All language subtitles for The.Unseen.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:03,658 --> 00:02:05,693 Then you select whichever package you want 3 00:02:05,727 --> 00:02:07,294 and you stitch. 4 00:02:07,327 --> 00:02:10,163 Kali, you could be resourceful and help. 5 00:02:11,331 --> 00:02:13,200 I-- I am! 6 00:02:13,233 --> 00:02:15,369 I'm teaching others how to transition between video clips. 7 00:02:17,705 --> 00:02:18,873 That's not essential. 8 00:02:18,906 --> 00:02:20,374 Get out of here with that. 9 00:02:20,407 --> 00:02:21,809 Come on. 10 00:02:22,242 --> 00:02:24,311 I'm actually a famous influencer. 11 00:02:24,344 --> 00:02:26,413 I have almost 15,000 followers. 12 00:02:26,446 --> 00:02:28,950 I have over 15,000 followers. 13 00:02:28,983 --> 00:02:30,652 Well, what do you have? Like, three? 14 00:02:31,586 --> 00:02:33,320 Maybe you can influence your followers 15 00:02:33,353 --> 00:02:34,555 to help set the table then? 16 00:02:35,089 --> 00:02:37,224 Considering you live here rent free. 17 00:02:37,592 --> 00:02:40,260 Only for another month. I'm about to move on campus. 18 00:02:41,261 --> 00:02:42,597 Yeah. 19 00:02:42,630 --> 00:02:45,198 R-- remind me, uh, who's paying for that... 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,467 campus housing? 21 00:02:47,502 --> 00:02:49,403 Tuition? 22 00:02:49,436 --> 00:02:51,371 Well, at least I don't live at home after college like you. 23 00:02:51,405 --> 00:02:54,207 I graduate law school in two weeks. 24 00:02:54,876 --> 00:02:56,376 You, on the other hand, 25 00:02:56,410 --> 00:02:59,479 are completely dependent on Mom and Dad. 26 00:02:59,514 --> 00:03:00,915 Correct? 27 00:03:00,948 --> 00:03:02,817 -But, you know, when I'm 25-- -Objection. 28 00:03:03,450 --> 00:03:05,520 We're not talking about when you're 25, 29 00:03:05,553 --> 00:03:07,220 we're talking about right now. 30 00:03:07,254 --> 00:03:09,289 The defense rests, your honor. 31 00:03:09,891 --> 00:03:10,958 Yeah, funny. 32 00:03:11,425 --> 00:03:13,360 To that point, counselor... 33 00:03:14,428 --> 00:03:15,530 how's your job search going? 34 00:03:18,465 --> 00:03:20,467 I have to pass the bar first, Mom. 35 00:03:21,201 --> 00:03:22,870 Well, you know your dad's gonna want you to have 36 00:03:22,904 --> 00:03:25,907 a job lined up before the bar and graduation. 37 00:03:26,607 --> 00:03:28,910 -If you want his help-- -D-- I don't. 38 00:03:30,712 --> 00:03:32,980 Hey, why aren't you guys watching the news right now? 39 00:03:33,848 --> 00:03:34,949 Why? 40 00:03:35,382 --> 00:03:38,285 There's cops and reporters everywhere on our street. 41 00:03:38,318 --> 00:03:39,854 -It's fucking-- -Oh, L-- Lindsay. 42 00:03:39,887 --> 00:03:42,389 -Frickin' ridiculous. -What happened? 43 00:03:42,824 --> 00:03:44,458 Someone got murdered. 44 00:03:44,491 --> 00:03:46,493 - On our-- on our street? - Yeah. 45 00:03:46,527 --> 00:03:48,696 I thought we lived in, like, the safest area. 46 00:03:48,730 --> 00:03:50,598 - The victim... - In Chicago, 47 00:03:50,631 --> 00:03:52,399 people get murdered every day. 48 00:03:52,432 --> 00:03:53,968 ...was found in her bedroom 49 00:03:54,001 --> 00:03:55,937 and pronounced dead at 6:00 this morning. 50 00:03:55,970 --> 00:03:57,437 - Holy shit. - Oh, my God. 51 00:03:57,839 --> 00:03:58,873 Oh, Barbara. 52 00:03:59,540 --> 00:04:00,742 Barbara? 53 00:04:00,775 --> 00:04:02,275 Dr. B., remember? 54 00:04:02,977 --> 00:04:04,411 Oh, yeah. 55 00:04:05,012 --> 00:04:07,715 She used to hand out full-size candy bars on Halloween. 56 00:04:08,950 --> 00:04:10,017 How sad. 57 00:04:25,867 --> 00:04:28,903 Take a security guard who sneaks off for a smoke. 58 00:04:32,540 --> 00:04:34,341 He leaves his post unmanned, 59 00:04:34,374 --> 00:04:37,011 allowing a murderer into the building unchecked. 60 00:04:40,882 --> 00:04:43,383 How do we define who's at fault? 61 00:04:55,830 --> 00:04:57,464 Is the security guard 62 00:04:57,497 --> 00:04:58,566 ultimately responsible for the death? 63 00:04:59,667 --> 00:05:00,902 Or the murderer? 64 00:05:03,037 --> 00:05:04,337 Tom? 65 00:05:06,541 --> 00:05:08,075 A-- are you with us, Tommy? 66 00:05:08,109 --> 00:05:09,977 Yeah. Sorry. 67 00:05:18,485 --> 00:05:20,788 I'd love your take on this topic. 68 00:05:21,989 --> 00:05:23,591 To me, it seems like... 69 00:05:25,026 --> 00:05:27,094 Palsgraf would be a good example here. 70 00:05:27,795 --> 00:05:28,830 Um... 71 00:05:29,564 --> 00:05:31,933 When the suspect brought the-- 72 00:05:32,465 --> 00:05:36,537 um, the bag of explosives onto the-- 73 00:05:36,571 --> 00:05:38,005 onto the train, uh... 74 00:05:39,674 --> 00:05:41,441 uh, it's found to be 75 00:05:41,474 --> 00:05:43,978 an independent act of negligence 76 00:05:44,011 --> 00:05:46,581 and supersedes negligence 77 00:05:46,614 --> 00:05:49,750 on the employee or the company, 78 00:05:49,784 --> 00:05:53,788 um, which breaks the chain of causation. 79 00:05:54,222 --> 00:05:56,958 I meant in regards to criminal cases, not civil. 80 00:05:57,625 --> 00:05:59,827 And I certainly hope on the exam 81 00:05:59,861 --> 00:06:02,797 when you answer questions, you give more concise answers. 82 00:06:03,331 --> 00:06:05,633 Don't just regurgitate the court's opinion. 83 00:06:06,667 --> 00:06:08,502 I, uh-- I am not 84 00:06:08,536 --> 00:06:11,572 simply regurgitating opinion. 85 00:06:11,606 --> 00:06:12,673 It's the law. 86 00:06:13,140 --> 00:06:15,543 Palsgraf establishes 87 00:06:15,576 --> 00:06:18,980 a clear precedent of causation. 88 00:06:19,446 --> 00:06:22,950 Using big words doesn't necessarily make you right, son. 89 00:06:25,653 --> 00:06:27,855 I bet "nepotism" is one of those big words. 90 00:06:27,889 --> 00:06:30,157 Fuck off. 91 00:06:30,191 --> 00:06:31,692 Back up, Bryce, 92 00:06:31,726 --> 00:06:33,160 the guy can barely even walk right. 93 00:06:33,194 --> 00:06:34,729 Go catch a dick, Kelsey. 94 00:06:35,296 --> 00:06:36,797 All right, all right. 95 00:06:36,831 --> 00:06:38,498 Let's just calm down here. 96 00:06:38,532 --> 00:06:39,767 Okay? 97 00:06:39,800 --> 00:06:42,603 Tommy, that was a valiant effort. 98 00:06:42,637 --> 00:06:44,071 I'm sure you must feel some pressure 99 00:06:44,105 --> 00:06:46,007 having your dad as the guest lecturer. 100 00:06:46,374 --> 00:06:48,943 All right, I think we are done for today. 101 00:06:48,976 --> 00:06:52,113 Let's all thank Mr. Olson for giving us his time, please. 102 00:06:52,146 --> 00:06:54,548 Thank you. 103 00:07:05,526 --> 00:07:08,428 Must be tough being Dan Olson's progeny. 104 00:07:09,063 --> 00:07:10,497 You have no idea. 105 00:07:10,531 --> 00:07:11,565 Yeah? 106 00:07:12,767 --> 00:07:14,669 Maybe this will help. I'm, uh... 107 00:07:18,639 --> 00:07:19,807 -Um... -Are you okay? 108 00:07:19,840 --> 00:07:21,008 Yeah, I'm sorry. 109 00:07:21,676 --> 00:07:22,710 I'm Olivia. 110 00:07:23,744 --> 00:07:25,079 -Tommy. -Nice to meet you. 111 00:07:25,746 --> 00:07:29,650 I-- I haven't seen you here before, uh... 112 00:07:29,684 --> 00:07:31,886 That's because I usually hide in the back row, so... 113 00:07:33,254 --> 00:07:35,823 Well, um, after today, 114 00:07:35,856 --> 00:07:37,959 I might be doing the same. 115 00:07:38,926 --> 00:07:40,928 So, uh, 116 00:07:40,962 --> 00:07:43,698 Jude and Teel, huh? 117 00:07:58,579 --> 00:07:59,680 Hey. 118 00:08:02,316 --> 00:08:03,718 Leave me alone, Dad. 119 00:08:04,885 --> 00:08:06,554 Look, I did what any judge would have done 120 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 if you brought up Palsgraf in a criminal trial. 121 00:08:08,289 --> 00:08:09,690 Just trying to help you. 122 00:08:12,727 --> 00:08:14,895 Let me do you a favor. I don't need your help. 123 00:08:14,929 --> 00:08:16,163 You wouldn't be in this law school 124 00:08:16,197 --> 00:08:17,264 if it wasn't for my help. 125 00:08:18,833 --> 00:08:21,002 Look, I talked to your professor. 126 00:08:21,469 --> 00:08:24,138 You make it to class and that's half the battle, 127 00:08:24,171 --> 00:08:25,906 but you can't be falling asleep in class 128 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 if you expect to get picked up by one of the top firms. 129 00:08:29,210 --> 00:08:30,277 Don't worry. 130 00:08:30,311 --> 00:08:32,179 I won't be asking you 131 00:08:32,213 --> 00:08:34,148 for a recommendation letter. 132 00:08:34,181 --> 00:08:36,283 With that attitude, you won't be getting one. 133 00:08:36,317 --> 00:08:37,618 Get your shit together. 134 00:08:40,955 --> 00:08:42,023 Oh, hey! 135 00:08:42,390 --> 00:08:44,525 -Hey. -Thank you again for today. 136 00:08:45,026 --> 00:08:46,727 Are we still on for next week? 137 00:08:46,761 --> 00:08:48,662 -Yeah. Absolutely. -Great. Looking forward to it. 138 00:08:48,696 --> 00:08:49,764 Absolutely. 139 00:08:52,800 --> 00:08:53,868 Hey. 140 00:08:54,368 --> 00:08:57,171 -Kelsey, right? -Yes, hi. 141 00:08:57,705 --> 00:09:00,207 - You can call me Dan. - Dan, okay. 142 00:09:00,241 --> 00:09:01,642 Hey, look, let's talk about, uh-- 143 00:09:01,675 --> 00:09:03,277 let's talk about the law. 144 00:09:57,998 --> 00:10:01,001 Mmm... Mmm... 145 00:10:03,904 --> 00:10:05,973 Mmm, mmm, mmm. 146 00:10:07,408 --> 00:10:08,943 You graduate in May? 147 00:10:09,677 --> 00:10:10,878 Uh, yes, ma'am. 148 00:10:10,911 --> 00:10:13,147 -Uh, Pritzker Law. -I can read. 149 00:10:15,149 --> 00:10:17,251 Bar exam in July I presume? 150 00:10:17,284 --> 00:10:18,352 Uh, yes, ma'am. 151 00:10:24,158 --> 00:10:25,226 So, why us? 152 00:10:25,993 --> 00:10:27,928 Uh, well, I got your information 153 00:10:27,962 --> 00:10:31,031 from a classmate in school, 154 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 and after doing my research, I-- 155 00:10:33,300 --> 00:10:34,768 Allow me to rephrase. 156 00:10:34,802 --> 00:10:36,437 You're Dan Olson's son. 157 00:10:36,470 --> 00:10:38,873 With his recommendation, you could work anywhere. 158 00:10:40,241 --> 00:10:42,143 Yeah, I mean, why us? 159 00:10:42,511 --> 00:10:44,945 You already have an in to the largest firm in the city. 160 00:10:44,979 --> 00:10:47,748 Well, yes, my father's firm is... 161 00:10:48,382 --> 00:10:49,950 very successful... 162 00:10:50,451 --> 00:10:54,121 I prefer to follow my own path. 163 00:10:54,955 --> 00:10:56,991 If you wanted to pave your own path... 164 00:10:58,726 --> 00:11:00,928 why would you pursue criminal law like your father did? 165 00:11:01,795 --> 00:11:06,100 Well, it was the area in school I found most interesting, 166 00:11:06,133 --> 00:11:09,904 and two, um, per Gideon Wainwright, 167 00:11:09,937 --> 00:11:11,839 uh, everyone has-- 168 00:11:11,872 --> 00:11:14,008 A right to counsel. What is your point? 169 00:11:14,041 --> 00:11:17,044 I want to help people. 170 00:11:18,279 --> 00:11:21,348 I-- I wanna help the innocent. 171 00:11:21,382 --> 00:11:22,449 And if they're not? 172 00:11:22,917 --> 00:11:24,752 - Not what? - Innocent. 173 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 Well, I will do everything that I can 174 00:11:26,954 --> 00:11:30,191 to make sure justice is found for my client. 175 00:11:31,025 --> 00:11:32,326 That's my job. 176 00:11:32,359 --> 00:11:34,762 You know what? I respect that, kid. 177 00:11:36,230 --> 00:11:37,464 This could work. 178 00:11:38,299 --> 00:11:40,334 Especially with our unfinished business. 179 00:11:43,404 --> 00:11:45,339 We're bringing someone on to work older, 180 00:11:45,372 --> 00:11:46,974 ongoing splinter cases. 181 00:11:47,007 --> 00:11:49,243 Low pay, long hours, could be a good place 182 00:11:49,276 --> 00:11:51,178 for a new hire to show initiative. 183 00:11:51,546 --> 00:11:53,247 I have a case in mind, actually. 184 00:11:53,781 --> 00:11:57,117 With all due respect, um, Miss Jude-- 185 00:11:57,151 --> 00:11:59,853 Ms. Jude. I'm married to the firm. 186 00:12:00,254 --> 00:12:03,157 Right, uh, Ms. Jude... 187 00:12:03,592 --> 00:12:07,529 I was kind of looking for something with a little more... 188 00:12:07,562 --> 00:12:08,829 Higher paying? 189 00:12:10,030 --> 00:12:11,899 Uh, correct. 190 00:12:14,235 --> 00:12:16,337 You think if I give you some dusty history book case 191 00:12:16,370 --> 00:12:18,272 from ten years ago, it won't be the cutting edge 192 00:12:18,305 --> 00:12:19,406 of what you've been studying? 193 00:12:20,074 --> 00:12:22,009 That you'll get lost in a backroom somewhere 194 00:12:22,042 --> 00:12:25,312 with no opportunities to show us the value you can bring? 195 00:12:25,346 --> 00:12:28,249 I didn't want to quite say it like that, but, uh-- 196 00:12:28,282 --> 00:12:30,884 Cold cases are old, yes. 197 00:12:32,086 --> 00:12:33,887 And tough to conclude, 198 00:12:33,921 --> 00:12:35,990 especially since everyone who came before you has failed. 199 00:12:39,326 --> 00:12:40,761 Families will get closure... 200 00:12:41,630 --> 00:12:43,364 and you will be the one to help them. 201 00:12:46,900 --> 00:12:48,269 You think you can handle the pressure? 202 00:13:03,183 --> 00:13:04,251 Hey. 203 00:13:11,325 --> 00:13:12,860 Are you listening to me? 204 00:13:13,595 --> 00:13:16,263 Tommy? Are you listening to me? 205 00:13:16,297 --> 00:13:18,232 Tommy! Tommy! 206 00:13:18,265 --> 00:13:20,301 Tommy. Are you listening to me? 207 00:13:21,569 --> 00:13:23,237 Oh, uh, thank you. 208 00:13:23,270 --> 00:13:25,806 Thank-- thank you for your time and I-- 209 00:13:26,508 --> 00:13:28,409 I look forward to your email. 210 00:13:33,213 --> 00:13:34,415 Uh, Jane... 211 00:13:36,483 --> 00:13:39,253 Can I talk to you for-- for a second? 212 00:13:39,286 --> 00:13:41,589 Sure, sure, sure. Just give me one second. 213 00:13:46,393 --> 00:13:48,630 Just please stop typing for, like, five seconds. 214 00:13:48,663 --> 00:13:50,331 I have deadlines. 215 00:13:59,507 --> 00:14:01,108 I don't want to crack down. 216 00:14:01,576 --> 00:14:04,178 It just feels like you're not even trying to listen to me. 217 00:14:04,878 --> 00:14:06,980 -I'm telling you-- -You're telling me what? 218 00:14:07,014 --> 00:14:08,349 -I'm t-- -Olivia, if this is 219 00:14:08,382 --> 00:14:09,651 like that shit you told me-- 220 00:14:11,318 --> 00:14:14,188 Jane, I'm-- I'm seeing things and-- 221 00:14:14,221 --> 00:14:16,023 and-- and no one believes me. 222 00:14:16,056 --> 00:14:18,225 You've been saying this for weeks. 223 00:14:18,258 --> 00:14:20,461 Out of all the fucking people, Jane, really? 224 00:14:21,696 --> 00:14:23,130 Really? 225 00:14:23,631 --> 00:14:25,199 - You don't believe me? - I-- 226 00:14:25,232 --> 00:14:27,101 - You don't-- - I do believe you. 227 00:14:27,134 --> 00:14:29,470 I just think-- I think you need some rest, okay? 228 00:14:29,504 --> 00:14:33,240 You have been burning the candle at both ends. I-- 229 00:14:43,585 --> 00:14:46,253 -Hey! -Jesus, Olson. Watch out. 230 00:14:46,286 --> 00:14:47,988 Bryce, what the fuck are you doing here? 231 00:14:48,021 --> 00:14:49,923 Stealing your job, daddy's boy. 232 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 Fucking Bryce. 233 00:15:47,314 --> 00:15:50,585 She has three hemorrhages, two contusions. 234 00:15:52,720 --> 00:15:53,987 Doctor, what do you wanna do? 235 00:15:56,023 --> 00:15:57,659 Jesus Christ. 236 00:15:59,026 --> 00:16:00,360 Ellie could survive this. 237 00:16:03,798 --> 00:16:05,199 Call it. 238 00:16:05,667 --> 00:16:07,067 Dr. Sims... 239 00:16:07,468 --> 00:16:09,704 I've seen traumas like this before, 240 00:16:09,737 --> 00:16:12,239 she's at 30% best. 241 00:16:12,874 --> 00:16:16,644 Even if we work all night to try to keep her stable, 242 00:16:16,678 --> 00:16:18,111 she's gonna be crippled. 243 00:16:19,346 --> 00:16:20,515 Barbara. 244 00:16:20,548 --> 00:16:22,349 I'm on my small break. 245 00:17:06,093 --> 00:17:07,160 Hello. 246 00:17:09,597 --> 00:17:10,665 Hello? 247 00:17:13,467 --> 00:17:16,838 Yeah. This-- this is, uh, Thomas Olson. 248 00:17:16,871 --> 00:17:18,438 How can I help you? 249 00:17:19,473 --> 00:17:22,075 Oh, hey. 250 00:17:22,844 --> 00:17:24,111 Um... 251 00:17:25,045 --> 00:17:28,415 Yeah, uh, that-- that sounds amazing, um... 252 00:17:29,584 --> 00:17:31,619 Uh, you wanna-- you wanna bring me on? 253 00:17:32,486 --> 00:17:33,521 Um... 254 00:17:34,756 --> 00:17:37,457 Is there an offer I'll-- I'll receive? 255 00:17:38,292 --> 00:17:39,359 Hello? 256 00:17:41,261 --> 00:17:42,329 Hello? 257 00:18:18,398 --> 00:18:20,668 - Tommy. - Oh! 258 00:18:20,702 --> 00:18:21,769 Hey. 259 00:18:22,135 --> 00:18:24,706 Quit your daydreaming. 260 00:18:24,739 --> 00:18:26,574 You get your first trial by fire. 261 00:18:26,608 --> 00:18:28,175 Time to meet the big boss. 262 00:18:28,208 --> 00:18:30,444 Yeah, uh, I actually need to talk to her 263 00:18:30,477 --> 00:18:32,346 about the terms of my position. 264 00:18:32,747 --> 00:18:34,348 Uh, you know what? 265 00:18:34,381 --> 00:18:35,783 I don't actually think she's in right now, 266 00:18:35,817 --> 00:18:37,150 um, but you can wait in the conference room 267 00:18:37,184 --> 00:18:38,251 until she arrives. 268 00:18:38,285 --> 00:18:39,419 Great. 269 00:18:39,453 --> 00:18:41,421 Hey, by the way, 270 00:18:41,455 --> 00:18:45,125 uh, who is the girl in the photo, um? 271 00:18:45,793 --> 00:18:47,729 She looks familiar. 272 00:18:47,762 --> 00:18:49,262 The associates? 273 00:18:50,765 --> 00:18:53,300 Rookie, it's day one. 274 00:18:53,835 --> 00:18:55,570 You'll get there someday. 275 00:18:58,806 --> 00:19:00,642 -You coming? -Yeah. 276 00:19:10,250 --> 00:19:11,919 And this is the conference room. 277 00:19:13,487 --> 00:19:14,856 -Nice. -Yeah. 278 00:19:14,889 --> 00:19:16,658 Uh, Kristen should be here shortly. 279 00:19:17,224 --> 00:19:18,291 Okay. 280 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 -See you around? -Yeah. 281 00:19:30,538 --> 00:19:31,639 Tommy. 282 00:19:32,006 --> 00:19:33,775 -Make yourself comfortable. -Oh, thank you. 283 00:19:33,808 --> 00:19:36,443 -Not there. -Oh, um, excuse me. 284 00:19:49,322 --> 00:19:50,992 Thank you for this opportunity. 285 00:19:51,025 --> 00:19:53,661 I have your paperwork to sign so you can start right away. 286 00:19:55,328 --> 00:19:57,431 I'm hiring you on to help with our workload. 287 00:19:57,464 --> 00:19:59,499 I'll need you to start taking assignments. 288 00:20:00,635 --> 00:20:02,469 You, uh-- you mean cases? 289 00:20:02,503 --> 00:20:03,705 Uh, yeah. 290 00:20:03,738 --> 00:20:06,641 Uh, who will be my supervisor? 291 00:20:07,240 --> 00:20:08,810 Are you saying you don't want the job? 292 00:20:08,843 --> 00:20:11,579 No, no, I-- I'm not saying that. 293 00:20:11,612 --> 00:20:14,515 I definitely want the job. 294 00:20:15,917 --> 00:20:17,417 Then sign. 295 00:20:23,024 --> 00:20:25,258 Um... 296 00:20:31,032 --> 00:20:35,268 Uh, I'm assuming, uh, there are benefits? 297 00:20:35,302 --> 00:20:36,871 Of course we have benefits. 298 00:20:36,904 --> 00:20:39,272 Many of them once you finish and kill. 299 00:20:40,373 --> 00:20:42,342 Wait, what-- what did you say? 300 00:20:42,375 --> 00:20:45,345 Once you bill. As in bill each client? 301 00:20:45,378 --> 00:20:47,548 Oh. Yeah. 302 00:20:48,883 --> 00:20:52,319 I'm late for a conference call. Let me show you to your office. 303 00:20:53,521 --> 00:20:55,690 When do I, uh, start? 304 00:20:57,058 --> 00:20:58,425 Now. 305 00:21:10,705 --> 00:21:13,040 Here you are-- the dungeon of success. 306 00:21:13,074 --> 00:21:15,442 This will be where you'll spend your days 307 00:21:15,475 --> 00:21:17,812 and probably many nights. 308 00:21:18,278 --> 00:21:19,847 Oh, I'm-- I'm used to long hours. 309 00:21:19,881 --> 00:21:22,415 My dad comes home at all hours of the night. 310 00:21:22,449 --> 00:21:24,085 -Liv, I made your favorite. -Oh! 311 00:21:24,118 --> 00:21:25,418 Bok choy tonight. 312 00:21:26,419 --> 00:21:28,623 Yay! Can't wait. 313 00:21:29,157 --> 00:21:30,591 I fucking hate bok choy. 314 00:21:30,625 --> 00:21:34,394 Uh, she cooks for you? 315 00:21:34,427 --> 00:21:36,998 Yeah. Only on Thursdays when I'm actually home. 316 00:21:37,632 --> 00:21:40,701 -Are you two rel-- -Adopted. 317 00:21:40,735 --> 00:21:42,369 Ah. 318 00:21:42,402 --> 00:21:43,604 But don't think I didn't earn this position. 319 00:21:43,638 --> 00:21:46,908 No, no, I am not one to talk. 320 00:21:46,941 --> 00:21:49,442 I am sure you're very good at your job. 321 00:21:49,476 --> 00:21:50,545 I am. 322 00:22:26,013 --> 00:22:27,081 I, uh-- 323 00:22:27,982 --> 00:22:29,416 I got a job today. 324 00:22:30,952 --> 00:22:32,485 That's wonderful. 325 00:22:32,520 --> 00:22:34,421 Yeah, Tommy, that's really awesome. 326 00:22:34,454 --> 00:22:36,123 Well, does that mean you're gonna move out soon? 327 00:22:36,157 --> 00:22:37,992 - Kali. - Yeah, Kali. 328 00:22:38,025 --> 00:22:39,093 Not nice. 329 00:22:39,694 --> 00:22:43,396 But seriously, the way the sun comes into your room 330 00:22:43,430 --> 00:22:45,967 is perfect for my sun salutations. 331 00:22:46,000 --> 00:22:47,134 Which firm? 332 00:22:48,836 --> 00:22:51,138 Kirkland and Ellis? Mackenzie? 333 00:22:53,107 --> 00:22:55,176 You know, I-- I didn't, um, 334 00:22:55,209 --> 00:22:57,011 reach out to either one of those. 335 00:22:57,044 --> 00:22:58,980 Those are the only two you should be looking into. 336 00:22:59,446 --> 00:23:00,882 I mean, if you had half a brain, 337 00:23:00,915 --> 00:23:02,650 you'd let me make two phone calls 338 00:23:02,683 --> 00:23:04,619 and I can get you the best damn firm in this town. 339 00:23:04,652 --> 00:23:06,654 You know, I haven't even told you the fucking firm's name yet 340 00:23:06,687 --> 00:23:08,589 and you're already judging my poor decisions. 341 00:23:08,623 --> 00:23:11,092 Tommy, he is not judging you. Your father's trying to help. 342 00:23:11,125 --> 00:23:12,860 Yeah, he's not trying to help me. 343 00:23:12,894 --> 00:23:14,795 - He's trying-- - All right. 344 00:23:24,138 --> 00:23:25,640 Which one is it? 345 00:23:26,941 --> 00:23:28,576 Jude and Teel. 346 00:23:29,076 --> 00:23:31,779 Nice, bro, I'm glad it worked out for you. 347 00:23:32,780 --> 00:23:34,447 I closed around our house today. 348 00:23:34,949 --> 00:23:36,050 You didn't tell me that. 349 00:23:36,083 --> 00:23:37,818 You never asked. 350 00:23:37,852 --> 00:23:40,021 Did you even apply to any of the firms I recommended? 351 00:23:40,922 --> 00:23:42,990 Dad. He got a job. 352 00:23:44,191 --> 00:23:45,760 You should be proud of him. 353 00:23:45,793 --> 00:23:47,094 I would be proud of him 354 00:23:47,128 --> 00:23:48,796 if he got hired by a real law firm. 355 00:23:49,997 --> 00:23:51,632 We did not send you to school 356 00:23:51,666 --> 00:23:53,200 for you to work for some third-rate firm 357 00:23:53,234 --> 00:23:55,202 like Jude and whatever the fuck it is. 358 00:23:55,636 --> 00:23:57,705 You know, nothing's ever good enough for you. 359 00:23:57,738 --> 00:24:00,141 It-- it's not the right firm, 360 00:24:00,174 --> 00:24:02,877 it's-- it's not Kirkland and Ellis, 361 00:24:02,910 --> 00:24:04,946 you know, I am sorry. 362 00:24:04,979 --> 00:24:08,883 I am-- I-- your crippled son fell again. 363 00:24:08,916 --> 00:24:10,618 - Honey-- - Run to your room, loser. 364 00:24:10,651 --> 00:24:12,219 - Dad! - Dan. 365 00:24:12,253 --> 00:24:14,789 When you make the money, you make the rules. 366 00:24:14,822 --> 00:24:17,525 Otherwise, sit there and eat your fucking food. 367 00:24:17,992 --> 00:24:19,794 You don't have to be so harsh. 368 00:24:19,827 --> 00:24:21,862 - Eat your fucking dinner. - Dan. 369 00:25:23,591 --> 00:25:24,658 Kali! 370 00:25:27,161 --> 00:25:28,229 Kali! 371 00:25:29,830 --> 00:25:31,132 What? What the hell? 372 00:25:31,165 --> 00:25:33,034 -What the hell, Tommy? -Did you do this? 373 00:25:33,067 --> 00:25:35,236 -What are you talking about? -Look at the mirror. 374 00:25:35,269 --> 00:25:36,771 Did you do this? 375 00:25:36,804 --> 00:25:38,139 Guys, what is all the yelling? 376 00:25:38,172 --> 00:25:39,707 -Some people are sleeping. -So stupid. 377 00:25:39,740 --> 00:25:41,142 Look at-- look at the mirror! 378 00:25:41,175 --> 00:25:42,676 - I did not do anything-- - Look at my hand. 379 00:25:42,710 --> 00:25:44,345 No one said you did anything. Why are-- 380 00:25:44,378 --> 00:25:45,946 -No, there's tons of blood. -I was just trying to sleep. 381 00:25:45,980 --> 00:25:47,715 There was blood. There was-- 382 00:25:47,748 --> 00:25:49,683 - Tommy. - Well, did-- did you see it? 383 00:25:49,717 --> 00:25:51,652 There's nothing there, Tommy. You're fine, Tommy, you're fine. 384 00:25:51,685 --> 00:25:53,220 See what? Your face? Your face is-- 385 00:25:53,254 --> 00:25:54,755 Look at my-- 386 00:25:54,789 --> 00:25:57,258 Your hands look completely normal, okay? 387 00:25:57,291 --> 00:25:59,126 - You just need to get to bed. - Enough. 388 00:25:59,160 --> 00:26:00,861 You're stressed, you're stressed. 389 00:26:01,896 --> 00:26:03,731 I mean, it was-- it was there. 390 00:26:03,764 --> 00:26:06,167 Honey, it was a bad dream. No, there's nothing there. 391 00:26:06,535 --> 00:26:07,868 You're fine, okay? 392 00:26:08,369 --> 00:26:10,337 -Can we just go back to bed? -Get back to bed. 393 00:26:10,371 --> 00:26:12,873 Come on. Let's go to bed. Come on. 394 00:26:12,907 --> 00:26:13,974 Please. 395 00:26:48,375 --> 00:26:49,977 25 years old 396 00:26:50,010 --> 00:26:51,879 and still having goddamn childhood nightmares. 397 00:26:56,383 --> 00:26:57,852 Damn it! 398 00:27:03,891 --> 00:27:05,793 Honey. 399 00:27:06,360 --> 00:27:07,695 Not now, Meredith. 400 00:27:08,796 --> 00:27:10,164 This is your fault. 401 00:27:10,197 --> 00:27:12,399 I-- I'm-- I'm sorry? 402 00:27:12,433 --> 00:27:13,968 You're sorry? 403 00:27:14,401 --> 00:27:15,870 You're sorry? 404 00:27:17,071 --> 00:27:18,639 I'm sorry. 405 00:27:23,744 --> 00:27:24,979 Out of whiskey. 406 00:27:26,147 --> 00:27:27,314 I'll go out and get some. 407 00:27:28,382 --> 00:27:30,217 Not this late you won't. 408 00:27:30,251 --> 00:27:32,920 Well, I-- I drive at night all the time when you're away. 409 00:27:39,193 --> 00:27:41,061 You're not going nowhere. 410 00:27:41,896 --> 00:27:43,130 Understand me? 411 00:27:45,432 --> 00:27:48,169 You're right. 412 00:27:51,038 --> 00:27:52,840 -You're right. -Good. 413 00:28:08,222 --> 00:28:09,857 Would you hit a shot? 414 00:28:11,225 --> 00:28:13,194 What a joke. 415 00:28:18,432 --> 00:28:20,467 God. 416 00:28:26,207 --> 00:28:27,942 Let's go, let's go! 417 00:28:28,943 --> 00:28:30,778 Jesus Christ. 418 00:28:47,529 --> 00:28:49,063 What the fuck are you doing here? 419 00:28:49,664 --> 00:28:51,065 The fuck are you gonna do with that? 420 00:29:36,910 --> 00:29:38,445 How is the first assignment going? 421 00:29:38,946 --> 00:29:42,483 Well, I'm-- I'm just reviewing some of these documents. 422 00:29:42,517 --> 00:29:45,419 Uh, is-- is there anything in particular 423 00:29:45,452 --> 00:29:47,021 that I should be looking for? 424 00:29:47,555 --> 00:29:49,256 Old cases that never got resolved. 425 00:29:49,691 --> 00:29:51,526 We've hit dead ends for years because... 426 00:29:52,960 --> 00:29:55,129 as lawyers, we are bound to ethical practices. 427 00:29:55,863 --> 00:29:58,232 You, on the other hand, haven't taken the bar, so... 428 00:29:58,700 --> 00:30:00,301 technically, you're not a lawyer yet. 429 00:30:02,202 --> 00:30:03,605 Well, e-- excuse me. 430 00:30:03,638 --> 00:30:05,873 Are you asking me to do something unethical? 431 00:30:08,075 --> 00:30:09,977 I would never ask you to do that. 432 00:30:12,346 --> 00:30:14,848 I just know you'll do whatever it takes to be successful here. 433 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 I need you to give me a summary 434 00:30:18,385 --> 00:30:21,055 on all the witness accounts of the unresolved cases. 435 00:30:21,656 --> 00:30:23,591 I'll be in my office but only till 6:00. 436 00:31:13,207 --> 00:31:14,942 Why? Why? Why? Why? 437 00:31:14,975 --> 00:31:17,177 What? 438 00:31:20,280 --> 00:31:21,348 Something... 439 00:32:15,235 --> 00:32:17,204 I think I found something interesting. 440 00:32:17,237 --> 00:32:20,107 Uh, the cases you gave me, 441 00:32:20,140 --> 00:32:23,310 uh, four of them happened in River Oaks. 442 00:32:23,343 --> 00:32:26,213 And, uh, after doing a little discovery, 443 00:32:26,246 --> 00:32:29,283 I found that the maid that was poisoned 444 00:32:29,316 --> 00:32:32,319 might have been involved in a kidnapping, 445 00:32:32,352 --> 00:32:33,588 um, of young women. 446 00:32:35,055 --> 00:32:37,324 I found a-- a photo of her 447 00:32:37,357 --> 00:32:39,393 with one of the victims. 448 00:32:39,426 --> 00:32:41,328 Uh, and also I-- I found this. 449 00:32:46,166 --> 00:32:49,069 Um, I think it might be worth reopening 450 00:32:49,102 --> 00:32:52,072 and turning it over to, uh, detectives. 451 00:32:53,273 --> 00:32:54,509 Great work. 452 00:32:55,510 --> 00:32:58,378 I am interested in your take on the other files, 453 00:32:58,412 --> 00:33:00,447 particularly the hit-and-run case. 454 00:33:01,181 --> 00:33:02,282 Um... 455 00:33:02,717 --> 00:33:06,487 That one, uh, really didn't have much to go on... 456 00:33:07,722 --> 00:33:10,625 ...informational, uh, wise. 457 00:33:10,658 --> 00:33:13,460 But, um, but it appears to be 458 00:33:13,494 --> 00:33:15,128 that the, uh-- 459 00:33:15,930 --> 00:33:19,801 the v-- the victim's file, uh, is missing. 460 00:33:19,834 --> 00:33:22,737 I don't want you distracted with the big picture. 461 00:33:22,770 --> 00:33:24,471 I need you to focus 462 00:33:24,506 --> 00:33:27,207 on who was driving the SUV. 463 00:33:29,209 --> 00:33:30,277 Uh, yes, ma'am. 464 00:33:43,658 --> 00:33:45,025 Hey, Tommy. 465 00:33:45,459 --> 00:33:47,160 Jane's on a diet, 466 00:33:47,194 --> 00:33:49,429 but I'm still gonna grab some grub at Jim and Pete's. 467 00:33:49,463 --> 00:33:50,598 You want to tag along? 468 00:33:51,365 --> 00:33:52,534 Uh, yeah. 469 00:33:53,200 --> 00:33:54,401 Oh, well, um... 470 00:33:55,837 --> 00:33:58,071 maybe not, I-- I think I've-- 471 00:33:59,841 --> 00:34:01,743 I think I just stumbled onto something. 472 00:34:02,242 --> 00:34:05,379 Yeah, I promise you can trip over it again 473 00:34:05,412 --> 00:34:06,781 once you get back. 474 00:34:06,814 --> 00:34:08,716 Your epiphany's not going anywhere, 475 00:34:08,750 --> 00:34:10,317 but my Tesla is, so. 476 00:34:11,184 --> 00:34:12,486 -Tesla? -Mm-hmm. 477 00:34:13,320 --> 00:34:17,424 I guess you don't have to worry about gas. 478 00:34:18,058 --> 00:34:20,127 You know, you just started here. 479 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 So you haven't been introduced 480 00:34:21,461 --> 00:34:22,630 to the two main facts of working here. 481 00:34:22,664 --> 00:34:24,364 Oh, which are? 482 00:34:24,398 --> 00:34:27,501 One you get to set your own hours and lunch. 483 00:34:27,535 --> 00:34:29,436 - And two? - And two, 484 00:34:29,469 --> 00:34:32,239 Jim and Pete's has the best cheesy bread. 485 00:34:56,731 --> 00:34:57,799 Wow. 486 00:34:58,432 --> 00:35:01,134 - You weren't kidding. - I know, right? 487 00:35:01,168 --> 00:35:02,537 It's got, like, ten layers of cheese on it. 488 00:35:02,570 --> 00:35:05,372 -So good. -Monstrous. 489 00:35:05,405 --> 00:35:09,176 Like that box of files Kristen gave me. 490 00:35:10,444 --> 00:35:11,679 I saw that. 491 00:35:11,713 --> 00:35:13,615 She gave you the baptism by fire. 492 00:35:14,314 --> 00:35:16,517 But you seem to be ripping through it pretty fast though. 493 00:35:17,484 --> 00:35:20,487 Yeah, I-- thanks I-- I guess. 494 00:35:21,656 --> 00:35:23,758 You know, I just can't help but feel like 495 00:35:23,791 --> 00:35:26,460 if those poor bastards had Google, 496 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 they could have figured it out themselves. 497 00:35:28,563 --> 00:35:30,197 I'm not so sure about that. 498 00:35:31,666 --> 00:35:33,233 It takes a keen eye. 499 00:35:35,469 --> 00:35:37,404 You know, this job isn't for everyone. 500 00:35:38,806 --> 00:35:41,141 It takes a toll, you know what I mean? 501 00:35:42,275 --> 00:35:43,343 Yeah, I-- I guess. 502 00:35:44,545 --> 00:35:45,880 It's just crazy to think... 503 00:35:47,414 --> 00:35:50,785 Bryce was just interviewing for my job, 504 00:35:50,818 --> 00:35:53,554 and now he's sitting in a morgue. 505 00:35:55,923 --> 00:35:57,558 So were your two friends? 506 00:35:58,291 --> 00:35:59,627 No, no. 507 00:35:59,661 --> 00:36:02,630 He-- he was a-- he was a huge asshole. 508 00:36:04,498 --> 00:36:05,800 Even in high school. 509 00:36:18,311 --> 00:36:19,514 Stupid thing. 510 00:36:24,451 --> 00:36:25,720 Do you need help? 511 00:36:27,421 --> 00:36:28,488 Yeah. 512 00:36:32,292 --> 00:36:33,928 Mine gets stuck like that all the time. 513 00:36:33,961 --> 00:36:36,698 I think these lockers are from, like, 1812. 514 00:36:36,731 --> 00:36:39,232 Thanks. 515 00:36:41,401 --> 00:36:42,503 I like your backpack. 516 00:36:47,008 --> 00:36:49,644 Yo, what the fuck, man? 517 00:36:51,445 --> 00:36:53,313 You're really gonna help this weirdo? 518 00:36:53,346 --> 00:36:54,582 Yo, come on, Bryce. 519 00:36:54,615 --> 00:36:56,784 'Cause if you do, people might start 520 00:36:56,818 --> 00:36:58,452 calling you Hoppy Tommy again. 521 00:36:58,485 --> 00:37:01,923 Hoppy Tommy and Mouse Milly. 522 00:37:01,956 --> 00:37:04,391 You two freaks are perfect for each other. 523 00:37:04,424 --> 00:37:06,326 Yeah, well, what did she ever do to you? 524 00:37:06,359 --> 00:37:07,895 Like, can you just lay off? 525 00:37:12,299 --> 00:37:13,835 Look at the loser 526 00:37:13,868 --> 00:37:15,570 falling for his little girlfriend? 527 00:37:20,074 --> 00:37:23,477 -I'm so sorry. -No, I'm-- I'm fine. 528 00:37:24,579 --> 00:37:26,379 Bryce is a huge dick. 529 00:37:26,413 --> 00:37:28,482 Um, are you okay? 530 00:37:28,516 --> 00:37:30,752 It's-- it's fine. Just a little blood. 531 00:37:34,856 --> 00:37:35,957 I'm Milly. 532 00:37:37,058 --> 00:37:38,325 Tommy. 533 00:37:45,600 --> 00:37:47,034 Tommy, do you like the rain? 534 00:37:47,068 --> 00:37:50,538 I don't really know anyone that likes rain. 535 00:37:52,073 --> 00:37:53,574 Well, now you know somebody who does. 536 00:37:58,411 --> 00:38:01,516 The only person that liked Bryce was Bryce. 537 00:38:02,717 --> 00:38:05,653 Sounds like it was pretty rough when you were younger, huh? 538 00:38:06,286 --> 00:38:09,690 Um, that's how I remember it. 539 00:38:11,125 --> 00:38:12,894 But nothing that 540 00:38:12,927 --> 00:38:15,930 endless breadsticks can't fix. 541 00:38:15,963 --> 00:38:17,865 Or a delicious bite of cheesy bread? 542 00:38:17,899 --> 00:38:20,101 Yeah. 543 00:38:38,786 --> 00:38:39,987 Should we be worried? 544 00:38:43,490 --> 00:38:44,859 What do you think? 545 00:40:45,913 --> 00:40:47,081 Kali. 546 00:40:50,618 --> 00:40:51,686 Kali. 547 00:40:56,023 --> 00:40:57,091 Kali. 548 00:40:59,527 --> 00:41:00,594 Kali. 549 00:41:03,297 --> 00:41:04,565 Kali. 550 00:41:09,303 --> 00:41:10,838 Jesus! 551 00:41:12,106 --> 00:41:13,174 Sorry. 552 00:41:14,542 --> 00:41:16,177 What happened to your face? 553 00:41:17,111 --> 00:41:19,046 No, I-- I'm fine. 554 00:41:19,080 --> 00:41:21,048 - Where's Kali? - I don't know-- 555 00:41:21,082 --> 00:41:22,717 Why are you guys in my room? 556 00:41:22,750 --> 00:41:24,151 Why are you wearing my clothes? 557 00:41:24,952 --> 00:41:26,220 I have one, too. 558 00:41:27,788 --> 00:41:30,591 Oh, my God, did you fuck a mountain lion or something? 559 00:41:31,192 --> 00:41:32,827 I-- I-- I just was-- 560 00:41:32,860 --> 00:41:34,862 You look like shit. 561 00:41:35,563 --> 00:41:37,264 You should definitely take a Xanax. 562 00:41:37,298 --> 00:41:38,799 Oh, yeah. 563 00:41:38,833 --> 00:41:40,134 That's what my friends do. 564 00:41:40,167 --> 00:41:41,769 Yeah, your friends are hardly normal. 565 00:41:41,802 --> 00:41:43,938 Tommy, let's-- let's get you cleaned up, okay? 566 00:41:43,971 --> 00:41:45,773 No, look, I'm-- I'm fine. 567 00:41:45,806 --> 00:41:48,042 You're not fine. You have scratches all over your face. 568 00:42:02,790 --> 00:42:04,291 - Linds-- - Tommy, just let me-- 569 00:42:04,325 --> 00:42:06,060 - I'm fine. - It'll help the swelling. 570 00:42:06,761 --> 00:42:09,196 Look, it's gonna hurt, but hold. It's cold, I know. 571 00:42:09,230 --> 00:42:12,666 Morning, I got some fresh bagels, I made eggs. 572 00:42:12,700 --> 00:42:14,835 Scrambled, of course, you know, I can't-- 573 00:42:16,203 --> 00:42:17,304 Honey, what happened? 574 00:42:17,738 --> 00:42:19,874 I'm fine. 575 00:42:19,907 --> 00:42:23,110 Ah, it looks worse than it is. 576 00:42:23,144 --> 00:42:24,912 I told him 577 00:42:24,945 --> 00:42:27,848 not to go drinking last night, but... 578 00:42:29,350 --> 00:42:32,253 You went out last night? I didn't even hear you leave. 579 00:42:34,221 --> 00:42:38,092 Look, Mom, I-- I've had 580 00:42:38,125 --> 00:42:40,194 a really rough night, and I... 581 00:42:41,695 --> 00:42:44,065 I just want something to drink and go to work. 582 00:42:45,232 --> 00:42:46,801 You know, now I'm concerned about you 583 00:42:46,834 --> 00:42:47,868 for a different reason. 584 00:42:48,869 --> 00:42:50,671 Your father is worried as well. 585 00:42:50,704 --> 00:42:52,173 We just don't think this firm is the best thing for-- 586 00:42:52,206 --> 00:42:54,875 Well, it's a good thing you two don't work there. 587 00:42:54,909 --> 00:42:56,644 You started this job two days ago, 588 00:42:56,677 --> 00:42:58,779 and it is obvious to me that it is having 589 00:42:58,813 --> 00:43:01,148 a negative impact on your mental and physical health. 590 00:43:01,182 --> 00:43:03,184 You're-- you're not sleeping enough, 591 00:43:03,217 --> 00:43:05,119 you're not eating, and now you come home 592 00:43:05,152 --> 00:43:06,287 with cuts all over your face? 593 00:43:06,320 --> 00:43:09,223 Mom, it's not the job 594 00:43:09,256 --> 00:43:10,658 that's the problem, Mom. 595 00:43:13,928 --> 00:43:14,995 It's Dad. 596 00:43:21,202 --> 00:43:23,971 I can't stand to live here anymore. 597 00:43:24,004 --> 00:43:25,039 And I... 598 00:43:26,307 --> 00:43:28,742 I-- I-- I don't know how you stand it either. 599 00:43:28,776 --> 00:43:30,344 Please show some respect, you two. 600 00:43:30,377 --> 00:43:31,779 -I do! -I do show respect. 601 00:43:31,812 --> 00:43:33,347 That's all I've done my whole life, 602 00:43:33,380 --> 00:43:36,016 and now he makes me feel like I'm not worthy enough 603 00:43:36,050 --> 00:43:37,952 to be Dan Olson's son. 604 00:43:37,985 --> 00:43:40,955 Tommy, that is not true, okay? 605 00:43:40,988 --> 00:43:42,056 He loves you. 606 00:43:44,825 --> 00:43:45,893 He loves you. 607 00:43:46,794 --> 00:43:47,862 He loves nothing. 608 00:43:49,763 --> 00:43:51,632 Tommy, he loves our family. 609 00:43:52,266 --> 00:43:55,336 -He loves this family. -Mom, just stop. 610 00:43:55,369 --> 00:43:57,271 - He loves our family! - Mom. Mom. 611 00:43:57,304 --> 00:43:58,906 Listen to me. Stop. 612 00:43:58,939 --> 00:44:00,908 I'm gonna go talk to him. Just stay here. 613 00:44:00,941 --> 00:44:03,277 Tommy. Tommy, wait up. 614 00:44:03,310 --> 00:44:06,013 Tommy. 615 00:44:06,046 --> 00:44:07,248 Sorry about Mom. 616 00:44:08,082 --> 00:44:09,683 She's just trying to help. 617 00:44:09,717 --> 00:44:12,019 Well, she's not. What is it? I'm late for work. 618 00:44:12,052 --> 00:44:14,255 Look, she's a mom. 619 00:44:14,288 --> 00:44:15,856 She's supposed to be worried, it's her job. 620 00:44:17,892 --> 00:44:19,994 Oh, God, Tommy, you need a new bandage. 621 00:44:20,027 --> 00:44:21,996 - I'm fine. - Look... 622 00:44:23,397 --> 00:44:24,665 I want you to call him. 623 00:44:30,304 --> 00:44:32,907 - Dr. Gunderson? - He helped me. 624 00:44:36,377 --> 00:44:37,945 When? 625 00:44:37,978 --> 00:44:39,046 When we were kids. 626 00:44:41,516 --> 00:44:43,050 You're probably too young to remember. 627 00:44:45,252 --> 00:44:47,154 Things I don't want to remember about our parents. 628 00:45:21,889 --> 00:45:24,458 You know, I have gone entire sessions 629 00:45:24,491 --> 00:45:26,227 where people don't say a word. 630 00:45:29,396 --> 00:45:31,799 You don't have to talk if you don't want to. 631 00:45:31,832 --> 00:45:34,335 I'm happy to just share this time. 632 00:45:37,271 --> 00:45:40,542 I don't know how this is supposed to work, so-- 633 00:45:40,575 --> 00:45:41,909 Well, all right. 634 00:45:43,043 --> 00:45:45,112 How about we start with... 635 00:45:46,413 --> 00:45:47,481 what can I do for you? 636 00:45:50,017 --> 00:45:53,487 Well, I've-- I've been having these nightmares, 637 00:45:53,521 --> 00:45:57,324 and I just kind of want you to, um... 638 00:45:59,159 --> 00:46:00,227 just... 639 00:46:01,328 --> 00:46:03,163 pull them out of my memory 640 00:46:03,197 --> 00:46:05,899 or-- or get me to forget, 641 00:46:05,933 --> 00:46:07,935 or I-- I don't even know, help. 642 00:46:07,968 --> 00:46:09,470 Okay, um... 643 00:46:10,505 --> 00:46:13,941 It sounds like you've experienced some trauma. 644 00:46:16,511 --> 00:46:17,778 I don't know. 645 00:46:18,312 --> 00:46:20,981 Um, maybe, I... 646 00:46:22,916 --> 00:46:25,486 Well, uh, perhaps instead of 647 00:46:25,520 --> 00:46:28,422 trying to forget things that happened, 648 00:46:28,455 --> 00:46:30,991 we should help you remember things 649 00:46:31,025 --> 00:46:34,094 you've locked away so we can work through them. 650 00:46:34,128 --> 00:46:36,230 My sister said that you could help me. 651 00:46:36,263 --> 00:46:39,066 Ah, yes. Lindsay, right? 652 00:46:39,601 --> 00:46:40,868 Yes. 653 00:46:42,002 --> 00:46:44,171 Well, then, with your permission... 654 00:46:46,073 --> 00:46:48,042 I'll just ask you a few questions, 655 00:46:48,075 --> 00:46:50,144 and perhaps we can 656 00:46:50,177 --> 00:46:52,446 get a deeper understanding 657 00:46:52,479 --> 00:46:54,181 into what's on your mind. 658 00:46:56,150 --> 00:46:57,217 Well... 659 00:46:58,319 --> 00:47:00,622 yeah, uh, um, sure. 660 00:47:00,655 --> 00:47:02,489 Um, what do you have to do? 661 00:47:02,524 --> 00:47:05,627 Like, wave a watch or something, um-- 662 00:47:05,660 --> 00:47:09,363 Just don't tell me you, like, it's count back from ten 663 00:47:09,396 --> 00:47:12,199 or some breathing yoga thing. 664 00:47:13,100 --> 00:47:14,569 No, not exactly. 665 00:47:15,202 --> 00:47:17,938 I'm gonna ask you three questions... 666 00:47:18,740 --> 00:47:21,175 while you listen to this metronome. 667 00:47:24,278 --> 00:47:26,180 Should-- should I close my eyes? 668 00:47:26,213 --> 00:47:27,281 It's up to you. 669 00:47:28,115 --> 00:47:29,483 I'm just going to ask you 670 00:47:29,517 --> 00:47:32,186 about a moment with someone who hurt you, 671 00:47:32,219 --> 00:47:34,288 a moment with someone you hurt, 672 00:47:35,055 --> 00:47:38,258 and a moment with someone who made you feel safe. 673 00:47:59,246 --> 00:48:01,048 Easy. Calm down. It's okay. 674 00:48:10,958 --> 00:48:13,060 Jesus, son, you're ice cold. 675 00:48:13,093 --> 00:48:17,297 Some-- some-- some-- someone hit her. 676 00:48:17,331 --> 00:48:19,366 Hey, slow down, easy. 677 00:48:19,768 --> 00:48:22,403 Who hit who? Are you in trouble? 678 00:48:22,436 --> 00:48:24,071 I-- I-- I don't know. 679 00:48:24,104 --> 00:48:26,574 I don't-- I don't know what to do. 680 00:48:26,608 --> 00:48:28,643 We-- we were walking on the street 681 00:48:28,676 --> 00:48:31,011 and then-- and then she was gone. 682 00:48:31,378 --> 00:48:33,947 - Who was gone? - The girl. 683 00:48:33,981 --> 00:48:35,650 The girl. We have to call the-- 684 00:48:36,518 --> 00:48:37,652 What girl? 685 00:48:38,653 --> 00:48:40,187 The girl from school. 686 00:48:41,756 --> 00:48:43,056 Did anybody see you? 687 00:48:44,358 --> 00:48:46,528 I-- I-- I don't know. 688 00:48:46,561 --> 00:48:50,297 I-- I-- She-- she-- 689 00:48:50,330 --> 00:48:54,501 she said-- I-- I just left her. 690 00:48:54,536 --> 00:48:56,170 Yeah, yeah. 691 00:48:56,805 --> 00:48:59,106 Okay, okay, it's gonna be okay. 692 00:49:01,008 --> 00:49:04,144 You're not getting in any trouble, all right? 693 00:49:05,379 --> 00:49:06,447 All right? 694 00:49:09,082 --> 00:49:11,351 We have to call the police. 695 00:49:13,020 --> 00:49:14,288 It's you and me, son. 696 00:49:15,222 --> 00:49:19,059 Anything bad happens, you always talk to me first. 697 00:49:24,398 --> 00:49:25,999 Can you see me? 698 00:49:32,372 --> 00:49:35,409 I'm sorry, Tommy, I don't think I can help you. 699 00:49:36,711 --> 00:49:38,513 And I would like you to leave, please. 700 00:49:38,546 --> 00:49:40,013 What do you mean? We just started. 701 00:49:40,047 --> 00:49:42,049 I-- I-- I am not comfortable. 702 00:49:43,050 --> 00:49:45,520 -I-- -Dr. Gunderson, please. 703 00:49:45,553 --> 00:49:48,623 I can't treat you. 704 00:49:50,357 --> 00:49:51,726 What do you-- what do you mean? 705 00:49:53,494 --> 00:49:54,562 Good luck. 706 00:49:56,330 --> 00:49:58,499 Please. Leave. 707 00:50:57,725 --> 00:50:59,459 Tommy. 708 00:51:51,345 --> 00:51:53,213 - Hey. - Hi. 709 00:51:53,246 --> 00:51:56,751 Yeah, don't mind me, I'm just admiring your board here. 710 00:51:56,784 --> 00:51:58,853 So, did you find the Zodiac Killer? 711 00:51:58,886 --> 00:52:00,588 Not yet. 712 00:52:00,622 --> 00:52:02,456 Oh, mm. Oh, my God. 713 00:52:02,489 --> 00:52:04,726 This place is crazy. 714 00:52:04,759 --> 00:52:06,360 Jesus. 715 00:52:06,393 --> 00:52:09,329 I like to think of it as organized chaos. 716 00:52:09,363 --> 00:52:11,498 Organized chaos? Yeah, Kristen don't do that. 717 00:52:13,801 --> 00:52:15,870 Look, I can't even read this. 718 00:52:16,704 --> 00:52:18,539 Well, I mean, it's not really meant 719 00:52:18,573 --> 00:52:21,174 for anyone else but me. 720 00:52:21,208 --> 00:52:23,176 No, you work at a firm now. 721 00:52:23,678 --> 00:52:25,379 Anything you say or do 722 00:52:25,412 --> 00:52:27,347 can and will be used against you. 723 00:52:28,750 --> 00:52:31,819 I appreciate the Miranda. 724 00:52:32,854 --> 00:52:33,921 Welcome to the club. 725 00:53:35,717 --> 00:53:36,784 Hey, detective. 726 00:53:37,484 --> 00:53:40,320 - Hey. - Got some more for you. 727 00:53:40,353 --> 00:53:41,689 Making any headway on the hit-and-run? 728 00:53:42,690 --> 00:53:44,625 Kind of. I, um... 729 00:53:46,359 --> 00:53:48,261 I recently found out 730 00:53:48,295 --> 00:53:51,431 that the doctor that made the report was a Barbara Simms. 731 00:53:51,866 --> 00:53:54,736 Uh, I saw her on the news. 732 00:53:55,770 --> 00:53:57,705 She had been murdered. 733 00:53:59,372 --> 00:54:00,407 Great. 734 00:54:01,709 --> 00:54:03,745 Guess we won't be able to re-interview her. 735 00:55:20,988 --> 00:55:22,056 Tommy, you okay? 736 00:55:28,062 --> 00:55:29,429 These cases are-- 737 00:55:33,901 --> 00:55:36,971 Tommy, what the hell are you doing? 738 00:56:01,195 --> 00:56:04,031 You're not gonna tell anyone, are you? 739 00:56:05,099 --> 00:56:06,734 No, I won't... 740 00:56:09,203 --> 00:56:10,470 if you give me a hit. 741 00:56:11,038 --> 00:56:12,707 I didn't know you smoked. Here. 742 00:56:26,287 --> 00:56:28,923 You don't. You don't smoke, do you? 743 00:56:28,956 --> 00:56:32,827 Aren't you worried about the staff finding out? 744 00:56:33,493 --> 00:56:34,528 No. 745 00:56:36,030 --> 00:56:38,132 Nobody cares. Neither do I. 746 00:56:41,769 --> 00:56:42,837 Having a bad day? 747 00:56:44,839 --> 00:56:46,908 I just needed something to take the edge off. 748 00:56:46,941 --> 00:56:51,444 Oh, I am not fucking okay. 749 00:57:03,224 --> 00:57:06,761 I think I recognized that girl in the photo. 750 00:57:07,828 --> 00:57:09,030 The one in the hallway? 751 00:57:09,063 --> 00:57:11,098 No, the one on her desk. 752 00:57:11,132 --> 00:57:13,567 Wait, you-- you told me on my first day 753 00:57:13,601 --> 00:57:15,970 that you-- you didn't see anything? 754 00:57:16,003 --> 00:57:19,040 Yeah, I-- I acted like I didn't see anything 755 00:57:19,073 --> 00:57:20,775 because nobody would believe me. 756 00:57:23,577 --> 00:57:25,513 Jane thought I was fucking crazy. 757 00:57:26,180 --> 00:57:27,715 Do you know who she is? 758 00:57:29,784 --> 00:57:30,818 Of course I do. 759 00:57:31,752 --> 00:57:33,120 She was the one I replaced. 760 00:58:21,869 --> 00:58:22,937 Damn. 761 00:58:32,613 --> 00:58:34,582 Fuck, what the fuck is going on? 762 00:58:36,617 --> 00:58:38,319 We have some more somber news 763 00:58:38,352 --> 00:58:40,588 in regards to the ongoing murders... 764 00:58:40,621 --> 00:58:41,922 It's like The Purge out there. 765 00:58:42,390 --> 00:58:44,792 Yeah, tell me about it, you try selling a home 766 00:58:44,825 --> 00:58:46,560 in this murder market. 767 00:58:46,594 --> 00:58:48,596 Tommy, will you take this jacket off so I can iron it? 768 00:58:49,096 --> 00:58:50,798 It's like you slept in it. 769 00:58:50,831 --> 00:58:51,899 My name is Kit Cabello... 770 00:58:51,932 --> 00:58:53,334 Your hair's a mess. 771 00:58:53,367 --> 00:58:55,202 - Mom, stop. - Guys. 772 00:58:55,236 --> 00:58:56,670 Trying to listen. 773 00:58:57,138 --> 00:58:59,573 Brutal discovery this morning as a man identified 774 00:58:59,607 --> 00:59:02,276 as Owen Moxley was found decapitated 775 00:59:02,309 --> 00:59:05,579 underneath a vehicle in his auto repair shop. 776 00:59:05,613 --> 00:59:07,081 I don't know, Kit, this stuff 777 00:59:07,114 --> 00:59:09,683 is really getting scary and brutal. 778 00:59:09,717 --> 00:59:11,118 What do you make of all of this? 779 00:59:11,152 --> 00:59:12,987 As reports are still coming in, 780 00:59:13,020 --> 00:59:15,056 we want to let everyone know that there was at least 781 00:59:15,089 --> 00:59:17,725 100 stolen catalytic converters, 782 00:59:17,758 --> 00:59:19,960 and, with some new evidence coming in as well, 783 00:59:19,994 --> 00:59:22,630 there's shows of evidence of forged... 784 00:59:22,663 --> 00:59:24,098 Do you guys know him or something? 785 00:59:25,266 --> 00:59:27,635 No, no, I'm just 786 00:59:27,668 --> 00:59:29,837 taken aback by how horrific it is. 787 00:59:29,870 --> 00:59:31,639 In the meanwhile, everybody, 788 00:59:31,672 --> 00:59:33,707 just take care of yourselves and each other. 789 00:59:37,878 --> 00:59:39,747 Uh, let's change the channel, okay? 790 00:59:42,817 --> 00:59:46,320 Moxley was acquitted from the chop shop case. 791 00:59:58,699 --> 01:00:02,303 And he knew Kristen and-- 792 01:00:02,903 --> 01:00:06,307 - Tommy? - Oh, uh, hey. 793 01:00:06,340 --> 01:00:10,177 I-- I didn't-- didn't hear you, uh-- 794 01:00:10,211 --> 01:00:11,645 It's okay. 795 01:00:11,679 --> 01:00:13,347 You're obviously distracted by your work. 796 01:00:13,380 --> 01:00:14,648 Yeah. 797 01:00:15,216 --> 01:00:19,186 No, you're-- you're not gonna believe this, but, uh... 798 01:00:22,123 --> 01:00:24,992 your mom used to work with my dad. 799 01:00:27,294 --> 01:00:28,662 What are you talking about? 800 01:00:29,029 --> 01:00:30,264 What are you-- 801 01:00:31,298 --> 01:00:33,134 Tommy! Tommy, are you okay? 802 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 I'm-- I'm-- I'm good. I'm-- I'm-- I'm good. 803 01:00:35,069 --> 01:00:37,238 - It's okay-- I'm-- I'm here. - I'm sorry-- No, uh-- 804 01:00:37,838 --> 01:00:39,306 -I-- I'm-- -Are you okay? 805 01:00:39,340 --> 01:00:41,342 Sorry. Uh, I'm-- 806 01:00:41,375 --> 01:00:43,110 - What is-- - No, I'm-- I'm-- I'm good. 807 01:00:43,144 --> 01:00:45,346 You know, everybody keeps saying they want to help me, 808 01:00:45,379 --> 01:00:48,315 and-- and-- and it's making me feel like I'm going crazy. 809 01:00:50,384 --> 01:00:53,821 You know, I-- I keep having these nightmares, 810 01:00:53,854 --> 01:00:57,191 and they-- they feel so-- so real-- 811 01:00:57,224 --> 01:01:01,428 and I'm-- I'm seeing things. 812 01:01:07,034 --> 01:01:08,402 It's like you're in the driver's seat. 813 01:01:11,138 --> 01:01:13,107 But someone has your arms down... 814 01:01:17,512 --> 01:01:20,314 and has a crushing grip on your throat. 815 01:01:24,952 --> 01:01:29,423 Yeah, my grandma used to say that dreams and nightmares 816 01:01:29,456 --> 01:01:30,925 have the same people in them. 817 01:01:43,237 --> 01:01:45,139 We must make Dad happy. 818 01:01:46,941 --> 01:01:48,275 Dad? 819 01:01:52,880 --> 01:01:54,882 -Whoa, whoa, whoa. Are you okay? -Yeah. 820 01:01:55,617 --> 01:01:58,285 I'm sorry, I-- I just haven't been myself lately. 821 01:01:58,319 --> 01:02:00,454 No, it's-- it's okay. It's okay. 822 01:02:00,487 --> 01:02:02,389 I'm-- I'm-- I'm here. 823 01:02:02,423 --> 01:02:06,227 And, look, we're-- we have each other's back. 824 01:02:06,695 --> 01:02:08,963 -Right? -Yeah. 825 01:02:12,333 --> 01:02:13,834 Everything's gonna be okay. 826 01:02:21,242 --> 01:02:22,309 Tommy? 827 01:02:30,552 --> 01:02:31,819 Tommy? 828 01:02:38,259 --> 01:02:39,360 I'm sleeping. 829 01:02:42,029 --> 01:02:44,465 Clearly, you're awake if you're responding. 830 01:02:44,498 --> 01:02:46,800 Tommy, I just want to make sure you're okay. 831 01:02:51,939 --> 01:02:53,007 Why, um... 832 01:02:54,908 --> 01:02:56,176 Why-- why did you lie? 833 01:02:57,845 --> 01:02:59,913 Why-- why didn't you tell me 834 01:02:59,947 --> 01:03:02,416 that you and dad knew Kristen? 835 01:03:03,050 --> 01:03:05,419 Did-- did she-- did she work for him? 836 01:03:07,354 --> 01:03:10,491 I-- At dinner, you two made it seem 837 01:03:10,525 --> 01:03:14,295 like this was just some-- some crappy little law firm, 838 01:03:14,328 --> 01:03:17,464 but that's not-- that's not true, is it, Mom? 839 01:03:17,998 --> 01:03:20,535 Tommy, the truth is complicated. 840 01:03:20,568 --> 01:03:22,336 - Complicated? - Yeah, it's complicated 841 01:03:22,369 --> 01:03:24,171 and I wish-- 842 01:03:24,204 --> 01:03:25,472 I wish that I could tell you... 843 01:03:27,575 --> 01:03:30,244 but I can't, so, um, 844 01:03:30,277 --> 01:03:33,247 all you need to know is that I love you, okay? 845 01:03:35,949 --> 01:03:39,086 Well, I-- I love you too, Mom, but I am-- 846 01:03:39,119 --> 01:03:42,524 I-- I-- I'm-- I'm done with this, you know? 847 01:03:42,557 --> 01:03:45,359 I, um, yeah, 848 01:03:45,392 --> 01:03:47,494 I'm gonna go to bed. 849 01:06:03,197 --> 01:06:05,466 Come on, motherfucker, do you know who I am? 850 01:06:43,705 --> 01:06:47,074 Hey, it's gonna be all right, son. 851 01:06:51,278 --> 01:06:53,280 Take care of this for me, will you, Sheriff? 852 01:06:53,313 --> 01:06:54,381 Always do. 853 01:06:59,253 --> 01:07:00,522 Another suspected murder 854 01:07:00,555 --> 01:07:02,222 in a suburb of Chicago. 855 01:07:02,256 --> 01:07:03,658 More details coming up. 856 01:07:08,596 --> 01:07:11,431 ...once again grips our small town 857 01:07:11,465 --> 01:07:14,802 as a brutal beating turned drowning has taken another life. 858 01:07:15,302 --> 01:07:17,605 The victim has been identified 859 01:07:17,639 --> 01:07:20,207 as our long-time standing law official, 860 01:07:20,240 --> 01:07:21,643 Sheriff Victor Evans. 861 01:07:27,281 --> 01:07:28,382 The color of the vehicle? 862 01:07:30,618 --> 01:07:32,620 Like, it was pouring. 863 01:07:33,220 --> 01:07:36,123 Like, it was like a black Escalade or something. 864 01:07:36,991 --> 01:07:38,560 Did you get a good look at the driver? 865 01:07:39,226 --> 01:07:40,795 - I, uh-- - Hey, Jeff. 866 01:07:40,828 --> 01:07:43,096 Why don't you grab some lunch. I got this. 867 01:07:43,130 --> 01:07:44,197 Thank you, sir. 868 01:07:45,833 --> 01:07:48,235 Hi. Sheriff Evans. 869 01:07:49,469 --> 01:07:51,506 So-- 870 01:07:53,473 --> 01:07:56,276 You said, black Escalade? 871 01:07:57,545 --> 01:07:59,647 - Yes. - Okay. Gotcha. 872 01:08:05,419 --> 01:08:06,486 Where were we? 873 01:08:31,512 --> 01:08:33,648 Hey, Tommy. How are you doing, champ? 874 01:08:36,350 --> 01:08:37,451 Are you okay, kid? 875 01:08:37,885 --> 01:08:40,688 A-- a-- a family emergency. I have to go. 876 01:08:41,154 --> 01:08:42,489 Yeah, sure. 877 01:08:43,758 --> 01:08:45,292 - Sorry. - Uh-huh. 878 01:08:52,767 --> 01:08:55,202 - Hey. - Hey, uh, Liv. 879 01:08:56,537 --> 01:08:58,640 Do you know what's going on with Tommy? 880 01:08:59,774 --> 01:09:03,243 Uh, yeah. Yeah, actually, I-- I do. 881 01:09:03,878 --> 01:09:06,179 Well, would you mind filling me in? 882 01:09:06,213 --> 01:09:07,915 Because the kid needs help. 883 01:09:08,281 --> 01:09:09,751 He just ran out of here 884 01:09:09,784 --> 01:09:10,918 like he saw a ghost or something. 885 01:09:13,420 --> 01:09:16,958 I-- you know, Kevin, I'm sorry, but I-- 886 01:09:16,991 --> 01:09:18,559 I just don't think you'd understand. 887 01:09:18,960 --> 01:09:20,327 Excuse you? 888 01:09:20,895 --> 01:09:22,396 But he does need help. 889 01:09:51,458 --> 01:09:52,860 Where-- where-- where's Lindsay? 890 01:09:52,894 --> 01:09:55,763 - I don't know, freak. - Where is she? 891 01:09:55,797 --> 01:09:57,431 Hey, what the hell, asshole? 892 01:09:57,464 --> 01:09:58,766 -Look, someone... -Give that back. 893 01:09:58,800 --> 01:10:00,668 ...is trying to kill me. 894 01:10:00,702 --> 01:10:02,369 Okay, and I'm gonna kill you if you don't give me my phone. 895 01:10:03,037 --> 01:10:04,304 What's going on in here? 896 01:10:04,672 --> 01:10:06,507 I don't know, Tommy's on his period. 897 01:10:06,541 --> 01:10:07,608 All right. Get out. 898 01:10:08,009 --> 01:10:09,342 Both of you. Out. 899 01:10:13,480 --> 01:10:16,517 Look, I-- I just-- I need a minute. 900 01:10:16,551 --> 01:10:19,754 I need-- I need a place where I-- I-- I feel safe. 901 01:10:25,626 --> 01:10:28,295 Tommy, you seriously need to calm down. 902 01:10:29,864 --> 01:10:31,566 You're waking up in the middle of the night, 903 01:10:31,599 --> 01:10:33,333 leaving, sneaking out of the house, 904 01:10:33,366 --> 01:10:34,836 making noises in your room. 905 01:10:36,003 --> 01:10:37,605 You're falling apart. 906 01:10:37,638 --> 01:10:40,474 Look, I am falling apart! 907 01:10:42,577 --> 01:10:45,046 You know, you-- you say-- 908 01:10:45,079 --> 01:10:48,983 you say that I-- I'm-- I'm-- I'm-- I'm sneaking out, 909 01:10:49,016 --> 01:10:51,986 like I-- I-- but that's just it. 910 01:10:52,019 --> 01:10:54,689 I don't remember. 911 01:10:55,690 --> 01:10:57,024 There are-- are... 912 01:10:59,594 --> 01:11:01,461 gaps in my memory. 913 01:11:02,096 --> 01:11:04,031 Okay, so you have amnesia. 914 01:11:04,065 --> 01:11:05,700 That is not what I'm saying. 915 01:11:10,638 --> 01:11:12,006 May-- maybe it is. 916 01:11:13,641 --> 01:11:15,843 Okay. Okay. So, you admit it. 917 01:11:17,444 --> 01:11:18,880 Tell me where you're going at night. 918 01:11:18,913 --> 01:11:21,481 -Like, what are you doing? -I don't know. 919 01:11:25,418 --> 01:11:27,588 - It's drugs, isn't it? - What? No. 920 01:11:27,622 --> 01:11:28,823 -No. -I'm not gonna tell mom and dad. 921 01:11:28,856 --> 01:11:30,490 No, it's not drugs! 922 01:11:30,525 --> 01:11:33,393 Did you even call that doctor I recommended? 923 01:11:34,262 --> 01:11:37,565 Tommy, you look at yourself, you have all this pent-up anger. 924 01:11:37,598 --> 01:11:38,866 You're yelling at Mom, you're-- 925 01:11:38,900 --> 01:11:40,802 I am coming to you. 926 01:11:41,936 --> 01:11:44,005 I-- I'm coming to my sister. 927 01:11:44,572 --> 01:11:47,809 I-- I can't trust anyone, and-- and... 928 01:11:48,943 --> 01:11:50,678 you know, I-- I've-- I've tried. 929 01:11:51,078 --> 01:11:52,613 I've tried. 930 01:11:52,647 --> 01:11:53,714 You know, and... 931 01:11:54,982 --> 01:11:58,085 You know, I did-- I did what you told me to do! 932 01:12:05,993 --> 01:12:07,427 It didn't work. 933 01:12:14,702 --> 01:12:15,770 It's okay. 934 01:12:24,745 --> 01:12:25,813 Barbara... 935 01:12:27,715 --> 01:12:28,783 and Sharon... 936 01:12:31,652 --> 01:12:32,887 Bryce. 937 01:12:38,059 --> 01:12:39,126 I killed them... 938 01:12:40,661 --> 01:12:41,729 didn't I? 939 01:12:44,599 --> 01:12:45,666 I killed them. 940 01:12:49,203 --> 01:12:52,405 I'm-- I'm-- I'm going to go to jail. 941 01:12:55,042 --> 01:12:56,811 Do you remember the carousel? 942 01:12:58,746 --> 01:13:01,883 Remember that black, white crazy hat that I wore? 943 01:13:01,916 --> 01:13:03,450 Oh, yeah. 944 01:13:03,483 --> 01:13:05,586 I wanted to ride the horse into the sunset. 945 01:13:06,386 --> 01:13:08,455 And do you remember what you said to me? 946 01:13:11,192 --> 01:13:12,627 "Just hang on. 947 01:13:13,995 --> 01:13:16,130 -Hang on till the end." -That's right. 948 01:13:16,898 --> 01:13:19,466 And that's what I think you should do. 949 01:13:23,037 --> 01:13:24,105 Just hang on. 950 01:13:27,474 --> 01:13:28,509 Just hang on. 951 01:13:29,543 --> 01:13:31,913 I'm not gonna let anyone hurt you. 952 01:13:34,115 --> 01:13:36,150 How? 953 01:13:38,019 --> 01:13:39,086 I don't know. 954 01:13:42,123 --> 01:13:43,456 But what I know... 955 01:13:44,692 --> 01:13:46,493 you're going to be okay. 956 01:13:51,198 --> 01:13:52,465 I promise. 957 01:13:55,136 --> 01:13:56,203 Look... 958 01:13:57,838 --> 01:13:58,973 why don't you clean yourself up? 959 01:13:59,707 --> 01:14:01,075 Splash your face... 960 01:14:03,644 --> 01:14:05,246 and we'll talk through it together. 961 01:14:41,215 --> 01:14:43,217 911. What's the emergency, please? 962 01:14:43,250 --> 01:14:44,484 What are you doing? 963 01:14:45,786 --> 01:14:48,122 - Nothing. - Who are you calling? 964 01:14:48,155 --> 01:14:51,592 I was just gonna charge my phone. 965 01:14:51,625 --> 01:14:53,828 Who are you calling? Were you calling that doctor? 966 01:14:53,861 --> 01:14:56,230 No! What? Tommy! 967 01:14:57,164 --> 01:14:59,233 What the fuck-- 968 01:15:00,201 --> 01:15:02,737 Come on, Tommy! 969 01:15:13,214 --> 01:15:15,249 Tommy, what the hell is wrong with you? 970 01:15:15,282 --> 01:15:18,652 Lindsay, Lindsay! Lindsay, are you okay? 971 01:15:31,232 --> 01:15:33,667 O-- Olivia, some-- something just 972 01:15:33,701 --> 01:15:34,969 something just happened to me. 973 01:15:35,436 --> 01:15:36,904 Tommy. 974 01:15:37,338 --> 01:15:40,041 It's happening to Dad. 975 01:15:41,942 --> 01:15:45,079 - Dad? Where are you? - Tommy? 976 01:15:45,112 --> 01:15:48,616 What do you want me to see? What is it? What's going on? 977 01:15:49,150 --> 01:15:50,751 Come down here, 978 01:15:50,785 --> 01:15:51,919 -I'll show you. -Hello? 979 01:15:54,321 --> 01:15:55,589 Hello? 980 01:16:03,798 --> 01:16:04,865 Mom? 981 01:16:08,936 --> 01:16:10,004 Mom? 982 01:16:28,289 --> 01:16:29,356 Mom? 983 01:16:31,325 --> 01:16:32,561 Hey. 984 01:16:33,360 --> 01:16:35,196 Mom, where are you going? 985 01:16:41,335 --> 01:16:42,603 Shit. 986 01:16:47,374 --> 01:16:48,642 Mom? 987 01:16:50,044 --> 01:16:51,278 Come back. 988 01:16:51,312 --> 01:16:53,814 Tommy? Tommy? Guys! 989 01:16:58,419 --> 01:17:01,088 Let me in! 990 01:17:01,755 --> 01:17:03,124 Mom! 991 01:17:03,157 --> 01:17:05,192 Mom, Tommy! Lindsay-- Lindsay's really hurt. 992 01:17:05,226 --> 01:17:06,727 Please, help! 993 01:17:08,863 --> 01:17:09,930 Mom. 994 01:17:10,764 --> 01:17:13,400 Tommy. I'm so glad you're here. 995 01:17:13,901 --> 01:17:16,971 Please help. I need your help. 996 01:17:19,807 --> 01:17:20,941 Wai-- wait. 997 01:17:25,012 --> 01:17:26,814 Support your goddamn mother down here. 998 01:17:27,448 --> 01:17:29,016 We think she's high on drugs. 999 01:17:29,049 --> 01:17:30,451 I need to talk to Tommy! 1000 01:17:30,484 --> 01:17:34,021 I need to talk to Tommy! 1001 01:17:34,054 --> 01:17:36,023 - Please be careful. - Olivia. 1002 01:17:36,490 --> 01:17:38,259 You-- you know this woman? 1003 01:17:38,292 --> 01:17:41,128 Yeah, I-- I-- I work with her. 1004 01:17:41,162 --> 01:17:42,329 Son, call the cops. 1005 01:17:42,363 --> 01:17:43,430 Wait, no, it's-- 1006 01:17:44,231 --> 01:17:45,833 Where did that little bitch go? 1007 01:18:00,247 --> 01:18:03,417 I have a story to tell. 1008 01:18:12,426 --> 01:18:14,028 Oh, sorry. 1009 01:18:15,530 --> 01:18:16,797 Sorry. 1010 01:18:18,065 --> 01:18:19,867 Um, sorry. 1011 01:18:20,434 --> 01:18:21,502 Sorry. 1012 01:19:08,583 --> 01:19:09,850 Hey, freak. 1013 01:19:11,318 --> 01:19:12,419 No weirdos allowed. 1014 01:19:14,989 --> 01:19:17,258 Everybody else in school was invited. 1015 01:19:19,994 --> 01:19:22,863 Well, nobody wants you here. 1016 01:19:22,896 --> 01:19:25,099 So, how about we take a vote? 1017 01:19:25,567 --> 01:19:27,368 Hey, Bryce. 1018 01:19:27,935 --> 01:19:30,204 You really shouldn't talk to her like she's dirt. 1019 01:19:31,939 --> 01:19:34,108 I'll talk to her however I want. 1020 01:19:35,142 --> 01:19:37,344 You know what, forget it. Let's go to my place. 1021 01:19:38,580 --> 01:19:39,847 Yeah, let's go. 1022 01:19:42,149 --> 01:19:44,151 But, Bryce, it's raining. 1023 01:19:44,184 --> 01:19:45,786 I don't care about the rain. 1024 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 Little rain never slowed anybody down. 1025 01:19:47,622 --> 01:19:48,889 Let's go. 1026 01:19:49,290 --> 01:19:50,791 All right. Let's do it. 1027 01:20:00,602 --> 01:20:01,869 Wait! 1028 01:20:04,338 --> 01:20:05,839 I don't wanna walk home alone either. 1029 01:20:07,274 --> 01:20:09,810 Um, yeah. Sure. 1030 01:20:24,158 --> 01:20:26,193 Bryce, where the fuck is Tommy? 1031 01:20:26,661 --> 01:20:28,429 Who gives a fuck about Tommy? 1032 01:20:30,297 --> 01:20:31,832 Do you have any beer at your house? 1033 01:20:32,266 --> 01:20:33,434 Of course I have beer. 1034 01:20:41,975 --> 01:20:44,111 Ah, shit! Bryce, it's raining, come on! 1035 01:20:57,625 --> 01:20:58,892 Hey, wait. 1036 01:21:01,696 --> 01:21:04,031 Oh, my God, I can't believe this. 1037 01:21:05,466 --> 01:21:07,901 Here. Fetch. 1038 01:21:08,369 --> 01:21:10,638 - Bryce, come on. - Tommy, let's go. 1039 01:21:12,339 --> 01:21:13,541 You don't have to go with them. 1040 01:21:15,142 --> 01:21:16,210 I gotta go. 1041 01:21:16,745 --> 01:21:19,146 Fine. Fuck you then! 1042 01:21:20,347 --> 01:21:21,415 Fuck you! 1043 01:22:01,088 --> 01:22:04,057 - Get up. - No! Get off me! 1044 01:22:06,761 --> 01:22:08,195 You better listen to me, boy. 1045 01:22:09,196 --> 01:22:11,031 You-- you need to listen to me. 1046 01:22:12,499 --> 01:22:14,501 I saw everything. 1047 01:22:16,136 --> 01:22:17,539 You did this. 1048 01:22:20,274 --> 01:22:21,975 The hell are you talking about? 1049 01:22:24,244 --> 01:22:27,114 That-- that-- that day in the rain. 1050 01:22:27,981 --> 01:22:30,618 When-- when I-- when I came to your office. 1051 01:22:31,285 --> 01:22:32,352 Excuse me, boy? 1052 01:22:33,588 --> 01:22:34,656 You heard me. 1053 01:22:35,590 --> 01:22:37,224 You're the damn problem. 1054 01:22:37,257 --> 01:22:38,992 You're bringing drug addicts into the house, 1055 01:22:39,026 --> 01:22:40,461 living off my dime. 1056 01:22:40,494 --> 01:22:41,596 You know, it's always about money with you. 1057 01:22:41,629 --> 01:22:44,264 I'm sorry that I'm a failure, 1058 01:22:44,298 --> 01:22:47,201 that I didn't live up to the Dan Olson dream. 1059 01:22:47,869 --> 01:22:50,170 I don't even know who I am anymore! 1060 01:22:51,238 --> 01:22:52,540 You're my son. 1061 01:22:52,574 --> 01:22:53,741 I'm not your son. 1062 01:22:54,509 --> 01:22:57,077 You're ashamed of me. 1063 01:22:57,110 --> 01:22:58,546 I did it for my family. 1064 01:22:58,580 --> 01:23:00,047 Please don't. Dan, don't. 1065 01:23:00,080 --> 01:23:01,148 You both never know when to stop. 1066 01:23:01,783 --> 01:23:03,050 You just stay out of this. 1067 01:23:04,519 --> 01:23:07,287 You are a fucking disgrace. 1068 01:23:07,321 --> 01:23:08,388 Well, you're a murderer. 1069 01:23:08,890 --> 01:23:12,226 You killed--- you-- you killed that girl! 1070 01:23:12,827 --> 01:23:15,162 And you-- and you paid the sheriff 1071 01:23:15,195 --> 01:23:18,533 and the mechanics to just-- to just cover it up! 1072 01:23:19,399 --> 01:23:20,535 You lied to me. 1073 01:23:22,436 --> 01:23:24,238 I-- I came-- 1074 01:23:24,271 --> 01:23:26,340 I came to your office to-- to-- 1075 01:23:26,373 --> 01:23:27,542 for your help. 1076 01:23:27,575 --> 01:23:29,009 Not for this! 1077 01:23:30,512 --> 01:23:31,579 You did this. 1078 01:23:31,946 --> 01:23:34,047 You-- you made me a criminal. 1079 01:23:36,183 --> 01:23:38,820 -I lied to you. -You did it for yourself. 1080 01:23:38,853 --> 01:23:40,354 I did it for your mother. 1081 01:23:41,789 --> 01:23:43,390 She was driving, not me. 1082 01:23:58,806 --> 01:24:01,041 -Mom, is this true? -Tommy. 1083 01:24:01,643 --> 01:24:03,143 Tommy. 1084 01:24:03,176 --> 01:24:05,479 No, don't touch me! Don't touch me! 1085 01:24:05,513 --> 01:24:07,682 Tommy, I'm sorry. 1086 01:24:07,715 --> 01:24:10,818 Tommy, Tommy, please. Tommy. 1087 01:24:10,852 --> 01:24:12,219 Tommy, look at me. 1088 01:24:12,720 --> 01:24:13,721 Tommy. 1089 01:24:14,488 --> 01:24:16,290 Please, Tommy. Tommy. 1090 01:24:16,323 --> 01:24:17,659 Get away from me! 1091 01:24:17,692 --> 01:24:18,860 Tommy. 1092 01:25:15,750 --> 01:25:16,818 I'm sorry. 1093 01:25:27,562 --> 01:25:28,630 I forgive you. 1094 01:25:38,238 --> 01:25:41,876 No, no, no, no, no. You were driving. You did it. 1095 01:25:41,909 --> 01:25:43,377 I didn't do anything. 1096 01:25:44,045 --> 01:25:46,748 You're so fucking jealous and stupid. 1097 01:25:48,215 --> 01:25:50,551 It's all on you. I don't think you fucking-- 1098 01:25:50,585 --> 01:25:53,320 This is on you. This is on you. 1099 01:26:29,322 --> 01:26:32,560 Dan. Dan. Dan. 1100 01:26:34,729 --> 01:26:37,799 Dan? Dan. 1101 01:26:39,033 --> 01:26:41,468 Dan. What happened to your father? 1102 01:26:47,542 --> 01:26:50,712 Tommy, what-- what-- what happened to your father? 1103 01:26:50,745 --> 01:26:52,613 Dan, say something. 1104 01:26:54,949 --> 01:26:56,483 Put your hands on top of your head. 1105 01:26:56,918 --> 01:26:58,485 Let's go. 1106 01:27:05,793 --> 01:27:09,229 It was me. It was-- it was-- it was me. 1107 01:27:10,665 --> 01:27:11,733 It was me. 1108 01:27:14,035 --> 01:27:15,570 Tommy, I'm so sorry. 1109 01:27:44,766 --> 01:27:46,333 You requested to see me? 1110 01:27:54,809 --> 01:27:56,376 I have a favor to ask. 1111 01:27:58,646 --> 01:28:00,581 You don't get any fucking favors. 1112 01:28:03,718 --> 01:28:05,620 What if I confess to the rest of them? 1113 01:28:08,523 --> 01:28:09,590 What do you want in return? 1114 01:28:14,629 --> 01:28:15,663 Spare Tommy. 1115 01:28:17,031 --> 01:28:19,000 You and I both know he's suffered enough. 1116 01:28:23,538 --> 01:28:24,806 You're willing to let the person 1117 01:28:24,839 --> 01:28:27,008 who attacked all those other people 1118 01:28:27,041 --> 01:28:28,308 walk free? 1119 01:28:32,647 --> 01:28:33,981 You know, Meredith, 1120 01:28:34,015 --> 01:28:35,516 I have been waiting a long time for this. 1121 01:28:39,053 --> 01:28:40,955 Me standing right where I am... 1122 01:28:42,523 --> 01:28:44,659 and you standing right where you are. 1123 01:28:49,396 --> 01:28:50,463 I have, too. 1124 01:28:52,499 --> 01:28:53,901 But from where I'm standing... 1125 01:28:55,136 --> 01:28:57,672 all I see is a mother without a daughter. 1126 01:29:06,047 --> 01:29:07,949 You know, none of this would have happened 1127 01:29:07,982 --> 01:29:10,585 if you hadn't fucked my husband and had that hideous child. 1128 01:29:15,022 --> 01:29:16,524 You be careful in there. 1129 01:30:14,215 --> 01:30:17,652 Uh, Lindsay decided not to come? 1130 01:30:18,886 --> 01:30:20,721 I think it was too soon. 1131 01:30:21,722 --> 01:30:22,790 Here. 1132 01:30:24,525 --> 01:30:25,593 What's this? 1133 01:30:26,160 --> 01:30:28,963 Oh, it's everything you'll need. 1134 01:30:29,764 --> 01:30:32,566 Uh, house, accounts. 1135 01:30:34,201 --> 01:30:35,736 Yeah. 1136 01:30:36,137 --> 01:30:37,838 Just because dad was like this 1137 01:30:37,872 --> 01:30:39,507 does not mean that you have to be, too. 1138 01:30:41,275 --> 01:30:43,443 Kal, I'm cursed. 1139 01:30:44,211 --> 01:30:45,846 Everyone I get close to... 1140 01:30:47,114 --> 01:30:50,584 ends up hurt or-- or-- or worse. 1141 01:30:51,118 --> 01:30:53,921 And I-- I love you. 1142 01:30:54,789 --> 01:30:57,758 And I-- I just-- 1143 01:30:57,792 --> 01:31:00,962 I-- I-- I just can't be around you... 1144 01:31:01,963 --> 01:31:03,597 or anyone. 1145 01:31:03,631 --> 01:31:07,034 Uh, I-- I think it's best if I just disappeared. 1146 01:31:08,169 --> 01:31:09,971 Um... 1147 01:31:10,004 --> 01:31:12,106 Look, don't come looking for me. 1148 01:31:13,174 --> 01:31:14,241 I, uh... 1149 01:31:15,710 --> 01:31:17,078 this is goodbye. 1150 01:31:17,111 --> 01:31:19,580 Tommy. Wait! 1151 01:31:21,148 --> 01:31:22,917 I said stop, you ass. 1152 01:31:25,086 --> 01:31:26,153 Everything that I... 1153 01:31:27,755 --> 01:31:30,224 that we've been through, it's just-- 1154 01:31:32,827 --> 01:31:35,563 Listen, I know that there are things 1155 01:31:35,596 --> 01:31:37,865 that we will never be able to understand. 1156 01:31:39,867 --> 01:31:40,935 But you're my brother. 1157 01:31:42,703 --> 01:31:44,605 And we're the only family that we have left. 1158 01:31:51,779 --> 01:31:53,581 I-- I-- I just... 1159 01:31:54,849 --> 01:31:56,650 I could never forgive myself. 1160 01:32:02,089 --> 01:32:03,190 What are you gonna tell her then? 1161 01:32:07,328 --> 01:32:10,264 I'd tell Olivia the same thing. 1162 01:32:10,931 --> 01:32:13,267 But I don't think she'd get it. 1163 01:32:17,772 --> 01:32:18,873 I'm sorry, Kal... 1164 01:32:20,341 --> 01:32:21,642 but this is goodbye. 1165 01:32:50,771 --> 01:32:53,340 One minute until lights out. 1165 01:32:54,305 --> 01:33:54,171 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 80683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.