Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,170 --> 00:00:41,250
Go. Go. Go.
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,920
Go. Go. Go.
3
00:00:46,920 --> 00:00:50,720
Go. Go. Go.
4
00:00:51,470 --> 00:00:55,020
Go. Go. Go.
5
00:00:56,020 --> 00:00:59,650
Go. Go. Go.
6
00:01:00,600 --> 00:01:04,320
Go. Go. Go.
7
00:01:05,230 --> 00:01:09,200
Go. Go. Go.
8
00:01:10,660 --> 00:01:14,740
Go. Go. Go.
9
00:01:15,950 --> 00:01:20,170
Go. Go. Go.
10
00:01:21,080 --> 00:01:25,250
Go. Go. Go.
11
00:01:36,100 --> 00:01:37,640
Shit.
12
00:01:40,310 --> 00:01:43,690
Shitting shit. Shit, shit, shit!
13
00:02:30,440 --> 00:02:31,780
Mm-hmm.
14
00:02:31,780 --> 00:02:32,860
Ugh.
15
00:03:14,820 --> 00:03:17,200
The gods whisper to the warrior,
16
00:03:17,200 --> 00:03:19,700
"You will not withstand the fury."
17
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Hi-yah!
18
00:03:23,620 --> 00:03:25,790
The warrior whispers back...
19
00:03:25,790 --> 00:03:27,080
Hi-yah!
20
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Whoa!
21
00:03:30,210 --> 00:03:33,170
..."I am the fury!"
22
00:03:46,520 --> 00:03:50,610
I am the fury.
23
00:03:57,450 --> 00:03:58,530
Hey.
24
00:04:01,700 --> 00:04:02,870
Hey, how you doing?
25
00:04:05,120 --> 00:04:06,290
All good in the hood.
26
00:04:07,120 --> 00:04:08,130
Nice.
27
00:04:15,300 --> 00:04:16,680
So,
28
00:04:16,680 --> 00:04:18,930
wanna help me with a vid
for my channel?
29
00:04:20,550 --> 00:04:21,810
Nah, I don't know.
30
00:04:24,390 --> 00:04:28,480
Please. Please.
31
00:04:28,480 --> 00:04:30,230
- I'm really busy.
- Please, Lena.
32
00:04:30,230 --> 00:04:32,860
- No. No.
- Please. Please!
33
00:04:32,860 --> 00:04:34,940
- Oh, my God. I said no.
34
00:04:34,940 --> 00:04:37,280
- Please! Please.
- No. No!
35
00:04:37,280 --> 00:04:41,700
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
36
00:04:42,240 --> 00:04:43,870
The warrior whispers back...
37
00:04:45,500 --> 00:04:47,040
- Hi-yah!
38
00:04:48,580 --> 00:04:49,670
Yah!
39
00:04:50,380 --> 00:04:52,800
- ..."I am the fury."
40
00:04:58,130 --> 00:04:59,930
- It's all good. Get up. Shake it off.
41
00:04:59,930 --> 00:05:01,640
Why can't I get it?
42
00:05:01,640 --> 00:05:03,850
- You're fine. That was dope, though.
- Okay.
43
00:05:03,850 --> 00:05:06,480
- All right. Okay.
44
00:05:06,480 --> 00:05:08,390
Ria, you got this. You're amazing.
45
00:05:08,390 --> 00:05:10,600
You're sick. You're dope. You're awesome.
46
00:05:10,600 --> 00:05:13,440
I am the fury.
47
00:05:14,320 --> 00:05:16,610
Hi-yah!
48
00:05:17,490 --> 00:05:18,530
- Cut.
49
00:05:31,380 --> 00:05:32,880
Lads, I'm nervous.
50
00:05:32,880 --> 00:05:33,960
You got this.
51
00:05:33,960 --> 00:05:36,260
You done all the necessary paperwork.
You're golden.
52
00:05:36,260 --> 00:05:38,720
- What is that?
- It's Marc Jacobs. It'll hide the scent.
53
00:05:38,720 --> 00:05:41,970
You can't let Spence smell your fear.
She's a bloodhound for the stuff.
54
00:05:41,970 --> 00:05:43,680
Desist, man.
55
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
- Relax.
56
00:05:45,680 --> 00:05:47,430
Hey. Handshake.
57
00:05:47,430 --> 00:05:49,270
- Handshake.
- Handshake.
58
00:05:51,770 --> 00:05:52,650
- One.
- Two.
59
00:05:52,650 --> 00:05:55,150
- Three.
- Click.
60
00:05:55,150 --> 00:05:57,940
- Virgins.
- Your dad's a slag, Edith!
61
00:06:04,830 --> 00:06:09,370
Ms. Khan, would you say a career
as a stuntwoman is a serious one?
62
00:06:09,370 --> 00:06:10,500
Affirmative.
63
00:06:10,500 --> 00:06:13,420
If it's an arse-kicking you're after,
I could give you that for free.
64
00:06:16,130 --> 00:06:18,840
Alba's doing
her work experience with an actor.
65
00:06:18,840 --> 00:06:20,470
How is that any more serious?
66
00:06:20,470 --> 00:06:23,930
Well, that's with Alba's aunt
at the Royal Shakespeare Company.
67
00:06:23,930 --> 00:06:25,050
That's different.
68
00:06:25,050 --> 00:06:27,890
Then why isn't Kovacs studying
the inner workings of money laundering
69
00:06:27,890 --> 00:06:29,310
with her father in prison?
70
00:06:29,310 --> 00:06:31,520
It was insider trading, you prick.
71
00:06:33,560 --> 00:06:37,980
It says here that you'd like to do your
internship with stuntwoman Eunice Huthart.
72
00:06:37,980 --> 00:06:40,440
Yes. A leading light
on the UK stunt scene.
73
00:06:40,440 --> 00:06:41,780
Best of British.
74
00:06:43,410 --> 00:06:46,370
And has this Eunice Huthart agreed
to have you work with her?
75
00:06:46,950 --> 00:06:47,870
Uh...
76
00:06:48,580 --> 00:06:50,120
Dear Eunice, um,
77
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
just checking you got my last email.
78
00:06:52,540 --> 00:06:55,790
Like I said,
you are literally my favorite stuntwoman.
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,800
Like, ever since I saw you backflip
off that helicopter,
80
00:06:58,800 --> 00:07:01,920
I knew the only thing I ever wanted to be
was a stunt--
81
00:07:01,920 --> 00:07:04,470
I'm sure Dr. Gupta would love
to have you work with him at his pharmacy.
82
00:07:04,470 --> 00:07:06,220
No. No. I am not gonna be a doctor.
83
00:07:06,220 --> 00:07:08,140
- No way. Forget it.
84
00:07:08,140 --> 00:07:09,520
Do I look like a doctor to you?
85
00:07:09,520 --> 00:07:12,640
- Yeah, mate, you do.
86
00:07:12,640 --> 00:07:13,890
That's all.
87
00:07:16,310 --> 00:07:17,520
Orwellian tactics, man.
88
00:07:17,520 --> 00:07:20,900
Yeah, you don't need some piddly career
week bollocks to fulfill your destiny.
89
00:07:20,900 --> 00:07:21,990
Oi!
90
00:07:23,070 --> 00:07:24,490
Stuntwoman.
91
00:07:26,450 --> 00:07:27,910
Show us a stunt, then.
92
00:07:27,910 --> 00:07:28,990
Piss off, Kovacs.
93
00:07:28,990 --> 00:07:31,410
I've had enough of your shite
for one morning.
94
00:07:31,410 --> 00:07:33,160
Minus ten house points.
95
00:07:33,660 --> 00:07:34,960
Insubordination.
96
00:07:36,460 --> 00:07:38,420
You can't minus house points.
97
00:07:38,420 --> 00:07:39,800
Oh,
98
00:07:39,800 --> 00:07:42,300
I think you'll find I can.
99
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Leave it, Ria.
100
00:07:45,760 --> 00:07:47,970
Yeah, come on. Let's go.
It's not worth it.
101
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
No.
102
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
Let's dance.
103
00:07:57,900 --> 00:07:59,770
- Mmm.
- Suit yourself, then.
104
00:07:59,770 --> 00:08:01,980
Kovacs versus Khan, people!
105
00:08:01,980 --> 00:08:03,860
- Khan versus Kovacs!
- Come on.
106
00:08:14,620 --> 00:08:16,250
Hi-yah!
107
00:08:41,770 --> 00:08:43,650
- Damage to school property.
108
00:08:43,650 --> 00:08:45,280
Minus ten house points.
109
00:08:46,360 --> 00:08:48,450
Khan struggles to prove her salt
as a stuntwoman.
110
00:08:48,450 --> 00:08:50,450
- But you've got to admire her tenacity.
- Mmm.
111
00:09:03,500 --> 00:09:05,420
Spence was right.
112
00:09:05,420 --> 00:09:06,920
You should be a doctor.
113
00:09:06,920 --> 00:09:10,590
I'm not a stinking doctor.
114
00:09:10,590 --> 00:09:12,100
Ooh!
115
00:09:12,100 --> 00:09:13,640
Dr. Khan.
116
00:09:14,180 --> 00:09:15,770
It just sounds right.
117
00:09:16,770 --> 00:09:19,440
Yeah, well,
your dad doesn't love you.
118
00:09:19,440 --> 00:09:21,310
- Ooh!
- Yeah, he does.
119
00:09:24,360 --> 00:09:25,860
Ooh, daddy issues.
120
00:09:28,610 --> 00:09:31,780
He just bought me a car!
121
00:09:32,410 --> 00:09:35,120
But you gotta ask yourself,
did he remember your birthday?
122
00:09:45,420 --> 00:09:48,340
Why don't you just give it up, Khan?
123
00:09:49,180 --> 00:09:52,430
You're too feeble
to be a stuntwoman.
124
00:09:55,850 --> 00:09:56,970
I'm not feeble.
125
00:09:57,560 --> 00:10:00,440
- I am the fury.
126
00:10:00,440 --> 00:10:01,600
You what, mate?
127
00:10:02,730 --> 00:10:05,440
I am the fury!
128
00:10:05,440 --> 00:10:07,190
The flying reverse spin kick.
129
00:10:07,190 --> 00:10:08,570
Will...
130
00:10:10,150 --> 00:10:10,990
she...
131
00:10:13,280 --> 00:10:14,490
land...
132
00:10:15,990 --> 00:10:17,830
it?
133
00:10:19,160 --> 00:10:20,410
- Ooh!
134
00:10:22,210 --> 00:10:24,380
- Unlucky.
135
00:10:26,550 --> 00:10:30,470
Ladies, have some decorum, for God's sake.
136
00:10:32,340 --> 00:10:35,260
In my office, Ms. Khan. Now.
137
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
Lena?
138
00:10:45,020 --> 00:10:47,400
♪ Mama said there'll be days like this ♪
139
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
♪ There'll be days like this, Mama said ♪
140
00:10:49,900 --> 00:10:50,990
Lena?
141
00:10:51,950 --> 00:10:54,320
♪ Mama said there'll be days like this ♪
142
00:10:54,320 --> 00:10:55,910
♪ There'll be days like this ♪
143
00:10:55,910 --> 00:10:57,030
Hey, Ma.
144
00:10:57,030 --> 00:10:58,620
I'm late. Hi.
145
00:10:58,620 --> 00:11:00,910
- Where's Lena?
- Uh, in her room.
146
00:11:00,910 --> 00:11:02,540
Where are my keys?
147
00:11:04,420 --> 00:11:05,580
Oh. Huh.
148
00:11:05,580 --> 00:11:07,090
What's with the scarfy thing?
149
00:11:07,090 --> 00:11:10,130
Oh, I just thought it'd be
a nice pop of color, but no?
150
00:11:10,130 --> 00:11:11,760
- Don't you think-- Not good?
- No, no.
151
00:11:11,760 --> 00:11:14,390
It's good. Real first lady chic.
152
00:11:14,390 --> 00:11:16,470
Oh, good. Okay. Gotta go. Love you.
153
00:11:16,470 --> 00:11:18,350
- Bye. Bye.
- Okay. Love you. Bye.
154
00:11:18,350 --> 00:11:19,640
Bye.
155
00:11:29,820 --> 00:11:30,900
Lena!
156
00:11:30,900 --> 00:11:34,820
- Please! Please, Lena!
- No. I said no! I don't wanna!
157
00:11:36,280 --> 00:11:37,950
- Please!
- All right, fine!
158
00:11:47,420 --> 00:11:50,090
Salim doesn't like any girl I show him.
159
00:11:50,090 --> 00:11:53,920
- And I show him only the best girls.
- Mmm.
160
00:11:53,920 --> 00:11:55,800
Allah, he's so picky.
161
00:11:55,800 --> 00:11:57,970
He's like, "Ma, I don't like this one."
162
00:11:57,970 --> 00:12:00,390
And I'm like, "Okay, how about this one?"
163
00:12:00,390 --> 00:12:01,810
And he's like, "No."
164
00:12:01,810 --> 00:12:04,560
- It's good for the boy to be picky.
165
00:12:04,560 --> 00:12:08,150
Mm-hmm.
He's such a wonderful boy, mashallah.
166
00:12:08,150 --> 00:12:09,520
-Mashallah.
-Mashallah.
167
00:12:09,520 --> 00:12:13,030
He's been working so hard
setting up his new lab.
168
00:12:13,030 --> 00:12:16,700
And I'm like,
Allah, please let him find a nice girl.
169
00:12:16,700 --> 00:12:19,160
-Inshallah, he will.
-Inshallah.
170
00:12:19,160 --> 00:12:22,290
Inshallah.
171
00:12:23,370 --> 00:12:26,000
Fatima, how are the girls?
172
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Uh...
173
00:12:31,880 --> 00:12:35,880
They're fine.
Just-- Just great.
174
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
- Three count.
- Yeah.
175
00:12:42,600 --> 00:12:44,060
- Double knee.
- One, two.
176
00:12:44,060 --> 00:12:46,770
Nice. You've really improved
since your last vid. Guard up.
177
00:12:46,770 --> 00:12:49,400
- Really? You really think so?
- Yeah. Yeah, yeah. Three count.
178
00:12:50,230 --> 00:12:51,940
♪ Dance, free yourself ♪
179
00:12:52,730 --> 00:12:54,610
♪ Free them, dance ♪
180
00:12:56,110 --> 00:12:57,990
Eunice still hasn't responded
to my email.
181
00:12:59,490 --> 00:13:00,700
Don't worry. I'm sure she will.
182
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
♪ Free us ♪
183
00:13:05,040 --> 00:13:07,000
- Dodge.
184
00:13:07,000 --> 00:13:08,420
Three count.
185
00:13:09,120 --> 00:13:11,500
So, when are you thinking
about going back?
186
00:13:12,090 --> 00:13:14,420
Eh, don't wanna talk about it. Double.
187
00:13:14,420 --> 00:13:16,300
I saw Lena yesterday.
188
00:13:16,300 --> 00:13:18,630
I saw her too.
Looking very pale.
189
00:13:18,630 --> 00:13:20,590
Not in a good way, bechari.
190
00:13:20,590 --> 00:13:23,640
Lena? Oh, no. She's fine.
191
00:13:24,220 --> 00:13:26,640
- I heard she dropped out of art school.
- Oh...
192
00:13:27,520 --> 00:13:31,020
No. She's-- She's just taking time out
to weigh up her options.
193
00:13:31,020 --> 00:13:33,110
And what are her options?
194
00:13:34,940 --> 00:13:38,030
She is very pretty at least. Mashallah.
195
00:13:38,030 --> 00:13:39,110
Mashallah.
196
00:13:39,110 --> 00:13:40,780
Mashallah.
197
00:13:45,490 --> 00:13:46,790
Hmm?
198
00:13:46,790 --> 00:13:48,000
Mm-mmm.
199
00:13:54,630 --> 00:13:56,880
You are looking much better,
Lena, jaan.
200
00:13:57,880 --> 00:13:59,130
Thanks, Baba.
201
00:13:59,130 --> 00:14:00,510
I showered.
202
00:14:00,510 --> 00:14:02,470
- Good girl.
- Good girl.
203
00:14:06,020 --> 00:14:10,520
You know, Saclain is looking for
a receptionist for his dentist practice.
204
00:14:10,520 --> 00:14:14,060
- If you wanted to work there--
- Rafe. Are you mad?
205
00:14:14,060 --> 00:14:16,190
- Come on. That is not cool.
- What? What did I do?
206
00:14:16,190 --> 00:14:18,990
She's not gonna be a receptionist.
How would that look?
207
00:14:18,990 --> 00:14:22,410
Uh, she's an artist.
Not a pencil-pounding desk shagger.
208
00:14:22,410 --> 00:14:24,450
- Honestly, receptionist?
- What?
209
00:14:25,620 --> 00:14:27,450
Lena's going back
to art school soon, anyway.
210
00:14:27,450 --> 00:14:29,830
- Aren't you, Lena?
- Uh, no.
211
00:14:29,830 --> 00:14:31,420
Lena was a brave girl.
212
00:14:31,420 --> 00:14:34,380
She realized that art school
was not serious,
213
00:14:35,290 --> 00:14:36,340
so she's come home.
214
00:14:36,340 --> 00:14:38,840
- Mmm.
- It was very brave. Good girl.
215
00:14:38,840 --> 00:14:40,130
Shabash.
216
00:14:40,130 --> 00:14:41,630
No, that's BS.
217
00:14:41,630 --> 00:14:43,550
- Lena, tell them.
- Leave it, Ria.
218
00:14:44,350 --> 00:14:46,350
I'm sorry, okay?
219
00:14:46,350 --> 00:14:49,310
I think we just need to iron out
a couple of things in this household.
220
00:14:49,310 --> 00:14:51,310
Lena is going to be an artist.
221
00:14:51,890 --> 00:14:52,900
And I...
222
00:14:54,150 --> 00:14:55,980
am going to be a stuntwoman.
223
00:14:55,980 --> 00:14:57,570
Ria, not that again. Please, child.
224
00:14:57,570 --> 00:14:59,860
- What?
- Ria, Khuda kay liye.
225
00:14:59,860 --> 00:15:02,200
Can you just stop it
with this stuntwoman crap?
226
00:15:02,200 --> 00:15:06,030
Do you think your father sends you
to that school for you to be a stuntwoman?
227
00:15:07,620 --> 00:15:09,370
- Yes?
- Uh, no.
228
00:15:10,540 --> 00:15:12,000
And I don't wanna hear another peep
229
00:15:12,000 --> 00:15:14,880
about any of this artist "shartist"
stuntwoman crap, okay?
230
00:15:16,130 --> 00:15:18,460
Raheela Auntie has invited us
to her Eid soiree,
231
00:15:18,460 --> 00:15:21,510
and I don't wanna hear any of this
when we're at her place.
232
00:15:21,510 --> 00:15:23,180
How'd you wangle an invite to that?
233
00:15:23,180 --> 00:15:25,720
Aren't we too low-born
for such esteemed company?
234
00:15:25,720 --> 00:15:27,050
- No, no.
- No.
235
00:15:27,050 --> 00:15:28,430
Raheela and I--
236
00:15:28,430 --> 00:15:31,350
We have a lot in common.
We're in the same mah-jongg group.
237
00:15:32,270 --> 00:15:33,440
- We're friends.
- Ah.
238
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Mazel tov.
239
00:15:36,940 --> 00:15:38,940
I'm happy for you, Ma. Really, I am.
240
00:15:38,940 --> 00:15:42,990
But there isn't a chance in France
me or Lena are gonna be caught dead
241
00:15:42,990 --> 00:15:46,200
at some hoity-toity,
pretentious Eid soir--
242
00:16:00,170 --> 00:16:01,880
- Shit.
- Shit.
243
00:16:02,460 --> 00:16:04,010
- Shit.
244
00:16:04,590 --> 00:16:05,590
Come on.
245
00:16:26,070 --> 00:16:27,490
Oh, my God!
246
00:16:28,200 --> 00:16:29,370
Fatima!
247
00:16:30,030 --> 00:16:31,040
You came!
248
00:16:34,830 --> 00:16:36,500
Eid Mubarak.
249
00:16:36,500 --> 00:16:39,340
Eid Mubarak, Raheela.
Eid Mubarak.
250
00:16:41,250 --> 00:16:42,510
- Husband.
-Eid Mubarak.
251
00:16:43,130 --> 00:16:44,920
- Girls.
- Eid Mubarak.
252
00:16:44,920 --> 00:16:49,220
Hello. God! Look at you guys.
253
00:16:49,220 --> 00:16:50,550
So slim!
254
00:16:52,600 --> 00:16:55,680
Come. Let me take you to the parlor
where Salim and all the young people are.
255
00:16:55,680 --> 00:16:56,770
Come on!
256
00:16:56,770 --> 00:16:57,940
Salim?
257
00:16:57,940 --> 00:17:00,190
I knock on the door,
and he's sat behind his desk.
258
00:17:00,190 --> 00:17:02,020
He looks me up and down and he goes,
259
00:17:02,980 --> 00:17:05,360
-"Is that what you're wearing?"
260
00:17:11,490 --> 00:17:14,330
Can I get anyone a drink?
Does anyone want any more...
261
00:17:14,330 --> 00:17:16,330
Hey. I was still drinking that.
262
00:17:16,330 --> 00:17:18,370
He's not a banker, so he's not evil.
263
00:17:18,370 --> 00:17:21,460
But he's still got shitloads of money,
so I totally would.
264
00:17:21,460 --> 00:17:23,250
He's fitter than God.
265
00:17:23,250 --> 00:17:24,550
You reckon God's fit?
266
00:17:24,550 --> 00:17:27,630
I always imagined
this, like, old, beardy, fat guy.
267
00:17:27,630 --> 00:17:29,720
Get this, he's a doctor.
268
00:17:30,220 --> 00:17:31,390
Doctor.
269
00:17:31,390 --> 00:17:32,640
A geneticist.
270
00:17:32,640 --> 00:17:35,810
Saving babies and shit. Making sure
their chromosomes aren't wonky.
271
00:17:35,810 --> 00:17:38,640
Apparently, he's looking to settle.
Get his wife on, as they say.
272
00:17:40,600 --> 00:17:45,570
Look at them. Parading themselves around
for some wife-hungry, womanizing skeeze.
273
00:17:45,570 --> 00:17:48,070
I'd let him womanize me
any day of the week.
274
00:17:49,910 --> 00:17:51,780
That was-- That was so funny.
275
00:17:53,410 --> 00:17:54,790
What a prick.
276
00:17:55,290 --> 00:17:57,120
I hear he's actually quite nice.
277
00:17:57,910 --> 00:17:59,830
Biscuits are nice.
278
00:18:01,750 --> 00:18:04,300
Allow this. I'm gonna explore.
279
00:18:18,890 --> 00:18:19,890
Geek.
280
00:18:33,740 --> 00:18:35,120
- Salim.
- Hmm?
281
00:18:35,120 --> 00:18:37,370
Come here, bachcha. Come here.
282
00:18:39,660 --> 00:18:40,710
- Yeah.
- What?
283
00:18:40,710 --> 00:18:42,880
- Is something there?
- It's nothing.
284
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
Mm-hmm.
285
00:18:46,340 --> 00:18:48,010
- There you go.
286
00:18:48,010 --> 00:18:49,920
You look so handsome.
287
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
What?
288
00:19:38,350 --> 00:19:39,520
Lena.
289
00:19:40,810 --> 00:19:42,060
What the...
290
00:19:45,060 --> 00:19:46,650
Jezah. Jezah.
291
00:19:47,820 --> 00:19:50,230
Something isn't right here.
Where's Lena?
292
00:19:50,230 --> 00:19:52,490
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
293
00:19:52,490 --> 00:19:54,150
- Oh, my God. You know?
294
00:19:54,150 --> 00:19:56,240
Golden boy wants a bad girl.
295
00:19:56,240 --> 00:19:57,410
Typical.
296
00:19:58,200 --> 00:19:59,950
That's why we were invited.
297
00:19:59,950 --> 00:20:02,790
Obvi. He sampled
what the community has to offer.
298
00:20:02,790 --> 00:20:04,080
Hello.
299
00:20:04,080 --> 00:20:05,290
- Hi.
- Hi.
300
00:20:05,290 --> 00:20:08,500
Apparently, art school dropout
is his flavor of choice--
301
00:20:08,500 --> 00:20:09,590
Dick.
302
00:20:26,150 --> 00:20:28,480
He's such a lovely boy.
I know you'll like him.
303
00:20:28,480 --> 00:20:29,610
Mom, please.
304
00:20:29,610 --> 00:20:32,320
It's just a casual hangout.
You need to stop with all this.
305
00:20:32,320 --> 00:20:34,150
This is unsafe, Lena. It's a trap.
306
00:20:34,150 --> 00:20:37,410
Oh, my God, Ria. Chill out.
It is just a bit of fun.
307
00:20:37,410 --> 00:20:38,950
Yeah, Ria. Chill out.
308
00:20:38,950 --> 00:20:41,580
He's looking for a wife.
Like, actively seeking.
309
00:20:41,580 --> 00:20:42,870
So sweet.
310
00:20:42,870 --> 00:20:44,910
Uh, no. Not sweet. Evil.
311
00:20:44,910 --> 00:20:47,210
- He's got an enormous wedding boner.
- Oi!
312
00:20:47,210 --> 00:20:48,920
Cool.
I'll take the piss out of him for it.
313
00:20:48,920 --> 00:20:50,460
No, you cannot. I forbid you.
314
00:20:50,460 --> 00:20:53,300
Okay, guys,
we need to take a breather here.
315
00:20:53,300 --> 00:20:56,090
I'm a dropout.
I'm hardly prime wedding material.
316
00:20:56,090 --> 00:20:58,010
True. That is true.
317
00:20:58,010 --> 00:20:59,220
No. No, no, no.
318
00:20:59,220 --> 00:21:02,310
You're-- You're pretty, you're thin,
you're charming.
319
00:21:02,310 --> 00:21:04,520
Not like that Seema's daughter
with her giant ankles.
320
00:21:04,520 --> 00:21:06,770
- Ma, that is not okay.
- Ma, not cool. That's harsh.
321
00:21:06,770 --> 00:21:08,060
Why? Why?
322
00:21:09,230 --> 00:21:11,190
Why are you wearing a cardigan?
You don't wear cardigans.
323
00:21:11,190 --> 00:21:12,690
Ria, shut up.
324
00:21:12,690 --> 00:21:13,820
Beti, you look lovely.
325
00:21:14,400 --> 00:21:17,400
Fine. Shag him, then cut him loose.
Clean and simple.
326
00:21:17,400 --> 00:21:19,660
- What is wrong with you?
- Ow!
327
00:21:25,910 --> 00:21:27,830
♪ Now this is for my gangsters ♪
328
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
♪ And this is for my thugs ♪
329
00:21:32,500 --> 00:21:34,630
♪ And this is for my sisters ♪
330
00:21:36,090 --> 00:21:38,130
♪ I know you need some love ♪
331
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
♪ Hmm ♪
332
00:21:40,260 --> 00:21:43,680
♪ I laugh in the faces
Of all these people dismissing me ♪
333
00:21:43,680 --> 00:21:46,430
♪ Every day in my DMs
I know that you really-- ♪
334
00:21:46,430 --> 00:21:47,810
Don't even think about it.
335
00:21:54,730 --> 00:21:56,240
So do you do this often then?
336
00:21:57,110 --> 00:21:58,240
Do what?
337
00:21:59,490 --> 00:22:00,820
Dates with random women.
338
00:22:01,740 --> 00:22:03,530
Well, not random women.
339
00:22:03,530 --> 00:22:06,410
Oh, no.
Mother-approved women, of course.
340
00:22:06,410 --> 00:22:09,250
God, do I seem like that much
of a whipped mummy's boy to you?
341
00:22:10,750 --> 00:22:11,960
- Don't answer that.
- Okay.
342
00:22:16,050 --> 00:22:19,590
Is she, um-- Is she really busting
your balls to settle down then?
343
00:22:19,590 --> 00:22:24,850
Well, I mean, like, the normal amount
for a Pakistani mother with an only son.
344
00:22:24,850 --> 00:22:26,770
- So a lot?
- Yeah, a lot.
345
00:22:26,770 --> 00:22:28,520
Oh, no.
346
00:22:29,810 --> 00:22:32,100
- You picked the art in the house?
- Yeah.
347
00:22:32,100 --> 00:22:35,480
- Do you know it's terrible? It's--
- It's not-- Oh, my God.
348
00:22:43,820 --> 00:22:44,830
So,
349
00:22:45,530 --> 00:22:46,790
what do you do?
350
00:22:49,660 --> 00:22:50,790
Um...
351
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
I--
352
00:22:53,710 --> 00:22:58,050
- I used to go to art school.
- Mm-hmm.
353
00:22:59,880 --> 00:23:01,130
But, um,
354
00:23:02,010 --> 00:23:03,390
not anymore.
355
00:23:04,260 --> 00:23:05,800
Um...
356
00:23:07,010 --> 00:23:09,060
Yeah, it didn't really work out.
357
00:23:09,560 --> 00:23:14,520
So, to answer your question,
what do I do, uh,
358
00:23:15,360 --> 00:23:17,070
I-- I disappoint my parents.
359
00:23:17,070 --> 00:23:18,650
That's what I do.
360
00:23:21,490 --> 00:23:22,490
LOL.
361
00:23:24,570 --> 00:23:25,570
You know, um...
362
00:23:27,660 --> 00:23:32,250
I feel like there's this huge pressure
these days to, like, do a thing.
363
00:23:33,290 --> 00:23:35,960
You know, the thing we do
that's supposed to define us.
364
00:23:37,420 --> 00:23:40,300
I think it's really great
to just allow yourself to be,
365
00:23:40,300 --> 00:23:42,720
you know, working it out.
366
00:23:44,760 --> 00:23:45,930
Yeah?
367
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
Yeah.
368
00:23:48,760 --> 00:23:51,230
You know, my sensei told me
my kicks are getting better, Ma.
369
00:23:51,230 --> 00:23:52,810
Mmm. Okay.
370
00:23:53,810 --> 00:23:56,610
- Laters.
- Have fun, darling.
371
00:23:56,610 --> 00:24:00,400
Oh, come on.
Really, Lena?
372
00:24:00,400 --> 00:24:02,320
You're not seeing him again, are you?
373
00:24:03,780 --> 00:24:06,120
At least take off that bastard cardigan!
374
00:24:06,120 --> 00:24:07,370
- Oi!
- Ow.
375
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
- Come on.
376
00:24:15,210 --> 00:24:18,130
She's seeing him, like, every other day.
She's not doing her art.
377
00:24:18,130 --> 00:24:20,210
- She's wearing cardigans.
- Rough.
378
00:24:20,210 --> 00:24:22,840
She's meant to be on her path
to becoming a great artist.
379
00:24:22,840 --> 00:24:25,220
Just relax, man.
This is all normal.
380
00:24:25,220 --> 00:24:26,590
She's in her second act.
381
00:24:26,590 --> 00:24:27,680
What?
382
00:24:27,680 --> 00:24:30,470
Act one, Lena splashes
onto the art school scene,
383
00:24:30,470 --> 00:24:32,470
a spicy ingenue
with a killer brushstroke.
384
00:24:32,470 --> 00:24:34,850
Act two, even with all
the talent in the world,
385
00:24:34,850 --> 00:24:37,310
she's hit with-- Boom! Crisis.
386
00:24:37,310 --> 00:24:38,560
Crisis!
387
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
She thinks she's shite.
388
00:24:40,020 --> 00:24:42,940
Confidence depleted,
where does she find herself?
389
00:24:42,940 --> 00:24:44,490
- At a low point.
- A trough.
390
00:24:44,490 --> 00:24:45,700
Rock effing bottom.
391
00:24:45,700 --> 00:24:49,280
Seeking temporary solace
in the firm bosom of a fit guy.
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,490
Will she ever return to her art?
393
00:24:51,490 --> 00:24:54,290
Uh, act three.
Yeah, she bloody does.
394
00:24:55,870 --> 00:24:56,870
Hey, Li.
395
00:24:57,460 --> 00:24:58,920
Wanna help me with a vid?
396
00:24:58,920 --> 00:25:00,460
Sorry, Ri Ri, I can't.
397
00:25:00,460 --> 00:25:01,840
- What?
398
00:25:03,050 --> 00:25:04,130
Wait, Li.
399
00:25:05,970 --> 00:25:08,470
Maybe when I'm back.
Get out of my room.
400
00:25:22,690 --> 00:25:23,730
Fight.
401
00:25:24,650 --> 00:25:25,650
Set.
402
00:25:43,380 --> 00:25:46,420
Dear Eunice, sorry to email again.
403
00:25:46,420 --> 00:25:50,300
I know you must be super busy
working on a Marvel or a Star War,
404
00:25:50,300 --> 00:25:52,720
so don't worry about not responding.
405
00:25:53,310 --> 00:25:54,310
Stay loose.
406
00:25:59,060 --> 00:26:02,110
I'm still doing my fight videos
and training every week.
407
00:26:03,190 --> 00:26:04,190
Hi-yah!
408
00:26:05,730 --> 00:26:08,400
I've almost mastered
your flying reverse spin kick.
409
00:26:10,820 --> 00:26:11,990
Almost.
410
00:26:11,990 --> 00:26:14,910
Well, my sister thinks I'm getting better,
and she would know.
411
00:26:14,910 --> 00:26:16,580
She watches all my vids.
412
00:26:23,340 --> 00:26:28,050
She's been seeing this guy
who I think is a bit of a smarmy wanker.
413
00:26:28,050 --> 00:26:29,590
Excuse my French.
414
00:26:29,590 --> 00:26:33,390
I mean, what is it with men? Am I right?
415
00:26:33,390 --> 00:26:37,180
I'm no expert,
but they just seem to destroy things.
416
00:26:37,850 --> 00:26:42,860
-The economy, the ozone, the rain forests.
- Keep going.
417
00:26:43,610 --> 00:26:45,900
I just... I don't know.
418
00:26:45,900 --> 00:26:49,320
It's like the whole universe
revolves around them,
419
00:26:49,320 --> 00:26:50,820
bending to their will.
420
00:26:50,820 --> 00:26:52,030
- Ooh!
421
00:26:52,780 --> 00:26:55,660
Maybe it's time
the universe bends to someone else.
422
00:26:57,120 --> 00:27:03,420
If you're ever free for a coffee
or, like, an informal chat, I'd love that.
423
00:27:03,420 --> 00:27:06,130
Warm regards, Ria Khan.
424
00:27:27,570 --> 00:27:29,030
Unless she'll be in charge.
425
00:27:29,030 --> 00:27:31,320
- Lena. Lena.
426
00:27:32,990 --> 00:27:34,160
What's going on?
427
00:27:34,160 --> 00:27:37,080
Ria, come. Say your salaams.
428
00:27:37,080 --> 00:27:38,160
Ria, come in. Hmm.
429
00:27:39,330 --> 00:27:42,500
Hi, Ria. How was school?
430
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Ria?
431
00:28:11,530 --> 00:28:12,530
Ria.
432
00:28:14,490 --> 00:28:15,490
Ria.
433
00:28:26,040 --> 00:28:28,710
This is Salim Shah.
434
00:28:28,710 --> 00:28:33,010
He's 32, big shot, geneticist,
setting up some fancy new lab.
435
00:28:33,010 --> 00:28:37,010
He's also the mastermind
behind derailing Lena's future.
436
00:28:37,010 --> 00:28:39,470
The lecherous, loathsome cad.
437
00:28:39,470 --> 00:28:40,720
The poo-face.
438
00:28:42,390 --> 00:28:43,390
Sisters,
439
00:28:43,390 --> 00:28:46,650
this is more than just act two wobbles.
440
00:28:46,650 --> 00:28:50,730
Lena has been brainwashed
by this wife-hunting maniac
441
00:28:50,730 --> 00:28:53,190
who's chosen her to be his trophy bride.
442
00:28:53,190 --> 00:28:56,990
And she is too sad and mind-shat
to see what is going on.
443
00:28:56,990 --> 00:29:01,540
So that leaves it to us
to break off this sham wedding.
444
00:29:02,370 --> 00:29:04,160
Who's with me?
445
00:29:05,250 --> 00:29:06,920
Down with the patriarchy!
446
00:29:06,920 --> 00:29:09,250
Let's decimate this mother!
447
00:29:09,250 --> 00:29:12,130
Huzzah!
448
00:29:12,130 --> 00:29:15,880
Huzzah!
449
00:29:17,180 --> 00:29:18,590
Cool, so what's the plan?
450
00:29:19,720 --> 00:29:21,060
Phase one.
451
00:29:28,020 --> 00:29:29,360
Diplomacy.
452
00:29:32,320 --> 00:29:33,570
Diplomacy.
453
00:29:34,530 --> 00:29:35,530
So, like,
454
00:29:36,110 --> 00:29:37,200
chatting?
455
00:29:37,200 --> 00:29:40,570
Yeah, like, verbiage.
Strongly worded verbiage.
456
00:29:40,570 --> 00:29:43,080
Cease and desist, etcetera, etcetera.
457
00:29:46,790 --> 00:29:48,460
Diplomacy!
458
00:29:48,460 --> 00:29:52,420
- Diplomacy!
459
00:29:58,300 --> 00:30:02,010
This is uncool, Ba. Highly uncool.
460
00:30:02,010 --> 00:30:04,640
Lena is not in her right mind.
461
00:30:04,640 --> 00:30:08,140
Ria, it's hard for you girls
to find a suitable match these days
462
00:30:08,140 --> 00:30:09,980
because you're operating
in a free market.
463
00:30:10,730 --> 00:30:13,940
And you shouldn't see it like, "Oh, no.
Lena's got an arranged marriage." No.
464
00:30:13,940 --> 00:30:17,780
You should see it like Lena has outsourced
the search for a suitable match to us,
465
00:30:17,780 --> 00:30:21,320
so that we then carry out
the necessary due diligence,
466
00:30:21,320 --> 00:30:26,660
saving her from investing
any unnecessary emotional capital
467
00:30:26,660 --> 00:30:29,290
whilst providing her with a maximum yield.
468
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
What?
469
00:30:33,590 --> 00:30:36,670
Listen, I'm not some kind of big villain, okay?
470
00:30:36,670 --> 00:30:38,550
I let her go to art school, didn't I?
471
00:30:38,550 --> 00:30:40,340
That's more than
any of the other mothers.
472
00:30:40,340 --> 00:30:42,300
Do you know how much shit
I got for that?
473
00:30:42,300 --> 00:30:44,010
No. He is good for her.
474
00:30:44,010 --> 00:30:45,640
With all due respect, Ma,
475
00:30:45,640 --> 00:30:47,980
that is a load of balls.
476
00:30:47,980 --> 00:30:49,810
Ria, you're being dramatic.
477
00:30:49,810 --> 00:30:53,270
I'm being dramatic?
I'm being dramatic?
478
00:30:53,270 --> 00:30:54,190
Yeah.
479
00:30:54,190 --> 00:30:56,320
You've been seeing this guy
for not even a month,
480
00:30:56,320 --> 00:30:58,190
- and you're marrying him.
- I know.
481
00:30:58,190 --> 00:31:00,530
That's dramatic. You're being dramatic.
482
00:31:00,530 --> 00:31:03,950
Yeah, well, he needs to get married
before the move to Singapore.
483
00:31:07,870 --> 00:31:10,040
Singapore? You're moving to Singapore?
484
00:31:12,580 --> 00:31:13,750
Yeah, well.
485
00:31:14,790 --> 00:31:16,130
Beats being here.
486
00:31:19,300 --> 00:31:22,260
Wow. So you're doing
a Jane Austen then.
487
00:31:23,220 --> 00:31:25,180
- Nice.
- I'm not doing a Jane Austen.
488
00:31:25,180 --> 00:31:28,720
Well, throwing your life away
to marry some rich Mr. Darcy wanker
489
00:31:28,720 --> 00:31:31,100
sounds pretty 1800s retro, if you ask me.
490
00:31:31,770 --> 00:31:32,770
Hmm.
491
00:31:34,400 --> 00:31:38,030
If you can't support me,
then you need to stay out of my life.
492
00:31:38,030 --> 00:31:39,610
- Lena.
- Get out.
493
00:31:43,860 --> 00:31:47,950
I knew diplomacy wasn't gonna work.
When has it ever worked?
494
00:31:47,950 --> 00:31:50,370
Yeah. Humanity's pretty basic.
495
00:31:51,290 --> 00:31:52,460
Phase two.
496
00:31:59,170 --> 00:32:00,920
We need to find some dirt on Salim.
497
00:32:00,920 --> 00:32:03,220
That should be easy.
Pretty little rich boy.
498
00:32:03,220 --> 00:32:05,640
Give me 20 minutes with his laptop,
and I'll nail him.
499
00:32:05,640 --> 00:32:07,010
- Easy.
- Nice.
500
00:32:07,010 --> 00:32:08,930
How are we gonna get his laptop?
501
00:32:08,930 --> 00:32:12,560
He goes to the gym every day after work
before he picks up Lena.
502
00:32:12,560 --> 00:32:15,020
All right.
So we break into his gym locker,
503
00:32:15,020 --> 00:32:18,320
steal his lappy, download everything
and whistleblow this bitch.
504
00:32:18,320 --> 00:32:20,690
We'll need to get
into the changing room.
505
00:32:20,690 --> 00:32:22,700
The men's changing room.
506
00:32:22,700 --> 00:32:23,950
We'll need disguises.
507
00:32:32,250 --> 00:32:33,500
How do I look?
508
00:32:34,420 --> 00:32:35,540
Yeah.
509
00:32:35,540 --> 00:32:36,830
Good.
510
00:32:36,830 --> 00:32:38,170
Virile.
511
00:32:39,040 --> 00:32:40,750
- Sal, how you doing?
- Hey. How are you?
512
00:32:40,750 --> 00:32:42,550
The eagle has landed.
513
00:32:42,550 --> 00:32:45,720
I repeat. The eagle has landed.
514
00:32:51,560 --> 00:32:56,600
Just remember, back straight, tits in,
and swagger-- Two, three, four.
515
00:32:59,110 --> 00:33:00,440
Whoa. Sorry.
516
00:33:40,150 --> 00:33:41,190
Bingo.
517
00:33:43,900 --> 00:33:46,700
The eagle is on the treadmill.
518
00:33:46,700 --> 00:33:50,030
I repeat. The eagle is on the treadmill.
519
00:33:51,280 --> 00:33:53,490
You don't have to repeat
everything, numbnuts.
520
00:33:53,490 --> 00:33:56,000
Copy that, ball bag.
521
00:34:21,560 --> 00:34:22,860
Okay, people.
522
00:34:22,860 --> 00:34:24,650
Target is in sight.
523
00:34:24,650 --> 00:34:27,530
Remember, time is money.
524
00:34:33,160 --> 00:34:35,490
- Hurry!
- All right.
525
00:34:35,490 --> 00:34:37,870
Here we go.
526
00:34:40,290 --> 00:34:42,580
- Five minutes.
- Wait.
527
00:34:42,580 --> 00:34:43,920
Wait a minute.
528
00:34:46,920 --> 00:34:47,970
He's on the move.
529
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
- Bollocks.
- What?
530
00:35:05,520 --> 00:35:06,570
Thirty minutes.
531
00:35:06,570 --> 00:35:08,990
Thirty minutes? What do you mean?
532
00:35:08,990 --> 00:35:10,400
I mean what I said.
533
00:35:10,400 --> 00:35:11,990
I thought you were the techy one.
534
00:35:11,990 --> 00:35:13,320
I am the techy one.
535
00:35:13,320 --> 00:35:15,700
Well, live by the sword,
die by the sword.
536
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
Ria, are you hearing this? Ria?
537
00:35:17,700 --> 00:35:20,830
Ria, it's gonna be at least 30 minutes.
538
00:35:20,830 --> 00:35:22,830
Repeat. Thirty minutes.
539
00:35:23,670 --> 00:35:25,340
He's heading back
to the changing rooms.
540
00:35:26,130 --> 00:35:27,710
We need to abort mission.
541
00:35:27,710 --> 00:35:30,470
- No. No. No.
- Abort. Abort.
542
00:35:31,050 --> 00:35:32,340
Abort!
543
00:35:33,050 --> 00:35:34,720
No. Keep going.
544
00:35:40,600 --> 00:35:41,520
Salim.
545
00:35:52,820 --> 00:35:55,530
- Do you come here a lot?
- Oh, no, I just, uh--
546
00:35:57,240 --> 00:35:58,950
They have a great...
547
00:35:59,870 --> 00:36:01,330
Zumba class.
548
00:36:01,330 --> 00:36:03,920
Love me some Zumba.
549
00:36:03,920 --> 00:36:05,420
Sounds like a great class.
550
00:36:16,720 --> 00:36:21,390
Naima, Amina, Seema, Rubina.
551
00:36:21,390 --> 00:36:25,060
You've been through quite the collection
of women to get to Lena.
552
00:36:25,060 --> 00:36:26,690
Yeah, I-- I know how it looks.
553
00:36:26,690 --> 00:36:30,190
Basically, my mum set up all these
weird dates, so I had to meet them.
554
00:36:30,190 --> 00:36:32,110
It would've been rude not to,
you know?
555
00:36:32,110 --> 00:36:33,570
You do everything your mum says?
556
00:36:36,410 --> 00:36:38,410
Well, she's sacrificed a lot for me,
557
00:36:38,410 --> 00:36:40,490
so I try to make her happy where I can.
558
00:36:40,490 --> 00:36:41,580
But, um...
559
00:36:43,160 --> 00:36:44,870
But, look, Ria.
560
00:36:44,870 --> 00:36:46,630
I know it's gotta be hard for you.
561
00:36:47,290 --> 00:36:49,880
I know that you and Lena
are super close. I just--
562
00:36:50,750 --> 00:36:52,170
I want you to know,
563
00:36:53,300 --> 00:36:54,720
I really love your sister.
564
00:36:58,800 --> 00:37:00,390
- All right, then.
565
00:37:00,390 --> 00:37:02,060
What are her best qualities?
566
00:37:05,980 --> 00:37:07,150
Oh, you're serious. Okay.
567
00:37:07,150 --> 00:37:10,070
Um, she's kind,
568
00:37:10,650 --> 00:37:12,150
-generous.
569
00:37:12,150 --> 00:37:13,240
Just a really thoughtful--
570
00:37:13,240 --> 00:37:14,570
Download complete.
571
00:37:15,570 --> 00:37:16,570
Hurry.
572
00:37:19,780 --> 00:37:22,490
Alba, just remember,
his locker is number 14.
573
00:37:22,490 --> 00:37:25,210
Just try to blend in.
574
00:37:30,210 --> 00:37:32,590
Heavenly Father, give me strength.
575
00:37:48,770 --> 00:37:49,770
Done.
576
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Good day to you.
577
00:37:55,030 --> 00:37:56,150
Good day.
578
00:38:01,870 --> 00:38:02,990
- Ria?
579
00:38:05,870 --> 00:38:06,870
Ria.
580
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
Ria!
581
00:38:17,970 --> 00:38:19,970
Lena.
582
00:38:21,260 --> 00:38:23,600
So, you bumped into him
at the gym, huh?
583
00:38:23,600 --> 00:38:24,720
Really?
584
00:38:27,350 --> 00:38:29,690
No. I followed his movements
and tracked him down.
585
00:38:29,690 --> 00:38:30,900
I wanted to meet him.
586
00:38:30,900 --> 00:38:33,320
Seeing as he's
my soon-to-be brother-in-law.
587
00:38:35,480 --> 00:38:38,780
What did I tell you
about staying out of my life?
588
00:38:42,620 --> 00:38:43,660
Oops.
589
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
No, wait, Li!
590
00:39:06,390 --> 00:39:11,440
- I told you to piss off!
591
00:39:18,320 --> 00:39:20,490
I'm not gonna let you
throw your life away.
592
00:39:36,750 --> 00:39:39,010
He says he loves you,
and he doesn't even know you.
593
00:39:50,430 --> 00:39:52,270
He thinks you're kind.
594
00:39:59,650 --> 00:40:00,740
I am kind.
595
00:40:02,610 --> 00:40:04,700
No, you're not. You're arrogant.
596
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
You're egotistical.
597
00:40:12,080 --> 00:40:13,420
You're an artist.
598
00:40:16,340 --> 00:40:19,420
The sooner you get out of
this Stepford wife, cardigan phase,
599
00:40:19,420 --> 00:40:21,420
the better for everyone!
600
00:40:25,970 --> 00:40:27,680
That was the phase, Ria!
601
00:40:29,350 --> 00:40:30,770
This is me.
602
00:40:33,690 --> 00:40:35,270
- This is me!
- Bullshit!
603
00:40:35,270 --> 00:40:37,730
The Lena that I know
would never give up on her art.
604
00:40:37,730 --> 00:40:39,360
Well, boo-hoo, she did.
605
00:40:39,360 --> 00:40:41,900
- Why?
- Because I'm not good enough!
606
00:40:44,780 --> 00:40:46,990
- Happy?
607
00:40:47,910 --> 00:40:49,030
Is that what you want?
608
00:40:52,620 --> 00:40:54,500
- Because I'm not good enough.
- Lena.
609
00:40:58,420 --> 00:41:00,170
Girls, I don't care who started it.
610
00:41:00,170 --> 00:41:02,510
Just clean it up and get down here.
611
00:41:03,880 --> 00:41:04,930
Coming, Ma!
612
00:41:19,730 --> 00:41:20,730
Come on. Come on.
613
00:41:20,730 --> 00:41:22,990
There must be something.
There has got to be something.
614
00:41:22,990 --> 00:41:24,280
Nothing dodgy, man.
615
00:41:24,280 --> 00:41:27,320
As far as I understand, he's doing
really good work helping out sick babies.
616
00:41:27,320 --> 00:41:31,700
Yeah. Consultations,
a lot of pro boner stuff.
617
00:41:31,700 --> 00:41:33,250
Pro bono.
618
00:41:33,250 --> 00:41:34,160
Yeah.
619
00:41:35,210 --> 00:41:37,210
You said "pro boner." It's "pro bono."
620
00:41:38,040 --> 00:41:39,170
Well, whatever it is,
621
00:41:39,960 --> 00:41:42,800
your man, Salim,
is one sexy mensch.
622
00:41:51,220 --> 00:41:53,470
Okay.
623
00:41:53,470 --> 00:41:55,980
So we haven't found any dirt on our man,
624
00:41:57,060 --> 00:41:58,850
but we're gonna plant some.
625
00:42:00,150 --> 00:42:02,150
Um, Ria,
626
00:42:02,730 --> 00:42:06,360
do you think this is something
that Lena actually, you know, wants?
627
00:42:06,860 --> 00:42:09,280
- What? No, no. No, no--
- Ria, think about it.
628
00:42:09,280 --> 00:42:10,490
I mean, he's buff.
629
00:42:10,490 --> 00:42:11,830
He's saving babies.
630
00:42:11,830 --> 00:42:14,120
Ria, he's taking her off
to a tropical island.
631
00:42:14,120 --> 00:42:16,830
I mean, maybe you're just--
I don't know.
632
00:42:16,830 --> 00:42:18,830
- A bit jealous.
- Jealous?
633
00:42:18,830 --> 00:42:21,340
Okay. Piss off, okay?
How could I be jealous?
634
00:42:21,340 --> 00:42:24,170
She's got a tropical island and a fit guy.
What have you got?
635
00:42:24,170 --> 00:42:26,420
Hormonal acne
and geography coursework.
636
00:42:26,420 --> 00:42:28,430
You think I want a fit guy?
637
00:42:29,890 --> 00:42:32,930
Ha! Okay, I am going
to be a stuntwoman,
638
00:42:32,930 --> 00:42:35,220
and Lena is gonna be a great artist,
639
00:42:35,220 --> 00:42:37,350
and nothing is going to stop us.
640
00:42:37,350 --> 00:42:40,480
Especially not some pretty boy
with nice teeth!
641
00:42:40,480 --> 00:42:41,770
Do you hear me?
642
00:42:43,940 --> 00:42:47,440
Whoo!
Maybe we should take five. Get some air.
643
00:42:47,440 --> 00:42:49,910
Maybe you should just, like, fuck off.
644
00:42:51,280 --> 00:42:52,320
- What?
- Excuse you?
645
00:42:53,410 --> 00:42:55,620
Well, if you're not gonna help,
you can do one.
646
00:42:56,870 --> 00:42:59,330
Wow.
So, that's the thanks we get?
647
00:42:59,330 --> 00:43:00,580
Charming.
648
00:43:02,170 --> 00:43:03,250
Come on, Alba.
649
00:44:09,150 --> 00:44:10,780
- ...matriarch mother,
650
00:44:10,780 --> 00:44:14,160
who is often the oldest
and largest female...
651
00:44:14,160 --> 00:44:15,620
Grim.
652
00:44:39,180 --> 00:44:40,470
...animals in the wild...
653
00:44:40,470 --> 00:44:41,560
Ummi?
654
00:44:42,060 --> 00:44:44,020
Quiet, baby.
655
00:45:23,850 --> 00:45:26,190
Yes.
656
00:45:36,740 --> 00:45:37,740
Ria?
657
00:45:40,120 --> 00:45:41,330
Are you-- Are you--
658
00:45:41,330 --> 00:45:42,830
Are you mad?
659
00:45:42,830 --> 00:45:45,210
Are you an insane person? Huh?
660
00:45:45,830 --> 00:45:47,920
Speak! Why would you--
661
00:45:47,920 --> 00:45:50,170
You were planting used condoms?
662
00:45:52,250 --> 00:45:54,920
- You're disgusting, Ria.
- No. I know. I know, I know.
663
00:45:54,920 --> 00:45:56,590
But lis-- listen. Lis--
664
00:45:56,590 --> 00:45:58,390
Look. Look what I found!
665
00:45:59,090 --> 00:46:00,300
Look!
666
00:46:00,300 --> 00:46:02,850
Have you got another wife
you wanna tell us about, Salim, huh?
667
00:46:02,850 --> 00:46:04,020
- What?
- Ria.
668
00:46:04,020 --> 00:46:05,940
Maybe you're just hoarding wives
in Singapore.
669
00:46:05,940 --> 00:46:09,060
You've probably got a whole harem
of women, like wives in different ports.
670
00:46:09,060 --> 00:46:10,770
Hos in different area codes.
671
00:46:10,770 --> 00:46:13,730
Lena. Lena, he's dangerous.
I told you. I told you!
672
00:46:13,730 --> 00:46:15,280
Ria! Enough.
673
00:46:16,740 --> 00:46:17,910
It's Huda.
674
00:46:21,330 --> 00:46:22,700
Oh.
675
00:46:22,700 --> 00:46:25,000
"Oh." That's all you're gonna say?
676
00:46:27,080 --> 00:46:29,080
Wait, you know about her?
677
00:46:31,750 --> 00:46:33,380
This is Huda,
678
00:46:34,170 --> 00:46:35,840
my last wife. She--
679
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
She passed away.
680
00:46:39,800 --> 00:46:40,800
What?
681
00:46:41,600 --> 00:46:43,140
When she was going into labor,
682
00:46:44,100 --> 00:46:45,390
she had a heart attack,
683
00:46:45,390 --> 00:46:47,980
but the doctors didn't know what it was.
684
00:46:47,980 --> 00:46:49,310
It wasn't the usual signs.
685
00:46:52,690 --> 00:46:54,150
I'm sorry.
686
00:46:55,440 --> 00:46:58,570
At my new lab, we're gonna focus
on women's symptoms
687
00:46:58,570 --> 00:47:00,450
so things like this don't happen.
688
00:47:07,200 --> 00:47:09,920
- I-- I didn't know.
- Of course you didn't know.
689
00:47:11,380 --> 00:47:14,040
You're just running around
in your little fantasyland,
690
00:47:14,040 --> 00:47:17,380
making up stupid stories,
doing your stupid little stunts,
691
00:47:17,380 --> 00:47:19,260
and I'm sick of it, Ria.
692
00:47:20,470 --> 00:47:21,590
I just-- I--
693
00:47:23,050 --> 00:47:25,060
I want you-- I want you to be an artist.
694
00:47:25,060 --> 00:47:27,850
For Christ's sake, I am not an artist!
695
00:47:29,060 --> 00:47:31,060
And you are not a stuntwoman.
696
00:47:36,360 --> 00:47:38,530
- Baby.
- No.
697
00:47:39,280 --> 00:47:40,910
I-- I'm so done with this.
698
00:47:41,610 --> 00:47:43,700
Okay, now you listen to me.
699
00:47:43,700 --> 00:47:47,750
When we get home, you are going to go
to your room and stay in your room.
700
00:47:47,750 --> 00:47:50,160
No Internet, no gadgets,
no phones, no nothing.
701
00:47:50,160 --> 00:47:53,330
You go to school, you come home.
You go to your room, stay in your room.
702
00:47:53,330 --> 00:47:54,840
Do you understand this?
703
00:47:57,510 --> 00:47:59,050
- Are you ready?
704
00:47:59,300 --> 00:48:00,720
- One.
705
00:48:01,260 --> 00:48:02,590
- Two.
706
00:48:03,140 --> 00:48:05,010
- Three.
- Dear Eunice...
707
00:48:05,010 --> 00:48:07,310
Four. Five.
708
00:48:07,310 --> 00:48:09,350
...don't worry about not responding.
709
00:48:10,520 --> 00:48:14,610
I just thought I'd let you know
I've given up on being a stuntwoman.
710
00:48:21,450 --> 00:48:24,410
Oi, Billy No-Mates.
711
00:48:25,490 --> 00:48:27,160
What about a rematch, stunty?
712
00:48:28,330 --> 00:48:30,410
Thought you'd miss
my foot up your arse.
713
00:48:31,250 --> 00:48:33,250
No. You were right.
714
00:48:37,290 --> 00:48:40,590
My parents say
I've got an overactive imagination
715
00:48:40,590 --> 00:48:42,930
and that I should concentrate
on my studies.
716
00:48:43,880 --> 00:48:45,510
But I just wanted to let you know
717
00:48:46,600 --> 00:48:48,310
you'll always be my favorite.
718
00:48:51,180 --> 00:48:53,730
I think I've really messed things up
with my sister.
719
00:48:55,060 --> 00:48:56,940
She's not talking to me anymore.
720
00:48:58,900 --> 00:49:01,030
What if she never talks to me again?
721
00:49:30,810 --> 00:49:31,970
Morning.
722
00:49:32,810 --> 00:49:34,640
How much did we drink last night?
723
00:49:35,980 --> 00:49:37,690
Oh, my God!
724
00:49:38,900 --> 00:49:40,690
- No, no, no. I--
- What's wrong?
725
00:49:42,280 --> 00:49:43,780
I'm really sorry.
726
00:49:44,650 --> 00:49:45,820
What? Why?
727
00:49:45,820 --> 00:49:48,070
I just "perioded" all over your sheets.
728
00:49:51,120 --> 00:49:53,540
No, I just-- I thought
something was actually wrong.
729
00:49:53,540 --> 00:49:56,460
No, you--
You don't understand. It's, like--
730
00:49:56,460 --> 00:49:58,830
It-- It's really bad.
I have a very heavy flow.
731
00:49:58,830 --> 00:50:00,670
It's, like, biblical.
732
00:50:00,670 --> 00:50:02,670
- I'm so sorry.
- It's fine. It's fine.
733
00:50:02,670 --> 00:50:05,010
Just wait there.
I think my mum's got some bits.
734
00:50:13,140 --> 00:50:14,520
Oh, my-- Oh, no.
735
00:50:20,230 --> 00:50:21,820
Ria's quite the rebel, huh?
736
00:50:22,610 --> 00:50:24,990
Um, yeah, she's--
737
00:50:24,990 --> 00:50:27,990
She's, um, really sorry
for what she did.
738
00:50:28,530 --> 00:50:31,410
She gets these stories in her head.
739
00:50:31,410 --> 00:50:33,370
It's sweet
how much she cares about you.
740
00:50:33,370 --> 00:50:35,410
A little bit terrifying, but sweet.
741
00:50:35,410 --> 00:50:36,750
Yeah. Yeah.
742
00:50:37,410 --> 00:50:40,460
So, I'm really excited
for the fittings today.
743
00:50:40,460 --> 00:50:41,880
Ah.
744
00:50:41,880 --> 00:50:42,960
Yes.
745
00:50:42,960 --> 00:50:44,880
It'll be a long day,
746
00:50:44,880 --> 00:50:47,550
so make sure to take some of these.
747
00:50:50,640 --> 00:50:51,640
Iron?
748
00:50:52,560 --> 00:50:55,770
Yes. Your period is heavy.
You lost a lot of blood.
749
00:50:55,770 --> 00:50:57,480
Mum, seriously?
750
00:50:57,480 --> 00:50:58,560
You told her?
751
00:50:58,560 --> 00:51:01,270
A heavy flow is a blessing.
It means your womb is strong.
752
00:51:01,270 --> 00:51:03,860
Oh, my God. Mum, can you stop?
753
00:51:03,860 --> 00:51:05,990
Salim, we women
shouldn't have to hide our bodies.
754
00:51:05,990 --> 00:51:07,070
I know.
755
00:51:07,070 --> 00:51:09,360
Not everyone is comfortable
talking about it at breakfast.
756
00:51:09,360 --> 00:51:11,820
No, it's fine. It's fine.
757
00:51:12,910 --> 00:51:14,240
Thank you.
758
00:51:14,240 --> 00:51:15,660
Thank you for saying that.
759
00:51:17,040 --> 00:51:18,540
And for being so open.
760
00:51:19,420 --> 00:51:20,670
You can tell me anything.
761
00:51:36,020 --> 00:51:37,390
She will forgive you, Ri.
762
00:51:38,020 --> 00:51:39,060
Just give her time.
763
00:51:41,730 --> 00:51:43,730
When you love someone so much,
764
00:51:45,440 --> 00:51:46,690
it's hard to let them go.
765
00:51:48,110 --> 00:51:49,110
Yeah.
766
00:51:53,780 --> 00:51:56,200
Now, you know
what you have to do.
767
00:52:15,510 --> 00:52:18,270
Uh, assalamu alaikum,
Auntie Raheela.
768
00:52:18,850 --> 00:52:22,520
I-- I just wanted to apologize
for breaking into your home,
769
00:52:23,060 --> 00:52:25,230
trying to frame your son,
770
00:52:25,860 --> 00:52:27,440
accusing him of philandering,
771
00:52:28,440 --> 00:52:30,780
uh, generally uncool behavior. Um...
772
00:52:32,570 --> 00:52:33,780
I'm sorry.
773
00:52:33,780 --> 00:52:35,410
Uh, I'm really sorry.
774
00:52:37,540 --> 00:52:39,790
Ria, stop with all that. Come on in.
775
00:52:40,370 --> 00:52:42,620
You know what you need
when you're feeling down?
776
00:52:43,210 --> 00:52:45,710
Cuticle care. I'm having a spa day.
777
00:52:45,710 --> 00:52:47,170
- Come on in.
- Whoa!
778
00:52:53,130 --> 00:52:54,510
Mmm.
779
00:52:56,390 --> 00:52:59,140
Don't you love getting pampered?
780
00:52:59,970 --> 00:53:01,180
Mmm.
781
00:53:02,020 --> 00:53:06,270
We women need to be pampered regularly
to keep us on an even keel, you know?
782
00:53:07,520 --> 00:53:08,940
Yeah.
783
00:53:08,940 --> 00:53:10,440
Sure.
784
00:53:10,440 --> 00:53:12,820
Gotta keep those cuticles in check.
785
00:53:13,320 --> 00:53:14,240
Show me.
786
00:53:20,290 --> 00:53:21,750
Wonderful.
787
00:53:23,710 --> 00:53:25,040
It's time for waxing.
788
00:53:25,040 --> 00:53:26,250
- Come on.
- Waxing?
789
00:53:26,250 --> 00:53:31,130
Um, I think I'll just shave or whatever,
um, for the wedding.
790
00:53:32,550 --> 00:53:33,880
Shave?
791
00:53:33,880 --> 00:53:35,300
Never shave.
792
00:53:35,300 --> 00:53:38,220
Your hair will grow back
twice as thick if you shave.
793
00:53:38,220 --> 00:53:39,510
Come on. Let's go.
794
00:53:42,020 --> 00:53:42,850
Oh.
795
00:54:00,450 --> 00:54:03,160
I think it might be good
if you and I had a little talk.
796
00:54:03,160 --> 00:54:06,000
Um, uh-- Sure. Maybe after this?
797
00:54:08,920 --> 00:54:09,920
No.
798
00:54:09,920 --> 00:54:11,750
I think now is a good time.
799
00:54:13,880 --> 00:54:15,840
It's really hot. It's too hot.
800
00:54:17,130 --> 00:54:19,550
No, no, no! Please. Please.
801
00:54:20,260 --> 00:54:23,810
You don't want this wedding to go ahead,
and you are trying to stop it.
802
00:54:24,680 --> 00:54:28,020
If you think you can bullshit me,
you better think again.
803
00:54:28,730 --> 00:54:30,520
No one bullshits me.
804
00:54:33,190 --> 00:54:35,740
You could never know
what I gave up for that boy.
805
00:54:36,320 --> 00:54:39,370
What I did to shape and fashion him.
806
00:54:40,030 --> 00:54:43,910
Behind every great man,
there's a very tired mother
807
00:54:44,950 --> 00:54:48,420
who has sacrificed everything
for her beautiful boy.
808
00:54:49,000 --> 00:54:51,340
Well, if you love him so much,
why don't you marry him?
809
00:54:55,800 --> 00:54:57,840
Lena wouldn't have been my first choice,
810
00:54:57,840 --> 00:55:00,010
but Salim thinks she's the perfect one.
811
00:55:00,010 --> 00:55:01,100
So what can I say?
812
00:55:01,100 --> 00:55:03,100
No chance. She's an artist.
813
00:55:03,890 --> 00:55:05,930
Bitch!
814
00:55:09,850 --> 00:55:13,320
Ria, darling,
this wedding is going to happen.
815
00:55:13,320 --> 00:55:15,070
- And as Allah is my witness,
816
00:55:15,070 --> 00:55:19,030
I will strike down you or anyone else
who tries to get in my way.
817
00:55:19,990 --> 00:55:21,990
How about the bikini area?
818
00:55:23,120 --> 00:55:24,370
No, no, no. Please.
819
00:55:31,460 --> 00:55:32,460
Get her!
820
00:56:22,640 --> 00:56:24,470
Ria.
821
00:56:25,390 --> 00:56:27,770
Ria.
822
00:56:28,970 --> 00:56:31,480
Where are you, Ria?
823
00:56:32,730 --> 00:56:34,860
Ria. Ria.
824
00:58:43,070 --> 00:58:44,400
What?
825
00:59:01,290 --> 00:59:02,590
No, no.
826
00:59:02,590 --> 00:59:05,050
Ria? Oh, Ria.
827
00:59:06,420 --> 00:59:07,840
Where are you, darling?
828
00:59:08,840 --> 00:59:11,100
You didn't finish your treatment.
829
00:59:11,680 --> 00:59:13,390
You're uneven.
830
00:59:26,440 --> 00:59:28,490
Khuda hafiz, meri jaan!
831
00:59:32,410 --> 00:59:34,030
Okay,
but I understand you like that,
832
00:59:34,030 --> 00:59:36,000
- but the choice is red or blue.
- Yeah.
833
00:59:37,660 --> 00:59:40,290
- What--
834
00:59:43,250 --> 00:59:44,590
Ria, what's going on?
835
00:59:44,590 --> 00:59:45,670
What happened?
836
00:59:45,670 --> 00:59:48,170
Raheela Auntie called.
Said you were behaving strangely.
837
00:59:48,170 --> 00:59:49,340
What?
838
00:59:49,340 --> 00:59:50,430
What have you done?
839
00:59:51,800 --> 00:59:54,390
Uh, no, no. I'm fine.
840
00:59:55,510 --> 00:59:56,890
I had a great time.
841
00:59:58,390 --> 01:00:00,770
She-- She's really nice.
842
01:00:01,980 --> 01:00:04,860
I said sorry, and--
and she seemed really cool, so...
843
01:00:07,570 --> 01:00:08,570
We got manicures.
844
01:00:09,450 --> 01:00:10,530
I went for red.
845
01:00:10,530 --> 01:00:11,660
Well, show me.
846
01:00:15,620 --> 01:00:16,870
Is that Sexy Minx?
847
01:00:17,540 --> 01:00:18,870
No, no.
848
01:00:18,870 --> 01:00:20,330
It's Orgasmatron.
849
01:00:21,330 --> 01:00:22,330
Nice.
850
01:00:25,090 --> 01:00:27,000
Uh, Ma, can I have a word?
851
01:00:28,380 --> 01:00:29,670
In private.
852
01:00:36,720 --> 01:00:38,140
Mama. Ma, Ma, Ma.
853
01:00:38,140 --> 01:00:41,100
You cannot let Lena marry Salim.
You cannot. You cannot.
854
01:00:41,100 --> 01:00:42,900
- Please. Okay? You cannot.
- Ria, enough.
855
01:00:42,900 --> 01:00:46,270
No. He's got a secret lab,
and he's doing secret tests on her,
856
01:00:46,270 --> 01:00:49,650
and he's gonna inseminate her
with this weird hybrid alien or something.
857
01:00:49,650 --> 01:00:51,820
Ria, stop it. Stop it.
858
01:00:51,820 --> 01:00:54,030
This is not funny. It's not funny.
859
01:00:54,030 --> 01:00:56,160
You've-- You upset your sister enough--
860
01:00:56,160 --> 01:00:57,790
Ma, I'm being serious.
861
01:00:57,790 --> 01:01:00,450
- Can't you just be happy for her?
- No, no, listen! Okay, listen.
862
01:01:00,450 --> 01:01:03,370
We have to stop this now, please. Okay?
863
01:01:03,370 --> 01:01:05,170
Maybe Raheela is right.
864
01:01:05,750 --> 01:01:06,920
What-- Right about what?
865
01:01:06,920 --> 01:01:10,340
It's not unusual for adolescents to have--
866
01:01:11,170 --> 01:01:13,510
to have episodes when they
experience unexpected change.
867
01:01:13,510 --> 01:01:15,680
No, no. What? No. Ma, I'm fine.
868
01:01:15,680 --> 01:01:17,350
She suggested a retreat.
869
01:01:18,140 --> 01:01:19,140
A retreat?
870
01:01:19,850 --> 01:01:21,810
For kids who are struggling to adjust.
871
01:01:21,810 --> 01:01:23,140
It might be good for you.
872
01:01:24,770 --> 01:01:25,770
Okay.
873
01:01:26,690 --> 01:01:29,070
Ma, believe me, okay?
874
01:01:30,480 --> 01:01:31,900
I'm fine.
875
01:01:32,820 --> 01:01:34,070
Believe me.
876
01:01:34,780 --> 01:01:37,620
I am absolutely fine.
877
01:01:41,870 --> 01:01:42,870
Then will you drop it?
878
01:01:54,470 --> 01:01:55,470
Good.
879
01:01:57,090 --> 01:01:58,470
Now get some rest.
880
01:01:59,100 --> 01:02:00,930
And save your energy
for the wedding.
881
01:02:13,110 --> 01:02:16,160
Oh, my goodness!
I'm so excited.
882
01:02:16,160 --> 01:02:17,570
Good to see you too.
883
01:02:17,570 --> 01:02:21,240
- Um, do you think I have enough...
- It's all right. I've got it.
884
01:02:23,790 --> 01:02:24,790
Right.
885
01:02:31,340 --> 01:02:34,050
- Yay. Come on.
886
01:02:34,050 --> 01:02:35,220
I'm coming.
887
01:02:54,610 --> 01:02:56,860
What do you want?
888
01:02:56,860 --> 01:02:59,410
I'm really sorry. I got carried away.
I'm sorry.
889
01:02:59,410 --> 01:03:00,490
No shit.
890
01:03:00,490 --> 01:03:03,080
I mean, telling us to piss off
when we risked our lives--
891
01:03:03,080 --> 01:03:06,870
- Academic careers.
- Our academic careers to help you.
892
01:03:06,870 --> 01:03:08,500
Yeah, that was a real bastard move.
893
01:03:08,500 --> 01:03:10,330
I know. I'm sorry. I just--
894
01:03:11,130 --> 01:03:15,010
I need you, please. Okay, everything--
I don't know what to do.
895
01:03:16,760 --> 01:03:17,880
Nope. Sorry, mate.
896
01:03:17,880 --> 01:03:19,130
Can't help. Sozzles.
897
01:03:19,130 --> 01:03:20,470
Okay. Please-- Okay.
898
01:03:20,470 --> 01:03:22,680
You were right, okay?
You were right.
899
01:03:22,680 --> 01:03:26,480
Salim's fit, and he's nice,
and he's taking her to paradise, but--
900
01:03:27,890 --> 01:03:28,890
but--
901
01:03:29,440 --> 01:03:31,060
But I found something.
902
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
A lab?
903
01:03:34,940 --> 01:03:38,200
Yeah. He scanned all the women
at the Eid soiree,
904
01:03:38,200 --> 01:03:39,950
collected all of this data.
905
01:03:39,950 --> 01:03:42,200
- Oh, mate.
- What kind of data?
906
01:03:42,200 --> 01:03:45,290
I don't know.
Like, uterus strength, fertility--
907
01:03:45,290 --> 01:03:46,540
Oh, mate.
908
01:03:46,540 --> 01:03:47,830
And Lena was the ideal host.
909
01:03:47,830 --> 01:03:49,540
Oh, mate.
910
01:03:49,540 --> 01:03:51,040
Host for what?
911
01:03:51,630 --> 01:03:52,710
I don't know.
912
01:03:53,420 --> 01:03:54,880
Mutant hybrid super soldiers.
913
01:03:56,300 --> 01:04:00,050
All I know is, he's flying her out
to Singapore the night of the wedding.
914
01:04:00,550 --> 01:04:01,970
I have to do something.
915
01:04:01,970 --> 01:04:03,220
Hey.
916
01:04:03,220 --> 01:04:05,430
We have to do something.
917
01:04:06,020 --> 01:04:08,230
Yeah.
We're not letting you do this alone.
918
01:04:10,850 --> 01:04:11,980
Handshake?
919
01:04:18,490 --> 01:04:19,490
- One.
- Two.
920
01:04:19,490 --> 01:04:20,570
- Three.
- Click.
921
01:04:23,530 --> 01:04:24,910
Such virgins.
922
01:04:24,910 --> 01:04:27,120
- Go away, Edith!
- Your dad's a slag. Your mum's a slag.
923
01:04:27,120 --> 01:04:29,460
- Edith, you contemptible shrew!
- And your cat's a slag too!
924
01:04:31,870 --> 01:04:33,830
So how are we gonna get to her?
925
01:04:35,000 --> 01:04:38,010
The only time we get a clean shot
at Lena is at the wedding.
926
01:04:38,590 --> 01:04:41,090
We need a diversion to get Lena out.
927
01:04:41,090 --> 01:04:42,640
Yeah, at what cost?
928
01:04:42,640 --> 01:04:44,050
Dignity, apparently.
929
01:04:44,050 --> 01:04:46,680
I still can't believe your mum's
letting you dance at the wedding.
930
01:04:46,680 --> 01:04:49,770
Yeah, well, she thinks
it'll help me get more involved.
931
01:04:49,770 --> 01:04:53,190
Little does she know, mischief is afoot.
932
01:04:54,400 --> 01:04:56,520
Bloody hell. Bloody hell.
Bloody hell. This is crazy.
933
01:04:56,520 --> 01:04:58,400
- This is crazy.
- Just shush.
934
01:04:58,400 --> 01:04:59,860
But chloroform? Really?
935
01:04:59,860 --> 01:05:01,990
Isn't that a bit--
You know, a bit of a trope?
936
01:05:01,990 --> 01:05:04,490
There's a reason why tropes are tropes.
It's because they work!
937
01:05:04,490 --> 01:05:06,120
What if she's brain-dead?
938
01:05:08,080 --> 01:05:09,200
How long was I out?
939
01:05:09,200 --> 01:05:10,540
Six minutes.
940
01:05:10,540 --> 01:05:11,620
Plenty.
941
01:05:11,620 --> 01:05:13,500
Okay, so we get Lena out.
942
01:05:13,500 --> 01:05:14,830
Then what?
943
01:05:15,790 --> 01:05:18,420
Then we make our getaway.
944
01:05:18,920 --> 01:05:19,920
How?
945
01:05:21,340 --> 01:05:22,550
Go die in a ditch.
946
01:05:22,550 --> 01:05:24,640
- You think I'd lend you my car?
947
01:05:24,640 --> 01:05:27,970
My dad got it for me for my 16th.
It's a collectible.
948
01:05:27,970 --> 01:05:30,180
Please.
My sister's about to be inseminated
949
01:05:30,180 --> 01:05:32,480
with some radioactive sperm or something.
950
01:05:32,480 --> 01:05:33,770
Pity.
951
01:05:34,310 --> 01:05:35,560
You're failing history.
952
01:05:38,360 --> 01:05:39,440
You mocking me, Khan?
953
01:05:39,440 --> 01:05:40,570
No. No, no, no.
954
01:05:40,570 --> 01:05:42,900
We will do your history coursework
for the rest of the year.
955
01:05:42,900 --> 01:05:44,990
Yeah. We just need the car.
956
01:05:50,540 --> 01:05:53,660
So we're going to kidnap Lena
at her own wedding?
957
01:05:53,660 --> 01:05:54,620
Yep.
958
01:06:13,980 --> 01:06:16,440
Seriously, Kovacs.
Man, pick up the pace.
959
01:06:16,440 --> 01:06:17,980
Yeah, we are on a schedule.
960
01:06:17,980 --> 01:06:20,320
My dad's gonna kill me for this.
961
01:06:20,320 --> 01:06:22,030
I'm literally dead.
962
01:06:23,400 --> 01:06:24,900
Death comes to us all, man.
963
01:06:24,900 --> 01:06:27,660
What the--
Why would you say that, man?
964
01:06:35,160 --> 01:06:36,170
Well,
965
01:06:36,960 --> 01:06:38,500
don't you clean up nice.
966
01:06:39,590 --> 01:06:40,670
Likewise.
967
01:06:41,630 --> 01:06:43,630
I'm going to see
if Lena needs anything.
968
01:06:44,340 --> 01:06:45,420
Good girl.
969
01:06:46,680 --> 01:06:48,180
I've got my eye on you.
970
01:07:20,790 --> 01:07:21,670
Nuh-uh.
971
01:07:22,380 --> 01:07:23,710
And you are?
972
01:07:25,050 --> 01:07:27,630
Sister. I'm the sister of the bride.
973
01:07:29,130 --> 01:07:30,260
Ria.
974
01:07:37,560 --> 01:07:39,020
I prefer "Ms. Khan."
975
01:07:48,650 --> 01:07:50,910
Shit. Shit. Shit.
976
01:07:50,910 --> 01:07:51,990
Everything okay?
977
01:07:53,950 --> 01:07:55,870
Yeah. Yeah, sorry, um...
978
01:07:56,660 --> 01:07:58,790
Just nervous about my dance.
979
01:08:00,960 --> 01:08:01,960
Thank you.
980
01:08:05,840 --> 01:08:06,920
How are you?
981
01:08:19,770 --> 01:08:21,440
I really hate it when we fight.
982
01:08:22,350 --> 01:08:23,690
Me too.
983
01:08:23,690 --> 01:08:24,940
Lena, I'm really sorry.
984
01:08:24,940 --> 01:08:26,320
No, you don't have to apologize.
985
01:08:26,320 --> 01:08:27,570
Yeah, but I got carried away.
986
01:08:27,570 --> 01:08:29,570
Yeah, but that's because
you actually care.
987
01:08:29,570 --> 01:08:31,990
I am so lucky
to have a sister who's got my back.
988
01:08:32,570 --> 01:08:34,490
- Lena, listen, I--
- No, wait. Um...
989
01:08:36,080 --> 01:08:38,540
I didn't mean what I said
about you not being a stuntwoman.
990
01:08:38,540 --> 01:08:40,710
I was just pissed off.
991
01:08:40,710 --> 01:08:44,210
You are going to be
such a great stuntwoman. I know it.
992
01:08:44,960 --> 01:08:46,380
You don't have to say that.
993
01:08:46,380 --> 01:08:48,090
I know I don't, but I mean it.
994
01:08:49,260 --> 01:08:50,800
- Thanks.
995
01:08:51,380 --> 01:08:52,680
- Okay.
996
01:08:57,430 --> 01:09:01,850
Oh, my gosh. I'm going to miss you
so much when I go to Singapore.
997
01:09:01,850 --> 01:09:02,980
- Lena, I--
- What's wrong?
998
01:09:02,980 --> 01:09:05,940
Yeah, but we can easily put
some extra chairs around table four.
999
01:09:05,940 --> 01:09:08,780
No, we can't.
There's a seating plan for a reason.
1000
01:09:08,780 --> 01:09:09,860
Is everything okay?
1001
01:09:10,400 --> 01:09:13,070
Yes. Everything's perfect.
1002
01:09:13,070 --> 01:09:14,160
Okay.
1003
01:09:14,160 --> 01:09:15,620
You relax, my darling.
1004
01:09:25,460 --> 01:09:26,590
We're here, Khan.
1005
01:09:27,170 --> 01:09:31,340
You know what? I'm-- I'm just gonna go
and-- and do some more practicing.
1006
01:09:31,340 --> 01:09:32,630
- Okay.
- Yeah.
1007
01:09:33,590 --> 01:09:35,220
Smarten up, everyone. Please.
1008
01:09:35,220 --> 01:09:38,100
- Can you stop?
1009
01:09:38,100 --> 01:09:39,260
I'm getting into character.
1010
01:09:39,260 --> 01:09:40,930
No time, okay? No time!
1011
01:09:41,520 --> 01:09:43,850
These needed to be ready
ten minutes ago, okay?
1012
01:09:45,980 --> 01:09:48,980
Uh, you two,
what time do you call this?
1013
01:09:50,820 --> 01:09:54,030
Leave your bags in the back
and get on the floor now.
1014
01:09:54,030 --> 01:09:56,160
- Go on.
- Yep. Yep. Yep.
1015
01:10:00,290 --> 01:10:02,500
We're in.
1016
01:10:02,500 --> 01:10:04,620
Good. I'm heading down.
1017
01:10:04,620 --> 01:10:07,880
FYI, there's a guard outside Lena's room,
1018
01:10:07,880 --> 01:10:09,300
packing heat.
1019
01:10:09,300 --> 01:10:11,210
What? Packing heat?
1020
01:10:11,210 --> 01:10:14,090
It means he's got a firearm, dickhead.
1021
01:10:14,090 --> 01:10:16,010
Yeah, I know what it means,
you ding-dong.
1022
01:10:16,010 --> 01:10:18,640
I'm just shocked.
I am allowed to be shocked.
1023
01:10:18,640 --> 01:10:19,850
We didn't plan for this.
1024
01:10:19,850 --> 01:10:22,100
It's just Raheela trying to spook me.
1025
01:10:22,100 --> 01:10:23,480
We stick to the plan.
1026
01:10:23,480 --> 01:10:25,390
Nothing changes.
1027
01:10:25,390 --> 01:10:27,860
Just be ready to get Lena out.
1028
01:10:28,610 --> 01:10:29,730
You got this.
1029
01:10:29,730 --> 01:10:31,400
Yeah, mate. You got this.
1030
01:10:39,490 --> 01:10:40,580
Here we go.
1031
01:11:08,190 --> 01:11:09,650
- So pretty!
1032
01:11:10,230 --> 01:11:11,270
She's dancing.
1033
01:11:11,270 --> 01:11:12,980
What do you mean she's dancing? Huh?
1034
01:11:12,980 --> 01:11:15,240
- She's not supposed to be dancing yet.
- What?
1035
01:11:15,240 --> 01:11:17,200
The little brat.
1036
01:11:26,290 --> 01:11:28,500
You're not going anywhere.
1037
01:11:28,500 --> 01:11:30,830
No one can see you till the big reveal.
1038
01:11:32,040 --> 01:11:34,380
Beti, I'll come back. You just--
1039
01:11:34,380 --> 01:11:36,380
- Raheela! Raheela.
- Wait-- Mum!
1040
01:11:36,380 --> 01:11:37,840
- Wait for me.
- Mum!
1041
01:11:59,490 --> 01:12:00,490
There they are.
1042
01:12:00,490 --> 01:12:01,990
Those mothers.
1043
01:12:02,910 --> 01:12:04,030
We need to hurry.
1044
01:12:16,880 --> 01:12:18,970
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1045
01:12:18,970 --> 01:12:20,680
Tea's not for another three hours.
1046
01:12:20,680 --> 01:12:21,930
Uh, um, uh...
1047
01:12:21,930 --> 01:12:25,810
Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah
asked us to bring tea immediately
1048
01:12:25,810 --> 01:12:28,930
- to Ms.-- Ms. Lena.
- 'Cause it's her t-- It's--
1049
01:12:28,930 --> 01:12:30,020
It's her time.
1050
01:12:32,860 --> 01:12:34,360
Heavy flow.
1051
01:12:34,360 --> 01:12:36,730
Uh, yeah, whatever.
1052
01:12:37,820 --> 01:12:38,650
Hmm.
1053
01:12:55,000 --> 01:12:56,250
Greetings.
1054
01:12:56,840 --> 01:12:58,010
Tea for the bride.
1055
01:12:58,670 --> 01:13:00,420
Sent by Raheela.
1056
01:13:00,420 --> 01:13:02,300
To settle Lena's stomach.
1057
01:13:05,300 --> 01:13:07,640
It's her time.
1058
01:13:09,140 --> 01:13:10,810
Heavy flow.
1059
01:13:13,770 --> 01:13:16,360
Tea for the bride.
1060
01:13:23,860 --> 01:13:24,870
Alba.
1061
01:13:25,910 --> 01:13:26,910
Clara.
1062
01:13:27,790 --> 01:13:28,790
What are you doing here?
1063
01:13:33,040 --> 01:13:35,630
- Massively sorry about this.
- About what?
1064
01:13:35,630 --> 01:13:38,050
- This.
1065
01:14:02,190 --> 01:14:03,530
Mother's on the move. Hurry.
1066
01:14:03,530 --> 01:14:05,740
Let go. Let-- Let go of me!
1067
01:14:13,790 --> 01:14:16,630
- Oh, God. Oh, God.
1068
01:14:21,050 --> 01:14:23,550
- What if she's dead?
- Positive mental attitude.
1069
01:14:23,550 --> 01:14:24,630
Come on!
1070
01:14:35,730 --> 01:14:38,730
Thank you, Ms. Lena.
1071
01:14:40,270 --> 01:14:42,610
Let us know if there's anything else
that you want.
1072
01:14:44,530 --> 01:14:46,110
Go, go, go, go. Go!
1073
01:14:54,620 --> 01:14:56,250
Go, go, come on. Go, go.
1074
01:14:56,250 --> 01:14:59,790
- Guys, guys! She's almost there.
1075
01:15:01,800 --> 01:15:02,920
Push the button!
1076
01:15:02,920 --> 01:15:04,550
- I'm pushing the button!
- Wha--
1077
01:15:05,130 --> 01:15:06,510
Raheela.
1078
01:15:06,510 --> 01:15:09,140
Raheela.
1079
01:15:09,140 --> 01:15:10,350
Hurry.
1080
01:15:10,350 --> 01:15:12,560
- Push the button. Push it.
- I was literally pushing it.
1081
01:15:12,560 --> 01:15:14,600
Pushed it 20 times.
What do you think I'm doing?
1082
01:15:14,600 --> 01:15:17,060
- Just push it. Alba.
- Pushing the button. Look.
1083
01:15:17,060 --> 01:15:18,150
- Alba.
- Look.
1084
01:15:18,150 --> 01:15:19,520
- Alba.
- I'm pushing it for you.
1085
01:15:19,520 --> 01:15:21,360
- Alba, I'm begging you.
- Mate, mate.
1086
01:15:21,360 --> 01:15:23,190
- Begging you.
- Mate, I'm pushing the button.
1087
01:15:23,190 --> 01:15:25,570
- Bloody hell.
- Yes, there it is.
1088
01:15:25,570 --> 01:15:26,740
Go. Come on, come on.
1089
01:15:32,660 --> 01:15:34,830
Close. Close. Close!
1090
01:15:45,460 --> 01:15:46,590
Where is she?
1091
01:15:47,840 --> 01:15:50,640
Um, I'm pretty sure I saw her
go outside for a smoke.
1092
01:15:50,640 --> 01:15:52,810
I told you not to let anyone in!
1093
01:15:52,810 --> 01:15:54,890
I-- I didn't. I just--
1094
01:15:54,890 --> 01:15:56,140
Just the tea you sent.
1095
01:15:56,140 --> 01:15:59,600
What tea? Bring her back!
Go! Find her!
1096
01:15:59,600 --> 01:16:02,190
- You too. Go. Find her.
- Yeah. Okay.
1097
01:16:02,190 --> 01:16:04,020
Yeah. I'm going. I'm going.
1098
01:16:21,000 --> 01:16:22,840
Where is she?
1099
01:16:23,420 --> 01:16:25,800
I don't know. She's probably
just gone out to get a ciggy.
1100
01:16:25,800 --> 01:16:26,880
She gets nervous.
1101
01:16:28,470 --> 01:16:30,760
You think I'm stupid?
1102
01:16:31,430 --> 01:16:36,220
Tell me where she is.
1103
01:16:38,930 --> 01:16:42,900
Come to me. To me. No.
To me. To me. To me.
1104
01:16:42,900 --> 01:16:44,650
Hey. Just come on.
1105
01:16:44,650 --> 01:16:47,230
- Get back. Get back.
- Where is she?
1106
01:16:47,230 --> 01:16:49,530
- Calm down.
- But I can't just calm--
1107
01:16:49,530 --> 01:16:51,610
Why does she always do these things?
1108
01:16:54,370 --> 01:16:56,450
- Ria?
- Don't make me ask you again.
1109
01:16:56,450 --> 01:16:57,540
What's going on?
1110
01:17:00,000 --> 01:17:01,710
Where is she?
1111
01:17:03,420 --> 01:17:05,630
Up your bum. Turn left.
1112
01:17:16,930 --> 01:17:19,600
We're not so different, you and I.
1113
01:17:20,140 --> 01:17:22,190
I'm nothing like you.
1114
01:17:22,770 --> 01:17:25,150
I know about the secret lab,
the testing.
1115
01:17:25,150 --> 01:17:26,980
I know everything!
1116
01:17:27,860 --> 01:17:29,280
- Ah.
1117
01:17:31,900 --> 01:17:34,160
Everything, huh? Do you now?
1118
01:17:53,930 --> 01:17:55,180
You've been testing women,
1119
01:17:55,180 --> 01:17:58,760
and you want Lena's genes
to create super babies, or something.
1120
01:18:01,930 --> 01:18:05,100
You think I want Lena's genes?
1121
01:18:06,940 --> 01:18:08,230
Don't be daft.
1122
01:18:08,230 --> 01:18:10,990
There's nothing in her genes
but mediocrity.
1123
01:18:18,120 --> 01:18:19,120
Rude.
1124
01:18:22,580 --> 01:18:25,000
- She's just a body.
1125
01:18:26,420 --> 01:18:27,540
A carrier.
1126
01:18:28,500 --> 01:18:30,800
- A vessel.
1127
01:18:32,970 --> 01:18:34,340
For what?
1128
01:18:41,220 --> 01:18:42,310
For me.
1129
01:18:43,310 --> 01:18:44,350
What?
1130
01:18:55,700 --> 01:18:56,700
Now,
1131
01:18:58,570 --> 01:19:00,490
tell me where she is.
1132
01:19:29,520 --> 01:19:30,520
Never.
1133
01:19:39,160 --> 01:19:40,820
Get Lena out of here. Now.
1134
01:19:40,820 --> 01:19:42,700
Ria, we're not going anywhere
without you.
1135
01:19:47,250 --> 01:19:48,710
Who are you talking to?
1136
01:19:52,800 --> 01:19:54,670
Whoever this is,
1137
01:19:54,670 --> 01:19:57,550
if you want to see Ria alive again,
1138
01:19:57,550 --> 01:20:00,890
you'd better bring Lena back now.
1139
01:20:16,030 --> 01:20:18,320
You girls these days,
1140
01:20:18,990 --> 01:20:21,200
you have it so easy.
1141
01:20:22,780 --> 01:20:24,870
Everything on a plate for you.
1142
01:20:26,700 --> 01:20:27,710
Me?
1143
01:20:28,660 --> 01:20:30,580
As soon as I finished school,
1144
01:20:31,710 --> 01:20:33,920
Abu married me off like that.
1145
01:20:41,970 --> 01:20:44,560
The only good thing
that ever happened to me
1146
01:20:45,100 --> 01:20:47,430
was my beautiful baby boy.
1147
01:20:48,560 --> 01:20:50,850
He knows how much
I've sacrificed for him.
1148
01:20:51,560 --> 01:20:52,900
And he said to me, "Mama,
1149
01:20:53,900 --> 01:20:56,440
I want to give you
the chance you never had.
1150
01:20:57,610 --> 01:20:59,950
I just need the right woman.
1151
01:20:59,950 --> 01:21:02,320
The right match to be the carrier.
1152
01:21:02,320 --> 01:21:04,530
You can do it all over again."
1153
01:21:05,120 --> 01:21:06,240
What?
1154
01:21:09,500 --> 01:21:12,250
Another chance to fulfill my potential.
1155
01:21:12,250 --> 01:21:14,960
To be the woman I was destined to be.
1156
01:21:16,210 --> 01:21:17,880
A new me.
1157
01:21:18,550 --> 01:21:19,630
Reborn.
1158
01:21:22,010 --> 01:21:22,930
Clone.
1159
01:21:23,840 --> 01:21:24,760
Yes.
1160
01:21:25,890 --> 01:21:28,890
You'd think any old womb would do,
but apparently not.
1161
01:21:28,890 --> 01:21:31,140
Dolly the sheep was one tough bitch.
1162
01:21:32,650 --> 01:21:34,150
Lena.
1163
01:21:34,150 --> 01:21:35,230
Yes.
1164
01:21:35,980 --> 01:21:37,320
The perfect match.
1165
01:21:37,320 --> 01:21:38,730
Mum, can you check my sleeve?
1166
01:21:40,650 --> 01:21:42,570
Salim! Help me, Salim!
1167
01:21:45,160 --> 01:21:47,910
Mum, what are you doing?
1168
01:21:47,910 --> 01:21:49,620
It's okay.
I'm handling everything.
1169
01:21:49,620 --> 01:21:51,960
- Go back downstairs.
- You left me with Auntie Nazneen.
1170
01:21:51,960 --> 01:21:54,170
She's so annoying. My feet hurt.
1171
01:21:54,170 --> 01:21:57,210
I know.
You've been so, so good.
1172
01:21:57,210 --> 01:21:59,380
- What's taking so long?
- Nothing.
1173
01:21:59,380 --> 01:22:01,340
- Who's my good, good boy?
- I am, I am.
1174
01:22:01,340 --> 01:22:02,930
We're here. We're here.
1175
01:22:02,930 --> 01:22:04,300
Ah, about time.
1176
01:22:05,050 --> 01:22:06,300
Salim. Go, baby.
1177
01:22:06,300 --> 01:22:07,680
Lena!
1178
01:22:07,680 --> 01:22:09,350
Guys, no. Get her out!
1179
01:22:09,350 --> 01:22:10,430
Lena!
1180
01:22:11,520 --> 01:22:12,890
Ria!
1181
01:22:12,890 --> 01:22:14,560
- Lena! Lena!
- Ria?
1182
01:22:14,560 --> 01:22:15,690
Lena!
1183
01:22:15,690 --> 01:22:17,360
It's all over, Ria.
1184
01:22:19,110 --> 01:22:20,440
No!
1185
01:22:24,950 --> 01:22:28,660
Please let us out. Please.
Please, please, please let us out.
1186
01:22:28,660 --> 01:22:31,620
Come on!
1187
01:22:31,620 --> 01:22:33,790
Come on!
1188
01:22:36,330 --> 01:22:39,960
She's going to use Lena as a vessel
to create her own clone.
1189
01:22:43,630 --> 01:22:44,630
What?
1190
01:22:46,340 --> 01:22:48,050
Wait, what?
1191
01:22:48,050 --> 01:22:50,510
Straight after the ceremony,
Lena's on a plane.
1192
01:22:51,810 --> 01:22:53,020
She'll be gone.
1193
01:22:57,310 --> 01:23:01,320
Let us out!
1194
01:23:01,820 --> 01:23:04,950
- Help!
- Please! Let us out! Let us--
1195
01:23:04,950 --> 01:23:06,660
Oi! Be quiet!
1196
01:23:21,380 --> 01:23:23,550
Hey. Um...
1197
01:23:24,300 --> 01:23:26,840
Sounded like you guys
needed some help, so, uh...
1198
01:23:27,840 --> 01:23:29,260
yeah.
1199
01:23:33,890 --> 01:23:35,180
- Yes!
- Yay.
1200
01:23:55,040 --> 01:23:58,420
Marriage in this country
1201
01:23:58,420 --> 01:24:05,210
is the union of two people,
voluntarily entered into for life.
1202
01:24:05,210 --> 01:24:08,510
If you freely undertake
the obligations of marriage...
1203
01:24:15,310 --> 01:24:19,140
♪ My lips are cracked
All black and blue ♪
1204
01:24:22,520 --> 01:24:27,190
♪ You're not coming for me
I'm coming for you ♪
1205
01:24:29,950 --> 01:24:32,070
♪ You're not coming for me ♪
1206
01:24:32,070 --> 01:24:33,870
♪ I'm coming for you ♪
1207
01:24:33,870 --> 01:24:35,910
♪ Not coming for me ♪
1208
01:24:35,910 --> 01:24:37,870
♪ I'm coming for you ♪
1209
01:24:37,870 --> 01:24:40,040
♪ You're not coming for me ♪
1210
01:24:40,040 --> 01:24:42,080
♪ I'm coming for you ♪
1211
01:24:42,080 --> 01:24:44,040
♪ Not coming for me ♪
1212
01:24:44,040 --> 01:24:46,300
♪ You're not coming for me ♪
1213
01:24:46,300 --> 01:24:50,130
♪ Not coming for me ♪
1214
01:24:50,130 --> 01:24:52,140
♪ You're not coming for me ♪
1215
01:24:52,140 --> 01:24:54,680
♪ Not coming for me, not coming for me ♪
1216
01:24:54,680 --> 01:24:55,720
Stop!
1217
01:24:56,680 --> 01:24:58,730
♪ You're not coming for me ♪
1218
01:25:01,730 --> 01:25:03,310
Just stop. Everyone, just--
1219
01:25:03,310 --> 01:25:06,190
Please, just shut up. Shut your faces!
1220
01:25:07,480 --> 01:25:09,950
- Ria, what are you doing?
- Ria!
1221
01:25:09,950 --> 01:25:11,240
Sorry, Ma.
1222
01:25:11,240 --> 01:25:14,240
Sorry, Ba. I'm really sorry,
but I need to talk for, like, a sec.
1223
01:25:16,200 --> 01:25:18,250
You little bitch!
1224
01:25:19,540 --> 01:25:20,710
Stay back.
1225
01:25:22,040 --> 01:25:23,330
Do not tempt me.
1226
01:25:23,330 --> 01:25:24,290
Ria.
1227
01:25:25,920 --> 01:25:28,260
Lena, I know you're pissed at me
for being really extra,
1228
01:25:28,260 --> 01:25:31,220
but, seriously,
you should not marry Salim.
1229
01:25:31,800 --> 01:25:33,180
Ria.
1230
01:25:33,180 --> 01:25:34,760
- Ria.
- Okay.
1231
01:25:35,350 --> 01:25:37,520
Okay, it's true. Like, I-- I--
1232
01:25:37,520 --> 01:25:40,180
I didn't want you to get married
'cause I was scared.
1233
01:25:40,180 --> 01:25:42,390
Like, if you can't make it
at what you wanna do,
1234
01:25:42,390 --> 01:25:44,150
then what are the chances for me,
you know?
1235
01:25:45,360 --> 01:25:46,520
And-- And--
1236
01:25:46,520 --> 01:25:49,190
No one believes in me like you do, Lena,
but it's not that.
1237
01:25:49,190 --> 01:25:50,240
- It's just that--
- Ria.
1238
01:25:52,990 --> 01:25:53,990
Ria.
1239
01:25:54,820 --> 01:25:56,370
What are you talking about?
1240
01:25:57,330 --> 01:25:58,620
Li,
1241
01:25:59,290 --> 01:26:02,080
you need to come with me
if you want to live.
1242
01:26:02,080 --> 01:26:03,870
Nice.
1243
01:26:04,670 --> 01:26:06,420
Apparently,
you've got a top-quality womb,
1244
01:26:06,420 --> 01:26:09,420
and he wants to shove
a clone of her into you.
1245
01:26:27,110 --> 01:26:31,030
Vah! What an imagination, mashallah.
1246
01:26:36,240 --> 01:26:37,700
Hey, hey, hey.
1247
01:26:37,700 --> 01:26:39,240
I am serious.
1248
01:26:39,950 --> 01:26:41,950
Ria, baby.
1249
01:26:41,950 --> 01:26:45,370
Put the gun down, baby.
We all know you're gonna miss Lena--
1250
01:26:45,370 --> 01:26:47,040
No, Ma.
1251
01:26:47,040 --> 01:26:48,340
No, I mean--
1252
01:26:48,340 --> 01:26:50,670
Of course I'm gonna miss you, Li.
You're my best friend.
1253
01:26:51,880 --> 01:26:53,970
But you cannot marry Salim.
1254
01:26:54,550 --> 01:26:56,800
He has a secret lab, and he and his mum
1255
01:26:56,800 --> 01:26:59,760
have been doing loads
of weird tests on you.
1256
01:27:07,020 --> 01:27:08,230
Ummi.
1257
01:27:25,040 --> 01:27:26,170
Lena?
1258
01:27:26,830 --> 01:27:27,880
Baby, what's wrong?
1259
01:27:28,710 --> 01:27:30,420
What did you do to me?
1260
01:27:32,300 --> 01:27:33,300
What are you talking about?
1261
01:27:34,300 --> 01:27:36,300
I thought it was just a dream.
1262
01:27:37,220 --> 01:27:40,050
Lena. Lena, I love you.
1263
01:27:41,560 --> 01:27:42,850
You did tests on me.
1264
01:27:50,650 --> 01:27:54,150
Okay, listen. If I did any tests on you,
it was to make sure you were healthy.
1265
01:27:54,150 --> 01:27:55,990
It was because I care.
1266
01:27:55,990 --> 01:27:57,070
And guess what.
1267
01:27:58,570 --> 01:27:59,950
You're more than healthy.
1268
01:28:00,530 --> 01:28:03,620
You are unlike any woman
I've seen before.
1269
01:28:05,250 --> 01:28:06,710
What about your last wife?
1270
01:28:09,920 --> 01:28:11,090
She was weak.
1271
01:28:12,210 --> 01:28:13,960
Not like you.
1272
01:28:13,960 --> 01:28:15,090
Your body--
1273
01:28:15,090 --> 01:28:18,880
Your uterus is 1.8 times stronger
than any woman's I've ever seen before.
1274
01:28:18,880 --> 01:28:20,010
It's magnificent.
1275
01:28:20,010 --> 01:28:21,550
Oh, mate!
1276
01:28:29,440 --> 01:28:31,150
Don't you dare.
1277
01:28:33,020 --> 01:28:35,480
Don't you dare.
1278
01:28:37,400 --> 01:28:38,820
Oi, you.
1279
01:28:39,660 --> 01:28:40,660
Me?
1280
01:28:41,160 --> 01:28:42,410
You're not going anywhere.
1281
01:28:43,160 --> 01:28:44,700
Come back.
1282
01:28:44,700 --> 01:28:46,040
Sign it.
1283
01:28:46,040 --> 01:28:47,750
- Come here.
1284
01:28:49,670 --> 01:28:52,080
- Sign it.
1285
01:28:54,880 --> 01:28:56,010
Mummy!
1286
01:28:56,880 --> 01:28:58,760
Lena, run!
1287
01:28:58,760 --> 01:28:59,970
Ria!
1288
01:28:59,970 --> 01:29:01,050
Go!
1289
01:29:02,680 --> 01:29:03,680
Girls, run.
1290
01:29:03,680 --> 01:29:05,430
Go. Go. Run!
1291
01:29:05,430 --> 01:29:10,390
Get me that womb!
1292
01:29:20,200 --> 01:29:21,990
Disgraceful.
1293
01:29:21,990 --> 01:29:23,450
How could you?
1294
01:29:23,950 --> 01:29:25,830
Shame on you.
1295
01:29:27,080 --> 01:29:28,080
No.
1296
01:29:29,160 --> 01:29:31,210
- Shame on you.
1297
01:30:16,000 --> 01:30:17,500
- Watch out!
- Watch out!
1298
01:30:24,430 --> 01:30:26,760
Run!
1299
01:30:27,680 --> 01:30:28,810
- Run!
- Come on!
1300
01:30:37,610 --> 01:30:38,980
Block the door!
1301
01:30:38,980 --> 01:30:40,320
Block the door!
1302
01:30:42,570 --> 01:30:43,740
Give me your veil.
1303
01:30:45,110 --> 01:30:47,120
We'll lead them away from you.
Get her out.
1304
01:30:47,120 --> 01:30:49,290
What?
No, we are not leaving you guys.
1305
01:30:49,290 --> 01:30:50,870
You have to. Go!
1306
01:30:52,290 --> 01:30:53,580
Get her out of here.
1307
01:30:55,000 --> 01:30:56,830
Kovacs, but-- but your dad?
1308
01:30:56,830 --> 01:30:57,920
Meh.
1309
01:30:58,540 --> 01:30:59,670
He's a dick.
1310
01:31:02,840 --> 01:31:04,300
I heart you guys.
1311
01:31:06,760 --> 01:31:09,220
- Ria, we can't hold this, Ria. Go.
1312
01:31:10,260 --> 01:31:12,600
We'll see you in double geography. Go.
1313
01:31:15,900 --> 01:31:17,900
Okay, ready? Ready.
1314
01:31:21,440 --> 01:31:22,530
Go!
1315
01:31:28,370 --> 01:31:30,200
There she goes!
1316
01:31:41,590 --> 01:31:42,590
No.
1317
01:31:45,340 --> 01:31:46,340
Nice try.
1318
01:31:49,850 --> 01:31:53,930
I'm gonna give you five seconds
to move, before I--
1319
01:31:53,930 --> 01:31:56,520
Before you what?
1320
01:31:57,350 --> 01:32:02,270
What could you do to me?
1321
01:32:03,150 --> 01:32:04,690
- Hey!
1322
01:32:05,190 --> 01:32:08,030
Let me go, you wanker!
1323
01:32:08,030 --> 01:32:10,030
- Ria!
- Listen, Lena, I'm so sorry.
1324
01:32:10,030 --> 01:32:12,200
Come on! Let me go!
1325
01:32:12,790 --> 01:32:13,700
Ria.
1326
01:32:13,700 --> 01:32:16,290
Foolish, pathetic...
1327
01:32:17,250 --> 01:32:18,620
child.
1328
01:32:18,620 --> 01:32:21,750
- Wretched little girl.
1329
01:32:23,170 --> 01:32:26,050
You almost ruined everything for me.
1330
01:32:28,470 --> 01:32:30,050
Get off her! Ria!
1331
01:32:30,720 --> 01:32:32,510
Who do you think you are?
1332
01:32:32,510 --> 01:32:34,350
I'll tell you who you are.
1333
01:32:35,180 --> 01:32:36,890
A silly girl
1334
01:32:36,890 --> 01:32:38,770
with silly ideas.
1335
01:32:39,350 --> 01:32:41,310
- Big dreams.
1336
01:32:41,310 --> 01:32:43,400
- Ria!
- But the truth is...
1337
01:32:44,610 --> 01:32:48,200
you're utterly unremarkable.
1338
01:32:49,910 --> 01:32:52,450
A tragic waste
1339
01:32:52,450 --> 01:32:56,080
of human life.
1340
01:33:00,830 --> 01:33:01,830
Ria.
1341
01:33:06,420 --> 01:33:07,880
Ria.
1342
01:33:18,140 --> 01:33:19,230
No.
1343
01:33:25,940 --> 01:33:28,240
I am the fury.
1344
01:33:31,160 --> 01:33:32,620
What did you say?
1345
01:33:33,370 --> 01:33:34,450
Ria.
1346
01:33:37,750 --> 01:33:40,870
I am the fury!
1347
01:33:54,350 --> 01:33:56,100
- Mum!
- Nice.
1348
01:34:02,020 --> 01:34:03,480
- You drugged me.
1349
01:34:03,480 --> 01:34:05,230
- You did tests on me.
1350
01:34:05,230 --> 01:34:06,940
And you tried to shove
1351
01:34:06,940 --> 01:34:08,820
- your mum in me!
1352
01:34:08,820 --> 01:34:10,740
And also,
1353
01:34:10,740 --> 01:34:13,070
I may have a magnificent womb,
1354
01:34:13,070 --> 01:34:15,870
but your dick is distinctly average.
1355
01:34:20,410 --> 01:34:23,000
- Lena. Lena. We should probs head.
1356
01:34:23,000 --> 01:34:24,250
Right.
1357
01:34:24,250 --> 01:34:25,710
- Come on.
- Yeah.
1358
01:34:26,630 --> 01:34:27,800
- Lena!
- Okay.
1359
01:34:30,050 --> 01:34:31,670
- Lena!
- Okay!
1360
01:34:43,440 --> 01:34:44,850
No!
1361
01:34:44,850 --> 01:34:47,440
No. No. No.
1362
01:34:59,490 --> 01:35:00,490
Listen.
1363
01:35:01,040 --> 01:35:02,370
Lena...
1364
01:35:04,080 --> 01:35:05,420
...I'm really sorry.
1365
01:35:05,960 --> 01:35:07,170
Lena, sorry.
1366
01:35:07,170 --> 01:35:09,040
I-- I'm sorry if I ruined your day.
1367
01:35:13,090 --> 01:35:14,510
You did ruin my day.
1368
01:35:17,600 --> 01:35:18,760
But you saved my life.
1369
01:35:22,680 --> 01:35:24,560
I see what you did there. Dramatic.
1370
01:35:24,560 --> 01:35:27,230
You liked it? The old switcheroo.
1371
01:35:27,230 --> 01:35:29,690
I was like, "Oh, shit. Maybe--
1372
01:35:29,690 --> 01:35:32,570
Maybe she does wanna be
a human vessel for Raheela's clone."
1373
01:35:32,570 --> 01:35:33,940
I'm all right, thanks.
1374
01:35:33,940 --> 01:35:35,610
Yeah, I figured.
1375
01:35:35,610 --> 01:35:39,780
So you were gonna kidnap me...
...and then what?
1376
01:35:39,780 --> 01:35:42,160
What?
What was your plan, mastermind?
1377
01:35:42,160 --> 01:35:45,210
Uh, right. So Alba's parents
have this place in Penrith,
1378
01:35:45,210 --> 01:35:48,210
which is, like,
a countryside sort of place,
1379
01:35:48,210 --> 01:35:51,710
and I-- I bought you loads of easels
and canvases and acrylics.
1380
01:35:51,710 --> 01:35:53,590
I know how much you like acrylics.
1381
01:35:53,590 --> 01:35:56,430
I mean, just in case
you felt like painting again.
1382
01:35:56,430 --> 01:35:58,180
I think I'm gonna take a minute.
1383
01:35:59,600 --> 01:36:01,310
Ruminate on it, you know?
1384
01:36:02,180 --> 01:36:03,600
Mull things over.
1385
01:36:05,270 --> 01:36:06,850
Sure, mull. Uh...
1386
01:36:07,810 --> 01:36:09,150
Mulling is good.
1387
01:36:09,150 --> 01:36:10,690
Whatever works for you.
1388
01:36:15,440 --> 01:36:16,860
I am hungry, though.
1389
01:36:17,660 --> 01:36:19,110
Mmm.
1390
01:36:20,160 --> 01:36:21,740
Mmm.
1391
01:36:30,500 --> 01:36:33,210
So, did you see my kick?
1392
01:36:34,590 --> 01:36:37,090
Of course I bloody did.
It was magical.
1393
01:36:37,090 --> 01:36:40,510
- I was like, "Shit!"
- Me too. Like, "Shit!"
1394
01:36:40,510 --> 01:36:41,970
I'm pretty sure I drew blood.
1395
01:36:41,970 --> 01:36:43,600
I'm pretty sure you did.
1396
01:36:50,480 --> 01:36:52,980
Oh. I wish I got it on camera.
1397
01:36:52,980 --> 01:36:55,440
That would've been so awesome
for my channel.
1398
01:37:01,240 --> 01:37:03,530
- And action.
1399
01:37:05,080 --> 01:37:09,330
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
1400
01:37:09,330 --> 01:37:10,670
The warrior whispers back--
1401
01:37:10,670 --> 01:37:12,750
- Wait, hold on. You got a text.
1402
01:37:13,460 --> 01:37:16,090
- What's going on? Come on.
- Who's it from? Let's see.
1403
01:37:18,470 --> 01:37:19,720
It's from Eunice.
1404
01:37:19,720 --> 01:37:21,340
It's from Eunice! What do I do?
1405
01:37:21,340 --> 01:37:22,600
- What do I do?
- Read it.
1406
01:37:23,890 --> 01:37:25,640
Ria, sorry for my late response.
1407
01:37:25,640 --> 01:37:27,470
I've been busy on a Marvel.
1408
01:37:27,470 --> 01:37:29,560
I hope you don't give up
on being a stuntwoman,
1409
01:37:29,560 --> 01:37:32,650
because I watched your videos
and I think you're ace.
1410
01:37:32,650 --> 01:37:34,770
- She watched my videos.
1411
01:37:34,770 --> 01:37:37,230
- She thinks I'm ace!
- She thinks you're ace!
1412
01:37:37,820 --> 01:37:39,070
I agree with your sister.
1413
01:37:39,070 --> 01:37:41,820
You've got real potential.
You could be the best.
1414
01:37:41,820 --> 01:37:44,950
Why don't you swing by my studio
sometime next week?
1415
01:37:44,950 --> 01:37:46,290
We can get brunch.
1416
01:37:48,540 --> 01:37:51,040
Holy shit.
1417
01:37:52,170 --> 01:37:54,460
She wants to get brunch.
1418
01:37:54,460 --> 01:37:56,130
- Brunch, brunch!
- Brunch! Brunch!
1419
01:37:56,130 --> 01:37:57,960
- Brunch, brunch!
- I'm going for brunch!
1420
01:37:57,960 --> 01:38:01,050
- Brunch! Brunch, brunch!
- Brunch! Brunch! Brunch, brunch!
1421
01:38:01,050 --> 01:38:04,260
- You're going brunch! Brunch!
- Brunch!
1422
01:38:04,260 --> 01:38:06,810
- Yeah. You're going for brunch!
- I'm going for brunch!
1423
01:38:06,810 --> 01:38:10,180
- You're going for brunch!
- Yes! With Eunice!
1424
01:38:11,270 --> 01:38:12,770
Let's show her what you're made of.
1425
01:38:12,770 --> 01:38:14,980
- Okay.
- Okay.
1426
01:38:17,270 --> 01:38:18,280
Let's go.
1427
01:38:20,820 --> 01:38:22,110
You got this.
1428
01:38:23,110 --> 01:38:24,620
- Action.
1429
01:38:25,280 --> 01:38:27,240
The gods whisper to the warrior,
1430
01:38:27,240 --> 01:38:29,870
"You will not withstand the fury."
1431
01:38:30,450 --> 01:38:32,250
The warrior whispers back...
1432
01:38:34,250 --> 01:38:37,090
"I am the fury."
98535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.