All language subtitles for The.Last.Post.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 Aden-- where east meets west. 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,080 Vital as an oil refinery, as well as a Gulf trade route. 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,600 The beach here at Aden is lovely. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,120 The sun is warm 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 and the sharks are not always hungry. 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,080 The occasional outbreaks of violence are caused 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,280 by what are officially called dissident tribesmen. 8 00:00:36,360 --> 00:00:38,200 As long as there's trouble, there must be troops. 9 00:00:40,160 --> 00:00:41,480 The Queen has full confidence 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,520 in Aden's future, 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,560 describing it as the perfect example of colonial rule. 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,640 What time will he get to Aden? 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,600 Uh, well, he sets off from Greenland 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 at around 3:00, so... 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,040 Daddy says he lives at the North Pole. 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,720 Didn't you, Daddy? 17 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 He's right. Huh! 18 00:01:05,200 --> 00:01:05,960 What am I thinking? 19 00:01:06,360 --> 00:01:08,720 - Greenland! - Hmm. 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,720 You wouldn't lie to me, would you? 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,160 Father Christmas will be here 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,760 to put your presents in your stocking, 23 00:01:14,160 --> 00:01:16,880 provided you're asleep when he gets here. 24 00:01:17,280 --> 00:01:20,480 And tomorrow, he'll be at the BP Club, I promise you. 25 00:01:20,880 --> 00:01:21,520 Bath time, George. 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,440 Off you go. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,200 Well, I believe you. 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,920 Father Christmas definitely exists. 29 00:01:31,320 --> 00:01:32,760 We've got him, Joe. 30 00:01:33,160 --> 00:01:34,600 Sorry, sir? 31 00:01:35,000 --> 00:01:36,400 Starfish. 32 00:01:36,800 --> 00:01:39,120 Kadir Hakim. 33 00:01:39,520 --> 00:01:40,680 The Paras picked him up last night. 34 00:01:41,080 --> 00:01:42,440 We've got the bastard. 35 00:01:44,920 --> 00:01:48,160 That's, uh... 36 00:01:48,560 --> 00:01:51,480 It'll certainly help the men deal with... 37 00:01:51,880 --> 00:01:52,960 what happened. 38 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 I can't put it out of my mind. 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,760 His head. 40 00:02:02,160 --> 00:02:05,120 Who would do such a thing? 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,920 - What kind of...? - Listen, about that reporter. 42 00:02:12,040 --> 00:02:13,640 The world cannot see the photographs she took. 43 00:02:14,040 --> 00:02:14,920 This comes from the top, Joe. 44 00:02:15,320 --> 00:02:16,360 She shouldn't have been there, 45 00:02:16,760 --> 00:02:17,360 she shouldn't have seen what she saw. 46 00:02:17,760 --> 00:02:19,120 And those pictures are... 47 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 Just see to it, would you? There's a good chap. 48 00:02:26,320 --> 00:02:28,440 I have to go out. 49 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Oh. 50 00:02:30,240 --> 00:02:32,680 I might be some time. 51 00:02:33,080 --> 00:02:36,360 Can I ask what it is? 52 00:02:36,760 --> 00:02:38,680 - Checking on one of the men. - What's the matter with him? 53 00:02:39,080 --> 00:02:41,040 You should learn not to ask, darling. 54 00:02:45,280 --> 00:02:46,160 He's a long way from home. 55 00:02:46,560 --> 00:02:48,440 I could come with you and talk to him. 56 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 I could come as your wife and... 57 00:02:52,840 --> 00:02:54,200 Makes it sound like it's a part I'm playing. 58 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 "She comes as Captain Martin's wife". 59 00:02:56,120 --> 00:02:58,840 It's fine. 60 00:02:59,240 --> 00:03:01,120 It's not really a wife thing. 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,360 Don't wait up. 62 00:03:14,000 --> 00:03:15,680 It's Christmas Eve. 63 00:04:04,720 --> 00:04:07,920 Maybe "Life Magazine" will do a profile. 64 00:04:08,320 --> 00:04:10,640 The private life of a private soldier. 65 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 In real close. 66 00:04:13,040 --> 00:04:13,680 Honestly? 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,720 Sure. 68 00:04:16,120 --> 00:04:18,520 Let me ask you something. 69 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 Why are you here? 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,280 Because I like you. 71 00:04:28,120 --> 00:04:29,480 You meant Aden. 72 00:04:29,880 --> 00:04:31,360 You meant, why are we here in Aden? 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,000 Do me a favour. 74 00:04:36,400 --> 00:04:37,760 Take this. Don't come back. 75 00:04:38,160 --> 00:04:39,000 Get up and walk away now. 76 00:04:39,400 --> 00:04:40,120 Don't look behind you. 77 00:04:40,520 --> 00:04:42,080 Take the back alley. 78 00:04:50,560 --> 00:04:51,520 Where's Lance Corporal Stoneham? 79 00:04:51,920 --> 00:04:53,560 I ate him alive. 80 00:04:57,000 --> 00:05:00,240 I'm afraid those photographs you took can't be published. 81 00:05:00,640 --> 00:05:03,000 I'm interested in one thing-- the truth. 82 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Can I have the film, please? 83 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 Or what? 84 00:05:07,200 --> 00:05:10,040 I'm asking politely. 85 00:05:10,440 --> 00:05:12,480 You know, I think, finally, 86 00:05:12,880 --> 00:05:16,080 I understand how much distance there is between what's said 87 00:05:16,480 --> 00:05:18,360 and what's meant when an Englishman opens his mouth. 88 00:05:18,760 --> 00:05:20,200 You're threatening me. 89 00:05:20,600 --> 00:05:21,360 How would you feel if you saw a picture of your brother's head 90 00:05:21,760 --> 00:05:22,960 on a spike in a Sunday newspaper? 91 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 You're not here 92 00:05:25,000 --> 00:05:27,040 representing the interests of the Dimarco family. 93 00:05:29,600 --> 00:05:31,520 Corporal Dimarco has three sisters. 94 00:05:31,920 --> 00:05:33,760 The youngest is called Elaine. 95 00:05:34,160 --> 00:05:35,720 She's 9 years old. 96 00:05:36,120 --> 00:05:37,720 If she were to ever see those photographs... 97 00:05:38,120 --> 00:05:39,680 I'll use the other ones. 98 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 - Hm? - The dead soldiers. 99 00:05:41,720 --> 00:05:44,400 They make the same point. 100 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 Which is? 101 00:05:47,400 --> 00:05:49,600 This is a war. 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 Your government would like us to call it something else. 103 00:05:52,440 --> 00:05:55,120 A little "local difficulty". 104 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 But these pictures and this reporter tell us otherwise. 105 00:05:58,560 --> 00:06:00,040 The third-busiest port in the world 106 00:06:00,440 --> 00:06:02,320 and the most strategically important 107 00:06:02,720 --> 00:06:05,240 doesn't want to be a part of the British Empire anymore. 108 00:06:15,040 --> 00:06:19,360 Is the capture of Abdul Kadir Hakim supposed to be secret? 109 00:06:19,760 --> 00:06:23,120 Because my waiter knows, and he's not happy. 110 00:06:25,560 --> 00:06:27,480 My nose needs powdering. 111 00:06:44,600 --> 00:06:45,520 Hey! What do you think you're doing?! 112 00:06:45,920 --> 00:06:47,120 How dare you! 113 00:06:47,520 --> 00:06:49,720 - Thief! Harami! - Okay. 114 00:06:50,120 --> 00:06:50,720 This man was trying to steal the bag! 115 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 I'm sorry, I'm sorry. 116 00:06:52,960 --> 00:06:54,040 It's alright. 117 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 It's okay, it's okay. Okay. No, no, no. 118 00:06:56,040 --> 00:06:58,080 Stay back! Stay back! 119 00:06:58,480 --> 00:07:00,400 Huh? 120 00:07:07,160 --> 00:07:10,040 Thief! 121 00:07:10,440 --> 00:07:11,760 He looked in my bag. 122 00:07:19,680 --> 00:07:23,240 Just below the wrist, off with the hand. 123 00:07:23,640 --> 00:07:27,440 But the victim has the power of forgiveness. 124 00:07:28,840 --> 00:07:29,600 And I'm the victim. 125 00:08:02,040 --> 00:08:07,120 ♪ There could never be ♪ 126 00:08:07,520 --> 00:08:13,200 ♪ A portrait of my love ♪ 127 00:08:13,600 --> 00:08:17,200 ♪ For nobody ♪ 128 00:08:17,600 --> 00:08:23,160 ♪ Could paint a dream ♪ 129 00:08:25,760 --> 00:08:31,520 ♪ You will never see ♪ 130 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 ♪ A portrait of my love ♪ 131 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 Do you remember Berlin? 132 00:08:39,920 --> 00:08:41,160 Don't. 133 00:08:41,560 --> 00:08:42,880 Why not? 134 00:08:43,280 --> 00:08:47,240 ♪ I'll never see ♪ 135 00:08:47,640 --> 00:08:49,480 It was a long time ago. 136 00:08:53,120 --> 00:08:55,320 Is it very painful? 137 00:08:55,720 --> 00:09:01,800 ♪ Soon forgets the Mona Lisa ♪ 138 00:09:02,200 --> 00:09:03,600 You must be missing him terribly. 139 00:09:09,320 --> 00:09:11,280 Is it so obvious? 140 00:09:11,680 --> 00:09:13,160 It's everything you say and do. 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,560 You don't mind if I join you? 142 00:09:21,960 --> 00:09:25,120 ♪ The sky above ♪ 143 00:09:25,520 --> 00:09:28,200 ♪ To try and paint ♪ 144 00:09:30,000 --> 00:09:31,360 He was good to me. 145 00:09:33,920 --> 00:09:35,800 Nick. 146 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 I've wondered... 147 00:09:37,800 --> 00:09:41,680 I was wondering whether it was guilt, or... 148 00:09:42,080 --> 00:09:42,720 But I don't think it was, you know, 149 00:09:43,120 --> 00:09:44,440 I think he just liked me. 150 00:09:50,200 --> 00:09:51,040 Ed, you don't have to do... 151 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 No, of course. 152 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 I love you. 153 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 Part of me was pleased when he died. 154 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 Maybe this won't work. 155 00:10:24,840 --> 00:10:26,400 Ed... 156 00:10:35,840 --> 00:10:37,920 Oh, come on. 157 00:10:38,320 --> 00:10:40,960 Ali, if you can't talk to me, I mean, if you can't... 158 00:10:41,360 --> 00:10:45,000 talk to your own husband, then, I don't know, just... 159 00:10:45,400 --> 00:10:47,320 Your new friend, Honor? I mean, she... 160 00:10:47,720 --> 00:10:49,640 - Oh, I had hopes, but, um... - What? 161 00:10:50,040 --> 00:10:52,080 Joe warned her off me. 162 00:10:52,480 --> 00:10:55,920 It's the usual thing. Rank. 163 00:10:56,320 --> 00:11:01,120 Can't keep you in line if she's too close to me. 164 00:11:01,520 --> 00:11:03,480 He said that? 165 00:11:05,800 --> 00:11:08,520 He said that! 166 00:11:08,920 --> 00:11:11,680 You know Stoneham's half in love with you? 167 00:11:12,080 --> 00:11:14,920 Only half? I thought I was doing better than that. 168 00:11:15,320 --> 00:11:16,720 - You're using him. - Oh! 169 00:11:17,120 --> 00:11:18,720 That's obvious. That's life. 170 00:11:19,120 --> 00:11:21,320 - It's what everyone does. - A cynical view. 171 00:11:21,720 --> 00:11:23,160 Anyone who's any good has a ruthless heart. 172 00:11:23,560 --> 00:11:25,280 They just may not want to admit to it. 173 00:11:25,680 --> 00:11:27,000 Ruthlessness is... 174 00:11:27,400 --> 00:11:29,160 Half-a-dozen ghost soldiers facedown in the sand, 175 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 Corporal Dimarco's head on a stake 176 00:11:31,200 --> 00:11:32,480 in the middle of the desert. 177 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 They're great photographs. 178 00:11:35,280 --> 00:11:36,840 Mea culpa, Joe. 179 00:11:39,080 --> 00:11:42,200 I confess. 180 00:11:42,600 --> 00:11:45,160 I'll tell you where the film is. 181 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 On the condition you meet me tomorrow. 182 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Oh, why would you do that? This isn't a game! 183 00:11:51,360 --> 00:11:52,520 Isn't it? 184 00:11:55,800 --> 00:11:56,880 Tomorrow is Christmas Day. 185 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 On which everyone is required to behave 186 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 in exactly the same way. 187 00:12:01,040 --> 00:12:03,000 Eating the same food, singing the same songs, 188 00:12:03,400 --> 00:12:06,080 praising the same great leader. 189 00:12:06,480 --> 00:12:09,240 Christmas Day is like going to live in a one-party state. 190 00:12:09,640 --> 00:12:12,720 You can do that. 191 00:12:13,120 --> 00:12:14,560 Or you could be with me. 192 00:12:34,280 --> 00:12:35,240 Hello? 193 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 - Harry, it's me. - Mary. 194 00:12:37,800 --> 00:12:41,680 The electricity's off here and the phone's out... 195 00:12:42,080 --> 00:12:44,600 Mary? Hello? 196 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 - Please. - Hello? 197 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 - Mary, can you hear me? - Daddy? 198 00:12:48,800 --> 00:12:49,960 - Not now. - George, come on! 199 00:12:50,360 --> 00:12:51,200 Hello? 200 00:13:08,120 --> 00:13:09,560 - Bang! Got you, Daddy! - Jesus Christ! 201 00:13:09,960 --> 00:13:11,240 Yusra! 202 00:13:11,640 --> 00:13:14,040 Right, George, bed now or Santa won't come. 203 00:13:14,440 --> 00:13:15,360 I haven't got it. 204 00:13:15,760 --> 00:13:17,520 I think that's unlikely to be true. 205 00:13:17,920 --> 00:13:19,280 I haven't got the film, sir. 206 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 I could have you court-martialled, Stoneham, 207 00:13:22,200 --> 00:13:23,760 if you keep this up. 208 00:13:26,400 --> 00:13:28,480 She's playing you along. 209 00:13:28,880 --> 00:13:31,280 You think she'd really be interested in you? 210 00:13:31,680 --> 00:13:33,040 She's using you. 211 00:13:33,440 --> 00:13:34,920 She's a journalist, it's what they do. 212 00:13:44,880 --> 00:13:46,600 I'm sorry, sir. 213 00:14:19,120 --> 00:14:21,680 I know you're awake. 214 00:14:22,080 --> 00:14:23,200 Shall I read to you? 215 00:14:23,600 --> 00:14:26,760 I have to be asleep or Santa won't come. 216 00:14:27,160 --> 00:14:28,240 Maybe don't try so hard. 217 00:14:28,640 --> 00:14:30,920 How do you get to sleep? 218 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 I listen to the breathing of my little brother, 219 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 who sleeps next to me. 220 00:14:36,040 --> 00:14:37,840 Can I visit your house one day? 221 00:14:40,120 --> 00:14:42,080 Um... I don't think that's possible. 222 00:14:42,480 --> 00:14:43,760 Oh! Why not? 223 00:14:44,160 --> 00:14:46,880 Um... But, um... 224 00:14:47,280 --> 00:14:49,840 Green Teddy could come visit my house 225 00:14:50,240 --> 00:14:51,720 and then he could tell you about it. 226 00:14:52,120 --> 00:14:53,920 - What do you think? - Really? Tonight? 227 00:14:54,320 --> 00:14:57,160 Why not? Yes! It's a good idea. 228 00:15:15,160 --> 00:15:17,480 Ah! There you are! I'm looking for your wife. 229 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 I think she's in there. 230 00:15:26,280 --> 00:15:27,480 Come in! 231 00:15:31,120 --> 00:15:33,720 Uh, excuse me, our nanny needs to leave, 232 00:15:34,120 --> 00:15:37,120 so, Honor, I wondered if you might look after George? 233 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 So I can get to the hospital. 234 00:15:39,480 --> 00:15:42,080 Oh, of course. Is she all right? 235 00:15:42,480 --> 00:15:46,000 ♪ When I'm finally through, through, through, through ♪ 236 00:15:46,400 --> 00:15:49,320 ♪ I'm telling you now ♪ 237 00:15:49,720 --> 00:15:51,200 ♪ I know it's be-- ♪ 238 00:15:59,480 --> 00:16:02,560 Ali, why don't you go with Honor? 239 00:16:02,960 --> 00:16:04,520 Keep her company. 240 00:16:23,640 --> 00:16:26,440 Joe, did you deal with that reporter? 241 00:16:26,840 --> 00:16:28,480 Yes, sir. 242 00:16:28,880 --> 00:16:31,480 Once you start, it's hard to stop, you know. 243 00:16:31,880 --> 00:16:33,600 - Sir? - The secret's not to start. 244 00:16:34,000 --> 00:16:34,920 Sweating, old chap. 245 00:16:35,320 --> 00:16:38,480 - Oh. - Reporter? 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,160 Ah. Yes, uh, confession... 247 00:16:41,560 --> 00:16:43,920 I'm afraid I sent your husband out to chat up another woman, 248 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 all for Queen and country, of course. 249 00:16:50,640 --> 00:16:52,680 - So, you got the film? - Yes. 250 00:16:53,080 --> 00:16:55,000 And destroyed it? 251 00:16:55,400 --> 00:16:56,600 Yes, sir. 252 00:16:57,000 --> 00:16:58,080 Good man. 253 00:17:23,720 --> 00:17:25,680 Who was the one he didn't marry? 254 00:17:26,080 --> 00:17:28,280 Oh, I don't know. 255 00:17:28,680 --> 00:17:29,240 He hasn't said? 256 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 He loves me. 257 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 We're in love, that's all. 258 00:17:35,840 --> 00:17:37,200 Well, that's all we've done, really, is get married, 259 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 and be in love, we haven't talked. 260 00:17:39,840 --> 00:17:41,920 But you will. 261 00:17:47,800 --> 00:17:49,760 I'll miss my parents tomorrow. 262 00:17:51,840 --> 00:17:54,720 They did me a stocking every year, even though I'm... 263 00:17:55,120 --> 00:17:57,760 even though I'm-- I'm-- I'm not a child. 264 00:17:58,160 --> 00:18:01,800 A satsuma with a penny in the bottom. 265 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 Sorry, I'm talking too much. 266 00:18:09,840 --> 00:18:12,640 The one thing the Army offers by throwing us women 267 00:18:13,040 --> 00:18:16,120 together with nothing to do in dangerous places? 268 00:18:16,520 --> 00:18:19,720 Proper friendship. 269 00:18:20,120 --> 00:18:21,360 Don't tell Joe about what I said 270 00:18:21,760 --> 00:18:23,120 about missing Mummy and Daddy. 271 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 I can tell you now, if you lead your life 272 00:18:27,720 --> 00:18:30,320 doing everything your husband wants, nothing he doesn't want, 273 00:18:30,720 --> 00:18:32,640 and without the friendship of women, 30 years from now, 274 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 you'll wake up on the first day of his retirement 275 00:18:35,280 --> 00:18:36,480 and realise you hate him. 276 00:18:36,880 --> 00:18:38,640 And worse than that, hate yourself. 277 00:18:43,760 --> 00:18:44,880 I should check on George. 278 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 Oh, Alison, take your shoes off or you'll wake him up! 279 00:18:51,680 --> 00:18:52,520 Shh! 280 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 Has he been? 281 00:18:59,000 --> 00:18:59,640 Who's that? 282 00:19:00,040 --> 00:19:01,920 Father Christmas. 283 00:19:02,320 --> 00:19:03,680 No. 284 00:19:04,080 --> 00:19:05,480 You smell nice. 285 00:19:05,880 --> 00:19:07,200 Thank you. 286 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 That's called gin. 287 00:19:09,160 --> 00:19:10,000 I like it. 288 00:19:10,400 --> 00:19:11,680 Good. 289 00:19:12,080 --> 00:19:13,440 Go to sleep! 290 00:19:13,840 --> 00:19:16,920 If my mummy wasn't my mummy, I'd want you. 291 00:19:21,480 --> 00:19:24,080 Your mother is a wonderful woman, 292 00:19:24,480 --> 00:19:27,080 and she loves you very much. 293 00:19:27,480 --> 00:19:31,240 How do babies come out of their mummies? 294 00:19:31,640 --> 00:19:33,800 Uh, they come out of our tummies. 295 00:19:34,200 --> 00:19:36,320 - No, they don't. - Alison! 296 00:19:36,720 --> 00:19:37,960 They come out of our vaginas. 297 00:19:38,360 --> 00:19:40,120 Uh... 298 00:19:40,520 --> 00:19:42,680 Hmm... 299 00:19:43,080 --> 00:19:45,360 Are you going to be a mummy? 300 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 George? 301 00:19:52,800 --> 00:19:53,960 Yes? 302 00:19:54,360 --> 00:19:56,200 There's something you need to know. 303 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 - Alison, I... - You should sit up for this. 304 00:19:59,640 --> 00:20:00,480 What is it? 305 00:20:00,880 --> 00:20:01,760 Alison, honestly, I don't-- 306 00:20:02,160 --> 00:20:05,320 Father Christmas doesn't exist. 307 00:20:05,720 --> 00:20:08,200 No! No! No, he does. 308 00:20:08,600 --> 00:20:09,560 He does. Listen to me. 309 00:20:09,960 --> 00:20:12,000 She doesn't know what she's talking about. 310 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 He does exist. 311 00:20:14,120 --> 00:20:15,840 Look at me, George. 312 00:20:16,240 --> 00:20:17,680 Father Christmas is real. 313 00:20:20,720 --> 00:20:21,800 Promise. 314 00:20:22,200 --> 00:20:24,520 Now go to sleep or he won't come. 315 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 Get to sleep. 316 00:20:33,320 --> 00:20:35,120 I'm sure it's fine, sir. 317 00:20:37,760 --> 00:20:40,040 I'm sorry to drag you out on Christmas Eve. 318 00:20:41,720 --> 00:20:43,560 I'm Jewish, sir. 319 00:20:43,960 --> 00:20:46,320 Yes. 320 00:20:46,720 --> 00:20:48,760 Of course. Sorry. 321 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 So, what will you do on Christmas Day? 322 00:20:58,800 --> 00:21:00,600 Oh, prepare for a full kit inspection. 323 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 That's a bit harsh on yourself. 324 00:21:02,400 --> 00:21:03,160 You're polishing your Sam Brown 325 00:21:03,560 --> 00:21:06,200 while everyone else is having fun. 326 00:21:06,600 --> 00:21:08,520 I was a kindertransport child, sir. 327 00:21:08,920 --> 00:21:11,200 Great Britain took me in when I was 13 years old. 328 00:21:11,600 --> 00:21:13,560 I owe my new country everything including my wife, 329 00:21:13,960 --> 00:21:15,800 so, once a year, while everyone else 330 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 is busy pulling crackers and eating turkey, 331 00:21:18,480 --> 00:21:20,400 I take the time to contemplate my good fortune. 332 00:21:20,800 --> 00:21:23,840 Who carried out the inspection last year? 333 00:21:24,240 --> 00:21:27,360 Captain Page last year. 334 00:21:27,760 --> 00:21:29,920 Sir, you should go and see your wife. 335 00:21:32,520 --> 00:21:33,480 1900 hours, tomorrow. 336 00:21:33,880 --> 00:21:36,280 Be ready for my inspection, Corporal. 337 00:21:36,680 --> 00:21:38,040 Sir. Yes, sir. 338 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 Take me home for Christmas, Harry Markham. 339 00:21:55,680 --> 00:21:57,040 Yes. 340 00:22:16,400 --> 00:22:17,960 I'll just go and see George. 341 00:22:40,080 --> 00:22:41,200 Hello, young man. 342 00:22:46,800 --> 00:22:50,960 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 343 00:22:51,360 --> 00:22:55,520 ♪ How still we see thee lie ♪ 344 00:22:55,920 --> 00:23:01,080 ♪ Beneath thy deep and dreamless sleep ♪ 345 00:23:01,480 --> 00:23:05,800 ♪ The silent stars go by ♪ 346 00:23:06,200 --> 00:23:10,640 ♪ And in the dark night shineth ♪ 347 00:23:11,040 --> 00:23:15,160 ♪ The everlasting light ♪ 348 00:23:15,560 --> 00:23:20,800 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 349 00:23:21,200 --> 00:23:25,120 ♪ Are kept in thee tonight ♪ 350 00:23:29,040 --> 00:23:30,400 Teach me to sing. 351 00:23:33,320 --> 00:23:35,840 Teach me to smoke. 352 00:24:15,920 --> 00:24:16,960 Hello. 353 00:25:34,200 --> 00:25:36,960 What time is it? 354 00:25:37,360 --> 00:25:38,080 It's Christmas Day. 355 00:25:44,040 --> 00:25:46,640 Oh, I got him his, um... 356 00:25:47,040 --> 00:25:48,920 his stamps. 357 00:25:49,320 --> 00:25:51,720 They're Austro-Hungarian Empire. 358 00:25:52,120 --> 00:25:53,080 - What? - Nothing. 359 00:25:53,480 --> 00:25:55,000 What? 360 00:25:55,400 --> 00:25:57,440 Well, they're for you, really, aren't they, darling? 361 00:26:09,160 --> 00:26:11,040 Oh. 362 00:26:13,520 --> 00:26:15,760 Oh, sorry! Should I...? Should I go? 363 00:26:16,160 --> 00:26:17,400 No, no, it's fine. We'll, um... 364 00:26:17,800 --> 00:26:19,320 Well, no, no. No, no, you stay here, I'll... 365 00:26:19,720 --> 00:26:21,600 We'll both stay here and I'll just... 366 00:26:22,000 --> 00:26:24,280 I won't look. 367 00:26:27,120 --> 00:26:29,480 - Oh! - Oh, good grief, George! 368 00:26:29,880 --> 00:26:31,440 - Hello. - Hello. 369 00:26:31,840 --> 00:26:34,840 Father Christmas won't come if he's crying like that. 370 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 Darling, darling, darling. 371 00:26:37,120 --> 00:26:39,480 Oh. Shh. 372 00:26:39,880 --> 00:26:41,520 He's not real, anyway. 373 00:26:41,920 --> 00:26:42,800 Who told you that? 374 00:26:43,200 --> 00:26:44,360 Mrs Laithwaite. 375 00:26:44,760 --> 00:26:46,000 Ah. 376 00:26:48,400 --> 00:26:49,080 Now, you listen to your father. 377 00:26:49,480 --> 00:26:50,640 What have I said to you? 378 00:26:51,040 --> 00:26:52,200 You promised he'd come. 379 00:26:52,600 --> 00:26:55,480 And have I ever broken a promise? 380 00:26:55,880 --> 00:26:56,720 Back to bed. 381 00:27:01,800 --> 00:27:02,600 Where are you going? 382 00:27:03,000 --> 00:27:04,880 I won't be long. 383 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 - Baxter! - Sir? 384 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 I need you to do something for me. 385 00:27:17,480 --> 00:27:19,800 Above and beyond the call of duty. 386 00:28:03,160 --> 00:28:06,240 Now, how much can we fit in there? 387 00:28:06,640 --> 00:28:07,800 Little George has been a very good boy. 388 00:28:45,400 --> 00:28:49,000 By arresting Hakim, you have kicked a hornets' nest. 389 00:28:49,400 --> 00:28:51,840 Well, I'm just surprised he evaded us as long as he did. 390 00:28:52,240 --> 00:28:53,760 He had help. 391 00:28:54,160 --> 00:28:55,480 From who? 392 00:28:55,880 --> 00:28:58,720 A village, 12 miles west of the base. 393 00:28:59,120 --> 00:29:01,320 What kind of a village? 394 00:29:01,720 --> 00:29:02,600 Goats and goatherders. 395 00:29:03,000 --> 00:29:04,440 NLF? 396 00:29:04,840 --> 00:29:06,840 A growing influence. 397 00:29:07,240 --> 00:29:10,520 Hmm. So they'll be looking for revenge? 398 00:29:10,920 --> 00:29:12,640 Sooner or later. 399 00:29:13,040 --> 00:29:13,960 It looks that way. 400 00:29:18,880 --> 00:29:19,720 Shh, shh, shh. 401 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 Go! Go! 402 00:29:42,480 --> 00:29:43,840 He knows me. 403 00:29:48,520 --> 00:29:50,080 Ed... 404 00:29:53,120 --> 00:29:54,680 - ...do it! - Please. 405 00:29:55,080 --> 00:29:56,400 Do it. 406 00:30:09,080 --> 00:30:11,840 He knows me. 407 00:30:25,360 --> 00:30:32,360 ♪ In the bleak midwinter ♪ 408 00:30:32,760 --> 00:30:39,520 ♪ Frosty wind made moan ♪ 409 00:30:39,920 --> 00:30:46,720 ♪ Earth stood hard as iron ♪ 410 00:30:47,120 --> 00:30:53,840 ♪ Water like a stone ♪ 411 00:30:54,240 --> 00:31:01,400 ♪ Snow had fallen, snow on snow ♪ 412 00:31:01,800 --> 00:31:08,400 ♪ Snow on snow ♪ 413 00:31:08,800 --> 00:31:15,400 ♪ In the bleak midwinter ♪ 414 00:31:15,800 --> 00:31:22,240 ♪ Long ago ♪ 415 00:31:22,640 --> 00:31:26,760 May the joys of the angels, the eagerness of the shepherds, 416 00:31:27,160 --> 00:31:28,840 the perseverance of the wise men, 417 00:31:29,240 --> 00:31:31,880 the obedience of Joseph and Mary 418 00:31:32,280 --> 00:31:36,000 and the peace of the Christ child be yours this Christmas. 419 00:31:36,400 --> 00:31:37,320 And the blessing of God Almighty, 420 00:31:37,720 --> 00:31:41,320 the Father, the Son and the Holy Spirit... 421 00:31:41,720 --> 00:31:44,960 - I was wrong. - What, when you said... 422 00:31:45,360 --> 00:31:48,040 I am a mistake. 423 00:31:48,440 --> 00:31:50,760 - Yusra... - It's not possible. 424 00:31:51,160 --> 00:31:52,200 Please leave alone. 425 00:31:52,600 --> 00:31:53,480 No, hang on, I don't understand. 426 00:32:00,360 --> 00:32:02,040 Do not read this until tomorrow. 427 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 - But... - Promise me. 428 00:32:12,880 --> 00:32:14,040 Yusra...? 429 00:32:14,440 --> 00:32:16,320 Almighty God, by whose grace we are called 430 00:32:16,720 --> 00:32:19,080 to positions of responsibility and trust... 431 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 If you want to sit and start on the melon, um, yeah? 432 00:32:22,400 --> 00:32:24,760 George, shall we go to the table? 433 00:32:25,160 --> 00:32:27,960 I love melon. 434 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 Oh, yeah, watch that shirt. 435 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 Don't tell anyone. 436 00:32:32,560 --> 00:32:33,680 I'm pregnant. 437 00:32:34,080 --> 00:32:34,880 It's nice to see you both 438 00:32:35,280 --> 00:32:36,960 praising the Lord with such gusto. 439 00:32:37,360 --> 00:32:39,080 Oh, well, I like the words. 440 00:32:39,480 --> 00:32:41,320 I've always loved Blake. 441 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 It's Christina Rossetti. 442 00:32:44,120 --> 00:32:45,480 I'm sure it's Blake. 443 00:32:45,880 --> 00:32:47,680 Alright, Harry. Let's just say it's Blake. 444 00:32:54,960 --> 00:32:57,440 Ready for grace? 445 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 George. 446 00:33:07,400 --> 00:33:09,960 For what we are about to receive, 447 00:33:10,360 --> 00:33:11,440 may the Lord make us truly thankful. 448 00:33:11,840 --> 00:33:12,520 - Amen. - Amen. 449 00:33:12,920 --> 00:33:15,240 - Amen. - Amen. 450 00:33:18,600 --> 00:33:19,480 Do you believe in God, Honor? 451 00:33:19,880 --> 00:33:23,120 Of course she does. 452 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 Yes, it's a good way to live. 453 00:33:25,000 --> 00:33:25,920 No one could disagree with that. 454 00:33:26,320 --> 00:33:29,000 Love thy neighbour and so on. 455 00:33:29,400 --> 00:33:30,880 - Do you think? - Alison... 456 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 ...whoever they are, Mary? 457 00:33:33,600 --> 00:33:36,680 Whoever your neighbour happens to be? 458 00:33:37,080 --> 00:33:39,280 How about Josef Mengele? 459 00:33:39,680 --> 00:33:42,280 Should the family Schmidt next door 460 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 to the monster doctor love Joe Mengele? 461 00:33:44,960 --> 00:33:46,920 Or Joseph Stalin? 462 00:33:47,320 --> 00:33:50,720 Should the Dimitrievs at 21A love the man next door? 463 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Just to stick with the Josephs. 464 00:33:52,760 --> 00:33:54,400 Stupidest advice I ever heard. 465 00:33:54,800 --> 00:33:57,440 I'm in favour of hating those who deserve to be hated. 466 00:33:57,840 --> 00:33:59,160 Can we open another bottle, Honor, darling? 467 00:33:59,560 --> 00:34:00,800 Maybe we should wait for the turkey. 468 00:34:01,200 --> 00:34:04,320 Alison wants a drink. 469 00:34:04,720 --> 00:34:06,400 It's Christmas. 470 00:34:06,800 --> 00:34:08,960 Believing in God is about as intelligent 471 00:34:09,360 --> 00:34:11,480 as believing in Father Christmas. 472 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 Father Christmas isreal. 473 00:34:14,960 --> 00:34:16,360 - Is he? - Indeed he is, George. 474 00:34:16,760 --> 00:34:19,200 You see how easy it is if you catch them young enough? 475 00:34:19,600 --> 00:34:21,200 You see how you can get small human beings 476 00:34:21,600 --> 00:34:22,960 - believing anything? - Do you know what I say... 477 00:34:23,360 --> 00:34:25,480 Do you know what Alfred Hitchcock says? 478 00:34:25,880 --> 00:34:28,760 The most terrifying thing he's ever seen? 479 00:34:29,160 --> 00:34:30,920 A priest... 480 00:34:31,320 --> 00:34:34,200 talking to young children. 481 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Run for your lives! What do you say to that, Harry? 482 00:34:36,680 --> 00:34:38,800 Father Christmas isreal. 483 00:34:39,200 --> 00:34:40,880 No, that's something called faith, George. 484 00:34:41,280 --> 00:34:43,160 I saw him last night in my bedroom. 485 00:34:43,560 --> 00:34:45,840 The crackers! We haven't pulled the crackers. 486 00:34:47,920 --> 00:34:50,040 Yay. 487 00:34:50,440 --> 00:34:52,160 - George? - Ready? Can you reach? 488 00:34:52,560 --> 00:34:53,840 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas. 489 00:34:54,240 --> 00:34:55,920 One, two, three! 490 00:34:56,320 --> 00:34:58,840 Listen, everyone, Simple Simon says touch your toes. 491 00:34:59,240 --> 00:35:00,280 Sir. 492 00:35:00,680 --> 00:35:02,800 Simple Simon says clap your hands. 493 00:35:05,040 --> 00:35:07,080 Simple Simon says rub your tummy. 494 00:35:07,480 --> 00:35:08,280 Pat your head. 495 00:35:08,680 --> 00:35:10,480 - Ahh! - No! 496 00:35:12,680 --> 00:35:14,400 Can we go now? 497 00:35:14,800 --> 00:35:17,720 I think the Markhams might skip the BP Club this Christmas. 498 00:35:18,120 --> 00:35:18,680 - Mummy! - George. 499 00:35:19,080 --> 00:35:19,960 - But... - George! 500 00:35:20,360 --> 00:35:21,920 Well, we could take George. 501 00:35:22,320 --> 00:35:23,720 I could look after him. 502 00:35:24,120 --> 00:35:27,400 It would be such a shame for him to miss out on all the fun. 503 00:35:31,680 --> 00:35:32,640 It's not funny! 504 00:35:33,040 --> 00:35:34,960 It's funny. 505 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 Can we swim to the raft? 506 00:35:37,400 --> 00:35:38,920 Oh, I'm sorry, George. 507 00:35:39,320 --> 00:35:40,960 I'm not a very strong swimmer. 508 00:35:41,360 --> 00:35:42,480 Ohh! 509 00:35:42,880 --> 00:35:44,520 Maybe if you ask nicely, Joe will bring you, hmm? 510 00:35:44,920 --> 00:35:47,480 - Please! - Joe? 511 00:35:47,880 --> 00:35:48,640 - Oh. Uh... - Go on! 512 00:35:49,040 --> 00:35:50,480 - Mm-hmm. - Please? 513 00:35:50,880 --> 00:35:52,080 Yes! 514 00:35:55,680 --> 00:35:59,160 ♪ How do you do what you do to me? ♪ 515 00:35:59,560 --> 00:36:01,720 ♪ I wish I knew ♪ 516 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 ♪ If I knew how you do it to me ♪ 517 00:36:04,480 --> 00:36:08,600 ♪ I'd do it to you ♪ 518 00:36:09,000 --> 00:36:09,960 Where are you off to, young man? 519 00:36:10,360 --> 00:36:11,240 We're just going to check the film. 520 00:36:11,640 --> 00:36:12,560 ♪ How do you do what you do to me? ♪ 521 00:36:12,960 --> 00:36:15,080 ♪ I'm feelin' blue ♪ 522 00:36:15,480 --> 00:36:17,560 ♪ Wish I knew how you do it to me ♪ 523 00:36:17,960 --> 00:36:19,840 ♪ But I haven't a clue ♪ 524 00:36:22,280 --> 00:36:25,040 ♪ You give me a feeling in my heart ♪ 525 00:36:25,440 --> 00:36:27,840 ♪ Like an arrow passing through it ♪ 526 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 ♪ S'pose-- ♪ 527 00:36:29,760 --> 00:36:32,280 All of us here are asked on this special day 528 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 to choose our own favourite carol. 529 00:36:35,120 --> 00:36:36,400 And this is my choice. 530 00:36:36,800 --> 00:36:38,520 "O Come, All Ye Faithful" 531 00:36:38,920 --> 00:36:41,440 reminds me of Christmas as a child in Canterbury. 532 00:36:41,840 --> 00:36:44,320 A carol for the ages, I hope you'll agree. 533 00:36:44,720 --> 00:36:49,560 ♪ O come, all ye faithful ♪ 534 00:36:49,960 --> 00:36:51,240 Markham. 535 00:36:51,640 --> 00:36:54,640 - ♪ Joyful and triumphant ♪ - Yes. 536 00:36:55,040 --> 00:36:58,920 ♪ O come ye, o come ye ♪ 537 00:36:59,320 --> 00:37:02,520 - Yes. - ♪ To Bethlehem ♪ 538 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Thank you. 539 00:37:06,120 --> 00:37:06,960 Everything alright? 540 00:37:07,360 --> 00:37:10,240 ♪ Come and behold him ♪ 541 00:37:10,640 --> 00:37:11,760 I have to go to the BP Club. 542 00:37:12,160 --> 00:37:15,240 - ♪ Born the King of Angels ♪ - Why? 543 00:37:16,880 --> 00:37:18,760 ♪ O come, let us adore Him ♪ 544 00:37:29,960 --> 00:37:35,760 ♪ You have a date for half past eight tonight ♪ 545 00:37:36,160 --> 00:37:37,480 Your wife, she's, uh... 546 00:37:37,880 --> 00:37:41,240 ♪ Some distant bell starts chiming nine ♪ 547 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 What? My wife's what? 548 00:37:43,040 --> 00:37:44,440 ♪ You wanna see her ♪ 549 00:37:44,840 --> 00:37:46,360 She's, uh... 550 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 ♪ So you wait, you wait and wait ♪ 551 00:37:50,360 --> 00:37:52,800 What's the word you're finding so hard to say, Joe? 552 00:37:53,200 --> 00:37:54,560 She drinks too much. 553 00:37:54,960 --> 00:37:57,480 ♪ The time rolls on those minutes fly by ♪ 554 00:37:57,880 --> 00:38:00,880 Maybe not enough. 555 00:38:01,280 --> 00:38:03,920 She's embarrassing herself... and you. 556 00:38:04,320 --> 00:38:05,760 No! Not me. 557 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 I'm not embarrassed. 558 00:38:07,640 --> 00:38:10,480 ♪ You wanna see her, oh, yeah ♪ 559 00:38:10,880 --> 00:38:13,800 ♪ So you wait, you wait and wait ♪ 560 00:38:14,200 --> 00:38:15,240 It's Christmas Day. 561 00:38:15,640 --> 00:38:18,760 I, uh, don't want this to... 562 00:38:19,160 --> 00:38:20,720 Spit it out, Joe. 563 00:38:23,680 --> 00:38:25,000 Just go and tug him on the back. 564 00:38:25,400 --> 00:38:26,240 Hmm? 565 00:38:26,640 --> 00:38:29,840 Joe, can we swim to the raft now? 566 00:38:30,240 --> 00:38:33,000 Please? 567 00:38:33,400 --> 00:38:34,880 Come on, Joe, don't be embarrassed. 568 00:38:35,280 --> 00:38:36,880 Go on, Joe, you promised. 569 00:38:37,280 --> 00:38:40,360 ♪ Some distant bell starts chiming nine ♪ 570 00:38:40,760 --> 00:38:42,000 Okay. 571 00:38:42,400 --> 00:38:44,200 ♪ You wanna see her ♪ 572 00:38:44,600 --> 00:38:47,240 ♪ You wanna see her, oh, yeah ♪ 573 00:38:47,640 --> 00:38:50,920 ♪ So you wait, you wait and wait ♪ 574 00:38:53,640 --> 00:38:56,080 Congratulations. 575 00:38:56,480 --> 00:38:57,840 Hmm? 576 00:38:58,240 --> 00:38:59,800 Alison told me. 577 00:39:03,080 --> 00:39:04,480 About the baby. 578 00:39:04,880 --> 00:39:06,360 ♪ Oh, oh ♪ 579 00:39:06,760 --> 00:39:08,920 ♪ You wanna see her ♪ 580 00:39:09,320 --> 00:39:12,480 ♪ You wanna see her, oh, yeah ♪ 581 00:39:12,880 --> 00:39:15,000 ♪ So you wait, you wait and wait ♪ 582 00:39:15,400 --> 00:39:18,720 ♪ Girl don't come ♪ 583 00:39:19,120 --> 00:39:21,720 ♪ Girl don't come ♪ 584 00:39:22,120 --> 00:39:24,160 ♪ Girl don't come ♪ 585 00:39:28,720 --> 00:39:30,760 Whoo! 586 00:39:33,640 --> 00:39:36,760 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 587 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 ♪ You can always go ♪ 588 00:39:39,920 --> 00:39:41,800 ♪ Downtown ♪ 589 00:39:42,200 --> 00:39:44,760 ♪ When you've got worries all the noise and the hurry ♪ 590 00:39:45,160 --> 00:39:47,440 ♪ Seems to help I know ♪ 591 00:39:47,840 --> 00:39:49,600 ♪ Downtown ♪ 592 00:39:50,000 --> 00:39:51,120 ♪ Just listen to the music ♪ 593 00:39:51,520 --> 00:39:53,680 - There you are, sir. - Thank you, Armstrong. 594 00:39:54,080 --> 00:39:57,400 ♪ Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty ♪ 595 00:39:57,800 --> 00:40:01,360 ♪ How can you lose? ♪ 596 00:40:01,760 --> 00:40:03,320 ♪ The light's so much brighter there ♪ 597 00:40:03,720 --> 00:40:05,440 ♪ You can forget all your troubles ♪ 598 00:40:05,840 --> 00:40:07,120 Baxter. 599 00:40:07,520 --> 00:40:09,840 ♪ So go downtown ♪ 600 00:40:10,240 --> 00:40:11,000 ♪ Things will be great when you're ♪ 601 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 Is it my father, sir? 602 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 I'm afraid so. Last night in his sleep. 603 00:40:16,120 --> 00:40:17,520 I'm so sorry. 604 00:40:17,920 --> 00:40:20,120 We'll get you on the next flight back to RAF Lyneham. 605 00:40:23,520 --> 00:40:25,560 It's almost time. 606 00:40:25,960 --> 00:40:27,840 - What? - I have to get ready, sir. 607 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 You know, Alec, you really don't have... 608 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 Yes, I do, sir. 609 00:40:35,360 --> 00:40:37,720 ♪ Downtown ♪ 610 00:40:40,440 --> 00:40:42,960 ♪ Where they never close ♪ 611 00:40:43,360 --> 00:40:44,840 ♪ Downtown ♪ 612 00:40:45,240 --> 00:40:48,240 ♪ Just listen to the rhythm of a gentle bossa nova ♪ 613 00:40:48,640 --> 00:40:52,240 ♪ You'll be dancing with 'em too before the night is over ♪ 614 00:40:52,640 --> 00:40:54,480 ♪ Happy again ♪ 615 00:40:56,720 --> 00:40:58,120 And don't forget, children, 616 00:40:58,520 --> 00:41:00,920 Father Christmas is going to be here at 4:00! 617 00:41:01,320 --> 00:41:04,240 Are you a good swimmer? 618 00:41:04,640 --> 00:41:05,320 Sorry? What? 619 00:41:05,720 --> 00:41:07,160 Are you a good swimmer? 620 00:41:07,560 --> 00:41:09,240 Oh, uh, yes. 621 00:41:09,640 --> 00:41:11,560 - How about you? - Very good. 622 00:41:15,040 --> 00:41:16,240 I forgot my trunks. 623 00:41:16,640 --> 00:41:19,760 - Oh. - I can't swim without my trunks. 624 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 Oh. 625 00:41:22,040 --> 00:41:23,920 I'm sorry. Next time, hey? 626 00:41:24,320 --> 00:41:26,200 Yeah. 627 00:41:26,600 --> 00:41:27,280 It's a promise. 628 00:41:27,680 --> 00:41:28,480 Now, let's get you back. 629 00:41:28,880 --> 00:41:30,200 Hello, George. 630 00:41:30,600 --> 00:41:32,960 I'm afraid I've disappointed him. 631 00:41:33,360 --> 00:41:34,960 He wanted to swim to the raft. 632 00:41:35,360 --> 00:41:37,960 I can take you to the beach. 633 00:41:38,360 --> 00:41:39,680 Uh, paddling only, but better than nothing. 634 00:41:40,080 --> 00:41:41,120 What do you think? 635 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 - Yes? - Okay. Here you are. 636 00:41:48,440 --> 00:41:50,600 ♪ Everything's waiting for you ♪ 637 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 ♪ Downtown, downtown ♪ 638 00:41:54,240 --> 00:41:57,640 ♪ Downtown, downtown ♪ 639 00:41:58,040 --> 00:42:01,600 ♪ Downtown, downtown ♪ 640 00:42:02,000 --> 00:42:04,880 ♪ Downtown, downtown ♪ 641 00:42:05,280 --> 00:42:06,720 ♪ Downtown ♪ 642 00:42:15,160 --> 00:42:16,520 Crater. 643 00:42:16,920 --> 00:42:18,240 The Gordon Hotel. 644 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 See you on the other side. 645 00:43:31,240 --> 00:43:33,240 Hello, little man! 646 00:43:33,640 --> 00:43:34,360 Do you all know who I am? 647 00:43:34,760 --> 00:43:36,120 Father Christmas! 648 00:43:36,520 --> 00:43:38,280 - Yes, I'm Father Christmas! - Honor, where's George? 649 00:43:38,680 --> 00:43:41,640 Oh, they were going swimming in the sea-- Joe and George. 650 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 George can't swim in the sea! 651 00:43:43,880 --> 00:43:45,560 What? 652 00:43:45,960 --> 00:43:47,480 - George! - George? 653 00:43:47,880 --> 00:43:50,040 George! 654 00:43:50,440 --> 00:43:52,920 - George! - George! 655 00:43:53,320 --> 00:43:54,440 I'm so sorry! 656 00:44:02,680 --> 00:44:03,840 They were going to swim to the raft! 657 00:44:04,240 --> 00:44:05,280 Oh, God! George! 658 00:44:05,680 --> 00:44:07,280 Help! There's a child missing! 659 00:44:09,480 --> 00:44:10,760 George! 660 00:44:11,160 --> 00:44:12,480 George! 661 00:44:12,880 --> 00:44:15,400 - Joe! - My son's out there! 662 00:44:15,800 --> 00:44:16,720 George?! 663 00:44:17,120 --> 00:44:19,120 Joe said there were sharks. Joe! 664 00:44:23,560 --> 00:44:26,000 What did you do with the film? 665 00:44:26,400 --> 00:44:28,000 Destroyed it. 666 00:44:28,400 --> 00:44:30,000 Good. 667 00:44:30,400 --> 00:44:33,240 - Good? - It's a better story. 668 00:44:33,640 --> 00:44:35,200 I don't understand. 669 00:44:35,600 --> 00:44:38,800 The lengths the British Army will go to cover up the truth. 670 00:44:39,200 --> 00:44:40,520 It's better, it's bigger. 671 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Listen, it's not that simple and you know it isn't. 672 00:44:43,000 --> 00:44:44,160 Did you tell your wife 673 00:44:44,560 --> 00:44:46,960 where you were going on Christmas Day? 674 00:44:47,360 --> 00:44:48,480 Excuse me. 675 00:44:55,120 --> 00:44:55,880 I gotta go. 676 00:45:02,200 --> 00:45:04,720 His name is George. Most of you know him. 677 00:45:05,120 --> 00:45:06,880 He was wearing a red football shirt 678 00:45:07,280 --> 00:45:09,240 with the number 7 on the back. 679 00:45:09,640 --> 00:45:12,400 If we could look everywhere, please, every room. 680 00:45:12,800 --> 00:45:14,920 He's probably just playing somewhere, I'm sure. 681 00:45:15,320 --> 00:45:17,160 - He was with Joe Martin. - No, no. 682 00:45:17,560 --> 00:45:18,800 I saw Captain Martin leave. 683 00:45:19,200 --> 00:45:20,560 - Oh. Was he...? - On his own. 684 00:45:20,960 --> 00:45:21,880 - He was leaving on his own, sir. - So George...? 685 00:45:22,280 --> 00:45:24,000 He wasn't with him. 686 00:45:36,120 --> 00:45:37,880 Honor. 687 00:45:38,280 --> 00:45:39,480 Honor. 688 00:45:39,880 --> 00:45:41,440 It's all my fault. 689 00:45:41,840 --> 00:45:44,520 No, I-- I-- I was supposed to look after him. 690 00:45:44,920 --> 00:45:46,280 Look, drink this down. 691 00:45:50,840 --> 00:45:53,040 And this. 692 00:45:53,440 --> 00:45:54,200 Good girl. 693 00:45:54,600 --> 00:45:57,560 What am I going to tell Mary? 694 00:45:57,960 --> 00:45:59,400 What about Mary? 695 00:45:59,800 --> 00:46:01,040 Oh, Joe! Thank God! 696 00:46:01,440 --> 00:46:03,680 Where's George?! 697 00:46:04,080 --> 00:46:05,280 I haven't seen him. 698 00:46:05,680 --> 00:46:07,520 Well, what-- what do you mean? Where were you?! 699 00:46:07,920 --> 00:46:09,000 You were supposed to be with him, 700 00:46:09,400 --> 00:46:10,320 and you were to bring him to the raft! 701 00:46:10,720 --> 00:46:12,280 I-I left him with Yusra. 702 00:46:12,680 --> 00:46:15,360 Well, where's Yusra? 703 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 Where's Yusra?! 704 00:46:17,160 --> 00:46:18,000 - Harry... - I have to tell her. 705 00:46:18,400 --> 00:46:19,440 - I have to tell Mary. - Harry! 706 00:46:36,000 --> 00:46:37,800 Mary. 707 00:46:38,200 --> 00:46:39,960 Mary, George is, um... 708 00:46:40,360 --> 00:46:44,240 George was, uh... We don't know where he is. 709 00:46:52,480 --> 00:46:54,200 If he's with Yusra, then he's safe. 710 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 They'll have gone somewhere together. 711 00:46:56,000 --> 00:46:58,080 Where does she live? 712 00:46:58,480 --> 00:47:01,040 Think, Mary. You must know. 713 00:47:01,440 --> 00:47:02,480 - Crater, I think. - Where in Crater? 714 00:47:02,880 --> 00:47:05,400 Come on. 715 00:47:05,800 --> 00:47:06,760 Jesus Christ, Mary! Why don't you know?! 716 00:47:07,160 --> 00:47:08,520 Crater isn't a bloody village! 717 00:47:16,320 --> 00:47:18,360 - I'm sorry. - Sorry. 718 00:47:18,760 --> 00:47:21,000 Right. 719 00:47:21,400 --> 00:47:22,480 Crater. 720 00:47:28,000 --> 00:47:30,400 Now, I'm sure this is all some sort of misunderstanding. 721 00:47:30,800 --> 00:47:35,280 Um, we think he may have gone off with the... 722 00:47:35,680 --> 00:47:38,720 the local woman who, um... 723 00:47:39,120 --> 00:47:41,160 Uh, her name is Yusra. 724 00:47:41,560 --> 00:47:44,000 And we're not sure where exactly she lives. 725 00:47:44,400 --> 00:47:45,480 It's somewhere in Crater. 726 00:47:45,880 --> 00:47:46,960 And I'm asking for your help. 727 00:47:47,360 --> 00:47:48,080 The phone call was anonymous. 728 00:47:48,480 --> 00:47:51,600 The parcel was on my bed in my room. 729 00:47:52,000 --> 00:47:53,320 This was inside. 730 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 They've taken him. 731 00:48:28,800 --> 00:48:31,320 The NLF. 732 00:48:31,720 --> 00:48:32,840 They've got George. 733 00:48:46,000 --> 00:48:46,760 It's alright, it's alright. 734 00:48:48,920 --> 00:48:49,840 Shh. 735 00:49:45,600 --> 00:49:47,040 Have you got your flight home, Baxter? 736 00:49:47,440 --> 00:49:48,160 - I'm not going, sir. - Go home. 737 00:49:48,560 --> 00:49:49,600 That's an order. Your father would... 738 00:49:50,000 --> 00:49:50,920 My father is dead, sir. 739 00:49:51,320 --> 00:49:52,200 There's nothing I can do for him anymore. 740 00:49:52,600 --> 00:49:54,240 Your son has his whole life ahead of him 741 00:49:54,640 --> 00:49:56,080 - and we're going to find him. - Are you disobeying my order? 742 00:49:56,480 --> 00:49:57,560 Yes, sir. I am. 743 00:49:57,960 --> 00:49:59,120 I'm leaving Orchover here to look after you. 744 00:49:59,520 --> 00:50:01,240 And I'm going to lead the search on Crater, 745 00:50:01,640 --> 00:50:02,760 with your permission to do so, sir? 746 00:50:08,280 --> 00:50:09,560 Permission granted. 747 00:50:45,400 --> 00:50:46,800 - Sir, you don't have to... - 1930 hours. 748 00:50:47,200 --> 00:50:49,880 Sorry I'm half an hour late, Corporal. 749 00:50:50,280 --> 00:50:53,520 Shoes, excellent. 750 00:50:53,920 --> 00:50:54,520 Sir. 751 00:50:54,920 --> 00:50:57,520 Sam Brown... 752 00:50:57,920 --> 00:50:59,160 - Perfect. - Sir. 753 00:51:07,040 --> 00:51:09,760 He wants to be a Royal Military policeman when he grows up. 754 00:51:12,120 --> 00:51:13,240 Then he will be, sir. 755 00:51:18,160 --> 00:51:19,080 These corners are the best I've ever seen. 756 00:51:19,480 --> 00:51:21,160 Sir. 51416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.