All language subtitles for VER Polite Society (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,170 --> 00:00:41,250 Go. Go. Go. 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,920 Go. Go. Go. 3 00:00:46,920 --> 00:00:50,720 Go. Go. Go. 4 00:00:51,470 --> 00:00:55,020 Go. Go. Go. 5 00:00:56,020 --> 00:00:59,650 Go. Go. Go. 6 00:01:00,600 --> 00:01:04,320 Go. Go. Go. 7 00:01:05,230 --> 00:01:09,200 Go. Go. Go. 8 00:01:10,660 --> 00:01:14,740 Go. Go. Go. 9 00:01:15,950 --> 00:01:20,170 Go. Go. Go. 10 00:01:21,080 --> 00:01:25,250 Go. Go. Go. 11 00:01:36,100 --> 00:01:37,640 Shit. 12 00:01:40,310 --> 00:01:43,690 Shitting shit. Shit, shit, shit! 13 00:02:30,440 --> 00:02:31,780 Mm-hmm. 14 00:02:31,780 --> 00:02:32,860 Ugh. 15 00:03:14,820 --> 00:03:17,200 The gods whisper to the warrior, 16 00:03:17,200 --> 00:03:19,700 "You will not withstand the fury." 17 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 Hi-yah! 18 00:03:23,620 --> 00:03:25,790 The warrior whispers back... 19 00:03:25,790 --> 00:03:27,080 Hi-yah! 20 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Whoa! 21 00:03:30,210 --> 00:03:33,170 ..."I am the fury!" 22 00:03:46,520 --> 00:03:50,610 I am the fury. 23 00:03:57,450 --> 00:03:58,530 Hey. 24 00:04:01,700 --> 00:04:02,870 Hey, how you doing? 25 00:04:05,120 --> 00:04:06,290 All good in the hood. 26 00:04:07,120 --> 00:04:08,130 Nice. 27 00:04:15,300 --> 00:04:16,680 So, 28 00:04:16,680 --> 00:04:18,930 wanna help me with a vid for my channel? 29 00:04:20,550 --> 00:04:21,810 Nah, I don't know. 30 00:04:24,390 --> 00:04:28,480 Please. Please. 31 00:04:28,480 --> 00:04:30,230 - I'm really busy. - Please, Lena. 32 00:04:30,230 --> 00:04:32,860 - No. No. - Please. Please! 33 00:04:32,860 --> 00:04:34,940 - Oh, my God. I said no. 34 00:04:34,940 --> 00:04:37,280 - Please! Please. - No. No! 35 00:04:37,280 --> 00:04:41,700 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 36 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 The warrior whispers back... 37 00:04:45,500 --> 00:04:47,040 - Hi-yah! 38 00:04:48,580 --> 00:04:49,670 Yah! 39 00:04:50,380 --> 00:04:52,800 - ..."I am the fury." 40 00:04:58,130 --> 00:04:59,930 - It's all good. Get up. Shake it off. 41 00:04:59,930 --> 00:05:01,640 Why can't I get it? 42 00:05:01,640 --> 00:05:03,850 - You're fine. That was dope, though. - Okay. 43 00:05:03,850 --> 00:05:06,480 - All right. Okay. 44 00:05:06,480 --> 00:05:08,390 Ria, you got this. You're amazing. 45 00:05:08,390 --> 00:05:10,600 You're sick. You're dope. You're awesome. 46 00:05:10,600 --> 00:05:13,440 I am the fury. 47 00:05:14,320 --> 00:05:16,610 Hi-yah! 48 00:05:17,490 --> 00:05:18,530 - Cut. 49 00:05:31,380 --> 00:05:32,880 Lads, I'm nervous. 50 00:05:32,880 --> 00:05:33,960 You got this. 51 00:05:33,960 --> 00:05:36,260 You done all the necessary paperwork. You're golden. 52 00:05:36,260 --> 00:05:38,720 - What is that? - It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 53 00:05:38,720 --> 00:05:41,970 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 54 00:05:41,970 --> 00:05:43,680 Desist, man. 55 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 - Relax. 56 00:05:45,680 --> 00:05:47,430 Hey. Handshake. 57 00:05:47,430 --> 00:05:49,270 - Handshake. - Handshake. 58 00:05:51,770 --> 00:05:52,650 - One. - Two. 59 00:05:52,650 --> 00:05:55,150 - Three. - Click. 60 00:05:55,150 --> 00:05:57,940 - Virgins. - Your dad's a slag, Edith! 61 00:06:04,830 --> 00:06:09,370 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 62 00:06:09,370 --> 00:06:10,500 Affirmative. 63 00:06:10,500 --> 00:06:13,420 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 64 00:06:16,130 --> 00:06:18,840 Alba's doing her work experience with an actor. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,470 How is that any more serious? 66 00:06:20,470 --> 00:06:23,930 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 67 00:06:23,930 --> 00:06:25,050 That's different. 68 00:06:25,050 --> 00:06:27,890 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 69 00:06:27,890 --> 00:06:29,310 with her father in prison? 70 00:06:29,310 --> 00:06:31,520 It was insider trading, you prick. 71 00:06:33,560 --> 00:06:37,980 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 72 00:06:37,980 --> 00:06:40,440 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 73 00:06:40,440 --> 00:06:41,780 Best of British. 74 00:06:43,410 --> 00:06:46,370 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 75 00:06:46,950 --> 00:06:47,870 Uh... 76 00:06:48,580 --> 00:06:50,120 Dear Eunice, um, 77 00:06:50,120 --> 00:06:51,960 just checking you got my last email. 78 00:06:52,540 --> 00:06:55,790 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,800 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 80 00:06:58,800 --> 00:07:01,920 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 81 00:07:01,920 --> 00:07:04,470 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 82 00:07:04,470 --> 00:07:06,220 No. No. I am not gonna be a doctor. 83 00:07:06,220 --> 00:07:08,140 - No way. Forget it. 84 00:07:08,140 --> 00:07:09,520 Do I look like a doctor to you? 85 00:07:09,520 --> 00:07:12,640 - Yeah, mate, you do. 86 00:07:12,640 --> 00:07:13,890 That's all. 87 00:07:16,310 --> 00:07:17,520 Orwellian tactics, man. 88 00:07:17,520 --> 00:07:20,900 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 89 00:07:20,900 --> 00:07:21,990 Oi! 90 00:07:23,070 --> 00:07:24,490 Stuntwoman. 91 00:07:26,450 --> 00:07:27,910 Show us a stunt, then. 92 00:07:27,910 --> 00:07:28,990 Piss off, Kovacs. 93 00:07:28,990 --> 00:07:31,410 I've had enough of your shite for one morning. 94 00:07:31,410 --> 00:07:33,160 Minus ten house points. 95 00:07:33,660 --> 00:07:34,960 Insubordination. 96 00:07:36,460 --> 00:07:38,420 You can't minus house points. 97 00:07:38,420 --> 00:07:39,800 Oh, 98 00:07:39,800 --> 00:07:42,300 I think you'll find I can. 99 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Leave it, Ria. 100 00:07:45,760 --> 00:07:47,970 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 101 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 No. 102 00:07:55,100 --> 00:07:56,600 Let's dance. 103 00:07:57,900 --> 00:07:59,770 - Mmm. - Suit yourself, then. 104 00:07:59,770 --> 00:08:01,980 Kovacs versus Khan, people! 105 00:08:01,980 --> 00:08:03,860 - Khan versus Kovacs! - Come on. 106 00:08:14,620 --> 00:08:16,250 Hi-yah! 107 00:08:41,770 --> 00:08:43,650 - Damage to school property. 108 00:08:43,650 --> 00:08:45,280 Minus ten house points. 109 00:08:46,360 --> 00:08:48,450 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 110 00:08:48,450 --> 00:08:50,450 - But you've got to admire her tenacity. - Mmm. 111 00:09:03,500 --> 00:09:05,420 Spence was right. 112 00:09:05,420 --> 00:09:06,920 You should be a doctor. 113 00:09:06,920 --> 00:09:10,590 I'm not a stinking doctor. 114 00:09:10,590 --> 00:09:12,100 Ooh! 115 00:09:12,100 --> 00:09:13,640 Dr. Khan. 116 00:09:14,180 --> 00:09:15,770 It just sounds right. 117 00:09:16,770 --> 00:09:19,440 Yeah, well, your dad doesn't love you. 118 00:09:19,440 --> 00:09:21,310 - Ooh! - Yeah, he does. 119 00:09:24,360 --> 00:09:25,860 Ooh, daddy issues. 120 00:09:28,610 --> 00:09:31,780 He just bought me a car! 121 00:09:32,410 --> 00:09:35,120 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 122 00:09:45,420 --> 00:09:48,340 Why don't you just give it up, Khan? 123 00:09:49,180 --> 00:09:52,430 You're too feeble to be a stuntwoman. 124 00:09:55,850 --> 00:09:56,970 I'm not feeble. 125 00:09:57,560 --> 00:10:00,440 - I am the fury. 126 00:10:00,440 --> 00:10:01,600 You what, mate? 127 00:10:02,730 --> 00:10:05,440 I am the fury! 128 00:10:05,440 --> 00:10:07,190 The flying reverse spin kick. 129 00:10:07,190 --> 00:10:08,570 Will... 130 00:10:10,150 --> 00:10:10,990 she... 131 00:10:13,280 --> 00:10:14,490 land... 132 00:10:15,990 --> 00:10:17,830 it? 133 00:10:19,160 --> 00:10:20,410 - Ooh! 134 00:10:22,210 --> 00:10:24,380 - Unlucky. 135 00:10:26,550 --> 00:10:30,470 Ladies, have some decorum, for God's sake. 136 00:10:32,340 --> 00:10:35,260 In my office, Ms. Khan. Now. 137 00:10:42,730 --> 00:10:43,730 Lena? 138 00:10:45,020 --> 00:10:47,400 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 139 00:10:47,400 --> 00:10:49,900 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 140 00:10:49,900 --> 00:10:50,990 Lena? 141 00:10:51,950 --> 00:10:54,320 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 142 00:10:54,320 --> 00:10:55,910 ♪ There'll be days like this ♪ 143 00:10:55,910 --> 00:10:57,030 Hey, Ma. 144 00:10:57,030 --> 00:10:58,620 I'm late. Hi. 145 00:10:58,620 --> 00:11:00,910 - Where's Lena? - Uh, in her room. 146 00:11:00,910 --> 00:11:02,540 Where are my keys? 147 00:11:04,420 --> 00:11:05,580 Oh. Huh. 148 00:11:05,580 --> 00:11:07,090 What's with the scarfy thing? 149 00:11:07,090 --> 00:11:10,130 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 150 00:11:10,130 --> 00:11:11,760 - Don't you think-- Not good? - No, no. 151 00:11:11,760 --> 00:11:14,390 It's good. Real first lady chic. 152 00:11:14,390 --> 00:11:16,470 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 153 00:11:16,470 --> 00:11:18,350 - Bye. Bye. - Okay. Love you. Bye. 154 00:11:18,350 --> 00:11:19,640 Bye. 155 00:11:29,820 --> 00:11:30,900 Lena! 156 00:11:30,900 --> 00:11:34,820 - Please! Please, Lena! - No. I said no! I don't wanna! 157 00:11:36,280 --> 00:11:37,950 - Please! - All right, fine! 158 00:11:47,420 --> 00:11:50,090 Salim doesn't like any girl I show him. 159 00:11:50,090 --> 00:11:53,920 - And I show him only the best girls. - Mmm. 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,800 Allah, he's so picky. 161 00:11:55,800 --> 00:11:57,970 He's like, "Ma, I don't like this one." 162 00:11:57,970 --> 00:12:00,390 And I'm like, "Okay, how about this one?" 163 00:12:00,390 --> 00:12:01,810 And he's like, "No." 164 00:12:01,810 --> 00:12:04,560 - It's good for the boy to be picky. 165 00:12:04,560 --> 00:12:08,150 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 166 00:12:08,150 --> 00:12:09,520 -Mashallah. -Mashallah. 167 00:12:09,520 --> 00:12:13,030 He's been working so hard setting up his new lab. 168 00:12:13,030 --> 00:12:16,700 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 169 00:12:16,700 --> 00:12:19,160 -Inshallah, he will. -Inshallah. 170 00:12:19,160 --> 00:12:22,290 Inshallah. 171 00:12:23,370 --> 00:12:26,000 Fatima, how are the girls? 172 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Uh... 173 00:12:31,880 --> 00:12:35,880 They're fine. Just-- Just great. 174 00:12:41,100 --> 00:12:42,600 - Three count. - Yeah. 175 00:12:42,600 --> 00:12:44,060 - Double knee. - One, two. 176 00:12:44,060 --> 00:12:46,770 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 177 00:12:46,770 --> 00:12:49,400 - Really? You really think so? - Yeah. Yeah, yeah. Three count. 178 00:12:50,230 --> 00:12:51,940 ♪ Dance, free yourself ♪ 179 00:12:52,730 --> 00:12:54,610 ♪ Free them, dance ♪ 180 00:12:56,110 --> 00:12:57,990 Eunice still hasn't responded to my email. 181 00:12:59,490 --> 00:13:00,700 Don't worry. I'm sure she will. 182 00:13:01,700 --> 00:13:02,700 ♪ Free us ♪ 183 00:13:05,040 --> 00:13:07,000 - Dodge. 184 00:13:07,000 --> 00:13:08,420 Three count. 185 00:13:09,120 --> 00:13:11,500 So, when are you thinking about going back? 186 00:13:12,090 --> 00:13:14,420 Eh, don't wanna talk about it. Double. 187 00:13:14,420 --> 00:13:16,300 I saw Lena yesterday. 188 00:13:16,300 --> 00:13:18,630 I saw her too. Looking very pale. 189 00:13:18,630 --> 00:13:20,590 Not in a good way, bechari. 190 00:13:20,590 --> 00:13:23,640 Lena? Oh, no. She's fine. 191 00:13:24,220 --> 00:13:26,640 - I heard she dropped out of art school. - Oh... 192 00:13:27,520 --> 00:13:31,020 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 193 00:13:31,020 --> 00:13:33,110 And what are her options? 194 00:13:34,940 --> 00:13:38,030 She is very pretty at least. Mashallah. 195 00:13:38,030 --> 00:13:39,110 Mashallah. 196 00:13:39,110 --> 00:13:40,780 Mashallah. 197 00:13:45,490 --> 00:13:46,790 Hmm? 198 00:13:46,790 --> 00:13:48,000 Mm-mmm. 199 00:13:54,630 --> 00:13:56,880 You are looking much better, Lena, jaan. 200 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 Thanks, Baba. 201 00:13:59,130 --> 00:14:00,510 I showered. 202 00:14:00,510 --> 00:14:02,470 - Good girl. - Good girl. 203 00:14:06,020 --> 00:14:10,520 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 204 00:14:10,520 --> 00:14:14,060 - If you wanted to work there-- - Rafe. Are you mad? 205 00:14:14,060 --> 00:14:16,190 - Come on. That is not cool. - What? What did I do? 206 00:14:16,190 --> 00:14:18,990 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 207 00:14:18,990 --> 00:14:22,410 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 208 00:14:22,410 --> 00:14:24,450 - Honestly, receptionist? - What? 209 00:14:25,620 --> 00:14:27,450 Lena's going back to art school soon, anyway. 210 00:14:27,450 --> 00:14:29,830 - Aren't you, Lena? - Uh, no. 211 00:14:29,830 --> 00:14:31,420 Lena was a brave girl. 212 00:14:31,420 --> 00:14:34,380 She realized that art school was not serious, 213 00:14:35,290 --> 00:14:36,340 so she's come home. 214 00:14:36,340 --> 00:14:38,840 - Mmm. - It was very brave. Good girl. 215 00:14:38,840 --> 00:14:40,130 Shabash. 216 00:14:40,130 --> 00:14:41,630 No, that's BS. 217 00:14:41,630 --> 00:14:43,550 - Lena, tell them. - Leave it, Ria. 218 00:14:44,350 --> 00:14:46,350 I'm sorry, okay? 219 00:14:46,350 --> 00:14:49,310 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 220 00:14:49,310 --> 00:14:51,310 Lena is going to be an artist. 221 00:14:51,890 --> 00:14:52,900 And I... 222 00:14:54,150 --> 00:14:55,980 am going to be a stuntwoman. 223 00:14:55,980 --> 00:14:57,570 Ria, not that again. Please, child. 224 00:14:57,570 --> 00:14:59,860 - What? - Ria, Khuda kay liye. 225 00:14:59,860 --> 00:15:02,200 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 226 00:15:02,200 --> 00:15:06,030 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 227 00:15:07,620 --> 00:15:09,370 - Yes? - Uh, no. 228 00:15:10,540 --> 00:15:12,000 And I don't wanna hear another peep 229 00:15:12,000 --> 00:15:14,880 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 230 00:15:16,130 --> 00:15:18,460 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 231 00:15:18,460 --> 00:15:21,510 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 232 00:15:21,510 --> 00:15:23,180 How'd you wangle an invite to that? 233 00:15:23,180 --> 00:15:25,720 Aren't we too low-born for such esteemed company? 234 00:15:25,720 --> 00:15:27,050 - No, no. - No. 235 00:15:27,050 --> 00:15:28,430 Raheela and I-- 236 00:15:28,430 --> 00:15:31,350 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 237 00:15:32,270 --> 00:15:33,440 - We're friends. - Ah. 238 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Mazel tov. 239 00:15:36,940 --> 00:15:38,940 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 240 00:15:38,940 --> 00:15:42,990 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 241 00:15:42,990 --> 00:15:46,200 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 242 00:16:00,170 --> 00:16:01,880 - Shit. - Shit. 243 00:16:02,460 --> 00:16:04,010 - Shit. 244 00:16:04,590 --> 00:16:05,590 Come on. 245 00:16:26,070 --> 00:16:27,490 Oh, my God! 246 00:16:28,200 --> 00:16:29,370 Fatima! 247 00:16:30,030 --> 00:16:31,040 You came! 248 00:16:34,830 --> 00:16:36,500 Eid Mubarak. 249 00:16:36,500 --> 00:16:39,340 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 250 00:16:41,250 --> 00:16:42,510 - Husband. -Eid Mubarak. 251 00:16:43,130 --> 00:16:44,920 - Girls. - Eid Mubarak. 252 00:16:44,920 --> 00:16:49,220 Hello. God! Look at you guys. 253 00:16:49,220 --> 00:16:50,550 So slim! 254 00:16:52,600 --> 00:16:55,680 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 255 00:16:55,680 --> 00:16:56,770 Come on! 256 00:16:56,770 --> 00:16:57,940 Salim? 257 00:16:57,940 --> 00:17:00,190 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 258 00:17:00,190 --> 00:17:02,020 He looks me up and down and he goes, 259 00:17:02,980 --> 00:17:05,360 -"Is that what you're wearing?" 260 00:17:11,490 --> 00:17:14,330 Can I get anyone a drink? Does anyone want any more... 261 00:17:14,330 --> 00:17:16,330 Hey. I was still drinking that. 262 00:17:16,330 --> 00:17:18,370 He's not a banker, so he's not evil. 263 00:17:18,370 --> 00:17:21,460 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 264 00:17:21,460 --> 00:17:23,250 He's fitter than God. 265 00:17:23,250 --> 00:17:24,550 You reckon God's fit? 266 00:17:24,550 --> 00:17:27,630 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 267 00:17:27,630 --> 00:17:29,720 Get this, he's a doctor. 268 00:17:30,220 --> 00:17:31,390 Doctor. 269 00:17:31,390 --> 00:17:32,640 A geneticist. 270 00:17:32,640 --> 00:17:35,810 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 271 00:17:35,810 --> 00:17:38,640 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 272 00:17:40,600 --> 00:17:45,570 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 273 00:17:45,570 --> 00:17:48,070 I'd let him womanize me any day of the week. 274 00:17:49,910 --> 00:17:51,780 That was-- That was so funny. 275 00:17:53,410 --> 00:17:54,790 What a prick. 276 00:17:55,290 --> 00:17:57,120 I hear he's actually quite nice. 277 00:17:57,910 --> 00:17:59,830 Biscuits are nice. 278 00:18:01,750 --> 00:18:04,300 Allow this. I'm gonna explore. 279 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Geek. 280 00:18:33,740 --> 00:18:35,120 - Salim. - Hmm? 281 00:18:35,120 --> 00:18:37,370 Come here, bachcha. Come here. 282 00:18:39,660 --> 00:18:40,710 - Yeah. - What? 283 00:18:40,710 --> 00:18:42,880 - Is something there? - It's nothing. 284 00:18:43,540 --> 00:18:44,540 Mm-hmm. 285 00:18:46,340 --> 00:18:48,010 - There you go. 286 00:18:48,010 --> 00:18:49,920 You look so handsome. 287 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 What? 288 00:19:38,350 --> 00:19:39,520 Lena. 289 00:19:40,810 --> 00:19:42,060 What the... 290 00:19:45,060 --> 00:19:46,650 Jezah. Jezah. 291 00:19:47,820 --> 00:19:50,230 Something isn't right here. Where's Lena? 292 00:19:50,230 --> 00:19:52,490 - Yeah. - Oh, yeah, yeah, yeah. 293 00:19:52,490 --> 00:19:54,150 - Oh, my God. You know? 294 00:19:54,150 --> 00:19:56,240 Golden boy wants a bad girl. 295 00:19:56,240 --> 00:19:57,410 Typical. 296 00:19:58,200 --> 00:19:59,950 That's why we were invited. 297 00:19:59,950 --> 00:20:02,790 Obvi. He sampled what the community has to offer. 298 00:20:02,790 --> 00:20:04,080 Hello. 299 00:20:04,080 --> 00:20:05,290 - Hi. - Hi. 300 00:20:05,290 --> 00:20:08,500 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- 301 00:20:08,500 --> 00:20:09,590 Dick. 302 00:20:26,150 --> 00:20:28,480 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 303 00:20:28,480 --> 00:20:29,610 Mom, please. 304 00:20:29,610 --> 00:20:32,320 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 305 00:20:32,320 --> 00:20:34,150 This is unsafe, Lena. It's a trap. 306 00:20:34,150 --> 00:20:37,410 Oh, my God, Ria. Chill out. It is just a bit of fun. 307 00:20:37,410 --> 00:20:38,950 Yeah, Ria. Chill out. 308 00:20:38,950 --> 00:20:41,580 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 309 00:20:41,580 --> 00:20:42,870 So sweet. 310 00:20:42,870 --> 00:20:44,910 Uh, no. Not sweet. Evil. 311 00:20:44,910 --> 00:20:47,210 - He's got an enormous wedding boner. - Oi! 312 00:20:47,210 --> 00:20:48,920 Cool. I'll take the piss out of him for it. 313 00:20:48,920 --> 00:20:50,460 No, you cannot. I forbid you. 314 00:20:50,460 --> 00:20:53,300 Okay, guys, we need to take a breather here. 315 00:20:53,300 --> 00:20:56,090 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 316 00:20:56,090 --> 00:20:58,010 True. That is true. 317 00:20:58,010 --> 00:20:59,220 No. No, no, no. 318 00:20:59,220 --> 00:21:02,310 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 319 00:21:02,310 --> 00:21:04,520 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 320 00:21:04,520 --> 00:21:06,770 - Ma, that is not okay. - Ma, not cool. That's harsh. 321 00:21:06,770 --> 00:21:08,060 Why? Why? 322 00:21:09,230 --> 00:21:11,190 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 323 00:21:11,190 --> 00:21:12,690 Ria, shut up. 324 00:21:12,690 --> 00:21:13,820 Beti, you look lovely. 325 00:21:14,400 --> 00:21:17,400 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 326 00:21:17,400 --> 00:21:19,660 - What is wrong with you? - Ow! 327 00:21:25,910 --> 00:21:27,830 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 328 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 ♪ And this is for my thugs ♪ 329 00:21:32,500 --> 00:21:34,630 ♪ And this is for my sisters ♪ 330 00:21:36,090 --> 00:21:38,130 ♪ I know you need some love ♪ 331 00:21:39,260 --> 00:21:40,260 ♪ Hmm ♪ 332 00:21:40,260 --> 00:21:43,680 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 333 00:21:43,680 --> 00:21:46,430 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 334 00:21:46,430 --> 00:21:47,810 Don't even think about it. 335 00:21:54,730 --> 00:21:56,240 So do you do this often then? 336 00:21:57,110 --> 00:21:58,240 Do what? 337 00:21:59,490 --> 00:22:00,820 Dates with random women. 338 00:22:01,740 --> 00:22:03,530 Well, not random women. 339 00:22:03,530 --> 00:22:06,410 Oh, no. Mother-approved women, of course. 340 00:22:06,410 --> 00:22:09,250 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 341 00:22:10,750 --> 00:22:11,960 - Don't answer that. - Okay. 342 00:22:16,050 --> 00:22:19,590 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 343 00:22:19,590 --> 00:22:24,850 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 344 00:22:24,850 --> 00:22:26,770 - So a lot? - Yeah, a lot. 345 00:22:26,770 --> 00:22:28,520 Oh, no. 346 00:22:29,810 --> 00:22:32,100 - You picked the art in the house? - Yeah. 347 00:22:32,100 --> 00:22:35,480 - Do you know it's terrible? It's-- - It's not-- Oh, my God. 348 00:22:43,820 --> 00:22:44,830 So, 349 00:22:45,530 --> 00:22:46,790 what do you do? 350 00:22:49,660 --> 00:22:50,790 Um... 351 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 I-- 352 00:22:53,710 --> 00:22:58,050 - I used to go to art school. - Mm-hmm. 353 00:22:59,880 --> 00:23:01,130 But, um, 354 00:23:02,010 --> 00:23:03,390 not anymore. 355 00:23:04,260 --> 00:23:05,800 Um... 356 00:23:07,010 --> 00:23:09,060 Yeah, it didn't really work out. 357 00:23:09,560 --> 00:23:14,520 So, to answer your question, what do I do, uh, 358 00:23:15,360 --> 00:23:17,070 I-- I disappoint my parents. 359 00:23:17,070 --> 00:23:18,650 That's what I do. 360 00:23:21,490 --> 00:23:22,490 LOL. 361 00:23:24,570 --> 00:23:25,570 You know, um... 362 00:23:27,660 --> 00:23:32,250 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 363 00:23:33,290 --> 00:23:35,960 You know, the thing we do that's supposed to define us. 364 00:23:37,420 --> 00:23:40,300 I think it's really great to just allow yourself to be, 365 00:23:40,300 --> 00:23:42,720 you know, working it out. 366 00:23:44,760 --> 00:23:45,930 Yeah? 367 00:23:47,140 --> 00:23:48,140 Yeah. 368 00:23:48,760 --> 00:23:51,230 You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 369 00:23:51,230 --> 00:23:52,810 Mmm. Okay. 370 00:23:53,810 --> 00:23:56,610 - Laters. - Have fun, darling. 371 00:23:56,610 --> 00:24:00,400 Oh, come on. Really, Lena? 372 00:24:00,400 --> 00:24:02,320 You're not seeing him again, are you? 373 00:24:03,780 --> 00:24:06,120 At least take off that bastard cardigan! 374 00:24:06,120 --> 00:24:07,370 - Oi! - Ow. 375 00:24:12,250 --> 00:24:13,250 - Come on. 376 00:24:15,210 --> 00:24:18,130 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 377 00:24:18,130 --> 00:24:20,210 - She's wearing cardigans. - Rough. 378 00:24:20,210 --> 00:24:22,840 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 379 00:24:22,840 --> 00:24:25,220 Just relax, man. This is all normal. 380 00:24:25,220 --> 00:24:26,590 She's in her second act. 381 00:24:26,590 --> 00:24:27,680 What? 382 00:24:27,680 --> 00:24:30,470 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 383 00:24:30,470 --> 00:24:32,470 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 384 00:24:32,470 --> 00:24:34,850 Act two, even with all the talent in the world, 385 00:24:34,850 --> 00:24:37,310 she's hit with-- Boom! Crisis. 386 00:24:37,310 --> 00:24:38,560 Crisis! 387 00:24:38,560 --> 00:24:40,020 She thinks she's shite. 388 00:24:40,020 --> 00:24:42,940 Confidence depleted, where does she find herself? 389 00:24:42,940 --> 00:24:44,490 - At a low point. - A trough. 390 00:24:44,490 --> 00:24:45,700 Rock effing bottom. 391 00:24:45,700 --> 00:24:49,280 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,490 Will she ever return to her art? 393 00:24:51,490 --> 00:24:54,290 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 394 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 Hey, Li. 395 00:24:57,460 --> 00:24:58,920 Wanna help me with a vid? 396 00:24:58,920 --> 00:25:00,460 Sorry, Ri Ri, I can't. 397 00:25:00,460 --> 00:25:01,840 - What? 398 00:25:03,050 --> 00:25:04,130 Wait, Li. 399 00:25:05,970 --> 00:25:08,470 Maybe when I'm back. Get out of my room. 400 00:25:22,690 --> 00:25:23,730 Fight. 401 00:25:24,650 --> 00:25:25,650 Set. 402 00:25:43,380 --> 00:25:46,420 Dear Eunice, sorry to email again. 403 00:25:46,420 --> 00:25:50,300 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 404 00:25:50,300 --> 00:25:52,720 so don't worry about not responding. 405 00:25:53,310 --> 00:25:54,310 Stay loose. 406 00:25:59,060 --> 00:26:02,110 I'm still doing my fight videos and training every week. 407 00:26:03,190 --> 00:26:04,190 Hi-yah! 408 00:26:05,730 --> 00:26:08,400 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 409 00:26:10,820 --> 00:26:11,990 Almost. 410 00:26:11,990 --> 00:26:14,910 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 411 00:26:14,910 --> 00:26:16,580 She watches all my vids. 412 00:26:23,340 --> 00:26:28,050 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 413 00:26:28,050 --> 00:26:29,590 Excuse my French. 414 00:26:29,590 --> 00:26:33,390 I mean, what is it with men? Am I right? 415 00:26:33,390 --> 00:26:37,180 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 416 00:26:37,850 --> 00:26:42,860 -The economy, the ozone, the rain forests. - Keep going. 417 00:26:43,610 --> 00:26:45,900 I just... I don't know. 418 00:26:45,900 --> 00:26:49,320 It's like the whole universe revolves around them, 419 00:26:49,320 --> 00:26:50,820 bending to their will. 420 00:26:50,820 --> 00:26:52,030 - Ooh! 421 00:26:52,780 --> 00:26:55,660 Maybe it's time the universe bends to someone else. 422 00:26:57,120 --> 00:27:03,420 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 423 00:27:03,420 --> 00:27:06,130 Warm regards, Ria Khan. 424 00:27:27,570 --> 00:27:29,030 Unless she'll be in charge. 425 00:27:29,030 --> 00:27:31,320 - Lena. Lena. 426 00:27:32,990 --> 00:27:34,160 What's going on? 427 00:27:34,160 --> 00:27:37,080 Ria, come. Say your salaams. 428 00:27:37,080 --> 00:27:38,160 Ria, come in. Hmm. 429 00:27:39,330 --> 00:27:42,500 Hi, Ria. How was school? 430 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Ria? 431 00:28:11,530 --> 00:28:12,530 Ria. 432 00:28:14,490 --> 00:28:15,490 Ria. 433 00:28:26,040 --> 00:28:28,710 This is Salim Shah. 434 00:28:28,710 --> 00:28:33,010 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 435 00:28:33,010 --> 00:28:37,010 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 436 00:28:37,010 --> 00:28:39,470 The lecherous, loathsome cad. 437 00:28:39,470 --> 00:28:40,720 The poo-face. 438 00:28:42,390 --> 00:28:43,390 Sisters, 439 00:28:43,390 --> 00:28:46,650 this is more than just act two wobbles. 440 00:28:46,650 --> 00:28:50,730 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 441 00:28:50,730 --> 00:28:53,190 who's chosen her to be his trophy bride. 442 00:28:53,190 --> 00:28:56,990 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 443 00:28:56,990 --> 00:29:01,540 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 444 00:29:02,370 --> 00:29:04,160 Who's with me? 445 00:29:05,250 --> 00:29:06,920 Down with the patriarchy! 446 00:29:06,920 --> 00:29:09,250 Let's decimate this mother! 447 00:29:09,250 --> 00:29:12,130 Huzzah! 448 00:29:12,130 --> 00:29:15,880 Huzzah! 449 00:29:17,180 --> 00:29:18,590 Cool, so what's the plan? 450 00:29:19,720 --> 00:29:21,060 Phase one. 451 00:29:28,020 --> 00:29:29,360 Diplomacy. 452 00:29:32,320 --> 00:29:33,570 Diplomacy. 453 00:29:34,530 --> 00:29:35,530 So, like, 454 00:29:36,110 --> 00:29:37,200 chatting? 455 00:29:37,200 --> 00:29:40,570 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 456 00:29:40,570 --> 00:29:43,080 Cease and desist, etcetera, etcetera. 457 00:29:46,790 --> 00:29:48,460 Diplomacy! 458 00:29:48,460 --> 00:29:52,420 - Diplomacy! 459 00:29:58,300 --> 00:30:02,010 This is uncool, Ba. Highly uncool. 460 00:30:02,010 --> 00:30:04,640 Lena is not in her right mind. 461 00:30:04,640 --> 00:30:08,140 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 462 00:30:08,140 --> 00:30:09,980 because you're operating in a free market. 463 00:30:10,730 --> 00:30:13,940 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 464 00:30:13,940 --> 00:30:17,780 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 465 00:30:17,780 --> 00:30:21,320 so that we then carry out the necessary due diligence, 466 00:30:21,320 --> 00:30:26,660 saving her from investing any unnecessary emotional capital 467 00:30:26,660 --> 00:30:29,290 whilst providing her with a maximum yield. 468 00:30:32,590 --> 00:30:33,590 What? 469 00:30:33,590 --> 00:30:36,670 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 470 00:30:36,670 --> 00:30:38,550 I let her go to art school, didn't I? 471 00:30:38,550 --> 00:30:40,340 That's more than any of the other mothers. 472 00:30:40,340 --> 00:30:42,300 Do you know how much shit I got for that? 473 00:30:42,300 --> 00:30:44,010 No. He is good for her. 474 00:30:44,010 --> 00:30:45,640 With all due respect, Ma, 475 00:30:45,640 --> 00:30:47,980 that is a load of balls. 476 00:30:47,980 --> 00:30:49,810 Ria, you're being dramatic. 477 00:30:49,810 --> 00:30:53,270 I'm being dramatic? I'm being dramatic? 478 00:30:53,270 --> 00:30:54,190 Yeah. 479 00:30:54,190 --> 00:30:56,320 You've been seeing this guy for not even a month, 480 00:30:56,320 --> 00:30:58,190 - and you're marrying him. - I know. 481 00:30:58,190 --> 00:31:00,530 That's dramatic. You're being dramatic. 482 00:31:00,530 --> 00:31:03,950 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 483 00:31:07,870 --> 00:31:10,040 Singapore? You're moving to Singapore? 484 00:31:12,580 --> 00:31:13,750 Yeah, well. 485 00:31:14,790 --> 00:31:16,130 Beats being here. 486 00:31:19,300 --> 00:31:22,260 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 487 00:31:23,220 --> 00:31:25,180 - Nice. - I'm not doing a Jane Austen. 488 00:31:25,180 --> 00:31:28,720 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 489 00:31:28,720 --> 00:31:31,100 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 490 00:31:31,770 --> 00:31:32,770 Hmm. 491 00:31:34,400 --> 00:31:38,030 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 492 00:31:38,030 --> 00:31:39,610 - Lena. - Get out. 493 00:31:43,860 --> 00:31:47,950 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 494 00:31:47,950 --> 00:31:50,370 Yeah. Humanity's pretty basic. 495 00:31:51,290 --> 00:31:52,460 Phase two. 496 00:31:59,170 --> 00:32:00,920 We need to find some dirt on Salim. 497 00:32:00,920 --> 00:32:03,220 That should be easy. Pretty little rich boy. 498 00:32:03,220 --> 00:32:05,640 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 499 00:32:05,640 --> 00:32:07,010 - Easy. - Nice. 500 00:32:07,010 --> 00:32:08,930 How are we gonna get his laptop? 501 00:32:08,930 --> 00:32:12,560 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 502 00:32:12,560 --> 00:32:15,020 All right. So we break into his gym locker, 503 00:32:15,020 --> 00:32:18,320 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 504 00:32:18,320 --> 00:32:20,690 We'll need to get into the changing room. 505 00:32:20,690 --> 00:32:22,700 The men's changing room. 506 00:32:22,700 --> 00:32:23,950 We'll need disguises. 507 00:32:32,250 --> 00:32:33,500 How do I look? 508 00:32:34,420 --> 00:32:35,540 Yeah. 509 00:32:35,540 --> 00:32:36,830 Good. 510 00:32:36,830 --> 00:32:38,170 Virile. 511 00:32:39,040 --> 00:32:40,750 - Sal, how you doing? - Hey. How are you? 512 00:32:40,750 --> 00:32:42,550 The eagle has landed. 513 00:32:42,550 --> 00:32:45,720 I repeat. The eagle has landed. 514 00:32:51,560 --> 00:32:56,600 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 515 00:32:59,110 --> 00:33:00,440 Whoa. Sorry. 516 00:33:40,150 --> 00:33:41,190 Bingo. 517 00:33:43,900 --> 00:33:46,700 The eagle is on the treadmill. 518 00:33:46,700 --> 00:33:50,030 I repeat. The eagle is on the treadmill. 519 00:33:51,280 --> 00:33:53,490 You don't have to repeat everything, numbnuts. 520 00:33:53,490 --> 00:33:56,000 Copy that, ball bag. 521 00:34:21,560 --> 00:34:22,860 Okay, people. 522 00:34:22,860 --> 00:34:24,650 Target is in sight. 523 00:34:24,650 --> 00:34:27,530 Remember, time is money. 524 00:34:33,160 --> 00:34:35,490 - Hurry! - All right. 525 00:34:35,490 --> 00:34:37,870 Here we go. 526 00:34:40,290 --> 00:34:42,580 - Five minutes. - Wait. 527 00:34:42,580 --> 00:34:43,920 Wait a minute. 528 00:34:46,920 --> 00:34:47,970 He's on the move. 529 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 - Bollocks. - What? 530 00:35:05,520 --> 00:35:06,570 Thirty minutes. 531 00:35:06,570 --> 00:35:08,990 Thirty minutes? What do you mean? 532 00:35:08,990 --> 00:35:10,400 I mean what I said. 533 00:35:10,400 --> 00:35:11,990 I thought you were the techy one. 534 00:35:11,990 --> 00:35:13,320 I am the techy one. 535 00:35:13,320 --> 00:35:15,700 Well, live by the sword, die by the sword. 536 00:35:15,700 --> 00:35:17,700 Ria, are you hearing this? Ria? 537 00:35:17,700 --> 00:35:20,830 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 538 00:35:20,830 --> 00:35:22,830 Repeat. Thirty minutes. 539 00:35:23,670 --> 00:35:25,340 He's heading back to the changing rooms. 540 00:35:26,130 --> 00:35:27,710 We need to abort mission. 541 00:35:27,710 --> 00:35:30,470 - No. No. No. - Abort. Abort. 542 00:35:31,050 --> 00:35:32,340 Abort! 543 00:35:33,050 --> 00:35:34,720 No. Keep going. 544 00:35:40,600 --> 00:35:41,520 Salim. 545 00:35:52,820 --> 00:35:55,530 - Do you come here a lot? - Oh, no, I just, uh-- 546 00:35:57,240 --> 00:35:58,950 They have a great... 547 00:35:59,870 --> 00:36:01,330 Zumba class. 548 00:36:01,330 --> 00:36:03,920 Love me some Zumba. 549 00:36:03,920 --> 00:36:05,420 Sounds like a great class. 550 00:36:16,720 --> 00:36:21,390 Naima, Amina, Seema, Rubina. 551 00:36:21,390 --> 00:36:25,060 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 552 00:36:25,060 --> 00:36:26,690 Yeah, I-- I know how it looks. 553 00:36:26,690 --> 00:36:30,190 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 554 00:36:30,190 --> 00:36:32,110 It would've been rude not to, you know? 555 00:36:32,110 --> 00:36:33,570 You do everything your mum says? 556 00:36:36,410 --> 00:36:38,410 Well, she's sacrificed a lot for me, 557 00:36:38,410 --> 00:36:40,490 so I try to make her happy where I can. 558 00:36:40,490 --> 00:36:41,580 But, um... 559 00:36:43,160 --> 00:36:44,870 But, look, Ria. 560 00:36:44,870 --> 00:36:46,630 I know it's gotta be hard for you. 561 00:36:47,290 --> 00:36:49,880 I know that you and Lena are super close. I just-- 562 00:36:50,750 --> 00:36:52,170 I want you to know, 563 00:36:53,300 --> 00:36:54,720 I really love your sister. 564 00:36:58,800 --> 00:37:00,390 - All right, then. 565 00:37:00,390 --> 00:37:02,060 What are her best qualities? 566 00:37:05,980 --> 00:37:07,150 Oh, you're serious. Okay. 567 00:37:07,150 --> 00:37:10,070 Um, she's kind, 568 00:37:10,650 --> 00:37:12,150 -generous. 569 00:37:12,150 --> 00:37:13,240 Just a really thoughtful-- 570 00:37:13,240 --> 00:37:14,570 Download complete. 571 00:37:15,570 --> 00:37:16,570 Hurry. 572 00:37:19,780 --> 00:37:22,490 Alba, just remember, his locker is number 14. 573 00:37:22,490 --> 00:37:25,210 Just try to blend in. 574 00:37:30,210 --> 00:37:32,590 Heavenly Father, give me strength. 575 00:37:48,770 --> 00:37:49,770 Done. 576 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 Good day to you. 577 00:37:55,030 --> 00:37:56,150 Good day. 578 00:38:01,870 --> 00:38:02,990 - Ria? 579 00:38:05,870 --> 00:38:06,870 Ria. 580 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 Ria! 581 00:38:17,970 --> 00:38:19,970 Lena. 582 00:38:21,260 --> 00:38:23,600 So, you bumped into him at the gym, huh? 583 00:38:23,600 --> 00:38:24,720 Really? 584 00:38:27,350 --> 00:38:29,690 No. I followed his movements and tracked him down. 585 00:38:29,690 --> 00:38:30,900 I wanted to meet him. 586 00:38:30,900 --> 00:38:33,320 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 587 00:38:35,480 --> 00:38:38,780 What did I tell you about staying out of my life? 588 00:38:42,620 --> 00:38:43,660 Oops. 589 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 No, wait, Li! 590 00:39:06,390 --> 00:39:11,440 - I told you to piss off! 591 00:39:18,320 --> 00:39:20,490 I'm not gonna let you throw your life away. 592 00:39:36,750 --> 00:39:39,010 He says he loves you, and he doesn't even know you. 593 00:39:50,430 --> 00:39:52,270 He thinks you're kind. 594 00:39:59,650 --> 00:40:00,740 I am kind. 595 00:40:02,610 --> 00:40:04,700 No, you're not. You're arrogant. 596 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 You're egotistical. 597 00:40:12,080 --> 00:40:13,420 You're an artist. 598 00:40:16,340 --> 00:40:19,420 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 599 00:40:19,420 --> 00:40:21,420 the better for everyone! 600 00:40:25,970 --> 00:40:27,680 That was the phase, Ria! 601 00:40:29,350 --> 00:40:30,770 This is me. 602 00:40:33,690 --> 00:40:35,270 - This is me! - Bullshit! 603 00:40:35,270 --> 00:40:37,730 The Lena that I know would never give up on her art. 604 00:40:37,730 --> 00:40:39,360 Well, boo-hoo, she did. 605 00:40:39,360 --> 00:40:41,900 - Why? - Because I'm not good enough! 606 00:40:44,780 --> 00:40:46,990 - Happy? 607 00:40:47,910 --> 00:40:49,030 Is that what you want? 608 00:40:52,620 --> 00:40:54,500 - Because I'm not good enough. - Lena. 609 00:40:58,420 --> 00:41:00,170 Girls, I don't care who started it. 610 00:41:00,170 --> 00:41:02,510 Just clean it up and get down here. 611 00:41:03,880 --> 00:41:04,930 Coming, Ma! 612 00:41:19,730 --> 00:41:20,730 Come on. Come on. 613 00:41:20,730 --> 00:41:22,990 There must be something. There has got to be something. 614 00:41:22,990 --> 00:41:24,280 Nothing dodgy, man. 615 00:41:24,280 --> 00:41:27,320 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 616 00:41:27,320 --> 00:41:31,700 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 617 00:41:31,700 --> 00:41:33,250 Pro bono. 618 00:41:33,250 --> 00:41:34,160 Yeah. 619 00:41:35,210 --> 00:41:37,210 You said "pro boner." It's "pro bono." 620 00:41:38,040 --> 00:41:39,170 Well, whatever it is, 621 00:41:39,960 --> 00:41:42,800 your man, Salim, is one sexy mensch. 622 00:41:51,220 --> 00:41:53,470 Okay. 623 00:41:53,470 --> 00:41:55,980 So we haven't found any dirt on our man, 624 00:41:57,060 --> 00:41:58,850 but we're gonna plant some. 625 00:42:00,150 --> 00:42:02,150 Um, Ria, 626 00:42:02,730 --> 00:42:06,360 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 627 00:42:06,860 --> 00:42:09,280 - What? No, no. No, no-- - Ria, think about it. 628 00:42:09,280 --> 00:42:10,490 I mean, he's buff. 629 00:42:10,490 --> 00:42:11,830 He's saving babies. 630 00:42:11,830 --> 00:42:14,120 Ria, he's taking her off to a tropical island. 631 00:42:14,120 --> 00:42:16,830 I mean, maybe you're just-- I don't know. 632 00:42:16,830 --> 00:42:18,830 - A bit jealous. - Jealous? 633 00:42:18,830 --> 00:42:21,340 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 634 00:42:21,340 --> 00:42:24,170 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 635 00:42:24,170 --> 00:42:26,420 Hormonal acne and geography coursework. 636 00:42:26,420 --> 00:42:28,430 You think I want a fit guy? 637 00:42:29,890 --> 00:42:32,930 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 638 00:42:32,930 --> 00:42:35,220 and Lena is gonna be a great artist, 639 00:42:35,220 --> 00:42:37,350 and nothing is going to stop us. 640 00:42:37,350 --> 00:42:40,480 Especially not some pretty boy with nice teeth! 641 00:42:40,480 --> 00:42:41,770 Do you hear me? 642 00:42:43,940 --> 00:42:47,440 Whoo! Maybe we should take five. Get some air. 643 00:42:47,440 --> 00:42:49,910 Maybe you should just, like, fuck off. 644 00:42:51,280 --> 00:42:52,320 - What? - Excuse you? 645 00:42:53,410 --> 00:42:55,620 Well, if you're not gonna help, you can do one. 646 00:42:56,870 --> 00:42:59,330 Wow. So, that's the thanks we get? 647 00:42:59,330 --> 00:43:00,580 Charming. 648 00:43:02,170 --> 00:43:03,250 Come on, Alba. 649 00:44:09,150 --> 00:44:10,780 - ...matriarch mother, 650 00:44:10,780 --> 00:44:14,160 who is often the oldest and largest female... 651 00:44:14,160 --> 00:44:15,620 Grim. 652 00:44:39,180 --> 00:44:40,470 ...animals in the wild... 653 00:44:40,470 --> 00:44:41,560 Ummi? 654 00:44:42,060 --> 00:44:44,020 Quiet, baby. 655 00:45:23,850 --> 00:45:26,190 Yes. 656 00:45:36,740 --> 00:45:37,740 Ria? 657 00:45:40,120 --> 00:45:41,330 Are you-- Are you-- 658 00:45:41,330 --> 00:45:42,830 Are you mad? 659 00:45:42,830 --> 00:45:45,210 Are you an insane person? Huh? 660 00:45:45,830 --> 00:45:47,920 Speak! Why would you-- 661 00:45:47,920 --> 00:45:50,170 You were planting used condoms? 662 00:45:52,250 --> 00:45:54,920 - You're disgusting, Ria. - No. I know. I know, I know. 663 00:45:54,920 --> 00:45:56,590 But lis-- listen. Lis-- 664 00:45:56,590 --> 00:45:58,390 Look. Look what I found! 665 00:45:59,090 --> 00:46:00,300 Look! 666 00:46:00,300 --> 00:46:02,850 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 667 00:46:02,850 --> 00:46:04,020 - What? - Ria. 668 00:46:04,020 --> 00:46:05,940 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 669 00:46:05,940 --> 00:46:09,060 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 670 00:46:09,060 --> 00:46:10,770 Hos in different area codes. 671 00:46:10,770 --> 00:46:13,730 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 672 00:46:13,730 --> 00:46:15,280 Ria! Enough. 673 00:46:16,740 --> 00:46:17,910 It's Huda. 674 00:46:21,330 --> 00:46:22,700 Oh. 675 00:46:22,700 --> 00:46:25,000 "Oh." That's all you're gonna say? 676 00:46:27,080 --> 00:46:29,080 Wait, you know about her? 677 00:46:31,750 --> 00:46:33,380 This is Huda, 678 00:46:34,170 --> 00:46:35,840 my last wife. She-- 679 00:46:37,260 --> 00:46:38,260 She passed away. 680 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 What? 681 00:46:41,600 --> 00:46:43,140 When she was going into labor, 682 00:46:44,100 --> 00:46:45,390 she had a heart attack, 683 00:46:45,390 --> 00:46:47,980 but the doctors didn't know what it was. 684 00:46:47,980 --> 00:46:49,310 It wasn't the usual signs. 685 00:46:52,690 --> 00:46:54,150 I'm sorry. 686 00:46:55,440 --> 00:46:58,570 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 687 00:46:58,570 --> 00:47:00,450 so things like this don't happen. 688 00:47:07,200 --> 00:47:09,920 - I-- I didn't know. - Of course you didn't know. 689 00:47:11,380 --> 00:47:14,040 You're just running around in your little fantasyland, 690 00:47:14,040 --> 00:47:17,380 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 691 00:47:17,380 --> 00:47:19,260 and I'm sick of it, Ria. 692 00:47:20,470 --> 00:47:21,590 I just-- I-- 693 00:47:23,050 --> 00:47:25,060 I want you-- I want you to be an artist. 694 00:47:25,060 --> 00:47:27,850 For Christ's sake, I am not an artist! 695 00:47:29,060 --> 00:47:31,060 And you are not a stuntwoman. 696 00:47:36,360 --> 00:47:38,530 - Baby. - No. 697 00:47:39,280 --> 00:47:40,910 I-- I'm so done with this. 698 00:47:41,610 --> 00:47:43,700 Okay, now you listen to me. 699 00:47:43,700 --> 00:47:47,750 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 700 00:47:47,750 --> 00:47:50,160 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 701 00:47:50,160 --> 00:47:53,330 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 702 00:47:53,330 --> 00:47:54,840 Do you understand this? 703 00:47:57,510 --> 00:47:59,050 - Are you ready? 704 00:47:59,300 --> 00:48:00,720 - One. 705 00:48:01,260 --> 00:48:02,590 - Two. 706 00:48:03,140 --> 00:48:05,010 - Three. - Dear Eunice... 707 00:48:05,010 --> 00:48:07,310 Four. Five. 708 00:48:07,310 --> 00:48:09,350 ...don't worry about not responding. 709 00:48:10,520 --> 00:48:14,610 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 710 00:48:21,450 --> 00:48:24,410 Oi, Billy No-Mates. 711 00:48:25,490 --> 00:48:27,160 What about a rematch, stunty? 712 00:48:28,330 --> 00:48:30,410 Thought you'd miss my foot up your arse. 713 00:48:31,250 --> 00:48:33,250 No. You were right. 714 00:48:37,290 --> 00:48:40,590 My parents say I've got an overactive imagination 715 00:48:40,590 --> 00:48:42,930 and that I should concentrate on my studies. 716 00:48:43,880 --> 00:48:45,510 But I just wanted to let you know 717 00:48:46,600 --> 00:48:48,310 you'll always be my favorite. 718 00:48:51,180 --> 00:48:53,730 I think I've really messed things up with my sister. 719 00:48:55,060 --> 00:48:56,940 She's not talking to me anymore. 720 00:48:58,900 --> 00:49:01,030 What if she never talks to me again? 721 00:49:30,810 --> 00:49:31,970 Morning. 722 00:49:32,810 --> 00:49:34,640 How much did we drink last night? 723 00:49:35,980 --> 00:49:37,690 Oh, my God! 724 00:49:38,900 --> 00:49:40,690 - No, no, no. I-- - What's wrong? 725 00:49:42,280 --> 00:49:43,780 I'm really sorry. 726 00:49:44,650 --> 00:49:45,820 What? Why? 727 00:49:45,820 --> 00:49:48,070 I just "perioded" all over your sheets. 728 00:49:51,120 --> 00:49:53,540 No, I just-- I thought something was actually wrong. 729 00:49:53,540 --> 00:49:56,460 No, you-- You don't understand. It's, like-- 730 00:49:56,460 --> 00:49:58,830 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 731 00:49:58,830 --> 00:50:00,670 It's, like, biblical. 732 00:50:00,670 --> 00:50:02,670 - I'm so sorry. - It's fine. It's fine. 733 00:50:02,670 --> 00:50:05,010 Just wait there. I think my mum's got some bits. 734 00:50:13,140 --> 00:50:14,520 Oh, my-- Oh, no. 735 00:50:20,230 --> 00:50:21,820 Ria's quite the rebel, huh? 736 00:50:22,610 --> 00:50:24,990 Um, yeah, she's-- 737 00:50:24,990 --> 00:50:27,990 She's, um, really sorry for what she did. 738 00:50:28,530 --> 00:50:31,410 She gets these stories in her head. 739 00:50:31,410 --> 00:50:33,370 It's sweet how much she cares about you. 740 00:50:33,370 --> 00:50:35,410 A little bit terrifying, but sweet. 741 00:50:35,410 --> 00:50:36,750 Yeah. Yeah. 742 00:50:37,410 --> 00:50:40,460 So, I'm really excited for the fittings today. 743 00:50:40,460 --> 00:50:41,880 Ah. 744 00:50:41,880 --> 00:50:42,960 Yes. 745 00:50:42,960 --> 00:50:44,880 It'll be a long day, 746 00:50:44,880 --> 00:50:47,550 so make sure to take some of these. 747 00:50:50,640 --> 00:50:51,640 Iron? 748 00:50:52,560 --> 00:50:55,770 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 749 00:50:55,770 --> 00:50:57,480 Mum, seriously? 750 00:50:57,480 --> 00:50:58,560 You told her? 751 00:50:58,560 --> 00:51:01,270 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 752 00:51:01,270 --> 00:51:03,860 Oh, my God. Mum, can you stop? 753 00:51:03,860 --> 00:51:05,990 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 754 00:51:05,990 --> 00:51:07,070 I know. 755 00:51:07,070 --> 00:51:09,360 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 756 00:51:09,360 --> 00:51:11,820 No, it's fine. It's fine. 757 00:51:12,910 --> 00:51:14,240 Thank you. 758 00:51:14,240 --> 00:51:15,660 Thank you for saying that. 759 00:51:17,040 --> 00:51:18,540 And for being so open. 760 00:51:19,420 --> 00:51:20,670 You can tell me anything. 761 00:51:36,020 --> 00:51:37,390 She will forgive you, Ri. 762 00:51:38,020 --> 00:51:39,060 Just give her time. 763 00:51:41,730 --> 00:51:43,730 When you love someone so much, 764 00:51:45,440 --> 00:51:46,690 it's hard to let them go. 765 00:51:48,110 --> 00:51:49,110 Yeah. 766 00:51:53,780 --> 00:51:56,200 Now, you know what you have to do. 767 00:52:15,510 --> 00:52:18,270 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 768 00:52:18,850 --> 00:52:22,520 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 769 00:52:23,060 --> 00:52:25,230 trying to frame your son, 770 00:52:25,860 --> 00:52:27,440 accusing him of philandering, 771 00:52:28,440 --> 00:52:30,780 uh, generally uncool behavior. Um... 772 00:52:32,570 --> 00:52:33,780 I'm sorry. 773 00:52:33,780 --> 00:52:35,410 Uh, I'm really sorry. 774 00:52:37,540 --> 00:52:39,790 Ria, stop with all that. Come on in. 775 00:52:40,370 --> 00:52:42,620 You know what you need when you're feeling down? 776 00:52:43,210 --> 00:52:45,710 Cuticle care. I'm having a spa day. 777 00:52:45,710 --> 00:52:47,170 - Come on in. - Whoa! 778 00:52:53,130 --> 00:52:54,510 Mmm. 779 00:52:56,390 --> 00:52:59,140 Don't you love getting pampered? 780 00:52:59,970 --> 00:53:01,180 Mmm. 781 00:53:02,020 --> 00:53:06,270 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 782 00:53:07,520 --> 00:53:08,940 Yeah. 783 00:53:08,940 --> 00:53:10,440 Sure. 784 00:53:10,440 --> 00:53:12,820 Gotta keep those cuticles in check. 785 00:53:13,320 --> 00:53:14,240 Show me. 786 00:53:20,290 --> 00:53:21,750 Wonderful. 787 00:53:23,710 --> 00:53:25,040 It's time for waxing. 788 00:53:25,040 --> 00:53:26,250 - Come on. - Waxing? 789 00:53:26,250 --> 00:53:31,130 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 790 00:53:32,550 --> 00:53:33,880 Shave? 791 00:53:33,880 --> 00:53:35,300 Never shave. 792 00:53:35,300 --> 00:53:38,220 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 793 00:53:38,220 --> 00:53:39,510 Come on. Let's go. 794 00:53:42,020 --> 00:53:42,850 Oh. 795 00:54:00,450 --> 00:54:03,160 I think it might be good if you and I had a little talk. 796 00:54:03,160 --> 00:54:06,000 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 797 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 No. 798 00:54:09,920 --> 00:54:11,750 I think now is a good time. 799 00:54:13,880 --> 00:54:15,840 It's really hot. It's too hot. 800 00:54:17,130 --> 00:54:19,550 No, no, no! Please. Please. 801 00:54:20,260 --> 00:54:23,810 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 802 00:54:24,680 --> 00:54:28,020 If you think you can bullshit me, you better think again. 803 00:54:28,730 --> 00:54:30,520 No one bullshits me. 804 00:54:33,190 --> 00:54:35,740 You could never know what I gave up for that boy. 805 00:54:36,320 --> 00:54:39,370 What I did to shape and fashion him. 806 00:54:40,030 --> 00:54:43,910 Behind every great man, there's a very tired mother 807 00:54:44,950 --> 00:54:48,420 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 808 00:54:49,000 --> 00:54:51,340 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 809 00:54:55,800 --> 00:54:57,840 Lena wouldn't have been my first choice, 810 00:54:57,840 --> 00:55:00,010 but Salim thinks she's the perfect one. 811 00:55:00,010 --> 00:55:01,100 So what can I say? 812 00:55:01,100 --> 00:55:03,100 No chance. She's an artist. 813 00:55:03,890 --> 00:55:05,930 Bitch! 814 00:55:09,850 --> 00:55:13,320 Ria, darling, this wedding is going to happen. 815 00:55:13,320 --> 00:55:15,070 - And as Allah is my witness, 816 00:55:15,070 --> 00:55:19,030 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 817 00:55:19,990 --> 00:55:21,990 How about the bikini area? 818 00:55:23,120 --> 00:55:24,370 No, no, no. Please. 819 00:55:31,460 --> 00:55:32,460 Get her! 820 00:56:22,640 --> 00:56:24,470 Ria. 821 00:56:25,390 --> 00:56:27,770 Ria. 822 00:56:28,970 --> 00:56:31,480 Where are you, Ria? 823 00:56:32,730 --> 00:56:34,860 Ria. Ria. 824 00:58:43,070 --> 00:58:44,400 What? 825 00:59:01,290 --> 00:59:02,590 No, no. 826 00:59:02,590 --> 00:59:05,050 Ria? Oh, Ria. 827 00:59:06,420 --> 00:59:07,840 Where are you, darling? 828 00:59:08,840 --> 00:59:11,100 You didn't finish your treatment. 829 00:59:11,680 --> 00:59:13,390 You're uneven. 830 00:59:26,440 --> 00:59:28,490 Khuda hafiz, meri jaan! 831 00:59:32,410 --> 00:59:34,030 Okay, but I understand you like that, 832 00:59:34,030 --> 00:59:36,000 - but the choice is red or blue. - Yeah. 833 00:59:37,660 --> 00:59:40,290 - What-- 834 00:59:43,250 --> 00:59:44,590 Ria, what's going on? 835 00:59:44,590 --> 00:59:45,670 What happened? 836 00:59:45,670 --> 00:59:48,170 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 837 00:59:48,170 --> 00:59:49,340 What? 838 00:59:49,340 --> 00:59:50,430 What have you done? 839 00:59:51,800 --> 00:59:54,390 Uh, no, no. I'm fine. 840 00:59:55,510 --> 00:59:56,890 I had a great time. 841 00:59:58,390 --> 01:00:00,770 She-- She's really nice. 842 01:00:01,980 --> 01:00:04,860 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so... 843 01:00:07,570 --> 01:00:08,570 We got manicures. 844 01:00:09,450 --> 01:00:10,530 I went for red. 845 01:00:10,530 --> 01:00:11,660 Well, show me. 846 01:00:15,620 --> 01:00:16,870 Is that Sexy Minx? 847 01:00:17,540 --> 01:00:18,870 No, no. 848 01:00:18,870 --> 01:00:20,330 It's Orgasmatron. 849 01:00:21,330 --> 01:00:22,330 Nice. 850 01:00:25,090 --> 01:00:27,000 Uh, Ma, can I have a word? 851 01:00:28,380 --> 01:00:29,670 In private. 852 01:00:36,720 --> 01:00:38,140 Mama. Ma, Ma, Ma. 853 01:00:38,140 --> 01:00:41,100 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 854 01:00:41,100 --> 01:00:42,900 - Please. Okay? You cannot. - Ria, enough. 855 01:00:42,900 --> 01:00:46,270 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 856 01:00:46,270 --> 01:00:49,650 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 857 01:00:49,650 --> 01:00:51,820 Ria, stop it. Stop it. 858 01:00:51,820 --> 01:00:54,030 This is not funny. It's not funny. 859 01:00:54,030 --> 01:00:56,160 You've-- You upset your sister enough-- 860 01:00:56,160 --> 01:00:57,790 Ma, I'm being serious. 861 01:00:57,790 --> 01:01:00,450 - Can't you just be happy for her? - No, no, listen! Okay, listen. 862 01:01:00,450 --> 01:01:03,370 We have to stop this now, please. Okay? 863 01:01:03,370 --> 01:01:05,170 Maybe Raheela is right. 864 01:01:05,750 --> 01:01:06,920 What-- Right about what? 865 01:01:06,920 --> 01:01:10,340 It's not unusual for adolescents to have-- 866 01:01:11,170 --> 01:01:13,510 to have episodes when they experience unexpected change. 867 01:01:13,510 --> 01:01:15,680 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 868 01:01:15,680 --> 01:01:17,350 She suggested a retreat. 869 01:01:18,140 --> 01:01:19,140 A retreat? 870 01:01:19,850 --> 01:01:21,810 For kids who are struggling to adjust. 871 01:01:21,810 --> 01:01:23,140 It might be good for you. 872 01:01:24,770 --> 01:01:25,770 Okay. 873 01:01:26,690 --> 01:01:29,070 Ma, believe me, okay? 874 01:01:30,480 --> 01:01:31,900 I'm fine. 875 01:01:32,820 --> 01:01:34,070 Believe me. 876 01:01:34,780 --> 01:01:37,620 I am absolutely fine. 877 01:01:41,870 --> 01:01:42,870 Then will you drop it? 878 01:01:54,470 --> 01:01:55,470 Good. 879 01:01:57,090 --> 01:01:58,470 Now get some rest. 880 01:01:59,100 --> 01:02:00,930 And save your energy for the wedding. 881 01:02:13,110 --> 01:02:16,160 Oh, my goodness! I'm so excited. 882 01:02:16,160 --> 01:02:17,570 Good to see you too. 883 01:02:17,570 --> 01:02:21,240 - Um, do you think I have enough... - It's all right. I've got it. 884 01:02:23,790 --> 01:02:24,790 Right. 885 01:02:31,340 --> 01:02:34,050 - Yay. Come on. 886 01:02:34,050 --> 01:02:35,220 I'm coming. 887 01:02:54,610 --> 01:02:56,860 What do you want? 888 01:02:56,860 --> 01:02:59,410 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 889 01:02:59,410 --> 01:03:00,490 No shit. 890 01:03:00,490 --> 01:03:03,080 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 891 01:03:03,080 --> 01:03:06,870 - Academic careers. - Our academic careers to help you. 892 01:03:06,870 --> 01:03:08,500 Yeah, that was a real bastard move. 893 01:03:08,500 --> 01:03:10,330 I know. I'm sorry. I just-- 894 01:03:11,130 --> 01:03:15,010 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 895 01:03:16,760 --> 01:03:17,880 Nope. Sorry, mate. 896 01:03:17,880 --> 01:03:19,130 Can't help. Sozzles. 897 01:03:19,130 --> 01:03:20,470 Okay. Please-- Okay. 898 01:03:20,470 --> 01:03:22,680 You were right, okay? You were right. 899 01:03:22,680 --> 01:03:26,480 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 900 01:03:27,890 --> 01:03:28,890 but-- 901 01:03:29,440 --> 01:03:31,060 But I found something. 902 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 A lab? 903 01:03:34,940 --> 01:03:38,200 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 904 01:03:38,200 --> 01:03:39,950 collected all of this data. 905 01:03:39,950 --> 01:03:42,200 - Oh, mate. - What kind of data? 906 01:03:42,200 --> 01:03:45,290 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 907 01:03:45,290 --> 01:03:46,540 Oh, mate. 908 01:03:46,540 --> 01:03:47,830 And Lena was the ideal host. 909 01:03:47,830 --> 01:03:49,540 Oh, mate. 910 01:03:49,540 --> 01:03:51,040 Host for what? 911 01:03:51,630 --> 01:03:52,710 I don't know. 912 01:03:53,420 --> 01:03:54,880 Mutant hybrid super soldiers. 913 01:03:56,300 --> 01:04:00,050 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 914 01:04:00,550 --> 01:04:01,970 I have to do something. 915 01:04:01,970 --> 01:04:03,220 Hey. 916 01:04:03,220 --> 01:04:05,430 We have to do something. 917 01:04:06,020 --> 01:04:08,230 Yeah. We're not letting you do this alone. 918 01:04:10,850 --> 01:04:11,980 Handshake? 919 01:04:18,490 --> 01:04:19,490 - One. - Two. 920 01:04:19,490 --> 01:04:20,570 - Three. - Click. 921 01:04:23,530 --> 01:04:24,910 Such virgins. 922 01:04:24,910 --> 01:04:27,120 - Go away, Edith! - Your dad's a slag. Your mum's a slag. 923 01:04:27,120 --> 01:04:29,460 - Edith, you contemptible shrew! - And your cat's a slag too! 924 01:04:31,870 --> 01:04:33,830 So how are we gonna get to her? 925 01:04:35,000 --> 01:04:38,010 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 926 01:04:38,590 --> 01:04:41,090 We need a diversion to get Lena out. 927 01:04:41,090 --> 01:04:42,640 Yeah, at what cost? 928 01:04:42,640 --> 01:04:44,050 Dignity, apparently. 929 01:04:44,050 --> 01:04:46,680 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 930 01:04:46,680 --> 01:04:49,770 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 931 01:04:49,770 --> 01:04:53,190 Little does she know, mischief is afoot. 932 01:04:54,400 --> 01:04:56,520 Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 933 01:04:56,520 --> 01:04:58,400 - This is crazy. - Just shush. 934 01:04:58,400 --> 01:04:59,860 But chloroform? Really? 935 01:04:59,860 --> 01:05:01,990 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 936 01:05:01,990 --> 01:05:04,490 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 937 01:05:04,490 --> 01:05:06,120 What if she's brain-dead? 938 01:05:08,080 --> 01:05:09,200 How long was I out? 939 01:05:09,200 --> 01:05:10,540 Six minutes. 940 01:05:10,540 --> 01:05:11,620 Plenty. 941 01:05:11,620 --> 01:05:13,500 Okay, so we get Lena out. 942 01:05:13,500 --> 01:05:14,830 Then what? 943 01:05:15,790 --> 01:05:18,420 Then we make our getaway. 944 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 How? 945 01:05:21,340 --> 01:05:22,550 Go die in a ditch. 946 01:05:22,550 --> 01:05:24,640 - You think I'd lend you my car? 947 01:05:24,640 --> 01:05:27,970 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 948 01:05:27,970 --> 01:05:30,180 Please. My sister's about to be inseminated 949 01:05:30,180 --> 01:05:32,480 with some radioactive sperm or something. 950 01:05:32,480 --> 01:05:33,770 Pity. 951 01:05:34,310 --> 01:05:35,560 You're failing history. 952 01:05:38,360 --> 01:05:39,440 You mocking me, Khan? 953 01:05:39,440 --> 01:05:40,570 No. No, no, no. 954 01:05:40,570 --> 01:05:42,900 We will do your history coursework for the rest of the year. 955 01:05:42,900 --> 01:05:44,990 Yeah. We just need the car. 956 01:05:50,540 --> 01:05:53,660 So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 957 01:05:53,660 --> 01:05:54,620 Yep. 958 01:06:13,980 --> 01:06:16,440 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 959 01:06:16,440 --> 01:06:17,980 Yeah, we are on a schedule. 960 01:06:17,980 --> 01:06:20,320 My dad's gonna kill me for this. 961 01:06:20,320 --> 01:06:22,030 I'm literally dead. 962 01:06:23,400 --> 01:06:24,900 Death comes to us all, man. 963 01:06:24,900 --> 01:06:27,660 What the-- Why would you say that, man? 964 01:06:35,160 --> 01:06:36,170 Well, 965 01:06:36,960 --> 01:06:38,500 don't you clean up nice. 966 01:06:39,590 --> 01:06:40,670 Likewise. 967 01:06:41,630 --> 01:06:43,630 I'm going to see if Lena needs anything. 968 01:06:44,340 --> 01:06:45,420 Good girl. 969 01:06:46,680 --> 01:06:48,180 I've got my eye on you. 970 01:07:20,790 --> 01:07:21,670 Nuh-uh. 971 01:07:22,380 --> 01:07:23,710 And you are? 972 01:07:25,050 --> 01:07:27,630 Sister. I'm the sister of the bride. 973 01:07:29,130 --> 01:07:30,260 Ria. 974 01:07:37,560 --> 01:07:39,020 I prefer "Ms. Khan." 975 01:07:48,650 --> 01:07:50,910 Shit. Shit. Shit. 976 01:07:50,910 --> 01:07:51,990 Everything okay? 977 01:07:53,950 --> 01:07:55,870 Yeah. Yeah, sorry, um... 978 01:07:56,660 --> 01:07:58,790 Just nervous about my dance. 979 01:08:00,960 --> 01:08:01,960 Thank you. 980 01:08:05,840 --> 01:08:06,920 How are you? 981 01:08:19,770 --> 01:08:21,440 I really hate it when we fight. 982 01:08:22,350 --> 01:08:23,690 Me too. 983 01:08:23,690 --> 01:08:24,940 Lena, I'm really sorry. 984 01:08:24,940 --> 01:08:26,320 No, you don't have to apologize. 985 01:08:26,320 --> 01:08:27,570 Yeah, but I got carried away. 986 01:08:27,570 --> 01:08:29,570 Yeah, but that's because you actually care. 987 01:08:29,570 --> 01:08:31,990 I am so lucky to have a sister who's got my back. 988 01:08:32,570 --> 01:08:34,490 - Lena, listen, I-- - No, wait. Um... 989 01:08:36,080 --> 01:08:38,540 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 990 01:08:38,540 --> 01:08:40,710 I was just pissed off. 991 01:08:40,710 --> 01:08:44,210 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 992 01:08:44,960 --> 01:08:46,380 You don't have to say that. 993 01:08:46,380 --> 01:08:48,090 I know I don't, but I mean it. 994 01:08:49,260 --> 01:08:50,800 - Thanks. 995 01:08:51,380 --> 01:08:52,680 - Okay. 996 01:08:57,430 --> 01:09:01,850 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 997 01:09:01,850 --> 01:09:02,980 - Lena, I-- - What's wrong? 998 01:09:02,980 --> 01:09:05,940 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 999 01:09:05,940 --> 01:09:08,780 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1000 01:09:08,780 --> 01:09:09,860 Is everything okay? 1001 01:09:10,400 --> 01:09:13,070 Yes. Everything's perfect. 1002 01:09:13,070 --> 01:09:14,160 Okay. 1003 01:09:14,160 --> 01:09:15,620 You relax, my darling. 1004 01:09:25,460 --> 01:09:26,590 We're here, Khan. 1005 01:09:27,170 --> 01:09:31,340 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1006 01:09:31,340 --> 01:09:32,630 - Okay. - Yeah. 1007 01:09:33,590 --> 01:09:35,220 Smarten up, everyone. Please. 1008 01:09:35,220 --> 01:09:38,100 - Can you stop? 1009 01:09:38,100 --> 01:09:39,260 I'm getting into character. 1010 01:09:39,260 --> 01:09:40,930 No time, okay? No time! 1011 01:09:41,520 --> 01:09:43,850 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1012 01:09:45,980 --> 01:09:48,980 Uh, you two, what time do you call this? 1013 01:09:50,820 --> 01:09:54,030 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1014 01:09:54,030 --> 01:09:56,160 - Go on. - Yep. Yep. Yep. 1015 01:10:00,290 --> 01:10:02,500 We're in. 1016 01:10:02,500 --> 01:10:04,620 Good. I'm heading down. 1017 01:10:04,620 --> 01:10:07,880 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1018 01:10:07,880 --> 01:10:09,300 packing heat. 1019 01:10:09,300 --> 01:10:11,210 What? Packing heat? 1020 01:10:11,210 --> 01:10:14,090 It means he's got a firearm, dickhead. 1021 01:10:14,090 --> 01:10:16,010 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1022 01:10:16,010 --> 01:10:18,640 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1023 01:10:18,640 --> 01:10:19,850 We didn't plan for this. 1024 01:10:19,850 --> 01:10:22,100 It's just Raheela trying to spook me. 1025 01:10:22,100 --> 01:10:23,480 We stick to the plan. 1026 01:10:23,480 --> 01:10:25,390 Nothing changes. 1027 01:10:25,390 --> 01:10:27,860 Just be ready to get Lena out. 1028 01:10:28,610 --> 01:10:29,730 You got this. 1029 01:10:29,730 --> 01:10:31,400 Yeah, mate. You got this. 1030 01:10:39,490 --> 01:10:40,580 Here we go. 1031 01:11:08,190 --> 01:11:09,650 - So pretty! 1032 01:11:10,230 --> 01:11:11,270 She's dancing. 1033 01:11:11,270 --> 01:11:12,980 What do you mean she's dancing? Huh? 1034 01:11:12,980 --> 01:11:15,240 - She's not supposed to be dancing yet. - What? 1035 01:11:15,240 --> 01:11:17,200 The little brat. 1036 01:11:26,290 --> 01:11:28,500 You're not going anywhere. 1037 01:11:28,500 --> 01:11:30,830 No one can see you till the big reveal. 1038 01:11:32,040 --> 01:11:34,380 Beti, I'll come back. You just-- 1039 01:11:34,380 --> 01:11:36,380 - Raheela! Raheela. - Wait-- Mum! 1040 01:11:36,380 --> 01:11:37,840 - Wait for me. - Mum! 1041 01:11:59,490 --> 01:12:00,490 There they are. 1042 01:12:00,490 --> 01:12:01,990 Those mothers. 1043 01:12:02,910 --> 01:12:04,030 We need to hurry. 1044 01:12:16,880 --> 01:12:18,970 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1045 01:12:18,970 --> 01:12:20,680 Tea's not for another three hours. 1046 01:12:20,680 --> 01:12:21,930 Uh, um, uh... 1047 01:12:21,930 --> 01:12:25,810 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1048 01:12:25,810 --> 01:12:28,930 - to Ms.-- Ms. Lena. - 'Cause it's her t-- It's-- 1049 01:12:28,930 --> 01:12:30,020 It's her time. 1050 01:12:32,860 --> 01:12:34,360 Heavy flow. 1051 01:12:34,360 --> 01:12:36,730 Uh, yeah, whatever. 1052 01:12:37,820 --> 01:12:38,650 Hmm. 1053 01:12:55,000 --> 01:12:56,250 Greetings. 1054 01:12:56,840 --> 01:12:58,010 Tea for the bride. 1055 01:12:58,670 --> 01:13:00,420 Sent by Raheela. 1056 01:13:00,420 --> 01:13:02,300 To settle Lena's stomach. 1057 01:13:05,300 --> 01:13:07,640 It's her time. 1058 01:13:09,140 --> 01:13:10,810 Heavy flow. 1059 01:13:13,770 --> 01:13:16,360 Tea for the bride. 1060 01:13:23,860 --> 01:13:24,870 Alba. 1061 01:13:25,910 --> 01:13:26,910 Clara. 1062 01:13:27,790 --> 01:13:28,790 What are you doing here? 1063 01:13:33,040 --> 01:13:35,630 - Massively sorry about this. - About what? 1064 01:13:35,630 --> 01:13:38,050 - This. 1065 01:14:02,190 --> 01:14:03,530 Mother's on the move. Hurry. 1066 01:14:03,530 --> 01:14:05,740 Let go. Let-- Let go of me! 1067 01:14:13,790 --> 01:14:16,630 - Oh, God. Oh, God. 1068 01:14:21,050 --> 01:14:23,550 - What if she's dead? - Positive mental attitude. 1069 01:14:23,550 --> 01:14:24,630 Come on! 1070 01:14:35,730 --> 01:14:38,730 Thank you, Ms. Lena. 1071 01:14:40,270 --> 01:14:42,610 Let us know if there's anything else that you want. 1072 01:14:44,530 --> 01:14:46,110 Go, go, go, go. Go! 1073 01:14:54,620 --> 01:14:56,250 Go, go, come on. Go, go. 1074 01:14:56,250 --> 01:14:59,790 - Guys, guys! She's almost there. 1075 01:15:01,800 --> 01:15:02,920 Push the button! 1076 01:15:02,920 --> 01:15:04,550 - I'm pushing the button! - Wha-- 1077 01:15:05,130 --> 01:15:06,510 Raheela. 1078 01:15:06,510 --> 01:15:09,140 Raheela. 1079 01:15:09,140 --> 01:15:10,350 Hurry. 1080 01:15:10,350 --> 01:15:12,560 - Push the button. Push it. - I was literally pushing it. 1081 01:15:12,560 --> 01:15:14,600 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1082 01:15:14,600 --> 01:15:17,060 - Just push it. Alba. - Pushing the button. Look. 1083 01:15:17,060 --> 01:15:18,150 - Alba. - Look. 1084 01:15:18,150 --> 01:15:19,520 - Alba. - I'm pushing it for you. 1085 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 - Alba, I'm begging you. - Mate, mate. 1086 01:15:21,360 --> 01:15:23,190 - Begging you. - Mate, I'm pushing the button. 1087 01:15:23,190 --> 01:15:25,570 - Bloody hell. - Yes, there it is. 1088 01:15:25,570 --> 01:15:26,740 Go. Come on, come on. 1089 01:15:32,660 --> 01:15:34,830 Close. Close. Close! 1090 01:15:45,460 --> 01:15:46,590 Where is she? 1091 01:15:47,840 --> 01:15:50,640 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1092 01:15:50,640 --> 01:15:52,810 I told you not to let anyone in! 1093 01:15:52,810 --> 01:15:54,890 I-- I didn't. I just-- 1094 01:15:54,890 --> 01:15:56,140 Just the tea you sent. 1095 01:15:56,140 --> 01:15:59,600 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1096 01:15:59,600 --> 01:16:02,190 - You too. Go. Find her. - Yeah. Okay. 1097 01:16:02,190 --> 01:16:04,020 Yeah. I'm going. I'm going. 1098 01:16:21,000 --> 01:16:22,840 Where is she? 1099 01:16:23,420 --> 01:16:25,800 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1100 01:16:25,800 --> 01:16:26,880 She gets nervous. 1101 01:16:28,470 --> 01:16:30,760 You think I'm stupid? 1102 01:16:31,430 --> 01:16:36,220 Tell me where she is. 1103 01:16:38,930 --> 01:16:42,900 Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1104 01:16:42,900 --> 01:16:44,650 Hey. Just come on. 1105 01:16:44,650 --> 01:16:47,230 - Get back. Get back. - Where is she? 1106 01:16:47,230 --> 01:16:49,530 - Calm down. - But I can't just calm-- 1107 01:16:49,530 --> 01:16:51,610 Why does she always do these things? 1108 01:16:54,370 --> 01:16:56,450 - Ria? - Don't make me ask you again. 1109 01:16:56,450 --> 01:16:57,540 What's going on? 1110 01:17:00,000 --> 01:17:01,710 Where is she? 1111 01:17:03,420 --> 01:17:05,630 Up your bum. Turn left. 1112 01:17:16,930 --> 01:17:19,600 We're not so different, you and I. 1113 01:17:20,140 --> 01:17:22,190 I'm nothing like you. 1114 01:17:22,770 --> 01:17:25,150 I know about the secret lab, the testing. 1115 01:17:25,150 --> 01:17:26,980 I know everything! 1116 01:17:27,860 --> 01:17:29,280 - Ah. 1117 01:17:31,900 --> 01:17:34,160 Everything, huh? Do you now? 1118 01:17:53,930 --> 01:17:55,180 You've been testing women, 1119 01:17:55,180 --> 01:17:58,760 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1120 01:18:01,930 --> 01:18:05,100 You think I want Lena's genes? 1121 01:18:06,940 --> 01:18:08,230 Don't be daft. 1122 01:18:08,230 --> 01:18:10,990 There's nothing in her genes but mediocrity. 1123 01:18:18,120 --> 01:18:19,120 Rude. 1124 01:18:22,580 --> 01:18:25,000 - She's just a body. 1125 01:18:26,420 --> 01:18:27,540 A carrier. 1126 01:18:28,500 --> 01:18:30,800 - A vessel. 1127 01:18:32,970 --> 01:18:34,340 For what? 1128 01:18:41,220 --> 01:18:42,310 For me. 1129 01:18:43,310 --> 01:18:44,350 What? 1130 01:18:55,700 --> 01:18:56,700 Now, 1131 01:18:58,570 --> 01:19:00,490 tell me where she is. 1132 01:19:29,520 --> 01:19:30,520 Never. 1133 01:19:39,160 --> 01:19:40,820 Get Lena out of here. Now. 1134 01:19:40,820 --> 01:19:42,700 Ria, we're not going anywhere without you. 1135 01:19:47,250 --> 01:19:48,710 Who are you talking to? 1136 01:19:52,800 --> 01:19:54,670 Whoever this is, 1137 01:19:54,670 --> 01:19:57,550 if you want to see Ria alive again, 1138 01:19:57,550 --> 01:20:00,890 you'd better bring Lena back now. 1139 01:20:16,030 --> 01:20:18,320 You girls these days, 1140 01:20:18,990 --> 01:20:21,200 you have it so easy. 1141 01:20:22,780 --> 01:20:24,870 Everything on a plate for you. 1142 01:20:26,700 --> 01:20:27,710 Me? 1143 01:20:28,660 --> 01:20:30,580 As soon as I finished school, 1144 01:20:31,710 --> 01:20:33,920 Abu married me off like that. 1145 01:20:41,970 --> 01:20:44,560 The only good thing that ever happened to me 1146 01:20:45,100 --> 01:20:47,430 was my beautiful baby boy. 1147 01:20:48,560 --> 01:20:50,850 He knows how much I've sacrificed for him. 1148 01:20:51,560 --> 01:20:52,900 And he said to me, "Mama, 1149 01:20:53,900 --> 01:20:56,440 I want to give you the chance you never had. 1150 01:20:57,610 --> 01:20:59,950 I just need the right woman. 1151 01:20:59,950 --> 01:21:02,320 The right match to be the carrier. 1152 01:21:02,320 --> 01:21:04,530 You can do it all over again." 1153 01:21:05,120 --> 01:21:06,240 What? 1154 01:21:09,500 --> 01:21:12,250 Another chance to fulfill my potential. 1155 01:21:12,250 --> 01:21:14,960 To be the woman I was destined to be. 1156 01:21:16,210 --> 01:21:17,880 A new me. 1157 01:21:18,550 --> 01:21:19,630 Reborn. 1158 01:21:22,010 --> 01:21:22,930 Clone. 1159 01:21:23,840 --> 01:21:24,760 Yes. 1160 01:21:25,890 --> 01:21:28,890 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1161 01:21:28,890 --> 01:21:31,140 Dolly the sheep was one tough bitch. 1162 01:21:32,650 --> 01:21:34,150 Lena. 1163 01:21:34,150 --> 01:21:35,230 Yes. 1164 01:21:35,980 --> 01:21:37,320 The perfect match. 1165 01:21:37,320 --> 01:21:38,730 Mum, can you check my sleeve? 1166 01:21:40,650 --> 01:21:42,570 Salim! Help me, Salim! 1167 01:21:45,160 --> 01:21:47,910 Mum, what are you doing? 1168 01:21:47,910 --> 01:21:49,620 It's okay. I'm handling everything. 1169 01:21:49,620 --> 01:21:51,960 - Go back downstairs. - You left me with Auntie Nazneen. 1170 01:21:51,960 --> 01:21:54,170 She's so annoying. My feet hurt. 1171 01:21:54,170 --> 01:21:57,210 I know. You've been so, so good. 1172 01:21:57,210 --> 01:21:59,380 - What's taking so long? - Nothing. 1173 01:21:59,380 --> 01:22:01,340 - Who's my good, good boy? - I am, I am. 1174 01:22:01,340 --> 01:22:02,930 We're here. We're here. 1175 01:22:02,930 --> 01:22:04,300 Ah, about time. 1176 01:22:05,050 --> 01:22:06,300 Salim. Go, baby. 1177 01:22:06,300 --> 01:22:07,680 Lena! 1178 01:22:07,680 --> 01:22:09,350 Guys, no. Get her out! 1179 01:22:09,350 --> 01:22:10,430 Lena! 1180 01:22:11,520 --> 01:22:12,890 Ria! 1181 01:22:12,890 --> 01:22:14,560 - Lena! Lena! - Ria? 1182 01:22:14,560 --> 01:22:15,690 Lena! 1183 01:22:15,690 --> 01:22:17,360 It's all over, Ria. 1184 01:22:19,110 --> 01:22:20,440 No! 1185 01:22:24,950 --> 01:22:28,660 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1186 01:22:28,660 --> 01:22:31,620 Come on! 1187 01:22:31,620 --> 01:22:33,790 Come on! 1188 01:22:36,330 --> 01:22:39,960 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1189 01:22:43,630 --> 01:22:44,630 What? 1190 01:22:46,340 --> 01:22:48,050 Wait, what? 1191 01:22:48,050 --> 01:22:50,510 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1192 01:22:51,810 --> 01:22:53,020 She'll be gone. 1193 01:22:57,310 --> 01:23:01,320 Let us out! 1194 01:23:01,820 --> 01:23:04,950 - Help! - Please! Let us out! Let us-- 1195 01:23:04,950 --> 01:23:06,660 Oi! Be quiet! 1196 01:23:21,380 --> 01:23:23,550 Hey. Um... 1197 01:23:24,300 --> 01:23:26,840 Sounded like you guys needed some help, so, uh... 1198 01:23:27,840 --> 01:23:29,260 yeah. 1199 01:23:33,890 --> 01:23:35,180 - Yes! - Yay. 1200 01:23:55,040 --> 01:23:58,420 Marriage in this country 1201 01:23:58,420 --> 01:24:05,210 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1202 01:24:05,210 --> 01:24:08,510 If you freely undertake the obligations of marriage... 1203 01:24:15,310 --> 01:24:19,140 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1204 01:24:22,520 --> 01:24:27,190 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1205 01:24:29,950 --> 01:24:32,070 ♪ You're not coming for me ♪ 1206 01:24:32,070 --> 01:24:33,870 ♪ I'm coming for you ♪ 1207 01:24:33,870 --> 01:24:35,910 ♪ Not coming for me ♪ 1208 01:24:35,910 --> 01:24:37,870 ♪ I'm coming for you ♪ 1209 01:24:37,870 --> 01:24:40,040 ♪ You're not coming for me ♪ 1210 01:24:40,040 --> 01:24:42,080 ♪ I'm coming for you ♪ 1211 01:24:42,080 --> 01:24:44,040 ♪ Not coming for me ♪ 1212 01:24:44,040 --> 01:24:46,300 ♪ You're not coming for me ♪ 1213 01:24:46,300 --> 01:24:50,130 ♪ Not coming for me ♪ 1214 01:24:50,130 --> 01:24:52,140 ♪ You're not coming for me ♪ 1215 01:24:52,140 --> 01:24:54,680 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1216 01:24:54,680 --> 01:24:55,720 Stop! 1217 01:24:56,680 --> 01:24:58,730 ♪ You're not coming for me ♪ 1218 01:25:01,730 --> 01:25:03,310 Just stop. Everyone, just-- 1219 01:25:03,310 --> 01:25:06,190 Please, just shut up. Shut your faces! 1220 01:25:07,480 --> 01:25:09,950 - Ria, what are you doing? - Ria! 1221 01:25:09,950 --> 01:25:11,240 Sorry, Ma. 1222 01:25:11,240 --> 01:25:14,240 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1223 01:25:16,200 --> 01:25:18,250 You little bitch! 1224 01:25:19,540 --> 01:25:20,710 Stay back. 1225 01:25:22,040 --> 01:25:23,330 Do not tempt me. 1226 01:25:23,330 --> 01:25:24,290 Ria. 1227 01:25:25,920 --> 01:25:28,260 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1228 01:25:28,260 --> 01:25:31,220 but, seriously, you should not marry Salim. 1229 01:25:31,800 --> 01:25:33,180 Ria. 1230 01:25:33,180 --> 01:25:34,760 - Ria. - Okay. 1231 01:25:35,350 --> 01:25:37,520 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1232 01:25:37,520 --> 01:25:40,180 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1233 01:25:40,180 --> 01:25:42,390 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1234 01:25:42,390 --> 01:25:44,150 then what are the chances for me, you know? 1235 01:25:45,360 --> 01:25:46,520 And-- And-- 1236 01:25:46,520 --> 01:25:49,190 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1237 01:25:49,190 --> 01:25:50,240 - It's just that-- - Ria. 1238 01:25:52,990 --> 01:25:53,990 Ria. 1239 01:25:54,820 --> 01:25:56,370 What are you talking about? 1240 01:25:57,330 --> 01:25:58,620 Li, 1241 01:25:59,290 --> 01:26:02,080 you need to come with me if you want to live. 1242 01:26:02,080 --> 01:26:03,870 Nice. 1243 01:26:04,670 --> 01:26:06,420 Apparently, you've got a top-quality womb, 1244 01:26:06,420 --> 01:26:09,420 and he wants to shove a clone of her into you. 1245 01:26:27,110 --> 01:26:31,030 Vah! What an imagination, mashallah. 1246 01:26:36,240 --> 01:26:37,700 Hey, hey, hey. 1247 01:26:37,700 --> 01:26:39,240 I am serious. 1248 01:26:39,950 --> 01:26:41,950 Ria, baby. 1249 01:26:41,950 --> 01:26:45,370 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1250 01:26:45,370 --> 01:26:47,040 No, Ma. 1251 01:26:47,040 --> 01:26:48,340 No, I mean-- 1252 01:26:48,340 --> 01:26:50,670 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1253 01:26:51,880 --> 01:26:53,970 But you cannot marry Salim. 1254 01:26:54,550 --> 01:26:56,800 He has a secret lab, and he and his mum 1255 01:26:56,800 --> 01:26:59,760 have been doing loads of weird tests on you. 1256 01:27:07,020 --> 01:27:08,230 Ummi. 1257 01:27:25,040 --> 01:27:26,170 Lena? 1258 01:27:26,830 --> 01:27:27,880 Baby, what's wrong? 1259 01:27:28,710 --> 01:27:30,420 What did you do to me? 1260 01:27:32,300 --> 01:27:33,300 What are you talking about? 1261 01:27:34,300 --> 01:27:36,300 I thought it was just a dream. 1262 01:27:37,220 --> 01:27:40,050 Lena. Lena, I love you. 1263 01:27:41,560 --> 01:27:42,850 You did tests on me. 1264 01:27:50,650 --> 01:27:54,150 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1265 01:27:54,150 --> 01:27:55,990 It was because I care. 1266 01:27:55,990 --> 01:27:57,070 And guess what. 1267 01:27:58,570 --> 01:27:59,950 You're more than healthy. 1268 01:28:00,530 --> 01:28:03,620 You are unlike any woman I've seen before. 1269 01:28:05,250 --> 01:28:06,710 What about your last wife? 1270 01:28:09,920 --> 01:28:11,090 She was weak. 1271 01:28:12,210 --> 01:28:13,960 Not like you. 1272 01:28:13,960 --> 01:28:15,090 Your body-- 1273 01:28:15,090 --> 01:28:18,880 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1274 01:28:18,880 --> 01:28:20,010 It's magnificent. 1275 01:28:20,010 --> 01:28:21,550 Oh, mate! 1276 01:28:29,440 --> 01:28:31,150 Don't you dare. 1277 01:28:33,020 --> 01:28:35,480 Don't you dare. 1278 01:28:37,400 --> 01:28:38,820 Oi, you. 1279 01:28:39,660 --> 01:28:40,660 Me? 1280 01:28:41,160 --> 01:28:42,410 You're not going anywhere. 1281 01:28:43,160 --> 01:28:44,700 Come back. 1282 01:28:44,700 --> 01:28:46,040 Sign it. 1283 01:28:46,040 --> 01:28:47,750 - Come here. 1284 01:28:49,670 --> 01:28:52,080 - Sign it. 1285 01:28:54,880 --> 01:28:56,010 Mummy! 1286 01:28:56,880 --> 01:28:58,760 Lena, run! 1287 01:28:58,760 --> 01:28:59,970 Ria! 1288 01:28:59,970 --> 01:29:01,050 Go! 1289 01:29:02,680 --> 01:29:03,680 Girls, run. 1290 01:29:03,680 --> 01:29:05,430 Go. Go. Run! 1291 01:29:05,430 --> 01:29:10,390 Get me that womb! 1292 01:29:20,200 --> 01:29:21,990 Disgraceful. 1293 01:29:21,990 --> 01:29:23,450 How could you? 1294 01:29:23,950 --> 01:29:25,830 Shame on you. 1295 01:29:27,080 --> 01:29:28,080 No. 1296 01:29:29,160 --> 01:29:31,210 - Shame on you. 1297 01:30:16,000 --> 01:30:17,500 - Watch out! - Watch out! 1298 01:30:24,430 --> 01:30:26,760 Run! 1299 01:30:27,680 --> 01:30:28,810 - Run! - Come on! 1300 01:30:37,610 --> 01:30:38,980 Block the door! 1301 01:30:38,980 --> 01:30:40,320 Block the door! 1302 01:30:42,570 --> 01:30:43,740 Give me your veil. 1303 01:30:45,110 --> 01:30:47,120 We'll lead them away from you. Get her out. 1304 01:30:47,120 --> 01:30:49,290 What? No, we are not leaving you guys. 1305 01:30:49,290 --> 01:30:50,870 You have to. Go! 1306 01:30:52,290 --> 01:30:53,580 Get her out of here. 1307 01:30:55,000 --> 01:30:56,830 Kovacs, but-- but your dad? 1308 01:30:56,830 --> 01:30:57,920 Meh. 1309 01:30:58,540 --> 01:30:59,670 He's a dick. 1310 01:31:02,840 --> 01:31:04,300 I heart you guys. 1311 01:31:06,760 --> 01:31:09,220 - Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1312 01:31:10,260 --> 01:31:12,600 We'll see you in double geography. Go. 1313 01:31:15,900 --> 01:31:17,900 Okay, ready? Ready. 1314 01:31:21,440 --> 01:31:22,530 Go! 1315 01:31:28,370 --> 01:31:30,200 There she goes! 1316 01:31:41,590 --> 01:31:42,590 No. 1317 01:31:45,340 --> 01:31:46,340 Nice try. 1318 01:31:49,850 --> 01:31:53,930 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1319 01:31:53,930 --> 01:31:56,520 Before you what? 1320 01:31:57,350 --> 01:32:02,270 What could you do to me? 1321 01:32:03,150 --> 01:32:04,690 - Hey! 1322 01:32:05,190 --> 01:32:08,030 Let me go, you wanker! 1323 01:32:08,030 --> 01:32:10,030 - Ria! - Listen, Lena, I'm so sorry. 1324 01:32:10,030 --> 01:32:12,200 Come on! Let me go! 1325 01:32:12,790 --> 01:32:13,700 Ria. 1326 01:32:13,700 --> 01:32:16,290 Foolish, pathetic... 1327 01:32:17,250 --> 01:32:18,620 child. 1328 01:32:18,620 --> 01:32:21,750 - Wretched little girl. 1329 01:32:23,170 --> 01:32:26,050 You almost ruined everything for me. 1330 01:32:28,470 --> 01:32:30,050 Get off her! Ria! 1331 01:32:30,720 --> 01:32:32,510 Who do you think you are? 1332 01:32:32,510 --> 01:32:34,350 I'll tell you who you are. 1333 01:32:35,180 --> 01:32:36,890 A silly girl 1334 01:32:36,890 --> 01:32:38,770 with silly ideas. 1335 01:32:39,350 --> 01:32:41,310 - Big dreams. 1336 01:32:41,310 --> 01:32:43,400 - Ria! - But the truth is... 1337 01:32:44,610 --> 01:32:48,200 you're utterly unremarkable. 1338 01:32:49,910 --> 01:32:52,450 A tragic waste 1339 01:32:52,450 --> 01:32:56,080 of human life. 1340 01:33:00,830 --> 01:33:01,830 Ria. 1341 01:33:06,420 --> 01:33:07,880 Ria. 1342 01:33:18,140 --> 01:33:19,230 No. 1343 01:33:25,940 --> 01:33:28,240 I am the fury. 1344 01:33:31,160 --> 01:33:32,620 What did you say? 1345 01:33:33,370 --> 01:33:34,450 Ria. 1346 01:33:37,750 --> 01:33:40,870 I am the fury! 1347 01:33:54,350 --> 01:33:56,100 - Mum! - Nice. 1348 01:34:02,020 --> 01:34:03,480 - You drugged me. 1349 01:34:03,480 --> 01:34:05,230 - You did tests on me. 1350 01:34:05,230 --> 01:34:06,940 And you tried to shove 1351 01:34:06,940 --> 01:34:08,820 - your mum in me! 1352 01:34:08,820 --> 01:34:10,740 And also, 1353 01:34:10,740 --> 01:34:13,070 I may have a magnificent womb, 1354 01:34:13,070 --> 01:34:15,870 but your dick is distinctly average. 1355 01:34:20,410 --> 01:34:23,000 - Lena. Lena. We should probs head. 1356 01:34:23,000 --> 01:34:24,250 Right. 1357 01:34:24,250 --> 01:34:25,710 - Come on. - Yeah. 1358 01:34:26,630 --> 01:34:27,800 - Lena! - Okay. 1359 01:34:30,050 --> 01:34:31,670 - Lena! - Okay! 1360 01:34:43,440 --> 01:34:44,850 No! 1361 01:34:44,850 --> 01:34:47,440 No. No. No. 1362 01:34:59,490 --> 01:35:00,490 Listen. 1363 01:35:01,040 --> 01:35:02,370 Lena... 1364 01:35:04,080 --> 01:35:05,420 ...I'm really sorry. 1365 01:35:05,960 --> 01:35:07,170 Lena, sorry. 1366 01:35:07,170 --> 01:35:09,040 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1367 01:35:13,090 --> 01:35:14,510 You did ruin my day. 1368 01:35:17,600 --> 01:35:18,760 But you saved my life. 1369 01:35:22,680 --> 01:35:24,560 I see what you did there. Dramatic. 1370 01:35:24,560 --> 01:35:27,230 You liked it? The old switcheroo. 1371 01:35:27,230 --> 01:35:29,690 I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1372 01:35:29,690 --> 01:35:32,570 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1373 01:35:32,570 --> 01:35:33,940 I'm all right, thanks. 1374 01:35:33,940 --> 01:35:35,610 Yeah, I figured. 1375 01:35:35,610 --> 01:35:39,780 So you were gonna kidnap me... ...and then what? 1376 01:35:39,780 --> 01:35:42,160 What? What was your plan, mastermind? 1377 01:35:42,160 --> 01:35:45,210 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1378 01:35:45,210 --> 01:35:48,210 which is, like, a countryside sort of place, 1379 01:35:48,210 --> 01:35:51,710 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1380 01:35:51,710 --> 01:35:53,590 I know how much you like acrylics. 1381 01:35:53,590 --> 01:35:56,430 I mean, just in case you felt like painting again. 1382 01:35:56,430 --> 01:35:58,180 I think I'm gonna take a minute. 1383 01:35:59,600 --> 01:36:01,310 Ruminate on it, you know? 1384 01:36:02,180 --> 01:36:03,600 Mull things over. 1385 01:36:05,270 --> 01:36:06,850 Sure, mull. Uh... 1386 01:36:07,810 --> 01:36:09,150 Mulling is good. 1387 01:36:09,150 --> 01:36:10,690 Whatever works for you. 1388 01:36:15,440 --> 01:36:16,860 I am hungry, though. 1389 01:36:17,660 --> 01:36:19,110 Mmm. 1390 01:36:20,160 --> 01:36:21,740 Mmm. 1391 01:36:30,500 --> 01:36:33,210 So, did you see my kick? 1392 01:36:34,590 --> 01:36:37,090 Of course I bloody did. It was magical. 1393 01:36:37,090 --> 01:36:40,510 - I was like, "Shit!" - Me too. Like, "Shit!" 1394 01:36:40,510 --> 01:36:41,970 I'm pretty sure I drew blood. 1395 01:36:41,970 --> 01:36:43,600 I'm pretty sure you did. 1396 01:36:50,480 --> 01:36:52,980 Oh. I wish I got it on camera. 1397 01:36:52,980 --> 01:36:55,440 That would've been so awesome for my channel. 1398 01:37:01,240 --> 01:37:03,530 - And action. 1399 01:37:05,080 --> 01:37:09,330 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1400 01:37:09,330 --> 01:37:10,670 The warrior whispers back-- 1401 01:37:10,670 --> 01:37:12,750 - Wait, hold on. You got a text. 1402 01:37:13,460 --> 01:37:16,090 - What's going on? Come on. - Who's it from? Let's see. 1403 01:37:18,470 --> 01:37:19,720 It's from Eunice. 1404 01:37:19,720 --> 01:37:21,340 It's from Eunice! What do I do? 1405 01:37:21,340 --> 01:37:22,600 - What do I do? - Read it. 1406 01:37:23,890 --> 01:37:25,640 Ria, sorry for my late response. 1407 01:37:25,640 --> 01:37:27,470 I've been busy on a Marvel. 1408 01:37:27,470 --> 01:37:29,560 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1409 01:37:29,560 --> 01:37:32,650 because I watched your videos and I think you're ace. 1410 01:37:32,650 --> 01:37:34,770 - She watched my videos. 1411 01:37:34,770 --> 01:37:37,230 - She thinks I'm ace! - She thinks you're ace! 1412 01:37:37,820 --> 01:37:39,070 I agree with your sister. 1413 01:37:39,070 --> 01:37:41,820 You've got real potential. You could be the best. 1414 01:37:41,820 --> 01:37:44,950 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1415 01:37:44,950 --> 01:37:46,290 We can get brunch. 1416 01:37:48,540 --> 01:37:51,040 Holy shit. 1417 01:37:52,170 --> 01:37:54,460 She wants to get brunch. 1418 01:37:54,460 --> 01:37:56,130 - Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! 1419 01:37:56,130 --> 01:37:57,960 - Brunch, brunch! - I'm going for brunch! 1420 01:37:57,960 --> 01:38:01,050 - Brunch! Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1421 01:38:01,050 --> 01:38:04,260 - You're going brunch! Brunch! - Brunch! 1422 01:38:04,260 --> 01:38:06,810 - Yeah. You're going for brunch! - I'm going for brunch! 1423 01:38:06,810 --> 01:38:10,180 - You're going for brunch! - Yes! With Eunice! 1424 01:38:11,270 --> 01:38:12,770 Let's show her what you're made of. 1425 01:38:12,770 --> 01:38:14,980 - Okay. - Okay. 1426 01:38:17,270 --> 01:38:18,280 Let's go. 1427 01:38:20,820 --> 01:38:22,110 You got this. 1428 01:38:23,110 --> 01:38:24,620 - Action. 1429 01:38:25,280 --> 01:38:27,240 The gods whisper to the warrior, 1430 01:38:27,240 --> 01:38:29,870 "You will not withstand the fury." 1431 01:38:30,450 --> 01:38:32,250 The warrior whispers back... 1432 01:38:34,250 --> 01:38:37,090 "I am the fury." 98535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.