Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,807 --> 00:00:08,548
(Episode 96)
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,008
You... Despite knowing everything,
3
00:00:36,238 --> 00:00:38,507
you simply watched
from the sidelines?
4
00:00:40,908 --> 00:00:43,378
I was saving this card,
wondering when I'd use it.
5
00:00:46,187 --> 00:00:47,418
Today was the day.
6
00:00:48,948 --> 00:00:50,257
You spiteful wench.
7
00:00:52,287 --> 00:00:54,757
You're the real spiteful one, Father.
8
00:00:57,327 --> 00:00:59,067
The accident 31 years ago.
9
00:00:59,827 --> 00:01:03,297
You... How much do you know?
10
00:01:04,797 --> 00:01:07,768
Well, I don't know
how much everything is.
11
00:01:12,948 --> 00:01:15,148
To become the chairman,
12
00:01:15,148 --> 00:01:17,747
you ordered Pyeon Sang Guk to cause
Uncle Ji Seok's accident.
13
00:01:19,788 --> 00:01:21,517
Then you killed Gyeo Ul's dad...
14
00:01:22,758 --> 00:01:24,388
for finding that out.
15
00:01:26,528 --> 00:01:27,657
And...
16
00:01:30,758 --> 00:01:32,467
you made Grandfather
lose consciousness.
17
00:01:35,627 --> 00:01:36,698
I know about this much.
18
00:01:41,707 --> 00:01:44,508
But this isn't everything, right?
19
00:01:45,907 --> 00:01:49,077
I feel as if you're hiding more.
20
00:01:51,818 --> 00:01:52,888
You...
21
00:01:53,888 --> 00:01:57,918
Well, I don't care
if you have more secrets or not.
22
00:01:59,157 --> 00:02:00,228
Anyway.
23
00:02:01,457 --> 00:02:04,258
Don't you dare think about
kicking me out again.
24
00:02:06,797 --> 00:02:08,028
If you do,
25
00:02:09,097 --> 00:02:11,068
I will publicize
this video right away.
26
00:02:19,077 --> 00:02:23,177
Your shell company matter
may have been overlooked.
27
00:02:23,978 --> 00:02:27,388
But you know you're not free...
28
00:02:29,158 --> 00:02:31,788
from Pyeon Sang Guk's
disappearance...
29
00:02:32,188 --> 00:02:33,758
and the proxy murder charges
of Gyeo Ul's dad,
30
00:02:35,228 --> 00:02:36,357
right?
31
00:02:42,638 --> 00:02:46,207
Does that mean
you'll become the director?
32
00:02:46,707 --> 00:02:48,737
And Tae Yang will become
the senior manager?
33
00:02:49,777 --> 00:02:52,077
No. It hasn't been decided yet.
34
00:02:52,177 --> 00:02:56,147
Director Park will recommend us
after he becomes the chairman.
35
00:02:57,418 --> 00:03:01,117
Didn't you say Director Park
is leading the company well...
36
00:03:01,117 --> 00:03:03,557
on behalf of Chairman Nam?
37
00:03:03,688 --> 00:03:07,587
So that director will surely become
the next chairman.
38
00:03:07,758 --> 00:03:08,927
Right, Young Jun?
39
00:03:08,927 --> 00:03:12,927
Yes. No other person is as trusted
as Director Park in the company.
40
00:03:13,367 --> 00:03:14,527
I see.
41
00:03:16,198 --> 00:03:20,538
The last five years
were full of tearful incidents.
42
00:03:20,908 --> 00:03:23,707
But now good things are happening
one after the other.
43
00:03:24,138 --> 00:03:26,408
We will soon be able to make
your dad's murderer, Chairman Nam,
44
00:03:27,008 --> 00:03:30,918
and Ju Ae Ra and Nam Yu Jin,
who accused your dad,
45
00:03:30,918 --> 00:03:33,348
pay for their crimes.
46
00:03:41,027 --> 00:03:43,498
My gosh. I didn't know you two
were coming home together.
47
00:03:45,158 --> 00:03:47,468
Yes, we met at the front gate.
48
00:03:49,568 --> 00:03:51,237
I'll excuse myself.
49
00:03:51,538 --> 00:03:54,267
You must be tired, Father.
Get a good rest.
50
00:03:55,737 --> 00:03:56,837
Go ahead.
51
00:03:57,837 --> 00:04:00,207
By the way, did something happen?
52
00:04:00,878 --> 00:04:04,017
Why did Ae Ra say
you would be tired?
53
00:04:05,478 --> 00:04:09,188
Well, there's a lot
to pay attention to regarding...
54
00:04:09,188 --> 00:04:10,758
the chairman candidate.
55
00:04:11,587 --> 00:04:14,057
I see. Then get some rest
after taking a shower.
56
00:04:26,767 --> 00:04:29,678
Nam Yeon Seok, the main instigator
of the accident 31 years ago.
57
00:04:30,407 --> 00:04:32,678
You, too,
are a target of my revenge.
58
00:04:33,548 --> 00:04:36,217
Before I take YJ
from the Nam family...
59
00:04:36,618 --> 00:04:38,417
that destroyed my family,
60
00:04:39,048 --> 00:04:40,988
I will not leave this house.
61
00:04:45,258 --> 00:04:46,358
What is it?
62
00:04:46,727 --> 00:04:48,688
Lee Duk Bae woke up.
63
00:04:48,787 --> 00:04:51,498
He has something to tell you
in person.
64
00:04:51,928 --> 00:04:53,027
What should I do?
65
00:04:53,967 --> 00:04:55,327
He has something to tell me?
66
00:04:55,827 --> 00:04:58,967
Yes. In return for finding
your younger sibling,
67
00:04:59,198 --> 00:05:00,467
he wants to be released.
68
00:05:01,308 --> 00:05:03,577
He said it was your younger sibling
that was sent to an orphanage...
69
00:05:03,577 --> 00:05:05,008
when they were still a baby.
70
00:05:07,178 --> 00:05:08,207
"Younger sibling?"
71
00:05:09,077 --> 00:05:10,417
But I don't have one.
72
00:05:15,017 --> 00:05:16,618
We can't trust him.
73
00:05:16,988 --> 00:05:19,188
Look into whether it's true or not.
74
00:05:29,438 --> 00:05:31,967
Don't you dare think about
kicking me out again.
75
00:05:33,308 --> 00:05:37,138
If you do,
I will publicize this video right away.
76
00:05:57,727 --> 00:05:59,628
Where did you sleep last night,
Yu Jin?
77
00:06:05,498 --> 00:06:06,707
Are you still angry?
78
00:06:07,808 --> 00:06:09,167
Blow that steam off already.
79
00:06:10,207 --> 00:06:11,777
Would you be able to do that?
80
00:06:12,878 --> 00:06:16,118
Why must I get disciplined
in your stead?
81
00:06:17,217 --> 00:06:19,347
Father already explained it,
didn't he?
82
00:06:20,188 --> 00:06:22,957
I'm more angry at you than Dad.
83
00:06:23,517 --> 00:06:26,727
Even if Dad had said that
you should've opposed it...
84
00:06:26,888 --> 00:06:28,957
and volunteered to take the blame!
85
00:06:30,827 --> 00:06:32,928
That's a bit upsetting to hear.
86
00:06:34,128 --> 00:06:37,897
Have you forgotten how much
I cleaned after you until now?
87
00:06:38,837 --> 00:06:42,638
Can't you take the blame
for this one matter?
88
00:06:43,638 --> 00:06:44,837
Be honest with me.
89
00:06:45,777 --> 00:06:49,207
You have something on Dad
and are using it against him, right?
90
00:06:50,517 --> 00:06:52,147
You definitely could've done it.
91
00:06:55,087 --> 00:06:56,217
Think however you like.
92
00:06:57,017 --> 00:06:59,787
But just like you said,
93
00:07:00,657 --> 00:07:02,928
if I had something on Father,
94
00:07:03,798 --> 00:07:05,258
how bad would it have to be...
95
00:07:05,998 --> 00:07:08,368
for him to side with me
over his own son?
96
00:07:09,738 --> 00:07:10,837
What?
97
00:07:11,798 --> 00:07:14,138
It'll be a while
until you get over this.
98
00:07:14,467 --> 00:07:15,568
I'll wait.
99
00:07:20,748 --> 00:07:23,378
What? "I'll wait?" Darn it.
100
00:07:24,977 --> 00:07:27,217
I'm sure something is going on
between her and my dad.
101
00:07:32,087 --> 00:07:35,688
Are you asking me to be a candidate
for the chairmanship?
102
00:07:36,928 --> 00:07:37,998
Yes.
103
00:07:38,897 --> 00:07:42,128
You're the only one
who can make a move on my side.
104
00:07:42,868 --> 00:07:46,508
Most board members have sided
with the junior managing director.
105
00:07:47,308 --> 00:07:49,608
Even if I ran as a candidate,
I couldn't make it.
106
00:07:50,207 --> 00:07:53,378
I'll find a way to make it happen,
so don't worry about it.
107
00:07:53,977 --> 00:07:59,818
If you resign within six months
after you are voted as the chairman,
108
00:08:00,488 --> 00:08:03,457
I promise to make you the CEO
of one of our subsidiaries.
109
00:08:07,327 --> 00:08:10,227
If Junior Managing Director Park
becomes the chairman,
110
00:08:11,358 --> 00:08:14,667
he'll expose all your faults
I covered up for you.
111
00:08:14,667 --> 00:08:16,068
Will you be all right after that?
112
00:08:24,077 --> 00:08:26,748
Young Jun, what is it?
Why did you need me in a hurry?
113
00:08:26,748 --> 00:08:29,548
Well, I just got a call
from the junior managing director.
114
00:08:29,777 --> 00:08:31,977
The senior managing director said
he'd run for the chairmanship.
115
00:08:32,417 --> 00:08:34,318
Chairman Nam must be behind this.
116
00:08:34,888 --> 00:08:35,948
What?
117
00:08:37,058 --> 00:08:40,287
I knew Chairman Nam
wouldn't just sit around.
118
00:08:41,328 --> 00:08:43,728
He failed to find fault
with the junior director.
119
00:08:43,998 --> 00:08:48,167
So he got
the senior director on his side...
120
00:08:48,527 --> 00:08:50,098
because he could put up a fight
against the junior director.
121
00:08:51,567 --> 00:08:53,307
The senior director has...
122
00:08:54,338 --> 00:08:57,078
similar experience and achievements
as the junior director.
123
00:08:57,677 --> 00:09:00,177
We kept arguing that candidates
must be management specialists,
124
00:09:00,378 --> 00:09:01,978
but we won't be able to use that
against him.
125
00:09:02,348 --> 00:09:04,978
We can't let the senior director
become the chairman.
126
00:09:06,687 --> 00:09:08,547
We must persuade the shareholders...
127
00:09:08,787 --> 00:09:10,917
or the board to drop him
as a candidate.
128
00:09:12,187 --> 00:09:14,858
Honey, I heard the fried chicken
was really good here.
129
00:09:15,228 --> 00:09:17,697
- I guess so. It smells great.
- Right?
130
00:09:19,098 --> 00:09:20,427
Would you like to order?
131
00:09:21,267 --> 00:09:23,037
I've been looking around
to start my own business,
132
00:09:23,037 --> 00:09:25,297
and then I heard this place had
great chicken, so I came by.
133
00:09:26,037 --> 00:09:29,468
I'm glad you're here.
Our chicken is light and delicious.
134
00:09:30,138 --> 00:09:33,447
Then we'll take your bestseller.
135
00:09:33,708 --> 00:09:36,078
- Yes, I'll make it tasty.
- Okay.
136
00:09:37,777 --> 00:09:39,547
Please enjoy.
137
00:09:39,547 --> 00:09:41,588
- Thank you.
- Thank you.
138
00:09:42,417 --> 00:09:43,488
It looks great.
139
00:09:46,488 --> 00:09:47,527
My gosh.
140
00:09:54,228 --> 00:09:55,468
It's so crunchy.
141
00:09:56,297 --> 00:09:57,968
It must've been fried in clean oil.
142
00:09:57,968 --> 00:10:00,567
- It tastes so light.
- You're right.
143
00:10:00,968 --> 00:10:03,677
I should start my business
with this franchise.
144
00:10:04,008 --> 00:10:05,008
Gosh.
145
00:10:05,638 --> 00:10:07,748
Honey, have some drumsticks.
146
00:10:07,748 --> 00:10:09,378
I like wings.
147
00:10:09,378 --> 00:10:11,917
- Really? But try it. It's good.
- I want the wings.
148
00:10:12,348 --> 00:10:13,547
I want the wings too.
149
00:10:15,718 --> 00:10:17,417
Isn't this delicious?
150
00:10:21,358 --> 00:10:23,027
I would've bought you
fried chicken long ago...
151
00:10:23,027 --> 00:10:24,228
if I had known you loved it.
152
00:10:25,397 --> 00:10:28,868
I never had it often,
but I kept craving it recently.
153
00:10:29,767 --> 00:10:30,838
Really?
154
00:10:31,197 --> 00:10:34,238
There's another drumstick.
Eat this one too.
155
00:10:34,468 --> 00:10:36,208
I already had one.
156
00:10:36,437 --> 00:10:37,437
You can have it.
157
00:10:37,638 --> 00:10:40,647
No, I don't like drumsticks.
158
00:10:40,777 --> 00:10:42,078
You can have it.
159
00:10:42,907 --> 00:10:45,917
Really? Who doesn't like drumsticks?
160
00:10:46,787 --> 00:10:48,588
Are you just being considerate?
161
00:10:48,748 --> 00:10:51,287
No, I really love wings.
162
00:10:51,588 --> 00:10:53,828
I have only had wings
since I was a kid.
163
00:10:54,187 --> 00:10:55,287
Really?
164
00:10:55,988 --> 00:10:57,998
- I love drumsticks.
- Really?
165
00:10:58,758 --> 00:11:01,167
Hey, we must be meant to be.
166
00:11:01,527 --> 00:11:03,968
We're so compatible
when it comes to food too.
167
00:11:04,098 --> 00:11:05,238
Tell me about it.
168
00:11:06,098 --> 00:11:07,468
- Eat up.
- Okay.
169
00:11:17,277 --> 00:11:18,378
Ms. Seo.
170
00:11:20,488 --> 00:11:21,588
Ms. Seo?
171
00:11:22,848 --> 00:11:24,118
Yes, Young Soo?
172
00:11:24,388 --> 00:11:25,988
What's on your mind?
173
00:11:26,557 --> 00:11:27,787
Nothing.
174
00:11:28,557 --> 00:11:30,427
You seemed pretty troubled lately.
175
00:11:31,397 --> 00:11:33,297
Is it because
of your sister's illness?
176
00:11:33,968 --> 00:11:35,498
Tae Yang told me about her.
177
00:11:39,138 --> 00:11:40,937
Her surgery will go well.
178
00:11:41,338 --> 00:11:42,567
Don't worry about it too much.
179
00:11:44,437 --> 00:11:45,537
Thank you.
180
00:11:52,917 --> 00:11:53,947
Gyeo Ul.
181
00:11:55,988 --> 00:11:58,317
Why did Mr. Jung want to see you?
182
00:11:59,258 --> 00:12:03,098
The senior managing director is
running for the chairmanship.
183
00:12:04,228 --> 00:12:05,828
What? Really?
184
00:12:09,228 --> 00:12:10,598
This is going to be difficult.
185
00:12:11,537 --> 00:12:13,738
Junior Director Park was vindicated
from unfair employment charges,
186
00:12:13,738 --> 00:12:15,307
so I thought everything was set.
187
00:12:16,738 --> 00:12:19,638
Yes.
It's one obstacle after another.
188
00:12:21,978 --> 00:12:23,848
Anyway, the senior director was...
189
00:12:24,218 --> 00:12:26,817
one of the final interviewers
when I got recruited...
190
00:12:26,817 --> 00:12:29,187
through blind recruitment, right?
191
00:12:30,157 --> 00:12:31,358
Yes, that's him.
192
00:12:34,157 --> 00:12:35,358
The blind recruitment.
193
00:12:38,128 --> 00:12:41,267
My gosh. I can't believe it.
194
00:12:41,527 --> 00:12:45,238
One of the final candidates
who applied for the Planning Team was...
195
00:12:45,468 --> 00:12:47,238
the nephew
of the senior managing director.
196
00:12:48,667 --> 00:12:52,407
I just saw an exposure
on the intranet.
197
00:12:52,677 --> 00:12:54,848
Isn't this unfair employment?
198
00:12:56,647 --> 00:12:59,078
That's right. I forgot about that.
199
00:13:00,248 --> 00:13:01,317
Tae Yang.
200
00:13:01,817 --> 00:13:05,488
I found a way to make
the senior director step down.
201
00:13:06,858 --> 00:13:08,057
What is it?
202
00:13:08,687 --> 00:13:10,728
The unfair employment of his nephew.
203
00:13:11,797 --> 00:13:15,527
There was a huge scandal
because he was an interviewer...
204
00:13:15,527 --> 00:13:18,297
for his nephew when you were hired.
205
00:13:18,797 --> 00:13:21,368
I believe Chairman Nam
covered it up quietly...
206
00:13:21,767 --> 00:13:23,878
so that no one outside heard of it.
207
00:13:25,978 --> 00:13:28,848
He'll have to step down...
208
00:13:30,878 --> 00:13:32,978
if you raise a problem with it.
209
00:13:34,187 --> 00:13:36,517
I must inform the board immediately.
210
00:13:38,317 --> 00:13:39,388
What?
211
00:13:40,488 --> 00:13:43,897
The senior director resigned
from candidacy himself?
212
00:13:44,697 --> 00:13:47,128
Yes, you know why too.
213
00:13:48,128 --> 00:13:50,697
He interviewed his nephew...
214
00:13:50,897 --> 00:13:53,508
during the interview
when Seo Tae Yang was hired.
215
00:13:54,468 --> 00:13:56,777
Jung Gyeo Ul
told the board about it.
216
00:13:58,277 --> 00:13:59,338
Darn it.
217
00:14:02,978 --> 00:14:06,478
They wouldn't have gone after
the senior director's history...
218
00:14:06,888 --> 00:14:09,218
if you hadn't staged
Junior Director Park's scandal.
219
00:14:09,858 --> 00:14:12,718
Back then,
you agreed that it was a good idea.
220
00:14:12,817 --> 00:14:14,488
Why are you blaming me now?
221
00:14:15,657 --> 00:14:20,167
Have you forgotten?
You and I are in the same boat.
222
00:14:22,297 --> 00:14:23,397
Darn it.
223
00:14:24,797 --> 00:14:28,067
I don't have enough time
to find a candidate I approve of.
224
00:14:30,608 --> 00:14:34,807
In that case,
why don't you run as a candidate yourself?
225
00:14:36,508 --> 00:14:38,147
Are you kidding me?
226
00:14:38,848 --> 00:14:40,718
You know I can't make a move...
227
00:14:40,718 --> 00:14:43,517
because of the incident
with the shell company.
228
00:14:44,388 --> 00:14:48,458
You can just get rid of it
if the situation is the problem.
229
00:14:50,657 --> 00:14:53,197
What? What are you talking about?
230
00:14:54,328 --> 00:14:57,067
Just as Yu Jin took the blame
for something I did.
231
00:14:57,567 --> 00:15:01,407
You just have to find someone...
232
00:15:01,767 --> 00:15:03,138
who could take the blame for you.
233
00:15:03,677 --> 00:15:07,578
If that person steps up
as if he or she is whistle-blowing,
234
00:15:07,878 --> 00:15:09,978
I think the situation can
really turn around.
235
00:15:11,147 --> 00:15:13,718
I already told everyone
that it was me.
236
00:15:14,147 --> 00:15:17,458
Even if someone else took the blame,
who'd believe it at this point?
237
00:15:18,088 --> 00:15:21,458
You're right. You did it,
238
00:15:22,157 --> 00:15:25,498
but what if you were forced to do it
against your will...
239
00:15:25,598 --> 00:15:27,468
by someone you couldn't defy?
240
00:15:28,098 --> 00:15:31,238
People would believe it
if you said that.
241
00:15:34,167 --> 00:15:36,368
"Someone I couldn't defy?"
242
00:15:43,718 --> 00:15:45,177
What are you talking about?
243
00:15:46,218 --> 00:15:48,988
Chairman Nam escaped the blame
for the shell company?
244
00:15:50,258 --> 00:15:54,157
An article was just published
that the honorary chairman...
245
00:15:54,588 --> 00:15:56,458
made the order
to create the shell company.
246
00:15:56,858 --> 00:15:58,927
What? "Made the order?"
247
00:15:59,657 --> 00:16:01,667
Who said that?
248
00:16:02,427 --> 00:16:07,368
During the investigation,
the puppet CEO confessed...
249
00:16:08,008 --> 00:16:11,478
that the honorary chairman
owned the company.
250
00:16:12,638 --> 00:16:16,848
He stayed silent until today,
then suddenly said such nonsense?
251
00:16:18,218 --> 00:16:19,777
Grandfather wouldn't do that.
252
00:16:19,777 --> 00:16:22,118
Chairman Nam
must have made him say this.
253
00:16:23,187 --> 00:16:26,588
When the puppet CEO confessed,
254
00:16:27,187 --> 00:16:29,628
he also turned in
a few files as evidence...
255
00:16:29,628 --> 00:16:31,998
to prove
the honorary chairman's ownership.
256
00:16:32,498 --> 00:16:34,098
What? "Evidence?"
257
00:16:35,998 --> 00:16:38,067
Chairman Nam must have
forged some paperwork too.
258
00:16:38,537 --> 00:16:40,008
I think so.
259
00:16:40,738 --> 00:16:43,708
The puppet CEO and Chairman Nam
figured out their story together.
260
00:16:44,437 --> 00:16:46,748
And the honorary chairman is
now sick in bed,
261
00:16:47,008 --> 00:16:49,807
so he knows that no one can
come forward and confirm this.
262
00:16:51,277 --> 00:16:54,748
He hid Grandfather's ailment
to keep the stock price up,
263
00:16:55,517 --> 00:16:57,557
but he used it to his advantage
and framed Grandfather...
264
00:16:57,787 --> 00:16:59,358
just to save himself?
265
00:17:05,128 --> 00:17:07,197
Yes, Young Jun.
Did you see the article?
266
00:17:09,468 --> 00:17:12,167
What? Got it. I'm on my way.
267
00:17:13,538 --> 00:17:15,608
- Was it Mr. Jung?
- Yes.
268
00:17:15,937 --> 00:17:18,808
The directors called Chairman Nam
to their breakfast conference.
269
00:17:18,808 --> 00:17:21,447
I must go and find out
what conversations they're having.
270
00:17:29,187 --> 00:17:32,888
Was it really
the honorary chairman's order?
271
00:17:33,788 --> 00:17:35,957
Yes. I'm telling you the truth.
272
00:17:37,497 --> 00:17:39,497
In fear of disgracing
Father's reputation,
273
00:17:39,997 --> 00:17:41,967
my plan was to take the blame.
274
00:17:42,697 --> 00:17:46,298
But who knew he would've mentioned it
in the prosecution investigation?
275
00:17:47,108 --> 00:17:49,068
As expected, you are a filial son.
276
00:17:49,068 --> 00:17:52,078
You must've had it tough until now.
277
00:17:52,878 --> 00:17:56,108
Even if you had wanted to protect
the honorary chairman's reputation,
278
00:17:56,507 --> 00:17:58,217
you should've told us.
279
00:17:59,318 --> 00:18:02,048
Then you wouldn't have been dismissed.
280
00:18:02,518 --> 00:18:03,618
He's right.
281
00:18:05,118 --> 00:18:06,687
He's my father.
282
00:18:07,687 --> 00:18:11,497
And my father may have ordered it,
283
00:18:12,128 --> 00:18:14,068
but I was the one
who carried it out.
284
00:18:14,997 --> 00:18:17,397
Either way,
I'm happy now that it has come to light.
285
00:18:18,167 --> 00:18:21,568
The board members had been stopping
the news of the honorary chairman...
286
00:18:21,568 --> 00:18:23,677
losing consciousness
from spreading publicly.
287
00:18:24,108 --> 00:18:26,177
But now that the public knows,
288
00:18:26,437 --> 00:18:29,147
the company will be impacted by it.
289
00:18:30,318 --> 00:18:33,018
It was going to get exposed
sooner or later.
290
00:18:34,487 --> 00:18:37,257
We should work together
to defend against it now.
291
00:18:37,987 --> 00:18:40,987
I will find a way
that will help the company.
292
00:18:42,058 --> 00:18:44,328
It was my father
who established this company.
293
00:18:45,757 --> 00:18:48,927
As his son, I will do my very best.
294
00:18:50,737 --> 00:18:52,467
(Office of the Chairman)
295
00:18:53,437 --> 00:18:54,538
Goodbye.
296
00:19:04,618 --> 00:19:05,878
You're here early.
297
00:19:06,518 --> 00:19:10,157
The directors must believe
every word from you.
298
00:19:10,957 --> 00:19:13,088
Why wouldn't they
when it's all true?
299
00:19:14,628 --> 00:19:16,187
You're truly amazing.
300
00:19:16,957 --> 00:19:20,967
To survive, you even used
Grandfather after Uncle Ji Seok.
301
00:19:24,138 --> 00:19:25,397
Didn't I tell you?
302
00:19:26,838 --> 00:19:29,437
That I would never step down
so easily.
303
00:19:33,338 --> 00:19:37,717
I better go and handle this crisis
Father brought to the company.
304
00:19:46,657 --> 00:19:51,598
Dad. Can we really pin everything
on Grandpa?
305
00:19:53,427 --> 00:19:56,427
Honestly, I was quite shocked.
306
00:19:57,098 --> 00:19:59,768
I never imagined you'd go this far.
307
00:20:01,838 --> 00:20:05,578
Right now, returning to my office
is the top priority.
308
00:20:05,578 --> 00:20:09,447
Father will understand
when he realizes it's for the company.
309
00:20:11,848 --> 00:20:15,417
But Dad, you still have reasons
for disqualification...
310
00:20:15,647 --> 00:20:17,288
as the chairman.
311
00:20:18,558 --> 00:20:19,957
According to Attorney Han,
312
00:20:20,427 --> 00:20:22,957
the most I will get
is a suspension of an indictment.
313
00:20:24,397 --> 00:20:27,128
I won't have a criminal record,
so there's nothing to worry about.
314
00:20:28,197 --> 00:20:29,197
And that wouldn't concern...
315
00:20:31,338 --> 00:20:34,068
any of the shareholders
or directors...
316
00:20:34,568 --> 00:20:36,167
as long as they gain benefits.
317
00:20:37,108 --> 00:20:38,278
"Benefits?"
318
00:20:39,308 --> 00:20:41,407
Do you have something in mind?
319
00:20:43,308 --> 00:20:45,618
I'm thinking of forming
a strong partnership with Kyungan Group...
320
00:20:45,618 --> 00:20:48,088
through a marriage of convenience.
321
00:20:48,747 --> 00:20:49,888
"A marriage of convenience?"
322
00:20:51,457 --> 00:20:54,657
Are you saying you will have Yu Ri
marry for convenience?
323
00:20:54,987 --> 00:20:56,088
That's right.
324
00:20:56,927 --> 00:20:59,298
I've already talked with the CEO
of the other party.
325
00:21:00,058 --> 00:21:03,667
Isn't Kyungan Group one of
the top distribution companies in Korea?
326
00:21:04,068 --> 00:21:05,397
Did they agree to the marriage?
327
00:21:06,538 --> 00:21:07,768
Of course.
328
00:21:08,568 --> 00:21:11,338
To expand their business,
Kyungan Group recently promoted...
329
00:21:11,838 --> 00:21:15,207
the luxurious furniture market
as their new project.
330
00:21:16,308 --> 00:21:19,018
To hold a good position in the industry,
331
00:21:19,348 --> 00:21:22,647
production facilities, infrastructure,
and technical skills are needed.
332
00:21:23,118 --> 00:21:26,058
By joining hands with us,
who have that already,
333
00:21:26,487 --> 00:21:27,788
we each will benefit from it.
334
00:21:29,157 --> 00:21:30,227
That's right.
335
00:21:31,427 --> 00:21:36,197
Although our company is in chaos
due to various matters,
336
00:21:36,727 --> 00:21:40,268
Kyungan Group can't find a better company
than ours business-wise.
337
00:21:42,138 --> 00:21:44,237
If we're the partner
of Kyungan Group's new project,
338
00:21:45,007 --> 00:21:46,707
it'll be a large-scale investment.
339
00:21:48,977 --> 00:21:52,348
Nobody will be able to say a word
about me being unqualified.
340
00:21:53,048 --> 00:21:56,187
Even if they're brilliant
management specialists,
341
00:21:57,358 --> 00:21:59,987
nothing can beat the owner family's
marriage of convenience.
342
00:22:01,187 --> 00:22:02,858
The owner family is,
no doubt, the best.
343
00:22:03,528 --> 00:22:07,528
When do you plan to tell Yu Ri, Dad?
344
00:22:13,038 --> 00:22:17,278
Dad.
Are you telling me to get married?
345
00:22:18,507 --> 00:22:22,548
That's right. You told me you were
old enough to get married now.
346
00:22:23,078 --> 00:22:24,878
But still.
347
00:22:25,247 --> 00:22:27,848
Who, in this day and age,
gets married out of convenience?
348
00:22:28,187 --> 00:22:30,318
By the way,
what's a marriage of convenience?
349
00:22:30,318 --> 00:22:32,417
Gosh, there's no need to know.
350
00:22:32,858 --> 00:22:34,788
Yu Ri. What do you mean by "who?"
351
00:22:35,058 --> 00:22:37,227
Nobody can just marry
out of convenience.
352
00:22:37,427 --> 00:22:40,098
It's everyone's dream, you know?
353
00:22:40,768 --> 00:22:44,568
What's more, do you have any idea
how great of a family they are?
354
00:22:45,197 --> 00:22:47,338
This is amazing news.
It sure is one.
355
00:22:47,338 --> 00:22:49,608
Why don't you get married again
instead of me?
356
00:22:50,138 --> 00:22:53,237
I don't plan to get married
to some stranger.
357
00:22:53,237 --> 00:22:56,308
My goodness.
Why can't you see the bigger picture?
358
00:22:56,548 --> 00:22:59,348
There's no joy
if you know each other too well.
359
00:22:59,477 --> 00:23:02,118
Getting to know each other
as you live together...
360
00:23:02,118 --> 00:23:03,548
is fun and memorable.
361
00:23:04,118 --> 00:23:07,687
Listen. Here it says,
"A marriage of convenience..."
362
00:23:07,828 --> 00:23:10,058
"is when the head
of the household makes..."
363
00:23:10,058 --> 00:23:13,727
"their child marry for a purpose
regardless of the child's opinion."
364
00:23:14,528 --> 00:23:16,467
Do you have some sort of purpose,
Yeon Seok?
365
00:23:16,467 --> 00:23:18,967
Is that why you're making
Yu Ri get married?
366
00:23:21,007 --> 00:23:24,207
Gosh. No, Ji Seok.
This is also good for Yu Ri.
367
00:23:25,507 --> 00:23:27,808
Anyway, keep that in mind.
368
00:23:27,977 --> 00:23:30,247
Be ready to visit their house soon.
369
00:23:31,848 --> 00:23:32,947
Dad!
370
00:23:34,687 --> 00:23:35,788
Dad!
371
00:23:35,888 --> 00:23:37,288
Good gracious.
372
00:23:38,917 --> 00:23:40,058
Dad.
373
00:23:41,487 --> 00:23:43,528
I have no plans to get married.
374
00:23:43,757 --> 00:23:45,098
So please cancel it.
375
00:23:46,098 --> 00:23:47,197
How come?
376
00:23:47,727 --> 00:23:50,697
You yourself said
you were old enough to get married.
377
00:23:50,897 --> 00:23:53,967
That... I wasn't being serious.
378
00:23:54,207 --> 00:23:57,177
Anyway, I will not go through
with this marriage.
379
00:23:57,177 --> 00:23:58,338
No, I can't do it.
380
00:23:58,677 --> 00:24:02,147
Don't tell me
it's because of Mr. Jung.
381
00:24:02,707 --> 00:24:03,878
What?
382
00:24:04,518 --> 00:24:06,278
No way.
383
00:24:07,217 --> 00:24:09,987
Even so, I can never accept you two.
384
00:24:10,917 --> 00:24:12,858
Think of who caused this mess.
385
00:24:13,257 --> 00:24:14,457
Dad.
386
00:24:14,987 --> 00:24:18,257
If you feel an ounce of guilt
toward me,
387
00:24:18,828 --> 00:24:20,358
do as I say.
388
00:24:31,407 --> 00:24:32,707
I'm full.
389
00:24:34,348 --> 00:24:36,447
- Yu Ri.
- What?
390
00:24:39,247 --> 00:24:42,348
It must be because
Yu Ri doesn't want to get married.
391
00:24:42,717 --> 00:24:46,618
Yeon Seok. Must she really marry
out of convenience?
392
00:24:50,187 --> 00:24:54,128
Uncle. This is all for Yu Ri's sake.
393
00:24:54,798 --> 00:24:57,598
But she doesn't have a clue
about it.
394
00:24:58,167 --> 00:25:02,308
By the way, Father,
who are you trying to make Yu Ri marry?
395
00:25:04,007 --> 00:25:05,638
The second son of Kyungan Group.
396
00:25:07,177 --> 00:25:08,977
"The second son of Kyungan Group?"
397
00:25:09,578 --> 00:25:12,078
Do you mean Director Kim Jung Wook?
398
00:25:12,417 --> 00:25:15,088
What? You know him, too?
399
00:25:15,187 --> 00:25:17,687
Yes. I met him a couple of times
for business.
400
00:25:17,957 --> 00:25:20,388
He's competent and a looker.
401
00:25:20,487 --> 00:25:22,058
Right?
402
00:25:22,358 --> 00:25:25,497
I had this great feeling
the first time I heard his name,
403
00:25:25,497 --> 00:25:27,427
Jung Wook.
404
00:25:28,298 --> 00:25:31,237
"Jung Wook?" Is that a good name?
405
00:25:31,997 --> 00:25:34,638
Was that why she called me
Jung Wook?
406
00:25:36,638 --> 00:25:39,878
Ji Seok. What did you just say?
407
00:25:41,207 --> 00:25:42,308
What?
408
00:25:43,477 --> 00:25:45,318
What's wrong, honey?
409
00:25:47,177 --> 00:25:50,917
What? Oh, it's nothing. Let's eat.
410
00:25:57,427 --> 00:25:58,598
Ji Seok.
411
00:25:59,798 --> 00:26:01,598
Yes? What is it, Yeon Seok?
412
00:26:02,397 --> 00:26:05,937
Earlier,
you said someone called you...
413
00:26:06,397 --> 00:26:07,967
Jung Wook, right?
414
00:26:08,338 --> 00:26:09,437
Who called you that?
415
00:26:09,737 --> 00:26:11,378
Oh, I don't know.
416
00:26:11,378 --> 00:26:13,838
Some random lady on the street...
417
00:26:13,838 --> 00:26:15,977
kept calling me Jung Wook.
418
00:26:17,147 --> 00:26:20,217
Did she really call you Jung Wook?
419
00:26:20,818 --> 00:26:23,288
Yes. I told her it wasn't me.
420
00:26:23,548 --> 00:26:26,257
But she still called me Jung Wook.
421
00:26:26,917 --> 00:26:30,257
Apparently, she got me mixed up
with someone else.
422
00:26:33,598 --> 00:26:35,528
Why do you ask, Yeon Seok?
423
00:26:36,328 --> 00:26:37,397
What?
424
00:26:38,138 --> 00:26:40,737
No, it's nothing.
425
00:26:52,977 --> 00:26:55,388
That woman is the only one
who would've called Ji Seok...
426
00:26:55,917 --> 00:26:57,388
as Jung Wook.
427
00:26:59,588 --> 00:27:02,288
There must be someone!
Who is it?
428
00:27:02,927 --> 00:27:05,197
It's a photo I took with her.
429
00:27:05,598 --> 00:27:08,028
I'm going to give it to her
with this present.
430
00:27:11,568 --> 00:27:14,167
Gosh, she's pretty.
431
00:27:14,667 --> 00:27:16,368
You two make a great couple.
432
00:27:16,967 --> 00:27:18,308
She's a wonderful person.
433
00:27:19,237 --> 00:27:22,108
I can live more as myself...
434
00:27:22,747 --> 00:27:24,318
thanks to her.
435
00:27:32,318 --> 00:27:33,858
Hello, Mr. CEO.
436
00:27:36,687 --> 00:27:38,098
Yes, all right.
437
00:27:39,098 --> 00:27:42,628
Then I'll tell our board too.
438
00:27:45,138 --> 00:27:46,138
Yes.
439
00:27:46,897 --> 00:27:49,467
Kyungan Group chose us...
440
00:27:50,138 --> 00:27:53,138
as the partner of their new business
and decided to invest in us.
441
00:27:54,007 --> 00:27:56,048
Is this finalized?
442
00:27:56,308 --> 00:27:57,818
I haven't heard anything yet.
443
00:27:58,247 --> 00:28:01,187
I came to an agreement
with the CEO of Kyungan today.
444
00:28:01,518 --> 00:28:04,788
They'll also make
the announcement soon.
445
00:28:05,118 --> 00:28:06,257
I see.
446
00:28:06,618 --> 00:28:08,687
It's still a little early
to announce,
447
00:28:08,828 --> 00:28:10,528
but with this opportunity,
448
00:28:10,528 --> 00:28:15,028
Kyungan Group and my family will
soon become in-laws.
449
00:28:15,028 --> 00:28:16,427
I thought you should know.
450
00:28:19,937 --> 00:28:22,237
That means this is decided.
451
00:28:22,507 --> 00:28:26,477
Marriage is always the best solution
to create a strong relationship.
452
00:28:27,477 --> 00:28:31,917
This is why a business
must be operated by its owner.
453
00:28:33,078 --> 00:28:35,018
Our company will find peace soon...
454
00:28:35,118 --> 00:28:37,788
thanks to your hard work,
Chairman Nam.
455
00:28:37,888 --> 00:28:40,558
That means we can feel assured too.
456
00:28:46,298 --> 00:28:49,828
(YJ Group announced an upcoming
investment from Kyungan Group.)
457
00:28:56,768 --> 00:29:00,207
Young Jun, did you hear that
Kyungan Group was investing...
458
00:29:00,707 --> 00:29:03,108
because of their marriage
with Yu Ri?
459
00:29:04,118 --> 00:29:07,348
Yes, I just heard it
from Director Park.
460
00:29:08,747 --> 00:29:10,548
Are you all right?
461
00:29:11,987 --> 00:29:13,717
Of course, I'm fine.
462
00:29:15,157 --> 00:29:16,427
I'm glad this happened.
463
00:29:17,328 --> 00:29:18,427
You're glad?
464
00:29:18,798 --> 00:29:21,397
It's evident that Chairman Nam is...
465
00:29:21,397 --> 00:29:23,598
forcing her to marry for his benefit.
466
00:29:23,897 --> 00:29:24,967
But still,
467
00:29:27,098 --> 00:29:29,768
it's better than
liking someone like me,
468
00:29:30,608 --> 00:29:31,608
who only takes advantage of her.
469
00:29:32,638 --> 00:29:33,907
- Young Jun.
- Let's...
470
00:29:35,207 --> 00:29:36,548
stop talking about this.
471
00:29:44,888 --> 00:29:46,788
How's Mr. Jung?
472
00:29:47,318 --> 00:29:50,828
He says he's fine,
but I don't think he is.
473
00:29:52,927 --> 00:29:55,798
He already looked troubled
for taking advantage of Yu Ri...
474
00:29:56,268 --> 00:29:57,897
during that incident.
475
00:29:59,437 --> 00:30:02,967
He might be blaming himself
for this as well.
476
00:30:04,437 --> 00:30:07,108
He would do that.
477
00:30:08,947 --> 00:30:11,977
Because of this,
it probably made it much easier...
478
00:30:11,977 --> 00:30:14,518
for Chairman Nam
to return to his office, right?
479
00:30:15,348 --> 00:30:16,518
Probably.
480
00:30:17,348 --> 00:30:20,018
He easily resolved the crisis
by using his position...
481
00:30:20,187 --> 00:30:21,757
as the owner family.
482
00:30:29,768 --> 00:30:30,868
Hello? Mom?
483
00:30:32,138 --> 00:30:33,768
You're here?
484
00:30:34,667 --> 00:30:36,608
Yes, I'll come right down.
485
00:30:39,038 --> 00:30:40,878
Why is Aunt Jung Hye here?
486
00:30:41,078 --> 00:30:44,378
We're visiting my aunt together.
487
00:30:45,318 --> 00:30:47,278
I'll be back quickly. See you.
488
00:30:47,848 --> 00:30:49,217
Okay. You should go.
489
00:30:51,388 --> 00:30:52,558
Yes, Mr. CEO.
490
00:30:53,187 --> 00:30:54,987
I was nearby, so I paid a visit.
491
00:30:55,457 --> 00:30:58,598
Yes, let's set a date
for our families soon.
492
00:31:08,638 --> 00:31:11,308
Gosh, she's pretty.
493
00:31:11,808 --> 00:31:13,437
You two make a great couple.
494
00:31:17,007 --> 00:31:19,018
Why is that woman here?
495
00:31:19,778 --> 00:31:20,917
Mom!
496
00:31:25,558 --> 00:31:27,927
You didn't have to run.
What if you trip?
497
00:31:27,927 --> 00:31:30,328
- "Mom?"
- I didn't want to keep you waiting.
498
00:31:31,427 --> 00:31:32,997
It's okay.
I was playing with my phone.
499
00:31:34,497 --> 00:31:38,268
Anyway, is it really okay
for you to be out of your office?
500
00:32:22,707 --> 00:32:24,977
(Woman in a Veil)
501
00:32:24,977 --> 00:32:27,477
That woman was Seo Tae Yang's mom?
502
00:32:27,477 --> 00:32:30,147
I heard Seo Tae Yang grew up
without a father.
503
00:32:30,147 --> 00:32:31,157
Could he be...
504
00:32:31,157 --> 00:32:32,757
I can't get over you, Mr. Jung.
505
00:32:32,757 --> 00:32:35,028
Can you please
hold my hand once again?
506
00:32:35,028 --> 00:32:36,558
Is Ae Ra blackmailing you?
507
00:32:36,558 --> 00:32:38,457
Dad, I can protect you.
508
00:32:39,028 --> 00:32:40,358
Did Yu Jin give you this?
509
00:32:40,358 --> 00:32:41,528
I can't believe it.
510
00:32:41,528 --> 00:32:44,798
I just have to make sure Ji Seok
stays away from Seo Tae Yang's mom.
38391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.