All language subtitles for The.Rookie.S05E15.720p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,420 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,445 --> 00:00:03,540 What? My mom died. 3 00:00:03,565 --> 00:00:05,184 Her name is Abril Rodas. 4 00:00:05,209 --> 00:00:08,249 Her Sicarios hit three competing gangs 5 00:00:08,250 --> 00:00:10,249 at the same time she cut down Elijah's crew. 6 00:00:10,250 --> 00:00:11,919 Unlike La Fiera, I kill only 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,879 when it's strategically advantageous. 8 00:00:13,880 --> 00:00:16,669 I'll take everything away from you until you say sorry 9 00:00:16,670 --> 00:00:18,299 for taking everything away from me. 10 00:00:18,300 --> 00:00:19,969 Moses didn't kill Quinlan's guys. 11 00:00:19,970 --> 00:00:23,430 Elijah did, to provoke a war. 12 00:01:09,560 --> 00:01:14,439 Relax. If I wanted to kill you, you'd be dead already. 13 00:01:14,440 --> 00:01:17,939 This is amazing. 14 00:01:17,940 --> 00:01:19,819 I put in all this work, 15 00:01:19,820 --> 00:01:21,900 and you're just handing me your badge. 16 00:01:24,266 --> 00:01:28,829 Tell me, Detective, is this criminal trespass, burglary? 17 00:01:28,830 --> 00:01:31,579 Neither. I disabled your security system. 18 00:01:31,580 --> 00:01:33,659 I was never here. 19 00:01:33,660 --> 00:01:36,079 Well, I'd better get a witness. 20 00:01:36,080 --> 00:01:39,089 Let her sleep. You made her work hard, 21 00:01:39,090 --> 00:01:40,499 and your wife wouldn't be happy to read about her 22 00:01:40,500 --> 00:01:42,549 in the police report. 23 00:01:42,550 --> 00:01:44,549 I also disconnected your phone lines 24 00:01:44,550 --> 00:01:46,299 and jammed your cell. 25 00:01:49,720 --> 00:01:51,180 All right. 26 00:01:53,640 --> 00:01:56,439 If you're not here to kill me, then what? 27 00:01:58,230 --> 00:02:00,399 I'm pregnant. 28 00:02:01,650 --> 00:02:03,069 Congratulations. 29 00:02:03,070 --> 00:02:05,779 Save it. We both know what your end goal is. 30 00:02:05,780 --> 00:02:07,069 One day you're gonna wake up 31 00:02:07,070 --> 00:02:08,819 and decide you're done playing with us 32 00:02:08,820 --> 00:02:10,489 and put my family in the ground. 33 00:02:10,490 --> 00:02:12,329 I would never... I'm not wearing a wire. 34 00:02:12,330 --> 00:02:13,659 It's just us here. 35 00:02:16,170 --> 00:02:20,289 I tried to lock you up, but I failed. You won. 36 00:02:20,290 --> 00:02:23,839 So, what, you're giving up? 37 00:02:23,840 --> 00:02:25,419 If it was just me, I'd fight you in the street 38 00:02:25,420 --> 00:02:27,009 with a claw hammer, 39 00:02:27,010 --> 00:02:28,719 take you apart like a horror film, 40 00:02:28,720 --> 00:02:30,509 and gladly pay the consequences. 41 00:02:30,510 --> 00:02:32,429 But I've got responsibilities bigger than me, 42 00:02:32,430 --> 00:02:34,729 so I'm offering a trade. 43 00:02:34,730 --> 00:02:38,899 What could you possibly have to offer me? 44 00:02:38,900 --> 00:02:43,689 Abril Rodas. She killed eight of your men. 45 00:02:43,690 --> 00:02:46,739 We found you cowering in a cabinet. 46 00:02:46,740 --> 00:02:53,449 I bet you still have nightmares about her. 47 00:02:53,450 --> 00:02:56,289 Keep talking. 48 00:02:56,290 --> 00:02:59,959 She's moving north, building her empire, 49 00:02:59,960 --> 00:03:05,259 and earning herself a DEA/FBI/LAPD task force. 50 00:03:05,260 --> 00:03:08,179 I'm on it and offering to feed you intel from the inside 51 00:03:08,180 --> 00:03:09,259 so you can take her out. 52 00:03:09,260 --> 00:03:10,589 Pass. 53 00:03:10,590 --> 00:03:12,809 I wasn't finished. 54 00:03:12,810 --> 00:03:14,719 You see, she knows you were behind the hits 55 00:03:14,720 --> 00:03:16,429 on Moses' crew. 56 00:03:16,430 --> 00:03:18,189 They worked for her. 57 00:03:18,190 --> 00:03:20,349 She can't let that stand. 58 00:03:20,350 --> 00:03:24,229 So she's sending Sicarios to put you in the ground. 59 00:03:24,230 --> 00:03:27,029 I can give you a fighting chance. 60 00:03:27,030 --> 00:03:28,699 If she's really coming after me, 61 00:03:28,700 --> 00:03:31,989 then why not just wait until my death? 62 00:03:31,990 --> 00:03:33,989 Because you have an ability to come out on top 63 00:03:33,990 --> 00:03:35,539 that borders on miraculous. 64 00:03:35,540 --> 00:03:38,539 That I do. 65 00:03:38,540 --> 00:03:41,329 Which is why I'm confident I can handle my own business. 66 00:03:41,330 --> 00:03:42,919 Don't say no just yet. 67 00:03:42,920 --> 00:03:46,089 Think hard, because my offer has a clock on it. 68 00:03:47,970 --> 00:03:50,759 I'd rather not have this baby in prison, 69 00:03:50,760 --> 00:03:53,849 but if you turn me down, I won't wait for Abril. 70 00:03:53,850 --> 00:03:57,219 I'll do what I have to do to protect my family. 71 00:03:57,220 --> 00:03:58,889 And I'll make it hurt. 72 00:04:00,310 --> 00:04:02,479 Understood. 73 00:04:26,380 --> 00:04:27,750 Let's go. 74 00:04:29,090 --> 00:04:30,719 Did he take the bait? 75 00:04:30,720 --> 00:04:33,429 He nibbled. It'll take more to get him on the hook. 76 00:04:33,430 --> 00:04:38,179 Mm. This is a big risk. Last chance to bow out. 77 00:04:38,180 --> 00:04:39,730 I'm all the way in. 78 00:04:59,200 --> 00:05:01,959 It's sweet. 79 00:05:01,960 --> 00:05:04,209 Yeah. No, it's a Norman Rockwell painting... 80 00:05:04,210 --> 00:05:07,169 if Norman Rockwell was a sociopath with a sense of humor. 81 00:05:07,170 --> 00:05:09,089 Well, I'm here with you the whole time. 82 00:05:09,090 --> 00:05:12,009 Look, I-I'm not looking to relive my childhood here. 83 00:05:12,010 --> 00:05:14,719 I'm just gonna get my mom's affairs in order, 84 00:05:14,720 --> 00:05:16,759 and we'll be back in L. A. By tomorrow night. 85 00:05:16,760 --> 00:05:18,469 Your mom just died. 86 00:05:18,470 --> 00:05:20,559 Maybe we can change our flight and stay a few days. 87 00:05:20,560 --> 00:05:24,309 Look, the airline lost our luggage. 88 00:05:24,310 --> 00:05:27,399 The only rental available was that powder-blue pillbox. 89 00:05:27,400 --> 00:05:31,190 Trust me, this is the universe saying, "Get in and out quick." 90 00:05:35,360 --> 00:05:37,869 Oh, hey, you must be one of Evelyn's customers. 91 00:05:37,870 --> 00:05:39,869 I'll be with you in one second. 92 00:05:39,870 --> 00:05:41,749 I'm sorry. Who are you? 93 00:05:41,750 --> 00:05:45,709 Oh. I'm her son, John Nolan. 94 00:05:45,710 --> 00:05:49,709 Really? I thought her son was a cop. 95 00:05:49,710 --> 00:05:52,299 Protect and serve. 96 00:05:52,300 --> 00:05:54,129 You know what's weird? That you're a cop, too? 97 00:05:54,130 --> 00:05:58,179 Yeah. And Evelyn's only son, John Nolan. 98 00:05:58,180 --> 00:05:59,349 You want to try again? 99 00:05:59,350 --> 00:06:03,229 Josh. Cherry. 100 00:06:03,230 --> 00:06:05,019 I've heard so much about you. 101 00:06:05,020 --> 00:06:06,939 And you're impersonating me why? 102 00:06:06,940 --> 00:06:10,939 Old habit. I mean, it was Evelyn's idea 103 00:06:10,940 --> 00:06:13,649 to help sell her line of self-defense gear. 104 00:06:13,650 --> 00:06:15,859 She said you gave your blessing, so... 105 00:06:15,860 --> 00:06:18,739 I haven't said a kind word to my mother in over a year. 106 00:06:18,740 --> 00:06:20,409 Taser and pepper spray, 107 00:06:20,410 --> 00:06:22,999 "Endorsed by Captain John Nolan, LAPD." 108 00:06:23,000 --> 00:06:24,869 You got a promotion and didn't tell me? 109 00:06:24,870 --> 00:06:26,959 You're aware impersonating 110 00:06:26,960 --> 00:06:29,079 law enforcement is a crime? 111 00:06:29,080 --> 00:06:32,460 I can see you need time to grieve. 112 00:06:35,840 --> 00:06:37,800 Leave the box, Josh. 113 00:06:40,970 --> 00:06:44,019 And keep my name out of your mouth. 114 00:06:44,020 --> 00:06:46,940 Yes, sir. I'm sorry for your loss. 115 00:06:48,980 --> 00:06:52,109 Well, that was different. 116 00:06:52,110 --> 00:06:54,899 No, that was every day growing up. 117 00:06:54,900 --> 00:06:57,149 Well, we have a lot of work to do here 118 00:06:57,150 --> 00:06:58,529 if we're wheels up tomorrow. 119 00:06:58,530 --> 00:07:01,119 How do you feel about controlled burns? 120 00:07:03,120 --> 00:07:04,949 I'm not gonna be any fun this trip. 121 00:07:04,950 --> 00:07:07,119 It's okay, 'cause I'm enough fun for both of us. 122 00:07:07,120 --> 00:07:08,870 Mm. So true. 123 00:07:11,840 --> 00:07:13,919 I guess I should say thank you... 124 00:07:13,920 --> 00:07:16,339 Burglary and a fourth amendment violation, 125 00:07:16,340 --> 00:07:18,509 both under cover of authority. 126 00:07:18,510 --> 00:07:20,219 You're looking at federal prison, 127 00:07:20,220 --> 00:07:22,929 plus a seven-figure civil suit. And the legal fees alone 128 00:07:22,930 --> 00:07:24,719 are gonna pay for my house in Tuscany. 129 00:07:24,720 --> 00:07:26,929 I don't know what you're talking about. 130 00:07:26,930 --> 00:07:28,139 Give me one reason why I shouldn't walk 131 00:07:28,140 --> 00:07:30,480 straight into Grey's office and demand he fire you. 132 00:07:32,360 --> 00:07:35,729 Because if I get fired, I'm useless to Elijah, 133 00:07:35,730 --> 00:07:37,739 and he's gonna need all the help he can get. 134 00:07:37,740 --> 00:07:39,069 Has he told you about Abril? 135 00:07:39,070 --> 00:07:40,239 Blah, blah, blah. 136 00:07:40,240 --> 00:07:42,489 Yes, the world is full of monsters. 137 00:07:42,490 --> 00:07:46,119 I'm not buying your offer for one second. 138 00:07:46,120 --> 00:07:47,869 Who cares? You're just an employee. 139 00:07:47,870 --> 00:07:50,869 But here's the thing... 140 00:07:50,870 --> 00:07:53,129 Abril won't see it that way. 141 00:07:53,130 --> 00:07:55,839 The people she's sending won't care about your legal tricks. 142 00:07:55,840 --> 00:07:59,879 They will gut you just like everyone else in Elijah's orbit. 143 00:07:59,880 --> 00:08:02,339 If you have any vacation days, I'd take them. 144 00:08:02,340 --> 00:08:05,179 I never run from a fight. 145 00:08:05,180 --> 00:08:07,219 Fight? 146 00:08:07,220 --> 00:08:09,980 Red, you won't even see it coming. 147 00:08:15,440 --> 00:08:17,609 You're up. 148 00:08:20,610 --> 00:08:22,489 Yeah, I'm ready. 149 00:08:22,490 --> 00:08:24,280 I'll see you at home. 150 00:08:30,160 --> 00:08:31,959 Oh, oh. 151 00:08:31,960 --> 00:08:33,420 It's okay. 152 00:08:39,130 --> 00:08:43,219 Wesley. How did you get in here? 153 00:08:43,220 --> 00:08:47,929 Everybody has a price, and I am very rich. 154 00:08:47,930 --> 00:08:51,229 And what exactly have you bought? 155 00:08:51,230 --> 00:08:52,849 Besides a quick death. 156 00:08:52,850 --> 00:08:55,519 A deal with the devil, I hope. 157 00:08:55,520 --> 00:08:56,980 Moses Warden was your man in L. A. 158 00:08:58,690 --> 00:09:00,189 And? 159 00:09:00,190 --> 00:09:01,739 I know who killed his crew... 160 00:09:01,740 --> 00:09:04,660 Well, your crew... Disrupted your network. 161 00:09:06,030 --> 00:09:09,239 And you came all this way just to tell me? 162 00:09:09,240 --> 00:09:11,079 How selfless of you. 163 00:09:11,080 --> 00:09:13,789 I have an agenda for sure. 164 00:09:13,790 --> 00:09:16,379 We have a mutual enemy... 165 00:09:16,380 --> 00:09:17,749 Elijah Stone. 166 00:09:17,750 --> 00:09:19,799 He stabbed La Fiera in the back, 167 00:09:19,800 --> 00:09:21,719 took over her territory in L. A. 168 00:09:21,720 --> 00:09:24,259 Right, before you tried to take him down yourself 169 00:09:24,260 --> 00:09:25,639 and failed. 170 00:09:25,640 --> 00:09:28,389 You and the LAPD. 171 00:09:28,390 --> 00:09:31,179 That's right. And now he's stronger than ever. 172 00:09:31,180 --> 00:09:35,809 But the win made him feel invincible. 173 00:09:35,810 --> 00:09:37,059 So he took out your soldiers, 174 00:09:37,060 --> 00:09:40,479 and now he's coming for everything you own. 175 00:09:40,480 --> 00:09:46,109 And you're just willing to hand him over to me? 176 00:09:46,110 --> 00:09:48,529 To have his death on your conscience? 177 00:09:48,530 --> 00:09:50,119 And a lot more. 178 00:09:50,120 --> 00:09:51,619 Well, he's threatening my family. I don't have a choice. 179 00:09:51,620 --> 00:09:54,079 Ah. How is el niño? 180 00:09:54,080 --> 00:09:56,579 He's gotten so big. 181 00:09:56,580 --> 00:09:59,959 I follow Angela online. My secret account. 182 00:10:02,630 --> 00:10:06,429 Jack is my everything. 183 00:10:06,430 --> 00:10:07,839 And I'm gonna keep him safe, 184 00:10:07,840 --> 00:10:10,179 even if it means making a deal with you. 185 00:10:12,470 --> 00:10:15,099 Okay. 186 00:10:15,100 --> 00:10:19,399 But you know what happens if you betray the devil... 187 00:10:19,400 --> 00:10:23,069 To you and your niño. 188 00:10:23,070 --> 00:10:25,489 I do. 189 00:10:36,500 --> 00:10:38,329 Well, he survived first contact. 190 00:10:38,330 --> 00:10:39,879 Thank God. 191 00:10:39,880 --> 00:10:40,959 Sorry I'm late. What did I miss? 192 00:10:40,960 --> 00:10:42,299 Abril Rodas. 193 00:10:42,300 --> 00:10:43,879 She was La Fiera's right-hand woman 194 00:10:43,880 --> 00:10:45,719 until La Fiera went after the wrong people 195 00:10:45,720 --> 00:10:47,429 and ended up with a bullet in her heart. 196 00:10:47,430 --> 00:10:48,799 Wrong people? Yeah. 197 00:10:48,800 --> 00:10:50,679 She had Abril kidnap Angela Lopez. 198 00:10:50,680 --> 00:10:52,009 She took Angela back to Guatemala 199 00:10:52,010 --> 00:10:54,099 to steal her unborn kid. 200 00:10:54,100 --> 00:10:57,309 Small group of LAPD officers ran an off the books... 201 00:10:57,310 --> 00:10:59,809 But sanctioned... Operation to bring her back. 202 00:10:59,810 --> 00:11:01,609 Based on Elijah's intel. 203 00:11:01,610 --> 00:11:03,939 Angela killed La Fiera in self-defense 204 00:11:03,940 --> 00:11:06,899 as we were escaping, leaving Abril in charge. 205 00:11:06,900 --> 00:11:09,319 It says here Abril doesn't sleep? 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,949 Huh. Is that even possible? 207 00:11:10,950 --> 00:11:12,449 Well, it shouldn't be. 208 00:11:12,450 --> 00:11:14,409 Angela was with her for a week, 24/7. 209 00:11:14,410 --> 00:11:17,369 She said she never even saw her take as much as a cat nap. 210 00:11:17,370 --> 00:11:19,499 Fascinating. Love to interview her. 211 00:11:19,500 --> 00:11:21,459 Yeah, well, she's got multiple outstanding warrants, 212 00:11:21,460 --> 00:11:23,339 so she's not coming into the States anytime soon. 213 00:11:23,340 --> 00:11:26,299 No, but her girlfriend is. That's actually why I was late. 214 00:11:26,300 --> 00:11:29,509 Uh, DEA just intercepted a call to Daylin Morales from Abril, 215 00:11:29,510 --> 00:11:31,259 ordering her to come to Los Angeles. 216 00:11:31,260 --> 00:11:34,599 Rumor has it Daylin murdered her entire family 217 00:11:34,600 --> 00:11:36,519 when she was 16 on Christmas Day. 218 00:11:36,520 --> 00:11:37,599 Abusive parents? 219 00:11:37,600 --> 00:11:39,769 No, not as far as I know. 220 00:11:39,770 --> 00:11:43,149 She taped the whole thing, said it was her audition reel. 221 00:11:43,150 --> 00:11:44,729 And it must have worked, 'cause three months later, 222 00:11:44,730 --> 00:11:46,229 she emerges a Sicaria. 223 00:11:46,230 --> 00:11:48,569 Hooked up with Abril last year. 224 00:11:48,570 --> 00:11:52,029 Hmm. Matt, I don't have to tell you how dangerous this plan is. 225 00:11:52,030 --> 00:11:53,529 And yet you're going to. 226 00:11:53,530 --> 00:11:54,949 You're pulling the pin on two grenades, 227 00:11:54,950 --> 00:11:56,489 hoping to disarm them 228 00:11:56,490 --> 00:11:58,329 before they fill the streets with blood. 229 00:11:58,330 --> 00:12:00,289 That's one way to look at it. 230 00:12:00,290 --> 00:12:01,789 And the other? 231 00:12:01,790 --> 00:12:03,250 We're playing offense, Wade. 232 00:12:05,090 --> 00:12:08,549 Are you sure you don't even want to have a small funeral? 233 00:12:08,550 --> 00:12:10,799 Well, my mom doesn't have any friends, 234 00:12:10,800 --> 00:12:12,219 just acquaintances, like the grifter 235 00:12:12,220 --> 00:12:14,679 we met at the house, and she had marks. 236 00:12:14,680 --> 00:12:17,349 Not really interested in hearing those eulogies. 237 00:12:17,350 --> 00:12:19,429 John. 238 00:12:19,430 --> 00:12:20,979 Oh. Hey, Stacy. 239 00:12:20,980 --> 00:12:22,849 Hey. I've been meaning to call. 240 00:12:22,850 --> 00:12:24,809 I was so sorry to hear about your mom. 241 00:12:24,810 --> 00:12:27,939 Thank you. Stacy, this is Bailey Nune, my fiancée. 242 00:12:27,940 --> 00:12:30,359 Hi. Fiancée? 243 00:12:30,360 --> 00:12:32,199 Good for you. I grew up with John. 244 00:12:32,200 --> 00:12:33,989 Oh. So if I need embarrassing stories... 245 00:12:33,990 --> 00:12:35,869 I am your girl. 246 00:12:35,870 --> 00:12:37,789 Or you could tell the time I took on four bank robbers 247 00:12:37,790 --> 00:12:39,249 and saved your life. 248 00:12:39,250 --> 00:12:41,249 Right. You're that Stacy? 249 00:12:41,250 --> 00:12:43,789 Yeah. Um, if you need anything while you're in town, 250 00:12:43,790 --> 00:12:45,169 please let me know. Thank you. 251 00:12:45,170 --> 00:12:46,749 Nice to meet you. Yeah. You, too. 252 00:12:46,750 --> 00:12:49,009 She's pretty. Did you two ever...? 253 00:12:49,010 --> 00:12:50,419 Oh, once in high school, but I was an idiot. 254 00:12:50,420 --> 00:12:51,420 She moved on. 255 00:12:51,420 --> 00:12:52,220 The one who got away? 256 00:12:52,221 --> 00:12:53,549 No. 257 00:12:53,550 --> 00:12:54,889 Yeah, a little. 258 00:12:54,890 --> 00:12:56,600 Oh. One second. 259 00:13:00,430 --> 00:13:03,309 Hi. Uh, Shirley, right? We spoke on the phone this morning. 260 00:13:03,310 --> 00:13:05,229 Uh, John Nolan. Oh, yes. 261 00:13:05,230 --> 00:13:07,939 Please accept my deepest condolences. 262 00:13:07,940 --> 00:13:10,399 Why don't I park? Then you can come in. 263 00:13:10,400 --> 00:13:11,819 Uh, well, this will really only just take a minute. 264 00:13:11,820 --> 00:13:13,069 John, let her park. 265 00:13:13,070 --> 00:13:14,449 It... It's fine. 266 00:13:14,450 --> 00:13:17,489 Our Platinum package is a wonderful choice. 267 00:13:17,490 --> 00:13:18,949 Our most popular. 268 00:13:18,950 --> 00:13:20,409 Uh, that sounds lovely. I'm thinking 269 00:13:20,410 --> 00:13:23,039 more along the lines of the "Parental Trauma" package. 270 00:13:23,040 --> 00:13:24,919 Perhaps something previously used, 271 00:13:24,920 --> 00:13:26,629 or just a cardboard box? 272 00:13:26,630 --> 00:13:28,919 They had a very complicated relationship. 273 00:13:28,920 --> 00:13:32,219 I'm sorry to hear that. Although, having known Evelyn 274 00:13:32,220 --> 00:13:34,339 for a few decades, I'm not surprised. 275 00:13:34,340 --> 00:13:37,639 You're looking for our most cost-effective option. 276 00:13:37,640 --> 00:13:39,009 Bingo. 277 00:13:39,010 --> 00:13:40,929 Well, then, cremation's your best bet. 278 00:13:40,930 --> 00:13:42,519 Perfect. Uh, when can we do that? 279 00:13:42,520 --> 00:13:43,889 This afternoon. 280 00:13:43,890 --> 00:13:46,229 Okay. Uh, just let me know when to pick her up. 281 00:13:46,230 --> 00:13:48,149 Hey, get off the road! 282 00:13:48,150 --> 00:13:49,730 Nice to meet you. 283 00:14:10,380 --> 00:14:12,459 What's the word? Cop's intel checks out... 284 00:14:15,760 --> 00:14:17,389 ♪ Better watch how you move 'cause these... ♪ 285 00:14:23,390 --> 00:14:24,910 ♪ When I say it's real out here, I... ♪ 286 00:14:42,160 --> 00:14:44,909 Our contact in Guatemala says Abril's mobilizing. 287 00:14:44,910 --> 00:14:45,910 Hitters are en route, 288 00:14:45,911 --> 00:14:48,119 led by her girlfriend. 289 00:14:48,120 --> 00:14:50,209 Hot little number. Trying to find out more. 290 00:14:50,210 --> 00:14:51,959 We'll do it fast. 291 00:14:51,960 --> 00:14:54,799 We need to hit them before they have time to get set up. 292 00:14:54,800 --> 00:14:56,929 Well, we could always take up that cop on her offer. 293 00:14:56,930 --> 00:14:59,929 No. This is my city. 294 00:14:59,930 --> 00:15:02,849 Abril makes a move on me, 295 00:15:02,850 --> 00:15:04,769 we send her girlfriend home in pieces. 296 00:15:09,400 --> 00:15:11,439 There's just so much trash. 297 00:15:11,440 --> 00:15:12,819 And we haven't even gone upstairs. 298 00:15:12,820 --> 00:15:14,649 What are you wearing? 299 00:15:14,650 --> 00:15:17,069 Oh, I got something toxic on my one and only shirt, 300 00:15:17,070 --> 00:15:19,909 and so I found this in a box labeled "defective." 301 00:15:19,910 --> 00:15:22,449 "Party Aminal." What's defective about that? 302 00:15:22,450 --> 00:15:23,989 Who the hell is this? 303 00:15:23,990 --> 00:15:27,330 I don't know, but I am guessing it's not good. 304 00:15:33,170 --> 00:15:35,589 Is it true? The bitch is dead? 305 00:15:35,590 --> 00:15:37,049 If you're referring to my mother, then yes. 306 00:15:37,050 --> 00:15:38,719 But I'm the only one who gets to call her names. 307 00:15:38,720 --> 00:15:40,089 Whoa, whoa. Hold on, hold on. 308 00:15:40,090 --> 00:15:42,429 No can do. Your mom's got something that belongs to us, 309 00:15:42,430 --> 00:15:44,259 and we want it back. 310 00:15:49,770 --> 00:15:52,269 Get out of the way now. 311 00:15:52,270 --> 00:15:54,229 Yeah, that's a nice gun. 312 00:15:54,230 --> 00:15:56,069 I got one of those, too. 313 00:15:56,070 --> 00:15:57,360 But I also have one of these. 314 00:16:04,780 --> 00:16:07,909 Now, get in your truck and drive away 315 00:16:07,910 --> 00:16:09,789 or I'll get my girlfriend to beat you up, too. 316 00:16:09,790 --> 00:16:12,329 Listen, we just want to take a quick look inside. 317 00:16:12,330 --> 00:16:14,339 You all can stay out here and keep your nose clean. 318 00:16:14,340 --> 00:16:16,459 Unless you want me to get local law enforcement involved, 319 00:16:16,460 --> 00:16:18,720 I suggest you get out of here now. 320 00:16:22,430 --> 00:16:23,549 I'll see you around. 321 00:16:23,550 --> 00:16:24,930 You better hope not. 322 00:16:30,850 --> 00:16:32,519 What was that about? 323 00:16:32,520 --> 00:16:34,519 I don't know. 324 00:16:34,520 --> 00:16:37,109 Maybe the other John Nolan will know. 325 00:16:37,110 --> 00:16:38,439 Oh, and we're engaged, by the way. 326 00:16:38,440 --> 00:16:39,739 Oh, yeah. No, I know. 327 00:16:39,740 --> 00:16:41,100 It's just "girlfriend" was funnier. 328 00:16:46,530 --> 00:16:47,830 Just take a seat. 329 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 I'm good. 330 00:16:54,080 --> 00:16:55,459 He's gonna call. 331 00:16:55,460 --> 00:16:57,299 I'm glad you're so confident. 332 00:16:57,300 --> 00:16:59,129 But since I'm the one betting my family's safety on the hope 333 00:16:59,130 --> 00:17:04,089 that he does, I'm gonna keep pacing. 334 00:17:04,090 --> 00:17:06,549 Well, we knew that Elijah was gonna be cautious, 335 00:17:06,550 --> 00:17:09,639 especially with the information coming from you. 336 00:17:09,640 --> 00:17:12,099 And that's why we're gonna give him a little push. 337 00:17:12,100 --> 00:17:14,899 As soon as he finds out that Abril is after his guys, 338 00:17:14,900 --> 00:17:17,479 he's gonna be begging for your help. 339 00:17:17,480 --> 00:17:19,279 And when exactly is this psychological warfare 340 00:17:19,280 --> 00:17:20,690 supposed to begin? 341 00:17:22,530 --> 00:17:23,779 Right about now. 342 00:17:23,780 --> 00:17:26,369 Get off of me! This is B. S.! 343 00:17:26,370 --> 00:17:28,029 I didn't do anything wrong. 344 00:17:30,750 --> 00:17:31,909 I want my damn phone call. 345 00:17:33,410 --> 00:17:34,749 Remember us? 346 00:17:34,750 --> 00:17:36,039 How'd you find me? 347 00:17:36,040 --> 00:17:37,669 Foxburg is a small town, 348 00:17:37,670 --> 00:17:39,629 and you're not exactly a criminal mastermind. 349 00:17:39,630 --> 00:17:41,379 Your eye looks pretty painful. 350 00:17:41,380 --> 00:17:43,589 Let me guess... Two guys in a pickup truck 351 00:17:43,590 --> 00:17:44,839 find you before we did? 352 00:17:44,840 --> 00:17:49,389 What? No. I had a little accident. 353 00:17:49,390 --> 00:17:51,599 Josh, here's the thing. We're on a clock. 354 00:17:51,600 --> 00:17:52,979 We have a flight to catch tomorrow. 355 00:17:52,980 --> 00:17:54,349 We don't have time for your drama. 356 00:17:54,350 --> 00:17:56,479 So just tell us what those guys were looking for 357 00:17:56,480 --> 00:17:57,899 in Evelyn's house. 358 00:17:57,900 --> 00:17:59,229 I don't know what you're talking about. 359 00:17:59,230 --> 00:18:01,479 Come on. Knock it off. You were clearly looking 360 00:18:01,480 --> 00:18:03,649 for something when we met you at the house. 361 00:18:03,650 --> 00:18:06,319 Look, you don't owe my mother anything, all right? 362 00:18:06,320 --> 00:18:09,199 That woman was a user who felt no guilt 363 00:18:09,200 --> 00:18:11,949 about leaving other people holding the bag. 364 00:18:11,950 --> 00:18:14,619 Just the sooner you cut bait with her, the better. 365 00:18:14,620 --> 00:18:17,749 Do you think I don't know that? 366 00:18:17,750 --> 00:18:20,169 Look, I can't help you. If you were smart, 367 00:18:20,170 --> 00:18:22,330 you'd move up your flight and get the hell out of here. 368 00:18:26,090 --> 00:18:27,589 Lunch? 369 00:18:27,590 --> 00:18:28,390 Yeah. 370 00:18:28,391 --> 00:18:30,509 Nice work. 371 00:18:30,510 --> 00:18:31,639 How'd the other teams do? 372 00:18:31,640 --> 00:18:33,219 Good, good. 373 00:18:33,220 --> 00:18:34,929 All five of Elijah's top lieutenants 374 00:18:34,930 --> 00:18:37,269 are in custody, quick and quiet, as planned. 375 00:18:37,270 --> 00:18:40,269 Okay. So as long as no one saw the arrests, 376 00:18:40,270 --> 00:18:42,899 Elijah just might believe that Abril is responsible. 377 00:18:42,900 --> 00:18:44,529 But we can only hold them for 12 hours 378 00:18:44,530 --> 00:18:46,569 before we have to let them make a phone call. 379 00:18:46,570 --> 00:18:48,029 Think that's enough time to spook Elijah? 380 00:18:48,030 --> 00:18:49,409 On its own, no. 381 00:18:49,410 --> 00:18:51,449 But we're not done turning up the heat. 382 00:18:51,450 --> 00:18:54,409 Turns out our murdered judge kept a diary. 383 00:18:54,410 --> 00:18:56,709 Laura and Brendon are on their way to jack Monica up. 384 00:18:56,710 --> 00:18:59,829 And I got a plane to catch. 385 00:18:59,830 --> 00:19:03,249 Elijah, calm down. I haven't heard anything about it, 386 00:19:03,250 --> 00:19:05,589 but I will check with my sources inside the department 387 00:19:05,590 --> 00:19:07,339 and get back to you. 388 00:19:07,340 --> 00:19:09,389 Ms. Stevens, we have a warrant for your arrest. 389 00:19:14,720 --> 00:19:16,769 Well, let me see it. 390 00:19:16,770 --> 00:19:18,809 I have a legal right to read it. 391 00:19:18,810 --> 00:19:20,609 Search warrants are being conducted as we speak 392 00:19:20,610 --> 00:19:22,819 at your home and office, 393 00:19:22,820 --> 00:19:25,779 seizing all client files and communications related to cases 394 00:19:25,780 --> 00:19:27,359 adjudicated by Judge Daniel Rivas. 395 00:19:27,360 --> 00:19:28,449 It's... It's right there. 396 00:19:31,410 --> 00:19:33,989 Attorney-client privilege expressly protects those files. 397 00:19:33,990 --> 00:19:38,159 Well, it did until you bribed a federal judge 398 00:19:38,160 --> 00:19:40,539 looking for preferential rulings for your clients. 399 00:19:42,130 --> 00:19:44,299 That's a lie. And this warrant isn't worth 400 00:19:44,300 --> 00:19:46,169 the paper that it is printed on. 401 00:19:46,170 --> 00:19:48,419 When all this is over and I walk away, 402 00:19:48,420 --> 00:19:51,549 I will take great pleasure in shoving this up your... 403 00:19:51,550 --> 00:19:53,259 Okay, handcuff time. 404 00:19:53,260 --> 00:19:54,639 Turn around. 405 00:19:54,640 --> 00:19:55,809 I'll take your bag. 406 00:19:59,940 --> 00:20:01,479 Let's go. 407 00:20:53,780 --> 00:20:54,870 Perfecto. 408 00:21:16,050 --> 00:21:18,390 Go get them, guys. 409 00:21:21,142 --> 00:21:24,550 I'll say this about your mom... That woman hustled. 410 00:21:24,575 --> 00:21:29,149 I mean, the sheer volume of scams is a little awe-inspiring. 411 00:21:29,150 --> 00:21:32,399 I mean, luxury bottled air. 412 00:21:33,401 --> 00:21:34,569 Healing crystals. 413 00:21:34,570 --> 00:21:37,409 Oh. 414 00:21:37,410 --> 00:21:39,039 Enhancement undies. 415 00:21:39,040 --> 00:21:41,789 Don't forget the, uh, Hair Today Shampoo. 416 00:21:41,790 --> 00:21:43,789 "Restores luster to lifeless locks." 417 00:21:43,790 --> 00:21:44,917 Ooh, give me that. 418 00:21:44,942 --> 00:21:46,999 All my toiletries are in the lost luggage. 419 00:21:47,000 --> 00:21:49,169 Yeah, I would not put this anywhere near my hair. 420 00:21:49,170 --> 00:21:51,089 I think it's probably gonna be motor oil 421 00:21:51,090 --> 00:21:53,299 or industrial lubricant of some kind. 422 00:21:55,220 --> 00:21:56,389 What? Oh. 423 00:21:56,390 --> 00:21:58,849 Well, it's neither of those. 424 00:21:58,850 --> 00:22:00,179 What is it? 425 00:22:00,180 --> 00:22:02,229 It's not shampoo either. 426 00:22:02,230 --> 00:22:06,769 Don't say something bad. 427 00:22:06,770 --> 00:22:10,319 I'm thinking heroin. 428 00:22:10,320 --> 00:22:13,400 Mom. 429 00:22:15,110 --> 00:22:16,319 Johnny boy! 430 00:22:16,320 --> 00:22:18,239 Oh! McCheese! 431 00:22:18,240 --> 00:22:20,829 Get in here. Oh, man. How are you? 432 00:22:20,830 --> 00:22:23,539 Oh, good to see you. 433 00:22:23,540 --> 00:22:26,499 Steve, this is Bailey Nune, my fiancée. 434 00:22:26,500 --> 00:22:29,039 Wow. You went out to Hollywood and hooked up with a starlet. 435 00:22:29,040 --> 00:22:31,379 It's nice to meet you. 436 00:22:31,380 --> 00:22:34,049 John told me you two were, um, troublemakers back in the day. 437 00:22:34,050 --> 00:22:36,969 No comment. Although, by the sounds of it, 438 00:22:36,970 --> 00:22:39,139 he's still getting into trouble. Heroin shampoo? 439 00:22:39,140 --> 00:22:42,059 Yeah. This is not mine. This is all Evelyn. 440 00:22:42,060 --> 00:22:44,229 Yeah, that sounds right. 441 00:22:44,230 --> 00:22:48,099 I mean. uh, I-I am sorry for your loss. 442 00:22:48,100 --> 00:22:50,979 Uh, but the number of complaints I got about your mom... 443 00:22:50,980 --> 00:22:52,779 Let's just say that there's an entire file cabinet 444 00:22:52,780 --> 00:22:53,690 down at the station for her. 445 00:22:53,691 --> 00:22:55,279 So sorry about that. 446 00:22:55,280 --> 00:22:56,859 Did you get a chance to run the plate we sent you? 447 00:22:56,860 --> 00:22:59,029 Oh, didn't have to. Uh, Decker Conroy 448 00:22:59,030 --> 00:23:01,619 and his brother Perry... They're at the center 449 00:23:01,620 --> 00:23:03,039 of the local drug trade around here. 450 00:23:03,040 --> 00:23:04,999 I'll, uh... I'll go to the usual haunts. 451 00:23:05,000 --> 00:23:06,249 Shouldn't take long to find them. 452 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 I may have an easier way. 453 00:23:16,264 --> 00:23:22,009 Hey, guys. Let me first just say I'm sorry for how I reacted. 454 00:23:22,010 --> 00:23:23,238 I've been going through a lot. 455 00:23:23,263 --> 00:23:27,349 I, uh, got a lot going on here, and I didn't have all the facts. 456 00:23:27,350 --> 00:23:29,785 Yeah. So what's up? 457 00:23:29,810 --> 00:23:31,559 That badge was fake or what? 458 00:23:31,560 --> 00:23:32,867 Oh, no. That's... That's real. 459 00:23:32,892 --> 00:23:35,779 I am a patrol officer with the Los Angeles Police Department, 460 00:23:35,780 --> 00:23:37,489 which means, of course, I don't have 461 00:23:37,490 --> 00:23:40,029 any legal jurisdiction here in Pennsylvania. 462 00:23:40,030 --> 00:23:42,739 So, like, you can't... can't even arrest us. 463 00:23:42,740 --> 00:23:44,989 That's right. 464 00:23:44,990 --> 00:23:48,120 So you can take your property, and you're free to go. 465 00:23:52,267 --> 00:23:53,766 What about the guns, man? 466 00:23:53,791 --> 00:23:57,024 Oh, sorry. I gave those to a cop who actually can arrest you. 467 00:23:57,630 --> 00:23:59,839 Howdy, boys. Drop the bag, hands in the air. 468 00:23:59,840 --> 00:24:01,276 What the hell is this? 469 00:24:03,390 --> 00:24:04,679 Man. 470 00:24:06,390 --> 00:24:08,020 Here you go. 471 00:24:09,252 --> 00:24:10,689 But we should have a proper catch up. 472 00:24:10,690 --> 00:24:12,053 I would love that. 473 00:24:12,078 --> 00:24:13,359 Though it's gonna have to be in Los Angeles. 474 00:24:13,360 --> 00:24:14,539 We are out of here tomorrow. 475 00:24:15,305 --> 00:24:17,359 Have a nice flight. 476 00:24:17,360 --> 00:24:19,109 Anyway, Cheese. Take care, Johnny boy. 477 00:24:21,610 --> 00:24:23,489 So, where were we? 478 00:24:23,490 --> 00:24:24,490 Barely started. 479 00:24:24,491 --> 00:24:25,989 Right. 480 00:24:30,920 --> 00:24:32,329 Love the outfit. 481 00:24:32,330 --> 00:24:34,839 Oh, I'm sorry. Did you say something? 482 00:24:34,840 --> 00:24:37,339 I was busy writing a lawsuit in my head. 483 00:24:37,340 --> 00:24:41,179 I'm Supervisory Special Agent Matthew Garza with the FBI. 484 00:24:41,180 --> 00:24:43,089 You've been apprised of the charges against you, 485 00:24:43,090 --> 00:24:45,049 and I'd like to give you an opportunity to address them. 486 00:24:45,050 --> 00:24:47,429 Thank you, but I'll wait for my lawyer. 487 00:24:47,430 --> 00:24:48,639 As is your right. 488 00:24:48,640 --> 00:24:50,429 Mm. 489 00:24:50,430 --> 00:24:53,309 But you did bribe a federal judge, 490 00:24:53,310 --> 00:24:55,109 and we believe that you're responsible for his death. 491 00:24:55,110 --> 00:24:57,319 But see, that's not your real problem. 492 00:24:57,320 --> 00:25:00,360 Your real problem is that you failed your boss. 493 00:25:02,200 --> 00:25:03,989 You exposed Elijah's organization 494 00:25:03,990 --> 00:25:06,619 to an FBI investigation. And one day soon, 495 00:25:06,620 --> 00:25:09,369 whether you are under house arrest or in jail, 496 00:25:09,370 --> 00:25:12,079 he's gonna have you killed. 497 00:25:12,080 --> 00:25:15,749 Oh, no. I'm so scared. 498 00:25:15,750 --> 00:25:17,959 Listen, if you think I'm gonna betray my oath 499 00:25:17,960 --> 00:25:19,419 as a lawyer the way Wesley did, 500 00:25:19,420 --> 00:25:21,049 you're a moron. 501 00:25:21,050 --> 00:25:23,429 And don't bother offering me witness protection. 502 00:25:23,430 --> 00:25:26,009 You think I'm gonna work at a Cinnabon in Albuquerque? 503 00:25:26,010 --> 00:25:27,509 I'd rather be shanked in prison. 504 00:25:27,510 --> 00:25:30,139 No, you wouldn't. You're a survivor. 505 00:25:30,140 --> 00:25:32,309 Exactly. 506 00:25:32,310 --> 00:25:35,650 So kindly get out of my face until my lawyer arrives. 507 00:25:37,150 --> 00:25:38,480 Arrested for what? 508 00:25:41,360 --> 00:25:44,659 Where did you hear that, and where is she being held? 509 00:25:44,660 --> 00:25:47,829 Sounds like he heard about Monica. 510 00:25:47,830 --> 00:25:49,739 Well, find out. 511 00:25:49,740 --> 00:25:51,699 What about Hazy and the others? 512 00:25:51,700 --> 00:25:53,079 And he's missing his lieutenants. 513 00:25:54,670 --> 00:25:56,209 Listen to me. 514 00:25:56,210 --> 00:25:57,959 I'm calling you back in 10 minutes. 515 00:25:57,960 --> 00:25:59,749 And if you don't have an answer, 516 00:25:59,750 --> 00:26:02,009 you're going missing, too. 517 00:26:02,010 --> 00:26:04,429 Not over the phone, boss. 518 00:26:04,430 --> 00:26:07,009 What are you doing? 519 00:26:07,010 --> 00:26:08,850 Getting some clarity. 520 00:26:26,860 --> 00:26:28,869 Took you long enough to call. 521 00:26:35,210 --> 00:26:36,619 Satisfied? 522 00:26:36,620 --> 00:26:38,577 Never. 523 00:26:46,680 --> 00:26:49,089 I'm accepting your offer. 524 00:26:49,090 --> 00:26:51,099 Tell me how to take down Abril's hitters, 525 00:26:51,100 --> 00:26:52,639 and you and your family are safe. 526 00:26:52,640 --> 00:26:54,269 You don't have much time. 527 00:26:54,270 --> 00:26:56,599 They've already taken out your street-level bosses. 528 00:26:56,600 --> 00:26:58,649 Word is they came heavy. 529 00:26:58,650 --> 00:27:01,189 Well, heavy won't matter in an ambush. 530 00:27:01,190 --> 00:27:04,489 And I got firepower for days. 531 00:27:04,490 --> 00:27:06,569 They're staying at a house in North Hollywood. 532 00:27:06,570 --> 00:27:08,859 She brought two specialists with her from Guatemala. 533 00:27:08,860 --> 00:27:10,489 The rest is local muscle. 534 00:27:10,490 --> 00:27:12,029 Is the task force up on her yet? 535 00:27:12,030 --> 00:27:13,449 No. She won't be here long enough, 536 00:27:13,450 --> 00:27:15,375 and we won't have time to get warrants. 537 00:27:15,400 --> 00:27:17,689 She's here to hit you and you fly home, 538 00:27:17,830 --> 00:27:20,169 so you need to move first. 539 00:27:21,710 --> 00:27:25,509 Well, I guess this is goodbye... 540 00:27:25,510 --> 00:27:28,629 unless something goes wrong. 541 00:27:28,630 --> 00:27:30,339 Make sure it doesn't. 542 00:27:30,340 --> 00:27:31,929 I did my part. 543 00:27:41,610 --> 00:27:45,399 Get a team together. Recon the location. 544 00:27:45,400 --> 00:27:49,489 If everything is on the up, we hit them tonight. 545 00:28:08,130 --> 00:28:09,840 He took the bait. It's going down tonight. 546 00:28:14,970 --> 00:28:16,810 Can't wait to see who that is. 547 00:28:24,230 --> 00:28:25,899 Stacy! 548 00:28:25,900 --> 00:28:28,399 I figured you'd be swamped, so I swung by the Sunrise Diner. 549 00:28:28,400 --> 00:28:31,159 You did not get me a pulled pork sandwich. 550 00:28:31,160 --> 00:28:32,819 I did not. 551 00:28:32,820 --> 00:28:34,829 I brought you two. 552 00:28:34,830 --> 00:28:36,539 You are an angel straight from heaven. 553 00:28:36,540 --> 00:28:37,829 Two of what? 554 00:28:37,830 --> 00:28:39,249 Two of the best sandwiches 555 00:28:39,250 --> 00:28:41,619 you have ever tasted in your entire life. 556 00:28:41,620 --> 00:28:43,629 And I have two for you, as well. 557 00:28:46,000 --> 00:28:47,839 I apologize, by the way, for the mess. 558 00:28:47,840 --> 00:28:50,839 No, not at all. I can't imagine how hard this must be for you. 559 00:28:50,840 --> 00:28:53,639 Do you want wine? I think I saw a box in the fridge. 560 00:28:53,640 --> 00:28:55,179 Way ahead of you. Oh. 561 00:28:55,180 --> 00:28:57,639 And a beer for John. 562 00:28:57,640 --> 00:28:58,809 Marry me. 563 00:28:58,810 --> 00:29:00,769 Sadly, you're already engaged. 564 00:29:00,770 --> 00:29:03,149 Who am I to stand in the way of true love? 565 00:29:03,150 --> 00:29:05,309 John did tell me earlier you were the one that got away. 566 00:29:05,310 --> 00:29:08,029 Aww! That just made my day. 567 00:29:08,030 --> 00:29:10,109 But he's all yours. 568 00:29:10,110 --> 00:29:11,859 I got the new boyfriend perfectly trained, 569 00:29:11,860 --> 00:29:13,449 and I don't have the strength to start again. 570 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 He is a lot of work. 571 00:29:14,450 --> 00:29:15,370 I'm right here. 572 00:29:18,450 --> 00:29:20,409 What was that? 573 00:29:20,410 --> 00:29:21,709 Stay behind me. 574 00:29:21,710 --> 00:29:23,619 Is that necessary? 575 00:29:23,620 --> 00:29:25,249 We've already had quite the day. 576 00:29:33,340 --> 00:29:34,889 Josh! 577 00:29:34,890 --> 00:29:35,800 What the hell are you doing? 578 00:29:35,801 --> 00:29:38,139 Nothing. 579 00:29:38,140 --> 00:29:39,559 Josh? 580 00:29:40,289 --> 00:29:42,418 I'm looking for the spare set of keys to Evelyn's car. 581 00:29:42,520 --> 00:29:44,729 You broke in to steal his mother's car? 582 00:29:44,730 --> 00:29:46,479 Josh, you know better than that. 583 00:29:46,480 --> 00:29:48,269 I wish that were true. 584 00:29:48,270 --> 00:29:50,569 Josh, why are you stealing my mom's car? 585 00:29:50,570 --> 00:29:51,609 'Cause, I'm a dead man if I don't get 586 00:29:51,610 --> 00:29:52,716 the hell out of Foxburg. 587 00:29:52,741 --> 00:29:55,239 Hey, hey, hey. Does this have anything to do 588 00:29:55,240 --> 00:29:57,199 with the drugs you've been selling with my mother. 589 00:29:57,200 --> 00:30:00,079 W... The fake supplements were her idea. 590 00:30:00,080 --> 00:30:02,329 No, not the supplements, the heroin. 591 00:30:02,330 --> 00:30:04,539 She was selling heroin?! 592 00:30:04,540 --> 00:30:06,629 And didn't cut me in? 593 00:30:06,630 --> 00:30:07,772 Eh, it doesn't matter. 594 00:30:07,797 --> 00:30:09,000 She would have just screwed me over like she did 595 00:30:09,001 --> 00:30:10,499 with the generators. 596 00:30:10,500 --> 00:30:11,397 I'm afraid to ask. 597 00:30:11,422 --> 00:30:12,422 Me too. 598 00:30:12,447 --> 00:30:13,882 I'm game. 599 00:30:14,760 --> 00:30:16,699 What generators? 600 00:30:17,140 --> 00:30:19,759 Evelyn and I sold a bunch of portable generators 601 00:30:19,760 --> 00:30:22,019 to a group of people, and they're unhappy. 602 00:30:22,020 --> 00:30:24,479 Okay. What group of people? 603 00:30:24,480 --> 00:30:27,479 They, you know, like guns and don't like the government. 604 00:30:27,480 --> 00:30:29,059 Like a militia? 605 00:30:29,060 --> 00:30:30,269 Yes, a militia! 606 00:30:30,270 --> 00:30:32,069 Why do they want you dead? 607 00:30:32,070 --> 00:30:33,859 Apparently, the reason your mother got such a good deal 608 00:30:33,860 --> 00:30:35,649 is because they're defective. 609 00:30:35,650 --> 00:30:38,619 As was my mother. Just give them the money back. 610 00:30:38,620 --> 00:30:40,489 I can't! It's gone! 611 00:30:40,490 --> 00:30:43,869 She must have used it all on her next big idea. 612 00:30:43,870 --> 00:30:45,409 Okay. Well, you're not getting the car 613 00:30:45,410 --> 00:30:46,669 'cause I already sold it online. 614 00:30:46,670 --> 00:30:48,539 Look, your best bet here 615 00:30:48,540 --> 00:30:51,129 is just go pay Steve a visit at the sheriff's station 616 00:30:51,130 --> 00:30:52,709 and just throw yourself on his mercy. 617 00:30:52,710 --> 00:30:54,259 Yeah, I'm not gonna do that. 618 00:30:54,260 --> 00:30:55,669 No, h-he's just gonna rub it in my face, 619 00:30:55,670 --> 00:30:57,339 and I'm not giving him the satisfaction. 620 00:30:57,340 --> 00:31:01,679 Josh, that is a dumb reason to avoid asking for help. 621 00:31:04,220 --> 00:31:06,479 Okay. Okay. 622 00:31:09,100 --> 00:31:10,979 Here. 623 00:31:10,980 --> 00:31:12,729 Josh. 624 00:31:16,400 --> 00:31:19,109 Bullet went all the way through. He's lucky. 625 00:31:19,110 --> 00:31:20,819 That's the militia outside! 626 00:31:20,820 --> 00:31:22,279 Yeah. I figured that out. 627 00:31:22,280 --> 00:31:24,119 I need to stop the bleeding. 628 00:31:26,120 --> 00:31:27,459 Will this work? 629 00:31:27,460 --> 00:31:29,419 Yeah, actually. 630 00:31:29,420 --> 00:31:31,169 What the hell are you doing?! 631 00:31:31,170 --> 00:31:32,589 Saving your life. 632 00:31:36,470 --> 00:31:38,129 Stacy, you okay? 633 00:31:38,130 --> 00:31:39,589 I'm starting to think you're bad luck. 634 00:31:39,590 --> 00:31:40,929 Yeah, I get that a lot. 635 00:31:40,930 --> 00:31:42,719 Call Steve, tell him to bring backup. 636 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 Do you have any more magazines? 637 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Nine rounds left. 638 00:31:47,730 --> 00:31:50,939 Steve's on his way with the state police. 639 00:31:50,940 --> 00:31:52,400 Taser. 640 00:31:58,610 --> 00:32:00,329 Reload. Okay. 641 00:32:12,290 --> 00:32:15,669 Okay. All right. Uh... 642 00:32:18,340 --> 00:32:19,720 Ladies. 643 00:32:22,970 --> 00:32:24,009 John, what do you got? 644 00:32:25,011 --> 00:32:26,389 It's okay. We're Code-4. 645 00:32:26,390 --> 00:32:27,809 Anybody hurt? 646 00:32:27,810 --> 00:32:29,429 Yeah. Josh is gonna need an ambulance... 647 00:32:29,430 --> 00:32:31,099 GSW to the abdomen. 648 00:32:31,100 --> 00:32:32,859 Three more GSWs to the guys who attacked us. 649 00:32:32,860 --> 00:32:34,479 Nothing personal, Johnny boy, 650 00:32:34,480 --> 00:32:36,109 but I cannot wait for you to go back to L. A. 651 00:32:36,110 --> 00:32:37,479 You and me both. 652 00:32:37,480 --> 00:32:40,240 And me. 653 00:33:09,810 --> 00:33:12,019 Feels like they're buying it. 654 00:33:12,020 --> 00:33:14,939 Well, they haven't left yet. That's a good sign. 655 00:33:14,940 --> 00:33:17,319 They buying it? 656 00:33:17,320 --> 00:33:21,739 So far. 657 00:33:21,740 --> 00:33:24,159 Guys, I'm feeling a little vulnerable right now. 658 00:33:24,160 --> 00:33:25,489 What if they decide to start shooting? 659 00:33:25,490 --> 00:33:27,369 You're doing great. 660 00:33:27,370 --> 00:33:30,829 Lucky for us, you're a match for our psycho killer. 661 00:33:30,830 --> 00:33:33,079 Now move away from the window. 662 00:33:33,080 --> 00:33:34,459 We got to tease them a little bit, 663 00:33:34,460 --> 00:33:35,879 give them that itch. 664 00:33:40,300 --> 00:33:42,549 Why haven't they called Elijah to get the green light? 665 00:33:42,550 --> 00:33:44,469 'Cause they're good at their jobs... 666 00:33:44,470 --> 00:33:46,929 Measure twice, cut once. 667 00:33:46,930 --> 00:33:49,099 Lopez, you think Elijah just sends them in 668 00:33:49,100 --> 00:33:51,349 once he decides it's safe? 669 00:33:51,350 --> 00:33:53,019 No. He'll want to be here. 670 00:33:53,020 --> 00:33:54,849 Elijah's ego's too big to let someone else hit 671 00:33:54,850 --> 00:33:56,979 Abril's people for him. 672 00:33:56,980 --> 00:33:58,899 Alpha Team, status check. 673 00:33:58,900 --> 00:34:01,029 They're circling... Making their way closer. 674 00:34:01,030 --> 00:34:02,439 He's clearly checking for a tail, 675 00:34:02,440 --> 00:34:04,149 but we're doing multiple handoffs. 676 00:34:04,150 --> 00:34:06,159 It's nice to have federal resources. 677 00:34:08,030 --> 00:34:09,529 C'mon, make the call. 678 00:34:13,370 --> 00:34:14,539 Still no sign of a tail? 679 00:34:17,380 --> 00:34:19,129 Mnh-mnh. No. 680 00:34:19,130 --> 00:34:20,499 All right. 681 00:34:27,260 --> 00:34:31,639 Yo, three inside. Partying a little. 682 00:34:31,640 --> 00:34:35,139 Clocked a few noisemakers... Loud ones. 683 00:34:35,140 --> 00:34:36,729 Here we go. 684 00:34:36,730 --> 00:34:38,439 Any sign of eyeballs? 685 00:34:38,440 --> 00:34:41,569 None. LJ took a lap around the block... all quiet. 686 00:34:43,190 --> 00:34:45,569 But we should wait till later. 687 00:34:45,570 --> 00:34:49,119 Maybe. But what if some of their friends show up? 688 00:34:49,120 --> 00:34:51,579 Suddenly we're going to a much bigger party. 689 00:34:51,580 --> 00:34:55,999 Turn right here, look for follow cars. 690 00:34:56,000 --> 00:34:57,419 Keep going straight. 691 00:35:01,000 --> 00:35:04,549 Alpha Team handing off. 692 00:35:04,550 --> 00:35:06,339 Copy. Bravo has contact. 693 00:35:09,430 --> 00:35:12,219 Alpha Team headed to safe house. ETA two minutes. 694 00:35:15,480 --> 00:35:16,729 You still there? 695 00:35:16,730 --> 00:35:19,309 Yeah. I think we're clear. 696 00:35:19,310 --> 00:35:20,809 And I think we can't wait. 697 00:35:20,810 --> 00:35:22,149 The goal is the out of towners. 698 00:35:22,150 --> 00:35:23,729 We can visit the locals any time. 699 00:35:23,730 --> 00:35:25,189 I need a yes or a no. 700 00:35:37,120 --> 00:35:39,289 I don't know, boss. 701 00:35:39,290 --> 00:35:40,579 I think we should wait. 702 00:35:40,580 --> 00:35:43,249 Yes or no? 703 00:35:44,460 --> 00:35:46,129 Say yes. 704 00:35:51,720 --> 00:35:53,719 Yes. 705 00:35:53,720 --> 00:35:55,809 I'll be there in a minute. 706 00:35:55,810 --> 00:35:57,479 All right, here we go. 707 00:35:57,480 --> 00:35:59,639 Remember, we need the target to be armed and on the premises. 708 00:35:59,640 --> 00:36:01,559 Once they make armed unlawful entry, 709 00:36:01,560 --> 00:36:03,109 then we can take them down. Not before. Alright. 710 00:36:21,380 --> 00:36:22,959 Target on site. 711 00:36:42,222 --> 00:36:43,769 Copy. House Team in position. 712 00:37:01,370 --> 00:37:03,289 Here we go. They're on the move. 713 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 No. 714 00:37:44,290 --> 00:37:45,579 No. 715 00:37:50,210 --> 00:37:52,589 It's over. All teams stand down. 716 00:37:54,180 --> 00:37:55,889 It's over. 717 00:38:02,980 --> 00:38:04,689 Screw that. We can arrest them. They're right there. 718 00:38:06,400 --> 00:38:08,479 For gun charges? That will only hold them for a minute. 719 00:38:08,480 --> 00:38:09,519 That's not enough. 720 00:38:18,580 --> 00:38:20,489 He walked away, so we do, too. 721 00:38:20,490 --> 00:38:22,249 And then what? 722 00:38:22,250 --> 00:38:24,119 We go back to work, find another way. 723 00:38:27,670 --> 00:38:29,289 Let her go. 724 00:38:34,833 --> 00:38:37,002 Well, where do you want to start? 725 00:38:37,027 --> 00:38:39,196 You mentioned something about a controlled burn? 726 00:38:39,221 --> 00:38:41,679 You know, there's this little thing I like to call 727 00:38:41,680 --> 00:38:44,269 throwing money at the problem. 728 00:38:44,270 --> 00:38:45,439 Hire someone? Yes. 729 00:38:45,440 --> 00:38:46,559 Oh, my God, I love it. 730 00:38:46,560 --> 00:38:47,845 Why the hell didn't I think of that? 731 00:38:47,869 --> 00:38:50,519 Great. Let's just get the photo albums and be done with it. 732 00:38:50,520 --> 00:38:52,320 I saw them over here. 733 00:38:54,610 --> 00:38:57,739 Oh, I forgot all about this. 734 00:38:57,740 --> 00:38:59,279 Oh, who signed it? 735 00:38:59,280 --> 00:39:02,239 Mike Schmidt, best player in Philly history. 736 00:39:02,240 --> 00:39:04,079 It's our baseball team. 737 00:39:04,080 --> 00:39:06,209 I love when you mansplain... Although I'd argue 738 00:39:06,210 --> 00:39:08,579 that Steve Carlton gave Schmidt a run for his money. 739 00:39:08,580 --> 00:39:09,829 Unless you're one of those 740 00:39:09,830 --> 00:39:12,688 "pitchers can't be MVPs" cavemen. 741 00:39:12,713 --> 00:39:14,882 Guilty as charged. No, I remember my mom 742 00:39:14,907 --> 00:39:18,116 got us tickets to this game and then talked our way 743 00:39:18,141 --> 00:39:19,931 past the security guard to get him to sign it. 744 00:39:19,955 --> 00:39:21,914 Man, I can't believe she didn't sell it. 745 00:39:21,939 --> 00:39:23,898 I think we should put that on our mantle. 746 00:39:23,930 --> 00:39:25,559 That's a great idea. 747 00:39:25,560 --> 00:39:26,648 Look on the bright side... 748 00:39:26,673 --> 00:39:29,059 The last 24 hours have been a little slice of hell, 749 00:39:29,060 --> 00:39:31,019 but this house is more inheritance 750 00:39:31,020 --> 00:39:32,542 than most people get. 751 00:39:32,567 --> 00:39:34,989 You could sell it, pay for the "Parental Trauma" package 752 00:39:34,990 --> 00:39:36,489 and the cleanup crew, 753 00:39:36,490 --> 00:39:38,569 and still turn a pretty healthy profit. 754 00:39:38,570 --> 00:39:40,569 I think that sounds like a great plan. 755 00:39:40,570 --> 00:39:42,659 Yeah. Knock knock. 756 00:39:42,660 --> 00:39:45,249 Hey. How are you feeling? 757 00:39:45,250 --> 00:39:46,539 About last night? Yeah. 758 00:39:46,540 --> 00:39:49,209 I'm fine. 759 00:39:49,210 --> 00:39:50,579 But there's something I need to tell you. 760 00:39:50,580 --> 00:39:52,749 Uh-oh. Yeah. I was looking 761 00:39:52,750 --> 00:39:55,400 at your mom's accounts, and, well, 762 00:39:55,425 --> 00:39:57,419 the bank's foreclosing on the house. 763 00:39:57,420 --> 00:40:00,839 She hadn't paid the mortgage in a year. It's a done deal. 764 00:40:00,840 --> 00:40:03,469 I'm sorry. 765 00:40:06,560 --> 00:40:11,809 That... That is the perfect ending to this whole debacle. 766 00:40:11,810 --> 00:40:14,729 Here you go. It's all yours. We have a plane to catch. 767 00:40:14,730 --> 00:40:16,399 I... What, what? 768 00:40:16,400 --> 00:40:18,359 It was so nice to meet you. Please come visit. 769 00:40:18,360 --> 00:40:20,659 We have lots of room. Okay? 770 00:40:20,660 --> 00:40:23,239 Got a delivery for Evelyn Nolan. 771 00:40:23,240 --> 00:40:25,539 Let me guess, you got about $100,000 worth 772 00:40:25,540 --> 00:40:26,789 of something ridiculous? 773 00:40:26,790 --> 00:40:27,949 My money's on diet supplement. 774 00:40:27,950 --> 00:40:29,579 I'm feeling... food storage systems. 775 00:40:29,580 --> 00:40:31,999 Ah. Protein shakes. 776 00:40:32,000 --> 00:40:33,749 Can one of you sign for the delivery? 777 00:40:33,750 --> 00:40:36,759 No, no. Sorry. We don't know, uh, Evelyn Nolan. 778 00:40:36,760 --> 00:40:37,959 No, you can talk to her, though. 779 00:40:37,960 --> 00:40:40,081 Thank you, Stacy, for everything. Bye. 780 00:40:40,106 --> 00:40:41,106 Run. 781 00:40:42,550 --> 00:40:44,969 Jack's down for his nap. 782 00:40:44,970 --> 00:40:47,059 I don't know if I'll ever sleep again. 783 00:40:47,060 --> 00:40:48,599 Try not to worry. 784 00:40:48,600 --> 00:40:51,649 We've got units parked in the front and back 24/7, 785 00:40:51,650 --> 00:40:54,979 and Garza sent a very clear message to Elijah 786 00:40:54,980 --> 00:40:57,748 that we're off-limits. 787 00:40:57,773 --> 00:40:58,973 You really think he'll listen? 788 00:40:59,860 --> 00:41:01,659 For the near future, 789 00:41:01,660 --> 00:41:04,989 while he figures out how much exposure he's facing. 790 00:41:04,990 --> 00:41:06,909 Did you really threaten to fight Elijah 791 00:41:06,910 --> 00:41:09,079 in the street with a claw hammer? 792 00:41:09,080 --> 00:41:10,885 Grey heard it on the wire. 793 00:41:10,910 --> 00:41:13,829 I did. But it was all a bluff. 794 00:41:13,830 --> 00:41:16,749 I'd dust him from a thousand yards with a 220 grain, 795 00:41:16,750 --> 00:41:19,259 disappear before the sound wave even reached him. 796 00:41:19,260 --> 00:41:20,550 You're kidding, right? 797 00:41:21,970 --> 00:41:23,299 Yeah. 798 00:41:23,300 --> 00:41:25,259 Mm. 799 00:41:25,260 --> 00:41:26,969 I think if all else fails, we should just break open 800 00:41:26,970 --> 00:41:29,849 the trust fund, just buy an island. 801 00:41:29,850 --> 00:41:31,350 I'm not running. 802 00:41:33,310 --> 00:41:35,109 I know. 803 00:41:35,110 --> 00:41:36,979 But maybe we could buy an island anyway. 804 00:41:36,980 --> 00:41:40,439 I'll send you some listings. 805 00:41:40,440 --> 00:41:42,030 What about Abril? 806 00:41:44,820 --> 00:41:47,989 I think we're in the clear for now. 807 00:41:47,990 --> 00:41:50,329 As far as she knows, Daylin and the Sicarios 808 00:41:50,330 --> 00:41:51,749 were sent right back home 809 00:41:51,750 --> 00:41:53,499 because they're on a federal watch list. 810 00:41:53,500 --> 00:41:55,329 Mm. I can't imagine she has any idea 811 00:41:55,330 --> 00:41:57,839 about the con we just ran on Elijah. 812 00:42:03,300 --> 00:42:06,219 And now it all makes sense. 813 00:42:06,220 --> 00:42:09,429 Well, this isn't a zero sum game. 814 00:42:09,430 --> 00:42:13,099 We can help each other. 815 00:42:16,900 --> 00:42:17,980 I'm listening. 59261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.