> 00:37:16,500 Never. 523 00:37:16,501 --> 00:37:20,041 Good, thanks to you, we got the data center, 524 00:37:20,583 --> 00:37:21,874 so only the ledger remains. 525 00:37:22,167 --> 00:37:23,457 I really don't know! 526 00:37:23,458 --> 00:37:25,874 Then find out yourself. 527 00:37:28,375 --> 00:37:30,291 Exactly how? 528 00:37:30,750 --> 00:37:31,833 Where should I begin? 529 00:37:32,083 --> 00:37:34,874 We'll get him to use the ledger. 530 00:37:35,125 --> 00:37:37,708 Stay with him when he does. 531 00:37:40,667 --> 00:37:42,667 What's this? A pen? 532 00:37:43,458 --> 00:37:44,541 Hearing aid? 533 00:37:48,708 --> 00:37:51,208 Stop scheming and pitch a honest ball. 534 00:37:52,500 --> 00:37:54,625 One grand slam and you're set. 535 00:37:55,208 --> 00:37:56,458 Honest, eh? 536 00:37:59,792 --> 00:38:02,000 A word that I had forgotten. 537 00:38:06,708 --> 00:38:09,416 The result of the last promotion was amazing. 538 00:38:09,875 --> 00:38:12,041 It doubled our estimate. 539 00:38:12,625 --> 00:38:15,041 How about a round of applause? 540 00:38:22,833 --> 00:38:26,291 As I've mentioned before, we're one family. 541 00:38:26,708 --> 00:38:30,833 And as a family, we'll need a home. 542 00:38:32,417 --> 00:38:34,917 But it'll have to be a large house. 543 00:38:36,917 --> 00:38:40,542 Even that is too small. 544 00:38:41,167 --> 00:38:45,208 Tens of thousands of us can't lie down there. 545 00:38:47,792 --> 00:38:52,208 How about this then? 546 00:38:58,417 --> 00:39:00,917 A new home for us all. 547 00:39:01,167 --> 00:39:03,833 A place where we can all live. 548 00:39:05,125 --> 00:39:06,708 It's called... 549 00:39:07,458 --> 00:39:09,124 One Island. 550 00:39:09,625 --> 00:39:12,249 One Network, the seed of dreams and hope. 551 00:39:12,250 --> 00:39:13,666 Our newest promotion is, 552 00:39:13,667 --> 00:39:17,207 the members who sign-up 100 new accounts and reach $1M 553 00:39:17,208 --> 00:39:21,708 will be given a Gold Pass, which includes a private villa, 554 00:39:21,750 --> 00:39:25,833 with full education, medical benefits and services. 555 00:39:31,208 --> 00:39:33,541 We'll begin Han's interrogation. 556 00:39:33,833 --> 00:39:35,458 Jin is en route. 557 00:39:36,125 --> 00:39:37,333 Execute. 558 00:39:38,083 --> 00:39:39,999 Park, run! 559 00:39:41,333 --> 00:39:43,833 Wait, wait, wait! 560 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Okay! 561 00:39:49,375 --> 00:39:50,416 Going to the HQ? 562 00:39:50,417 --> 00:39:52,750 My car's in the shop, let me hitch a ride. 563 00:39:55,875 --> 00:39:56,875 Let's go. 564 00:40:00,917 --> 00:40:01,625 What did you find out? 565 00:40:01,626 --> 00:40:04,624 No name, face, or affiliation. 566 00:40:04,625 --> 00:40:08,125 He works directly under the commissioner, so it's tough. 567 00:40:08,333 --> 00:40:09,874 Interesting. 568 00:40:10,625 --> 00:40:12,208 Even you can't find anything? 569 00:40:12,750 --> 00:40:14,416 How do they know about Han? 570 00:40:15,000 --> 00:40:16,291 A mole, maybe? 571 00:40:20,833 --> 00:40:23,791 No worries, we can just bury them. 572 00:40:24,708 --> 00:40:26,291 Turn the car around. 573 00:40:28,458 --> 00:40:30,999 They're redirecting, stay alert. 574 00:40:31,542 --> 00:40:33,250 Yes, sir, we're on him. 575 00:40:48,292 --> 00:40:51,707 Did something happen? Why here? 576 00:40:51,708 --> 00:40:54,124 Come, I got something cool. 577 00:41:05,583 --> 00:41:07,499 Shit, can you hear me? 578 00:41:09,458 --> 00:41:12,333 I'm up front, I can hear and see everything. 579 00:41:12,792 --> 00:41:13,874 Don't worry and stay on him. 580 00:41:13,875 --> 00:41:15,500 Are you coming? 581 00:41:15,625 --> 00:41:16,625 Yeah... 582 00:41:35,458 --> 00:41:36,708 Cool, eh? 583 00:41:40,833 --> 00:41:42,291 I spent millions to dig this room. 584 00:41:50,958 --> 00:41:52,874 Let's see... 585 00:42:02,375 --> 00:42:03,666 Sit, my neck hurts. 586 00:42:03,667 --> 00:42:04,833 Oh, sure. 587 00:42:07,417 --> 00:42:08,167 Yes, what is it? 588 00:42:08,168 --> 00:42:12,374 Hello, it's me. How are things going? 589 00:42:12,375 --> 00:42:15,207 I got a slight problem I need help with. 590 00:42:15,208 --> 00:42:18,833 Federal Reserve's Chief Han was taken to the police. 591 00:42:19,125 --> 00:42:21,666 He feels wronged and needs help. 592 00:42:21,667 --> 00:42:26,083 He's been texting me all day, it's an annoyance. 593 00:42:26,667 --> 00:42:29,707 Arrested? Look into the court. 594 00:42:29,708 --> 00:42:30,708 Know anyone there? 595 00:42:30,709 --> 00:42:34,041 Of course I do, let's see. 596 00:42:34,042 --> 00:42:35,708 2 at the district court, 597 00:42:35,958 --> 00:42:38,124 and 4 at the prosecution. 598 00:42:38,125 --> 00:42:40,875 It's a rush job, so 5 large each? 599 00:42:54,750 --> 00:42:58,166 Do it properly and go 10 large. 600 00:42:58,625 --> 00:43:00,624 You got judge Lee's account info? 601 00:43:00,625 --> 00:43:02,833 Yes, I do, I'll get on it. 602 00:43:07,500 --> 00:43:08,416 Judge Lee Jae-su 603 00:43:08,417 --> 00:43:10,625 Expenses are skyrocketing. 604 00:43:15,625 --> 00:43:18,082 Power can easily be bought with these. 605 00:43:18,083 --> 00:43:20,124 Turn around to the ledger. 606 00:43:20,292 --> 00:43:21,625 These. 607 00:43:22,375 --> 00:43:26,875 A steady flow of money can be addicting. 608 00:43:30,208 --> 00:43:33,124 The names written here are my dogs. 609 00:43:34,167 --> 00:43:38,000 They'll bark, bite, and shit at my command. 610 00:43:46,917 --> 00:43:50,708 Think carefully... who is behind you, 611 00:43:52,833 --> 00:43:54,458 and beside you. 612 00:44:08,750 --> 00:44:11,083 There may be a traitor amongst the ranks. 613 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 A traitor? 614 00:44:19,042 --> 00:44:20,875 Who could it be? 615 00:44:25,917 --> 00:44:27,167 I'll find... 616 00:44:28,542 --> 00:44:30,417 the traitor. 617 00:44:34,417 --> 00:44:36,167 We'll stay on Park. 618 00:44:40,542 --> 00:44:43,125 Jin is accessing his account, be ready! 619 00:44:45,042 --> 00:44:47,166 Han was released from custody. 620 00:44:47,167 --> 00:44:49,542 They're fast tracking. 621 00:45:02,917 --> 00:45:07,292 Making money is too easy. 622 00:45:08,375 --> 00:45:10,166 Go away, I gotta work. 623 00:45:12,708 --> 00:45:16,499 Got Chinese acc password, over $100M! 624 00:45:28,542 --> 00:45:30,250 Escort Service 625 00:45:35,958 --> 00:45:39,291 Can you make house call? I'm in a rush. 626 00:45:40,042 --> 00:45:44,542 Yeah, the last girls were quite hot. 627 00:45:44,958 --> 00:45:46,416 Send those two. 628 00:45:47,417 --> 00:45:48,583 Yeah. 629 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 No, no. 630 00:45:52,375 --> 00:45:53,875 No holds barred. 631 00:46:10,833 --> 00:46:15,333 2 at the district court, and 4 at the prosecution. 632 00:46:15,875 --> 00:46:19,832 Since Park recorded it, it's legally binding. 633 00:46:19,833 --> 00:46:22,249 I'll get a warrant in the morning for the ledger. 634 00:46:22,250 --> 00:46:23,666 You won't get it. 635 00:46:23,958 --> 00:46:27,499 I got a call from the prosecution, asked who's leading this case. 636 00:46:27,583 --> 00:46:30,582 Aren't you used to getting calls about me? 637 00:46:30,583 --> 00:46:32,124 Are you amused? 638 00:46:32,125 --> 00:46:35,291 Han was released in record time. 639 00:46:36,042 --> 00:46:38,708 Who was Jin speaking to? 640 00:46:39,125 --> 00:46:41,583 Probably someone in the ledger. 641 00:46:42,542 --> 00:46:46,000 Kim, are you up for this? 642 00:46:46,667 --> 00:46:49,208 Even without a warrant, there's a way. 643 00:46:50,292 --> 00:46:52,833 We'll secure the ledger tomorrow. 644 00:46:54,583 --> 00:46:57,791 Farewell to this place too. 645 00:47:05,958 --> 00:47:07,499 Good work. 646 00:47:07,875 --> 00:47:09,833 Don't get up. 647 00:47:15,542 --> 00:47:17,583 Anal-retentive Ass 648 00:47:18,042 --> 00:47:20,250 What is it now?! Goddammit! 649 00:47:21,500 --> 00:47:22,541 Hello? 650 00:47:22,667 --> 00:47:23,875 It's me. 651 00:47:25,958 --> 00:47:27,249 Fuck. 652 00:47:33,125 --> 00:47:36,666 You set up shop right across the street? 653 00:47:39,542 --> 00:47:41,000 Why are you alone? 654 00:47:41,292 --> 00:47:43,208 This wasn't a surprise thank you party? 655 00:47:45,917 --> 00:47:48,750 I'm getting the chills. 656 00:47:49,917 --> 00:47:52,833 That's the look before getting me to bark. 657 00:47:53,000 --> 00:47:54,250 Very good. 658 00:47:54,833 --> 00:47:58,666 9:30 AM tomorrow, after Jin reports to work, 659 00:47:58,667 --> 00:48:00,417 get the ledger and hand it over. 660 00:48:00,792 --> 00:48:02,332 It then becomes legally binding. 661 00:48:02,333 --> 00:48:05,749 Are you nuts? Go back there? 662 00:48:06,458 --> 00:48:08,624 I did everything you asked. 663 00:48:08,625 --> 00:48:12,249 The damages surpassed billions thanks to your codes. 664 00:48:12,250 --> 00:48:14,458 People are conned thanks to that. 665 00:48:15,417 --> 00:48:18,708 Don't you feel sorry for the victims? 666 00:48:22,125 --> 00:48:23,999 What the shit! 667 00:48:24,000 --> 00:48:26,333 People? Conned? 668 00:48:27,667 --> 00:48:31,500 You only thought of the ledger, and never the victims. 669 00:48:33,375 --> 00:48:37,541 Without the ledger, we can't get to the heads or to the victims, 670 00:48:38,292 --> 00:48:40,667 which makes probation an impossible option. 671 00:48:45,375 --> 00:48:48,333 So this is what Korea's best is capable of. 672 00:48:49,292 --> 00:48:50,917 Capt. Kim Jae-myung. 673 00:48:51,917 --> 00:48:53,041 Go fuck yourself. 674 00:48:53,042 --> 00:48:56,833 We execute at 0800 hours. 675 00:49:15,208 --> 00:49:19,708 After released from the prosecutor's office yesterday, 676 00:49:19,792 --> 00:49:22,333 Federal Reserve Chief Han Sang-wook's body... 677 00:49:22,458 --> 00:49:25,207 ...discovered at 5:50 this morning. 678 00:49:25,208 --> 00:49:28,124 Soju bottles and ashes of charcoal were found in the car. 679 00:49:29,000 --> 00:49:32,791 Suicide note on his phone said, 'I was framed and wronged'. 680 00:49:32,792 --> 00:49:36,332 ...Immense pressure by the police during his interrogation 681 00:49:36,333 --> 00:49:39,332 is presumed to be the reason behind his suicide. 682 00:49:39,333 --> 00:49:42,749 The police is investigating how the case was conducted... 683 00:49:42,750 --> 00:49:46,249 ...and look for any misconduct. 684 00:49:46,250 --> 00:49:46,958 That's a shame. 685 00:49:46,959 --> 00:49:48,249 The family of the deceased... 686 00:49:49,292 --> 00:49:52,583 State of emergency. Get ready to bail. 687 00:49:53,958 --> 00:49:58,458 ...expressed that this may be a homicide instead. 688 00:49:59,875 --> 00:50:02,041 Captain! No! 689 00:50:02,292 --> 00:50:05,874 We have to stop it, or we become the scapegoat! 690 00:50:05,875 --> 00:50:07,375 He killed a person! 691 00:50:08,333 --> 00:50:12,041 This was a financial scam, never a murder! 692 00:50:12,458 --> 00:50:14,666 They crossed the line! 693 00:50:16,917 --> 00:50:19,083 Why can't I? 694 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 What should we do? 695 00:50:33,917 --> 00:50:35,957 I'll call for backup. Go on without me. 696 00:50:35,958 --> 00:50:37,208 Yes, ma'am! 697 00:50:54,458 --> 00:50:56,249 Park could go either way. 698 00:50:56,375 --> 00:50:59,332 Cover all exits and be ready to hit ON HQ. 699 00:50:59,333 --> 00:51:00,999 Yes, sir. 700 00:51:01,708 --> 00:51:03,291 ETA to the data center? 701 00:51:03,375 --> 00:51:04,541 We're 30 minutes out. 702 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 What is it? 703 00:51:15,000 --> 00:51:16,291 I'm the one. 704 00:51:19,292 --> 00:51:20,583 The traitor. 705 00:51:23,917 --> 00:51:26,125 They're not mall cops. 706 00:51:26,458 --> 00:51:28,458 They'll hit us once the warrant is issued. 707 00:51:29,375 --> 00:51:30,875 Who are they? 708 00:51:31,417 --> 00:51:32,417 Pardon? 709 00:51:32,583 --> 00:51:36,416 Who made you double cross me? 710 00:51:40,417 --> 00:51:41,583 I'm so sorry. 711 00:51:42,458 --> 00:51:44,541 I didn't think this straight. 712 00:51:45,125 --> 00:51:48,832 Whether you pay me $50M or get rid of me, 713 00:51:48,833 --> 00:51:50,958 please trust me this once. 714 00:51:54,000 --> 00:51:55,583 And if I do, 715 00:51:57,125 --> 00:51:58,375 how will you lose them? 716 00:52:05,042 --> 00:52:09,041 Double the incentive to the members, which will increase new sign-ups, 717 00:52:09,042 --> 00:52:11,166 and once we initiate the drill, 718 00:52:11,167 --> 00:52:12,625 they'll be caught off-guard. 719 00:52:12,750 --> 00:52:14,833 You can smuggle out as planned. 720 00:52:15,708 --> 00:52:18,749 We have to cut our losses and bail right away. 721 00:52:34,667 --> 00:52:36,958 The prodigal son must be forgiven. 722 00:52:39,708 --> 00:52:43,999 You could've been in a shallow grave. 723 00:52:53,292 --> 00:52:55,125 I'll lure them with this. 724 00:52:55,250 --> 00:52:57,541 Keep the original with you. 725 00:53:10,667 --> 00:53:13,458 Does the cop outside really trust you? 726 00:53:14,167 --> 00:53:14,917 Pardon? 727 00:53:14,918 --> 00:53:16,875 He has to, for him to take the bait. 728 00:53:23,583 --> 00:53:24,874 Yes. 729 00:53:45,000 --> 00:53:46,332 I'll follow the ledger. 730 00:53:46,333 --> 00:53:48,958 Cut off the CCTVs and stay on guard until I verify. 731 00:53:53,542 --> 00:53:54,833 They're going all-out, huh? 732 00:53:56,417 --> 00:53:58,250 When did he switch back? 733 00:53:59,375 --> 00:54:01,958 After Jin is arrested, I'll text you. 734 00:54:02,042 --> 00:54:04,500 We'll be fucked if you withdraw before then. 735 00:54:04,583 --> 00:54:06,999 Are you really going to hand over the ledger? 736 00:54:07,167 --> 00:54:08,417 Why? 737 00:54:08,500 --> 00:54:10,875 We need insurance, take some pics! 738 00:54:13,917 --> 00:54:15,250 Okay, I'm hanging up. 739 00:54:34,125 --> 00:54:36,041 Were you there long? 740 00:55:01,167 --> 00:55:02,333 Jang-gun! 741 00:55:09,583 --> 00:55:11,749 Captain, what's going on? 742 00:55:49,833 --> 00:55:50,833 Stop! 743 00:55:53,625 --> 00:55:56,333 Asshole! Stop the car! 744 00:55:58,875 --> 00:56:01,791 Stop the car, now! 745 00:56:11,625 --> 00:56:13,374 You okay? What happened? 746 00:56:13,375 --> 00:56:14,999 Park is kidnapped! 747 00:56:15,000 --> 00:56:16,958 Send me some support, I think I can catch up. 748 00:56:17,125 --> 00:56:18,541 Have you verified the ledger? 749 00:56:23,375 --> 00:56:26,041 What if Jin used Park as a bait? 750 00:56:29,917 --> 00:56:33,500 Have a unit go after Park and secure the data center! 751 00:56:33,583 --> 00:56:35,374 I'm cuffing Jin myself. 752 00:56:42,042 --> 00:56:43,375 Ledger secured 753 00:56:45,833 --> 00:56:46,833 For the boat. 754 00:56:46,875 --> 00:56:48,957 Take extra 10% commission. 755 00:56:48,958 --> 00:56:50,083 Good? 756 00:57:01,208 --> 00:57:03,416 Who will feed you now? 757 00:57:09,583 --> 00:57:10,333 Yes? 758 00:57:10,334 --> 00:57:11,708 Begin. 759 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 No, no... 760 00:57:20,542 --> 00:57:21,750 This is the police! 761 00:57:22,292 --> 00:57:25,167 Open this door! Right this second! 762 00:57:25,458 --> 00:57:27,499 - We know you're inside! - I'm fucked... 763 00:57:37,500 --> 00:57:39,833 - We can't get a warrant. - Don't need it, move in! 764 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 I'll get him! 765 00:58:10,542 --> 00:58:13,333 Shit, this is bad... 766 00:58:18,417 --> 00:58:19,750 You okay? 767 00:58:25,792 --> 00:58:27,332 It's me Park, I'm at... He had the ledger. 768 00:58:27,333 --> 00:58:28,333 He had the ledger. 769 00:58:30,292 --> 00:58:33,667 We're securing the HQ, and there's still data center. 770 00:58:33,917 --> 00:58:35,832 Stay on point, we gotta find Park. 771 00:58:35,833 --> 00:58:38,332 Captain, we got Park's location. 772 00:58:38,333 --> 00:58:40,499 It's near Samgakji tracks. 773 00:58:42,000 --> 00:58:43,375 Take over here. 774 00:58:43,917 --> 00:58:46,042 Data center, sitrep! 775 00:58:46,333 --> 00:58:47,916 We're after the coder, 776 00:58:47,917 --> 00:58:49,875 and have shut down the system. 777 00:59:01,750 --> 00:59:03,041 They must've switched cars here. 778 00:59:03,333 --> 00:59:05,999 No witnesses and no CCTVs either. 779 00:59:21,208 --> 00:59:22,499 Park Jang-gun! 780 00:59:32,833 --> 00:59:34,333 Dammit! 781 00:59:45,583 --> 00:59:47,708 Explosion detected near the data center! 782 00:59:50,583 --> 00:59:52,291 The data center exploded! 783 00:59:52,375 --> 00:59:55,750 Jin-su... He was inside... 784 00:59:55,917 --> 00:59:57,083 Ambulance... 785 00:59:58,333 --> 00:59:59,666 Get an ambulance! 786 01:00:24,292 --> 01:00:25,583 Congrats. 787 01:00:26,042 --> 01:00:27,833 So long, Korea. 788 01:00:28,667 --> 01:00:32,000 How could we celebrate when we lost so much? 789 01:00:35,708 --> 01:00:37,708 They say no one can be trusted, 790 01:00:38,833 --> 01:00:40,874 they're not wrong. 791 01:00:41,292 --> 01:00:43,333 Jang-gun, that schemer. 792 01:00:43,708 --> 01:00:44,958 Yeah. 793 01:00:46,000 --> 01:00:47,583 They're not wrong. 794 01:00:50,750 --> 01:00:55,250 One Network's Chairman Jin Hyun-pil has disappeared. 795 01:00:56,292 --> 01:00:58,207 His $2B investment overseas was found to be a scheme... 796 01:00:58,208 --> 01:01:01,041 Over 40,000 people were victimized by his con, 797 01:01:01,042 --> 01:01:02,707 and $3B in damages are unaccounted for... 798 01:01:02,708 --> 01:01:04,916 ...hidden facility in Mt. Goryong was destroyed, 799 01:01:04,917 --> 01:01:08,417 putting an officer in a critical condition. 800 01:01:08,708 --> 01:01:10,291 Only 1 mistake was made. 801 01:01:10,292 --> 01:01:12,167 You wanted everyone without exception. 802 01:01:12,625 --> 01:01:14,582 What did I tell you? 803 01:01:14,583 --> 01:01:16,708 You can't change the country alone. 804 01:01:17,167 --> 01:01:19,042 It's all my fault. 805 01:01:20,208 --> 01:01:22,041 I'll take the heat and walk away. 806 01:01:23,958 --> 01:01:26,999 Resign? That ship has sailed. 807 01:01:29,208 --> 01:01:32,958 Stay low until this blows over. 808 01:01:37,042 --> 01:01:38,500 That's him? 809 01:01:38,792 --> 01:01:40,708 What did he do? 810 01:01:43,792 --> 01:01:45,708 How did you end up here? 811 01:01:54,583 --> 01:01:58,124 6 months later 812 01:02:07,792 --> 01:02:12,292 Your interest has surpassed the principal by far. 813 01:02:13,167 --> 01:02:15,917 You can't sell organs in your condition. 814 01:02:16,708 --> 01:02:18,291 What'll you do, fucker? 815 01:02:19,083 --> 01:02:22,874 I'll start paying back. Believe me. 816 01:02:23,667 --> 01:02:26,750 Betraying Jin got you here, you expect me to believe you? 817 01:02:27,917 --> 01:02:30,208 Then what should I do? 818 01:02:33,083 --> 01:02:34,708 I'll pay back. 819 01:02:36,958 --> 01:02:39,833 I'll pay you back, motherfucker! 820 01:02:42,250 --> 01:02:44,958 He's fighting hard, but it doesn't look good. 821 01:02:45,542 --> 01:02:47,208 He can do it. 822 01:02:48,500 --> 01:02:49,625 He has to. 823 01:02:52,083 --> 01:02:55,499 The fishing boat presumed to be used by Jin Hyun-pil 824 01:02:55,500 --> 01:02:58,291 to flee the country was found in open sea. 825 01:02:58,292 --> 01:03:01,832 Fingerprints of Jin and Kim Mi-young, 826 01:03:01,833 --> 01:03:05,332 who was his head of PR, were found in the boat, 827 01:03:05,333 --> 01:03:08,041 which can help the investigators locate their whereabouts. 828 01:03:08,042 --> 01:03:12,542 Tired of waiting for the investigation to close, 829 01:03:12,708 --> 01:03:17,208 a family of victims attempted to commit suicide together... 830 01:03:20,625 --> 01:03:24,416 What have the police been doing? 831 01:03:24,417 --> 01:03:27,374 What have the lawyers done all this time? 832 01:03:27,375 --> 01:03:28,541 One Network Victims Meeting 833 01:03:28,542 --> 01:03:29,782 Isn't this dereliction of duty? 834 01:03:30,042 --> 01:03:34,542 Jin's hidden assets started being seized after my call. 835 01:03:35,125 --> 01:03:39,041 I was a special prosecutor! 836 01:03:39,042 --> 01:03:42,375 That unit is filled with my juniors! 837 01:03:43,042 --> 01:03:47,542 Trust me and sign the power of attorney. 838 01:03:48,542 --> 01:03:50,208 Your money? 839 01:03:50,792 --> 01:03:52,750 We can still get it back. 840 01:03:56,583 --> 01:03:57,874 Take care. 841 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 Good bye. 842 01:04:05,667 --> 01:04:07,541 So just sign the power of attorney? 843 01:04:07,542 --> 01:04:08,708 That's right. 844 01:04:22,375 --> 01:04:25,124 Why are you here? How dare you?! 845 01:04:25,125 --> 01:04:26,125 I'm sorry... 846 01:04:26,126 --> 01:04:27,457 The systems manager? 847 01:04:27,458 --> 01:04:29,999 It's really him! You son of a bitch! 848 01:04:30,000 --> 01:04:31,374 You bastard! 849 01:04:31,375 --> 01:04:34,541 It was my life savings! I want it back! 850 01:04:34,542 --> 01:04:36,250 Give it back! 851 01:04:53,833 --> 01:04:56,166 Where's Jin Hyun-pil?! 852 01:05:04,375 --> 01:05:07,041 Park Jang-gun! Hey! 853 01:05:11,625 --> 01:05:14,000 I'm in this mess because of you. 854 01:05:15,250 --> 01:05:17,500 How did I look back there? 855 01:05:18,833 --> 01:05:20,749 So this is what the end looks like. 856 01:05:21,875 --> 01:05:25,041 What's that face? Am I pitiful? 857 01:05:26,792 --> 01:05:29,083 Am I fucking pitiful?! 858 01:05:32,500 --> 01:05:35,082 The charred bodies of Jin Hyun-pil 859 01:05:35,083 --> 01:05:36,999 and Kim Mi-young were found 3 days ago in Vietnam. 860 01:05:37,000 --> 01:05:41,500 The local police stated that the bodies were cremated. 861 01:05:42,958 --> 01:05:45,582 A prosecution representative was at the scene... 862 01:05:45,583 --> 01:05:46,791 What? 863 01:05:47,833 --> 01:05:49,499 The bastard who deserved it died. 864 01:05:49,750 --> 01:05:52,416 Come, I got something to show you. 865 01:05:52,417 --> 01:05:53,583 Am I an idiot? 866 01:05:53,958 --> 01:05:55,874 I won't get suckered twice. 867 01:05:57,500 --> 01:05:59,666 You didn't trust me. 868 01:06:00,583 --> 01:06:02,541 You left me to go after Jin. 869 01:06:02,875 --> 01:06:05,458 You had an ulterior motive too. 870 01:06:05,500 --> 01:06:09,791 I called in favors to get you a probation. 871 01:06:12,708 --> 01:06:17,041 He waited a year, you really think he's dead? 872 01:06:21,667 --> 01:06:23,125 You believe in Jesus? 873 01:06:25,583 --> 01:06:28,041 He'll resurrect in 4 days. 874 01:06:28,708 --> 01:06:30,249 Guaranteed. 875 01:06:38,167 --> 01:06:39,707 A homeowner, 876 01:06:39,708 --> 01:06:41,124 a civil servant... 877 01:06:44,917 --> 01:06:46,500 a pretty boy to boot. 878 01:06:47,375 --> 01:06:49,791 You didn't marry... 879 01:06:51,375 --> 01:06:53,041 Couldn't, I suppose. 880 01:07:04,375 --> 01:07:05,708 What's all this? 881 01:07:06,500 --> 01:07:09,833 He's been touring China with various identities, 882 01:07:10,250 --> 01:07:12,708 and we lost him in Hainan. 883 01:07:12,833 --> 01:07:15,249 This is a well-known smuggling route. 884 01:07:15,750 --> 01:07:19,250 And they died conveniently in Vietnam. 885 01:07:20,000 --> 01:07:22,749 His passport was recovered from the charred body. 886 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 Fishy, isn't it? 887 01:07:23,958 --> 01:07:26,166 You've been tracking him? 888 01:07:27,417 --> 01:07:29,500 You're the real schemer. 889 01:07:33,375 --> 01:07:35,958 Haven't found this asshole? 890 01:07:36,125 --> 01:07:37,749 He's not with Jin. 891 01:07:37,750 --> 01:07:40,166 He went dark in Russia 6 months ago. 892 01:07:41,042 --> 01:07:44,583 Jin Hyun-pil, he'll be on the move again. 893 01:07:46,458 --> 01:07:48,499 Yo, Walking Dead! 894 01:07:49,083 --> 01:07:50,833 Did you miss me? 895 01:07:56,667 --> 01:07:58,582 Jin and Mama Kim's death statement. 896 01:07:58,583 --> 01:08:00,624 Case closed due to lack of jurisdiction. 897 01:08:02,000 --> 01:08:06,500 This is your early retirement gift from the commish. 898 01:08:07,083 --> 01:08:09,333 3-month leave of absence for Capt. Kim! 899 01:08:09,917 --> 01:08:11,042 Without pay. 900 01:08:11,417 --> 01:08:15,000 That's a long vacation, what should I do? 901 01:08:30,958 --> 01:08:34,374 It's me, I closed the case, so don't worry. 902 01:08:34,375 --> 01:08:37,416 They can't resurrect a dead man, so what can they do? 903 01:08:37,417 --> 01:08:40,083 Wow, thank you so much. 904 01:08:40,250 --> 01:08:42,875 I owe you my life. 905 01:08:44,125 --> 01:08:45,707 So, how's the business there? 906 01:08:45,708 --> 01:08:47,791 The connect is a big one. 907 01:08:48,042 --> 01:08:49,749 No mistake this time. 908 01:08:49,750 --> 01:08:51,541 Don't you worry. 909 01:08:51,542 --> 01:08:54,166 Once this wraps, you'll be in shock. 910 01:08:54,167 --> 01:08:56,082 The last job was a small time, 911 01:08:56,083 --> 01:08:58,707 this is for the record books! 912 01:08:58,708 --> 01:09:00,624 Is that so? 913 01:09:08,750 --> 01:09:09,791 Hi! 914 01:09:11,208 --> 01:09:12,458 How are you! 915 01:09:13,083 --> 01:09:14,333 Thank you, thank you. 916 01:09:21,667 --> 01:09:22,667 Hi! 917 01:09:22,668 --> 01:09:24,042 Here. 918 01:09:24,958 --> 01:09:26,458 Very, very cute! 919 01:09:28,167 --> 01:09:29,583 When is he due? 920 01:09:32,375 --> 01:09:33,500 He's here. 921 01:09:33,833 --> 01:09:36,041 Okay, here. 922 01:09:36,917 --> 01:09:38,333 Take your present. 923 01:09:42,042 --> 01:09:45,208 It's Curitiba. The eco-city in Brazil. 924 01:09:46,125 --> 01:09:50,625 Very, very big green area in that city! The number one in the world. 925 01:09:51,958 --> 01:09:55,041 And the best eco-friendly traffic policy. 926 01:09:55,042 --> 01:09:57,208 It's a dream city. 927 01:09:57,708 --> 01:10:02,208 Your government... bad, corrupt, you know? 928 01:10:03,083 --> 01:10:06,041 Your people, poor. 929 01:10:06,833 --> 01:10:09,708 Your city, many many crimes. 930 01:10:11,083 --> 01:10:14,208 I'm sorry, but true... 931 01:10:14,750 --> 01:10:18,833 Senator, your city need clean homes! 932 01:10:19,250 --> 01:10:21,625 Right education for the children. 933 01:10:22,042 --> 01:10:23,082 Curitiba, 934 01:10:23,083 --> 01:10:25,291 The best green city in the world! 935 01:10:25,625 --> 01:10:26,749 How? 936 01:10:26,750 --> 01:10:29,166 It was one mayor like you, 937 01:10:29,750 --> 01:10:31,458 very smart leader. 938 01:10:31,792 --> 01:10:32,750 Then, 939 01:10:32,751 --> 01:10:35,250 Miracle. 940 01:10:35,708 --> 01:10:39,666 The miracle of Manila begin with you, the senator, 941 01:10:39,667 --> 01:10:42,875 and us, the Choi Corporation. 942 01:10:44,958 --> 01:10:46,124 Senator. 943 01:10:46,542 --> 01:10:50,042 We can build this together with our $3B, 944 01:10:50,208 --> 01:10:53,083 and your government's $3B. 945 01:10:53,417 --> 01:10:56,917 Starting from here, the slum town of Tondo, 946 01:10:57,500 --> 01:11:00,666 we guarantee the dream city of eco Manila. 947 01:11:03,750 --> 01:11:05,707 What you've done for the children 948 01:11:05,708 --> 01:11:07,541 makes me speechless. 949 01:11:07,917 --> 01:11:09,916 A foreign couple from China 950 01:11:09,917 --> 01:11:12,957 has accomplished more things than what we can do. 951 01:11:12,958 --> 01:11:14,749 No, senator. 952 01:11:15,000 --> 01:11:17,125 But my one concern is 953 01:11:17,583 --> 01:11:18,166 time. 954 01:11:18,583 --> 01:11:19,791 Time? 955 01:11:20,125 --> 01:11:21,583 Time-wise, 956 01:11:21,958 --> 01:11:23,708 it's hard to keep this business. 957 01:11:23,833 --> 01:11:26,166 I need to start this in my term. 958 01:11:26,875 --> 01:11:29,875 Can you give $3B within a month? 959 01:11:32,000 --> 01:11:33,750 Is he insane? 960 01:11:33,917 --> 01:11:36,707 How can we put together $3B in a month? 961 01:11:36,708 --> 01:11:38,083 Indeed. 962 01:11:38,333 --> 01:11:39,749 Totally crazy. 963 01:11:40,458 --> 01:11:42,874 I'd really like to see this vision 964 01:11:42,875 --> 01:11:44,000 come true very soon. 965 01:11:44,833 --> 01:11:47,208 The miracle of Manila. 966 01:11:48,750 --> 01:11:50,000 Is... 967 01:11:52,250 --> 01:11:53,791 one month 968 01:11:54,333 --> 01:11:55,583 possible for you? 969 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 Today, 970 01:12:01,625 --> 01:12:03,666 the 6th meeting for us. 971 01:12:05,000 --> 01:12:07,250 Number 6 in China, 972 01:12:07,875 --> 01:12:10,125 smooth working out. 973 01:12:11,667 --> 01:12:12,750 Okay, good! 974 01:12:13,000 --> 01:12:14,041 One month! 975 01:12:14,167 --> 01:12:15,250 One month! 976 01:12:37,917 --> 01:12:39,417 How do we come up with the money? 977 01:12:40,625 --> 01:12:42,583 It's not like you have a plan. 978 01:12:42,792 --> 01:12:44,207 Jeez... 979 01:12:44,208 --> 01:12:46,708 Sir, they're in the kitchen. 980 01:12:53,708 --> 01:12:55,416 Took you long enough. 981 01:12:55,417 --> 01:12:56,625 Did you walk here? 982 01:12:57,167 --> 01:12:58,541 They look homeless. 983 01:12:58,542 --> 01:13:01,041 Go wash up, let's go deer hunting. 984 01:13:01,042 --> 01:13:03,250 I need to see some blood. 985 01:13:13,042 --> 01:13:14,333 Let's go! 986 01:13:30,500 --> 01:13:32,166 This was Jin's escape route? 987 01:13:52,167 --> 01:13:53,708 You bastard... 988 01:13:56,667 --> 01:13:58,000 I looked everywhere for you. 989 01:13:58,375 --> 01:14:00,791 Thanks to you, I hid on an island. 990 01:14:01,958 --> 01:14:05,416 Without these guys, I could've been a beekeeper. 991 01:14:06,292 --> 01:14:08,792 Why the fuck are you giggling? 992 01:14:09,042 --> 01:14:11,708 I missed his sharp tongue. 993 01:14:13,750 --> 01:14:17,208 Now, What'd Jin do with $3B? 994 01:14:17,625 --> 01:14:20,791 Back from the dead, will he atone and play nice? 995 01:14:22,917 --> 01:14:25,458 He's energized by pulling scams. 996 01:14:26,042 --> 01:14:28,000 Kindness will kill him. 997 01:14:28,208 --> 01:14:30,124 He already has a plan. 998 01:14:31,750 --> 01:14:33,041 I'll take all the heat. 999 01:14:33,708 --> 01:14:36,916 Jin and the suits behind him, 1000 01:14:37,542 --> 01:14:39,625 we'll get them this time. 1001 01:15:05,250 --> 01:15:05,875 Borrowed ACC #2 Borrowed ACC #3 1002 01:15:05,876 --> 01:15:08,250 These are his verified accounts. 1003 01:15:08,417 --> 01:15:11,500 $2B overseas, and $1B in Korea. 1004 01:15:12,125 --> 01:15:14,125 We have to find his tail from these. 1005 01:15:14,375 --> 01:15:16,999 Start with the root, ON's original account. 1006 01:15:17,000 --> 01:15:18,250 One Network 1007 01:15:20,167 --> 01:15:21,167 Good. 1008 01:15:24,958 --> 01:15:26,249 Get set, go. 1009 01:15:58,333 --> 01:15:59,499 This is it. 1010 01:15:59,875 --> 01:16:01,291 Creditor's account. 1011 01:16:02,792 --> 01:16:03,957 This one too. 1012 01:16:03,958 --> 01:16:05,499 Money never accumulates in this one. 1013 01:16:06,250 --> 01:16:07,541 Wait a minute. 1014 01:16:07,542 --> 01:16:09,499 This was supposed to be my role. 1015 01:16:09,500 --> 01:16:13,041 Once Jin flees, I'd do another pyramid scheme with the creditors, 1016 01:16:13,042 --> 01:16:17,000 sell remaining real estate, and transfer hidden assets. 1017 01:16:17,375 --> 01:16:19,500 You were gonna scam the victims again? 1018 01:16:19,750 --> 01:16:22,708 Real sons of bitches. 1019 01:16:23,542 --> 01:16:26,000 We really were. 1020 01:16:27,042 --> 01:16:28,416 Then it's easy. 1021 01:16:28,417 --> 01:16:30,750 We just need a SOB replacement. 1022 01:16:32,750 --> 01:16:34,333 SOB... 1023 01:16:35,042 --> 01:16:38,875 Why is it so hard to meet Madam? 1024 01:16:39,542 --> 01:16:40,874 This is a big job. 1025 01:16:40,875 --> 01:16:44,375 How could you show up when I'm working on it? 1026 01:16:45,625 --> 01:16:46,708 Let me do my job. 1027 01:16:47,375 --> 01:16:48,875 Give me some time. 1028 01:16:52,750 --> 01:16:55,291 Sure, I'll give you time. 1029 01:16:55,750 --> 01:16:59,000 But I still got my connection. 1030 01:16:59,417 --> 01:17:01,333 And enough dirt to bury her. 1031 01:17:02,083 --> 01:17:03,833 I'll be back. 1032 01:17:05,917 --> 01:17:07,624 Schedule a dinner with reporters. 1033 01:17:07,625 --> 01:17:10,374 And have 2 mild dirt on her ready. 1034 01:17:10,375 --> 01:17:11,916 Right away. 1035 01:17:13,208 --> 01:17:14,583 Pardon me... 1036 01:17:21,292 --> 01:17:23,124 Excuse me, 1037 01:17:23,125 --> 01:17:26,958 I lost my phone, may I borrow yours? 1038 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 It may already be off. 1039 01:17:30,083 --> 01:17:32,374 You must have a lot of faith in humanity. 1040 01:17:33,917 --> 01:17:36,583 If it's off, dinner's on me. 1041 01:17:40,958 --> 01:17:42,083 Here. 1042 01:17:46,833 --> 01:17:47,957 Good afternoon, ma'am. 1043 01:17:47,958 --> 01:17:51,291 Hello? Thank goodness! 1044 01:17:55,292 --> 01:17:57,041 Yes, where are you now? 1045 01:17:57,042 --> 01:17:59,000 I'm in the toilet. 1046 01:18:07,083 --> 01:18:09,124 Who's Ye-rim? 1047 01:18:09,667 --> 01:18:12,750 Ye-rim, what do you do? 1048 01:18:13,792 --> 01:18:17,250 I run a few flower shops. 1049 01:18:19,125 --> 01:18:21,166 I have some problems... 1050 01:18:22,667 --> 01:18:24,042 Can you counsel? 1051 01:18:26,333 --> 01:18:27,874 I'm expensive. 1052 01:18:28,458 --> 01:18:31,749 Billed at the office, pro bono back at home. 1053 01:18:33,625 --> 01:18:36,958 My home is comfy. 1054 01:18:37,917 --> 01:18:39,667 And soundproofed too. 1055 01:18:43,333 --> 01:18:44,541 Bill please. 1056 01:18:51,375 --> 01:18:54,583 Baby, how many rounds for state bar exam? 1057 01:18:54,917 --> 01:18:56,083 Third, why? 1058 01:18:59,208 --> 01:19:00,833 Today's our first. 1059 01:19:02,083 --> 01:19:03,541 Let's take it slow. 1060 01:19:07,750 --> 01:19:09,208 Sure. 1061 01:19:09,583 --> 01:19:10,291 I had fun last night -Ye-rim 1062 01:19:10,292 --> 01:19:13,167 Isn't the case over with Jin dead? 1063 01:19:13,917 --> 01:19:17,375 Isn't this power of attorney useless now? 1064 01:19:18,375 --> 01:19:20,999 Whether Jin is dead or alive, 1065 01:19:21,000 --> 01:19:22,958 we're rushing to cease his assets. 1066 01:19:23,458 --> 01:19:25,166 So don't worry too much. 1067 01:19:26,875 --> 01:19:30,374 The worst is over, you'll have better days. 1068 01:19:30,375 --> 01:19:33,000 - Please do your best. - Of course. 1069 01:19:35,833 --> 01:19:37,874 He's gonna nag again... 1070 01:19:40,250 --> 01:19:42,250 Why aren't you answering me?! 1071 01:19:42,458 --> 01:19:44,541 - Did you meet the Madam? - Not this again. 1072 01:19:44,542 --> 01:19:47,167 For the love of God, I'll break her! 1073 01:19:47,458 --> 01:19:48,874 Just trust me. 1074 01:19:49,292 --> 01:19:50,707 You're too suspicious. 1075 01:19:50,708 --> 01:19:52,458 How could I? 1076 01:19:52,708 --> 01:19:54,999 You only siphoned $70M so far! 1077 01:19:55,542 --> 01:19:58,750 We still need a billion within a month! 1078 01:19:59,500 --> 01:20:03,500 I'm jumping through hoops here, you sleep well at night? 1079 01:20:03,958 --> 01:20:05,458 Are you eating okay? 1080 01:20:05,875 --> 01:20:08,208 You're the one who agreed on a billion! 1081 01:20:09,083 --> 01:20:10,916 A billion! 1082 01:20:11,250 --> 01:20:13,666 I told you many times to not to go overboard. 1083 01:20:13,667 --> 01:20:17,417 It was his request, how could I refuse? 1084 01:20:17,792 --> 01:20:20,333 I paid for your law firm to deal with this! 1085 01:20:20,500 --> 01:20:21,666 Do your damn job! 1086 01:20:22,083 --> 01:20:23,583 But I... 1087 01:20:24,458 --> 01:20:26,124 Hello? 1088 01:20:27,792 --> 01:20:30,375 Today, very very nice weather! 1089 01:20:30,667 --> 01:20:31,957 Very good! 1090 01:20:31,958 --> 01:20:33,791 After you, senator! 1091 01:21:01,792 --> 01:21:03,957 Is it so hard to keep him on leash? 1092 01:21:03,958 --> 01:21:06,708 I can't work under pressure. 1093 01:21:06,875 --> 01:21:08,583 Do whatever it takes to locate Madam! 1094 01:21:08,958 --> 01:21:10,499 $3B in one deal. 1095 01:21:11,042 --> 01:21:12,999 Timing is crucial for this deal! 1096 01:21:13,000 --> 01:21:14,416 Get it done! 1097 01:21:14,875 --> 01:21:15,875 Okay, okay. 1098 01:21:16,958 --> 01:21:18,541 That stupid hag... 1099 01:21:19,583 --> 01:21:22,707 So, who's this Madam? 1100 01:21:22,708 --> 01:21:25,041 The Queen of Underground money. 1101 01:21:25,250 --> 01:21:28,541 The one who messed up CEOs during IMF? 1102 01:21:30,083 --> 01:21:32,416 There's only one reason why Jin wants her. 1103 01:21:32,750 --> 01:21:34,916 He needs a large sum to play with. 1104 01:21:35,083 --> 01:21:38,416 One month, the Madam, local money laundering. 1105 01:21:40,083 --> 01:21:41,708 There's our answer. 1106 01:21:47,208 --> 01:21:49,374 I love this country, senator. 1107 01:21:58,958 --> 01:22:00,249 Mr. Park, 1108 01:22:00,792 --> 01:22:05,292 you're an assailant, a core member no less. 1109 01:22:06,375 --> 01:22:08,583 The fact that you cooperated with the cops 1110 01:22:08,667 --> 01:22:12,499 won't convince them, let alone be forgiven. 1111 01:22:12,500 --> 01:22:13,625 I know. 1112 01:22:16,292 --> 01:22:18,875 I know what I did. 1113 01:22:21,625 --> 01:22:23,125 But I gotta live too. 1114 01:22:23,167 --> 01:22:25,542 I need to live to repent. 1115 01:22:26,375 --> 01:22:28,333 My debt is over $2M. 1116 01:22:30,458 --> 01:22:34,958 I only got half a liver, I can barely walk. 1117 01:22:36,375 --> 01:22:39,291 If you help me with my debt, I'll do anything. 1118 01:22:40,708 --> 01:22:42,583 I'll do whatever you ask, so please help. 1119 01:22:44,375 --> 01:22:46,041 How can I help? 1120 01:22:56,792 --> 01:22:57,792 Did you hear that? 1121 01:22:57,917 --> 01:23:00,667 Looks like he's hit rock bottom, should I work him? 1122 01:23:01,042 --> 01:23:03,708 He could find a way to get his money. 1123 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 Mama, are you scared? 1124 01:23:09,583 --> 01:23:11,833 No need to use an old card. 1125 01:23:17,625 --> 01:23:18,958 So? 1126 01:23:19,833 --> 01:23:20,833 You think he bought it? 1127 01:23:21,292 --> 01:23:23,708 I'm so in if he did. 1128 01:23:24,375 --> 01:23:27,374 He's returning to the core of greed. 1129 01:23:27,375 --> 01:23:31,000 Park's return will create confusion. 1130 01:23:41,375 --> 01:23:42,666 Not gonna answer? 1131 01:23:51,292 --> 01:23:53,124 Who's spreading those rumors? 1132 01:23:53,125 --> 01:23:56,291 Who cares, the funds are indeed tied up. 1133 01:23:56,292 --> 01:23:58,625 We haven't received any payments for a while. 1134 01:23:58,833 --> 01:24:02,291 They're saying this deal could end the same way! 1135 01:24:02,292 --> 01:24:04,999 So, who are they? That's what I wanna know. 1136 01:24:05,000 --> 01:24:08,125 And if you find out? Will you kill them like Han? 1137 01:24:08,625 --> 01:24:11,333 Things will eventually catch up to you. 1138 01:24:11,583 --> 01:24:14,332 How can we continue to have your back? 1139 01:24:14,333 --> 01:24:15,749 Are you listening?! 1140 01:24:16,667 --> 01:24:20,542 So, you had my back? 1141 01:24:21,458 --> 01:24:24,208 I thought it was the other way around. 1142 01:24:27,208 --> 01:24:29,916 You're just fucking pigs who devour money. 1143 01:24:30,833 --> 01:24:34,499 Do you know how much I spent to put you there? 1144 01:24:39,750 --> 01:24:44,250 Sir, shut your mouth, and you'll get your share. 1145 01:24:47,833 --> 01:24:51,166 Hello? Hello? 1146 01:24:52,208 --> 01:24:56,458 How dare he hang up on me, that fucking swine! 1147 01:24:59,917 --> 01:25:03,875 Are you nuts? How can you be so crass? 1148 01:25:09,042 --> 01:25:10,292 Indeed. 1149 01:25:12,458 --> 01:25:13,708 Why did I do that? 1150 01:25:19,667 --> 01:25:21,250 Don't fuck around. 1151 01:25:22,208 --> 01:25:25,666 Go nag the lawyer, I think he's fucking around. 1152 01:25:53,250 --> 01:25:55,625 So Jin wants to bite the hand that feeds him? 1153 01:25:55,875 --> 01:25:58,625 If he keeps this up, I won't go easy. 1154 01:25:59,458 --> 01:26:02,749 How dare he? That ungrateful bastard... 1155 01:26:03,625 --> 01:26:08,125 Sir, the government duties and Jin must stress you out. 1156 01:26:12,542 --> 01:26:15,208 Thinking of branching out? 1157 01:26:16,042 --> 01:26:18,292 Can you handle this alone? 1158 01:26:19,625 --> 01:26:21,250 I'm not alone. 1159 01:26:22,083 --> 01:26:25,874 People here follow the money, not men. 1160 01:26:26,333 --> 01:26:30,833 Leave this to me, and rest easy, sir. 1161 01:26:40,083 --> 01:26:40,708 OK! 1162 01:26:40,875 --> 01:26:43,999 Peter Kim, graduate of Harvard Business School. 1163 01:26:44,000 --> 01:26:46,583 The perfect bait to hook Jin. 1164 01:26:47,208 --> 01:26:48,999 How did you come up with this? 1165 01:26:49,000 --> 01:26:52,833 To catch a crook like Jin, we need a competent adversary. 1166 01:26:54,875 --> 01:26:56,833 You scare me. 1167 01:27:26,000 --> 01:27:27,375 Who's that? 1168 01:27:33,375 --> 01:27:35,083 - You're early. - Yup. 1169 01:27:35,375 --> 01:27:36,833 Who's your guest? 1170 01:27:37,833 --> 01:27:42,041 A friend from America, we had dinner. 1171 01:27:43,000 --> 01:27:45,250 I'm Hwang Myung-jun, I run a law firm. 1172 01:27:45,958 --> 01:27:46,958 Cool. 1173 01:27:47,500 --> 01:27:49,958 I'm jet lagged, I'll hit the sack. 1174 01:27:50,500 --> 01:27:51,583 See you. 1175 01:27:51,792 --> 01:27:53,083 Okay, bye. 1176 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 Who the hell is he? 1177 01:27:58,417 --> 01:27:59,750 He's a player. 1178 01:28:00,583 --> 01:28:02,291 A player without manners? 1179 01:28:06,833 --> 01:28:09,791 He's a big shot lobbyist. 1180 01:28:10,042 --> 01:28:11,875 His playground is enormous. 1181 01:28:12,333 --> 01:28:13,624 Lobbyist? 1182 01:28:14,625 --> 01:28:17,708 He plays the stock market when he's in town. 1183 01:28:18,417 --> 01:28:21,208 He's a Korean-American, but more American than Korean. 1184 01:28:26,250 --> 01:28:27,250 What's his name? 1185 01:28:28,000 --> 01:28:28,666 Peter. 1186 01:28:28,792 --> 01:28:30,125 Peter Kim? 1187 01:28:33,042 --> 01:28:34,583 Yes, that's me. 1188 01:28:35,583 --> 01:28:37,791 I'm Hwang Myung-jun, I run a law firm. 1189 01:28:38,417 --> 01:28:40,167 What's this about? 1190 01:28:41,750 --> 01:28:45,416 You know Ryan? He's got a college president father. 1191 01:28:45,792 --> 01:28:48,707 I heard so much about you, 1192 01:28:48,708 --> 01:28:51,624 pretty impressive stuff. 1193 01:28:51,917 --> 01:28:54,542 Ryan? We haven't spoken in a long time. 1194 01:28:55,708 --> 01:28:57,333 Really? 1195 01:28:59,667 --> 01:29:01,625 But I'm still happy to meet you. 1196 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 Good to meet you. 1197 01:29:03,667 --> 01:29:04,667 Peter Kim? 1198 01:29:04,708 --> 01:29:05,916 Yeah, Peter Kim. 1199 01:29:05,917 --> 01:29:07,000 Who? 1200 01:29:08,250 --> 01:29:10,208 Patti Kim? The singer? 1201 01:29:10,375 --> 01:29:12,500 No, not Patti, it's Peter Kim. 1202 01:29:12,583 --> 01:29:13,999 Oh, Peter Kim? 1203 01:29:14,125 --> 01:29:15,541 Is he a sure thing? 1204 01:29:15,958 --> 01:29:17,583 He's incredible. 1205 01:29:18,708 --> 01:29:22,499 I was afraid of losing the Madam, but he's even bigger than her. 1206 01:29:22,833 --> 01:29:25,333 He's the real deal. 1207 01:29:25,875 --> 01:29:28,416 Known as The Washer, he's a launderer. 1208 01:29:28,417 --> 01:29:32,833 My friend went to Harvard with him, I verified everything. 1209 01:29:34,042 --> 01:29:36,958 I'll set up a meeting and find out his limits. 1210 01:29:37,292 --> 01:29:41,792 The world is full of committed con artists. 1211 01:29:42,417 --> 01:29:43,832 I know that. 1212 01:29:43,833 --> 01:29:45,541 Look who's talking. 1213 01:29:45,542 --> 01:29:48,250 With enough will, a man can fool God. 1214 01:29:48,750 --> 01:29:50,416 Look at his eyes. 1215 01:29:50,417 --> 01:29:51,708 His eyeballs? Why? 1216 01:29:52,083 --> 01:29:54,999 His mouth may lie, but not his eyes. 1217 01:29:55,875 --> 01:29:57,541 Is that so? 1218 01:29:57,542 --> 01:29:59,208 Con artist is YOU! 1219 01:30:07,917 --> 01:30:08,917 Give me your gun. 1220 01:30:30,625 --> 01:30:31,625 Got anything else? 1221 01:30:33,500 --> 01:30:34,958 This one. 1222 01:30:38,583 --> 01:30:41,708 If Jin and I fall in the ocean, 1223 01:30:43,292 --> 01:30:44,958 who will you save first? 1224 01:31:04,458 --> 01:31:07,208 - Sitrep. - Front is clear. 1225 01:31:07,417 --> 01:31:09,125 Lobby is clear too. 1226 01:31:09,375 --> 01:31:12,666 - Equipment check. - Good to go. 1227 01:31:13,167 --> 01:31:14,417 OK. 1228 01:31:16,125 --> 01:31:18,333 Hwang has arrived. 1229 01:31:21,250 --> 01:31:22,875 I'm sending in Park. 1230 01:31:29,958 --> 01:31:32,374 Whoa, sorry I'm late. 1231 01:31:32,542 --> 01:31:33,833 Did you wait long? 1232 01:31:34,125 --> 01:31:35,582 Sorry, too much traffic. 1233 01:31:35,583 --> 01:31:36,916 You're late. 1234 01:31:37,333 --> 01:31:38,833 I don't appreciate delays. 1235 01:31:38,958 --> 01:31:40,833 Anyway, thanks for meeting me. 1236 01:31:41,042 --> 01:31:42,292 Not at all. 1237 01:31:42,750 --> 01:31:44,750 Meeting people is what I do. 1238 01:31:45,125 --> 01:31:46,958 But that's not all you do. 1239 01:31:47,333 --> 01:31:49,083 What do you mean? 1240 01:31:52,500 --> 01:31:54,458 Your nickname is The Washer. 1241 01:31:55,292 --> 01:31:58,458 It's obvious what you want, let's cut to the chase. 1242 01:31:58,958 --> 01:32:00,749 Is it in Korea or overseas? 1243 01:32:01,875 --> 01:32:02,875 What is? 1244 01:32:03,667 --> 01:32:05,582 Isn't laundering what you want? 1245 01:32:05,583 --> 01:32:07,916 I need to know the amount and its current status. 1246 01:32:08,958 --> 01:32:11,999 Skipping the chitchat, I like that. 1247 01:32:12,958 --> 01:32:15,457 I got a job on a fast track, 1248 01:32:15,458 --> 01:32:17,374 but we hit a bump with the funds. 1249 01:32:17,625 --> 01:32:19,708 My client is on the edge. 1250 01:32:20,583 --> 01:32:24,458 We need to hear about your washing skills. 1251 01:32:24,875 --> 01:32:26,874 I got a job on a fast track, 1252 01:32:26,875 --> 01:32:29,208 but we hit a bump with the funds. 1253 01:32:29,500 --> 01:32:31,082 Tell me about your washing specs. 1254 01:32:31,083 --> 01:32:34,374 There's nothing grand about money laundering. 1255 01:32:34,792 --> 01:32:39,292 Insert dirty bills, put some detergent, press go. 1256 01:32:39,958 --> 01:32:40,874 Sounds simple. 1257 01:32:40,917 --> 01:32:42,417 There's nothing to it. 1258 01:32:42,958 --> 01:32:45,874 Of course not, it's only laundering. 1259 01:32:46,542 --> 01:32:49,374 My client is a risk averse type. 1260 01:32:49,375 --> 01:32:50,958 Could you elaborate? 1261 01:32:51,042 --> 01:32:54,499 That's trade secret. Let me ask again, 1262 01:32:54,500 --> 01:32:56,000 amount and status. 1263 01:32:57,417 --> 01:32:58,833 A real pro. 1264 01:32:59,125 --> 01:33:00,833 Alright, I'll bite. 1265 01:33:01,083 --> 01:33:03,374 $1B unregistered bonds. Is that possible? 1266 01:33:03,375 --> 01:33:05,208 $1B unregistered bonds. 1267 01:33:05,792 --> 01:33:07,112 Must've caused you some headache. 1268 01:33:07,458 --> 01:33:08,374 Time frame? 1269 01:33:08,375 --> 01:33:09,375 Max 3 weeks. 1270 01:33:10,083 --> 01:33:11,083 Too little time? 1271 01:33:11,625 --> 01:33:12,416 It's doable. 1272 01:33:12,625 --> 01:33:14,958 Limited time equals higher commission. 1273 01:33:15,583 --> 01:33:16,583 10%? 1274 01:33:18,000 --> 01:33:18,583 Deal. 1275 01:33:18,792 --> 01:33:19,917 Deal. 1276 01:33:21,083 --> 01:33:22,083 20%. 1277 01:33:24,625 --> 01:33:27,875 The business plan. Let's talk at my firm. 1278 01:33:28,583 --> 01:33:28,999 And finalize your fee too. 1279 01:33:29,000 --> 01:33:31,080 Non-Disclosure Agreement And finalize your fee too. 1280 01:33:36,292 --> 01:33:37,792 Covering all bases, I see. 1281 01:33:41,042 --> 01:33:44,542 We know he's in Manila, shouldn't we grab him now? 1282 01:33:45,375 --> 01:33:48,875 With their government involved, it could be dangerous. 1283 01:33:49,250 --> 01:33:51,416 If we do, what about the victims' money? 1284 01:33:52,250 --> 01:33:53,750 Will he willingly spit it out? 1285 01:33:56,125 --> 01:33:59,041 We didn't start this to catch Jin alone. 1286 01:34:00,542 --> 01:34:02,417 It's our last chance. 1287 01:34:04,750 --> 01:34:06,541 What do you want? 1288 01:34:09,792 --> 01:34:11,333 It's a difficult request. 1289 01:34:11,708 --> 01:34:13,166 Never been easy. 1290 01:34:14,583 --> 01:34:15,583 Who is it this time? 1291 01:34:15,792 --> 01:34:17,667 A dead man brought back to life. 1292 01:34:19,667 --> 01:34:20,792 Jin Hyun-pil? 1293 01:34:21,292 --> 01:34:22,292 Yes. 1294 01:34:22,708 --> 01:34:25,416 You got 60 seconds. 1295 01:34:25,792 --> 01:34:30,042 To take Philippines' $3B, he needs to put in $3B. 1296 01:34:30,542 --> 01:34:33,833 He has $2B overseas and $1B remains here. 1297 01:34:34,292 --> 01:34:37,958 So, $1B in cash for his assets? 1298 01:34:38,083 --> 01:34:39,291 No. 1299 01:34:40,000 --> 01:34:41,958 We're gonna double his plan. 1300 01:34:42,167 --> 01:34:43,625 That'll fulfill my plan. 1301 01:34:43,917 --> 01:34:46,667 To put it simply, with your $3B, 1302 01:34:47,125 --> 01:34:50,125 we can retrieve the victims' money. 1303 01:34:50,917 --> 01:34:52,042 $3B? 1304 01:34:54,792 --> 01:34:56,333 This is my system. 1305 01:34:56,542 --> 01:35:01,042 A circuit that runs through India, Hong Kong and Japan. 1306 01:35:02,417 --> 01:35:04,750 You want the simplest course. 1307 01:35:05,083 --> 01:35:08,874 Step 1, create a joint account for a shell company in Singapore. 1308 01:35:08,875 --> 01:35:11,832 Step 2, hand me $1B of your assets. 1309 01:35:11,833 --> 01:35:15,541 Step 3, $1B of my roaming cash is sent to the Singapore account. 1310 01:35:16,333 --> 01:35:18,499 After I'm paid, the job is done. 1311 01:35:19,875 --> 01:35:20,999 It's that easy? 1312 01:35:21,000 --> 01:35:22,083 Of course. 1313 01:35:22,917 --> 01:35:25,917 Did you think I'd launder each bill separately? 1314 01:35:26,375 --> 01:35:28,499 So, infuse the correct amount, 1315 01:35:28,500 --> 01:35:31,374 while following the overseas and financial laws? 1316 01:35:31,375 --> 01:35:32,624 Right. 1317 01:35:32,625 --> 01:35:36,166 The important takeaway is, only I can pull this off. 1318 01:35:38,708 --> 01:35:41,499 Your fee is the only thing left to discuss? 1319 01:35:43,167 --> 01:35:43,917 Eco-Manila Business Plan 1320 01:35:43,918 --> 01:35:45,792 This is fake, right? 1321 01:35:46,583 --> 01:35:48,833 Eco-city is a scam, 1322 01:35:49,667 --> 01:35:51,874 and you'll walk away with Philippines' $3B? 1323 01:35:51,875 --> 01:35:53,625 - Who is this guy? - Hold on! 1324 01:35:54,083 --> 01:35:57,041 How about a plan twice as big? 1325 01:35:57,625 --> 01:35:59,708 Will you be happy with $3B? 1326 01:36:02,500 --> 01:36:04,708 Skipping foreplay altogether? 1327 01:36:05,500 --> 01:36:07,500 I can't decide on this alone. 1328 01:36:08,667 --> 01:36:10,208 I didn't ask you, Mr. Hwang. 1329 01:36:11,250 --> 01:36:12,624 Then who? 1330 01:36:12,625 --> 01:36:16,333 Mr. Client, shall I double up your project? 1331 01:36:16,750 --> 01:36:21,250 I asked him to put out the fire, then he pours oil on it. 1332 01:36:24,500 --> 01:36:25,875 What do you have in mind? 1333 01:36:25,958 --> 01:36:27,499 Got a map of Manila? 1334 01:36:33,167 --> 01:36:35,958 Do you see a lake as large as a sea? 1335 01:36:38,000 --> 01:36:39,666 Does it remind you of anything? 1336 01:36:41,958 --> 01:36:43,333 Something Koreans are good at. 1337 01:36:51,875 --> 01:36:53,333 A canal? 1338 01:36:54,875 --> 01:36:58,708 It's a fake business anyway, why not go big? 1339 01:37:00,042 --> 01:37:04,167 Propose a theme park by the canal, 1340 01:37:04,500 --> 01:37:07,166 and charge ships to use the lock. 1341 01:37:07,833 --> 01:37:10,541 Where do we get $3B? 1342 01:37:10,542 --> 01:37:15,042 Who has the ability to move $3B in cash? 1343 01:37:20,417 --> 01:37:22,042 The Madam? 1344 01:37:24,000 --> 01:37:25,500 Kim's really good. 1345 01:37:25,667 --> 01:37:27,332 Natural born. 1346 01:37:27,333 --> 01:37:29,874 I couldn't stand him before, 1347 01:37:30,250 --> 01:37:31,416 but I kind of like him now. 1348 01:37:32,708 --> 01:37:34,624 Great minds think alike. 1349 01:37:40,708 --> 01:37:42,083 Eco-Manila Business Plan 1350 01:37:42,250 --> 01:37:43,458 Did you read it all? 1351 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Words and graphs are useless. 1352 01:37:47,292 --> 01:37:50,375 Numbers give me the answers. 1353 01:37:57,083 --> 01:37:58,208 Who the fuck are you? 1354 01:38:00,083 --> 01:38:01,249 Ah, right. 1355 01:38:01,583 --> 01:38:03,666 I'm Park Jang-gun. 1356 01:38:04,333 --> 01:38:08,041 I'm a decent fucker, who's after Jin. 1357 01:38:09,000 --> 01:38:11,375 Is this your work? 1358 01:38:11,708 --> 01:38:15,374 Capt. Kim is the chef. 1359 01:38:15,375 --> 01:38:18,583 I'm just a waiter. 1360 01:38:18,917 --> 01:38:20,375 We're partners in crime. 1361 01:38:23,583 --> 01:38:25,874 If this goes south, half of my wealth is gone. 1362 01:38:26,250 --> 01:38:28,291 Your life isn't worth that. 1363 01:38:29,250 --> 01:38:31,875 No, not my life, 1364 01:38:32,833 --> 01:38:34,624 more like your retirement. 1365 01:38:35,000 --> 01:38:37,958 Asshole, that sounds like a threat. 1366 01:38:39,792 --> 01:38:41,083 Whatever works for you. 1367 01:38:49,958 --> 01:38:50,958 What's that? 1368 01:38:51,000 --> 01:38:52,250 $3B, of course. 1369 01:38:52,500 --> 01:38:54,707 Seriously? It can't be that simple. 1370 01:38:54,708 --> 01:38:55,708 Madam! 1371 01:38:55,792 --> 01:38:58,916 You sure about this? You don't need collateral? 1372 01:38:58,917 --> 01:39:01,250 There are rules in our line of work. 1373 01:39:02,500 --> 01:39:05,166 That asshole Jin ruined it for us. 1374 01:39:05,708 --> 01:39:08,583 I wrote those rules, I have to maintain them. 1375 01:39:10,708 --> 01:39:15,166 You looked as though carrying the whole world on your shoulders, 1376 01:39:15,833 --> 01:39:18,166 now you look better. 1377 01:39:26,958 --> 01:39:28,624 Eco-Manila Business Plan 1378 01:39:33,208 --> 01:39:36,458 Imagine children, play on the grass! 1379 01:39:37,458 --> 01:39:40,249 No play in the trash. 1380 01:39:41,125 --> 01:39:42,625 Let's make canal. 1381 01:39:42,875 --> 01:39:44,500 Clean water, you know? 1382 01:39:44,792 --> 01:39:46,958 Good environment for children! 1383 01:39:47,500 --> 01:39:51,083 Then, we see huge smiles on their faces. 1384 01:39:51,833 --> 01:39:53,749 I hope that one thing. 1385 01:39:59,458 --> 01:40:00,874 Mr. Choi. 1386 01:40:01,667 --> 01:40:03,082 You are amazing. 1387 01:40:03,083 --> 01:40:05,208 No... I'm not. 1388 01:40:07,083 --> 01:40:08,541 Mr. Senator. 1389 01:40:11,042 --> 01:40:12,167 Let's go together! 1390 01:40:14,292 --> 01:40:16,250 Yes, yes! 1391 01:40:17,208 --> 01:40:21,708 Let the children live, clean area, clean water. 1392 01:40:22,750 --> 01:40:25,333 Maybe it's constipation. 1393 01:40:28,167 --> 01:40:29,707 Incoming International Call 1394 01:40:29,708 --> 01:40:32,499 Voice phishing? Seriously? 1395 01:40:38,583 --> 01:40:41,249 Yes, I'm ready to be scammed. 1396 01:40:41,667 --> 01:40:43,292 Didn't change your number? 1397 01:40:46,750 --> 01:40:49,124 Hello? Are you in shock? 1398 01:40:49,125 --> 01:40:51,416 How could I not be? It's a call from the dead. 1399 01:40:52,458 --> 01:40:54,708 Where are you? Hell? 1400 01:40:55,083 --> 01:40:57,791 Away from Korea, so it's heaven. 1401 01:40:58,042 --> 01:40:59,042 Let's meet up. 1402 01:40:59,583 --> 01:41:00,624 What for? 1403 01:41:00,792 --> 01:41:02,792 Hear me out in person. 1404 01:41:03,167 --> 01:41:04,500 Think it over. 1405 01:41:14,375 --> 01:41:18,000 I heard you got the Madam, shall we begin? 1406 01:41:18,792 --> 01:41:19,792 No. 1407 01:41:19,958 --> 01:41:22,166 Not before a face-to-face with the client. 1408 01:41:23,833 --> 01:41:25,458 You know he's in Manila. 1409 01:41:25,792 --> 01:41:27,292 Not my problem. 1410 01:41:27,625 --> 01:41:30,957 Tell your client, I'll start after I see his face. 1411 01:41:30,958 --> 01:41:33,583 My face is prettier... Hello? Hello? 1412 01:41:35,542 --> 01:41:37,042 This isn't good. 1413 01:42:01,667 --> 01:42:04,375 I absolutely love money, except the smell. 1414 01:42:06,792 --> 01:42:09,416 Take 2 of these, and buy a yacht. 1415 01:42:09,417 --> 01:42:10,583 The fastest one. 1416 01:42:11,042 --> 01:42:13,000 Yo! Come here, hurry up! 1417 01:42:18,667 --> 01:42:19,667 Thought it over? 1418 01:42:19,667 --> 01:42:20,667 What's the job? 1419 01:42:20,667 --> 01:42:21,667 A big one. Curious? 1420 01:42:30,500 --> 01:42:31,791 He's on the phone! 1421 01:42:34,542 --> 01:42:38,208 Send Peter here, obviously, I can't leave. 1422 01:42:38,333 --> 01:42:42,166 The paperwork's perfect, is this really necessary? 1423 01:42:42,167 --> 01:42:44,667 He could recognize you, it's dangerous. 1424 01:42:45,667 --> 01:42:47,041 Shut up. 1425 01:42:47,042 --> 01:42:48,417 Tell him to come alone. 1426 01:42:50,375 --> 01:42:52,375 Some kind of push and pull? 1427 01:42:56,333 --> 01:42:57,583 So you'll go? 1428 01:42:58,042 --> 01:43:02,125 The Madam and the Philippines government's trouble enough. 1429 01:43:04,792 --> 01:43:08,250 I can't give you a support team, deal with the local police. 1430 01:43:08,500 --> 01:43:11,875 Don't worry about me. I'll catch him myself. 1431 01:43:12,000 --> 01:43:14,625 It's not you, I'm covering my ass. 1432 01:43:16,750 --> 01:43:17,750 Is he going too? 1433 01:43:19,833 --> 01:43:22,291 Anything can change on the spot. 1434 01:43:22,292 --> 01:43:23,292 We need him. 1435 01:44:08,792 --> 01:44:10,457 Just landed in Manila. 1436 01:44:10,458 --> 01:44:11,791 Manila Cathedral, 12AM. 1437 01:44:19,708 --> 01:44:21,541 Tomorrow will be unpredictable. 1438 01:44:21,708 --> 01:44:24,541 If anything happens to me, contact the commish. 1439 01:44:24,750 --> 01:44:27,291 Lt. Gemma is in command as of now. 1440 01:44:27,500 --> 01:44:30,208 Once the money is in Eco-Manila account, freeze it. 1441 01:44:30,500 --> 01:44:33,375 When shit hits the fan, just walk away. 1442 01:44:35,292 --> 01:44:38,292 I value my life, so don't worry. 1443 01:44:39,958 --> 01:44:41,041 Good. 1444 01:44:41,500 --> 01:44:44,625 Double check your roles. 1445 01:44:45,208 --> 01:44:46,499 OK. 1446 01:45:03,792 --> 01:45:04,792 What's up? 1447 01:45:04,958 --> 01:45:08,708 Pesky thoughts. 1448 01:45:10,917 --> 01:45:15,292 Jin is a snake, will you be okay? 1449 01:45:15,958 --> 01:45:17,791 If something happens, be a weasel. 1450 01:45:22,250 --> 01:45:23,500 Isn't that why you came? 1451 01:45:30,667 --> 01:45:32,832 Manila big church, you know? 1452 01:45:32,833 --> 01:45:34,249 Let's go, go, go! 1453 01:45:34,250 --> 01:45:36,875 Jang-gun is leaving, should we tail him? 1454 01:45:37,625 --> 01:45:40,958 No, let him be. 1455 01:45:50,375 --> 01:45:52,583 Back from the dead. 1456 01:45:57,875 --> 01:45:59,500 You look good. 1457 01:46:00,458 --> 01:46:03,624 Happy to see you, for some reason. 1458 01:46:06,375 --> 01:46:08,666 Get to your point before I get mushy. 1459 01:46:10,333 --> 01:46:12,958 We're closing a massive deal tomorrow. 1460 01:46:13,667 --> 01:46:16,499 Jin's $3B will earn him another 3. 1461 01:46:16,500 --> 01:46:17,583 We can take it all. 1462 01:46:19,583 --> 01:46:22,166 $3B? With a B? 1463 01:46:22,500 --> 01:46:24,583 How the heck did you score that? 1464 01:46:25,167 --> 01:46:27,667 Jin's got a new crazy partner. 1465 01:46:28,000 --> 01:46:29,916 Thanks to him, I'm on the sidelines. 1466 01:46:31,292 --> 01:46:33,583 Men are such petty beings. 1467 01:46:34,417 --> 01:46:37,958 You're also talking to one. 1468 01:46:39,333 --> 01:46:43,541 Find a way to get that money, and you'll get a cut. 1469 01:46:43,625 --> 01:46:45,416 Come on... 1470 01:46:45,917 --> 01:46:47,833 How can I trust you? 1471 01:46:49,417 --> 01:46:52,333 How can I earn that back? 1472 01:46:54,125 --> 01:46:56,875 Jin's ledger, get me that. 1473 01:46:57,208 --> 01:46:59,166 That'll be my insurance. 1474 01:47:02,750 --> 01:47:05,583 Okay. The ledger, and 10% cut. 1475 01:47:06,458 --> 01:47:08,916 Revenge on Jin is pending performance. 1476 01:47:09,958 --> 01:47:12,874 Just 10%? 10% of $6B is $600M... 1477 01:47:14,750 --> 01:47:16,083 Wait a minute... 1478 01:47:18,125 --> 01:47:19,125 $600M? 1479 01:47:20,708 --> 01:47:25,208 This is the last job, just trust me. 1480 01:47:41,500 --> 01:47:44,333 The client will arrive at 1, he has silver hair. 1481 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 Change of venue, Tadami at 2. 1482 01:48:00,417 --> 01:48:03,832 Revised rendezvous, Tadami at 2, don't be late. 1483 01:48:03,833 --> 01:48:05,583 Yes, sir. We're on the move. 1484 01:48:06,167 --> 01:48:07,542 Mr. Kim? 1485 01:48:13,375 --> 01:48:16,833 Where are you?! Can you hear me? 1486 01:48:34,542 --> 01:48:35,624 You sure he's kidnapped? 1487 01:48:35,625 --> 01:48:37,500 He's unreachable, he's in danger! 1488 01:48:37,583 --> 01:48:38,833 I understand. 1489 01:48:39,167 --> 01:48:42,292 Request the commish for support and update me. 1490 01:48:42,500 --> 01:48:43,875 Right way, ma'am. 1491 01:48:49,750 --> 01:48:51,416 Hwang Myung-joon and Associates. 1492 01:48:51,417 --> 01:48:53,917 I'm here to see Mr. Hwang. 1493 01:49:00,083 --> 01:49:00,916 What brings you here? 1494 01:49:00,917 --> 01:49:03,625 I was nearby, how about a coffee break? 1495 01:49:05,000 --> 01:49:06,374 Commissioner, it's me. 1496 01:49:06,375 --> 01:49:07,750 We got a situation. 1497 01:49:07,917 --> 01:49:09,582 May I request local support? 1498 01:49:09,583 --> 01:49:11,499 - I understand. - This is bad... 1499 01:49:11,833 --> 01:49:15,166 What to do, what to do... 1500 01:49:17,042 --> 01:49:18,500 I got it. 1501 01:49:18,875 --> 01:49:20,291 They're meeting to open a joint account, right? 1502 01:49:20,292 --> 01:49:22,875 If I hack into their PCs, I can get anything. 1503 01:49:23,333 --> 01:49:25,374 I need to be within 50m for 5 minutes, okay? 1504 01:49:25,375 --> 01:49:26,375 Good! 1505 01:49:26,625 --> 01:49:28,000 Same place yesterday? 1506 01:49:28,250 --> 01:49:30,333 - The ledger? - I have it. 1507 01:50:09,458 --> 01:50:10,749 Welcome. 1508 01:50:11,333 --> 01:50:12,833 What's the meaning of this? 1509 01:50:14,125 --> 01:50:17,583 There are too many eyes, I prefer a quiet meet. 1510 01:50:18,750 --> 01:50:23,250 Do you know who I am, what I do? 1511 01:50:23,917 --> 01:50:25,500 Is that a requirement for the job? 1512 01:50:27,042 --> 01:50:30,291 I was doing some important work in Korea, 1513 01:50:30,292 --> 01:50:32,833 but I left due to a small misunderstanding. 1514 01:50:33,167 --> 01:50:36,875 Must've been really important for you to rot here. 1515 01:50:39,500 --> 01:50:40,625 Pull over. 1516 01:50:48,333 --> 01:50:48,999 How far? 1517 01:50:49,000 --> 01:50:51,000 He's close, lend me your phone. 1518 01:50:55,417 --> 01:50:56,708 You brought him here too? 1519 01:50:58,583 --> 01:50:59,374 Are you nuts? 1520 01:50:59,583 --> 01:51:01,374 I don't trust you too. Step on it. 1521 01:51:11,542 --> 01:51:13,707 We can sort out our differences later, 1522 01:51:13,708 --> 01:51:15,374 let's get to work first. 1523 01:51:15,542 --> 01:51:16,750 No. 1524 01:51:17,542 --> 01:51:19,750 I don't do business this way. 1525 01:51:20,833 --> 01:51:24,791 There are enough people in the world with dirty money. 1526 01:51:29,000 --> 01:51:30,000 Will he drive me back? 1527 01:51:32,750 --> 01:51:36,124 Sassy, I like that. 1528 01:51:36,125 --> 01:51:38,375 My apologies, sit back down. 1529 01:51:58,792 --> 01:52:00,042 Could you drink fast and leave? 1530 01:52:01,500 --> 01:52:02,750 An important call? 1531 01:52:06,208 --> 01:52:08,041 So insensitive. 1532 01:52:11,958 --> 01:52:13,166 Bye. 1533 01:52:18,375 --> 01:52:19,375 Are you ready? 1534 01:52:19,375 --> 01:52:20,375 Of course. 1535 01:52:20,833 --> 01:52:23,458 The Madam's men are standing by. 1536 01:52:23,958 --> 01:52:27,999 Sangil building, it's got a church on top. 1537 01:52:31,292 --> 01:52:34,167 If you dig the spire floor, you'll find a safe. 1538 01:52:36,792 --> 01:52:40,042 The code is tough, 1234567. 1539 01:52:43,875 --> 01:52:45,458 Jin's bonds secured. 1540 01:52:45,750 --> 01:52:48,707 I got confirmation, call me when it's done. 1541 01:52:48,708 --> 01:52:49,791 The laundering begins. 1542 01:52:49,792 --> 01:52:52,417 Transferring the Madam's $1B to Eco-Manila account. 1543 01:52:55,625 --> 01:52:57,041 Okay. 1544 01:52:59,208 --> 01:53:02,124 Laundering is done. 1545 01:53:02,125 --> 01:53:05,957 So if I put in $2B, the Madam puts in $3B. 1546 01:53:05,958 --> 01:53:07,083 Right? 1547 01:53:07,750 --> 01:53:10,166 Why, don't believe me? 1548 01:53:10,292 --> 01:53:12,042 Too many schemers around. 1549 01:53:13,458 --> 01:53:15,541 I'm not saying you're one. 1550 01:53:16,542 --> 01:53:17,708 You're Peter Kim. 1551 01:53:23,917 --> 01:53:25,167 We got $2B! 1552 01:53:25,500 --> 01:53:26,916 Jin's deposit is complete. 1553 01:53:26,917 --> 01:53:28,957 Should I freeze the account since it's an emergency? 1554 01:53:32,000 --> 01:53:35,583 Standby until we get Captain's location. 1555 01:53:37,583 --> 01:53:39,541 You're still here? 1556 01:53:39,542 --> 01:53:40,874 - Mr. Hwang Myung-joon. - Yes? 1557 01:53:40,875 --> 01:53:44,625 You're under arrest for violating the Attorney-at-Law Act. 1558 01:53:45,292 --> 01:53:47,500 Which agency are you with? 1559 01:53:48,750 --> 01:53:50,041 Uncuff me, don't joke around. 1560 01:53:50,417 --> 01:53:51,583 Let's talk at the station. 1561 01:54:04,833 --> 01:54:06,541 It's all there. 1562 01:54:06,875 --> 01:54:09,708 I'll escrow this until the Philippines money is in. 1563 01:54:10,000 --> 01:54:11,333 That's the Madam's condition. 1564 01:54:15,083 --> 01:54:16,249 May I leave now? 1565 01:54:16,250 --> 01:54:17,625 Hold your horses. 1566 01:54:20,250 --> 01:54:21,250 It's all here. 1567 01:54:21,958 --> 01:54:23,916 The money and people too. 1568 01:54:35,000 --> 01:54:36,832 I can do this, I can do this. 1569 01:54:36,833 --> 01:54:38,333 Jang-gun, you can do this. 1570 01:54:40,000 --> 01:54:40,833 Yes? 1571 01:54:40,834 --> 01:54:43,166 So, have you decided? 1572 01:54:43,833 --> 01:54:44,624 What? 1573 01:54:44,625 --> 01:54:48,583 She asked you who you'd save first. 1574 01:54:57,625 --> 01:54:58,625 Decide now. 1575 01:55:08,167 --> 01:55:09,417 What the fuck... 1576 01:55:22,958 --> 01:55:24,458 Son of a bitch... 1577 01:55:28,958 --> 01:55:30,541 Good to see you again. 1578 01:55:47,792 --> 01:55:49,958 Those photos boosted me hundreds of thousands. 1579 01:55:54,917 --> 01:55:56,583 Capt. Kim Jae-myung. 1580 01:56:23,542 --> 01:56:25,208 You bastards... 1581 01:56:29,708 --> 01:56:34,208 If you don't want to see people die because of you, 1582 01:56:35,583 --> 01:56:37,291 think carefully. 1583 01:56:44,500 --> 01:56:47,041 Transfer $6B here. 1584 01:57:08,792 --> 01:57:10,125 Huh? It's Jang-gun! 1585 01:57:13,250 --> 01:57:14,250 We got a location! 1586 01:57:34,875 --> 01:57:39,375 I lost so much sleep over this money. 1587 01:57:40,958 --> 01:57:43,083 Do you know how much I appreciate you? 1588 01:57:43,958 --> 01:57:46,749 Your canal idea gave me the chills. 1589 01:57:48,333 --> 01:57:50,749 Why couldn't I think of that? 1590 01:57:52,125 --> 01:57:55,416 Why waste your brain for civic service salary? 1591 01:57:57,167 --> 01:57:59,792 Then why do you use your brain for scams? 1592 01:58:01,375 --> 01:58:02,583 Scam? 1593 01:58:03,792 --> 01:58:05,000 Come on. 1594 01:58:06,167 --> 01:58:09,667 Scammers defraud people of petty change. 1595 01:58:10,625 --> 01:58:14,458 When the damages reach $1M, they become financial criminals. 1596 01:58:15,208 --> 01:58:19,708 What if it surpasses a billion? 1597 01:58:20,875 --> 01:58:23,041 Whatever you call yourselves, 1598 01:58:23,708 --> 01:58:25,666 you all look the same behind bars. 1599 01:58:28,417 --> 01:58:30,374 Is that so? 1600 01:58:30,375 --> 01:58:32,750 You know anyone in prison for this? 1601 01:58:33,083 --> 01:58:35,166 They all get pardoned. 1602 01:58:37,458 --> 01:58:39,374 That's life. 1603 01:58:43,208 --> 01:58:45,333 It's like a dream. 1604 01:58:48,833 --> 01:58:50,333 You lost weight. 1605 01:58:50,750 --> 01:58:52,208 How's the stab wound? 1606 01:58:55,625 --> 01:58:57,125 Tough as iron. 1607 01:58:57,875 --> 01:59:02,166 You backed the wrong horse, too bad for you. 1608 01:59:03,042 --> 01:59:04,125 Here it is, sir. 1609 01:59:05,792 --> 01:59:07,792 So much hassle over this petty ledger. 1610 01:59:14,542 --> 01:59:15,958 What? 1611 01:59:16,708 --> 01:59:18,708 Does anything change if you lock eyes? 1612 01:59:26,250 --> 01:59:27,333 Boy. 1613 01:59:27,833 --> 01:59:30,749 Why do you change teams so frequently? 1614 01:59:30,750 --> 01:59:32,125 Are you having fun? 1615 01:59:35,375 --> 01:59:37,375 You two are so alike. 1616 01:59:38,625 --> 01:59:40,708 And also different. 1617 01:59:42,792 --> 01:59:44,208 But... 1618 01:59:46,583 --> 01:59:49,041 I think he's slightly better than you. 1619 01:59:50,292 --> 01:59:53,042 What's this dog barking about? 1620 01:59:53,292 --> 01:59:55,375 I don't speak mutt either. 1621 01:59:57,625 --> 01:59:59,208 I need a phone. 1622 02:00:04,583 --> 02:00:06,208 Is the yacht ready? 1623 02:00:06,667 --> 02:00:08,666 Sir, can you hear me? 1624 02:00:08,667 --> 02:00:10,625 Start the engine, I'm leaving now. 1625 02:00:11,958 --> 02:00:13,874 Support has arrived, 4 o'clock. 1626 02:00:14,042 --> 02:00:15,667 Should we move in? 1627 02:00:16,917 --> 02:00:18,250 Yes, sir. Standby, standby. 1628 02:00:19,208 --> 02:00:21,791 Thanks for coming all this way. 1629 02:00:21,792 --> 02:00:23,916 Too bad about the outcome though. 1630 02:00:23,917 --> 02:00:25,750 That's a shame. 1631 02:00:26,125 --> 02:00:28,916 I waited a year just thinking about today. 1632 02:00:32,375 --> 02:00:33,375 What? 1633 02:00:36,208 --> 02:00:38,583 Did you think we came here empty-handed? 1634 02:00:47,458 --> 02:00:50,958 Tell your client, I'll start after I see his face. 1635 02:00:52,833 --> 02:00:53,874 You're going pretty hard. 1636 02:00:53,875 --> 02:00:57,375 We got our pictures taken, we have to go hard. 1637 02:00:57,583 --> 02:00:58,583 Right. 1638 02:00:58,958 --> 02:01:00,791 I hope I look good in those pics. 1639 02:01:05,250 --> 02:01:08,125 I need 5 minutes to hack into Jin's PC. 1640 02:01:10,667 --> 02:01:12,083 That won't be hard. 1641 02:01:15,083 --> 02:01:17,708 And once he inputs the passcode, it's all over. 1642 02:01:29,833 --> 02:01:30,833 Huh? 1643 02:01:34,583 --> 02:01:35,583 What's going on? 1644 02:01:36,250 --> 02:01:38,875 What's with this? 1645 02:01:52,208 --> 02:01:53,666 What? 1646 02:01:54,458 --> 02:01:57,166 Does anything change if you lock eyes? 1647 02:02:05,042 --> 02:02:06,375 Get Park! 1648 02:02:18,708 --> 02:02:19,749 Let's move! 1649 02:02:33,875 --> 02:02:36,083 Captain, go! We'll cover you! 1650 02:02:47,500 --> 02:02:49,083 This way! 1651 02:03:34,417 --> 02:03:36,042 Gun! Gun! 1652 02:03:38,083 --> 02:03:39,624 Go! Hurry! 1653 02:04:00,292 --> 02:04:02,792 You laugh? Is this funny? 1654 02:04:03,833 --> 02:04:07,666 Of course it is. Wanna kill me? 1655 02:04:09,375 --> 02:04:11,583 But if you do, your money is gone. 1656 02:04:13,167 --> 02:04:14,167 Shoot me. 1657 02:04:14,750 --> 02:04:16,666 Go on, motherfucker! 1658 02:04:16,917 --> 02:04:17,917 Shoot! 1659 02:04:38,958 --> 02:04:40,249 Goddammit! 1660 02:04:48,167 --> 02:04:50,750 Son of a bitch! Step on it! 1661 02:05:14,875 --> 02:05:16,500 Smash into him! 1662 02:06:17,042 --> 02:06:18,750 Your gun! Give it to me! 1663 02:06:31,000 --> 02:06:32,416 That son of a bitch! 1664 02:07:59,708 --> 02:08:01,541 Go get Jin first! 1665 02:08:17,333 --> 02:08:18,416 It's okay. 1666 02:08:44,042 --> 02:08:45,417 It's all over. 1667 02:08:54,292 --> 02:08:58,500 Stop! Stop! 1668 02:09:02,333 --> 02:09:03,416 Stop! 1669 02:09:04,417 --> 02:09:05,708 Stop! 1670 02:09:07,667 --> 02:09:10,208 I can't miss out on his arrest. 1671 02:09:38,292 --> 02:09:40,250 What the fuck... 1672 02:09:40,958 --> 02:09:42,999 Who do I call? 1673 02:09:58,833 --> 02:10:01,166 When you take me in, the world will flip out. 1674 02:10:02,083 --> 02:10:03,708 Can you handle that? 1675 02:10:04,708 --> 02:10:06,666 You're making a huge mistake. 1676 02:10:06,833 --> 02:10:09,166 I didn't come this far for you alone. 1677 02:10:09,625 --> 02:10:13,958 I'm sorry, your call has been rejected. 1678 02:10:14,875 --> 02:10:16,000 Just watch. 1679 02:10:17,375 --> 02:10:19,583 See how the world changes. 1680 02:10:30,792 --> 02:10:33,332 Jin Hyun-pil, you're under arrest 1681 02:10:33,333 --> 02:10:35,999 for abetting a murder, violation of trade laws. 1682 02:10:38,792 --> 02:10:41,917 Goddammit, this really is like a dream. 1683 02:10:57,042 --> 02:10:58,792 Jin is in custody. 1684 02:10:59,750 --> 02:11:01,000 Thank god! 1685 02:11:02,458 --> 02:11:04,499 Captain and Park are both safe. 1686 02:11:04,500 --> 02:11:06,416 But they're in bad shape. 1687 02:11:10,708 --> 02:11:12,416 The Commissioner 1688 02:11:12,958 --> 02:11:14,666 We got Jin, sir. 1689 02:11:14,917 --> 02:11:16,167 Good job! 1690 02:11:21,083 --> 02:11:22,958 Point of no return. 1691 02:11:23,875 --> 02:11:25,958 The fallout will be massive. 1692 02:12:29,333 --> 02:12:32,666 I, Jin Hyun-pil, am innocent! 1693 02:12:46,500 --> 02:12:49,541 Pyramid schemer Jin Hyun-pil has been arrested. 1694 02:12:49,542 --> 02:12:53,207 Circumstances of his arrest, existence of the ledger 1695 02:12:53,208 --> 02:12:56,291 are kept under wraps for the investigation. 1696 02:12:56,292 --> 02:12:59,207 The names written in the ledger 1697 02:12:59,208 --> 02:13:01,416 are a source of great interest. 1698 02:13:03,208 --> 02:13:04,249 Jeez... 1699 02:13:09,000 --> 02:13:12,750 Are you sure about this? What if you get the axe? 1700 02:13:13,625 --> 02:13:18,125 After it is sent to the treasury, it'll take a year to reach the victims. 1701 02:13:19,875 --> 02:13:23,208 It's much too cruel. They can't wait. 1702 02:13:42,875 --> 02:13:43,916 Do it yourself. 1703 02:13:45,792 --> 02:13:47,333 My hands are shaking. I can't, really. 1704 02:13:50,917 --> 02:13:53,000 You started this, end it. 1705 02:14:06,917 --> 02:14:09,917 Transfer Complete 1706 02:14:13,583 --> 02:14:15,791 Online transfer: $100K 1707 02:14:20,083 --> 02:14:22,082 Online transfer: $230K 1708 02:14:22,083 --> 02:14:25,833 Impeach Politicians Who Accepted Jim's Bribes! 1709 02:14:44,042 --> 02:14:45,625 Remaining Funds 1710 02:14:58,583 --> 02:15:00,832 Unknown deposits... Victims receive money back 1711 02:15:00,833 --> 02:15:02,916 Anonymous Deposits 1712 02:15:03,250 --> 02:15:06,375 I was sick of my messed up life. 1713 02:15:07,083 --> 02:15:10,208 You're the first one to ask me to do good. 1714 02:15:12,250 --> 02:15:14,291 Doesn't feel half bad. 1715 02:15:15,500 --> 02:15:17,041 I'm glad. 1716 02:15:22,750 --> 02:15:24,125 Do you trust me now? 1717 02:15:24,750 --> 02:15:25,750 Nope. 1718 02:15:27,250 --> 02:15:29,208 I don't believe this. 1719 02:15:35,667 --> 02:15:37,000 Wanna hug it out? 1720 02:15:40,292 --> 02:15:41,292 Nope. 1721 02:15:45,458 --> 02:15:46,458 I'm off. 1722 02:16:28,792 --> 02:16:29,792 Let's blow this over. 1723 02:17:01,167 --> 02:17:03,958 MASTER 1724 02:17:24,833 --> 02:17:26,208 Come with me. 1725 02:17:26,542 --> 02:17:28,208 I like it here. 1726 02:17:33,667 --> 02:17:35,667 Did you really transfer everything? 1727 02:17:36,375 --> 02:17:38,000 Didn't pocket a single cent? 1728 02:17:38,375 --> 02:17:40,208 Don't mention it. 1729 02:17:40,708 --> 02:17:42,291 Wait, wait! 1730 02:17:43,083 --> 02:17:44,374 Look at my eyes. 1731 02:17:47,625 --> 02:17:48,833 You idiot. 1732 02:17:50,250 --> 02:17:52,666 You still don't know me? 1733 02:17:55,042 --> 02:17:56,292 I'm off. 1734 02:17:59,333 --> 02:18:00,957 He's fucking with me... 1735 02:18:00,958 --> 02:18:02,678 Check your account He's fucking with me... 1736 02:18:06,458 --> 02:18:10,583 Your current balance is... 1737 02:18:11,250 --> 02:18:12,541 0 won. 1738 02:18:13,625 --> 02:18:14,707 You son of a bitch! 1739 02:18:14,708 --> 02:18:15,874 Motherfucker! 1740 02:18:15,875 --> 02:18:17,375 Fucking dick cheese! 1741 02:18:18,375 --> 02:18:20,416 What a beautiful day. 1742 02:21:45,417 --> 02:21:47,625 Is this really the only way? 1743 02:21:48,833 --> 02:21:50,833 It's been months already. 1744 02:21:51,208 --> 02:21:55,583 Everyone in your ledger got arrested. 1745 02:21:56,417 --> 02:21:58,249 Even the President can't pardon you. 1746 02:21:58,250 --> 02:22:00,666 They got released when things cooled down, 1747 02:22:00,667 --> 02:22:02,458 so why not me? 1748 02:22:03,250 --> 02:22:05,041 Because you're you. 1749 02:22:05,750 --> 02:22:08,541 The victims will kill you on the outside. 1750 02:22:09,292 --> 02:22:11,250 But you'll die in here too. 1751 02:22:11,958 --> 02:22:13,374 This is your best shot. 1752 02:22:13,583 --> 02:22:17,541 Best shot, my ass. You didn't even try... 1753 02:22:22,167 --> 02:22:24,083 Be strong and stay on course, 1754 02:22:24,833 --> 02:22:27,033 if you believe that you're sick, you'll really get sick. 1755 02:22:27,375 --> 02:22:29,999 Hypnotize yourself, you're good at that. 1756 02:22:30,000 --> 02:22:32,333 Shut up, I'm getting a headache. 1757 02:22:32,708 --> 02:22:33,708 See? You're sick. 1758 02:22:33,750 --> 02:22:34,958 Get out. 1759 02:22:40,083 --> 02:22:41,957 I think he's getting worse. 1760 02:22:41,958 --> 02:22:45,374 I think he should be moved to a general hospital. 1761 02:22:45,375 --> 02:22:49,875 Fat chance though, right? 119889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.