Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,372 --> 00:00:10,247
Prepare for battle, lads!
2
00:00:12,997 --> 00:00:15,122
Come! This is one!
3
00:00:16,122 --> 00:00:18,038
Should have chosen a side, witcher.
4
00:00:20,538 --> 00:00:22,038
Move! Move!
5
00:00:22,122 --> 00:00:23,830
The Redanian side.
6
00:00:23,913 --> 00:00:25,580
Keep moving! Move it!
7
00:00:25,663 --> 00:00:27,663
A new day dawns, Geralt of Rivia.
8
00:00:27,747 --> 00:00:29,570
I swear, if you say another word...
9
00:00:29,580 --> 00:00:31,900
I cannot let you leave until
we've done what we came to do.
10
00:00:31,913 --> 00:00:33,997
On whose orders?
11
00:00:34,080 --> 00:00:36,830
Lay down your weapon. I'd hate
to ask the boys to persuade you.
12
00:00:36,913 --> 00:00:39,445
- Move it!
- You were one of us, Radcliffe.
13
00:00:39,455 --> 00:00:42,080
Why sell out the Brotherhood? Let go!
14
00:00:42,163 --> 00:00:44,487
- I'm a prisoner?
- Do you know what you're doing?
15
00:00:44,497 --> 00:00:46,195
- We're only here for mages.
- Get them out!
16
00:00:46,205 --> 00:00:48,913
Holding you is more of a... courtesy.
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
After all, I see us as allies.
18
00:00:52,163 --> 00:00:53,363
With me! This way!
19
00:00:55,413 --> 00:00:57,038
Fine. I'll comply.
20
00:00:57,122 --> 00:00:58,872
That one! Take a stand!
21
00:00:59,622 --> 00:01:01,497
Piece of advice, though.
22
00:01:01,580 --> 00:01:04,747
Coming after mages in their
own home during a conclave...
23
00:01:05,747 --> 00:01:07,288
- That's suicide.
- Hmm.
24
00:01:07,372 --> 00:01:09,747
Many mages have
already joined us, mutant.
25
00:01:09,830 --> 00:01:11,997
- Come on!
- Take your hands off me!
26
00:01:12,080 --> 00:01:13,360
Best to come peacefully.
27
00:01:13,413 --> 00:01:15,293
How much did you pay these dogs, Keira?
28
00:01:15,304 --> 00:01:16,809
I do hope, for your sake,
29
00:01:16,820 --> 00:01:19,050
that Yennefer chooses
the right side as well.
30
00:01:34,455 --> 00:01:35,663
Ciri.
31
00:01:40,788 --> 00:01:42,788
You, shut up!
32
00:01:45,330 --> 00:01:48,580
Traitors to the Brotherhood,
you'll get what you deserve.
33
00:01:48,663 --> 00:01:50,362
- Geralt.
- Please, sir!
34
00:01:50,372 --> 00:01:53,830
Not so powerful with
dimeritium around your wrists, are ya?
35
00:01:56,747 --> 00:01:58,705
Come on, now!
36
00:02:05,455 --> 00:02:08,205
- I won't let you do this!
- How can you do this?
37
00:02:08,288 --> 00:02:10,997
- You traitor!
- Come on, come on!
38
00:02:11,080 --> 00:02:13,413
Radcliffe, what are you doing?
39
00:02:14,622 --> 00:02:16,913
- Move it, old man!
- Help me!
40
00:02:19,872 --> 00:02:21,788
Check the side rooms!
41
00:02:21,872 --> 00:02:24,038
Bust that door!
42
00:02:27,288 --> 00:02:29,328
Check the rooms on the left!
43
00:02:32,913 --> 00:02:34,038
Can't have gone far.
44
00:02:36,122 --> 00:02:37,705
Where the fuck did she go?
45
00:02:38,455 --> 00:02:39,457
Ciri.
46
00:03:17,955 --> 00:03:18,997
Ahem.
47
00:03:21,205 --> 00:03:23,372
- I was just...
- I know what you were doing.
48
00:03:24,455 --> 00:03:26,747
- You've got it wrong.
- I've got it wrong? I'm sorry.
49
00:03:26,830 --> 00:03:29,830
Which part? The part where
you feigned affection for me,
50
00:03:29,913 --> 00:03:33,997
or the part where you tried to
kidnap a young woman under my care
51
00:03:34,080 --> 00:03:35,497
whilst I slept?
52
00:03:39,497 --> 00:03:42,288
It would make everything easier
for us if she came to Redania.
53
00:03:44,413 --> 00:03:47,038
- I'd be out from under Dijkstra's thumb.
- And there it is.
54
00:03:48,413 --> 00:03:50,293
How can you think my
feelings for you are a lie?
55
00:03:50,372 --> 00:03:53,580
Because that is who you are, Radovid.
56
00:03:53,663 --> 00:03:55,080
At your core.
57
00:03:55,622 --> 00:03:57,997
I thought I'd seen through your mask.
58
00:03:59,747 --> 00:04:02,163
Turns out there was nothing behind it.
59
00:04:05,788 --> 00:04:06,997
I'm so sorry.
60
00:04:10,844 --> 00:04:11,845
Ciri.
61
00:04:14,747 --> 00:04:16,122
Oh, Ciri.
62
00:04:20,122 --> 00:04:21,163
Ciri!
63
00:04:23,038 --> 00:04:24,205
Ciri!
64
00:04:39,247 --> 00:04:41,163
Armbands are a nice touch.
65
00:04:41,663 --> 00:04:44,122
Helps us know who's on the winning side.
66
00:04:44,788 --> 00:04:45,955
Prisoners?
67
00:04:46,455 --> 00:04:49,372
Traitors. Strewn
across the courts of the North.
68
00:04:49,455 --> 00:04:53,247
Spies weakening us for
Nilfgaard's march of conquest.
69
00:04:53,330 --> 00:04:55,663
- Are they all traitors?
- No.
70
00:04:56,163 --> 00:04:58,413
Just Vilgefortz and his cronies.
71
00:04:58,497 --> 00:05:01,247
The rest shall bear witness.
72
00:05:02,163 --> 00:05:05,205
This is an assault on
magic. On all of us.
73
00:05:05,747 --> 00:05:07,788
- Redania seeks to...
- Shut your mouth!
74
00:05:07,872 --> 00:05:09,122
So.
75
00:05:09,205 --> 00:05:11,580
If they are here to bear witness,
76
00:05:11,663 --> 00:05:14,913
then why are they bound in dimeritium?
77
00:05:15,955 --> 00:05:16,997
Our protection.
78
00:05:17,872 --> 00:05:21,163
We have ample evidence of
Vilgefortz aligning with Nilfgaard.
79
00:05:22,497 --> 00:05:24,122
We want to be heard.
80
00:05:25,747 --> 00:05:27,372
The Brotherhood needs our help
81
00:05:27,455 --> 00:05:29,747
to root out these
traitorous infestations.
82
00:05:30,622 --> 00:05:32,913
- So, this is a trial?
- No.
83
00:05:33,997 --> 00:05:35,413
A purge.
84
00:05:43,308 --> 00:05:48,308
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
85
00:05:50,747 --> 00:05:52,997
It's too late... it's too late...
86
00:05:53,788 --> 00:05:55,747
You shouldn't have left the girl alone.
87
00:05:55,830 --> 00:05:57,455
... left the girl alone...
88
00:05:58,872 --> 00:06:01,747
She belongs with my master.
89
00:06:02,413 --> 00:06:05,163
- Lydia.
- And you... and you...
90
00:06:05,247 --> 00:06:07,413
you belong in the dirt... dirt...
91
00:06:07,497 --> 00:06:10,872
You must truly hate what's left
of your face to challenge me.
92
00:06:10,955 --> 00:06:12,995
You were great in
your time... in your time...
93
00:06:13,038 --> 00:06:14,788
But that time has
passed... has passed...
94
00:06:14,872 --> 00:06:17,580
My master has given me power beyond...
95
00:06:17,663 --> 00:06:19,997
Power beyond... power... power...
96
00:06:24,622 --> 00:06:25,663
Yennefer.
97
00:06:28,497 --> 00:06:29,747
Fight all you want.
98
00:06:29,830 --> 00:06:33,038
The Lion Cub will bend
to my master's will.
99
00:06:33,122 --> 00:06:36,163
That coward Vilgefortz? Never.
100
00:06:36,247 --> 00:06:38,955
You can't protect her if you're dead.
101
00:06:39,038 --> 00:06:42,705
Can't protect her if you're dead...
102
00:06:53,330 --> 00:06:54,788
There's a coup, Yen.
103
00:06:54,872 --> 00:06:57,788
I was hoping Istredd and the
others had made it down here.
104
00:06:58,663 --> 00:07:01,538
Does this mean I can count on
you to help me protect Ciri?
105
00:07:01,622 --> 00:07:03,080
Protecting her isn't enough.
106
00:07:03,913 --> 00:07:06,080
You have to know that.
107
00:07:06,830 --> 00:07:07,832
I do.
108
00:07:08,872 --> 00:07:11,663
She'll only master her
power if she masters herself.
109
00:07:13,247 --> 00:07:17,247
With us, Ciri will find
and fulfill her own destiny.
110
00:07:17,330 --> 00:07:18,955
Her destiny is with Vilgefortz.
111
00:07:19,038 --> 00:07:21,038
Her blood will give him...
112
00:07:21,122 --> 00:07:22,538
Nothing.
113
00:07:29,580 --> 00:07:31,288
I have to get to Ciri.
114
00:07:31,372 --> 00:07:32,455
This way.
115
00:07:32,997 --> 00:07:35,122
I'll find Tissaia.
She'll know what to do.
116
00:07:37,247 --> 00:07:39,580
Finally, our headmistress.
117
00:07:39,663 --> 00:07:42,788
- Tissaia, thank gods you're safe.
- Please make this right.
118
00:07:42,872 --> 00:07:45,747
Keira! Radcliffe! Why
wasn't she secured?
119
00:07:46,330 --> 00:07:49,038
I told them I would melt
their faces if they touched me.
120
00:07:49,122 --> 00:07:51,455
There'll be no face melting here.
121
00:07:51,538 --> 00:07:54,788
I've shrouded your little kingdom
in a powerful binding spell.
122
00:07:54,872 --> 00:07:56,372
Oh yes, I can feel it.
123
00:07:56,455 --> 00:07:59,080
From The Book of the Waning
Sun. I wrote that book.
124
00:07:59,163 --> 00:08:01,663
We will concede you
are the most powerful of mages.
125
00:08:01,747 --> 00:08:03,705
The beating heart of Aretuza.
126
00:08:03,788 --> 00:08:05,836
Where you go, the Brotherhood follows,
127
00:08:05,846 --> 00:08:08,038
which is why we will be courteous.
128
00:08:08,122 --> 00:08:09,722
She won't believe your lies.
129
00:08:09,788 --> 00:08:12,747
Your sad gambit to put all
mages in the service of Vizimir.
130
00:08:12,830 --> 00:08:15,080
Strike him, you will
not live to see sunset.
131
00:08:15,163 --> 00:08:16,165
There's no need.
132
00:08:16,247 --> 00:08:19,622
We have accounts of portals
bridging this place and Nilfgaard.
133
00:08:19,705 --> 00:08:21,288
Vilgefortz's portals.
134
00:08:22,330 --> 00:08:24,330
Why should anyone here believe you?
135
00:08:24,413 --> 00:08:27,747
Listen, we know that
you've tainted the Brotherhood
136
00:08:27,830 --> 00:08:30,872
by having that nasty bastard
Rience doing your dirty work.
137
00:08:30,955 --> 00:08:32,622
Rience was ousted years ago.
138
00:08:32,705 --> 00:08:35,153
- Oh, was he?
- Shut your mouth, Radcliffe!
139
00:08:35,163 --> 00:08:37,080
And what of you, witcher?
140
00:08:37,205 --> 00:08:39,705
What is your stake? Are
you part of this insanity?
141
00:08:39,788 --> 00:08:40,872
I am not.
142
00:08:41,663 --> 00:08:44,163
Nor do I think the accusations insane.
143
00:08:44,955 --> 00:08:46,580
You did know this was coming.
144
00:08:46,663 --> 00:08:48,622
You admitted as much last night.
145
00:08:48,705 --> 00:08:51,247
First Stregobor, now
Vilgefortz? Who will it be next?
146
00:08:51,330 --> 00:08:53,330
The powers that threaten the Continent,
147
00:08:53,413 --> 00:08:56,247
Philippa and Dijkstra, are
who should be on trial here.
148
00:08:57,455 --> 00:09:00,913
I don't give a shit about
Brotherhood politics.
149
00:09:04,788 --> 00:09:06,955
There's an unnatural fog in the bay.
150
00:09:07,038 --> 00:09:08,330
What do you mean?
151
00:09:08,413 --> 00:09:10,455
Someone's using magic to conceal ships.
152
00:09:10,538 --> 00:09:11,580
Don't you see?
153
00:09:11,663 --> 00:09:13,080
It's a Redanian army.
154
00:09:13,163 --> 00:09:14,705
Here to support their treachery.
155
00:09:14,788 --> 00:09:16,747
To destroy everything
we have worked for.
156
00:09:16,830 --> 00:09:19,288
I must give Aplegatt a large boon.
157
00:09:31,580 --> 00:09:33,747
Tissaia, you must
break the binding spell.
158
00:09:34,372 --> 00:09:38,205
You'll only delay the inevitable.
Vilgefortz will be exposed today.
159
00:09:38,288 --> 00:09:40,455
She spurned you for what
you had to do at Sodden Hill.
160
00:09:40,538 --> 00:09:41,788
Whoever they are,
161
00:09:42,372 --> 00:09:43,580
they're moving closer.
162
00:09:43,663 --> 00:09:46,122
- Break the binding spell.
- Shut him up!
163
00:09:50,511 --> 00:09:52,511
- Sabrina?
- Oh, fuck!
164
00:09:53,163 --> 00:09:55,163
Anybody, stop her!
165
00:09:58,288 --> 00:10:00,372
Death to Redania.
166
00:10:01,747 --> 00:10:03,282
There's no rush, Geralt.
167
00:10:03,292 --> 00:10:05,247
I can assure you, if
you're looking for the girl,
168
00:10:05,330 --> 00:10:06,747
you're too late.
169
00:10:06,830 --> 00:10:08,622
Fuckin' witcher.
170
00:10:10,288 --> 00:10:11,413
Dijkstra!
171
00:10:15,747 --> 00:10:16,749
Geralt.
172
00:10:17,288 --> 00:10:18,955
Let's not do anything rash.
173
00:10:24,038 --> 00:10:25,040
You know what?
174
00:10:26,288 --> 00:10:28,372
I'll just tell you
where we've taken her.
175
00:10:33,288 --> 00:10:35,163
You... you can't blame a man for trying.
176
00:10:41,913 --> 00:10:44,038
You... you'll never get away with this.
177
00:10:44,122 --> 00:10:47,538
I've got 50 men coming on those boats.
178
00:10:47,622 --> 00:10:49,705
Best hope one of
them's a barber surgeon.
179
00:11:00,622 --> 00:11:01,913
Mmm...
180
00:11:05,163 --> 00:11:07,497
I should have known better, friend.
181
00:11:07,580 --> 00:11:10,622
No. You should've paid
more attention... friend.
182
00:11:16,080 --> 00:11:17,705
I'm finished here.
183
00:11:19,080 --> 00:11:21,788
- We'll take it from here, Tissaia.
- Move!
184
00:11:22,330 --> 00:11:23,913
Don't ever come back here.
185
00:11:41,163 --> 00:11:42,247
Vilgefortz!
186
00:11:42,872 --> 00:11:44,372
We can take the Redanians out
187
00:11:44,455 --> 00:11:46,997
if we unite our Chaos and
trap them in the tunnels.
188
00:11:48,247 --> 00:11:49,747
That won't be happening.
189
00:11:50,872 --> 00:11:53,163
The Scoia'tael will enter this place
190
00:11:53,247 --> 00:11:56,122
and burn it to the ground in
the name of the White Flame.
191
00:11:56,997 --> 00:11:58,288
The Scoia'tael?
192
00:11:59,205 --> 00:12:00,372
What are you talking...
193
00:12:04,788 --> 00:12:05,872
Why?
194
00:12:07,330 --> 00:12:09,372
- This is our home.
- No, Tissaia.
195
00:12:10,409 --> 00:12:11,826
This is your home.
196
00:12:12,330 --> 00:12:13,955
I don't care who sacks it.
197
00:12:15,372 --> 00:12:17,497
I have my own aims.
198
00:12:17,580 --> 00:12:19,455
And they no longer include you.
199
00:12:21,163 --> 00:12:22,580
How could you?
200
00:12:23,122 --> 00:12:26,038
Stregobor, with
his pride, was easy to set up.
201
00:12:26,122 --> 00:12:30,622
And you, with your undying
trust, were easy to fool.
202
00:12:37,038 --> 00:12:40,747
Vilgefortz, please.
Please, do not do this!
203
00:12:47,413 --> 00:12:49,122
Vilgefortz.
204
00:12:51,584 --> 00:12:54,709
Poor Tissaia.
Such a failure of judgment.
205
00:13:24,955 --> 00:13:27,705
Today, we reclaim Aretuza as our own
206
00:13:27,788 --> 00:13:31,330
and we bring the Elder
Blood princess home.
207
00:13:45,663 --> 00:13:50,038
You will never take Aretuza.
208
00:13:54,997 --> 00:13:56,497
Archers!
209
00:13:59,330 --> 00:14:00,955
On my go!
210
00:14:02,622 --> 00:14:03,624
Now!
211
00:14:09,872 --> 00:14:12,122
- Help! We need help!
- Dimeritium tipped arrows.
212
00:14:12,205 --> 00:14:13,622
The archers are the priority!
213
00:14:13,705 --> 00:14:15,455
Disarm and deflect!
214
00:14:15,538 --> 00:14:17,372
If you find the girl, bring her to me.
215
00:14:17,455 --> 00:14:19,830
Go! Go!
216
00:14:25,830 --> 00:14:27,330
Go! Go!
217
00:14:36,997 --> 00:14:38,163
Ciri!
218
00:14:39,830 --> 00:14:40,872
Yennefer!
219
00:14:44,747 --> 00:14:45,830
Ciri.
220
00:14:48,330 --> 00:14:49,332
Ciri!
221
00:14:50,830 --> 00:14:52,497
You're alive.
222
00:14:52,580 --> 00:14:55,413
I dreamt you and Geralt were gone.
223
00:14:55,497 --> 00:14:57,413
We'll never leave you.
224
00:14:57,497 --> 00:14:59,038
Never! You know that.
225
00:15:00,330 --> 00:15:01,622
You were dead.
226
00:15:05,455 --> 00:15:08,372
We need to get away from this
island as fast as possible.
227
00:15:09,497 --> 00:15:11,538
The chain ferry. Come on.
228
00:15:12,288 --> 00:15:13,663
Yen, what about Geralt?
229
00:15:16,497 --> 00:15:17,663
He'll find us.
230
00:15:18,830 --> 00:15:20,205
He always finds us.
231
00:15:21,913 --> 00:15:22,915
Come on.
232
00:15:39,038 --> 00:15:40,538
No!
233
00:15:46,330 --> 00:15:47,705
Francesca!
234
00:15:50,163 --> 00:15:53,247
No!
235
00:15:53,330 --> 00:15:54,372
That's not fair!
236
00:16:03,497 --> 00:16:04,872
Your Chaos, Tissaia!
237
00:16:14,538 --> 00:16:16,538
Artorius! She's unarmed.
238
00:16:16,622 --> 00:16:17,624
Take her now!
239
00:16:19,247 --> 00:16:20,913
Oh, gods!
240
00:16:20,997 --> 00:16:22,497
Kill them all!
241
00:16:25,455 --> 00:16:26,457
Kill!
242
00:16:27,213 --> 00:16:28,463
Goodbye, Uncle.
243
00:16:28,997 --> 00:16:30,163
Artorius!
244
00:16:34,009 --> 00:16:35,217
Artorius!
245
00:16:35,331 --> 00:16:37,384
You've got to fight.
246
00:16:37,395 --> 00:16:38,687
You've got to fight!
247
00:16:40,788 --> 00:16:42,163
Come on!
248
00:17:11,872 --> 00:17:12,913
Run!
249
00:17:27,580 --> 00:17:29,038
We're almost at the stables.
250
00:17:32,163 --> 00:17:33,165
Fire fucker!
251
00:17:38,122 --> 00:17:39,288
Enough!
252
00:17:39,372 --> 00:17:41,705
You won't kill her. Your
master wants her alive.
253
00:17:42,205 --> 00:17:43,705
I have no master.
254
00:17:45,830 --> 00:17:47,330
I'm going to remove my sword,
255
00:17:48,497 --> 00:17:49,705
going to leave it here,
256
00:17:50,497 --> 00:17:51,705
and back away.
257
00:18:03,163 --> 00:18:05,205
You were right about Vilgefortz.
258
00:18:06,038 --> 00:18:07,622
He's at the center of all this.
259
00:18:08,622 --> 00:18:10,747
He brought both Nilfgaard
and the Scoia'tael.
260
00:18:11,330 --> 00:18:13,205
They're all searching for you, Ciri.
261
00:18:13,788 --> 00:18:15,538
We have to get off this island.
262
00:18:26,830 --> 00:18:28,413
No! Oh god!
263
00:18:54,038 --> 00:18:55,955
Tissaia! We have to take cover.
264
00:18:56,663 --> 00:18:58,830
- Archers up top!
- Get them!
265
00:19:00,080 --> 00:19:02,580
- We need more help!
- Marti, over here!
266
00:19:14,622 --> 00:19:15,830
Triss!
267
00:19:17,288 --> 00:19:19,122
Tissaia needs us! Hurry!
268
00:19:19,205 --> 00:19:22,413
Listen to me. These
elves, they still need you.
269
00:19:22,497 --> 00:19:24,955
We all followed you here because
we believe in your strength.
270
00:19:25,038 --> 00:19:26,872
I, too, thought I'd lost everything,
271
00:19:26,955 --> 00:19:29,330
but there is always
something to fight for.
272
00:19:30,372 --> 00:19:32,997
This is our fight, and
we can win, but together.
273
00:19:43,997 --> 00:19:45,955
The doors are magically sealed!
274
00:19:50,663 --> 00:19:51,705
Let's go!
275
00:19:55,080 --> 00:19:57,278
- Gerhart!
- He's having a heart attack.
276
00:19:57,288 --> 00:19:58,705
- Take him!
- Okay.
277
00:19:59,288 --> 00:20:01,538
- Istredd, help!
- Come on, this way.
278
00:20:02,122 --> 00:20:03,247
This way, Triss.
279
00:20:07,872 --> 00:20:10,163
- Hold on, Gerhart.
- Put him there.
280
00:20:10,247 --> 00:20:12,007
- My heart...
- I've got you.
281
00:20:12,038 --> 00:20:13,958
- Tissaia! We need help!
- Tissaia!
282
00:20:14,038 --> 00:20:16,163
- My heart!
- Easy...
283
00:20:17,622 --> 00:20:19,997
- No!
- We wanted to stop Vilgefortz.
284
00:20:20,080 --> 00:20:22,538
You made your choice, traitors!
285
00:20:23,247 --> 00:20:25,705
Hate us today, punish us tomorrow.
286
00:20:26,205 --> 00:20:28,413
They will not destroy
this place, Tissaia.
287
00:20:28,497 --> 00:20:30,997
This is our home. Let us fight with you.
288
00:20:32,247 --> 00:20:33,249
For you.
289
00:20:36,122 --> 00:20:37,124
With me!
290
00:20:39,663 --> 00:20:41,330
Don't waste your Chaos.
291
00:20:43,205 --> 00:20:44,413
Gerhart, no.
292
00:20:46,413 --> 00:20:49,413
- Leave me, Triss.
- You're going to be fine!
293
00:20:49,497 --> 00:20:51,455
- I promise.
- It's too late.
294
00:20:53,997 --> 00:20:55,080
No, it isn't.
295
00:20:56,663 --> 00:20:58,122
We'll keep on fighting...
296
00:20:58,205 --> 00:21:00,247
Triss! No!
297
00:21:00,330 --> 00:21:01,622
Triss...
298
00:21:01,705 --> 00:21:03,580
Tissaia, it's okay.
We'll find another way.
299
00:21:03,663 --> 00:21:05,737
It's okay. I need to take it out.
300
00:21:05,747 --> 00:21:07,830
Tissaia! Gah!
301
00:21:07,913 --> 00:21:10,194
Triss, I need to take it out, okay?
302
00:21:10,247 --> 00:21:13,122
I'll take it out. Breathe.
You're gonna be okay. Breathe.
303
00:21:27,872 --> 00:21:30,788
It's almost over. It's almost over.
304
00:21:33,788 --> 00:21:35,622
Look at me. Look at me.
305
00:21:36,205 --> 00:21:39,372
Look at me. Breathe. Yeah?
306
00:21:40,872 --> 00:21:43,913
If they're inside, if they're
sacking the whole place...
307
00:21:44,680 --> 00:21:45,836
- The book!
- Yeah.
308
00:21:45,847 --> 00:21:48,100
Tissaia hid it, so Vilgefortz will know
309
00:21:48,111 --> 00:21:49,488
if he orchestrated this whole thing.
310
00:21:49,499 --> 00:21:51,997
- Now, you understand.
- I'll be okay. Go.
311
00:21:52,080 --> 00:21:54,330
But don't let it get
into the wrong hands.
312
00:21:54,997 --> 00:21:56,622
I need you to be okay.
313
00:21:56,705 --> 00:21:57,872
I need you.
314
00:21:57,955 --> 00:21:58,997
Marti, help her!
315
00:22:45,580 --> 00:22:46,582
Tissaia.
316
00:22:49,330 --> 00:22:50,497
What's wrong, Yen?
317
00:22:52,205 --> 00:22:53,207
Yen.
318
00:22:53,663 --> 00:22:55,413
She's summoning Alzur's Thunder.
319
00:22:56,497 --> 00:22:58,163
A spell of last resort.
320
00:23:07,788 --> 00:23:09,038
Go to her.
321
00:23:09,538 --> 00:23:10,830
We'll be all right.
322
00:23:10,913 --> 00:23:12,538
- No.
- She has no choice.
323
00:23:14,497 --> 00:23:16,288
I understand what she means to you.
324
00:23:18,372 --> 00:23:21,247
To know she suffers, she fights,
325
00:23:22,997 --> 00:23:24,288
that she may die.
326
00:23:25,038 --> 00:23:27,080
We didn't come this far
to abandon each other.
327
00:23:27,163 --> 00:23:28,663
Then don't abandon me.
328
00:23:29,955 --> 00:23:31,122
I have to do this.
329
00:23:36,080 --> 00:23:37,580
I've searched so long.
330
00:23:38,538 --> 00:23:39,788
Fought so long.
331
00:23:40,788 --> 00:23:42,163
Hurt so many.
332
00:23:42,247 --> 00:23:43,663
And it was all worth it.
333
00:23:48,205 --> 00:23:52,330
No matter where you go or where
you hide, we will never be apart.
334
00:23:54,330 --> 00:23:55,997
Destiny brought us together.
335
00:23:57,038 --> 00:23:59,163
Never lost. Always found.
336
00:24:02,372 --> 00:24:04,663
I love you, my daughter.
337
00:24:08,038 --> 00:24:09,122
Come back to us.
338
00:24:52,413 --> 00:24:53,747
Fringilla!
339
00:24:54,955 --> 00:24:57,705
- I thought you were dead.
- No. Not dead.
340
00:24:59,413 --> 00:25:01,497
I'm simply no longer confined, Cahir.
341
00:25:01,580 --> 00:25:04,997
You know, it is amazing what you
can do when you think for yourself.
342
00:25:10,372 --> 00:25:13,372
There's a good chance the girl
has already fled the building.
343
00:25:13,455 --> 00:25:16,705
Take a search party and
go. Tissaia's life's mine.
344
00:25:17,288 --> 00:25:18,413
Then take her.
345
00:25:36,163 --> 00:25:37,955
No.
346
00:26:01,247 --> 00:26:03,497
Take cover!
347
00:26:27,538 --> 00:26:28,872
Thank you for the book.
348
00:26:30,455 --> 00:26:32,330
But it's not the only thing I want.
349
00:26:32,413 --> 00:26:33,663
I'll see you soon.
350
00:26:45,580 --> 00:26:46,830
Ugh.
351
00:26:47,372 --> 00:26:49,205
Hello, Sigismund.
352
00:26:51,288 --> 00:26:54,330
Madness that you thought
you could control us.
353
00:26:55,663 --> 00:26:57,455
All alone now, are we?
354
00:26:58,580 --> 00:26:59,582
Mmm.
355
00:27:04,205 --> 00:27:05,997
I got one for you.
356
00:27:07,080 --> 00:27:08,705
I think you'll like this one.
357
00:27:10,122 --> 00:27:14,372
What do you call a spymaster
when all of his spies have fled?
358
00:27:15,205 --> 00:27:16,207
Hmm?
359
00:27:17,330 --> 00:27:19,288
The answer is "dead."
360
00:27:34,205 --> 00:27:37,122
Vilgefortz outplayed us. We must move.
361
00:27:38,247 --> 00:27:40,372
Tissaia's using Alzur's Thunder.
362
00:27:42,163 --> 00:27:44,330
It will kill anyone she lays eyes on.
363
00:27:44,413 --> 00:27:45,913
How did the Squirrels beat us here?
364
00:27:45,997 --> 00:27:48,247
Ah, either they met and
defeated our reinforcements...
365
00:27:48,330 --> 00:27:50,538
- Or I hired the wrong messenger.
- Hmm.
366
00:27:50,622 --> 00:27:51,788
Can you cast a portal?
367
00:27:51,872 --> 00:27:54,747
No. Not until we get some
distance from Tor Lara.
368
00:27:55,663 --> 00:27:58,080
Good thing you enjoy pain.
369
00:28:12,580 --> 00:28:14,538
We need to get down there.
370
00:28:25,747 --> 00:28:27,663
It's him.
371
00:28:28,788 --> 00:28:31,872
- He's mine.
- There's no coming back from this.
372
00:28:31,955 --> 00:28:33,163
Back to what?
373
00:28:33,955 --> 00:28:34,957
To my home he burned?
374
00:28:35,705 --> 00:28:37,372
To my family he killed?
375
00:28:37,455 --> 00:28:39,413
He's haunted my nightmares ever since.
376
00:28:40,872 --> 00:28:42,830
But I'm not afraid of him anymore.
377
00:28:52,330 --> 00:28:55,872
Princess, I've dreamt of this moment.
378
00:28:59,372 --> 00:29:00,997
No!
379
00:29:11,605 --> 00:29:13,521
I do not wish to fight you!
380
00:29:13,532 --> 00:29:14,638
Pick it up!
381
00:29:16,309 --> 00:29:17,311
Pick it up!
382
00:29:17,830 --> 00:29:19,340
Why?
383
00:29:19,830 --> 00:29:21,830
In the attack in
Cintra, when I took you,
384
00:29:21,913 --> 00:29:24,080
I did everything I was
asked with no hesitation,
385
00:29:24,163 --> 00:29:26,330
but now, I can't stop asking questions.
386
00:29:27,122 --> 00:29:29,247
I've discovered I was wrong!
387
00:29:29,830 --> 00:29:32,122
I can't give you back the life I stole.
388
00:29:41,580 --> 00:29:42,830
My life is yours.
389
00:29:44,663 --> 00:29:45,665
So take it.
390
00:29:53,497 --> 00:29:54,499
You took...
391
00:29:55,872 --> 00:29:57,663
everything from me.
392
00:29:57,747 --> 00:29:58,788
I know.
393
00:30:01,663 --> 00:30:02,665
I know.
394
00:30:05,955 --> 00:30:07,205
Take this blade,
395
00:30:08,497 --> 00:30:11,205
and let yours be the last
face I see in this world.
396
00:30:13,455 --> 00:30:14,663
Princess Cirilla.
397
00:30:15,955 --> 00:30:17,705
The Lion Cub of Cintra.
398
00:30:18,580 --> 00:30:21,872
She who has the power to move the world.
399
00:30:24,038 --> 00:30:25,122
I owe you that.
400
00:30:28,705 --> 00:30:29,707
Do it.
401
00:30:31,913 --> 00:30:33,247
And forgive me.
402
00:30:36,913 --> 00:30:37,915
Forgive me.
403
00:30:41,413 --> 00:30:43,163
- Yah!
- The Scoia'tael.
404
00:30:43,247 --> 00:30:44,249
Go.
405
00:30:45,580 --> 00:30:46,830
I will find you.
406
00:30:49,872 --> 00:30:51,288
Ciri.
407
00:31:00,830 --> 00:31:02,038
- Stop!
- No!
408
00:31:20,288 --> 00:31:21,872
Let's end this.
409
00:31:23,080 --> 00:31:25,247
One last stand. We keep what's ours.
410
00:31:25,788 --> 00:31:27,830
Come on.
411
00:31:43,538 --> 00:31:46,413
- Stand back or die.
- No!
412
00:31:50,830 --> 00:31:52,830
You will not take what is ours.
413
00:31:53,413 --> 00:31:55,747
You're outnumbered. You have no choice.
414
00:31:55,830 --> 00:32:00,330
Go to hell, you fucking mongrels!
415
00:32:01,413 --> 00:32:02,663
I'll show you the way!
416
00:32:03,663 --> 00:32:05,263
He's tapping into fire magic.
417
00:32:07,580 --> 00:32:08,622
Go.
418
00:32:08,705 --> 00:32:10,955
I'll buy you some time.
419
00:32:11,038 --> 00:32:13,163
I've been waiting for this moment.
420
00:32:14,247 --> 00:32:15,249
Go!
421
00:32:15,663 --> 00:32:17,205
Triss, find Geralt.
422
00:32:19,747 --> 00:32:22,163
Falka will be waiting for you.
423
00:32:36,580 --> 00:32:37,872
Help me move this.
424
00:32:45,913 --> 00:32:46,915
Ciri.
425
00:32:48,430 --> 00:32:49,434
Go.
426
00:32:49,445 --> 00:32:51,986
I'm not leaving you. I can help you.
427
00:32:51,997 --> 00:32:54,205
Never lost, always found. Go.
428
00:34:05,622 --> 00:34:07,830
So, we have an epilogue, then.
429
00:34:12,288 --> 00:34:17,330
The dénouement that
draws the play to a close.
430
00:34:19,205 --> 00:34:20,580
Or is it fate?
431
00:34:30,455 --> 00:34:32,038
You know where she's going.
432
00:34:34,788 --> 00:34:35,790
Tor Lara.
433
00:34:36,997 --> 00:34:38,497
And there is no way out.
434
00:34:40,205 --> 00:34:41,330
It's all over.
435
00:34:41,413 --> 00:34:42,705
No way out?
436
00:34:43,247 --> 00:34:44,455
I'm glad to hear it.
437
00:34:45,455 --> 00:34:47,538
That means there's only one way in.
438
00:34:48,372 --> 00:34:49,913
And you'll never reach it.
439
00:34:51,288 --> 00:34:52,830
You're a wise man, Geralt.
440
00:34:54,372 --> 00:34:55,374
A lot like me.
441
00:34:56,788 --> 00:34:58,955
A warrior. Touched by magic.
442
00:35:00,205 --> 00:35:01,705
Alone in a world he never made.
443
00:35:02,955 --> 00:35:06,247
Enough with your parallels.
You lack originality.
444
00:35:06,747 --> 00:35:08,788
Even more so with Emhyr
pulling your strings.
445
00:35:08,872 --> 00:35:10,497
I have no strings.
446
00:35:11,538 --> 00:35:13,955
Nilfgaard will get what
it wants, as will I.
447
00:35:14,538 --> 00:35:16,205
You may consider me your opponent,
448
00:35:16,288 --> 00:35:18,747
but it is you who is the
enemy of good today, Geralt.
449
00:35:19,330 --> 00:35:21,330
I grow tired of asking.
450
00:35:21,413 --> 00:35:23,247
And I grow tired of answering.
451
00:35:24,705 --> 00:35:26,372
I will not be your partner.
452
00:35:26,997 --> 00:35:28,580
I will not join your fight.
453
00:35:30,455 --> 00:35:32,330
Arrogance will be your undoing.
454
00:35:33,997 --> 00:35:37,247
And steel will be yours.
455
00:35:47,163 --> 00:35:48,538
You like my staff?
456
00:35:58,872 --> 00:36:00,538
Know what the hardest part was?
457
00:36:01,038 --> 00:36:02,080
Holding back!
458
00:36:03,455 --> 00:36:05,080
Hiding my real skills,
459
00:36:05,788 --> 00:36:08,830
knowing I could take
any life at any time.
460
00:36:09,955 --> 00:36:12,330
It was... exasperating.
461
00:36:25,247 --> 00:36:27,163
Today, I hold back no more.
462
00:37:19,663 --> 00:37:21,955
- Die, abominations!
- No!
463
00:37:23,705 --> 00:37:25,205
- No! No...
- Fall back!
464
00:37:26,538 --> 00:37:28,205
It's over.
465
00:38:13,830 --> 00:38:16,830
Hah!
466
00:38:17,855 --> 00:38:20,563
I could smash your
brain out through your ears.
467
00:38:25,747 --> 00:38:27,913
Make a friend of this
pain, Geralt of Rivia.
468
00:38:29,747 --> 00:38:30,749
Today...
469
00:38:34,705 --> 00:38:36,455
you begin your new life,
470
00:38:36,538 --> 00:38:38,580
as my warning to the Continent!
471
00:38:45,247 --> 00:38:46,997
This was supposed to be a lesson.
472
00:38:55,622 --> 00:38:57,830
But you were mistaken, witcher.
473
00:38:58,455 --> 00:39:01,372
You mistook the stars
reflected on a pond at night...
474
00:39:03,247 --> 00:39:04,538
for the sky.
475
00:39:05,580 --> 00:39:06,747
I shall see you later.
476
00:39:08,330 --> 00:39:09,497
One day.
477
00:39:09,580 --> 00:39:10,872
Perhaps.
478
00:40:03,580 --> 00:40:06,038
I didn't come to hurt you.
479
00:40:08,913 --> 00:40:12,247
All I want
is to share my knowledge with you.
480
00:40:12,330 --> 00:40:15,830
It was smart for you to join
the witcher and Yennefer.
481
00:40:16,747 --> 00:40:19,747
But we both know they
couldn't properly train you.
482
00:40:20,663 --> 00:40:22,955
Only I can show you the way.
483
00:40:23,580 --> 00:40:25,997
Only I know what your powers can do.
484
00:40:27,788 --> 00:40:30,413
Please, Cirilla. Let me help you.
485
00:40:32,288 --> 00:40:33,913
Be my pupil.
486
00:40:59,205 --> 00:41:00,913
What are you trying to tell me?
487
00:41:08,372 --> 00:41:09,455
Please.
488
00:41:13,205 --> 00:41:14,830
I can hear you... can hear you...
489
00:41:22,872 --> 00:41:24,330
- Yes.
- Yes.
490
00:41:24,830 --> 00:41:26,580
I understand...
491
00:41:26,663 --> 00:41:28,955
- I understand.
- I understand...
492
00:41:29,622 --> 00:41:31,497
What are you doing?
493
00:41:32,080 --> 00:41:34,000
You don't know what you're
playing with, Cirilla...
494
00:41:34,080 --> 00:41:35,538
... what you're playing with, Cirilla...
495
00:41:36,372 --> 00:41:38,372
- You are not ready!
- ... ready...
496
00:41:41,747 --> 00:41:45,288
- You are not ready for this kind of power!
- You are not ready for this kind of power!
497
00:41:48,993 --> 00:41:50,577
- But together...
- ... together...
498
00:41:51,913 --> 00:41:53,997
we can change this Continent!
499
00:42:32,997 --> 00:42:34,330
Can you hear me?
500
00:42:35,330 --> 00:42:37,163
I'll take you to safety.
501
00:42:38,580 --> 00:42:41,622
Where is the
girl? Have the scouts returned?
502
00:42:42,163 --> 00:42:44,538
- Did Cahir capture her?
- They haven't returned.
503
00:43:22,089 --> 00:43:27,089
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
34526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.