All language subtitles for Western.Religion.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,743 --> 00:00:50,224 What are you gonna do, kill me? 4 00:00:50,224 --> 00:00:53,444 You can't kill either now, can you? 5 00:00:53,444 --> 00:00:56,012 Or yourself. 6 00:00:56,012 --> 00:00:59,798 What a terrible, terrible conundrum. 7 00:02:12,044 --> 00:02:14,090 What news from the mines, Harvard? 8 00:02:14,090 --> 00:02:15,613 Oh, it ain't pretty, darling. 9 00:02:15,613 --> 00:02:18,181 We're gonna have to sell something right quick then. 10 00:02:18,181 --> 00:02:20,096 Fargo's calling. 11 00:02:20,096 --> 00:02:23,012 We ain't gotta sell nothing but Religion, sunshine. 12 00:02:23,012 --> 00:02:26,276 This town's gonna be bigger than God's illegitimate son. 13 00:02:26,276 --> 00:02:28,017 How you reckon that? 14 00:02:28,017 --> 00:02:31,673 We gonna throw ourselves a card game. 15 00:02:45,208 --> 00:02:46,427 More whiskey! 16 00:02:48,994 --> 00:02:50,082 This could get ugly. 17 00:02:50,082 --> 00:02:51,475 Not on account of us. 18 00:03:02,617 --> 00:03:04,271 Leave the bottle. 19 00:03:04,271 --> 00:03:05,750 Yes, sir. 20 00:03:08,405 --> 00:03:10,494 You know those hombres? 21 00:03:10,494 --> 00:03:12,453 I've seen them cut down ten men without taking 22 00:03:12,453 --> 00:03:14,890 their lips off of whiskey. 23 00:03:14,890 --> 00:03:16,892 That's why I ain't involved. 24 00:03:51,970 --> 00:03:53,537 Pulp of whiskey. 25 00:04:14,123 --> 00:04:15,864 Hey, son. 26 00:04:15,864 --> 00:04:17,518 You're blocking our view. 27 00:04:19,302 --> 00:04:21,870 Then move yourself. 28 00:04:27,963 --> 00:04:33,360 Mustn't value your life way you's running that mouth'll. 29 00:04:33,360 --> 00:04:38,713 No, I just don't value yours. 30 00:04:39,844 --> 00:04:42,543 Do you know who I am boy? 31 00:04:44,066 --> 00:04:47,374 A dead man, I reckon. 32 00:05:17,665 --> 00:05:22,800 Would you uh, settle their tab? 33 00:05:25,281 --> 00:05:29,067 Why don't you play something, piano man? 34 00:05:30,199 --> 00:05:32,332 God bless, John. 35 00:05:38,425 --> 00:05:39,600 Raise. 36 00:05:42,733 --> 00:05:47,303 Color me cracked, but I just might call that. 37 00:05:58,619 --> 00:06:00,185 Oh, I'm sorry. 38 00:06:00,185 --> 00:06:02,536 I thought that was mine. 39 00:06:05,103 --> 00:06:07,628 Shall we complete the play? 40 00:06:09,760 --> 00:06:12,981 Look at all of these distinguished gentlemen 41 00:06:12,981 --> 00:06:15,810 come to the party. 42 00:06:20,423 --> 00:06:23,731 A cognac, darling, and whatever corn juice this 43 00:06:23,731 --> 00:06:27,561 Darwinian misstep imbibes. 44 00:06:29,258 --> 00:06:30,781 Read 'em and weep. 45 00:06:30,781 --> 00:06:33,697 Dear, dear, the suicide king. 46 00:06:33,697 --> 00:06:36,570 And just when the felicitous and fortunate 47 00:06:36,570 --> 00:06:42,445 Salt Peter has the only card that can bring about its demise. 48 00:06:42,445 --> 00:06:43,925 Gentlemen... 49 00:06:43,925 --> 00:06:46,536 Hey, you ain't taking my money. 50 00:06:46,536 --> 00:06:49,365 Oh, but you can't take it with you. 51 00:06:49,365 --> 00:06:51,541 This says I can. 52 00:06:52,455 --> 00:06:54,936 I'm not presently heeled. 53 00:06:54,936 --> 00:06:56,677 You're gonna die. 54 00:06:56,677 --> 00:06:59,462 Huh, you got something smart to say about that? 55 00:07:11,735 --> 00:07:14,216 My valise, darling. 56 00:07:14,216 --> 00:07:15,435 Thank you. 57 00:07:16,392 --> 00:07:18,568 To you, my ace in the hole. 58 00:07:18,568 --> 00:07:20,483 Thank you, sir. 59 00:07:21,876 --> 00:07:25,967 Mr. Salt Peter... 60 00:07:25,967 --> 00:07:27,490 Have you heard of this? 61 00:07:27,490 --> 00:07:30,319 What do we have here? 62 00:07:30,319 --> 00:07:33,931 A high stakes poker game in Religion, Arizona. 63 00:07:33,931 --> 00:07:36,586 Why, that just sounds divine. 64 00:08:01,785 --> 00:08:03,526 Hands up. 65 00:08:08,009 --> 00:08:09,663 Both hands. 66 00:08:16,931 --> 00:08:20,630 Should've stayed working on the railroad instead of robbing 'em. 67 00:08:20,630 --> 00:08:23,372 You got two guns on you now, and that poster says 68 00:08:23,372 --> 00:08:25,026 alive or dead. 69 00:08:25,026 --> 00:08:27,724 Whichever I prefer. 70 00:08:29,900 --> 00:08:31,989 Say your prayers, Chinaman Dan. 71 00:08:31,989 --> 00:08:32,990 You first. 72 00:08:40,432 --> 00:08:42,304 Leave gun. 73 00:08:47,265 --> 00:08:49,093 Only one shot. 74 00:08:50,573 --> 00:08:52,096 Give bag. 75 00:08:53,576 --> 00:08:55,186 Drop belt. 76 00:08:59,582 --> 00:09:01,323 Don't kill me, mister. 77 00:09:01,323 --> 00:09:04,805 I promise I won't say nothing to nobody. 78 00:09:09,331 --> 00:09:12,029 Go away. 79 00:09:37,751 --> 00:09:39,404 This bloody country. 80 00:09:39,404 --> 00:09:41,102 It goes on forever. 81 00:09:41,102 --> 00:09:42,712 No sense to it all. 82 00:09:42,712 --> 00:09:44,845 Oh, I beg to differ. 83 00:09:44,845 --> 00:09:47,630 There's a freedom in it's wild, open spaces. 84 00:09:47,630 --> 00:09:49,937 Freedom is an illusion created by servants to 85 00:09:49,937 --> 00:09:51,982 help them sleep at night. 86 00:09:51,982 --> 00:09:53,854 Illusion... 87 00:09:53,854 --> 00:09:56,030 Now you're speaking my language. 88 00:09:59,990 --> 00:10:01,426 Impressive. 89 00:10:01,426 --> 00:10:03,907 Can you make my writing assignment disappear as well? 90 00:10:03,907 --> 00:10:05,213 What story are you covering? 91 00:10:05,213 --> 00:10:07,171 Oh, there's a poker tournament in Religion. 92 00:10:07,171 --> 00:10:09,434 How providential. 93 00:10:09,434 --> 00:10:12,437 I am one of its participants. 94 00:10:12,437 --> 00:10:13,917 Edward James, New York James. 95 00:10:13,917 --> 00:10:15,397 Raven McCabe. 96 00:10:15,397 --> 00:10:17,921 Magician at large. 97 00:10:44,644 --> 00:10:46,907 Next time, pay the bill! 98 00:11:01,661 --> 00:11:02,444 What'll it be? 99 00:11:02,444 --> 00:11:03,880 Red wine. 100 00:11:07,797 --> 00:11:09,669 Jackeroo John, right? 101 00:11:09,669 --> 00:11:11,540 Saint John. 102 00:11:11,540 --> 00:11:14,586 Mighty biblical for these parts. 103 00:11:14,586 --> 00:11:16,501 I'm a man of god now. 104 00:11:16,501 --> 00:11:18,765 That's not what I heard. 105 00:11:18,765 --> 00:11:20,810 Yeah, people change. 106 00:11:22,290 --> 00:11:24,292 The only change men make around here is from the 107 00:11:24,292 --> 00:11:26,250 living to the dead. 108 00:11:42,266 --> 00:11:45,052 Drum up some business. 109 00:11:50,405 --> 00:11:52,363 - Bess! - Hey! 110 00:11:55,279 --> 00:11:56,672 Sorry! 111 00:12:04,898 --> 00:12:06,551 Gimme some neck oil. 112 00:12:06,551 --> 00:12:08,771 You gotta stop endangering my customers. 113 00:12:08,771 --> 00:12:10,599 Ever known me to miss? 114 00:12:10,599 --> 00:12:12,122 There's always a first time. 115 00:12:12,122 --> 00:12:14,690 Not when I'm shooting. 116 00:12:24,439 --> 00:12:26,223 Takin' my leave for a spell. 117 00:12:26,223 --> 00:12:27,659 Well, don't be gone long. 118 00:12:27,659 --> 00:12:30,097 You ain't my Pappy, Southern Bill. 119 00:12:30,097 --> 00:12:32,926 As long as you owe back rent on that hook house 120 00:12:32,926 --> 00:12:39,410 you're running under my roof, I am your Pappy. 121 00:12:54,686 --> 00:12:56,601 Two whiskies. 122 00:12:56,601 --> 00:12:58,734 Extra thirsty are we? 123 00:12:59,866 --> 00:13:02,607 We don't do credit. 124 00:13:04,305 --> 00:13:09,353 Well, Southern Bill at your service. 125 00:13:09,353 --> 00:13:12,139 Bed, booze, broads. 126 00:13:12,139 --> 00:13:14,445 I provide 'em all. 127 00:13:14,445 --> 00:13:16,970 I'm Waylin Smith. 128 00:13:19,929 --> 00:13:21,888 I got word of a card game. 129 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 That's Harvard Gold's affair. 130 00:13:24,716 --> 00:13:26,414 How do I enter? 131 00:13:26,414 --> 00:13:30,113 Go over at the Grand Hotel, pay your fee, and sign up. 132 00:13:30,113 --> 00:13:33,290 I don't know how I let you pluck me from my station. 133 00:13:33,290 --> 00:13:35,553 Sisters of Divine Mercy, hmm. 134 00:13:35,553 --> 00:13:38,730 I broke up with God for you, Harvard. 135 00:13:38,730 --> 00:13:41,603 He didn't build your own town now, did he? 136 00:13:41,603 --> 00:13:43,126 Numbers don't lie. 137 00:13:43,126 --> 00:13:45,737 Religion can't afford the gold prize staked on this 138 00:13:45,737 --> 00:13:48,610 foolish card game. 139 00:13:48,610 --> 00:13:51,308 It's hardly a mere card game now, darling. 140 00:13:51,308 --> 00:13:53,354 Got a reporter from the New York Times doing a 141 00:13:53,354 --> 00:13:54,877 major story about it. 142 00:13:54,877 --> 00:13:57,793 Well the folks a comin' better enjoy spending money. 143 00:13:57,793 --> 00:14:00,404 Card players always lavish their funds about. 144 00:14:00,404 --> 00:14:01,841 And what about the gunfighters? 145 00:14:01,841 --> 00:14:03,886 They like their double barreled discounts. 146 00:14:03,886 --> 00:14:06,019 I'll have myself a new lawman. 147 00:14:06,019 --> 00:14:08,369 A Marshal from Kansas City. 148 00:14:08,369 --> 00:14:09,718 Just one? 149 00:14:09,718 --> 00:14:11,198 That's all we can afford. 150 00:14:11,198 --> 00:14:13,504 What's he gonna do? 151 00:14:13,504 --> 00:14:16,246 Protect our money, honey. 152 00:14:32,828 --> 00:14:34,090 Whoa! 153 00:14:34,090 --> 00:14:35,570 You shouldn't sneak up on folks in these parts. 154 00:14:35,570 --> 00:14:38,878 Accept my humble apologies. 155 00:14:38,878 --> 00:14:40,618 I'm Bobby Shea. Traveling carpenter. 156 00:14:40,618 --> 00:14:42,838 Bootstrap Bess. 157 00:14:42,838 --> 00:14:45,188 I don't shake hands. 158 00:14:45,188 --> 00:14:46,320 I saw you lookin' at this plot. 159 00:14:46,320 --> 00:14:48,757 You fixin' to build somethin' on it? 160 00:14:48,757 --> 00:14:50,498 My own hotel. 161 00:14:50,498 --> 00:14:52,065 A respectable kind. 162 00:14:52,065 --> 00:14:53,980 For well-heeled tourists and the like. 163 00:14:53,980 --> 00:14:57,722 Built the Gold Hill Hotel in Virginia City, near on my own. 164 00:14:57,722 --> 00:15:00,247 What brings you to Religion? 165 00:15:00,247 --> 00:15:03,293 Just looking for the next town on the map. 166 00:15:03,293 --> 00:15:07,689 Aim to see the whole wide world someday. 167 00:15:07,689 --> 00:15:11,258 Well I'll keep you in mind, Shea, if'n I raise the funds. 168 00:15:11,258 --> 00:15:13,564 You got a plan on that account? 169 00:15:13,564 --> 00:15:16,263 Gonna win the big poker tournament. 170 00:15:21,137 --> 00:15:23,183 Mr. Salt Peter, how are you, sir? 171 00:15:23,183 --> 00:15:24,662 Royal, my dear. 172 00:15:24,662 --> 00:15:27,448 I've traveled far and wish to be installed. 173 00:15:27,448 --> 00:15:29,537 Will you be staying long? 174 00:15:31,756 --> 00:15:33,628 Not in this rabbit warren. 175 00:15:33,628 --> 00:15:35,412 I'm sorry, sir. 176 00:15:35,412 --> 00:15:42,463 Be forewarned, I like my amenities and men that tease. 177 00:15:42,463 --> 00:15:46,423 The presidential suite is available if you so desire, sir. 178 00:15:46,423 --> 00:15:49,861 Is it king sized? Because my appetites are. 179 00:15:49,861 --> 00:15:51,167 Yes, it is, sir. 180 00:15:51,167 --> 00:15:54,649 You may follow our bellman to your quarters. 181 00:15:57,565 --> 00:16:00,394 Oh, I like the view already. 182 00:16:14,974 --> 00:16:18,281 Sorry, we don't serve your kind. 183 00:16:27,987 --> 00:16:29,814 Serve him. 184 00:16:29,814 --> 00:16:32,165 What can I do for you? 185 00:16:33,340 --> 00:16:38,606 Food, drink... 186 00:16:38,606 --> 00:16:40,651 Pretty lady. 187 00:16:40,651 --> 00:16:43,219 I can help you with the first two. 188 00:16:46,396 --> 00:16:49,051 And I can provide the third. 189 00:16:53,099 --> 00:16:56,667 You angry about something, preacher? 190 00:16:56,667 --> 00:16:59,279 Nothing you need concern yourself with. 191 00:16:59,279 --> 00:17:01,237 Sources tell me you're a genuine man of the people, 192 00:17:01,237 --> 00:17:02,717 Marshall Stone. 193 00:17:02,717 --> 00:17:10,072 I aim to please, and my aim is pleasing. 194 00:17:10,072 --> 00:17:11,030 That it is. 195 00:17:11,030 --> 00:17:12,901 When there's call for it. 196 00:17:12,901 --> 00:17:15,991 We frown upon violence in Religion. 197 00:17:15,991 --> 00:17:17,993 Unless it's necessary, of course. 198 00:17:17,993 --> 00:17:19,908 You're gonna need some deputies, Mr. Gold, 199 00:17:19,908 --> 00:17:21,910 on account of the influx of visitors. 200 00:17:21,910 --> 00:17:24,347 Yeah, as budget allows. 201 00:17:24,347 --> 00:17:28,612 There is one Zain Mohammed, honest to God Arabian Prince. 202 00:17:48,371 --> 00:17:50,678 Certainly does advertise his wealth. 203 00:17:50,678 --> 00:17:52,245 Yes, he does. 204 00:17:53,028 --> 00:17:58,120 And that is how the stars aligned to produce the 205 00:17:58,120 --> 00:18:02,603 handsome product you find before you. 206 00:18:04,083 --> 00:18:08,130 I'm doing an article for a prominent publication. 207 00:18:08,130 --> 00:18:09,827 Might be a book on it. 208 00:18:09,827 --> 00:18:14,484 Well, I will allow you thoroughly behind the scenes. 209 00:18:14,484 --> 00:18:17,226 For the good of the story, of course. 210 00:18:17,226 --> 00:18:20,534 I am not a homosexual Mr. Peter. 211 00:18:20,534 --> 00:18:22,492 Neither am I. 212 00:18:22,492 --> 00:18:23,972 Mr. James! 213 00:18:23,972 --> 00:18:26,192 Once again, a multitude of thanks for lending 214 00:18:26,192 --> 00:18:28,411 Religion your considerable talents. 215 00:18:28,411 --> 00:18:30,413 Well I am here for the story. 216 00:18:30,413 --> 00:18:32,502 If the bank cheque clears. 217 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 Meet my better half, Roberta. 218 00:18:34,156 --> 00:18:35,940 Enchanted, Mr. James. 219 00:18:35,940 --> 00:18:39,466 We expect great things from your pen. 220 00:18:40,423 --> 00:18:42,469 Well, I see you met Mr. Peter, one of our more 221 00:18:42,469 --> 00:18:44,906 colorful participants. 222 00:18:44,906 --> 00:18:47,561 Yes, yes, indeed I have. 223 00:18:47,561 --> 00:18:50,172 He is in the room opposite ours. 224 00:18:50,172 --> 00:18:53,132 Yes, I was thinking perhaps the three of us 225 00:18:53,132 --> 00:18:56,352 could enjoy each other the way the French do. 226 00:18:56,352 --> 00:18:58,224 Oh! 227 00:18:58,224 --> 00:19:00,051 Mr. Peter! 228 00:19:00,051 --> 00:19:02,924 You are so indulgent. 229 00:19:02,924 --> 00:19:07,798 Now, if you would be so kind as to recommend me a Doctor. 230 00:19:07,798 --> 00:19:09,365 But, of course. 231 00:19:09,365 --> 00:19:10,671 Are you ill? 232 00:19:10,671 --> 00:19:13,630 Not quite yet. 233 00:19:14,631 --> 00:19:16,851 Oh, well, we invite you both to join us this evening 234 00:19:16,851 --> 00:19:20,071 for the declaration of the tournament rules. 235 00:19:20,071 --> 00:19:22,465 And the Gold's make the rules? 236 00:19:22,465 --> 00:19:23,684 In this town, yes. 237 00:19:23,684 --> 00:19:25,512 We are the very model of Capitalism. 238 00:19:25,512 --> 00:19:28,732 All we want is a clean, fair game, gentlemen. 239 00:19:28,732 --> 00:19:30,473 Oh, a fair poker game. 240 00:19:30,473 --> 00:19:33,128 Well, that would be a first. 241 00:19:33,128 --> 00:19:36,000 Follow the Jack of Diamonds and win your very own diamond. 242 00:19:36,000 --> 00:19:37,828 Who will be the first to test their luck and 243 00:19:37,828 --> 00:19:39,874 increase their personal fortune? 244 00:19:46,097 --> 00:19:48,535 Make your choice, good sir. 245 00:19:51,190 --> 00:19:53,192 Better luck next time. 246 00:19:57,892 --> 00:19:59,502 Game of chance? 247 00:19:59,502 --> 00:20:00,982 What's the stakes? 248 00:20:00,982 --> 00:20:03,245 Name it, my friend. I'm a betting man. 249 00:20:03,245 --> 00:20:05,247 I'll bet you don't see morning if you try to palm 250 00:20:05,247 --> 00:20:07,554 that diamond off as a real thing. 251 00:20:07,554 --> 00:20:09,904 I stand by my production, sir. 252 00:20:09,904 --> 00:20:11,906 You do your trick then. 253 00:20:11,906 --> 00:20:13,473 It's two bits. 254 00:20:27,530 --> 00:20:31,317 I make my deals in blood, cardsharp. 255 00:20:37,323 --> 00:20:39,977 The cards stuck together. 256 00:20:39,977 --> 00:20:41,718 You dirty huckster. 257 00:20:41,718 --> 00:20:44,025 These are legitimate games of chance. 258 00:20:44,025 --> 00:20:47,333 Do I have a game of chance... 259 00:20:50,379 --> 00:20:53,252 There's a Russian descent. 260 00:20:53,252 --> 00:20:55,036 Is there a dispute here? 261 00:20:55,036 --> 00:20:57,299 Not with the law, marshal. 262 00:20:59,388 --> 00:21:01,129 All firearms must be turned in the sheriff's 263 00:21:01,129 --> 00:21:03,653 station at the start of the tournament. 264 00:21:05,351 --> 00:21:06,743 Gentlemen, they'll be announcing the rules in 265 00:21:06,743 --> 00:21:10,312 front of the saloon in about a quarter of an hour. 266 00:21:10,312 --> 00:21:13,054 Lucky break, traveler. 267 00:21:19,365 --> 00:21:22,368 My fine good fellows and esteemed womenfolk, I am 268 00:21:22,368 --> 00:21:24,892 please to declare the first annual World Poker 269 00:21:24,892 --> 00:21:29,026 Tourney in the dynamic city of Religion, Arizona. 270 00:21:29,026 --> 00:21:31,812 We are making history here tonight! 271 00:21:35,250 --> 00:21:40,647 The prize is a pure gold cross, worth a yearly salary 272 00:21:40,647 --> 00:21:42,344 of ten hardworking men. 273 00:21:42,344 --> 00:21:45,913 We will be adhering to the rules of five card stud poker. 274 00:21:45,913 --> 00:21:49,351 You will each be issued 1,000 Religion poker chips. 275 00:21:49,351 --> 00:21:53,616 You may buy them back one time on the first evening only. 276 00:21:53,616 --> 00:21:55,792 I will be the sole judge. 277 00:21:55,792 --> 00:22:00,362 And cheating in any fashion will not be tolerated. 278 00:22:00,362 --> 00:22:04,366 I wish you all well, and Religion welcomes you. 279 00:22:09,458 --> 00:22:10,807 Who's thirsty? 280 00:22:26,432 --> 00:22:27,781 Name? 281 00:22:27,781 --> 00:22:28,782 Don't matter. 282 00:22:28,782 --> 00:22:30,305 We all look same. 283 00:22:30,305 --> 00:22:31,959 True. 284 00:22:39,140 --> 00:22:40,489 Next. Name. 285 00:22:40,489 --> 00:22:41,795 Bear Johnson. 286 00:22:41,795 --> 00:22:42,839 What do you want her for? 287 00:22:42,839 --> 00:22:44,580 Tournament rules. 288 00:22:46,626 --> 00:22:47,844 You'll get it back. 289 00:22:47,844 --> 00:22:49,411 I better. 290 00:22:49,411 --> 00:22:50,934 Bear Johnson. 291 00:22:50,934 --> 00:22:52,501 I heard him. 292 00:23:20,703 --> 00:23:22,923 What's the name of your tailor? 293 00:23:22,923 --> 00:23:24,664 I'd like to pay him a visit. 294 00:23:26,317 --> 00:23:29,103 Afterhours, of course. 295 00:23:29,103 --> 00:23:31,888 I do not wish to speak of such things. 296 00:23:31,888 --> 00:23:34,151 Raise. 297 00:23:34,151 --> 00:23:40,070 If you wish to speak of such things, call. 298 00:23:41,637 --> 00:23:44,510 An unfortunate hand for you. 299 00:23:44,510 --> 00:23:47,904 Chen. 300 00:23:47,904 --> 00:23:51,995 Poker invented in China. 301 00:23:51,995 --> 00:23:53,649 Ladies and gentlemen, we have a last minute 302 00:23:53,649 --> 00:23:57,261 entrant, who I only allowed because he paid a penalty fee. 303 00:23:57,261 --> 00:23:59,786 This here is Bobby Shea, the carpenter. 304 00:24:01,048 --> 00:24:02,484 Sorry I'm late. 305 00:24:02,484 --> 00:24:04,965 I was getting fitted for a suit. 306 00:24:04,965 --> 00:24:07,489 You're throwing your money away here, Bobby. 307 00:24:07,489 --> 00:24:10,013 Two hands are better than one. 308 00:24:10,013 --> 00:24:14,627 Sometimes the best hand is the one you don't play, son. 309 00:24:14,627 --> 00:24:16,629 Same to you. 310 00:24:20,328 --> 00:24:22,809 Off to a rollicking start. 311 00:24:22,809 --> 00:24:25,246 Quite the cast of characters. 312 00:24:25,246 --> 00:24:26,421 And the setting? 313 00:24:26,421 --> 00:24:28,467 How do you find our little metropolis? 314 00:24:28,467 --> 00:24:31,644 Very hospitable, but what happens when the bullets 315 00:24:31,644 --> 00:24:33,167 start flying? 316 00:24:33,167 --> 00:24:35,909 Do you see any firearms, Mr. James? 317 00:24:35,909 --> 00:24:38,085 Well, not in plain sight. 318 00:24:38,085 --> 00:24:41,305 Then we have ourselves a peaceable proceeding. 319 00:24:41,305 --> 00:24:43,960 And when the big guns start losing? 320 00:24:43,960 --> 00:24:45,745 Then they'll just have to spend their money in the 321 00:24:45,745 --> 00:24:47,355 humble little township. 322 00:24:48,835 --> 00:24:50,445 Ever the optimist. 323 00:24:50,445 --> 00:24:52,708 Eh, I never was one to the see the glass half empty 324 00:24:52,708 --> 00:24:54,275 or half full. 325 00:24:54,275 --> 00:25:00,586 But the owner of the glass and the price of whiskey. 326 00:25:01,630 --> 00:25:04,285 I call your trifling bet, fool. 327 00:25:04,285 --> 00:25:06,983 Fool is more powerful than the king as he is not 328 00:25:06,983 --> 00:25:10,030 bound by the dictates of the throne. 329 00:25:20,127 --> 00:25:22,782 The fool lives to play another day. 330 00:25:22,782 --> 00:25:24,871 You got the guts to play back, son? 331 00:25:24,871 --> 00:25:27,090 Or you think I'm bluffing? 332 00:25:27,090 --> 00:25:29,440 Don't lose your head. 333 00:25:32,487 --> 00:25:34,663 That's what I thought. 334 00:25:34,663 --> 00:25:37,231 It's a man's game, son. 335 00:25:37,231 --> 00:25:38,841 Last hand, competitors. 336 00:25:38,841 --> 00:25:41,496 Please bag your remaining chips and leave them at the desk. 337 00:25:41,496 --> 00:25:44,368 Well, my American friend, it is down to you and I, 338 00:25:44,368 --> 00:25:46,632 and I have more chips than you. 339 00:25:46,632 --> 00:25:48,634 I'm Viennese. 340 00:25:48,634 --> 00:25:51,637 And you only have chips because you bought 'em 341 00:25:51,637 --> 00:25:54,465 back after I relieved you of them. 342 00:25:54,465 --> 00:25:58,644 It does not matter how one begins, rather how one ends. 343 00:25:58,644 --> 00:26:00,602 Are you finished talking? 344 00:26:00,602 --> 00:26:02,648 Yes, Salt Pepper. 345 00:26:02,648 --> 00:26:05,433 It's Salt Peter. 346 00:26:08,305 --> 00:26:10,656 What a big hand. 347 00:26:12,440 --> 00:26:16,618 And all I have is this little deuce. 348 00:26:18,402 --> 00:26:19,708 We're even my friend. 349 00:26:19,708 --> 00:26:22,624 The royal we as it were. 350 00:26:26,628 --> 00:26:28,325 Well... 351 00:26:28,325 --> 00:26:31,154 Look at your little outfit. 352 00:26:31,154 --> 00:26:33,592 You think that's gonna change anything? 353 00:26:33,592 --> 00:26:36,333 I answer to a higher power now. 354 00:26:36,333 --> 00:26:39,336 You answer to me. 355 00:26:39,336 --> 00:26:42,209 What are you gonna do, kill me? 356 00:26:42,209 --> 00:26:45,299 Well you can't kill me either now, can you? 357 00:26:45,299 --> 00:26:48,128 Or yourself. 358 00:26:48,128 --> 00:26:52,001 What a terrible, terrible conundrum. 359 00:26:55,265 --> 00:26:57,267 Competition has ceased for the evening. 360 00:26:57,267 --> 00:26:59,139 Results will be posted on the board. 361 00:26:59,139 --> 00:27:02,098 Now go out and enjoy yourselves in Religion. 362 00:27:14,371 --> 00:27:17,766 How'd you end up in this god forsaken town anyway, Mr. Shea? 363 00:27:17,766 --> 00:27:20,595 I had a twin brother named Tommy. 364 00:27:20,595 --> 00:27:24,251 He died in my arms some time ago. 365 00:27:32,563 --> 00:27:35,697 Tommy? 366 00:27:35,697 --> 00:27:37,003 Tommy! 367 00:27:39,745 --> 00:27:43,096 Lost part of myself that day I'll never get back. 368 00:27:44,401 --> 00:27:46,621 You after that rancher that killed him? 369 00:27:46,621 --> 00:27:49,537 The law done got him. 370 00:27:49,537 --> 00:27:53,062 He got a life in prison to think about what he done. 371 00:27:53,062 --> 00:27:56,849 And I got life outside it to do the same. 372 00:28:01,288 --> 00:28:04,291 Waylin! Get your mother behind the wagon. 373 00:28:14,388 --> 00:28:16,999 No! 374 00:28:18,740 --> 00:28:20,699 No! 375 00:28:22,222 --> 00:28:25,704 Why? 376 00:28:28,489 --> 00:28:30,621 I am called Iron Wolf. 377 00:28:30,621 --> 00:28:34,800 Pale faced blood is poison, but you are different. 378 00:28:34,800 --> 00:28:37,193 You have Apache spirit in you. 379 00:28:37,193 --> 00:28:41,154 I will teach you to live free on this land. 380 00:28:50,032 --> 00:28:54,384 Now our blood flows as one and the great spirit will 381 00:28:54,384 --> 00:28:56,299 guide your actions. 382 00:28:56,299 --> 00:28:58,911 Drink this. 383 00:29:04,177 --> 00:29:06,614 I will teach you the ghost dance and you will know 384 00:29:06,614 --> 00:29:09,878 your purpose in this world. 385 00:29:12,228 --> 00:29:17,843 I am your father now in spirit as nature intended. 386 00:29:21,890 --> 00:29:23,283 Who's there? 387 00:29:23,283 --> 00:29:24,893 I got the hot water that you asked for, Mr. Smith. 388 00:29:24,893 --> 00:29:26,068 May I enter? 389 00:29:27,026 --> 00:29:28,854 You may. 390 00:29:36,600 --> 00:29:38,820 How are you finding the accommodations? 391 00:29:38,820 --> 00:29:40,561 Pleasing, thank you. 392 00:29:43,520 --> 00:29:46,262 Anything further that you require? 393 00:29:50,963 --> 00:29:54,793 My eternal gratitude and a fortune filled evening for you, 394 00:29:54,793 --> 00:29:57,491 my good doctor. 395 00:29:59,667 --> 00:30:02,148 Trust that your health recovers at speed, sir. 396 00:30:02,148 --> 00:30:04,324 It always does. 397 00:30:05,716 --> 00:30:08,719 Well, what a handsome sight. 398 00:30:08,719 --> 00:30:11,026 My fellow competitors. 399 00:30:11,026 --> 00:30:13,289 You may go. 400 00:30:15,857 --> 00:30:19,382 Now we have a proper threesome. 401 00:30:19,382 --> 00:30:21,428 Your advances mean nothing to me. 402 00:30:21,428 --> 00:30:23,734 Just getting to know who I'm playing with. 403 00:30:23,734 --> 00:30:25,780 All part of the game. 404 00:30:25,780 --> 00:30:30,263 But only one of us could win, unless there are side games. 405 00:30:30,263 --> 00:30:33,440 Which would be my pleasure to host one in my suite as 406 00:30:33,440 --> 00:30:36,486 I'm not partial to sleep at this hour. 407 00:30:36,486 --> 00:30:39,098 Count me in. 408 00:30:39,098 --> 00:30:41,578 Prince? 409 00:30:41,578 --> 00:30:44,625 You just gonna bat your eyes or do you have the metal? 410 00:30:44,625 --> 00:30:46,366 More than you can imagine. 411 00:30:49,586 --> 00:30:50,631 You. 412 00:30:50,631 --> 00:30:52,154 I like 'em small. 413 00:30:52,154 --> 00:30:52,894 Come on! 414 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 Hey! 415 00:30:54,896 --> 00:30:56,593 Leave her be, you jackal! 416 00:30:56,593 --> 00:30:58,508 Or what, woman? 417 00:31:00,815 --> 00:31:02,425 What the hell! 418 00:31:05,385 --> 00:31:08,605 Keep the pistol, lose the dead weight. 419 00:31:10,085 --> 00:31:12,087 This is goodnight then, Shea. 420 00:31:12,087 --> 00:31:14,829 It has been an honor and a privilege, Bess. 421 00:31:14,829 --> 00:31:17,223 Don't get sentimental on me. 422 00:31:17,223 --> 00:31:19,355 Tomorrow's just another day you can lose it all. 423 00:31:19,355 --> 00:31:21,053 Or win it all. 424 00:31:25,535 --> 00:31:28,843 Around the world, my darling, it could all be ours. 425 00:31:28,843 --> 00:31:31,802 If we play our cards right. 426 00:31:31,802 --> 00:31:34,457 Get out of here, Shea. 427 00:31:41,987 --> 00:31:43,336 Saloon's closed. 428 00:31:43,336 --> 00:31:46,948 See Bootstrap if you fancy a room. 429 00:31:48,080 --> 00:31:50,256 I'm not here for the bed house. 430 00:31:53,128 --> 00:31:55,391 Due to lock up, partner. 431 00:31:55,391 --> 00:31:59,047 I'm not your partner, bardog. 432 00:31:59,047 --> 00:32:02,833 Now fetch me some coffin varnish. 433 00:32:04,096 --> 00:32:08,535 Don't you look black at me and expect to see morning. 434 00:32:14,019 --> 00:32:16,717 Them irons meant to be with the Marshal. 435 00:32:16,717 --> 00:32:18,806 Care to take 'em from me? 436 00:32:23,419 --> 00:32:25,073 Settle down. 437 00:32:25,073 --> 00:32:27,206 I get a little balmy this hour. 438 00:32:27,206 --> 00:32:29,948 Perhaps this will awaken you. 439 00:32:35,257 --> 00:32:37,999 Quite a tip. 440 00:32:37,999 --> 00:32:41,089 I'll get you my best. 441 00:32:46,007 --> 00:32:48,140 What is that? 442 00:32:48,140 --> 00:32:49,924 Morphine. 443 00:32:51,621 --> 00:32:54,798 Under strict doctor's orders. 444 00:32:54,798 --> 00:32:57,627 Fortunately, I self-administer. 445 00:32:57,627 --> 00:32:59,020 Are you ill? 446 00:32:59,020 --> 00:33:02,328 About once every four to six hours, yes. 447 00:33:02,328 --> 00:33:03,938 Shall we play? 448 00:33:03,938 --> 00:33:08,769 Yes, uh, I would prefer, my friend, you not deal the cards. 449 00:33:08,769 --> 00:33:11,815 And whom do you suggest? 450 00:33:11,815 --> 00:33:16,081 I would be more comfortable with the prince dealing. 451 00:33:16,081 --> 00:33:17,996 That is if you would oblige us. 452 00:33:17,996 --> 00:33:19,867 That I will. 453 00:33:19,867 --> 00:33:22,565 As you like it gentlemen, but be forewarned, I have 454 00:33:22,565 --> 00:33:25,612 a photographic memory. 455 00:33:25,612 --> 00:33:27,788 I don't miss a thing. 456 00:33:36,797 --> 00:33:40,366 If you do a thing, many, many times, 457 00:33:40,366 --> 00:33:43,064 it becomes second nature. 458 00:33:44,283 --> 00:33:48,113 And when it matters most, you will do it again. 459 00:33:48,113 --> 00:33:50,289 I can't tell what matters most anymore. 460 00:33:50,289 --> 00:33:52,813 The great spirit will show you. 461 00:33:53,901 --> 00:33:58,079 When? 462 00:33:59,428 --> 00:34:01,691 When you don't question the time. 463 00:34:11,875 --> 00:34:14,400 Who's the Injun? 464 00:34:17,185 --> 00:34:18,752 Who are you? 465 00:34:18,752 --> 00:34:20,928 Call me Saint John. 466 00:34:23,974 --> 00:34:25,889 Eagle Wing. 467 00:34:27,195 --> 00:34:29,632 What's your white name? 468 00:34:30,938 --> 00:34:32,679 Waylin Smith. 469 00:34:34,768 --> 00:34:37,118 You seem to have something of a second sight. 470 00:34:37,118 --> 00:34:39,990 Well versed in the occult. 471 00:34:39,990 --> 00:34:42,863 Not by choice, was thrust upon me. 472 00:34:42,863 --> 00:34:44,604 You mean spirits and such? 473 00:34:44,604 --> 00:34:47,607 Spirits, demons. 474 00:34:47,607 --> 00:34:49,913 You mean Anton Stice? 475 00:34:49,913 --> 00:34:51,306 That sorta demon? 476 00:34:51,306 --> 00:34:52,699 That's right. 477 00:34:52,699 --> 00:34:55,180 Right this way, Mr. Stice. 478 00:34:56,877 --> 00:34:58,574 Mr. James. 479 00:34:59,358 --> 00:35:01,099 Mr. James, rise and shine. 480 00:35:01,099 --> 00:35:03,144 New day in Religion. 481 00:35:06,408 --> 00:35:07,627 Mr. Edward James. 482 00:35:07,627 --> 00:35:09,455 Trust we have not disturbed your repose. 483 00:35:09,455 --> 00:35:11,196 The truth is you have. 484 00:35:11,196 --> 00:35:13,372 Mr. Anton Stice, the current leader of our 485 00:35:13,372 --> 00:35:15,548 little poker tournament, has arrived for you. 486 00:35:15,548 --> 00:35:19,247 Heard you been penning an article on the subject. 487 00:35:19,247 --> 00:35:21,945 Doing something long form, as well. 488 00:35:21,945 --> 00:35:23,817 How novel. 489 00:35:23,817 --> 00:35:26,036 Well, you two will have plenty to discuss then. 490 00:35:26,036 --> 00:35:29,127 If you'll kindly excuse me, Religion calls. 491 00:35:31,041 --> 00:35:35,611 I understand the power of word, Mr. James. 492 00:35:35,611 --> 00:35:39,180 And it is you who will write of these things. 493 00:35:39,180 --> 00:35:43,184 Yes, well, I suppose it is up to me to immortalize 494 00:35:43,184 --> 00:35:45,621 the event as it were. 495 00:35:45,621 --> 00:35:48,450 Would you be so kind as to invite me in? 496 00:35:48,450 --> 00:35:51,410 Yes, yes, please do come in. 497 00:35:55,762 --> 00:35:56,850 Morning, Mr. Peter. 498 00:35:56,850 --> 00:35:58,025 Good morning. 499 00:35:58,025 --> 00:35:59,331 A package has arrived for you, sir. 500 00:35:59,331 --> 00:36:01,333 Why, thank you. 501 00:36:02,290 --> 00:36:06,207 Thank you all for your test of skills. 502 00:36:06,207 --> 00:36:08,905 Prince, your breakfast is ready. 503 00:36:13,693 --> 00:36:15,695 Trust he didn't clean you out. 504 00:36:15,695 --> 00:36:17,523 I let him win. 505 00:36:17,523 --> 00:36:18,785 Is that right? 506 00:36:18,785 --> 00:36:20,830 How much of my money did you take? 507 00:36:20,830 --> 00:36:23,659 We broke even to the coin. 508 00:36:23,659 --> 00:36:26,619 I played you straight. 509 00:36:26,619 --> 00:36:29,752 The prince is a great shot and a fine card player, 510 00:36:29,752 --> 00:36:33,408 but he's too proud of his birthright. 511 00:36:35,280 --> 00:36:38,544 An Achilles heel in an otherwise formidable foe. 512 00:36:38,544 --> 00:36:41,721 Why reveal this to a fellow competitor? 513 00:36:43,897 --> 00:36:45,725 In the right circumstances, I believe 514 00:36:45,725 --> 00:36:48,597 the shared victory is the best stratagem. 515 00:36:48,597 --> 00:36:51,731 You're quite handy with the cards. 516 00:36:51,731 --> 00:36:57,606 Perhaps we could work together, share the winnings. 517 00:36:59,129 --> 00:37:01,044 Perhaps. 518 00:37:01,044 --> 00:37:03,569 I owe you some gold then from tonight's game. 519 00:37:03,569 --> 00:37:05,397 We're even my friend. 520 00:37:05,397 --> 00:37:08,791 I miss nothing in the matters of finance. 521 00:37:18,323 --> 00:37:21,674 Ever heard of alchemy? 522 00:37:21,674 --> 00:37:23,937 You switch the coins. 523 00:37:23,937 --> 00:37:26,113 They switch themselves. 524 00:37:26,113 --> 00:37:30,683 At a level beyond where the mere eye takes you. 525 00:37:30,683 --> 00:37:32,685 So you'd have me believe you're an honest to god 526 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 magician then? 527 00:37:34,513 --> 00:37:37,429 Do you believe in honesty or god? 528 00:37:37,429 --> 00:37:39,039 No. 529 00:37:39,039 --> 00:37:42,564 Nobody believes in anything nowadays except what they see. 530 00:37:42,564 --> 00:37:46,568 I believe in everything unseen, that is my magic, Salt Peter. 531 00:37:47,352 --> 00:37:48,875 Hey. 532 00:37:49,832 --> 00:37:51,530 Look what I found. 533 00:37:53,749 --> 00:37:54,968 Where'd you get that? 534 00:37:54,968 --> 00:37:56,622 Guess. 535 00:37:56,622 --> 00:37:58,406 Scary guy? 536 00:37:59,233 --> 00:38:01,017 Must be worth a lot. 537 00:38:01,017 --> 00:38:02,845 We could run away with it. 538 00:38:02,845 --> 00:38:06,762 We already ran away, Sadie, and we ended up here. 539 00:38:11,463 --> 00:38:13,769 You find yourself a second place? 540 00:38:13,769 --> 00:38:16,119 One step from where I aim to be. 541 00:38:16,119 --> 00:38:19,732 This Anton Stice, he's a pretty serious competitor. 542 00:38:19,732 --> 00:38:21,821 It's just another man with two legs and something 543 00:38:21,821 --> 00:38:23,605 dangling between them. 544 00:38:23,605 --> 00:38:24,824 Yeah. 545 00:38:24,824 --> 00:38:27,957 Well what I'm saying is, be careful. 546 00:38:27,957 --> 00:38:31,961 After all these years, I've grown tolerant of you. 547 00:38:31,961 --> 00:38:35,356 You getting soft on me, Southern Bill? 548 00:38:35,356 --> 00:38:40,056 Gonna have my own hotel soon, and you can come work for me. 549 00:38:41,928 --> 00:38:43,451 That'll be the day. 550 00:38:49,152 --> 00:38:52,155 Hey there, preacher man. 551 00:38:52,155 --> 00:38:56,029 Can we help you find god? 552 00:38:56,029 --> 00:39:01,339 We accept donations, too, just like church. 553 00:39:01,339 --> 00:39:03,645 Ain't nothing for you here. 554 00:39:03,645 --> 00:39:05,386 Don't judge us. 555 00:39:06,431 --> 00:39:08,128 We's working girls. 556 00:39:08,998 --> 00:39:10,565 Go on. 557 00:39:18,268 --> 00:39:20,532 Can we talk a moment, Saint John? 558 00:39:20,532 --> 00:39:23,448 I suppose. 559 00:39:23,448 --> 00:39:25,798 I know greed is one of them deadly sins, 560 00:39:25,798 --> 00:39:28,975 but I can't avoid it. 561 00:39:28,975 --> 00:39:31,978 I wanna win that gold cross. 562 00:39:33,153 --> 00:39:34,676 Why is that? 563 00:39:34,676 --> 00:39:37,287 For Bess. 564 00:39:37,287 --> 00:39:39,507 I love her. 565 00:39:39,507 --> 00:39:43,642 Then it's uh, not the cross you want, it's Bess. 566 00:39:45,208 --> 00:39:47,080 So when you do something for someone else's gain, 567 00:39:47,080 --> 00:39:50,257 it ain't greed? 568 00:39:50,257 --> 00:39:53,086 It's greed either way, Bobby. 569 00:39:54,174 --> 00:39:56,872 I just wanted to build her that hotel. 570 00:39:56,872 --> 00:40:00,485 Why's that? 571 00:40:00,485 --> 00:40:04,358 I saw how much her heart wanted it. 572 00:40:09,145 --> 00:40:13,585 You know, Bobby, I think you're the only one 573 00:40:13,585 --> 00:40:16,283 playing this game for the right reasons. 574 00:40:21,462 --> 00:40:23,246 - Name? - Waylin Smith. 575 00:40:24,900 --> 00:40:26,859 Come play. 576 00:40:26,859 --> 00:40:29,427 Not now, sweetie. Later. 577 00:40:33,300 --> 00:40:35,998 Can I have your autograph, Mr. Smith? 578 00:40:35,998 --> 00:40:37,435 What for? 579 00:40:37,435 --> 00:40:39,306 You're famous. 580 00:40:40,655 --> 00:40:42,962 Sure thing, partner. 581 00:40:42,962 --> 00:40:44,267 Hey, what's your name? 582 00:40:44,267 --> 00:40:47,096 Dani Boyd. I want you to win. 583 00:40:47,096 --> 00:40:49,708 Well, thank you, Danny. 584 00:40:49,708 --> 00:40:51,449 That's for you. 585 00:40:53,015 --> 00:40:55,975 Be careful of your mortal ego. 586 00:40:55,975 --> 00:40:58,412 They hinder your spirit. 587 00:40:58,412 --> 00:41:03,330 Don't break me up in pieces here, I'm just one person. 588 00:41:03,330 --> 00:41:05,245 Are you? 589 00:41:22,741 --> 00:41:24,133 Thank you, sir. 590 00:41:24,133 --> 00:41:26,919 Ladies and gentlemen, introducing the traveling 591 00:41:26,919 --> 00:41:31,140 bare knuckle champion, Mr. Roland Dunn. 592 00:41:31,140 --> 00:41:32,402 Yeah! 593 00:41:34,753 --> 00:41:38,974 And now, number one, undefeated challenger, Sam Samson. 594 00:41:38,974 --> 00:41:39,975 Gentlemen... 595 00:41:39,975 --> 00:41:41,803 Show time, gentlemen. 596 00:41:44,763 --> 00:41:46,373 - Ow! - You like that? 597 00:41:48,201 --> 00:41:50,508 Huh, you want some more? 598 00:41:50,508 --> 00:41:52,553 Here, you like that? 599 00:41:52,553 --> 00:41:53,641 You got nothing! 600 00:41:53,641 --> 00:41:54,773 Come on, hit him! 601 00:41:54,773 --> 00:41:55,338 Hit him! 602 00:41:55,338 --> 00:41:56,426 Come on, now. 603 00:42:01,606 --> 00:42:02,824 Yeah! 604 00:42:03,782 --> 00:42:06,175 We have a champion, ladies and gentlemen! 605 00:42:06,175 --> 00:42:07,350 Roland! 606 00:42:07,350 --> 00:42:09,004 Knuckles! 607 00:42:09,004 --> 00:42:11,572 Day two will now commence. 608 00:42:11,572 --> 00:42:14,357 The hotel bar is stocked with the finest of 609 00:42:14,357 --> 00:42:16,098 imported refreshments. 610 00:42:16,098 --> 00:42:21,930 So enjoy yourselves, one and all, and let's play poker! 611 00:42:35,509 --> 00:42:40,383 Your eyes reveal the depths of pain, Mr. Smith. 612 00:42:40,383 --> 00:42:43,561 I trust it's not because of the hand you've been dealt. 613 00:42:43,561 --> 00:42:45,780 Trust has nothing to do with it. 614 00:42:56,791 --> 00:42:59,185 Just want you gentlemen to know you're playing for second place. 615 00:42:59,185 --> 00:43:01,404 I'm a flying high today. 616 00:43:06,279 --> 00:43:08,977 I am surrounded by bearded men. 617 00:43:10,849 --> 00:43:13,547 Could we call in the town barber? 618 00:43:13,547 --> 00:43:15,680 I'd like to see a gent's face. 619 00:43:15,680 --> 00:43:17,333 Quit your jaw flapping, missy. 620 00:43:17,333 --> 00:43:19,161 I only quit when the game is over and 621 00:43:19,161 --> 00:43:21,337 I'm declared the victor. 622 00:43:21,337 --> 00:43:28,518 The room was filled with tension and anticipation. 623 00:43:30,608 --> 00:43:31,783 Be careful. 624 00:43:31,783 --> 00:43:34,960 This is not an ordinary man. 625 00:43:34,960 --> 00:43:38,703 He has access to the world between worlds. 626 00:43:38,703 --> 00:43:42,402 I cannot make my appearance known to him. 627 00:43:42,402 --> 00:43:46,145 That man is energetically bound to this one. 628 00:43:46,145 --> 00:43:47,842 He lives off his life force. 629 00:43:56,459 --> 00:43:58,940 How you faring, Magus? 630 00:43:58,940 --> 00:44:00,725 Breaking even. 631 00:44:02,161 --> 00:44:03,728 No intermingling. 632 00:44:03,728 --> 00:44:06,513 You wanna live to see the next round, you keep your mouth shut. 633 00:44:12,954 --> 00:44:18,656 A is for apple, B is for boy, 634 00:44:20,222 --> 00:44:23,138 C is for captain who says, ahoy! 635 00:44:23,138 --> 00:44:24,966 One more word and I knock your teeth out. 636 00:44:24,966 --> 00:44:26,751 Should I handle this? 637 00:44:26,751 --> 00:44:28,927 Eh, a little drama's good for the show. 638 00:44:28,927 --> 00:44:33,409 D is for deadly, E is for end, 639 00:44:33,409 --> 00:44:36,412 F is for fortune on which we depend. 640 00:44:39,372 --> 00:44:43,768 G is for gorgeous, H is for haggard. 641 00:44:43,768 --> 00:44:47,510 I is for individuals known to be braggers. 642 00:44:47,510 --> 00:44:51,776 J is for joker, K is for king, 643 00:44:51,776 --> 00:44:55,214 L is for lackeys that hang by a string. 644 00:44:56,041 --> 00:44:59,653 M is for missed by a whole country mile. 645 00:44:59,653 --> 00:45:03,831 That's two M's my friend and one more if you smile. 646 00:45:12,013 --> 00:45:13,928 The rules clearly state that violence against a fellow 647 00:45:13,928 --> 00:45:16,496 player will not be tolerated. 648 00:45:16,496 --> 00:45:19,368 Bear Johnson has been removed from the tournament. 649 00:45:19,368 --> 00:45:23,721 After the break, we will resume with our final tables. 650 00:45:28,987 --> 00:45:32,033 You're doing very well, Waylin. 651 00:45:32,033 --> 00:45:34,557 Thank you, but I've got a long way to go. 652 00:45:34,557 --> 00:45:38,474 The paper says your half Indian, is that true? 653 00:45:38,474 --> 00:45:39,780 In a manner of speaking. 654 00:45:39,780 --> 00:45:42,261 What would be your plans for any winnings? 655 00:45:42,261 --> 00:45:44,393 I intend to employ my winnings to a number of 656 00:45:44,393 --> 00:45:46,831 charitable organizations. 657 00:45:46,831 --> 00:45:51,226 Connected to my non profit corporation Stice United. 658 00:45:51,226 --> 00:45:53,098 Very commendable, Mr. Stice. 659 00:45:53,098 --> 00:45:54,882 Very commendable. 660 00:45:54,882 --> 00:45:57,798 History is written by the victors, old sport. 661 00:45:57,798 --> 00:46:00,235 I take it is. 662 00:46:03,717 --> 00:46:05,153 Still in it, I see, Bobby. 663 00:46:05,153 --> 00:46:06,633 Just barely. 664 00:46:06,633 --> 00:46:09,679 Made a few mistakes, but I'm learning quick. 665 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 Halt. 666 00:46:29,090 --> 00:46:33,355 Chinaman Dan, AKA Daniel Chen. 667 00:46:33,355 --> 00:46:35,836 You're wanted by the law for the federal crime of 668 00:46:35,836 --> 00:46:37,316 train robbery. 669 00:46:37,316 --> 00:46:43,713 I am here and now apprehending you, dead or alive. 670 00:46:43,713 --> 00:46:46,194 Mmm, a little blood. 671 00:46:46,194 --> 00:46:51,504 I don't believe in your laws. 672 00:46:51,504 --> 00:46:56,335 Believe in this, I never miss. 673 00:47:20,359 --> 00:47:21,621 Should we send a posse? 674 00:47:21,621 --> 00:47:23,971 This is a federal matter. Clear the street. 675 00:47:23,971 --> 00:47:27,888 Ladies and gentlemen, legends have been created in this town. 676 00:47:30,238 --> 00:47:35,113 I tell you, legends of the wild west right here in 677 00:47:35,113 --> 00:47:39,247 Religion and you all have the best seat in town. 678 00:47:41,771 --> 00:47:42,903 And I will sing. 679 00:47:42,903 --> 00:47:45,645 Yes, I will sing praises to the lord. 680 00:47:45,645 --> 00:47:49,605 And with acceptance, we can rejoice and he will 681 00:47:49,605 --> 00:47:51,869 offer us eternal life. 682 00:47:51,869 --> 00:47:54,741 To save us from the fires of hell. 683 00:47:54,741 --> 00:48:00,181 The devil himself is in Religion and no one can beat him. 684 00:48:00,181 --> 00:48:02,009 The magician? 685 00:48:02,009 --> 00:48:03,837 His tricks won't save him. 686 00:48:05,143 --> 00:48:07,188 Or the Ingun gunfighter. 687 00:48:07,188 --> 00:48:09,843 Too slow for the prince of darkness. 688 00:48:09,843 --> 00:48:13,847 And what about the other prince, the Arabian... 689 00:48:13,847 --> 00:48:18,547 All he's done is show us his fancy clothes. 690 00:48:18,547 --> 00:48:20,898 Fancy clothes, boy. 691 00:48:20,898 --> 00:48:23,509 I got my fancy clothes on. I like-- 692 00:48:23,509 --> 00:48:25,946 You mock me, little fingers man? 693 00:48:25,946 --> 00:48:27,034 No, sir. 694 00:48:27,034 --> 00:48:28,949 I'm immortalizing your character. 695 00:48:48,577 --> 00:48:50,014 Now, what have we here? 696 00:48:50,014 --> 00:48:53,887 I'm Zain Mohammed. Prince of Asir. 697 00:48:53,887 --> 00:48:57,456 I could not help but note, prince, that you are not 698 00:48:57,456 --> 00:48:59,545 in Asir at the moment. 699 00:48:59,545 --> 00:49:01,939 You are not half the man that I am. 700 00:49:07,074 --> 00:49:09,468 I beg to differ. 701 00:49:09,468 --> 00:49:12,427 I challenge you to a duel. 702 00:49:16,562 --> 00:49:18,825 But the marshal has our weapons. 703 00:49:32,099 --> 00:49:35,189 Religion's gonna be a major metropolitan center someday, 704 00:49:35,189 --> 00:49:36,756 my darling. 705 00:49:36,756 --> 00:49:39,541 People will come far and wide to see our little, 706 00:49:39,541 --> 00:49:41,717 my little flower in the dessert. 707 00:49:41,717 --> 00:49:43,328 Hm, I believe it, Harvard. 708 00:49:43,328 --> 00:49:47,810 Once upon a midnight dreary, will I pondered weak and weary. 709 00:49:47,810 --> 00:49:52,641 Over many a quaint and curious volume of forgotten lore. 710 00:49:52,641 --> 00:49:54,426 Oh, this should be intriguing. 711 00:49:54,426 --> 00:49:56,036 Indeed. 712 00:49:57,211 --> 00:49:59,431 One. 713 00:49:59,431 --> 00:50:00,649 Two. 714 00:50:00,649 --> 00:50:01,433 Looks like the odds are shifting, Bobby. 715 00:50:01,433 --> 00:50:03,000 - Three. - You wait here. 716 00:50:03,000 --> 00:50:05,567 Four. 717 00:50:05,567 --> 00:50:06,960 Five. 718 00:50:31,071 --> 00:50:33,334 Your weapon, Mr. Stice. 719 00:50:35,771 --> 00:50:38,557 Wasn't mine to begin with? 720 00:50:41,995 --> 00:50:44,302 What sort of magic was that? 721 00:50:44,302 --> 00:50:46,521 Black. 722 00:50:46,521 --> 00:50:49,524 What color do you practice? 723 00:50:49,524 --> 00:50:51,657 Grey. 724 00:50:51,657 --> 00:50:54,834 Take the prince to the doctor at once. 725 00:50:54,834 --> 00:50:56,618 Stice. 726 00:50:56,618 --> 00:50:58,403 It was a gentlemen's duel. 727 00:50:58,403 --> 00:51:00,622 The results were not fatal. 728 00:51:00,622 --> 00:51:03,190 Zain Mohammad is disqualified for producing 729 00:51:03,190 --> 00:51:05,540 weapons during the gaming. 730 00:51:05,540 --> 00:51:09,762 Anton Stice will not be penalized. 731 00:51:13,679 --> 00:51:16,769 Is he a better shot than you, Waylin? 732 00:51:16,769 --> 00:51:18,249 No, he ain't. 733 00:51:18,249 --> 00:51:21,078 Told you, mom! 734 00:51:22,514 --> 00:51:26,779 Your competitors are dropping like flies, Mr. Gold. 735 00:51:26,779 --> 00:51:29,434 But you got your story, yes, Mr. James? 736 00:51:30,391 --> 00:51:32,437 I have all that and more. 737 00:51:32,437 --> 00:51:34,134 You will not be disappointed. 738 00:51:34,134 --> 00:51:37,442 Well, then the players are exchangeable. 739 00:51:37,442 --> 00:51:40,923 Some more exchangeable than others it would seem. 740 00:51:40,923 --> 00:51:43,970 Such is life in Religion. 741 00:51:51,499 --> 00:51:54,720 Got work matters now, Bobby? 742 00:51:58,027 --> 00:51:59,377 Good work, girls. 743 00:51:59,377 --> 00:52:02,554 You are paving the way to a brighter future. 744 00:52:02,554 --> 00:52:04,338 Hey, look what I found, Bess. 745 00:52:07,211 --> 00:52:09,038 Who'd you pluck this from, little Jill? 746 00:52:09,038 --> 00:52:13,391 That Anton fellow when he was gabbing with the reporter man. 747 00:52:14,783 --> 00:52:15,871 You're a good little witch. 748 00:52:15,871 --> 00:52:18,047 My favorite of the bunch. 749 00:52:18,047 --> 00:52:20,137 Now back to work girls and steer clear of that Stice 750 00:52:20,137 --> 00:52:22,400 character unless you hear different from me. 751 00:52:22,400 --> 00:52:24,141 Yes, ma'am. 752 00:52:25,620 --> 00:52:28,710 Tonight we will decide which of our players are 753 00:52:28,710 --> 00:52:32,366 skilled enough to do battle on the final table. 754 00:52:32,366 --> 00:52:34,325 Let the playing begin. 755 00:52:44,422 --> 00:52:48,643 So what's it gonna be, carpenter? 756 00:52:48,643 --> 00:52:51,559 I think you're bluffing. 757 00:52:51,559 --> 00:52:54,127 Why don't you put your money where your mouth is? 758 00:52:56,912 --> 00:52:58,175 I call. 759 00:53:07,793 --> 00:53:10,187 Can't keep a good man down. 760 00:53:10,187 --> 00:53:12,754 Oh, yes you can. 761 00:53:15,496 --> 00:53:18,325 You're just delaying the inevitable, Shea. 762 00:53:25,985 --> 00:53:29,118 Feel the big pay day coming. 763 00:53:29,118 --> 00:53:30,598 All in. 764 00:53:30,598 --> 00:53:35,429 Oh, Bootstrap, such an extravagant display of wealth. 765 00:53:35,429 --> 00:53:38,389 Prefer to watch you roll about in it. 766 00:53:38,389 --> 00:53:40,478 Right behind you, Salt. 767 00:53:42,219 --> 00:53:44,482 I'm gonna call. 768 00:53:46,832 --> 00:53:48,921 I got you dead to rights, missy. 769 00:53:48,921 --> 00:53:51,053 Name's Bootstrap. 770 00:53:51,053 --> 00:53:52,577 Deal the card. 771 00:53:54,274 --> 00:53:55,319 There she is. 772 00:53:55,319 --> 00:53:56,711 Why did you make that bet? 773 00:53:56,711 --> 00:53:59,714 You in cahoots with the dealer? 774 00:53:59,714 --> 00:54:01,760 Get your hands off her. 775 00:54:02,630 --> 00:54:04,502 Well what are you gonna do, little man? 776 00:54:29,091 --> 00:54:30,484 Yeah! 777 00:54:30,484 --> 00:54:33,444 That's what you get for messing with Roland Dunn. 778 00:54:33,444 --> 00:54:36,011 A mouth full of fists for dinner, boy. 779 00:54:36,011 --> 00:54:37,186 Ah! 780 00:54:42,975 --> 00:54:46,108 Hit him, Bobby. Choke him out! 781 00:54:49,808 --> 00:54:51,940 Finish him! 782 00:55:04,692 --> 00:55:06,346 This man put hands on our Bess. 783 00:55:06,346 --> 00:55:08,087 Toss him in jail! 784 00:55:08,087 --> 00:55:08,827 And Shea? 785 00:55:08,827 --> 00:55:10,437 He was protecting Bess. 786 00:55:10,437 --> 00:55:11,569 Is he still in the tournament? 787 00:55:11,569 --> 00:55:13,614 Yes, yes he is. 788 00:55:17,662 --> 00:55:20,186 Ain't love grand? 789 00:55:20,186 --> 00:55:22,754 It can be, yes. 790 00:55:22,754 --> 00:55:25,147 You ever known it to last? 791 00:55:25,147 --> 00:55:28,107 Hope spring's eternal. 792 00:55:28,107 --> 00:55:30,588 Delusion, as well. 793 00:55:38,030 --> 00:55:40,380 You're gonna win this, Bessie. 794 00:55:40,380 --> 00:55:41,642 Yes, you are. 795 00:55:41,642 --> 00:55:43,601 Yes, you are, my girl. 796 00:55:45,037 --> 00:55:47,256 Go away. I'm indisposed. 797 00:55:47,256 --> 00:55:50,347 I know what you have in there, and believe me, 798 00:55:50,347 --> 00:55:52,436 you don't want it. 799 00:55:53,480 --> 00:55:55,395 Come in. 800 00:55:59,486 --> 00:56:03,795 What are you nosing about for? 801 00:56:03,795 --> 00:56:08,190 I'm a dead man, but you needn't go down my road. 802 00:56:08,190 --> 00:56:12,194 Anton Stice, he's gonna make you choose between 803 00:56:12,194 --> 00:56:17,112 your world desires and what love you have left in your heart. 804 00:56:17,112 --> 00:56:18,418 How's he gonna do that? 805 00:56:18,418 --> 00:56:21,116 By giving you what you want. 806 00:56:26,078 --> 00:56:28,428 Here, take it. I don't want it no more. 807 00:56:28,428 --> 00:56:30,256 It's not mine to take. 808 00:56:31,388 --> 00:56:34,129 I just wanna live a simple life. 809 00:56:34,129 --> 00:56:37,176 You can still do that. 810 00:56:37,176 --> 00:56:39,874 But I'll still aim to win. 811 00:56:39,874 --> 00:56:44,139 Man is a bundle of contradictions. 812 00:56:44,139 --> 00:56:47,665 It's how he's so easily defeated. 813 00:56:47,665 --> 00:56:50,494 In case you haven't noticed, I ain't no man. 814 00:56:50,494 --> 00:56:53,497 But you hold a man's fate in your hands. 815 00:56:53,497 --> 00:56:57,283 A man who's willing to die for you if need be. 816 00:56:57,283 --> 00:57:00,112 Anton Stice is gonna visit you tonight and I'm afraid 817 00:57:00,112 --> 00:57:03,811 that nothing I've said here can prepare you for that. 818 00:57:08,642 --> 00:57:09,687 Bess. 819 00:57:09,687 --> 00:57:11,645 Bess, I know you're in there. 820 00:57:26,791 --> 00:57:29,271 Innocence is wasted on the innocent. 821 00:57:29,271 --> 00:57:31,056 Ain't that right, Bess? 822 00:57:36,888 --> 00:57:39,760 Good lord, you gave me a fright. 823 00:57:39,760 --> 00:57:43,068 Not my intention. 824 00:57:43,068 --> 00:57:47,072 You don't strike me as the card playing type, Saint John. 825 00:57:47,072 --> 00:57:51,511 I've done my fair share of gambling unfortunately. 826 00:57:51,511 --> 00:57:53,513 So it's true what they say then. 827 00:57:53,513 --> 00:57:56,081 That you once robbed banks and left a trail of dead 828 00:57:56,081 --> 00:57:59,432 men in your wake. 829 00:57:59,432 --> 00:58:02,479 No, it ain't true what they say. 830 00:58:02,479 --> 00:58:04,611 Well... 831 00:58:04,611 --> 00:58:06,483 It is a comfort. 832 00:58:07,484 --> 00:58:09,529 It's much worse. 833 00:58:15,970 --> 00:58:17,842 I ain't coming out. I don't care what you say. 834 00:58:17,842 --> 00:58:19,887 I'll kill everybody in here. 835 00:58:21,672 --> 00:58:22,455 You shut up. 836 00:58:22,455 --> 00:58:23,891 You keep your mouth shut. 837 00:58:23,891 --> 00:58:26,503 I'll kill you, I swear to god. 838 00:58:32,291 --> 00:58:35,163 Keep withdrawing the neck tie committee. 839 00:58:36,600 --> 00:58:38,732 Who the hell are you? 840 00:58:38,732 --> 00:58:40,778 Those won't help you now. 841 00:58:40,778 --> 00:58:42,867 And you can? 842 00:58:42,867 --> 00:58:45,260 If you follow me. 843 00:58:45,260 --> 00:58:48,916 Where the hell am I supposed to follow you to? 844 00:58:48,916 --> 00:58:50,744 The salvation. 845 00:59:02,930 --> 00:59:05,019 Evening, Mr. Smith. 846 00:59:06,325 --> 00:59:09,110 I see I scared your Ingun off. 847 00:59:09,110 --> 00:59:11,722 What do you want Stice? 848 00:59:11,722 --> 00:59:13,637 I could ask the same of you. 849 00:59:13,637 --> 00:59:15,639 Would you like anything Mr. Stice? 850 00:59:15,639 --> 00:59:18,946 I'll have what he's having. 851 00:59:18,946 --> 00:59:21,470 I hear you're quite the shot. 852 00:59:23,647 --> 00:59:25,518 I do what needs doing. 853 00:59:25,518 --> 00:59:28,521 Well now we have something in common. 854 00:59:28,521 --> 00:59:31,785 We ain't got nothing in common, Stice. 855 00:59:31,785 --> 00:59:33,700 Except part in a card game. 856 00:59:33,700 --> 00:59:38,575 Oh, that's enough now, isn't it? 857 00:59:52,240 --> 00:59:55,504 Salt Peter! 858 00:59:55,504 --> 00:59:58,638 Mm, care to join us? 859 00:59:58,638 --> 01:00:00,597 Oh, not you. 860 01:00:00,597 --> 01:00:02,903 I didn't know you swung that way, Miss Peter. 861 01:00:02,903 --> 01:00:06,298 Well, you know what I always say... 862 01:00:09,823 --> 01:00:13,305 There's enough Salt Peter for everyone. 863 01:00:21,966 --> 01:00:24,229 We have work to do, my friend. 864 01:00:26,187 --> 01:00:28,886 Treating these folks like some kind of gods. 865 01:00:28,886 --> 01:00:30,888 Ain't natural. 866 01:00:30,888 --> 01:00:34,761 A few days ago, they was just a bunch of low lives. 867 01:00:39,853 --> 01:00:41,855 Interesting. 868 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 As a fantasy. 869 01:00:44,205 --> 01:00:48,122 With a little alchemy, it could be real. 870 01:00:48,122 --> 01:00:51,865 Dreams and reality walk hand and hand. 871 01:00:52,736 --> 01:00:54,215 Indeed. 872 01:01:02,136 --> 01:01:03,485 Bill. 873 01:01:06,750 --> 01:01:09,274 What in the hell has gotten into you two? 874 01:01:11,493 --> 01:01:14,061 This thieving scoundrel stole my diamond. 875 01:01:14,061 --> 01:01:16,716 You wretched liar. It was my diamond to begin with! 876 01:01:16,716 --> 01:01:17,761 Lock 'em up. 877 01:01:17,761 --> 01:01:18,805 And the diamond? 878 01:01:18,805 --> 01:01:20,241 That, too. 879 01:01:32,601 --> 01:01:36,344 I'm gonna fetch Mr. Gold, and get to the bottom of this. 880 01:01:38,825 --> 01:01:40,740 Watch them. 881 01:01:40,740 --> 01:01:42,263 Yes, sir. 882 01:01:44,918 --> 01:01:46,877 Could you take this for me? 883 01:01:46,877 --> 01:01:50,271 I fear this criminal might steal it. 884 01:01:51,446 --> 01:01:53,840 What time is it? 885 01:01:56,234 --> 01:01:59,672 What is this? 886 01:01:59,672 --> 01:02:02,153 It isn't real. 887 01:02:02,153 --> 01:02:04,764 You're merely dreaming all of this. 888 01:02:04,764 --> 01:02:07,506 Asleep right now on a comfortable bed. 889 01:02:07,506 --> 01:02:11,989 On a comfortable bed. 890 01:02:17,559 --> 01:02:19,474 Did you get those numbers? 891 01:02:19,474 --> 01:02:21,738 Like a photograph, my friend. 892 01:02:23,130 --> 01:02:25,350 Those two are essential components to our final table. 893 01:02:25,350 --> 01:02:27,526 They was at each other's throats over stolen goods. 894 01:02:27,526 --> 01:02:29,876 We cannot afford to lose them, marshal. 895 01:02:29,876 --> 01:02:32,183 I'm just doing my job. 896 01:02:35,839 --> 01:02:37,579 There he is. 897 01:02:37,579 --> 01:02:41,235 Ringmaster of the fine circus called Religion. 898 01:02:41,235 --> 01:02:44,499 I heard you two had yourself a disagreement this morning. 899 01:02:44,499 --> 01:02:47,633 Seems I have a similar diamond to Mr. McCabe. 900 01:02:47,633 --> 01:02:51,463 If memory serves, I've left it in Vienna. 901 01:02:51,463 --> 01:02:54,858 We've mutually apologized and all is forgetten. 902 01:02:54,858 --> 01:02:56,120 Yeah. 903 01:03:00,124 --> 01:03:02,866 Must've consumed a large supper. 904 01:03:04,258 --> 01:03:06,304 Liquid supper, perhaps. 905 01:03:08,219 --> 01:03:11,004 Well, case is solved then. 906 01:03:11,004 --> 01:03:13,180 Unlock 'em, marshal. 907 01:03:15,313 --> 01:03:17,402 If this was my town, I'd have you hung. 908 01:03:17,402 --> 01:03:20,057 Well thank goodness it's not. 909 01:03:20,057 --> 01:03:23,843 Anton Stice cannot be harmed by ordinary means. 910 01:03:23,843 --> 01:03:25,845 I'll stay clear of him. 911 01:03:25,845 --> 01:03:28,892 But if he crosses me, I've always got this. 912 01:03:30,110 --> 01:03:32,591 Can I see it? 913 01:03:32,591 --> 01:03:34,245 It's okay. 914 01:03:43,341 --> 01:03:45,691 It's a nice piece. 915 01:03:47,911 --> 01:03:49,826 Use it wisely. 916 01:03:53,873 --> 01:03:55,614 Hey, Saint John. 917 01:03:55,614 --> 01:03:57,485 Yeah? 918 01:03:57,485 --> 01:04:00,401 Let's keep this amongst ourselves. 919 01:04:14,981 --> 01:04:16,461 Don't sneak up on me, Bobby. 920 01:04:16,461 --> 01:04:19,203 I ain't sneaking, Bess, I'm walking. 921 01:04:19,203 --> 01:04:21,945 It's how I get around. 922 01:04:24,208 --> 01:04:26,253 Still see it here, how about you? 923 01:04:29,604 --> 01:04:30,301 Don't know. 924 01:04:30,301 --> 01:04:32,346 Maybe. 925 01:04:32,346 --> 01:04:34,740 That's not the Bootstrap I know. 926 01:04:34,740 --> 01:04:36,916 Look, I got a one in seven chance to win this. 927 01:04:36,916 --> 01:04:39,658 With you that makes two in seven. 928 01:04:39,658 --> 01:04:42,487 That's not how odds work, Bobby. 929 01:04:42,487 --> 01:04:44,924 We make our own odds, Bess. 930 01:04:47,057 --> 01:04:49,929 This could be a beautiful hotel. 931 01:04:49,929 --> 01:04:53,106 Just leave me be, Bobby. 932 01:05:00,722 --> 01:05:02,681 Ladies and gentlemen, esteemed colleagues and 933 01:05:02,681 --> 01:05:05,814 members of the international press. 934 01:05:05,814 --> 01:05:09,035 I'm proud to announce the final table in Religion, 935 01:05:09,035 --> 01:05:12,299 Arizona's first official world poker tournament. 936 01:05:15,259 --> 01:05:17,783 Our competitors, in ascending order according 937 01:05:17,783 --> 01:05:19,611 to their positions. 938 01:05:19,611 --> 01:05:23,267 In seventh place, we have the journeyman carpenter, 939 01:05:23,267 --> 01:05:24,355 Bobby Shea. 940 01:05:29,403 --> 01:05:32,145 In sixth place, we have the reformed bank 941 01:05:32,145 --> 01:05:36,193 robber turned preacher, Saint John. 942 01:05:36,193 --> 01:05:38,935 Nice hand, John. 943 01:05:38,935 --> 01:05:40,240 For us both. 944 01:05:40,240 --> 01:05:42,721 In fifth place, we have the magic man himself, 945 01:05:42,721 --> 01:05:45,593 renowned illusionist, Raven McCabe. 946 01:05:47,987 --> 01:05:51,512 In fourth place, we have the half Ingun gunfighter, 947 01:05:51,512 --> 01:05:53,166 Waylin Smith. 948 01:05:53,166 --> 01:05:54,994 Where's your friend? 949 01:05:54,994 --> 01:05:57,605 Gone the way of the ghost? 950 01:05:58,955 --> 01:06:01,305 Every ghost was once flesh and blood, Anton. 951 01:06:01,305 --> 01:06:02,654 Just like you and I. 952 01:06:02,654 --> 01:06:04,569 I thought we had nothing in common. 953 01:06:04,569 --> 01:06:07,572 In third, we have the most colorful dandified 954 01:06:07,572 --> 01:06:10,488 character to ever step foot in Religion. 955 01:06:10,488 --> 01:06:13,099 By way of Vienna, Salt Peter! 956 01:06:13,099 --> 01:06:14,231 Woo! 957 01:06:19,105 --> 01:06:21,499 The crowd adores me and I them. 958 01:06:21,499 --> 01:06:24,415 You are addicted to their praise. 959 01:06:24,415 --> 01:06:26,330 I embrace my addictions, sir. 960 01:06:26,330 --> 01:06:28,680 They are my traveling companions. 961 01:06:28,680 --> 01:06:31,900 In second place, we have the formidable, 962 01:06:31,900 --> 01:06:36,079 but charitable cardsharp, Anton Stice. 963 01:06:38,037 --> 01:06:40,909 Oh, and a charitable applause as well. 964 01:06:40,909 --> 01:06:42,781 I haven't forgotten about you yet. 965 01:06:42,781 --> 01:06:44,261 Oh, how could you? 966 01:06:44,261 --> 01:06:47,090 And finally, the fastest draw God ever gave a woman, 967 01:06:47,090 --> 01:06:53,009 the madame to end all madames, our very own Bootstrap Bess! 968 01:07:00,538 --> 01:07:02,714 How bad you want it? 969 01:07:02,714 --> 01:07:05,064 Bad as I need to. 970 01:08:29,366 --> 01:08:30,889 Check. 971 01:08:42,205 --> 01:08:43,684 All in. 972 01:08:55,522 --> 01:08:57,611 Call. 973 01:09:03,095 --> 01:09:04,531 I see that bet. 974 01:09:10,755 --> 01:09:12,496 I think I'll stick around. 975 01:09:33,821 --> 01:09:35,388 Call. 976 01:09:39,218 --> 01:09:40,872 Full dance card, gents. 977 01:09:51,752 --> 01:09:53,058 Raise. 978 01:10:01,414 --> 01:10:03,547 I can't tell what matters most anymore. 979 01:10:03,547 --> 01:10:06,289 The Great Spirit will show you. 980 01:10:06,289 --> 01:10:08,116 When? 981 01:10:08,116 --> 01:10:10,423 When you don't question the time? 982 01:10:11,294 --> 01:10:13,600 Still with us, gunfire? 983 01:10:15,602 --> 01:10:16,777 Fold. 984 01:10:21,304 --> 01:10:22,783 Not this time. 985 01:10:24,089 --> 01:10:25,743 Oh, was that to me? 986 01:10:28,441 --> 01:10:31,183 Guess I should call then. 987 01:10:32,576 --> 01:10:36,275 I do believe we will thin out the pretenders with this hand. 988 01:10:45,197 --> 01:10:47,068 Call. 989 01:10:50,855 --> 01:10:54,424 We're gonna build us that hotel if it's the last thing we do. 990 01:10:58,602 --> 01:10:59,733 All in. 991 01:11:20,363 --> 01:11:22,365 This has gotten away from me. 992 01:11:23,844 --> 01:11:27,021 Victory always comes at a cost. 993 01:11:30,024 --> 01:11:33,071 I turn this one over to the fair lady. 994 01:11:43,864 --> 01:11:46,476 Back to the wood shed, Shea. 995 01:11:51,611 --> 01:11:53,352 Take it away, Bobby. 996 01:12:00,185 --> 01:12:01,534 A fitting hand before our break. 997 01:12:01,534 --> 01:12:03,580 Now one and all, please enjoy the culinary 998 01:12:03,580 --> 01:12:06,409 comforts of Religion and prepare to return for our 999 01:12:06,409 --> 01:12:07,714 final table. 1000 01:12:07,714 --> 01:12:11,065 We will crown our victor on this very evening! 1001 01:12:12,458 --> 01:12:14,460 You can't win 'em all. 1002 01:12:14,460 --> 01:12:16,244 Don't go too far. 1003 01:12:16,244 --> 01:12:18,638 Don't intend to. 1004 01:12:18,638 --> 01:12:20,336 We need to talk, friend. 1005 01:12:20,336 --> 01:12:22,860 This game is taking too long. 1006 01:12:22,860 --> 01:12:25,297 The doctor calls presently. 1007 01:12:28,735 --> 01:12:31,347 Oh, dear god. 1008 01:12:31,347 --> 01:12:36,308 If I believed in you, you would feel like this. 1009 01:12:36,308 --> 01:12:37,396 Oh! 1010 01:12:37,396 --> 01:12:40,791 What took you so long? 1011 01:12:40,791 --> 01:12:44,534 Gaze upon me. 1012 01:12:52,672 --> 01:12:55,414 Know what you just saw? 1013 01:12:55,414 --> 01:12:57,982 Tuesday? 1014 01:12:57,982 --> 01:13:01,377 You cannot deny what is in front of your own very eyes. 1015 01:13:01,377 --> 01:13:03,944 I'm not in the business of denying. 1016 01:13:03,944 --> 01:13:06,033 Do you know who I am? 1017 01:13:06,033 --> 01:13:09,689 I know who you think you are, but to Salt Peter, 1018 01:13:09,689 --> 01:13:12,475 you're no one in particular. 1019 01:13:12,475 --> 01:13:14,912 But I deal in particulars. 1020 01:13:14,912 --> 01:13:18,524 I can't deliver until you, my friend, the deepest of 1021 01:13:18,524 --> 01:13:21,614 all your mortal desires. 1022 01:13:21,614 --> 01:13:24,791 I already do that on my own. 1023 01:13:24,791 --> 01:13:28,012 I can also terminate your life. 1024 01:13:28,012 --> 01:13:31,972 That will also happen without you. 1025 01:13:31,972 --> 01:13:36,107 You are a strange sort, Mr. Peter. 1026 01:13:38,239 --> 01:13:41,634 I can see my work's been done here. 1027 01:13:52,819 --> 01:13:53,646 Fresh? 1028 01:13:53,646 --> 01:13:55,431 Yeah, more or less. 1029 01:14:23,023 --> 01:14:24,416 Mr. Anton Stice. 1030 01:14:24,416 --> 01:14:25,896 They say he's the devil. 1031 01:14:25,896 --> 01:14:28,333 They say a lot of things in Religion. 1032 01:14:28,333 --> 01:14:30,117 I believe it. 1033 01:14:43,522 --> 01:14:45,916 My, my, my. 1034 01:14:45,916 --> 01:14:50,398 Aren't you the most angelic thing I ever did see? 1035 01:14:51,487 --> 01:14:53,227 Give me your hand. 1036 01:14:55,839 --> 01:14:57,231 Don't touch her. 1037 01:14:57,231 --> 01:15:00,496 Don't you ever, ever defy me, woman. 1038 01:15:00,496 --> 01:15:02,585 Anton Stice! 1039 01:15:06,153 --> 01:15:08,460 Mr. Smith. 1040 01:15:11,071 --> 01:15:12,638 Get away from them. 1041 01:15:12,638 --> 01:15:14,901 Now. 1042 01:15:15,902 --> 01:15:17,643 Or what? 1043 01:15:17,643 --> 01:15:19,732 We'll send you straight to hell. 1044 01:15:19,732 --> 01:15:22,169 And the drama continues. 1045 01:15:22,169 --> 01:15:24,911 Let's hope it hastens the game. 1046 01:15:30,569 --> 01:15:34,530 Well I accept your challenge. 1047 01:15:37,620 --> 01:15:38,838 That's a nice piece. 1048 01:15:38,838 --> 01:15:41,101 Use it wisely. 1049 01:15:41,101 --> 01:15:43,451 Whenever you're ready. 1050 01:15:43,451 --> 01:15:44,496 How about now? 1051 01:15:49,806 --> 01:15:52,722 Good god, the odds of that! 1052 01:15:57,204 --> 01:15:59,903 Come on. 1053 01:15:59,903 --> 01:16:01,557 Take your best shot. 1054 01:16:03,036 --> 01:16:06,344 You are unusually courageous. 1055 01:16:06,344 --> 01:16:09,521 A man can die once or a thousand times. 1056 01:16:09,521 --> 01:16:12,263 I see you've already made your decision. 1057 01:16:13,917 --> 01:16:15,701 Now, marshal. 1058 01:16:18,530 --> 01:16:20,924 Gentlemen, this little breach in our rules has 1059 01:16:20,924 --> 01:16:22,708 complicated our game. 1060 01:16:22,708 --> 01:16:24,492 And what hastens? 1061 01:16:24,492 --> 01:16:25,929 I'm withdrawing from the tournament. 1062 01:16:25,929 --> 01:16:27,365 What for? 1063 01:16:31,978 --> 01:16:34,328 Another life. 1064 01:16:37,462 --> 01:16:38,463 Are you okay, Bess? 1065 01:16:38,463 --> 01:16:40,030 I'm okay, Bobby. 1066 01:16:42,859 --> 01:16:45,775 A heartwarming twist of fate. 1067 01:16:45,775 --> 01:16:46,950 Indeed. 1068 01:16:48,429 --> 01:16:51,084 And what of Anton Stice? 1069 01:16:51,084 --> 01:16:53,217 He's still in play. 1070 01:16:53,217 --> 01:16:56,089 Some men make the rules and some men break them. 1071 01:16:56,089 --> 01:16:58,744 The right ones do, Mr. James. 1072 01:16:58,744 --> 01:17:05,055 Interesting how right and might are so closely related. 1073 01:17:05,055 --> 01:17:08,667 Enough material for your novel? 1074 01:17:08,667 --> 01:17:10,756 Very close, Miss Gold. 1075 01:17:10,756 --> 01:17:11,844 Very close. 1076 01:17:11,844 --> 01:17:13,759 Well do stick around. 1077 01:17:13,759 --> 01:17:17,371 Every great story has a great ending. 1078 01:17:24,857 --> 01:17:28,556 Pity only one of us can win. 1079 01:17:28,556 --> 01:17:33,170 But that is the way of the world now isn't it? 1080 01:17:33,170 --> 01:17:36,434 There are more worlds than this one. 1081 01:17:39,350 --> 01:17:43,136 There are many things not spoken of in polite company. 1082 01:17:43,136 --> 01:17:45,182 Right, Bess? 1083 01:17:45,182 --> 01:17:46,487 Play the hand. 1084 01:17:46,487 --> 01:17:48,751 We ain't here to talk this out. 1085 01:17:49,665 --> 01:17:53,059 Let's let the cards decide who is worthy of the victory. 1086 01:17:53,059 --> 01:17:57,281 Your fates hang on a mere game of chance. 1087 01:17:57,281 --> 01:18:00,066 My kind of odds. 1088 01:18:03,896 --> 01:18:05,289 Who do you reckon wins? 1089 01:18:05,289 --> 01:18:07,073 Religion wins, Bill. 1090 01:18:07,073 --> 01:18:09,554 That was always the outcome. 1091 01:18:20,086 --> 01:18:22,001 Well, well. 1092 01:18:22,001 --> 01:18:25,178 We find ourselves at the witching hour. 1093 01:18:26,919 --> 01:18:30,009 Time to see what you are all made of. 1094 01:18:43,806 --> 01:18:45,590 Check. 1095 01:18:45,590 --> 01:18:47,810 Hmm. 1096 01:18:47,810 --> 01:18:50,813 Interesting. 1097 01:18:50,813 --> 01:18:53,467 I think you dropped something. 1098 01:19:14,227 --> 01:19:17,578 Some dreams were never meant to be. 1099 01:19:35,596 --> 01:19:37,816 I raise. All in. 1100 01:19:44,736 --> 01:19:47,826 Odds are two in five, right Bobby? 1101 01:19:47,826 --> 01:19:50,002 That's right. 1102 01:19:50,873 --> 01:19:52,831 Wasted on the innocent. 1103 01:19:52,831 --> 01:19:55,399 Right Bess? 1104 01:20:00,012 --> 01:20:02,710 All in. 1105 01:20:04,147 --> 01:20:07,890 I see you remember what game you're playing. 1106 01:20:07,890 --> 01:20:10,675 I know what I'm doing. 1107 01:20:15,506 --> 01:20:19,945 This is what I live for. 1108 01:20:25,864 --> 01:20:29,346 Well it looks like we got ourselves a showdown. 1109 01:20:37,267 --> 01:20:39,443 Let the cards decide. 1110 01:20:44,927 --> 01:20:47,668 The moment of truth is upon us. 1111 01:21:10,430 --> 01:21:12,563 Must be my lucky day. 1112 01:21:16,872 --> 01:21:19,309 In cahoots, I see? 1113 01:21:20,397 --> 01:21:22,268 You know the game well. 1114 01:21:35,368 --> 01:21:37,022 This is goodnight then. 1115 01:21:44,029 --> 01:21:45,074 Well. 1116 01:21:45,074 --> 01:21:48,381 A marvelous and enchanting occasion. 1117 01:21:48,381 --> 01:21:51,602 I thank you all for amusing me. 1118 01:22:03,396 --> 01:22:06,269 Drink that. It will help with that cough. 1119 01:22:08,314 --> 01:22:10,795 Got ourselves an even playing field. 1120 01:22:12,492 --> 01:22:16,061 You can't win unless I let you. 1121 01:22:16,061 --> 01:22:19,456 And why would you do that? 1122 01:22:19,456 --> 01:22:22,546 Let's go in the alley. We'll talk. 1123 01:22:23,721 --> 01:22:25,418 Careful, Bobby. 1124 01:22:25,418 --> 01:22:27,203 I know what I'm doing. 1125 01:22:42,958 --> 01:22:44,916 Mr. Shea. 1126 01:22:44,916 --> 01:22:48,180 I have an offer to make. 1127 01:22:48,180 --> 01:22:50,443 One time only deal. 1128 01:22:50,443 --> 01:22:53,098 If you accept it, all your worldly desires will be 1129 01:22:53,098 --> 01:22:55,666 realized in this lifetime. 1130 01:22:55,666 --> 01:22:57,929 Riches and power. 1131 01:22:57,929 --> 01:23:02,542 The ability to bend the world to your masculine will. 1132 01:23:02,542 --> 01:23:05,981 You can't promise those things, Stice. 1133 01:23:05,981 --> 01:23:07,156 No man can. 1134 01:23:07,156 --> 01:23:09,245 I'm not a man, Shea. 1135 01:23:09,245 --> 01:23:10,855 I never was. 1136 01:23:10,855 --> 01:23:12,465 Who are you? 1137 01:23:12,465 --> 01:23:14,032 I'm sure you've heard the stories from as far back 1138 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 as your childhood. 1139 01:23:15,816 --> 01:23:18,036 Can't expect me to believe that. 1140 01:23:18,036 --> 01:23:21,518 You believe in god, don't you? 1141 01:23:21,518 --> 01:23:22,475 Yes. 1142 01:23:22,475 --> 01:23:24,347 Then why not me. 1143 01:23:24,347 --> 01:23:28,742 I believe you're a hustler who is good with a gun. 1144 01:23:31,136 --> 01:23:33,878 Look into my eyes. 1145 01:23:38,404 --> 01:23:41,755 We will play til we have a winner or we reach dawn. 1146 01:23:43,192 --> 01:23:44,715 Can't be. 1147 01:23:46,195 --> 01:23:49,894 The devil? 1148 01:23:49,894 --> 01:23:51,896 Here in Religion? 1149 01:23:51,896 --> 01:23:54,072 Is there a better place to be? 1150 01:23:54,072 --> 01:23:57,206 Think of me as your corporal ally. 1151 01:23:57,206 --> 01:23:59,947 Pulling the world's strings in your favor. 1152 01:23:59,947 --> 01:24:02,211 In return for what? 1153 01:24:02,211 --> 01:24:04,778 Nothing you wouldn't miss in this lifetime. 1154 01:24:04,778 --> 01:24:07,172 You tried to make this deal with Bess, didn't you? 1155 01:24:07,172 --> 01:24:10,045 Bess is her own worst enemy because she needs 1156 01:24:10,045 --> 01:24:14,179 a man like you to lead her to her salvation. 1157 01:24:14,179 --> 01:24:15,789 I can do that on my own. 1158 01:24:15,789 --> 01:24:17,661 Can you? 1159 01:24:17,661 --> 01:24:19,532 A destitute carpenter? 1160 01:24:19,532 --> 01:24:22,883 One job removed from the poorhouse? 1161 01:24:25,886 --> 01:24:29,629 I have made kings out of paupers. 1162 01:24:29,629 --> 01:24:32,632 Gods of mere men. 1163 01:24:32,632 --> 01:24:36,114 Men can't interfere with the will of god. 1164 01:24:36,114 --> 01:24:37,942 You wanna talk about will? 1165 01:24:37,942 --> 01:24:39,770 Well this is my will. 1166 01:24:39,770 --> 01:24:44,470 You take the cross, you go get that hotel. 1167 01:24:44,470 --> 01:24:46,603 What if I don't take it? 1168 01:24:46,603 --> 01:24:50,128 Then I return in one month's time and will bury you 1169 01:24:50,128 --> 01:24:52,739 with your brother. 1170 01:24:52,739 --> 01:24:54,915 And Bess. 1171 01:25:04,273 --> 01:25:06,797 We will play til we have a winner or we reach dawn. 1172 01:25:06,797 --> 01:25:08,973 Whichever comes first. 1173 01:25:08,973 --> 01:25:12,933 When the cock crows, if we do not have a victor, 1174 01:25:12,933 --> 01:25:17,024 we will play one final hand for the gold prize. 1175 01:25:22,247 --> 01:25:25,598 All comes down to this, Bobby Shea. 1176 01:25:25,598 --> 01:25:29,124 You have the power to save two lives. 1177 01:25:30,037 --> 01:25:32,779 Deal me in. 1178 01:25:44,008 --> 01:25:50,145 Nothing like gold to bring a man to his knees. 1179 01:25:54,801 --> 01:25:56,194 Last hand, gentlemen. 1180 01:25:56,194 --> 01:25:58,414 To the victor goes the gold cross. 1181 01:25:58,414 --> 01:26:01,199 Highest chip stack wins. 1182 01:26:16,214 --> 01:26:17,824 Check. 1183 01:26:18,825 --> 01:26:20,175 I raise. 1184 01:26:23,743 --> 01:26:24,918 I call. 1185 01:26:44,982 --> 01:26:47,027 I raise. 1186 01:26:48,333 --> 01:26:49,378 Call. 1187 01:27:13,663 --> 01:27:15,273 I raise. 1188 01:27:15,273 --> 01:27:18,145 No point in turning back now, Shea. 1189 01:27:18,145 --> 01:27:20,713 A betting's just a formality. 1190 01:27:22,324 --> 01:27:23,238 Call. 1191 01:27:27,285 --> 01:27:31,158 Just one card away now. 1192 01:27:31,158 --> 01:27:32,769 Remember Bess. 1193 01:27:47,697 --> 01:27:49,002 Hm! 1194 01:27:52,658 --> 01:27:54,007 Raise. 1195 01:28:23,950 --> 01:28:25,517 Got nothing. 1196 01:28:57,201 --> 01:29:00,770 I was told not to sneak up on folks in these parts. 1197 01:29:02,293 --> 01:29:05,252 Love don't sneak, Bobby. 1198 01:29:05,252 --> 01:29:09,387 Disappears when you least expect it. 1199 01:29:14,697 --> 01:29:17,656 We came so close. 1200 01:29:19,310 --> 01:29:22,444 But at what cost? 1201 01:29:25,708 --> 01:29:28,275 Don't seem possible what happened. 1202 01:29:28,275 --> 01:29:31,104 Do you think he's really who he says? 1203 01:29:31,104 --> 01:29:33,019 Think we are? 1204 01:29:34,673 --> 01:29:37,633 When all is said and done, this whole world and all 1205 01:29:37,633 --> 01:29:41,898 that's in it is just some kind of spell. 1206 01:29:41,898 --> 01:29:44,640 Who's spell? 1207 01:29:44,640 --> 01:29:48,644 Could be ours, if we choose it. 1208 01:29:55,085 --> 01:29:59,698 We should just enjoy our time here while we have it. 1209 01:30:05,487 --> 01:30:10,405 If we're together, Bobby, we don't need the money. 1210 01:30:12,885 --> 01:30:15,322 I answer to a higher power now. 1211 01:30:15,322 --> 01:30:16,498 You answer to me. 1212 01:30:16,498 --> 01:30:19,109 What are you gonna do, kill me? 1213 01:30:19,109 --> 01:30:22,329 Well, you can't kill either now, can you? 1214 01:30:22,329 --> 01:30:25,028 Or yourself. 1215 01:30:25,028 --> 01:30:27,160 Please, make room for Mr. Stice. 1216 01:30:27,160 --> 01:30:29,119 He's had a long day and night. 1217 01:30:29,119 --> 01:30:30,599 And remember, tell folks about the fine town of 1218 01:30:30,599 --> 01:30:32,165 Religion when you get home. 1219 01:30:32,165 --> 01:30:35,168 About that book deal, Mr. Stice. 1220 01:30:35,168 --> 01:30:38,781 Don't you worry, Mr. James, you'll get all 1221 01:30:38,781 --> 01:30:41,697 that's coming to you. 1222 01:30:41,697 --> 01:30:43,394 I thank you, sir. 1223 01:30:43,394 --> 01:30:45,701 I thank you for all your help. 1224 01:30:45,701 --> 01:30:48,443 There will be time to thank me later. 1225 01:30:48,443 --> 01:30:51,707 Now if you will excuse me. 1226 01:31:08,027 --> 01:31:11,553 You're not gonna need that where you're going. 1227 01:31:20,431 --> 01:31:23,652 You lost this time, Anton. 1228 01:31:23,652 --> 01:31:27,220 The carpenter didn't take your deal. 1229 01:31:27,220 --> 01:31:32,182 Oh, but this is where things get interesting. 1230 01:31:32,182 --> 01:31:34,314 The tournament's finished. 1231 01:31:34,314 --> 01:31:37,970 I think it's best we just leave Religion behind. 1232 01:31:37,970 --> 01:31:42,975 I have one more hand for you, Saint John. 1233 01:31:42,975 --> 01:31:46,109 There ain't no more hands left to play. 1234 01:31:46,109 --> 01:31:48,546 Oh, no? 1235 01:31:48,546 --> 01:31:52,332 How would you like your immortal soul back? 1236 01:31:52,332 --> 01:31:56,728 That is what you most desire now, isn't it? 1237 01:32:02,342 --> 01:32:04,867 What are you proposing? 1238 01:32:04,867 --> 01:32:09,306 You'll bring Shea to me in exchange for the return of 1239 01:32:09,306 --> 01:32:11,700 your soul. 1240 01:32:11,700 --> 01:32:14,093 And a gold cross to boot. 1241 01:32:14,093 --> 01:32:21,448 To start a new life with as a man of means. 1242 01:32:21,448 --> 01:32:24,190 Shea already turned you down. 1243 01:32:24,190 --> 01:32:27,498 You will convince him otherwise. 1244 01:32:52,305 --> 01:32:54,699 Will I ever see you again, Salt Peter? 1245 01:32:54,699 --> 01:32:57,136 Oh, probably not. 1246 01:33:03,752 --> 01:33:05,710 But you never know. 1247 01:33:07,538 --> 01:33:09,148 Let's go! 1248 01:33:10,280 --> 01:33:11,977 There goes Salt Peter. 1249 01:33:13,500 --> 01:33:16,678 Religion won't see the likes of him in this town again. 1250 01:33:17,504 --> 01:33:20,029 Excuse me, Bess. 1251 01:33:20,029 --> 01:33:22,205 Where you going? 1252 01:33:22,205 --> 01:33:24,163 My stomach's bothering me. 1253 01:33:24,163 --> 01:33:26,122 I got something for that. 1254 01:33:26,122 --> 01:33:28,690 Just give me a minute. 1255 01:33:31,257 --> 01:33:34,173 I, for one, am glad he's going. 1256 01:33:34,173 --> 01:33:36,480 I second that, darling. 1257 01:33:47,796 --> 01:33:51,451 You wish to save Bess? 1258 01:33:51,451 --> 01:33:54,063 I'll give anything. 1259 01:33:57,588 --> 01:33:59,590 Will you? 1260 01:34:07,685 --> 01:34:10,340 I'm ready to go with you. 1261 01:34:10,340 --> 01:34:13,169 You chose wisely, Shea. 1262 01:34:13,169 --> 01:34:16,346 Bess will not be harmed. 1263 01:34:16,346 --> 01:34:18,957 And you will give your soul to me. 1264 01:34:18,957 --> 01:34:21,046 What do I have to do? 1265 01:34:21,046 --> 01:34:24,136 You step forward. 1266 01:34:25,224 --> 01:34:26,704 You're not gonna kill me, are you? 1267 01:34:26,704 --> 01:34:29,402 Nothing of the sort, my boy. 1268 01:34:30,795 --> 01:34:33,189 I will lose my sixes. 1269 01:34:37,715 --> 01:34:39,978 Now come to me. 1270 01:34:43,242 --> 01:34:46,376 Couldn't stand to miss the last hand. 1271 01:34:46,376 --> 01:34:48,421 Salt Peter. 1272 01:34:48,421 --> 01:34:50,859 How amusing. 1273 01:34:50,859 --> 01:34:54,384 The self-serving hedonist arrived to save the day. 1274 01:34:54,384 --> 01:34:57,169 Oh, indeed. 1275 01:34:57,169 --> 01:35:02,740 And I will take his life before I let you take his soul. 1276 01:35:02,740 --> 01:35:05,090 And what's in it for you? 1277 01:35:05,090 --> 01:35:07,310 Because we both know there's always a little something. 1278 01:35:07,310 --> 01:35:12,445 Just the delightful pleasure of seeing you lose, Stice, 1279 01:35:12,445 --> 01:35:15,753 and knowing I had a hand in the trick. 1280 01:35:15,753 --> 01:35:19,017 I could shoot you in between the eyes before you even blink. 1281 01:35:19,017 --> 01:35:22,238 Oh, but you've lost your sixes. 1282 01:35:22,238 --> 01:35:26,808 Come now, what's your price, mercenary? 1283 01:35:26,808 --> 01:35:30,725 You have nothing to offer me. 1284 01:35:32,422 --> 01:35:35,207 Isn't this what you were playing for? 1285 01:35:40,517 --> 01:35:44,564 Now you pick it up, you walk away, and you have my word. 1286 01:35:44,564 --> 01:35:47,089 I will not harm you. 1287 01:35:47,089 --> 01:35:49,047 It's made of tin. 1288 01:35:50,701 --> 01:35:54,487 It's too late for your petty games. 1289 01:35:58,404 --> 01:36:00,537 Gaze upon it. 1290 01:36:04,280 --> 01:36:07,587 That foul magician. 1291 01:36:09,111 --> 01:36:10,503 McCabe. 1292 01:36:10,503 --> 01:36:12,331 Is this what you're looking for? 1293 01:36:12,331 --> 01:36:14,638 Three sixes, fool. 1294 01:36:49,891 --> 01:36:52,284 Just another dirty huckster. 1295 01:37:14,437 --> 01:37:18,354 An Achilles heel in an otherwise formidable foe. 1296 01:37:25,230 --> 01:37:28,581 Indeed there is some magic left in mortal men. 1297 01:37:34,283 --> 01:37:37,982 Pity we couldn't save him. 1298 01:37:37,982 --> 01:37:39,592 It's tragic. 1299 01:37:39,592 --> 01:37:42,508 Tragic is the way he was living before. 1300 01:37:42,508 --> 01:37:44,467 He's free now. 1301 01:37:45,511 --> 01:37:50,952 Salt, are you acknowledging the possibility of a soul? 1302 01:37:50,952 --> 01:37:53,171 Perhaps. 1303 01:37:54,390 --> 01:37:58,481 Gentlemen, it has been a magical acquaintance. 1304 01:37:58,481 --> 01:38:01,179 A deal's a deal. 1305 01:38:07,316 --> 01:38:09,579 I will not stop until the game is over and I am 1306 01:38:09,579 --> 01:38:11,842 declared the victor. 1307 01:38:13,626 --> 01:38:15,585 You deserve it, Mr. Peter. 1308 01:38:18,980 --> 01:38:21,547 I have no place to put this. 1309 01:38:21,547 --> 01:38:23,071 Would you relieve me of this burden? 1310 01:38:23,071 --> 01:38:24,811 I can't take this. 1311 01:38:24,811 --> 01:38:26,988 Oh, but you can. 1312 01:38:28,641 --> 01:38:31,514 Even I know love most conquer all. 1313 01:38:31,514 --> 01:38:35,039 Go back to town. Find your Bess. 1314 01:38:35,039 --> 01:38:36,998 And you, Mr. Peter? 1315 01:38:36,998 --> 01:38:40,523 Oh, I'm off the find the next adventure. 1316 01:38:40,523 --> 01:38:43,395 And to die with a smile on my face. 1317 01:39:17,995 --> 01:39:21,042 Bess, for once you didn't draw. 1318 01:39:22,391 --> 01:39:23,696 What are you crying for? 1319 01:39:23,696 --> 01:39:25,829 I thought I lost you. 1320 01:39:25,829 --> 01:39:28,527 I never left you, darling. 1321 01:39:28,527 --> 01:39:33,576 The hotel meant nothing without you. 1322 01:39:33,576 --> 01:39:37,101 Well, I guess we're gonna need this now. 1323 01:39:37,101 --> 01:39:38,711 How you figure that? 1324 01:39:38,711 --> 01:39:41,714 I raised the finances. 1325 01:39:43,064 --> 01:39:43,716 Oh! 1326 01:39:44,674 --> 01:39:47,372 It's a miracle. How'd you do it? 1327 01:39:47,372 --> 01:39:48,895 How'd you do it? 1328 01:39:48,895 --> 01:39:52,029 God works in mysterious ways, Bess. 1329 01:39:52,029 --> 01:39:55,163 And love comes when you least expect it. 1330 01:39:56,425 --> 01:39:58,383 I see it all in my mind now, Bobby. 1331 01:39:58,383 --> 01:39:59,906 Clear as day. 1332 01:40:01,082 --> 01:40:02,953 What should we call it? 1333 01:40:04,607 --> 01:40:06,565 The Redemption. 1334 01:40:06,565 --> 01:40:10,609 I like the sound of that. 86387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.