All language subtitles for The.Witcher.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 Come help! We're burning! 2 00:01:08,125 --> 00:01:11,125 Please! Anyone! 3 00:01:11,958 --> 00:01:14,875 I can't move! I'm trapped! 4 00:01:15,958 --> 00:01:17,875 Please! 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,583 Geralt? Ciri? 6 00:01:24,166 --> 00:01:25,291 Please! 7 00:01:30,750 --> 00:01:32,375 Where are you, Geralt? 8 00:01:35,291 --> 00:01:36,541 Oh, gods... 9 00:01:45,250 --> 00:01:46,375 Why are you here? 10 00:01:51,500 --> 00:01:53,250 I came looking for my guards. 11 00:01:56,708 --> 00:01:58,541 I thought I'd seen the last of you. 12 00:01:59,625 --> 00:02:01,416 - Yeah. - Leave them here! 13 00:02:01,916 --> 00:02:05,375 - That was the plan. - Help him! He's not breathing! 14 00:02:13,500 --> 00:02:14,750 What happened here? 15 00:02:16,375 --> 00:02:19,250 Dijkstra and Philippa weren't the only ones scheming at Thanedd. 16 00:02:19,750 --> 00:02:22,833 They suspect Vilgefortz conspired with Nilfgaard, 17 00:02:22,916 --> 00:02:25,791 and Emhyr var Emreis took the whole Continent by surprise. 18 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 The second war has begun. 19 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Oh, no! 20 00:02:33,833 --> 00:02:35,273 Just leave him there! Quick! 21 00:02:35,333 --> 00:02:38,875 You should go. You don't need to stay here listening to me. 22 00:02:38,958 --> 00:02:40,375 We have to get you out of here. 23 00:02:40,458 --> 00:02:44,333 There's an old trappers' route, up where the village diverts in Mirthe. 24 00:02:44,416 --> 00:02:46,458 It'll get you as far as Oxenfurt. 25 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 I have friends there with a safe house. Give them this. 26 00:02:49,583 --> 00:02:52,000 - It'll get you to the capital. - I don't get it. 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,125 Plans change. 28 00:02:58,125 --> 00:03:00,500 - Come with me, then. - No. 29 00:03:02,333 --> 00:03:04,666 - No, I have to find my family. - I'll talk to my brother. 30 00:03:04,750 --> 00:03:06,541 I've got an annuity. I'll bring all I can. 31 00:03:06,625 --> 00:03:08,945 - Just tell me where to meet you... - You don't understand. 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 The war brewing outside is nothing 33 00:03:11,291 --> 00:03:14,875 compared to what Geralt will unleash on this Continent to find his daughter. 34 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 I don't know what happens next. 35 00:03:23,333 --> 00:03:26,625 Just let me be there with you. Prove that I'm more than a mask. 36 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Maybe. 37 00:03:36,750 --> 00:03:38,041 After I find Ciri. 38 00:03:38,125 --> 00:03:39,583 You should find Geralt first. 39 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Why? 40 00:03:43,666 --> 00:03:45,375 I saw that tower explode. 41 00:03:47,333 --> 00:03:48,666 Felt it like a shockwave. 42 00:03:50,708 --> 00:03:53,000 I don't see how she could've made it, Jaskier. 43 00:03:54,125 --> 00:03:55,291 I'm so sorry. 44 00:04:01,916 --> 00:04:02,916 Witch! 45 00:04:04,291 --> 00:04:05,625 Bard. 46 00:04:10,666 --> 00:04:12,833 Are you all right? Are you hurt? 47 00:04:13,791 --> 00:04:15,291 Where's Ciri? 48 00:04:15,958 --> 00:04:18,083 She was seen at Tor Lara, but... 49 00:04:18,166 --> 00:04:20,500 But I've searched the rubble, I can't find her. 50 00:04:21,000 --> 00:04:22,041 And Geralt? 51 00:04:23,833 --> 00:04:26,833 Triss is taking him to Brokilon. To heal. 52 00:04:27,791 --> 00:04:29,000 He might be dying. 53 00:04:29,625 --> 00:04:30,625 Shit. 54 00:04:31,875 --> 00:04:33,000 This is bad. 55 00:04:33,833 --> 00:04:36,000 This is bad. 56 00:04:36,791 --> 00:04:38,958 The White Wolf! 57 00:04:43,416 --> 00:04:47,083 He'll need a bed. Find fresh water, and get some cloths. 58 00:04:47,166 --> 00:04:48,291 I'll go find them. 59 00:04:48,375 --> 00:04:51,333 - We need you, quickly. - Bring fresh water! 60 00:04:56,166 --> 00:04:58,291 Careful. He's badly wounded. 61 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 Not wounded. 62 00:05:06,083 --> 00:05:07,500 Dying, Mother Eithné. 63 00:05:08,958 --> 00:05:12,333 - Who is he? - An old friend. We must help him. 64 00:05:12,416 --> 00:05:13,833 Don't... 65 00:05:15,333 --> 00:05:16,833 waste your time... 66 00:05:20,291 --> 00:05:21,291 on me. 67 00:05:21,375 --> 00:05:23,791 It is not a waste, Gwynbleidd. 68 00:05:25,250 --> 00:05:28,041 Your friend the sorceress left this for you. 69 00:05:29,250 --> 00:05:32,666 She said to tell you, "Something out there waits for you." 70 00:05:36,500 --> 00:05:38,791 Cirilla was once our guest as well. 71 00:05:39,750 --> 00:05:41,083 She found her way to you? 72 00:05:41,583 --> 00:05:43,125 She did. 73 00:05:48,250 --> 00:05:49,958 But I lost her. 74 00:06:07,791 --> 00:06:09,166 Huh? What? 75 00:06:11,333 --> 00:06:12,916 What the fuck happened? 76 00:06:33,166 --> 00:06:34,333 Geralt? 77 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 Geralt... Geralt... Geralt... 78 00:06:36,708 --> 00:06:37,583 Yennefer? 79 00:06:37,666 --> 00:06:39,500 Yennefer... Yennefer... 80 00:06:39,583 --> 00:06:40,750 Yennefer... 81 00:06:41,541 --> 00:06:42,541 Red sand. 82 00:06:47,333 --> 00:06:48,333 Korath. 83 00:06:51,708 --> 00:06:52,958 Great. 84 00:07:06,916 --> 00:07:08,000 Okay. 85 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 All right. 86 00:07:14,125 --> 00:07:17,000 Geralt would say to set the bone back into the joint, 87 00:07:17,625 --> 00:07:22,458 probably mutter something about hardship building character, and... 88 00:07:25,208 --> 00:07:26,333 And then he would... 89 00:07:52,791 --> 00:07:53,916 Where is it? 90 00:08:01,625 --> 00:08:03,541 Never lost, always found. 91 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 Hello? 92 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Come on, Ciri. 93 00:09:35,291 --> 00:09:36,333 Come on. 94 00:09:36,916 --> 00:09:38,375 You have to keep going. 95 00:10:03,208 --> 00:10:04,541 Oh... 96 00:10:11,041 --> 00:10:12,250 Aah! 97 00:10:22,750 --> 00:10:23,791 Hello? 98 00:10:23,875 --> 00:10:24,875 Hello... 99 00:10:26,916 --> 00:10:27,833 Hello? 100 00:10:27,916 --> 00:10:28,791 Hello... 101 00:10:28,875 --> 00:10:30,166 Who's out there? 102 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 Who's out there... out there... 103 00:10:55,541 --> 00:10:57,958 Feels better. Feels better. 104 00:11:06,791 --> 00:11:08,166 Mmm. Mmm. 105 00:11:25,541 --> 00:11:27,000 Geralt and Yennefer need me. 106 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 I have to get back to them. 107 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 All right. 108 00:11:33,625 --> 00:11:34,958 The sun sets in the west. 109 00:11:37,458 --> 00:11:38,625 Korath is east. 110 00:11:39,666 --> 00:11:44,000 So if I go towards the setting sun, I'll be going west 111 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 to the mountains, 112 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 and there'll be food and shelter there. 113 00:11:50,666 --> 00:11:51,958 That makes sense. 114 00:11:52,958 --> 00:11:53,958 All right... 115 00:12:07,083 --> 00:12:09,750 ♪ The prince did sit aside the sea ♪ 116 00:12:13,541 --> 00:12:15,541 ♪ Blushing with his siren... ♪ 117 00:12:18,666 --> 00:12:22,083 Should have listened when Mousesack tried to teach me constellations. 118 00:12:24,958 --> 00:12:28,500 ♪ At length did they try to agree ♪ 119 00:12:29,166 --> 00:12:31,958 ♪ Who'd forfeit their environ ♪ 120 00:12:33,583 --> 00:12:37,625 ♪ For if your goal be paradise... ♪ 121 00:12:45,541 --> 00:12:46,625 ♪ Pon... ♪ 122 00:12:47,708 --> 00:12:50,458 ♪ Ponder all your wants ♪ 123 00:12:51,375 --> 00:12:52,583 ♪ In life ♪ 124 00:12:54,791 --> 00:13:01,458 ♪ And make a little sacrifice ♪ 125 00:13:12,291 --> 00:13:15,208 They'll be worrying. They'll be so worried. 126 00:13:17,625 --> 00:13:19,041 I've got to keep going. 127 00:13:20,000 --> 00:13:21,458 Just got to keep going. 128 00:13:33,750 --> 00:13:36,083 Catch the morning dew before the shadows fall. 129 00:13:37,166 --> 00:13:38,416 Please be right, Coen. 130 00:13:40,833 --> 00:13:42,833 Yes! Yes! Yes! 131 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Oh! 132 00:13:45,375 --> 00:13:46,375 Oh... 133 00:14:22,166 --> 00:14:23,500 Oh, my god. 134 00:14:25,625 --> 00:14:28,250 Oh, I've been walking the wrong way all night. 135 00:14:33,875 --> 00:14:38,166 I will not die here. I will not die here. 136 00:14:38,250 --> 00:14:39,875 I will not die here! 137 00:14:39,958 --> 00:14:42,750 ...will not die here... will not die here... 138 00:14:51,250 --> 00:14:53,500 I know there's someone out there! 139 00:14:53,583 --> 00:14:55,125 Show yourself! 140 00:14:55,750 --> 00:14:59,208 I will find you and follow you right out of this fucking desert! 141 00:15:09,750 --> 00:15:11,541 Where the fuck did you go? 142 00:15:12,166 --> 00:15:14,083 Don't leave me alone out here! 143 00:15:37,458 --> 00:15:39,166 Water. Water... 144 00:15:53,625 --> 00:15:54,625 Huh? 145 00:16:02,250 --> 00:16:04,041 What is this? What... 146 00:16:39,958 --> 00:16:41,791 You're who I've been following? 147 00:16:44,041 --> 00:16:45,875 You're a unicorn. 148 00:16:48,000 --> 00:16:50,708 Yennefer said you were real, but I never believed her. 149 00:16:52,416 --> 00:16:53,708 You saved me. 150 00:16:55,416 --> 00:16:58,250 You're smaller than they make you out to be in the books. 151 00:17:05,125 --> 00:17:06,583 No touching. Understood. 152 00:17:14,791 --> 00:17:16,291 Wait! 153 00:17:17,041 --> 00:17:18,916 Little Horse! 154 00:17:19,000 --> 00:17:21,333 Little Horse! 155 00:17:31,083 --> 00:17:32,208 Where'd you go? 156 00:17:35,666 --> 00:17:37,125 Little Horse! 157 00:17:40,291 --> 00:17:42,375 How will anyone find me now? 158 00:17:45,958 --> 00:17:47,541 No one's going to find me. 159 00:17:48,458 --> 00:17:50,041 Am I going mad? 160 00:17:50,125 --> 00:17:51,625 I can't see anything! 161 00:17:54,291 --> 00:17:55,750 You're lost forever. 162 00:17:56,416 --> 00:17:58,500 You're going to starve... starve... 163 00:18:07,500 --> 00:18:10,416 I'm going mad. Imagining unicorns. 164 00:18:12,250 --> 00:18:14,041 I need some fucking food! 165 00:18:14,916 --> 00:18:16,416 I can't do this anymore. 166 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 Wait! 167 00:18:32,666 --> 00:18:33,875 Food! 168 00:18:41,458 --> 00:18:44,375 That's certainly no way for a princess to behave. 169 00:18:58,458 --> 00:19:00,458 - Mother. - My Cirilla. 170 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 Oh! 171 00:19:03,750 --> 00:19:05,291 I wish you were here. 172 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 I've thought about you so much. 173 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 I've dreamt about you. 174 00:19:14,791 --> 00:19:16,833 - We should have had more time. - I know. 175 00:19:17,541 --> 00:19:21,916 You've spent your whole life trying to find a place where you belong. 176 00:19:23,208 --> 00:19:24,250 And yet... 177 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 here you are. 178 00:19:28,083 --> 00:19:29,583 Abandoned once more. 179 00:19:29,666 --> 00:19:31,458 Abandoned... once more... 180 00:19:31,541 --> 00:19:32,958 I wasn't abandoned. 181 00:19:33,041 --> 00:19:34,500 Geralt said he'll find me. 182 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 Nothing's ever your fault, is it? 183 00:19:37,625 --> 00:19:41,333 Your loved ones, the people in your life, they all want to do their best by you. 184 00:19:41,416 --> 00:19:43,500 - But it's not enough, I'm afraid. - What? 185 00:19:43,583 --> 00:19:46,583 Don't play stupid, Cirilla. You know this in your soul. 186 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 They're my family. 187 00:19:49,125 --> 00:19:51,250 - They love me. - As did your father and I. 188 00:19:52,750 --> 00:19:55,500 But you, my child... 189 00:19:56,666 --> 00:19:58,583 are a heavy weight to bear. 190 00:19:58,666 --> 00:20:00,166 Why are you saying all this? 191 00:20:00,250 --> 00:20:04,583 I can only imagine how relieved Geralt was to see you run into that tower. 192 00:20:04,666 --> 00:20:08,250 Perhaps, when you get down to it, you are too much for everyone. 193 00:20:08,333 --> 00:20:10,851 - No, you don't know me! - ...too much for everyone... 194 00:20:10,875 --> 00:20:12,125 You abandoned me! 195 00:20:12,708 --> 00:20:16,125 You went on that boat, and you didn't take me with you! 196 00:20:16,625 --> 00:20:17,625 Why? 197 00:20:28,500 --> 00:20:30,833 I see you, you little fucker! 198 00:20:45,458 --> 00:20:46,750 I don't feel so good. 199 00:20:49,916 --> 00:20:53,083 Abandoned, once more... abandoned... 200 00:20:53,791 --> 00:20:57,083 - Geralt and Yennefer need me. - They didn't survive... 201 00:20:57,166 --> 00:20:58,291 Would you like a story? 202 00:20:58,375 --> 00:21:00,642 - You are too much... - Geralt and Yennefer need me. 203 00:21:00,666 --> 00:21:02,226 - Find a place where you belong. - Geralt... 204 00:21:02,250 --> 00:21:03,708 Wake up, Cirilla! 205 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 What have you done? 206 00:21:13,625 --> 00:21:16,041 - Heavy weight to bear... - Pathetic... 207 00:21:16,125 --> 00:21:17,458 Abandoned once more... 208 00:21:17,541 --> 00:21:19,381 - Heavy... - You know where you are? 209 00:21:20,083 --> 00:21:21,083 Just reach out... 210 00:21:27,625 --> 00:21:29,166 What... 211 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 A tip. 212 00:21:37,333 --> 00:21:39,476 - Don't eat the lizards. - ...lizards... 213 00:21:39,500 --> 00:21:41,458 - They're poison. - Where am I? 214 00:21:43,041 --> 00:21:44,125 Who are you? 215 00:21:44,208 --> 00:21:46,142 - Good questions. - ...questions... 216 00:21:46,166 --> 00:21:49,583 I am the past, and this is the future. 217 00:21:49,666 --> 00:21:50,958 ...the future... 218 00:21:51,041 --> 00:21:53,625 - Well, a possible one. - ...possible one... 219 00:21:53,708 --> 00:21:56,291 It's not the first time I've seen the future. 220 00:21:57,458 --> 00:21:58,791 What is this place? 221 00:21:58,875 --> 00:22:02,166 You may come to know it. Like I said, it's a possibility. 222 00:22:02,250 --> 00:22:04,130 - Could be one of many futures. - ...possible... 223 00:22:04,166 --> 00:22:08,125 - It all depends on what you decide. - I'm going insane. 224 00:22:08,791 --> 00:22:12,000 Powerful women have been labelled insane since the dawn of time. 225 00:22:12,083 --> 00:22:15,791 It's bullshit. Always has been, always will be. 226 00:22:15,875 --> 00:22:18,541 - History repeating itself... - ...repeating itself... 227 00:22:18,625 --> 00:22:21,541 Something we have in common. Both insane princesses, 228 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 abandoned by the people who were supposed to protect us, 229 00:22:24,291 --> 00:22:26,125 and royally fucked over by our families. 230 00:22:26,708 --> 00:22:29,958 At least yours had the decency to die on their own. I had to kill mine. 231 00:22:30,541 --> 00:22:32,583 - You killed your family? - ...father... 232 00:22:32,666 --> 00:22:35,958 - Most importantly, my father, the failure. - ...failure... 233 00:22:36,041 --> 00:22:38,666 Honestly, it was the system that failed me most. 234 00:22:39,375 --> 00:22:41,291 Father was just a spoke in a wheel 235 00:22:41,375 --> 00:22:43,708 that had been rolling for generations. 236 00:22:44,625 --> 00:22:46,250 Do you think it'll ever change? 237 00:22:46,333 --> 00:22:50,291 - More good questions! - ...questions... 238 00:22:50,375 --> 00:22:54,833 How many more times will history have to repeat itself? 239 00:22:54,916 --> 00:22:57,125 A spoke in a wheel... spoke in a wheel... 240 00:22:59,625 --> 00:23:00,875 Can I tell you something? 241 00:23:04,750 --> 00:23:07,000 I think I have the power to change things. 242 00:23:09,125 --> 00:23:11,416 You're not the first person to feel that way. 243 00:23:11,500 --> 00:23:12,625 ...not the first... 244 00:23:13,125 --> 00:23:15,166 But you, my friend, 245 00:23:15,250 --> 00:23:16,750 ...friend... friend... friend... 246 00:23:16,833 --> 00:23:18,958 ...you could be the last. 247 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 ...could be the last... the last... 248 00:23:21,125 --> 00:23:22,125 Hello? 249 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Hello? 250 00:23:25,166 --> 00:23:26,166 Please. 251 00:23:28,416 --> 00:23:29,791 Please don't abandon me. 252 00:24:09,750 --> 00:24:13,083 I don't feel so good, Little Horse. 253 00:24:13,916 --> 00:24:16,500 Vesemir called this the Frying Pan. 254 00:24:17,583 --> 00:24:19,416 Now I understand why. 255 00:24:22,166 --> 00:24:23,916 Will you let me pet you? 256 00:24:24,833 --> 00:24:27,000 I need to know you're real. 257 00:24:41,708 --> 00:24:44,625 Fine. What do you want, anyway? 258 00:24:49,000 --> 00:24:50,375 Hey, wait! 259 00:24:51,625 --> 00:24:53,041 Where are you going? 260 00:24:54,833 --> 00:24:55,833 Wait! 261 00:25:08,666 --> 00:25:10,500 Is this what you wanted to show me? 262 00:25:12,458 --> 00:25:15,500 Little Horse, I can't keep going. 263 00:25:27,708 --> 00:25:30,333 Chaos. In the earth. 264 00:25:31,583 --> 00:25:32,791 The air. 265 00:25:34,166 --> 00:25:35,416 The water. 266 00:25:35,916 --> 00:25:38,250 There's a vein here. 267 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Oh! 268 00:25:52,041 --> 00:25:53,875 Oh, it's real! 269 00:26:02,833 --> 00:26:05,125 Come, you must be thirsty too. Drink. 270 00:26:07,125 --> 00:26:09,083 Thank you. Thank you. 271 00:26:34,250 --> 00:26:36,375 All right, I'm coming. 272 00:26:40,875 --> 00:26:44,541 Have I told you about Roach yet? You'd really like her. 273 00:27:25,666 --> 00:27:26,916 Wait here, friend. 274 00:27:40,833 --> 00:27:42,708 Clearly no food to be found here. 275 00:27:44,458 --> 00:27:45,958 Disgusting. 276 00:27:49,416 --> 00:27:50,458 Go away. 277 00:27:50,541 --> 00:27:52,958 I know you're nothing but an illusion. 278 00:27:53,041 --> 00:27:56,583 How dare you strike such a tone with me? 279 00:27:56,666 --> 00:27:58,666 ...such a tone with me... 280 00:28:02,333 --> 00:28:04,541 The Lion Cub of Cintra. 281 00:28:04,625 --> 00:28:06,041 Pathetic. 282 00:28:06,125 --> 00:28:08,750 - Pathetic... - You're not real! 283 00:28:08,833 --> 00:28:11,208 - I know it. - Don't you know where you are? 284 00:28:11,291 --> 00:28:14,083 The largest graveyard on the Continent. 285 00:28:15,791 --> 00:28:17,208 You want me to die? 286 00:28:17,291 --> 00:28:19,541 I want you 287 00:28:20,291 --> 00:28:23,250 to wake the fuck up. 288 00:28:23,333 --> 00:28:25,333 Wake up, Cirilla! 289 00:28:26,583 --> 00:28:29,083 People fear you. 290 00:28:29,750 --> 00:28:33,291 Aim to use you for their own agendas 291 00:28:33,375 --> 00:28:36,333 while your loved ones are falling by the wayside. 292 00:28:36,416 --> 00:28:38,875 And what have you done to prepare for the coming war? 293 00:28:38,958 --> 00:28:42,083 What have you done? What have you... What have you done? 294 00:28:43,500 --> 00:28:45,125 Nothing! 295 00:28:45,208 --> 00:28:48,166 When death came for me, it was on my terms. 296 00:28:48,250 --> 00:28:50,267 - That's what good leaders do. - What have you done? 297 00:28:50,291 --> 00:28:52,250 They stand up to the enemy. 298 00:28:52,333 --> 00:28:55,041 You've hidden yourself away all this time. 299 00:28:55,125 --> 00:28:56,458 You've done nothing. 300 00:28:56,541 --> 00:28:59,166 And now you're hiding in this desert! 301 00:28:59,250 --> 00:29:00,166 - Admit it! - No! 302 00:29:00,250 --> 00:29:02,333 You led yourself 303 00:29:02,416 --> 00:29:05,583 and Cintra into dust and oblivion. 304 00:29:05,666 --> 00:29:07,458 You were ruled by hubris and fear, 305 00:29:07,541 --> 00:29:11,208 and so instead of helping people, you led into a cycle of violence. 306 00:29:11,291 --> 00:29:12,833 You let history repeat itself. 307 00:29:14,541 --> 00:29:18,041 You murdered people like me. 308 00:29:18,958 --> 00:29:21,833 You spilled elven blood. 309 00:29:22,333 --> 00:29:23,333 My blood! 310 00:29:23,916 --> 00:29:25,125 And for what? 311 00:29:25,750 --> 00:29:28,375 Death came for you in the end anyway. 312 00:29:32,166 --> 00:29:34,958 There has to be another way. 313 00:29:35,041 --> 00:29:38,000 Do you really think that someone like you... 314 00:29:38,083 --> 00:29:42,125 could change things where countless others have failed? 315 00:29:42,208 --> 00:29:44,958 You couldn't lead a horse to water! 316 00:29:46,791 --> 00:29:48,541 Shut up! 317 00:29:51,125 --> 00:29:52,333 Fuck! 318 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Another tip? 319 00:30:00,625 --> 00:30:02,166 Don't punch rocks. 320 00:30:03,458 --> 00:30:06,291 - I wondered if I'd see you again. - Miss me already? 321 00:30:06,375 --> 00:30:07,416 I don't know you. 322 00:30:09,250 --> 00:30:12,916 Only conversations I've had are with my subconscious urging me to kill myself. 323 00:30:13,000 --> 00:30:15,625 How are you so sure I'm not trying to do the same? 324 00:30:15,708 --> 00:30:18,708 Remains to be seen. 325 00:30:23,166 --> 00:30:25,666 You told me I could be the last to change things. 326 00:30:25,750 --> 00:30:28,000 - What did you mean? - You know you're powerful. 327 00:30:28,083 --> 00:30:30,291 Is that another thing we have in common? 328 00:30:30,375 --> 00:30:33,041 I always had a talent for attracting friends. 329 00:30:33,125 --> 00:30:34,458 I should have been queen. 330 00:30:34,541 --> 00:30:37,375 But when my father denied me my royal destiny, 331 00:30:37,458 --> 00:30:39,583 I decided to rally the common folk. 332 00:30:39,666 --> 00:30:43,291 And with their help, I took back what was rightfully mine 333 00:30:43,375 --> 00:30:46,625 in the only way I knew would send an unforgettable message. 334 00:30:46,708 --> 00:30:49,916 - Blood and fire. - I've heard that story. 335 00:30:50,416 --> 00:30:51,791 Fitting, since in the end, 336 00:30:51,875 --> 00:30:54,833 they tied me to a stake and burned me alive. 337 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 You're Falka. 338 00:31:01,666 --> 00:31:03,458 The stories say you were a demon. 339 00:31:05,333 --> 00:31:07,000 A cursed elven monster. 340 00:31:07,083 --> 00:31:10,291 Stories created to convince naughty children to do their chores. 341 00:31:11,375 --> 00:31:14,208 In the end, it was much easier to cut my ears into points 342 00:31:14,291 --> 00:31:16,875 and let myself be what they accused me of being. 343 00:31:17,833 --> 00:31:18,958 For simplicity's sake. 344 00:31:19,041 --> 00:31:22,375 - You filled entire streets with blood! - Whose blood? 345 00:31:23,166 --> 00:31:25,666 Those who wished to use me or kill me. 346 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 You think you're cursed. 347 00:31:30,000 --> 00:31:32,583 But do you know what I see when I look at you? 348 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 What? 349 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 A child. 350 00:31:38,708 --> 00:31:41,750 Run through a meat grinder by her own family. 351 00:31:43,791 --> 00:31:46,541 They lied to you and left you vulnerable. 352 00:31:48,291 --> 00:31:51,125 They left you to feel shame instead of pride. 353 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 Self-loathing instead of love. 354 00:31:55,291 --> 00:31:57,750 Fear instead of acceptance. 355 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 You murdered your father. You started a rebellion. 356 00:32:00,500 --> 00:32:02,166 But what did you actually want? 357 00:32:02,250 --> 00:32:05,958 I wanted the freedom to feel my rage. 358 00:32:07,041 --> 00:32:10,041 To stop shaming myself for what I could not control. 359 00:32:10,666 --> 00:32:14,375 You want to change the system, Princess Cirilla? 360 00:32:17,125 --> 00:32:18,750 Burn it to the ground. 361 00:32:18,833 --> 00:32:20,708 ...to the ground... the ground... 362 00:32:59,875 --> 00:33:01,500 Hello. 363 00:33:02,041 --> 00:33:04,625 I don't know how much more I can last here. 364 00:33:18,125 --> 00:33:19,208 I know. 365 00:33:19,750 --> 00:33:21,583 I know. Not much further. 366 00:33:37,958 --> 00:33:39,541 Something's not right. 367 00:33:41,250 --> 00:33:42,750 I can sense something. 368 00:33:52,291 --> 00:33:53,625 Oh shit.. 369 00:34:06,875 --> 00:34:09,208 No! 370 00:34:58,166 --> 00:34:59,166 Little Horse. 371 00:35:00,166 --> 00:35:02,500 You must let me help you. 372 00:35:05,375 --> 00:35:07,583 Here, this might help. 373 00:35:08,416 --> 00:35:11,416 Shh, shh, shh. Please. 374 00:35:27,916 --> 00:35:29,125 Come on now. 375 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 We have to move to survive. 376 00:35:39,416 --> 00:35:42,250 Don't worry. I'm going to take care of you. 377 00:35:46,000 --> 00:35:47,791 Everything's going to be fine. 378 00:35:55,041 --> 00:35:57,666 Little Horse, it's going to be all right. 379 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 You all right, friend? 380 00:36:02,083 --> 00:36:03,833 Ssshhh. 381 00:36:03,916 --> 00:36:06,500 I'm going to take a look now. All right? 382 00:36:07,666 --> 00:36:08,916 Ssh. 383 00:36:30,958 --> 00:36:31,875 Fuck. 384 00:36:31,958 --> 00:36:33,583 Fuck! Fuck! 385 00:36:37,375 --> 00:36:39,750 This lifeless shithole! 386 00:36:41,333 --> 00:36:44,000 Oh, to be a helpless princess. 387 00:36:44,625 --> 00:36:46,291 I'm not helpless. 388 00:36:46,833 --> 00:36:49,291 But there is nothing out here. I have nothing to draw from. 389 00:36:49,375 --> 00:36:51,833 I thought you said magic is everywhere. 390 00:36:59,583 --> 00:37:01,750 It's forbidden. 391 00:37:01,833 --> 00:37:03,916 - By who? - Yennefer said it's dangerous. 392 00:37:05,333 --> 00:37:09,500 Aretuza banned it. I've seen what it does to people. 393 00:37:09,583 --> 00:37:12,916 I'm just saying, this is one good thing you can do with your power. 394 00:37:13,541 --> 00:37:17,333 Otherwise, this creature, your... friend, will die, 395 00:37:18,041 --> 00:37:19,833 if you don't help him. 396 00:37:44,166 --> 00:37:45,416 I was never taught how. 397 00:37:45,500 --> 00:37:46,500 Just reach out 398 00:37:47,083 --> 00:37:49,500 and let the fire in. 399 00:39:04,041 --> 00:39:05,583 - Wait! - Don't! 400 00:39:06,666 --> 00:39:10,250 Those who are afraid of what you are are dead weight. 401 00:39:11,333 --> 00:39:13,250 Let them go. 402 00:39:17,791 --> 00:39:19,833 It feels amazing, doesn't it? 403 00:39:21,166 --> 00:39:25,291 And to think you've had this power inside of you your entire life. 404 00:39:28,125 --> 00:39:29,583 Feels easy. 405 00:39:32,625 --> 00:39:34,166 It feel... feels good. 406 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 It is. 407 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 I'm proof of that. 408 00:39:40,666 --> 00:39:43,166 When the flames licked my face, 409 00:39:43,250 --> 00:39:44,541 I didn't cry out. 410 00:39:46,041 --> 00:39:49,125 I tapped into the curse everyone said I embodied. 411 00:39:50,583 --> 00:39:52,916 The same one that runs through you. 412 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 History repeating itself. 413 00:39:59,916 --> 00:40:02,833 Except it isn't a curse. It's a gift. 414 00:40:03,458 --> 00:40:07,208 One they either wish to use you for or destroy you for. 415 00:40:08,750 --> 00:40:10,625 They killed Lara Dorren for it. 416 00:40:11,750 --> 00:40:13,708 Burned me at the stake for it. 417 00:40:15,166 --> 00:40:16,875 But you, Cirilla... 418 00:40:18,916 --> 00:40:20,166 you're different. 419 00:40:22,333 --> 00:40:26,291 You will change everything. 420 00:40:50,625 --> 00:40:53,416 There will be a time of contempt. 421 00:40:54,333 --> 00:40:58,166 And then, finally, you can take back what's yours. 422 00:41:00,791 --> 00:41:02,791 Your wrath is righteous. 423 00:41:03,291 --> 00:41:05,791 Your revenge is justice. 424 00:41:06,333 --> 00:41:09,000 They deserve to suffer. Make them. 425 00:41:12,333 --> 00:41:14,458 Those you love will betray you too. 426 00:41:15,791 --> 00:41:16,833 Trick you. 427 00:41:18,416 --> 00:41:20,500 You'll always be their pawn. 428 00:41:24,000 --> 00:41:27,208 Feel your rage, child of the Elder Blood. 429 00:41:30,625 --> 00:41:32,625 Feel the pleasure of release. 430 00:41:35,916 --> 00:41:37,333 You said it yourself. 431 00:41:38,583 --> 00:41:40,958 You don't need anyone. 432 00:41:43,250 --> 00:41:45,708 Feel the pleasure of release. 433 00:41:47,666 --> 00:41:49,708 You'll always be their pawn. 434 00:41:53,166 --> 00:41:55,541 Feel your rage. 435 00:41:55,625 --> 00:41:57,708 Feel your rage... 436 00:41:59,916 --> 00:42:01,291 I won't give them up. 437 00:42:02,000 --> 00:42:04,583 - They'll only hold you back. - They'll only hold you back... 438 00:42:05,208 --> 00:42:08,583 - This is your power. - Magic is everywhere... 439 00:42:08,666 --> 00:42:10,541 Your destiny. 440 00:42:10,625 --> 00:42:12,708 ...your destiny... your destiny... 441 00:42:13,583 --> 00:42:14,500 I don't want it. 442 00:42:14,583 --> 00:42:16,351 - You wanted change... - I don't want it! 443 00:42:16,375 --> 00:42:18,267 - Wake up! - It's a prophecy. 444 00:42:18,291 --> 00:42:20,208 Please, stop! 445 00:42:20,291 --> 00:42:21,166 Don't do it! 446 00:42:21,250 --> 00:42:22,833 I relinquish my powers! 447 00:42:27,791 --> 00:42:29,791 - Get out of the way. - Let me see. 448 00:42:29,875 --> 00:42:32,275 - Out of the way! Let me look. - Gies a look! 449 00:42:33,125 --> 00:42:34,291 It's her, all right. 450 00:42:34,375 --> 00:42:36,055 How can you be sure she's the one? 451 00:42:36,083 --> 00:42:38,291 Seen many an ashen-haired, green-eyed whelp 452 00:42:38,416 --> 00:42:39,708 on the edge of the desert? 453 00:42:39,791 --> 00:42:41,333 You dickless knobhead. 454 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 This is the girl he's looking for. 455 00:42:43,250 --> 00:42:45,166 Fine. No need to be so mean about it. 456 00:42:45,250 --> 00:42:46,541 You two, pick her up. 457 00:43:11,708 --> 00:43:13,208 Well, here goes nothing. 458 00:43:22,250 --> 00:43:24,541 I know you're there, 459 00:43:24,625 --> 00:43:28,333 and I know I'm not welcome. 460 00:43:30,333 --> 00:43:32,291 But my friend is here. 461 00:43:42,625 --> 00:43:44,166 Turn back now, 462 00:43:44,250 --> 00:43:46,083 or die in that field, 463 00:43:46,166 --> 00:43:47,583 ugly human. 464 00:43:48,875 --> 00:43:52,125 Sticks and stone may break my bones, 465 00:43:53,666 --> 00:43:57,083 but words will also... hurt me. 466 00:43:58,875 --> 00:44:01,875 I'm a friend of Geralt's. The White Wolf. 467 00:44:04,041 --> 00:44:05,083 Gwynbleidd. 468 00:44:07,583 --> 00:44:08,625 Please. 469 00:44:14,458 --> 00:44:16,500 Then I'll wait for him to come out. 470 00:44:29,333 --> 00:44:36,166 ♪ My love for you will never cease ♪ 471 00:44:38,083 --> 00:44:42,208 ♪ And this flower You left behind, never ending ♪ 472 00:44:43,333 --> 00:44:48,333 ♪ Shall never die ♪ 473 00:44:49,041 --> 00:44:50,666 It's "Enchanted Flowers." 474 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 ♪ Because ♪ 475 00:44:52,958 --> 00:44:58,125 ♪ My fair Ettariel ♪ 476 00:44:59,708 --> 00:45:02,833 ♪ This flower seemingly slick with dew ♪ 477 00:45:04,166 --> 00:45:09,666 ♪ Was actually wet with tears ♪ 478 00:45:12,208 --> 00:45:18,250 ♪ And enchanted flowers never wilt ♪ 479 00:45:22,750 --> 00:45:24,375 That'll do, Bard. 480 00:45:25,916 --> 00:45:28,041 He needs you. Don't lag behind. 481 00:45:44,166 --> 00:45:45,166 Wow. 482 00:45:46,625 --> 00:45:49,875 I was not expecting there to be so many... people. 483 00:45:50,750 --> 00:45:52,708 - Grab a poultice. - Here you are. 484 00:45:53,583 --> 00:45:57,708 I thought you dryads were, you know... exclusive. 485 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 And sort of... 486 00:46:02,416 --> 00:46:05,916 a no-boys-allowed kind of club. 487 00:46:06,916 --> 00:46:08,000 What changed your mind? 488 00:46:10,708 --> 00:46:11,708 War. 489 00:46:14,041 --> 00:46:15,708 You're giving them refuge. 490 00:46:21,250 --> 00:46:22,875 He's not well. 491 00:46:24,041 --> 00:46:25,041 Geralt! 492 00:46:25,916 --> 00:46:27,041 Are you decent? 493 00:46:27,708 --> 00:46:28,958 He's never decent. 494 00:46:29,041 --> 00:46:31,791 Look, I... I know you're champing at the bit to... 495 00:46:31,875 --> 00:46:33,166 Oh my fuck... 496 00:46:38,000 --> 00:46:39,166 What news? 497 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Hey. Hey. 498 00:46:43,291 --> 00:46:44,583 Ah, you all right? 499 00:46:48,541 --> 00:46:51,583 I thought Triss would have healed you, but, um... 500 00:46:51,666 --> 00:46:53,250 I have news, but how... how are you? 501 00:46:53,333 --> 00:46:56,458 - Can... can you walk? - Is it Yen? Or Ciri? 502 00:46:56,541 --> 00:46:58,583 - Yennefer's fine. She's safe. - Ciri's not? 503 00:46:58,666 --> 00:47:00,291 Ciri's all right. 504 00:47:00,875 --> 00:47:02,333 She's all right. She's... 505 00:47:06,166 --> 00:47:08,000 I'm sorry, Geralt. 506 00:47:09,583 --> 00:47:10,958 Ciri's missing. 507 00:47:11,041 --> 00:47:14,583 Yennefer's hunting for her, but Nilfgaard, they... 508 00:47:15,833 --> 00:47:18,666 I came straight from Thanedd when I heard you were here. 509 00:47:18,750 --> 00:47:21,000 Some of my old Sandpiper routes. 510 00:47:21,958 --> 00:47:23,041 More bandages. 511 00:47:23,541 --> 00:47:24,791 There's this village, 512 00:47:25,583 --> 00:47:27,750 outside Roggeveen, and... 513 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 they razed it... to the ground. 514 00:47:35,541 --> 00:47:37,125 I tried to find survivors, but... 515 00:47:38,625 --> 00:47:42,541 they were willing to kill everyone to find her. 516 00:47:46,583 --> 00:47:47,875 Apparently, it worked. 517 00:47:48,666 --> 00:47:51,416 The emperor announced the celebration. 518 00:47:52,583 --> 00:47:54,166 She's on her way to Nilfgaard. 519 00:48:07,375 --> 00:48:10,625 ♪ The prince did sit Aside the sea ♪ 520 00:48:10,708 --> 00:48:13,791 ♪ Blushing with his siren ♪ 521 00:48:13,875 --> 00:48:14,875 ♪ His siren ♪ 522 00:48:15,875 --> 00:48:16,791 ♪ Siren ♪ 523 00:48:16,875 --> 00:48:19,791 ♪ At length did they try to agree ♪ 524 00:48:19,875 --> 00:48:22,791 ♪ Who'd forfeit their environ ♪ 525 00:48:22,875 --> 00:48:23,875 ♪ Environ ♪ 526 00:48:24,375 --> 00:48:25,791 ♪ Environ ♪ 527 00:48:25,875 --> 00:48:28,791 ♪ A trade for surf ♪ 528 00:48:28,875 --> 00:48:31,791 ♪ A swap for turf ♪ 529 00:48:31,875 --> 00:48:35,375 ♪ Who'd cave first and when? ♪ 530 00:48:36,875 --> 00:48:39,791 ♪ For if your goal be paradise ♪ 531 00:48:39,875 --> 00:48:42,875 ♪ A life with your true love ♪ 532 00:48:42,958 --> 00:48:47,875 ♪ Ponder all your wants in life ♪ 533 00:48:48,708 --> 00:48:54,375 ♪ And make a little sacrifice ♪ 534 00:48:55,958 --> 00:48:58,375 ♪ The water's wet, the beach side's dry ♪ 535 00:48:58,458 --> 00:49:02,916 ♪ And where they met is where they lie ♪ 536 00:49:05,458 --> 00:49:08,208 ♪ But where they lay, they cannot say ♪ 537 00:49:08,291 --> 00:49:12,625 ♪ The tide is low, now they both know ♪ 538 00:49:14,791 --> 00:49:17,541 ♪ A trade for surf ♪ 539 00:49:18,041 --> 00:49:20,166 ♪ A swap for turf ♪ 540 00:49:20,833 --> 00:49:25,125 ♪ Who'd turn and let go? ♪ 541 00:49:25,625 --> 00:49:28,750 ♪ For if your goal be paradise ♪ 542 00:49:28,833 --> 00:49:31,625 ♪ A life with your true love ♪ 543 00:49:32,125 --> 00:49:37,583 ♪ Ponder all your wants in life ♪ 544 00:49:37,666 --> 00:49:44,500 ♪ And make a little sacrifice ♪ 545 00:49:45,583 --> 00:49:48,333 ♪ His choice was made aside the sea ♪ 546 00:49:48,416 --> 00:49:51,583 ♪ A twilit red horizon ♪ 547 00:49:56,083 --> 00:49:58,875 ♪ For she had finally made him see ♪ 548 00:49:58,958 --> 00:50:02,250 ♪ His place among the sirens ♪ 549 00:50:04,625 --> 00:50:07,250 ♪ A trade for surf ♪ 550 00:50:07,333 --> 00:50:10,250 ♪ He knew what it's worth ♪ 551 00:50:10,333 --> 00:50:15,041 ♪ To trade foot for fin ♪ 552 00:50:16,291 --> 00:50:19,000 ♪ For if your goal be paradise ♪ 553 00:50:19,083 --> 00:50:21,958 ♪ Just give your love a firm nudge ♪ 554 00:50:22,458 --> 00:50:27,833 ♪ If he sings to darkest night ♪ 555 00:50:27,916 --> 00:50:34,375 ♪ Embrace his little sacrifice ♪ 39159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.