Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:03,658 --> 00:02:05,693
Then you select
whichever package you want
3
00:02:05,727 --> 00:02:07,294
and you stitch.
4
00:02:07,327 --> 00:02:10,163
Kali, you could be
resourceful and help.
5
00:02:11,331 --> 00:02:13,200
I-- I am!
6
00:02:13,233 --> 00:02:15,369
I'm teaching others how to
transition between video clips.
7
00:02:17,705 --> 00:02:18,873
That's not essential.
8
00:02:18,906 --> 00:02:20,374
Get out of here
with that.
9
00:02:20,407 --> 00:02:21,809
Come on.
10
00:02:22,242 --> 00:02:24,311
I'm actually
a famous influencer.
11
00:02:24,344 --> 00:02:26,413
I have almost
15,000 followers.
12
00:02:26,446 --> 00:02:28,950
I have over 15,000 followers.
13
00:02:28,983 --> 00:02:30,652
Well, what do you have?
Like, three?
14
00:02:31,586 --> 00:02:33,320
Maybe you can
influence your followers
15
00:02:33,353 --> 00:02:34,555
to help
set the table then?
16
00:02:35,089 --> 00:02:37,224
Considering you live here
rent free.
17
00:02:37,592 --> 00:02:40,260
Only for another month.
I'm about to move on campus.
18
00:02:41,261 --> 00:02:42,597
Yeah.
19
00:02:42,630 --> 00:02:45,198
R-- remind me, uh,
who's paying for that...
20
00:02:46,000 --> 00:02:47,467
campus housing?
21
00:02:47,502 --> 00:02:49,403
Tuition?
22
00:02:49,436 --> 00:02:51,371
Well, at least I don't live
at home after college like you.
23
00:02:51,405 --> 00:02:54,207
I graduate law school
in two weeks.
24
00:02:54,876 --> 00:02:56,376
You, on the other hand,
25
00:02:56,410 --> 00:02:59,479
are completely
dependent on Mom and Dad.
26
00:02:59,514 --> 00:03:00,915
Correct?
27
00:03:00,948 --> 00:03:02,817
-But, you know, when I'm 25--
-Objection.
28
00:03:03,450 --> 00:03:05,520
We're not talking
about when you're 25,
29
00:03:05,553 --> 00:03:07,220
we're talking
about right now.
30
00:03:07,254 --> 00:03:09,289
The defense rests,
your honor.
31
00:03:09,891 --> 00:03:10,958
Yeah, funny.
32
00:03:11,425 --> 00:03:13,360
To that point, counselor...
33
00:03:14,428 --> 00:03:15,530
how's your job search going?
34
00:03:18,465 --> 00:03:20,467
I have to pass
the bar first, Mom.
35
00:03:21,201 --> 00:03:22,870
Well, you know your dad's
gonna want you to have
36
00:03:22,904 --> 00:03:25,907
a job lined up before
the bar and graduation.
37
00:03:26,607 --> 00:03:28,910
-If you want his help--
-D-- I don't.
38
00:03:30,712 --> 00:03:32,980
Hey, why aren't you guys
watching the news right now?
39
00:03:33,848 --> 00:03:34,949
Why?
40
00:03:35,382 --> 00:03:38,285
There's cops and reporters
everywhere on our street.
41
00:03:38,318 --> 00:03:39,854
-It's fucking--
-Oh, L-- Lindsay.
42
00:03:39,887 --> 00:03:42,389
-Frickin' ridiculous.
-What happened?
43
00:03:42,824 --> 00:03:44,458
Someone got murdered.
44
00:03:44,491 --> 00:03:46,493
- On our-- on our street?
- Yeah.
45
00:03:46,527 --> 00:03:48,696
I thought we lived
in, like, the safest area.
46
00:03:48,730 --> 00:03:50,598
- The victim...
- In Chicago,
47
00:03:50,631 --> 00:03:52,399
people get murdered
every day.
48
00:03:52,432 --> 00:03:53,968
...was found in her bedroom
49
00:03:54,001 --> 00:03:55,937
and pronounced deadat 6:00 this morning.
50
00:03:55,970 --> 00:03:57,437
- Holy shit.
- Oh, my God.
51
00:03:57,839 --> 00:03:58,873
Oh, Barbara.
52
00:03:59,540 --> 00:04:00,742
Barbara?
53
00:04:00,775 --> 00:04:02,275
Dr. B., remember?
54
00:04:02,977 --> 00:04:04,411
Oh, yeah.
55
00:04:05,012 --> 00:04:07,715
She used to hand out full-size
candy bars on Halloween.
56
00:04:08,950 --> 00:04:10,017
How sad.
57
00:04:25,867 --> 00:04:28,903
Take a security guard
who sneaks off for a smoke.
58
00:04:32,540 --> 00:04:34,341
He leaves
his post unmanned,
59
00:04:34,374 --> 00:04:37,011
allowing a murderer
into the building unchecked.
60
00:04:40,882 --> 00:04:43,383
How do we define
who's at fault?
61
00:04:55,830 --> 00:04:57,464
Is the security guard
62
00:04:57,497 --> 00:04:58,566
ultimately responsiblefor the death?
63
00:04:59,667 --> 00:05:00,902
Or the murderer?
64
00:05:03,037 --> 00:05:04,337
Tom?
65
00:05:06,541 --> 00:05:08,075
A-- are you
with us, Tommy?
66
00:05:08,109 --> 00:05:09,977
Yeah. Sorry.
67
00:05:18,485 --> 00:05:20,788
I'd love
your take on this topic.
68
00:05:21,989 --> 00:05:23,591
To me, it seems like...
69
00:05:25,026 --> 00:05:27,094
Palsgraf would be
a good example here.
70
00:05:27,795 --> 00:05:28,830
Um...
71
00:05:29,564 --> 00:05:31,933
When the suspect
brought the--
72
00:05:32,465 --> 00:05:36,537
um, the bag of explosives
onto the--
73
00:05:36,571 --> 00:05:38,005
onto the train, uh...
74
00:05:39,674 --> 00:05:41,441
uh, it's found to be
75
00:05:41,474 --> 00:05:43,978
an independent act
of negligence
76
00:05:44,011 --> 00:05:46,581
and supersedes negligence
77
00:05:46,614 --> 00:05:49,750
on the employee
or the company,
78
00:05:49,784 --> 00:05:53,788
um, which breaks
the chain of causation.
79
00:05:54,222 --> 00:05:56,958
I meant in regards
to criminal cases, not civil.
80
00:05:57,625 --> 00:05:59,827
And I certainly hope
on the exam
81
00:05:59,861 --> 00:06:02,797
when you answer questions,
you give more concise answers.
82
00:06:03,331 --> 00:06:05,633
Don't just regurgitate
the court's opinion.
83
00:06:06,667 --> 00:06:08,502
I, uh-- I am not
84
00:06:08,536 --> 00:06:11,572
simply regurgitating opinion.
85
00:06:11,606 --> 00:06:12,673
It's the law.
86
00:06:13,140 --> 00:06:15,543
Palsgraf establishes
87
00:06:15,576 --> 00:06:18,980
a clear precedent
of causation.
88
00:06:19,446 --> 00:06:22,950
Using big words doesn't
necessarily make you right, son.
89
00:06:25,653 --> 00:06:27,855
I bet "nepotism"
is one of those big words.
90
00:06:27,889 --> 00:06:30,157
Fuck off.
91
00:06:30,191 --> 00:06:31,692
Back up, Bryce,
92
00:06:31,726 --> 00:06:33,160
the guy
can barely even walk right.
93
00:06:33,194 --> 00:06:34,729
Go catch a dick, Kelsey.
94
00:06:35,296 --> 00:06:36,797
All right, all right.
95
00:06:36,831 --> 00:06:38,498
Let's just
calm down here.
96
00:06:38,532 --> 00:06:39,767
Okay?
97
00:06:39,800 --> 00:06:42,603
Tommy,
that was a valiant effort.
98
00:06:42,637 --> 00:06:44,071
I'm sure you must feel
some pressure
99
00:06:44,105 --> 00:06:46,007
having your dad
as the guest lecturer.
100
00:06:46,374 --> 00:06:48,943
All right, I think
we are done for today.
101
00:06:48,976 --> 00:06:52,113
Let's all thank Mr. Olson
for giving us his time, please.
102
00:06:52,146 --> 00:06:54,548
Thank you.
103
00:07:05,526 --> 00:07:08,428
Must be tough
being Dan Olson's progeny.
104
00:07:09,063 --> 00:07:10,497
You have no idea.
105
00:07:10,531 --> 00:07:11,565
Yeah?
106
00:07:12,767 --> 00:07:14,669
Maybe this will help.
I'm, uh...
107
00:07:18,639 --> 00:07:19,807
-Um...
-Are you okay?
108
00:07:19,840 --> 00:07:21,008
Yeah, I'm sorry.
109
00:07:21,676 --> 00:07:22,710
I'm Olivia.
110
00:07:23,744 --> 00:07:25,079
-Tommy.
-Nice to meet you.
111
00:07:25,746 --> 00:07:29,650
I-- I haven't
seen you here before, uh...
112
00:07:29,684 --> 00:07:31,886
That's because I usually
hide in the back row, so...
113
00:07:33,254 --> 00:07:35,823
Well, um, after today,
114
00:07:35,856 --> 00:07:37,959
I might be doing the same.
115
00:07:38,926 --> 00:07:40,928
So, uh,
116
00:07:40,962 --> 00:07:43,698
Jude and Teel, huh?
117
00:07:58,579 --> 00:07:59,680
Hey.
118
00:08:02,316 --> 00:08:03,718
Leave me alone, Dad.
119
00:08:04,885 --> 00:08:06,554
Look, I did what
any judge would have done
120
00:08:06,587 --> 00:08:08,255
if you brought up Palsgraf
in a criminal trial.
121
00:08:08,289 --> 00:08:09,690
Just trying to help you.
122
00:08:12,727 --> 00:08:14,895
Let me do you a favor.
I don't need your help.
123
00:08:14,929 --> 00:08:16,163
You wouldn't be
in this law school
124
00:08:16,197 --> 00:08:17,264
if it wasn't
for my help.
125
00:08:18,833 --> 00:08:21,002
Look,
I talked to your professor.
126
00:08:21,469 --> 00:08:24,138
You make it to class
and that's half the battle,
127
00:08:24,171 --> 00:08:25,906
but you can't be
falling asleep in class
128
00:08:25,940 --> 00:08:27,942
if you expect to get picked up
by one of the top firms.
129
00:08:29,210 --> 00:08:30,277
Don't worry.
130
00:08:30,311 --> 00:08:32,179
I won't be asking you
131
00:08:32,213 --> 00:08:34,148
for a recommendation letter.
132
00:08:34,181 --> 00:08:36,283
With that attitude,
you won't be getting one.
133
00:08:36,317 --> 00:08:37,618
Get your shit together.
134
00:08:40,955 --> 00:08:42,023
Oh, hey!
135
00:08:42,390 --> 00:08:44,525
-Hey.
-Thank you again for today.
136
00:08:45,026 --> 00:08:46,727
Are we still on
for next week?
137
00:08:46,761 --> 00:08:48,662
-Yeah. Absolutely.
-Great. Looking forward to it.
138
00:08:48,696 --> 00:08:49,764
Absolutely.
139
00:08:52,800 --> 00:08:53,868
Hey.
140
00:08:54,368 --> 00:08:57,171
-Kelsey, right?
-Yes, hi.
141
00:08:57,705 --> 00:09:00,207
- You can call me Dan.
- Dan, okay.
142
00:09:00,241 --> 00:09:01,642
Hey, look,
let's talk about, uh--
143
00:09:01,675 --> 00:09:03,277
let's talk about the law.
144
00:09:57,998 --> 00:10:01,001
Mmm... Mmm...
145
00:10:03,904 --> 00:10:05,973
Mmm, mmm, mmm.
146
00:10:07,408 --> 00:10:08,943
You graduate in May?
147
00:10:09,677 --> 00:10:10,878
Uh, yes, ma'am.
148
00:10:10,911 --> 00:10:13,147
-Uh, Pritzker Law.
-I can read.
149
00:10:15,149 --> 00:10:17,251
Bar exam
in July I presume?
150
00:10:17,284 --> 00:10:18,352
Uh, yes, ma'am.
151
00:10:24,158 --> 00:10:25,226
So, why us?
152
00:10:25,993 --> 00:10:27,928
Uh, well,
I got your information
153
00:10:27,962 --> 00:10:31,031
from a classmate in school,
154
00:10:31,065 --> 00:10:33,267
and after
doing my research, I--
155
00:10:33,300 --> 00:10:34,768
Allow me to rephrase.
156
00:10:34,802 --> 00:10:36,437
You're Dan Olson's son.
157
00:10:36,470 --> 00:10:38,873
With his recommendation,
you could work anywhere.
158
00:10:40,241 --> 00:10:42,143
Yeah, I mean, why us?
159
00:10:42,511 --> 00:10:44,945
You already have an in
to the largest firm in the city.
160
00:10:44,979 --> 00:10:47,748
Well, yes,
my father's firm is...
161
00:10:48,382 --> 00:10:49,950
very successful...
162
00:10:50,451 --> 00:10:54,121
I prefer
to follow my own path.
163
00:10:54,955 --> 00:10:56,991
If you wanted
to pave your own path...
164
00:10:58,726 --> 00:11:00,928
why would you pursue criminal
law like your father did?
165
00:11:01,795 --> 00:11:06,100
Well, it was the area in school
I found most interesting,
166
00:11:06,133 --> 00:11:09,904
and two, um,
per Gideon Wainwright,
167
00:11:09,937 --> 00:11:11,839
uh, everyone has--
168
00:11:11,872 --> 00:11:14,008
A right to counsel.
What is your point?
169
00:11:14,041 --> 00:11:17,044
I want to help people.
170
00:11:18,279 --> 00:11:21,348
I-- I wanna help
the innocent.
171
00:11:21,382 --> 00:11:22,449
And if they're not?
172
00:11:22,917 --> 00:11:24,752
- Not what?
- Innocent.
173
00:11:24,785 --> 00:11:26,921
Well, I will do
everything that I can
174
00:11:26,954 --> 00:11:30,191
to make sure justice
is found for my client.
175
00:11:31,025 --> 00:11:32,326
That's my job.
176
00:11:32,359 --> 00:11:34,762
You know what?
I respect that, kid.
177
00:11:36,230 --> 00:11:37,464
This could work.
178
00:11:38,299 --> 00:11:40,334
Especially with
our unfinished business.
179
00:11:43,404 --> 00:11:45,339
We're bringing
someone on to work older,
180
00:11:45,372 --> 00:11:46,974
ongoing splinter cases.
181
00:11:47,007 --> 00:11:49,243
Low pay, long hours,
could be a good place
182
00:11:49,276 --> 00:11:51,178
for a new hire
to show initiative.
183
00:11:51,546 --> 00:11:53,247
I have a case
in mind, actually.
184
00:11:53,781 --> 00:11:57,117
With all due respect,
um, Miss Jude--
185
00:11:57,151 --> 00:11:59,853
Ms. Jude.
I'm married to the firm.
186
00:12:00,254 --> 00:12:03,157
Right, uh, Ms. Jude...
187
00:12:03,592 --> 00:12:07,529
I was kind of looking for
something with a little more...
188
00:12:07,562 --> 00:12:08,829
Higher paying?
189
00:12:10,030 --> 00:12:11,899
Uh, correct.
190
00:12:14,235 --> 00:12:16,337
You think if I give you
some dusty history book case
191
00:12:16,370 --> 00:12:18,272
from ten years ago,
it won't be the cutting edge
192
00:12:18,305 --> 00:12:19,406
of what
you've been studying?
193
00:12:20,074 --> 00:12:22,009
That you'll get lost
in a backroom somewhere
194
00:12:22,042 --> 00:12:25,312
with no opportunities to show us
the value you can bring?
195
00:12:25,346 --> 00:12:28,249
I didn't want to quite
say it like that, but, uh--
196
00:12:28,282 --> 00:12:30,884
Cold cases are old, yes.
197
00:12:32,086 --> 00:12:33,887
And tough to conclude,
198
00:12:33,921 --> 00:12:35,990
especially since everyone
who came before you has failed.
199
00:12:39,326 --> 00:12:40,761
Families will get closure...
200
00:12:41,630 --> 00:12:43,364
and you will be
the one to help them.
201
00:12:46,900 --> 00:12:48,269
You think you can
handle the pressure?
202
00:13:03,183 --> 00:13:04,251
Hey.
203
00:13:11,325 --> 00:13:12,860
Are you listening to me?
204
00:13:13,595 --> 00:13:16,263
Tommy?Are you listening to me?
205
00:13:16,297 --> 00:13:18,232
Tommy! Tommy!
206
00:13:18,265 --> 00:13:20,301
Tommy.
Are you listening to me?
207
00:13:21,569 --> 00:13:23,237
Oh, uh, thank you.
208
00:13:23,270 --> 00:13:25,806
Thank-- thank you
for your time and I--
209
00:13:26,508 --> 00:13:28,409
I look forward
to your email.
210
00:13:33,213 --> 00:13:34,415
Uh, Jane...
211
00:13:36,483 --> 00:13:39,253
Can I talk to you for--
for a second?
212
00:13:39,286 --> 00:13:41,589
Sure, sure, sure.
Just give me one second.
213
00:13:46,393 --> 00:13:48,630
Just please stop
typing for, like, five seconds.
214
00:13:48,663 --> 00:13:50,331
I have deadlines.
215
00:13:59,507 --> 00:14:01,108
I don't want
to crack down.
216
00:14:01,576 --> 00:14:04,178
It just feels like you're
not even trying to listen to me.
217
00:14:04,878 --> 00:14:06,980
-I'm telling you--
-You're telling me what?
218
00:14:07,014 --> 00:14:08,349
-I'm t--
-Olivia, if this is
219
00:14:08,382 --> 00:14:09,651
like that shit
you told me--
220
00:14:11,318 --> 00:14:14,188
Jane, I'm-- I'm
seeing things and--
221
00:14:14,221 --> 00:14:16,023
and-- and no one
believes me.
222
00:14:16,056 --> 00:14:18,225
You've been
saying this for weeks.
223
00:14:18,258 --> 00:14:20,461
Out of all the fucking people,
Jane, really?
224
00:14:21,696 --> 00:14:23,130
Really?
225
00:14:23,631 --> 00:14:25,199
- You don't believe me?
- I--
226
00:14:25,232 --> 00:14:27,101
- You don't--
- I do believe you.
227
00:14:27,134 --> 00:14:29,470
I just think-- I think
you need some rest, okay?
228
00:14:29,504 --> 00:14:33,240
You have been burning
the candle at both ends. I--
229
00:14:43,585 --> 00:14:46,253
-Hey!
-Jesus, Olson. Watch out.
230
00:14:46,286 --> 00:14:47,988
Bryce, what the fuck
are you doing here?
231
00:14:48,021 --> 00:14:49,923
Stealing your job,
daddy's boy.
232
00:14:51,959 --> 00:14:53,293
Fucking Bryce.
233
00:15:47,314 --> 00:15:50,585
She has three hemorrhages,
two contusions.
234
00:15:52,720 --> 00:15:53,987
Doctor, what do you
wanna do?
235
00:15:56,023 --> 00:15:57,659
Jesus Christ.
236
00:15:59,026 --> 00:16:00,360
Ellie could survive this.
237
00:16:03,798 --> 00:16:05,199
Call it.
238
00:16:05,667 --> 00:16:07,067
Dr. Sims...
239
00:16:07,468 --> 00:16:09,704
I've seen traumas
like this before,
240
00:16:09,737 --> 00:16:12,239
she's at 30% best.
241
00:16:12,874 --> 00:16:16,644
Even if we work all night
to try to keep her stable,
242
00:16:16,678 --> 00:16:18,111
she's gonna be crippled.
243
00:16:19,346 --> 00:16:20,515
Barbara.
244
00:16:20,548 --> 00:16:22,349
I'm on my small break.
245
00:17:06,093 --> 00:17:07,160
Hello.
246
00:17:09,597 --> 00:17:10,665
Hello?
247
00:17:13,467 --> 00:17:16,838
Yeah. This-- this is,
uh, Thomas Olson.
248
00:17:16,871 --> 00:17:18,438
How can I help you?
249
00:17:19,473 --> 00:17:22,075
Oh, hey.
250
00:17:22,844 --> 00:17:24,111
Um...
251
00:17:25,045 --> 00:17:28,415
Yeah, uh, that--
that sounds amazing, um...
252
00:17:29,584 --> 00:17:31,619
Uh, you wanna--
you wanna bring me on?
253
00:17:32,486 --> 00:17:33,521
Um...
254
00:17:34,756 --> 00:17:37,457
Is there an offer
I'll-- I'll receive?
255
00:17:38,292 --> 00:17:39,359
Hello?
256
00:17:41,261 --> 00:17:42,329
Hello?
257
00:18:18,398 --> 00:18:20,668
- Tommy.
- Oh!
258
00:18:20,702 --> 00:18:21,769
Hey.
259
00:18:22,135 --> 00:18:24,706
Quit your daydreaming.
260
00:18:24,739 --> 00:18:26,574
You get
your first trial by fire.
261
00:18:26,608 --> 00:18:28,175
Time to meet
the big boss.
262
00:18:28,208 --> 00:18:30,444
Yeah, uh, I actually
need to talk to her
263
00:18:30,477 --> 00:18:32,346
about the terms
of my position.
264
00:18:32,747 --> 00:18:34,348
Uh, you know what?
265
00:18:34,381 --> 00:18:35,783
I don't actually think
she's in right now,
266
00:18:35,817 --> 00:18:37,150
um, but you can wait
in the conference room
267
00:18:37,184 --> 00:18:38,251
until she arrives.
268
00:18:38,285 --> 00:18:39,419
Great.
269
00:18:39,453 --> 00:18:41,421
Hey, by the way,
270
00:18:41,455 --> 00:18:45,125
uh, who is the girl
in the photo, um?
271
00:18:45,793 --> 00:18:47,729
She looks familiar.
272
00:18:47,762 --> 00:18:49,262
The associates?
273
00:18:50,765 --> 00:18:53,300
Rookie, it's day one.
274
00:18:53,835 --> 00:18:55,570
You'll get there someday.
275
00:18:58,806 --> 00:19:00,642
-You coming?
-Yeah.
276
00:19:10,250 --> 00:19:11,919
And this
is the conference room.
277
00:19:13,487 --> 00:19:14,856
-Nice.
-Yeah.
278
00:19:14,889 --> 00:19:16,658
Uh, Kristen
should be here shortly.
279
00:19:17,224 --> 00:19:18,291
Okay.
280
00:19:18,325 --> 00:19:20,327
-See you around?
-Yeah.
281
00:19:30,538 --> 00:19:31,639
Tommy.
282
00:19:32,006 --> 00:19:33,775
-Make yourself comfortable.
-Oh, thank you.
283
00:19:33,808 --> 00:19:36,443
-Not there.
-Oh, um, excuse me.
284
00:19:49,322 --> 00:19:50,992
Thank you
for this opportunity.
285
00:19:51,025 --> 00:19:53,661
I have your paperwork to sign
so you can start right away.
286
00:19:55,328 --> 00:19:57,431
I'm hiring you on
to help with our workload.
287
00:19:57,464 --> 00:19:59,499
I'll need you
to start taking assignments.
288
00:20:00,635 --> 00:20:02,469
You, uh-- you mean cases?
289
00:20:02,503 --> 00:20:03,705
Uh, yeah.
290
00:20:03,738 --> 00:20:06,641
Uh, who will be
my supervisor?
291
00:20:07,240 --> 00:20:08,810
Are you saying
you don't want the job?
292
00:20:08,843 --> 00:20:11,579
No, no, I--
I'm not saying that.
293
00:20:11,612 --> 00:20:14,515
I definitely
want the job.
294
00:20:15,917 --> 00:20:17,417
Then sign.
295
00:20:23,024 --> 00:20:25,258
Um...
296
00:20:31,032 --> 00:20:35,268
Uh, I'm assuming,
uh, there are benefits?
297
00:20:35,302 --> 00:20:36,871
Of course
we have benefits.
298
00:20:36,904 --> 00:20:39,272
Many of them
once you finish and kill.
299
00:20:40,373 --> 00:20:42,342
Wait, what--
what did you say?
300
00:20:42,375 --> 00:20:45,345
Once you bill.
As in bill each client?
301
00:20:45,378 --> 00:20:47,548
Oh. Yeah.
302
00:20:48,883 --> 00:20:52,319
I'm late for a conference call.
Let me show you to your office.
303
00:20:53,521 --> 00:20:55,690
When do I, uh, start?
304
00:20:57,058 --> 00:20:58,425
Now.
305
00:21:10,705 --> 00:21:13,040
Here you are--
the dungeon of success.
306
00:21:13,074 --> 00:21:15,442
This will be where
you'll spend your days
307
00:21:15,475 --> 00:21:17,812
and probably many nights.
308
00:21:18,278 --> 00:21:19,847
Oh, I'm--
I'm used to long hours.
309
00:21:19,881 --> 00:21:22,415
My dad comes home
at all hours of the night.
310
00:21:22,449 --> 00:21:24,085
-Liv, I made your favorite.
-Oh!
311
00:21:24,118 --> 00:21:25,418
Bok choy tonight.
312
00:21:26,419 --> 00:21:28,623
Yay! Can't wait.
313
00:21:29,157 --> 00:21:30,591
I fucking hate
bok choy.
314
00:21:30,625 --> 00:21:34,394
Uh, she cooks for you?
315
00:21:34,427 --> 00:21:36,998
Yeah. Only on Thursdays
when I'm actually home.
316
00:21:37,632 --> 00:21:40,701
-Are you two rel--
-Adopted.
317
00:21:40,735 --> 00:21:42,369
Ah.
318
00:21:42,402 --> 00:21:43,604
But don't think
I didn't earn this position.
319
00:21:43,638 --> 00:21:46,908
No, no,
I am not one to talk.
320
00:21:46,941 --> 00:21:49,442
I am sure
you're very good at your job.
321
00:21:49,476 --> 00:21:50,545
I am.
322
00:22:26,013 --> 00:22:27,081
I, uh--
323
00:22:27,982 --> 00:22:29,416
I got a job today.
324
00:22:30,952 --> 00:22:32,485
That's wonderful.
325
00:22:32,520 --> 00:22:34,421
Yeah, Tommy,
that's really awesome.
326
00:22:34,454 --> 00:22:36,123
Well, does that mean
you're gonna move out soon?
327
00:22:36,157 --> 00:22:37,992
- Kali.
- Yeah, Kali.
328
00:22:38,025 --> 00:22:39,093
Not nice.
329
00:22:39,694 --> 00:22:43,396
But seriously, the way
the sun comes into your room
330
00:22:43,430 --> 00:22:45,967
is perfect
for my sun salutations.
331
00:22:46,000 --> 00:22:47,134
Which firm?
332
00:22:48,836 --> 00:22:51,138
Kirkland and Ellis? Mackenzie?
333
00:22:53,107 --> 00:22:55,176
You know, I--
I didn't, um,
334
00:22:55,209 --> 00:22:57,011
reach out
to either one of those.
335
00:22:57,044 --> 00:22:58,980
Those are the only two
you should be looking into.
336
00:22:59,446 --> 00:23:00,882
I mean,
if you had half a brain,
337
00:23:00,915 --> 00:23:02,650
you'd let me
make two phone calls
338
00:23:02,683 --> 00:23:04,619
and I can get you the best
damn firm in this town.
339
00:23:04,652 --> 00:23:06,654
You know, I haven't even told
you the fucking firm's name yet
340
00:23:06,687 --> 00:23:08,589
and you're already
judging my poor decisions.
341
00:23:08,623 --> 00:23:11,092
Tommy, he is not judging you.
Your father's trying to help.
342
00:23:11,125 --> 00:23:12,860
Yeah, he's not
trying to help me.
343
00:23:12,894 --> 00:23:14,795
- He's trying--
- All right.
344
00:23:24,138 --> 00:23:25,640
Which one is it?
345
00:23:26,941 --> 00:23:28,576
Jude and Teel.
346
00:23:29,076 --> 00:23:31,779
Nice, bro, I'm glad
it worked out for you.
347
00:23:32,780 --> 00:23:34,447
I closed around
our house today.
348
00:23:34,949 --> 00:23:36,050
You didn't tell me that.
349
00:23:36,083 --> 00:23:37,818
You never asked.
350
00:23:37,852 --> 00:23:40,021
Did you even apply to any
of the firms I recommended?
351
00:23:40,922 --> 00:23:42,990
Dad. He got a job.
352
00:23:44,191 --> 00:23:45,760
You should be
proud of him.
353
00:23:45,793 --> 00:23:47,094
I would be proud of him
354
00:23:47,128 --> 00:23:48,796
if he got hired
by a real law firm.
355
00:23:49,997 --> 00:23:51,632
We did not send you
to school
356
00:23:51,666 --> 00:23:53,200
for you to work
for some third-rate firm
357
00:23:53,234 --> 00:23:55,202
like Jude and whatever
the fuck it is.
358
00:23:55,636 --> 00:23:57,705
You know, nothing's
ever good enough for you.
359
00:23:57,738 --> 00:24:00,141
It-- it's not
the right firm,
360
00:24:00,174 --> 00:24:02,877
it's-- it's not
Kirkland and Ellis,
361
00:24:02,910 --> 00:24:04,946
you know, I am sorry.
362
00:24:04,979 --> 00:24:08,883
I am-- I--
your crippled son fell again.
363
00:24:08,916 --> 00:24:10,618
- Honey--
- Run to your room, loser.
364
00:24:10,651 --> 00:24:12,219
- Dad!
- Dan.
365
00:24:12,253 --> 00:24:14,789
When you make the money,
you make the rules.
366
00:24:14,822 --> 00:24:17,525
Otherwise, sit there
and eat your fucking food.
367
00:24:17,992 --> 00:24:19,794
You don't have
to be so harsh.
368
00:24:19,827 --> 00:24:21,862
- Eat your fucking dinner.
- Dan.
369
00:25:23,591 --> 00:25:24,658
Kali!
370
00:25:27,161 --> 00:25:28,229
Kali!
371
00:25:29,830 --> 00:25:31,132
What? What the hell?
372
00:25:31,165 --> 00:25:33,034
-What the hell, Tommy?
-Did you do this?
373
00:25:33,067 --> 00:25:35,236
-What are you talking about?
-Look at the mirror.
374
00:25:35,269 --> 00:25:36,771
Did you do this?
375
00:25:36,804 --> 00:25:38,139
Guys, what is all the yelling?
376
00:25:38,172 --> 00:25:39,707
-Some people are sleeping.
-So stupid.
377
00:25:39,740 --> 00:25:41,142
Look at-- look at the mirror!
378
00:25:41,175 --> 00:25:42,676
- I did not do anything--
- Look at my hand.
379
00:25:42,710 --> 00:25:44,345
No one said you did anything.
Why are--
380
00:25:44,378 --> 00:25:45,946
-No, there's tons of blood.
-I was just trying to sleep.
381
00:25:45,980 --> 00:25:47,715
There was blood.
There was--
382
00:25:47,748 --> 00:25:49,683
- Tommy.
- Well, did-- did you see it?
383
00:25:49,717 --> 00:25:51,652
There's nothing there, Tommy.
You're fine, Tommy, you're fine.
384
00:25:51,685 --> 00:25:53,220
See what? Your face?
Your face is--
385
00:25:53,254 --> 00:25:54,755
Look at my--
386
00:25:54,789 --> 00:25:57,258
Your hands look
completely normal, okay?
387
00:25:57,291 --> 00:25:59,126
- You just need to get to bed.
- Enough.
388
00:25:59,160 --> 00:26:00,861
You're stressed,
you're stressed.
389
00:26:01,896 --> 00:26:03,731
I mean, it was--
it was there.
390
00:26:03,764 --> 00:26:06,167
Honey, it was a bad dream.
No, there's nothing there.
391
00:26:06,535 --> 00:26:07,868
You're fine, okay?
392
00:26:08,369 --> 00:26:10,337
-Can we just go back to bed?
-Get back to bed.
393
00:26:10,371 --> 00:26:12,873
Come on.
Let's go to bed. Come on.
394
00:26:12,907 --> 00:26:13,974
Please.
395
00:26:48,375 --> 00:26:49,977
25 years old
396
00:26:50,010 --> 00:26:51,879
and still having
goddamn childhood nightmares.
397
00:26:56,383 --> 00:26:57,852
Damn it!
398
00:27:03,891 --> 00:27:05,793
Honey.
399
00:27:06,360 --> 00:27:07,695
Not now, Meredith.
400
00:27:08,796 --> 00:27:10,164
This is your fault.
401
00:27:10,197 --> 00:27:12,399
I-- I'm-- I'm sorry?
402
00:27:12,433 --> 00:27:13,968
You're sorry?
403
00:27:14,401 --> 00:27:15,870
You're sorry?
404
00:27:17,071 --> 00:27:18,639
I'm sorry.
405
00:27:23,744 --> 00:27:24,979
Out of whiskey.
406
00:27:26,147 --> 00:27:27,314
I'll go out
and get some.
407
00:27:28,382 --> 00:27:30,217
Not this late you won't.
408
00:27:30,251 --> 00:27:32,920
Well, I-- I drive at night
all the time when you're away.
409
00:27:39,193 --> 00:27:41,061
You're not going nowhere.
410
00:27:41,896 --> 00:27:43,130
Understand me?
411
00:27:45,432 --> 00:27:48,169
You're right.
412
00:27:51,038 --> 00:27:52,840
-You're right.
-Good.
413
00:28:08,222 --> 00:28:09,857
Would you hit a shot?
414
00:28:11,225 --> 00:28:13,194
What a joke.
415
00:28:18,432 --> 00:28:20,467
God.
416
00:28:26,207 --> 00:28:27,942
Let's go, let's go!
417
00:28:28,943 --> 00:28:30,778
Jesus Christ.
418
00:28:47,529 --> 00:28:49,063
What the fuck
are you doing here?
419
00:28:49,664 --> 00:28:51,065
The fuck are you
gonna do with that?
420
00:29:36,910 --> 00:29:38,445
How is the first
assignment going?
421
00:29:38,946 --> 00:29:42,483
Well, I'm-- I'm just reviewing
some of these documents.
422
00:29:42,517 --> 00:29:45,419
Uh, is-- is there
anything in particular
423
00:29:45,452 --> 00:29:47,021
that I should be
looking for?
424
00:29:47,555 --> 00:29:49,256
Old cases
that never got resolved.
425
00:29:49,691 --> 00:29:51,526
We've hit dead ends
for years because...
426
00:29:52,960 --> 00:29:55,129
as lawyers, we are bound
to ethical practices.
427
00:29:55,863 --> 00:29:58,232
You, on the other hand,
haven't taken the bar, so...
428
00:29:58,700 --> 00:30:00,301
technically,
you're not a lawyer yet.
429
00:30:02,202 --> 00:30:03,605
Well, e-- excuse me.
430
00:30:03,638 --> 00:30:05,873
Are you asking me
to do something unethical?
431
00:30:08,075 --> 00:30:09,977
I would never
ask you to do that.
432
00:30:12,346 --> 00:30:14,848
I just know you'll do whatever
it takes to be successful here.
433
00:30:16,651 --> 00:30:18,352
I need you
to give me a summary
434
00:30:18,385 --> 00:30:21,055
on all the witness accounts
of the unresolved cases.
435
00:30:21,656 --> 00:30:23,591
I'll be in my office
but only till 6:00.
436
00:31:13,207 --> 00:31:14,942
Why? Why? Why? Why?
437
00:31:14,975 --> 00:31:17,177
What?
438
00:31:20,280 --> 00:31:21,348
Something...
439
00:32:15,235 --> 00:32:17,204
I think I found
something interesting.
440
00:32:17,237 --> 00:32:20,107
Uh, the cases
you gave me,
441
00:32:20,140 --> 00:32:23,310
uh, four of them
happened in River Oaks.
442
00:32:23,343 --> 00:32:26,213
And, uh, after doing
a little discovery,
443
00:32:26,246 --> 00:32:29,283
I found that the maid
that was poisoned
444
00:32:29,316 --> 00:32:32,319
might have been involved
in a kidnapping,
445
00:32:32,352 --> 00:32:33,588
um, of young women.
446
00:32:35,055 --> 00:32:37,324
I found a--
a photo of her
447
00:32:37,357 --> 00:32:39,393
with one of the victims.
448
00:32:39,426 --> 00:32:41,328
Uh, and also I--
I found this.
449
00:32:46,166 --> 00:32:49,069
Um, I think
it might be worth reopening
450
00:32:49,102 --> 00:32:52,072
and turning it over
to, uh, detectives.
451
00:32:53,273 --> 00:32:54,509
Great work.
452
00:32:55,510 --> 00:32:58,378
I am interested in your take
on the other files,
453
00:32:58,412 --> 00:33:00,447
particularly
the hit-and-run case.
454
00:33:01,181 --> 00:33:02,282
Um...
455
00:33:02,717 --> 00:33:06,487
That one, uh, really
didn't have much to go on...
456
00:33:07,722 --> 00:33:10,625
...informational, uh, wise.
457
00:33:10,658 --> 00:33:13,460
But, um,
but it appears to be
458
00:33:13,494 --> 00:33:15,128
that the, uh--
459
00:33:15,930 --> 00:33:19,801
the v-- the victim's file,
uh, is missing.
460
00:33:19,834 --> 00:33:22,737
I don't want you distracted
with the big picture.
461
00:33:22,770 --> 00:33:24,471
I need you to focus
462
00:33:24,506 --> 00:33:27,207
on who was driving
the SUV.
463
00:33:29,209 --> 00:33:30,277
Uh, yes, ma'am.
464
00:33:43,658 --> 00:33:45,025
Hey, Tommy.
465
00:33:45,459 --> 00:33:47,160
Jane's on a diet,
466
00:33:47,194 --> 00:33:49,429
but I'm still gonna grab
some grub at Jim and Pete's.
467
00:33:49,463 --> 00:33:50,598
You want to tag along?
468
00:33:51,365 --> 00:33:52,534
Uh, yeah.
469
00:33:53,200 --> 00:33:54,401
Oh, well, um...
470
00:33:55,837 --> 00:33:58,071
maybe not,
I-- I think I've--
471
00:33:59,841 --> 00:34:01,743
I think
I just stumbled onto something.
472
00:34:02,242 --> 00:34:05,379
Yeah, I promise
you can trip over it again
473
00:34:05,412 --> 00:34:06,781
once you get back.
474
00:34:06,814 --> 00:34:08,716
Your epiphany's
not going anywhere,
475
00:34:08,750 --> 00:34:10,317
but my Tesla is, so.
476
00:34:11,184 --> 00:34:12,486
-Tesla?
-Mm-hmm.
477
00:34:13,320 --> 00:34:17,424
I guess you don't have to worry
about gas.
478
00:34:18,058 --> 00:34:20,127
You know,
you just started here.
479
00:34:20,160 --> 00:34:21,428
So you haven't been introduced
480
00:34:21,461 --> 00:34:22,630
to the two main facts
of working here.
481
00:34:22,664 --> 00:34:24,364
Oh, which are?
482
00:34:24,398 --> 00:34:27,501
One you get to set
your own hours and lunch.
483
00:34:27,535 --> 00:34:29,436
- And two?
- And two,
484
00:34:29,469 --> 00:34:32,239
Jim and Pete's has
the best cheesy bread.
485
00:34:56,731 --> 00:34:57,799
Wow.
486
00:34:58,432 --> 00:35:01,134
- You weren't kidding.
- I know, right?
487
00:35:01,168 --> 00:35:02,537
It's got, like,
ten layers of cheese on it.
488
00:35:02,570 --> 00:35:05,372
-So good.
-Monstrous.
489
00:35:05,405 --> 00:35:09,176
Like that box of files
Kristen gave me.
490
00:35:10,444 --> 00:35:11,679
I saw that.
491
00:35:11,713 --> 00:35:13,615
She gave you
the baptism by fire.
492
00:35:14,314 --> 00:35:16,517
But you seem to be ripping
through it pretty fast though.
493
00:35:17,484 --> 00:35:20,487
Yeah, I-- thanks I-- I guess.
494
00:35:21,656 --> 00:35:23,758
You know,
I just can't help but feel like
495
00:35:23,791 --> 00:35:26,460
if those poor bastards
had Google,
496
00:35:26,493 --> 00:35:28,529
they could have
figured it out themselves.
497
00:35:28,563 --> 00:35:30,197
I'm not so sure about that.
498
00:35:31,666 --> 00:35:33,233
It takes a keen eye.
499
00:35:35,469 --> 00:35:37,404
You know,
this job isn't for everyone.
500
00:35:38,806 --> 00:35:41,141
It takes a toll,
you know what I mean?
501
00:35:42,275 --> 00:35:43,343
Yeah, I-- I guess.
502
00:35:44,545 --> 00:35:45,880
It's just crazy to think...
503
00:35:47,414 --> 00:35:50,785
Bryce was just
interviewing for my job,
504
00:35:50,818 --> 00:35:53,554
and now he's sitting
in a morgue.
505
00:35:55,923 --> 00:35:57,558
So were your two friends?
506
00:35:58,291 --> 00:35:59,627
No, no.
507
00:35:59,661 --> 00:36:02,630
He-- he was a--
he was a huge asshole.
508
00:36:04,498 --> 00:36:05,800
Even in high school.
509
00:36:18,311 --> 00:36:19,514
Stupid thing.
510
00:36:24,451 --> 00:36:25,720
Do you need help?
511
00:36:27,421 --> 00:36:28,488
Yeah.
512
00:36:32,292 --> 00:36:33,928
Mine gets stuck
like that all the time.
513
00:36:33,961 --> 00:36:36,698
I think these lockers
are from, like, 1812.
514
00:36:36,731 --> 00:36:39,232
Thanks.
515
00:36:41,401 --> 00:36:42,503
I like your backpack.
516
00:36:47,008 --> 00:36:49,644
Yo, what the fuck, man?
517
00:36:51,445 --> 00:36:53,313
You're really gonna help
this weirdo?
518
00:36:53,346 --> 00:36:54,582
Yo, come on, Bryce.
519
00:36:54,615 --> 00:36:56,784
'Cause if you do,
people might start
520
00:36:56,818 --> 00:36:58,452
calling you
Hoppy Tommy again.
521
00:36:58,485 --> 00:37:01,923
Hoppy Tommy and Mouse Milly.
522
00:37:01,956 --> 00:37:04,391
You two freaks
are perfect for each other.
523
00:37:04,424 --> 00:37:06,326
Yeah, well,
what did she ever do to you?
524
00:37:06,359 --> 00:37:07,895
Like, can you just lay off?
525
00:37:12,299 --> 00:37:13,835
Look at the loser
526
00:37:13,868 --> 00:37:15,570
falling for his
little girlfriend?
527
00:37:20,074 --> 00:37:23,477
-I'm so sorry.
-No, I'm-- I'm fine.
528
00:37:24,579 --> 00:37:26,379
Bryce is a huge dick.
529
00:37:26,413 --> 00:37:28,482
Um, are you okay?
530
00:37:28,516 --> 00:37:30,752
It's-- it's fine.
Just a little blood.
531
00:37:34,856 --> 00:37:35,957
I'm Milly.
532
00:37:37,058 --> 00:37:38,325
Tommy.
533
00:37:45,600 --> 00:37:47,034
Tommy, do you like the rain?
534
00:37:47,068 --> 00:37:50,538
I don't really know
anyone that likes rain.
535
00:37:52,073 --> 00:37:53,574
Well, now you know
somebody who does.
536
00:37:58,411 --> 00:38:01,516
The only person
that liked Bryce was Bryce.
537
00:38:02,717 --> 00:38:05,653
Sounds like it was pretty rough
when you were younger, huh?
538
00:38:06,286 --> 00:38:09,690
Um, that's how
I remember it.
539
00:38:11,125 --> 00:38:12,894
But nothing that
540
00:38:12,927 --> 00:38:15,930
endless breadsticks can't fix.
541
00:38:15,963 --> 00:38:17,865
Or a delicious bite
of cheesy bread?
542
00:38:17,899 --> 00:38:20,101
Yeah.
543
00:38:38,786 --> 00:38:39,987
Should we be worried?
544
00:38:43,490 --> 00:38:44,859
What do you think?
545
00:40:45,913 --> 00:40:47,081
Kali.
546
00:40:50,618 --> 00:40:51,686
Kali.
547
00:40:56,023 --> 00:40:57,091
Kali.
548
00:40:59,527 --> 00:41:00,594
Kali.
549
00:41:03,297 --> 00:41:04,565
Kali.
550
00:41:09,303 --> 00:41:10,838
Jesus!
551
00:41:12,106 --> 00:41:13,174
Sorry.
552
00:41:14,542 --> 00:41:16,177
What happened to your face?
553
00:41:17,111 --> 00:41:19,046
No, I-- I'm fine.
554
00:41:19,080 --> 00:41:21,048
- Where's Kali?
- I don't know--
555
00:41:21,082 --> 00:41:22,717
Why are you guys
in my room?
556
00:41:22,750 --> 00:41:24,151
Why are you wearing
my clothes?
557
00:41:24,952 --> 00:41:26,220
I have one, too.
558
00:41:27,788 --> 00:41:30,591
Oh, my God, did you fuck
a mountain lion or something?
559
00:41:31,192 --> 00:41:32,827
I-- I-- I just was--
560
00:41:32,860 --> 00:41:34,862
You look like shit.
561
00:41:35,563 --> 00:41:37,264
You should
definitely take a Xanax.
562
00:41:37,298 --> 00:41:38,799
Oh, yeah.
563
00:41:38,833 --> 00:41:40,134
That's what my friends do.
564
00:41:40,167 --> 00:41:41,769
Yeah, your friends
are hardly normal.
565
00:41:41,802 --> 00:41:43,938
Tommy, let's-- let's
get you cleaned up, okay?
566
00:41:43,971 --> 00:41:45,773
No, look, I'm-- I'm fine.
567
00:41:45,806 --> 00:41:48,042
You're not fine. You have
scratches all over your face.
568
00:42:02,790 --> 00:42:04,291
- Linds--
- Tommy, just let me--
569
00:42:04,325 --> 00:42:06,060
- I'm fine.
- It'll help the swelling.
570
00:42:06,761 --> 00:42:09,196
Look, it's gonna hurt, but hold.
It's cold, I know.
571
00:42:09,230 --> 00:42:12,666
Morning, I got
some fresh bagels, I made eggs.
572
00:42:12,700 --> 00:42:14,835
Scrambled, of course,
you know, I can't--
573
00:42:16,203 --> 00:42:17,304
Honey, what happened?
574
00:42:17,738 --> 00:42:19,874
I'm fine.
575
00:42:19,907 --> 00:42:23,110
Ah, it looks worse than it is.
576
00:42:23,144 --> 00:42:24,912
I told him
577
00:42:24,945 --> 00:42:27,848
not to go drinking
last night, but...
578
00:42:29,350 --> 00:42:32,253
You went out last night?
I didn't even hear you leave.
579
00:42:34,221 --> 00:42:38,092
Look, Mom,
I-- I've had
580
00:42:38,125 --> 00:42:40,194
a really rough night, and I...
581
00:42:41,695 --> 00:42:44,065
I just want something
to drink and go to work.
582
00:42:45,232 --> 00:42:46,801
You know,
now I'm concerned about you
583
00:42:46,834 --> 00:42:47,868
for a different reason.
584
00:42:48,869 --> 00:42:50,671
Your father is worried as well.
585
00:42:50,704 --> 00:42:52,173
We just don't think this firm
is the best thing for--
586
00:42:52,206 --> 00:42:54,875
Well, it's a good thing
you two don't work there.
587
00:42:54,909 --> 00:42:56,644
You started this job
two days ago,
588
00:42:56,677 --> 00:42:58,779
and it is obvious to me
that it is having
589
00:42:58,813 --> 00:43:01,148
a negative impact on your
mental and physical health.
590
00:43:01,182 --> 00:43:03,184
You're-- you're not
sleeping enough,
591
00:43:03,217 --> 00:43:05,119
you're not eating,
and now you come home
592
00:43:05,152 --> 00:43:06,287
with cuts
all over your face?
593
00:43:06,320 --> 00:43:09,223
Mom, it's not the job
594
00:43:09,256 --> 00:43:10,658
that's the problem, Mom.
595
00:43:13,928 --> 00:43:14,995
It's Dad.
596
00:43:21,202 --> 00:43:23,971
I can't stand
to live here anymore.
597
00:43:24,004 --> 00:43:25,039
And I...
598
00:43:26,307 --> 00:43:28,742
I-- I-- I don't know
how you stand it either.
599
00:43:28,776 --> 00:43:30,344
Please show
some respect, you two.
600
00:43:30,377 --> 00:43:31,779
-I do!
-I do show respect.
601
00:43:31,812 --> 00:43:33,347
That's all
I've done my whole life,
602
00:43:33,380 --> 00:43:36,016
and now he makes me feel
like I'm not worthy enough
603
00:43:36,050 --> 00:43:37,952
to be Dan Olson's son.
604
00:43:37,985 --> 00:43:40,955
Tommy, that is not true, okay?
605
00:43:40,988 --> 00:43:42,056
He loves you.
606
00:43:44,825 --> 00:43:45,893
He loves you.
607
00:43:46,794 --> 00:43:47,862
He loves nothing.
608
00:43:49,763 --> 00:43:51,632
Tommy, he loves our family.
609
00:43:52,266 --> 00:43:55,336
-He loves this family.
-Mom, just stop.
610
00:43:55,369 --> 00:43:57,271
- He loves our family!
- Mom. Mom.
611
00:43:57,304 --> 00:43:58,906
Listen to me. Stop.
612
00:43:58,939 --> 00:44:00,908
I'm gonna go talk to him.
Just stay here.
613
00:44:00,941 --> 00:44:03,277
Tommy. Tommy, wait up.
614
00:44:03,310 --> 00:44:06,013
Tommy.
615
00:44:06,046 --> 00:44:07,248
Sorry about Mom.
616
00:44:08,082 --> 00:44:09,683
She's just trying to help.
617
00:44:09,717 --> 00:44:12,019
Well, she's not.
What is it? I'm late for work.
618
00:44:12,052 --> 00:44:14,255
Look, she's a mom.
619
00:44:14,288 --> 00:44:15,856
She's supposed to be worried,
it's her job.
620
00:44:17,892 --> 00:44:19,994
Oh, God, Tommy,
you need a new bandage.
621
00:44:20,027 --> 00:44:21,996
- I'm fine.
- Look...
622
00:44:23,397 --> 00:44:24,665
I want you to call him.
623
00:44:30,304 --> 00:44:32,907
- Dr. Gunderson?
- He helped me.
624
00:44:36,377 --> 00:44:37,945
When?
625
00:44:37,978 --> 00:44:39,046
When we were kids.
626
00:44:41,516 --> 00:44:43,050
You're probably
too young to remember.
627
00:44:45,252 --> 00:44:47,154
Things I don't want to remember
about our parents.
628
00:45:21,889 --> 00:45:24,458
You know,
I have gone entire sessions
629
00:45:24,491 --> 00:45:26,227
where people
don't say a word.
630
00:45:29,396 --> 00:45:31,799
You don't have to talk
if you don't want to.
631
00:45:31,832 --> 00:45:34,335
I'm happy to just
share this time.
632
00:45:37,271 --> 00:45:40,542
I don't know how
this is supposed to work, so--
633
00:45:40,575 --> 00:45:41,909
Well, all right.
634
00:45:43,043 --> 00:45:45,112
How about we start with...
635
00:45:46,413 --> 00:45:47,481
what can I do for you?
636
00:45:50,017 --> 00:45:53,487
Well, I've-- I've been
having these nightmares,
637
00:45:53,521 --> 00:45:57,324
and I just
kind of want you to, um...
638
00:45:59,159 --> 00:46:00,227
just...
639
00:46:01,328 --> 00:46:03,163
pull them out of my memory
640
00:46:03,197 --> 00:46:05,899
or-- or get me to forget,
641
00:46:05,933 --> 00:46:07,935
or I-- I don't even know, help.
642
00:46:07,968 --> 00:46:09,470
Okay, um...
643
00:46:10,505 --> 00:46:13,941
It sounds like
you've experienced some trauma.
644
00:46:16,511 --> 00:46:17,778
I don't know.
645
00:46:18,312 --> 00:46:20,981
Um, maybe, I...
646
00:46:22,916 --> 00:46:25,486
Well, uh,
perhaps instead of
647
00:46:25,520 --> 00:46:28,422
trying to forget things
that happened,
648
00:46:28,455 --> 00:46:30,991
we should help you
remember things
649
00:46:31,025 --> 00:46:34,094
you've locked away
so we can work through them.
650
00:46:34,128 --> 00:46:36,230
My sister said
that you could help me.
651
00:46:36,263 --> 00:46:39,066
Ah, yes.
Lindsay, right?
652
00:46:39,601 --> 00:46:40,868
Yes.
653
00:46:42,002 --> 00:46:44,171
Well, then,
with your permission...
654
00:46:46,073 --> 00:46:48,042
I'll just ask you
a few questions,
655
00:46:48,075 --> 00:46:50,144
and perhaps we can
656
00:46:50,177 --> 00:46:52,446
get a deeper understanding
657
00:46:52,479 --> 00:46:54,181
into what's on your mind.
658
00:46:56,150 --> 00:46:57,217
Well...
659
00:46:58,319 --> 00:47:00,622
yeah, uh, um, sure.
660
00:47:00,655 --> 00:47:02,489
Um, what do you have to do?
661
00:47:02,524 --> 00:47:05,627
Like, wave a watch
or something, um--
662
00:47:05,660 --> 00:47:09,363
Just don't tell me you, like,
it's count back from ten
663
00:47:09,396 --> 00:47:12,199
or some
breathing yoga thing.
664
00:47:13,100 --> 00:47:14,569
No, not exactly.
665
00:47:15,202 --> 00:47:17,938
I'm gonna ask you
three questions...
666
00:47:18,740 --> 00:47:21,175
while you listen
to this metronome.
667
00:47:24,278 --> 00:47:26,180
Should-- should I close my eyes?
668
00:47:26,213 --> 00:47:27,281
It's up to you.
669
00:47:28,115 --> 00:47:29,483
I'm just going to ask you
670
00:47:29,517 --> 00:47:32,186
about a moment
with someone who hurt you,
671
00:47:32,219 --> 00:47:34,288
a moment
with someone you hurt,
672
00:47:35,055 --> 00:47:38,258
and a moment with someone
who made you feel safe.
673
00:47:59,246 --> 00:48:01,048
Easy. Calm down. It's okay.
674
00:48:10,958 --> 00:48:13,060
Jesus, son, you're ice cold.
675
00:48:13,093 --> 00:48:17,297
Some-- some--
some-- someone hit her.
676
00:48:17,331 --> 00:48:19,366
Hey, slow down, easy.
677
00:48:19,768 --> 00:48:22,403
Who hit who?Are you in trouble?
678
00:48:22,436 --> 00:48:24,071
I-- I-- I don't know.
679
00:48:24,104 --> 00:48:26,574
I don't--I don't know what to do.
680
00:48:26,608 --> 00:48:28,643
We-- we were walkingon the street
681
00:48:28,676 --> 00:48:31,011
and then--and then she was gone.
682
00:48:31,378 --> 00:48:33,947
- Who was gone?
- The girl.
683
00:48:33,981 --> 00:48:35,650
The girl.
We have to call the--
684
00:48:36,518 --> 00:48:37,652
What girl?
685
00:48:38,653 --> 00:48:40,187
The girl from school.
686
00:48:41,756 --> 00:48:43,056
Did anybody see you?
687
00:48:44,358 --> 00:48:46,528
I-- I-- I don't know.
688
00:48:46,561 --> 00:48:50,297
I-- I-- She-- she--
689
00:48:50,330 --> 00:48:54,501
she said--
I-- I just left her.
690
00:48:54,536 --> 00:48:56,170
Yeah, yeah.
691
00:48:56,805 --> 00:48:59,106
Okay, okay, it's gonna be okay.
692
00:49:01,008 --> 00:49:04,144
You're not getting
in any trouble, all right?
693
00:49:05,379 --> 00:49:06,447
All right?
694
00:49:09,082 --> 00:49:11,351
We have to call the police.
695
00:49:13,020 --> 00:49:14,288
It's you and me, son.
696
00:49:15,222 --> 00:49:19,059
Anything bad happens,
you always talk to me first.
697
00:49:24,398 --> 00:49:25,999
Can you see me?
698
00:49:32,372 --> 00:49:35,409
I'm sorry, Tommy,
I don't think I can help you.
699
00:49:36,711 --> 00:49:38,513
And I would like you
to leave, please.
700
00:49:38,546 --> 00:49:40,013
What do you mean?
We just started.
701
00:49:40,047 --> 00:49:42,049
I-- I-- I am not comfortable.
702
00:49:43,050 --> 00:49:45,520
-I--
-Dr. Gunderson, please.
703
00:49:45,553 --> 00:49:48,623
I can't treat you.
704
00:49:50,357 --> 00:49:51,726
What do you--
what do you mean?
705
00:49:53,494 --> 00:49:54,562
Good luck.
706
00:49:56,330 --> 00:49:58,499
Please. Leave.
707
00:50:57,725 --> 00:50:59,459
Tommy.
708
00:51:51,345 --> 00:51:53,213
- Hey.
- Hi.
709
00:51:53,246 --> 00:51:56,751
Yeah, don't mind me, I'm just
admiring your board here.
710
00:51:56,784 --> 00:51:58,853
So, did you find
the Zodiac Killer?
711
00:51:58,886 --> 00:52:00,588
Not yet.
712
00:52:00,622 --> 00:52:02,456
Oh, mm. Oh, my God.
713
00:52:02,489 --> 00:52:04,726
This place is crazy.
714
00:52:04,759 --> 00:52:06,360
Jesus.
715
00:52:06,393 --> 00:52:09,329
I like to think of it
as organized chaos.
716
00:52:09,363 --> 00:52:11,498
Organized chaos?
Yeah, Kristen don't do that.
717
00:52:13,801 --> 00:52:15,870
Look, I can't even read this.
718
00:52:16,704 --> 00:52:18,539
Well, I mean,
it's not really meant
719
00:52:18,573 --> 00:52:21,174
for anyone else but me.
720
00:52:21,208 --> 00:52:23,176
No, you work at a firm now.
721
00:52:23,678 --> 00:52:25,379
Anything you say or do
722
00:52:25,412 --> 00:52:27,347
can and will be used
against you.
723
00:52:28,750 --> 00:52:31,819
I appreciate the Miranda.
724
00:52:32,854 --> 00:52:33,921
Welcome to the club.
725
00:53:35,717 --> 00:53:36,784
Hey, detective.
726
00:53:37,484 --> 00:53:40,320
- Hey.
- Got some more for you.
727
00:53:40,353 --> 00:53:41,689
Making any headway
on the hit-and-run?
728
00:53:42,690 --> 00:53:44,625
Kind of. I, um...
729
00:53:46,359 --> 00:53:48,261
I recently found out
730
00:53:48,295 --> 00:53:51,431
that the doctor that made
the report was a Barbara Simms.
731
00:53:51,866 --> 00:53:54,736
Uh, I saw her on the news.
732
00:53:55,770 --> 00:53:57,705
She had been murdered.
733
00:53:59,372 --> 00:54:00,407
Great.
734
00:54:01,709 --> 00:54:03,745
Guess we won't be able
to re-interview her.
735
00:55:20,988 --> 00:55:22,056
Tommy, you okay?
736
00:55:28,062 --> 00:55:29,429
These cases are--
737
00:55:33,901 --> 00:55:36,971
Tommy, what the hell
are you doing?
738
00:56:01,195 --> 00:56:04,031
You're not gonna
tell anyone, are you?
739
00:56:05,099 --> 00:56:06,734
No, I won't...
740
00:56:09,203 --> 00:56:10,470
if you give me a hit.
741
00:56:11,038 --> 00:56:12,707
I didn't know you smoked.
Here.
742
00:56:26,287 --> 00:56:28,923
You don't.
You don't smoke, do you?
743
00:56:28,956 --> 00:56:32,827
Aren't you worried
about the staff finding out?
744
00:56:33,493 --> 00:56:34,528
No.
745
00:56:36,030 --> 00:56:38,132
Nobody cares.
Neither do I.
746
00:56:41,769 --> 00:56:42,837
Having a bad day?
747
00:56:44,839 --> 00:56:46,908
I just needed something
to take the edge off.
748
00:56:46,941 --> 00:56:51,444
Oh, I am not fucking okay.
749
00:57:03,224 --> 00:57:06,761
I think I recognized
that girl in the photo.
750
00:57:07,828 --> 00:57:09,030
The one in the hallway?
751
00:57:09,063 --> 00:57:11,098
No, the one on her desk.
752
00:57:11,132 --> 00:57:13,567
Wait, you--
you told me on my first day
753
00:57:13,601 --> 00:57:15,970
that you--
you didn't see anything?
754
00:57:16,003 --> 00:57:19,040
Yeah, I-- I acted like
I didn't see anything
755
00:57:19,073 --> 00:57:20,775
because nobody
would believe me.
756
00:57:23,577 --> 00:57:25,513
Jane thought
I was fucking crazy.
757
00:57:26,180 --> 00:57:27,715
Do you know who she is?
758
00:57:29,784 --> 00:57:30,818
Of course I do.
759
00:57:31,752 --> 00:57:33,120
She was the one I replaced.
760
00:58:21,869 --> 00:58:22,937
Damn.
761
00:58:32,613 --> 00:58:34,582
Fuck, what the fuck is going on?
762
00:58:36,617 --> 00:58:38,319
We havesome more somber news
763
00:58:38,352 --> 00:58:40,588
in regardsto the ongoing murders...
764
00:58:40,621 --> 00:58:41,922
It's like
The Purge out there.
765
00:58:42,390 --> 00:58:44,792
Yeah, tell me about it,
you try selling a home
766
00:58:44,825 --> 00:58:46,560
in this murder market.
767
00:58:46,594 --> 00:58:48,596
Tommy, will you take this
jacket off so I can iron it?
768
00:58:49,096 --> 00:58:50,798
It's like you slept in it.
769
00:58:50,831 --> 00:58:51,899
My nameis Kit Cabello...
770
00:58:51,932 --> 00:58:53,334
Your hair's a mess.
771
00:58:53,367 --> 00:58:55,202
- Mom, stop.
- Guys.
772
00:58:55,236 --> 00:58:56,670
Trying to listen.
773
00:58:57,138 --> 00:58:59,573
Brutal discovery this morningas a man identified
774
00:58:59,607 --> 00:59:02,276
as Owen Moxleywas found decapitated
775
00:59:02,309 --> 00:59:05,579
underneath a vehiclein his auto repair shop.
776
00:59:05,613 --> 00:59:07,081
I don't know, Kit, this stuff
777
00:59:07,114 --> 00:59:09,683
is really gettingscary and brutal.
778
00:59:09,717 --> 00:59:11,118
What do you makeof all of this?
779
00:59:11,152 --> 00:59:12,987
As reportsare still coming in,
780
00:59:13,020 --> 00:59:15,056
we want to let everyone knowthat there was at least
781
00:59:15,089 --> 00:59:17,725
100 stolen catalytic converters,
782
00:59:17,758 --> 00:59:19,960
and, with some new evidencecoming in as well,
783
00:59:19,994 --> 00:59:22,630
there's showsof evidence of forged...
784
00:59:22,663 --> 00:59:24,098
Do you guys
know him or something?
785
00:59:25,266 --> 00:59:27,635
No, no, I'm just
786
00:59:27,668 --> 00:59:29,837
taken aback
by how horrific it is.
787
00:59:29,870 --> 00:59:31,639
In the meanwhile, everybody,
788
00:59:31,672 --> 00:59:33,707
just take careof yourselves and each other.
789
00:59:37,878 --> 00:59:39,747
Uh, let's change
the channel, okay?
790
00:59:42,817 --> 00:59:46,320
Moxley was acquitted
from the chop shop case.
791
00:59:58,699 --> 01:00:02,303
And he knew Kristen and--
792
01:00:02,903 --> 01:00:06,307
- Tommy?
- Oh, uh, hey.
793
01:00:06,340 --> 01:00:10,177
I-- I didn't--
didn't hear you, uh--
794
01:00:10,211 --> 01:00:11,645
It's okay.
795
01:00:11,679 --> 01:00:13,347
You're obviously
distracted by your work.
796
01:00:13,380 --> 01:00:14,648
Yeah.
797
01:00:15,216 --> 01:00:19,186
No, you're-- you're not
gonna believe this, but, uh...
798
01:00:22,123 --> 01:00:24,992
your mom
used to work with my dad.
799
01:00:27,294 --> 01:00:28,662
What are you talking about?
800
01:00:29,029 --> 01:00:30,264
What are you--
801
01:00:31,298 --> 01:00:33,134
Tommy!
Tommy, are you okay?
802
01:00:33,167 --> 01:00:35,035
I'm-- I'm-- I'm good.
I'm-- I'm-- I'm good.
803
01:00:35,069 --> 01:00:37,238
- It's okay-- I'm-- I'm here.
- I'm sorry-- No, uh--
804
01:00:37,838 --> 01:00:39,306
-I-- I'm--
-Are you okay?
805
01:00:39,340 --> 01:00:41,342
Sorry. Uh, I'm--
806
01:00:41,375 --> 01:00:43,110
- What is--
- No, I'm-- I'm-- I'm good.
807
01:00:43,144 --> 01:00:45,346
You know, everybody keeps saying
they want to help me,
808
01:00:45,379 --> 01:00:48,315
and-- and-- and it's making me
feel like I'm going crazy.
809
01:00:50,384 --> 01:00:53,821
You know, I-- I keep
having these nightmares,
810
01:00:53,854 --> 01:00:57,191
and they--
they feel so-- so real--
811
01:00:57,224 --> 01:01:01,428
and I'm-- I'm seeing things.
812
01:01:07,034 --> 01:01:08,402
It's like
you're in the driver's seat.
813
01:01:11,138 --> 01:01:13,107
But someone
has your arms down...
814
01:01:17,512 --> 01:01:20,314
and has a crushing grip
on your throat.
815
01:01:24,952 --> 01:01:29,423
Yeah, my grandma used to say
that dreams and nightmares
816
01:01:29,456 --> 01:01:30,925
have the same people in them.
817
01:01:43,237 --> 01:01:45,139
We must make Dad happy.
818
01:01:46,941 --> 01:01:48,275
Dad?
819
01:01:52,880 --> 01:01:54,882
-Whoa, whoa, whoa. Are you okay?
-Yeah.
820
01:01:55,617 --> 01:01:58,285
I'm sorry, I-- I just
haven't been myself lately.
821
01:01:58,319 --> 01:02:00,454
No, it's--
it's okay. It's okay.
822
01:02:00,487 --> 01:02:02,389
I'm-- I'm-- I'm here.
823
01:02:02,423 --> 01:02:06,227
And, look, we're--
we have each other's back.
824
01:02:06,695 --> 01:02:08,963
-Right?
-Yeah.
825
01:02:12,333 --> 01:02:13,834
Everything's gonna be okay.
826
01:02:21,242 --> 01:02:22,309
Tommy?
827
01:02:30,552 --> 01:02:31,819
Tommy?
828
01:02:38,259 --> 01:02:39,360
I'm sleeping.
829
01:02:42,029 --> 01:02:44,465
Clearly, you're awake
if you're responding.
830
01:02:44,498 --> 01:02:46,800
Tommy, I just want
to make sure you're okay.
831
01:02:51,939 --> 01:02:53,007
Why, um...
832
01:02:54,908 --> 01:02:56,176
Why-- why did you lie?
833
01:02:57,845 --> 01:02:59,913
Why-- why didn't you tell me
834
01:02:59,947 --> 01:03:02,416
that you and dad knew Kristen?
835
01:03:03,050 --> 01:03:05,419
Did-- did she--
did she work for him?
836
01:03:07,354 --> 01:03:10,491
I-- At dinner,
you two made it seem
837
01:03:10,525 --> 01:03:14,295
like this was just some--
some crappy little law firm,
838
01:03:14,328 --> 01:03:17,464
but that's not--
that's not true, is it, Mom?
839
01:03:17,998 --> 01:03:20,535
Tommy, the truth is complicated.
840
01:03:20,568 --> 01:03:22,336
- Complicated?
- Yeah, it's complicated
841
01:03:22,369 --> 01:03:24,171
and I wish--
842
01:03:24,204 --> 01:03:25,472
I wish
that I could tell you...
843
01:03:27,575 --> 01:03:30,244
but I can't, so, um,
844
01:03:30,277 --> 01:03:33,247
all you need to know
is that I love you, okay?
845
01:03:35,949 --> 01:03:39,086
Well, I-- I love you too,
Mom, but I am--
846
01:03:39,119 --> 01:03:42,524
I-- I-- I'm-- I'm done
with this, you know?
847
01:03:42,557 --> 01:03:45,359
I, um, yeah,
848
01:03:45,392 --> 01:03:47,494
I'm gonna go to bed.
849
01:06:03,197 --> 01:06:05,466
Come on, motherfucker,
do you know who I am?
850
01:06:43,705 --> 01:06:47,074
Hey,
it's gonna be all right, son.
851
01:06:51,278 --> 01:06:53,280
Take care of this for me,
will you, Sheriff?
852
01:06:53,313 --> 01:06:54,381
Always do.
853
01:06:59,253 --> 01:07:00,522
Another suspected murder
854
01:07:00,555 --> 01:07:02,222
in a suburb of Chicago.
855
01:07:02,256 --> 01:07:03,658
More details coming up.
856
01:07:08,596 --> 01:07:11,431
...once againgrips our small town
857
01:07:11,465 --> 01:07:14,802
as a brutal beating turneddrowning has taken another life.
858
01:07:15,302 --> 01:07:17,605
The victim has been identified
859
01:07:17,639 --> 01:07:20,207
as our long-timestanding law official,
860
01:07:20,240 --> 01:07:21,643
Sheriff Victor Evans.
861
01:07:27,281 --> 01:07:28,382
The color
of the vehicle?
862
01:07:30,618 --> 01:07:32,620
Like, it was pouring.
863
01:07:33,220 --> 01:07:36,123
Like, it was like
a black Escalade or something.
864
01:07:36,991 --> 01:07:38,560
Did you get
a good look at the driver?
865
01:07:39,226 --> 01:07:40,795
- I, uh--
- Hey, Jeff.
866
01:07:40,828 --> 01:07:43,096
Why don't you grab some lunch.
I got this.
867
01:07:43,130 --> 01:07:44,197
Thank you, sir.
868
01:07:45,833 --> 01:07:48,235
Hi. Sheriff Evans.
869
01:07:49,469 --> 01:07:51,506
So--
870
01:07:53,473 --> 01:07:56,276
You said, black Escalade?
871
01:07:57,545 --> 01:07:59,647
- Yes.
- Okay. Gotcha.
872
01:08:05,419 --> 01:08:06,486
Where were we?
873
01:08:31,512 --> 01:08:33,648
Hey, Tommy.
How are you doing, champ?
874
01:08:36,350 --> 01:08:37,451
Are you okay, kid?
875
01:08:37,885 --> 01:08:40,688
A-- a-- a family emergency.
I have to go.
876
01:08:41,154 --> 01:08:42,489
Yeah, sure.
877
01:08:43,758 --> 01:08:45,292
- Sorry.
- Uh-huh.
878
01:08:52,767 --> 01:08:55,202
- Hey.
- Hey, uh, Liv.
879
01:08:56,537 --> 01:08:58,640
Do you know
what's going on with Tommy?
880
01:08:59,774 --> 01:09:03,243
Uh, yeah.
Yeah, actually, I-- I do.
881
01:09:03,878 --> 01:09:06,179
Well,
would you mind filling me in?
882
01:09:06,213 --> 01:09:07,915
Because the kid needs help.
883
01:09:08,281 --> 01:09:09,751
He just ran out of here
884
01:09:09,784 --> 01:09:10,918
like he saw a ghost
or something.
885
01:09:13,420 --> 01:09:16,958
I-- you know,
Kevin, I'm sorry, but I--
886
01:09:16,991 --> 01:09:18,559
I just don't think
you'd understand.
887
01:09:18,960 --> 01:09:20,327
Excuse you?
888
01:09:20,895 --> 01:09:22,396
But he does need help.
889
01:09:51,458 --> 01:09:52,860
Where-- where--
where's Lindsay?
890
01:09:52,894 --> 01:09:55,763
- I don't know, freak.
- Where is she?
891
01:09:55,797 --> 01:09:57,431
Hey, what the hell, asshole?
892
01:09:57,464 --> 01:09:58,766
-Look, someone...
-Give that back.
893
01:09:58,800 --> 01:10:00,668
...is trying to kill me.
894
01:10:00,702 --> 01:10:02,369
Okay, and I'm gonna kill you
if you don't give me my phone.
895
01:10:03,037 --> 01:10:04,304
What's going on in here?
896
01:10:04,672 --> 01:10:06,507
I don't know,
Tommy's on his period.
897
01:10:06,541 --> 01:10:07,608
All right. Get out.
898
01:10:08,009 --> 01:10:09,342
Both of you. Out.
899
01:10:13,480 --> 01:10:16,517
Look, I-- I just--
I need a minute.
900
01:10:16,551 --> 01:10:19,754
I need-- I need a place
where I-- I-- I feel safe.
901
01:10:25,626 --> 01:10:28,295
Tommy,
you seriously need to calm down.
902
01:10:29,864 --> 01:10:31,566
You're waking up
in the middle of the night,
903
01:10:31,599 --> 01:10:33,333
leaving,
sneaking out of the house,
904
01:10:33,366 --> 01:10:34,836
making noises in your room.
905
01:10:36,003 --> 01:10:37,605
You're falling apart.
906
01:10:37,638 --> 01:10:40,474
Look, I am falling apart!
907
01:10:42,577 --> 01:10:45,046
You know, you-- you say--
908
01:10:45,079 --> 01:10:48,983
you say that I-- I'm-- I'm--
I'm-- I'm sneaking out,
909
01:10:49,016 --> 01:10:51,986
like I-- I--
but that's just it.
910
01:10:52,019 --> 01:10:54,689
I don't remember.
911
01:10:55,690 --> 01:10:57,024
There are-- are...
912
01:10:59,594 --> 01:11:01,461
gaps in my memory.
913
01:11:02,096 --> 01:11:04,031
Okay, so you have amnesia.
914
01:11:04,065 --> 01:11:05,700
That is not what I'm saying.
915
01:11:10,638 --> 01:11:12,006
May-- maybe it is.
916
01:11:13,641 --> 01:11:15,843
Okay. Okay. So, you admit it.
917
01:11:17,444 --> 01:11:18,880
Tell me
where you're going at night.
918
01:11:18,913 --> 01:11:21,481
-Like, what are you doing?
-I don't know.
919
01:11:25,418 --> 01:11:27,588
- It's drugs, isn't it?
- What? No.
920
01:11:27,622 --> 01:11:28,823
-No.
-I'm not gonna tell mom and dad.
921
01:11:28,856 --> 01:11:30,490
No, it's not drugs!
922
01:11:30,525 --> 01:11:33,393
Did you even call
that doctor I recommended?
923
01:11:34,262 --> 01:11:37,565
Tommy, you look at yourself,
you have all this pent-up anger.
924
01:11:37,598 --> 01:11:38,866
You're yelling at Mom, you're--
925
01:11:38,900 --> 01:11:40,802
I am coming to you.
926
01:11:41,936 --> 01:11:44,005
I-- I'm coming to my sister.
927
01:11:44,572 --> 01:11:47,809
I-- I can't trust anyone,
and-- and...
928
01:11:48,943 --> 01:11:50,678
you know,
I-- I've-- I've tried.
929
01:11:51,078 --> 01:11:52,613
I've tried.
930
01:11:52,647 --> 01:11:53,714
You know, and...
931
01:11:54,982 --> 01:11:58,085
You know, I did--
I did what you told me to do!
932
01:12:05,993 --> 01:12:07,427
It didn't work.
933
01:12:14,702 --> 01:12:15,770
It's okay.
934
01:12:24,745 --> 01:12:25,813
Barbara...
935
01:12:27,715 --> 01:12:28,783
and Sharon...
936
01:12:31,652 --> 01:12:32,887
Bryce.
937
01:12:38,059 --> 01:12:39,126
I killed them...
938
01:12:40,661 --> 01:12:41,729
didn't I?
939
01:12:44,599 --> 01:12:45,666
I killed them.
940
01:12:49,203 --> 01:12:52,405
I'm-- I'm--
I'm going to go to jail.
941
01:12:55,042 --> 01:12:56,811
Do you remember the carousel?
942
01:12:58,746 --> 01:13:01,883
Remember that black, white
crazy hat that I wore?
943
01:13:01,916 --> 01:13:03,450
Oh, yeah.
944
01:13:03,483 --> 01:13:05,586
I wanted to ride the horse
into the sunset.
945
01:13:06,386 --> 01:13:08,455
And do you remember
what you said to me?
946
01:13:11,192 --> 01:13:12,627
"Just hang on.
947
01:13:13,995 --> 01:13:16,130
-Hang on till the end."
-That's right.
948
01:13:16,898 --> 01:13:19,466
And that's what I think
you should do.
949
01:13:23,037 --> 01:13:24,105
Just hang on.
950
01:13:27,474 --> 01:13:28,509
Just hang on.
951
01:13:29,543 --> 01:13:31,913
I'm not gonna let
anyone hurt you.
952
01:13:34,115 --> 01:13:36,150
How?
953
01:13:38,019 --> 01:13:39,086
I don't know.
954
01:13:42,123 --> 01:13:43,456
But what I know...
955
01:13:44,692 --> 01:13:46,493
you're going to be okay.
956
01:13:51,198 --> 01:13:52,465
I promise.
957
01:13:55,136 --> 01:13:56,203
Look...
958
01:13:57,838 --> 01:13:58,973
why don't you clean yourself up?
959
01:13:59,707 --> 01:14:01,075
Splash your face...
960
01:14:03,644 --> 01:14:05,246
and we'll talk through it
together.
961
01:14:41,215 --> 01:14:43,217
911.What's the emergency, please?
962
01:14:43,250 --> 01:14:44,484
What are you doing?
963
01:14:45,786 --> 01:14:48,122
- Nothing.
- Who are you calling?
964
01:14:48,155 --> 01:14:51,592
I was just
gonna charge my phone.
965
01:14:51,625 --> 01:14:53,828
Who are you calling?
Were you calling that doctor?
966
01:14:53,861 --> 01:14:56,230
No! What? Tommy!
967
01:14:57,164 --> 01:14:59,233
What the fuck--
968
01:15:00,201 --> 01:15:02,737
Come on, Tommy!
969
01:15:13,214 --> 01:15:15,249
Tommy, what the hell
is wrong with you?
970
01:15:15,282 --> 01:15:18,652
Lindsay, Lindsay!
Lindsay, are you okay?
971
01:15:31,232 --> 01:15:33,667
O-- Olivia,
some-- something just
972
01:15:33,701 --> 01:15:34,969
something just happened to me.
973
01:15:35,436 --> 01:15:36,904
Tommy.
974
01:15:37,338 --> 01:15:40,041
It's happening to Dad.
975
01:15:41,942 --> 01:15:45,079
- Dad? Where are you?
- Tommy?
976
01:15:45,112 --> 01:15:48,616
What do you want me to see?What is it? What's going on?
977
01:15:49,150 --> 01:15:50,751
Come down here,
978
01:15:50,785 --> 01:15:51,919
-I'll show you.
-Hello?
979
01:15:54,321 --> 01:15:55,589
Hello?
980
01:16:03,798 --> 01:16:04,865
Mom?
981
01:16:08,936 --> 01:16:10,004
Mom?
982
01:16:28,289 --> 01:16:29,356
Mom?
983
01:16:31,325 --> 01:16:32,561
Hey.
984
01:16:33,360 --> 01:16:35,196
Mom, where are you going?
985
01:16:41,335 --> 01:16:42,603
Shit.
986
01:16:47,374 --> 01:16:48,642
Mom?
987
01:16:50,044 --> 01:16:51,278
Come back.
988
01:16:51,312 --> 01:16:53,814
Tommy? Tommy? Guys!
989
01:16:58,419 --> 01:17:01,088
Let me in!
990
01:17:01,755 --> 01:17:03,124
Mom!
991
01:17:03,157 --> 01:17:05,192
Mom, Tommy!
Lindsay-- Lindsay's really hurt.
992
01:17:05,226 --> 01:17:06,727
Please, help!
993
01:17:08,863 --> 01:17:09,930
Mom.
994
01:17:10,764 --> 01:17:13,400
Tommy.
I'm so glad you're here.
995
01:17:13,901 --> 01:17:16,971
Please help.
I need your help.
996
01:17:19,807 --> 01:17:20,941
Wai-- wait.
997
01:17:25,012 --> 01:17:26,814
Support your
goddamn mother down here.
998
01:17:27,448 --> 01:17:29,016
We think she's high on drugs.
999
01:17:29,049 --> 01:17:30,451
I need to talk to Tommy!
1000
01:17:30,484 --> 01:17:34,021
I need to talk to Tommy!
1001
01:17:34,054 --> 01:17:36,023
- Please be careful.
- Olivia.
1002
01:17:36,490 --> 01:17:38,259
You--
you know this woman?
1003
01:17:38,292 --> 01:17:41,128
Yeah, I-- I--
I work with her.
1004
01:17:41,162 --> 01:17:42,329
Son, call the cops.
1005
01:17:42,363 --> 01:17:43,430
Wait, no, it's--
1006
01:17:44,231 --> 01:17:45,833
Where did that little bitch go?
1007
01:18:00,247 --> 01:18:03,417
I have a story to tell.
1008
01:18:12,426 --> 01:18:14,028
Oh, sorry.
1009
01:18:15,530 --> 01:18:16,797
Sorry.
1010
01:18:18,065 --> 01:18:19,867
Um, sorry.
1011
01:18:20,434 --> 01:18:21,502
Sorry.
1012
01:19:08,583 --> 01:19:09,850
Hey, freak.
1013
01:19:11,318 --> 01:19:12,419
No weirdos allowed.
1014
01:19:14,989 --> 01:19:17,258
Everybody else in school
was invited.
1015
01:19:19,994 --> 01:19:22,863
Well, nobody wants you here.
1016
01:19:22,896 --> 01:19:25,099
So, how about we take a vote?
1017
01:19:25,567 --> 01:19:27,368
Hey, Bryce.
1018
01:19:27,935 --> 01:19:30,204
You really shouldn't talk to her
like she's dirt.
1019
01:19:31,939 --> 01:19:34,108
I'll talk to her however I want.
1020
01:19:35,142 --> 01:19:37,344
You know what, forget it.
Let's go to my place.
1021
01:19:38,580 --> 01:19:39,847
Yeah, let's go.
1022
01:19:42,149 --> 01:19:44,151
But, Bryce, it's raining.
1023
01:19:44,184 --> 01:19:45,786
I don't care
about the rain.
1024
01:19:46,287 --> 01:19:47,589
Little rain
never slowed anybody down.
1025
01:19:47,622 --> 01:19:48,889
Let's go.
1026
01:19:49,290 --> 01:19:50,791
All right. Let's do it.
1027
01:20:00,602 --> 01:20:01,869
Wait!
1028
01:20:04,338 --> 01:20:05,839
I don't wanna
walk home alone either.
1029
01:20:07,274 --> 01:20:09,810
Um, yeah. Sure.
1030
01:20:24,158 --> 01:20:26,193
Bryce, where the fuck is Tommy?
1031
01:20:26,661 --> 01:20:28,429
Who gives a fuck about Tommy?
1032
01:20:30,297 --> 01:20:31,832
Do you have any beer
at your house?
1033
01:20:32,266 --> 01:20:33,434
Of course I have beer.
1034
01:20:41,975 --> 01:20:44,111
Ah, shit!
Bryce, it's raining, come on!
1035
01:20:57,625 --> 01:20:58,892
Hey, wait.
1036
01:21:01,696 --> 01:21:04,031
Oh, my God,
I can't believe this.
1037
01:21:05,466 --> 01:21:07,901
Here. Fetch.
1038
01:21:08,369 --> 01:21:10,638
- Bryce, come on.
- Tommy, let's go.
1039
01:21:12,339 --> 01:21:13,541
You don't have to go with them.
1040
01:21:15,142 --> 01:21:16,210
I gotta go.
1041
01:21:16,745 --> 01:21:19,146
Fine. Fuck you then!
1042
01:21:20,347 --> 01:21:21,415
Fuck you!
1043
01:22:01,088 --> 01:22:04,057
- Get up.
- No! Get off me!
1044
01:22:06,761 --> 01:22:08,195
You better listen to me, boy.
1045
01:22:09,196 --> 01:22:11,031
You--
you need to listen to me.
1046
01:22:12,499 --> 01:22:14,501
I saw everything.
1047
01:22:16,136 --> 01:22:17,539
You did this.
1048
01:22:20,274 --> 01:22:21,975
The hell are you talking about?
1049
01:22:24,244 --> 01:22:27,114
That-- that--
that day in the rain.
1050
01:22:27,981 --> 01:22:30,618
When-- when I--
when I came to your office.
1051
01:22:31,285 --> 01:22:32,352
Excuse me, boy?
1052
01:22:33,588 --> 01:22:34,656
You heard me.
1053
01:22:35,590 --> 01:22:37,224
You're the damn problem.
1054
01:22:37,257 --> 01:22:38,992
You're bringing drug addicts
into the house,
1055
01:22:39,026 --> 01:22:40,461
living off my dime.
1056
01:22:40,494 --> 01:22:41,596
You know, it's always
about money with you.
1057
01:22:41,629 --> 01:22:44,264
I'm sorry that I'm a failure,
1058
01:22:44,298 --> 01:22:47,201
that I didn't live up
to the Dan Olson dream.
1059
01:22:47,869 --> 01:22:50,170
I don't even know
who I am anymore!
1060
01:22:51,238 --> 01:22:52,540
You're my son.
1061
01:22:52,574 --> 01:22:53,741
I'm not your son.
1062
01:22:54,509 --> 01:22:57,077
You're ashamed of me.
1063
01:22:57,110 --> 01:22:58,546
I did it for my family.
1064
01:22:58,580 --> 01:23:00,047
Please don't. Dan, don't.
1065
01:23:00,080 --> 01:23:01,148
You both never know
when to stop.
1066
01:23:01,783 --> 01:23:03,050
You just stay out of this.
1067
01:23:04,519 --> 01:23:07,287
You are a fucking disgrace.
1068
01:23:07,321 --> 01:23:08,388
Well, you're a murderer.
1069
01:23:08,890 --> 01:23:12,226
You killed--- you--
you killed that girl!
1070
01:23:12,827 --> 01:23:15,162
And you--
and you paid the sheriff
1071
01:23:15,195 --> 01:23:18,533
and the mechanics to just--
to just cover it up!
1072
01:23:19,399 --> 01:23:20,535
You lied to me.
1073
01:23:22,436 --> 01:23:24,238
I-- I came--
1074
01:23:24,271 --> 01:23:26,340
I came
to your office to-- to--
1075
01:23:26,373 --> 01:23:27,542
for your help.
1076
01:23:27,575 --> 01:23:29,009
Not for this!
1077
01:23:30,512 --> 01:23:31,579
You did this.
1078
01:23:31,946 --> 01:23:34,047
You-- you made me a criminal.
1079
01:23:36,183 --> 01:23:38,820
-I lied to you.
-You did it for yourself.
1080
01:23:38,853 --> 01:23:40,354
I did it for your mother.
1081
01:23:41,789 --> 01:23:43,390
She was driving, not me.
1082
01:23:58,806 --> 01:24:01,041
-Mom, is this true?
-Tommy.
1083
01:24:01,643 --> 01:24:03,143
Tommy.
1084
01:24:03,176 --> 01:24:05,479
No, don't touch me!
Don't touch me!
1085
01:24:05,513 --> 01:24:07,682
Tommy, I'm sorry.
1086
01:24:07,715 --> 01:24:10,818
Tommy, Tommy, please. Tommy.
1087
01:24:10,852 --> 01:24:12,219
Tommy, look at me.
1088
01:24:12,720 --> 01:24:13,721
Tommy.
1089
01:24:14,488 --> 01:24:16,290
Please, Tommy. Tommy.
1090
01:24:16,323 --> 01:24:17,659
Get away from me!
1091
01:24:17,692 --> 01:24:18,860
Tommy.
1092
01:25:15,750 --> 01:25:16,818
I'm sorry.
1093
01:25:27,562 --> 01:25:28,630
I forgive you.
1094
01:25:38,238 --> 01:25:41,876
No, no, no, no, no.
You were driving. You did it.
1095
01:25:41,909 --> 01:25:43,377
I didn't do anything.
1096
01:25:44,045 --> 01:25:46,748
You're so fucking jealous
and stupid.
1097
01:25:48,215 --> 01:25:50,551
It's all on you.
I don't think you fucking--
1098
01:25:50,585 --> 01:25:53,320
This is on you. This is on you.
1099
01:26:29,322 --> 01:26:32,560
Dan. Dan. Dan.
1100
01:26:34,729 --> 01:26:37,799
Dan? Dan.
1101
01:26:39,033 --> 01:26:41,468
Dan.
What happened to your father?
1102
01:26:47,542 --> 01:26:50,712
Tommy, what-- what--
what happened to your father?
1103
01:26:50,745 --> 01:26:52,613
Dan, say something.
1104
01:26:54,949 --> 01:26:56,483
Put your hands
on top of your head.
1105
01:26:56,918 --> 01:26:58,485
Let's go.
1106
01:27:05,793 --> 01:27:09,229
It was me.
It was-- it was-- it was me.
1107
01:27:10,665 --> 01:27:11,733
It was me.
1108
01:27:14,035 --> 01:27:15,570
Tommy, I'm so sorry.
1109
01:27:44,766 --> 01:27:46,333
You requested to see me?
1110
01:27:54,809 --> 01:27:56,376
I have a favor to ask.
1111
01:27:58,646 --> 01:28:00,581
You don't get
any fucking favors.
1112
01:28:03,718 --> 01:28:05,620
What if I confess
to the rest of them?
1113
01:28:08,523 --> 01:28:09,590
What do you want in return?
1114
01:28:14,629 --> 01:28:15,663
Spare Tommy.
1115
01:28:17,031 --> 01:28:19,000
You and I both know
he's suffered enough.
1116
01:28:23,538 --> 01:28:24,806
You're willing
to let the person
1117
01:28:24,839 --> 01:28:27,008
who attacked
all those other people
1118
01:28:27,041 --> 01:28:28,308
walk free?
1119
01:28:32,647 --> 01:28:33,981
You know, Meredith,
1120
01:28:34,015 --> 01:28:35,516
I have been waiting a long time
for this.
1121
01:28:39,053 --> 01:28:40,955
Me standing
right where I am...
1122
01:28:42,523 --> 01:28:44,659
and you standing
right where you are.
1123
01:28:49,396 --> 01:28:50,463
I have, too.
1124
01:28:52,499 --> 01:28:53,901
But from where I'm standing...
1125
01:28:55,136 --> 01:28:57,672
all I see is a mother
without a daughter.
1126
01:29:06,047 --> 01:29:07,949
You know,
none of this would have happened
1127
01:29:07,982 --> 01:29:10,585
if you hadn't fucked my husband
and had that hideous child.
1128
01:29:15,022 --> 01:29:16,524
You be careful in there.
1129
01:30:14,215 --> 01:30:17,652
Uh,
Lindsay decided not to come?
1130
01:30:18,886 --> 01:30:20,721
I think it was too soon.
1131
01:30:21,722 --> 01:30:22,790
Here.
1132
01:30:24,525 --> 01:30:25,593
What's this?
1133
01:30:26,160 --> 01:30:28,963
Oh, it's everything you'll need.
1134
01:30:29,764 --> 01:30:32,566
Uh, house, accounts.
1135
01:30:34,201 --> 01:30:35,736
Yeah.
1136
01:30:36,137 --> 01:30:37,838
Just because dad was like this
1137
01:30:37,872 --> 01:30:39,507
does not mean
that you have to be, too.
1138
01:30:41,275 --> 01:30:43,443
Kal, I'm cursed.
1139
01:30:44,211 --> 01:30:45,846
Everyone I get close to...
1140
01:30:47,114 --> 01:30:50,584
ends up hurt
or-- or-- or worse.
1141
01:30:51,118 --> 01:30:53,921
And I-- I love you.
1142
01:30:54,789 --> 01:30:57,758
And I-- I just--
1143
01:30:57,792 --> 01:31:00,962
I-- I-- I just
can't be around you...
1144
01:31:01,963 --> 01:31:03,597
or anyone.
1145
01:31:03,631 --> 01:31:07,034
Uh, I-- I think it's best
if I just disappeared.
1146
01:31:08,169 --> 01:31:09,971
Um...
1147
01:31:10,004 --> 01:31:12,106
Look, don't come looking for me.
1148
01:31:13,174 --> 01:31:14,241
I, uh...
1149
01:31:15,710 --> 01:31:17,078
this is goodbye.
1150
01:31:17,111 --> 01:31:19,580
Tommy. Wait!
1151
01:31:21,148 --> 01:31:22,917
I said stop, you ass.
1152
01:31:25,086 --> 01:31:26,153
Everything that I...
1153
01:31:27,755 --> 01:31:30,224
that we've been through,
it's just--
1154
01:31:32,827 --> 01:31:35,563
Listen,
I know that there are things
1155
01:31:35,596 --> 01:31:37,865
that we will never be able
to understand.
1156
01:31:39,867 --> 01:31:40,935
But you're my brother.
1157
01:31:42,703 --> 01:31:44,605
And we're the only family
that we have left.
1158
01:31:51,779 --> 01:31:53,581
I-- I-- I just...
1159
01:31:54,849 --> 01:31:56,650
I could never forgive myself.
1160
01:32:02,089 --> 01:32:03,190
What are you gonna
tell her then?
1161
01:32:07,328 --> 01:32:10,264
I'd tell Olivia the same thing.
1162
01:32:10,931 --> 01:32:13,267
But I don't think
she'd get it.
1163
01:32:17,772 --> 01:32:18,873
I'm sorry, Kal...
1164
01:32:20,341 --> 01:32:21,642
but this is goodbye.
1165
01:32:50,771 --> 01:32:53,340
One minute until lights out.
1165
01:32:54,305 --> 01:33:54,171
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
80683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.