All language subtitles for The Hardy Boys 308

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,337 Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,047 - Hand me over the blueprints for the building. 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 - Why would I do that? - Because if you don't, 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,384 I'm gonna tell my father that you've been siphoning money 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,512 off of his R&D projects for years. 6 00:00:11,512 --> 00:00:14,765 - Remember when we were at Munder's house and you said that I was your best friend? 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,599 Mm-hmm. 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,975 - I should have said something back. 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 - Drew, nice of you to join us. 10 00:00:18,727 --> 00:00:20,187 - It's been you the whole time. 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,855 - There it is. Go! 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,357 - What are you doing with the Energy Core? 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,942 - I'm going to change the world. 14 00:00:24,942 --> 00:00:27,319 I've been working on a prototype for a few years now, 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,947 and it is finally ready to go global! 16 00:00:29,947 --> 00:00:32,281 Too bad you won't be conscious to enjoy it. 17 00:00:33,784 --> 00:00:36,411 - I think we've been programmed into a false reality. 18 00:00:36,411 --> 00:00:38,539 It's not mind control, it's a simulation. 19 00:00:38,539 --> 00:00:40,332 She must have powered it with the crystal fragment 20 00:00:40,332 --> 00:00:41,208 from her necklace. 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,334 - And then to take it to the next step, 22 00:00:42,334 --> 00:00:44,336 she needed to fuse the full crystal with The Core. 23 00:00:44,336 --> 00:00:46,213 - Are we in the prototype? 24 00:00:46,213 --> 00:00:47,965 - I mean, it's gotta be. There's still bugs in the code. 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,007 - I hope you're right. 26 00:00:49,007 --> 00:00:50,384 - Listen, Drew is still out there, 27 00:00:50,384 --> 00:00:51,927 and she still has The Core. - No, we-- 28 00:00:51,927 --> 00:00:54,513 She trapped us in here to get us out of her way. 29 00:00:56,223 --> 00:00:57,099 - Did you see that? 30 00:00:57,099 --> 00:00:58,058 - What is it? 31 00:00:59,101 --> 00:00:59,935 - You're not real. 32 00:01:07,067 --> 00:01:09,862 - The future is here. 33 00:01:12,197 --> 00:01:14,616 Okay, just take it easy! Just sit down and shut up, Bob. 34 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 - Hey, Bob! You remember me? 35 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 - What do you want? 36 00:01:19,413 --> 00:01:21,123 - I'll ask the questions, thanks. 37 00:01:21,123 --> 00:01:23,083 You're helping Drew. Where is she? 38 00:01:23,083 --> 00:01:25,419 - I have no idea what you're-- Save it! 39 00:01:25,419 --> 00:01:28,213 That confused look on your face when Drew confronted you, 40 00:01:28,213 --> 00:01:30,549 it wasn't 'cause you had no idea what she was talking about. 41 00:01:30,549 --> 00:01:32,467 It's because she was improvising 42 00:01:32,467 --> 00:01:33,844 and you were just trying to keep up. 43 00:01:34,386 --> 00:01:36,805 That whole interaction was theater for me and Frank. 44 00:01:36,805 --> 00:01:37,764 You're in on it, Bob. 45 00:01:37,764 --> 00:01:40,517 - I'm not in on anything. - Hey, listen. 46 00:01:42,144 --> 00:01:42,978 Where's Drew? 47 00:01:42,978 --> 00:01:43,896 Where's The Core? 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,857 Tell us, or we tell Hurd what you did. 49 00:01:47,482 --> 00:01:49,193 - No. Don't-- 50 00:01:50,485 --> 00:01:53,530 You don't understand. Drew was blackmailing me. 51 00:01:53,530 --> 00:01:55,699 - To do what? What's her plan? 52 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 - I don't know exactly, 53 00:01:56,909 --> 00:01:58,827 but I had to help design this underground room 54 00:01:58,827 --> 00:02:00,162 for this egg thing. 55 00:02:00,162 --> 00:02:01,747 - It's a Core, Bob. - Yeah! 56 00:02:01,747 --> 00:02:03,540 - Where's Drew? Where's the room? 57 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 - Edgecliff. 58 00:02:05,876 --> 00:02:07,503 - Edgecliff? What's Edgecliff? 59 00:02:07,503 --> 00:02:10,047 - It's the headmaster's retreat for Rosegrave. 60 00:02:10,047 --> 00:02:11,381 - Do you know where it is? 61 00:02:11,381 --> 00:02:12,799 - I-- Yeah, I do. 62 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 I just hope we get there in time. 63 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 - Woo! - Gee-- 64 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 - Who do we think this is? 65 00:02:30,776 --> 00:02:31,985 - It's gotta be George. 66 00:02:33,695 --> 00:02:34,738 These are his clothes. 67 00:02:36,240 --> 00:02:38,909 - This must be where he downloaded himself into the Crystal. 68 00:02:38,909 --> 00:02:40,035 - Which is where, exactly? 69 00:02:41,161 --> 00:02:41,995 - Who cares? 70 00:02:43,163 --> 00:02:45,082 Can we just get outta here, please? Before Drew comes back. 71 00:02:56,552 --> 00:02:57,594 - How we doing? 72 00:02:57,594 --> 00:03:00,514 - On schedule. Locked down and fortified. 73 00:03:00,514 --> 00:03:03,141 No one inside these walls will be touched by the Sim. 74 00:03:03,725 --> 00:03:06,854 Everyone outside... different story. 75 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 - Olivia, 76 00:03:16,947 --> 00:03:17,781 thank you 77 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 for believing in my vision. 78 00:03:32,629 --> 00:03:34,173 - But this is as far as we go together. 79 00:03:34,173 --> 00:03:35,090 - What are you doing? 80 00:03:35,883 --> 00:03:36,717 - Hmm. 81 00:03:38,427 --> 00:03:41,138 You could've stopped Hurd from sending William away. 82 00:03:41,138 --> 00:03:43,056 - He was just a chauffeur, Drew. 83 00:03:43,056 --> 00:03:47,686 - No, he cared about me... more than Hurd ever did. 84 00:03:47,686 --> 00:03:48,979 More than you did. 85 00:03:48,979 --> 00:03:50,606 - Put the gun down! 86 00:03:50,606 --> 00:03:52,816 - You know, Hurd always did like you best. 87 00:03:53,650 --> 00:03:55,027 You had his ear, 88 00:03:55,027 --> 00:03:57,404 you knew how much William meant to me, 89 00:03:57,404 --> 00:03:59,907 and you still let Hurd get rid of him anyway. 90 00:03:59,907 --> 00:04:03,118 And then you let him do the same exact thing to me 91 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 when he sent me to boarding school. 92 00:04:05,120 --> 00:04:06,496 - You came back. 93 00:04:08,916 --> 00:04:11,126 We did this together. 94 00:04:11,877 --> 00:04:14,630 Drew... your driver's just some guy. 95 00:04:17,049 --> 00:04:18,258 I'm your sister. 96 00:04:26,058 --> 00:04:26,892 - I know. 97 00:04:29,811 --> 00:04:33,398 But you don't deserve the world I've created. 98 00:04:57,005 --> 00:04:59,049 - No, that's locked. 99 00:04:59,675 --> 00:05:02,010 - Maybe we can use great-grandpa's bones to jimmy it open. 100 00:05:02,010 --> 00:05:04,721 - It's electronic. The only way we are getting out of this room is if someone-- 101 00:05:07,057 --> 00:05:07,891 Opens it. 102 00:05:44,720 --> 00:05:47,639 - Tunnels. Where do you think they lead? 103 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 - Nowhere good. 104 00:05:50,142 --> 00:05:52,978 - Well, we'll be okay as long as we stick together, 105 00:05:52,978 --> 00:05:53,812 boys. 106 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 - Or... we split up. 107 00:06:01,528 --> 00:06:03,405 - Okay. Joe, you're with me. 108 00:06:04,740 --> 00:06:05,908 - I'm gonna go with Frank. 109 00:06:07,367 --> 00:06:11,038 Huh? - It's just you're always getting ambushed and knocked out. 110 00:06:11,580 --> 00:06:12,539 - Not always. 111 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 - A lot, though. - Yeah. 112 00:06:13,707 --> 00:06:16,793 - Fine. Just stick together. Be safe. 113 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 And when you find an exit, call the police. 114 00:06:33,685 --> 00:06:36,021 There's the front door. Do you think it's unlocked? 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,648 - We have to find another way in. 116 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 - What do we do about those goons? 117 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 - I'll lure 'em away. 118 00:06:41,902 --> 00:06:43,737 - Nope. Not alone, you won't. 119 00:06:43,737 --> 00:06:45,656 - Okay, come on. - Okay. 120 00:06:45,656 --> 00:06:46,823 - Let's go. - Okay. 121 00:07:06,552 --> 00:07:08,470 - Olivia? Olivia! 122 00:07:13,141 --> 00:07:14,518 - Just hang on. I'll get help. Okay? 123 00:07:14,518 --> 00:07:17,771 - No. just get me outside. Bring me outside. I-- 124 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 I need to see it for myself. 125 00:07:20,107 --> 00:07:24,570 Fenton, please! 126 00:07:54,808 --> 00:07:55,642 - Whoa! 127 00:07:57,769 --> 00:07:59,271 Ah, not much time. 128 00:07:59,855 --> 00:08:01,940 What? Uh, mash buttons, like we did in the prototype? 129 00:08:01,940 --> 00:08:03,442 - Seems a little risky. 130 00:08:03,442 --> 00:08:05,485 - Okay, then what do we do? 131 00:08:06,069 --> 00:08:06,987 Nothing! 132 00:08:10,574 --> 00:08:13,368 The Sim is about to go live, 133 00:08:13,368 --> 00:08:16,705 and there is nothing that you can do to stop it. 134 00:08:17,539 --> 00:08:20,042 Pretty soon, all reality will be virtual. 135 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 - How is that even possible? 136 00:08:21,585 --> 00:08:23,253 - Long story short, I'm a genius. 137 00:08:24,296 --> 00:08:28,342 The Relics interact with energy all around us. 138 00:08:28,342 --> 00:08:30,469 George Estabrook knew it. 139 00:08:30,469 --> 00:08:35,516 This room is sitting on a Ley Line hub, just like The Sleep Room and The Chamber. 140 00:08:35,516 --> 00:08:37,643 Connecting The Core to this hub means that 141 00:08:37,643 --> 00:08:41,438 my Sim will surge through the entire world for everyone to enjoy, 142 00:08:41,438 --> 00:08:42,564 forever. 143 00:08:42,564 --> 00:08:45,651 - You can't strap everybody on the planet into a headset. 144 00:08:45,651 --> 00:08:48,612 - I don't need to strap anyone in, Joe. 145 00:08:48,612 --> 00:08:50,906 No helmets, no wires. 146 00:08:50,906 --> 00:08:52,449 Seamless integration. 147 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 When we get to zero, 148 00:08:56,662 --> 00:09:00,290 the Ley Lines will cascade my Sim out into the world, 149 00:09:00,290 --> 00:09:01,792 and everyone outside of this room 150 00:09:01,792 --> 00:09:05,712 will be pulled into an... altered reality. 151 00:09:06,505 --> 00:09:10,092 The best part is... they won't even know. 152 00:09:10,092 --> 00:09:12,386 - But the Sim has to have limitations. 153 00:09:13,428 --> 00:09:15,556 You can't program an entire world. 154 00:09:16,223 --> 00:09:18,433 - Hm. And I don't have to. 155 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 What's expected to be there will be there. 156 00:09:21,520 --> 00:09:25,691 It's driven by collective consciousness, knowledge, emotion, desire. 157 00:09:26,149 --> 00:09:28,402 And with the infinite power of The Core, 158 00:09:28,402 --> 00:09:31,071 it's constantly building upon itself and expanding. 159 00:09:31,071 --> 00:09:32,573 - Yeah, we get it. - Do you, though? 160 00:09:34,283 --> 00:09:37,619 Your dad wanted your mom to be alive, so she showed up. 161 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 That didn't make sense logically, 162 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 so your dad had to find someone to blame for faking her death. 163 00:09:44,918 --> 00:09:48,630 In your dad's little detective brain, his best buddy Sam betrayed him, 164 00:09:48,630 --> 00:09:50,716 and my sister was a government agent. 165 00:09:51,425 --> 00:09:53,051 I'm not gonna lie, I didn't see that one coming, 166 00:09:53,051 --> 00:09:56,013 but... sure did come in very handy. 167 00:09:56,597 --> 00:09:58,348 Isn't it wild how the brain works? 168 00:09:59,725 --> 00:10:01,018 I mean, look at you, Joe. 169 00:10:01,935 --> 00:10:06,648 You saw JB alive and well in the Sim, inconceivably! 170 00:10:06,648 --> 00:10:08,025 Like... what?! 171 00:10:09,693 --> 00:10:10,527 - Watch it. 172 00:10:12,029 --> 00:10:15,240 - Aw! You really did think that he was still alive, didn't you? 173 00:10:17,576 --> 00:10:22,915 It must have been such a bummer losing him all over again. 174 00:10:23,373 --> 00:10:24,541 But it proves my point. 175 00:10:26,335 --> 00:10:29,087 People will convince themselves of anything, 176 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 even if it doesn't make a lick of sense. 177 00:10:31,298 --> 00:10:36,970 People will choose digital perfection over flawed reality every single time. 178 00:10:37,346 --> 00:10:38,639 - Joe and I didn't. 179 00:10:40,390 --> 00:10:42,851 - We saw right through your Sim. We knew it was fake. 180 00:10:42,851 --> 00:10:45,562 - Only because the Power of the Eye was still in you. 181 00:10:45,562 --> 00:10:47,814 It's kind of an unfair advantage, if you ask me. 182 00:10:48,190 --> 00:10:50,567 - That's, that's your whole master plan? 183 00:10:51,109 --> 00:10:55,656 Just enslave everybody in the world as some kinda wish fulfillment video game. 184 00:10:55,656 --> 00:10:58,534 - Oh, "enslaved"? It's kind of a strong word, don't you think? 185 00:10:59,868 --> 00:11:02,037 I think "upgrade" is more accurate. 186 00:11:03,705 --> 00:11:05,415 And it won't be long now. 187 00:11:08,794 --> 00:11:12,256 Why don't you step up to the big board with me, 188 00:11:12,256 --> 00:11:14,842 and we'll take a closer look at what's going on up there. 189 00:11:18,887 --> 00:11:21,139 - I guess Drew ran out of virtual reality headsets, huh? 190 00:11:21,139 --> 00:11:21,974 - What? Who? 191 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 - That's Olivia Kowalski's psychotic little sister. 192 00:11:23,892 --> 00:11:25,853 But I'll explain later. Let's get you guys outta here! 193 00:11:29,273 --> 00:11:33,110 - Whoops. Your dad walked into the worst room in the house. 194 00:11:34,736 --> 00:11:37,322 - Oh! No! No! No! No! No! No! No! 195 00:11:42,786 --> 00:11:44,037 - Tunnels must be this way. 196 00:11:45,914 --> 00:11:48,000 Um... Ready? 197 00:11:50,335 --> 00:11:53,589 - Uh-oh, Callie, Biff, and Phil won't make it in time. 198 00:11:58,760 --> 00:12:02,097 - And Chet and Belinda can't run from what's coming. 199 00:12:05,309 --> 00:12:06,143 - Ready? 200 00:12:06,143 --> 00:12:07,186 - Two-- - Two, three! 201 00:12:08,478 --> 00:12:10,522 - Ah! Let go! 202 00:12:14,359 --> 00:12:15,485 - Guys! 203 00:12:15,485 --> 00:12:17,070 Chet! Come on! - Get in the hatch! 204 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 - Now! Go! 205 00:12:23,452 --> 00:12:24,661 Belinda, hurry! 206 00:12:28,624 --> 00:12:30,167 No, no, no, no! 207 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 - Come on, Chet! Come on! Hurry up! 208 00:13:01,114 --> 00:13:02,908 Hurry! - Belinda, let go! 209 00:13:02,908 --> 00:13:05,118 - Close the hatch! Close the-- 210 00:14:43,300 --> 00:14:44,384 - What have you done? 211 00:14:44,843 --> 00:14:46,303 - You should be thanking me. 212 00:14:46,303 --> 00:14:47,471 - For killing everyone! 213 00:14:47,471 --> 00:14:50,224 - Whoa! They're not dead, Joe. 214 00:14:50,224 --> 00:14:53,352 I mean, without my Sim, they would be soon enough. 215 00:14:53,894 --> 00:14:56,021 Did you know that we only have one planet? 216 00:14:56,021 --> 00:14:57,689 And it is deteriorating fast. 217 00:14:57,689 --> 00:15:02,236 War, famine, plagues, and there is acid in rain. 218 00:15:02,236 --> 00:15:06,448 Acid... in rain! I mean, are you kidding me? 219 00:15:06,448 --> 00:15:07,533 We are doomed! 220 00:15:08,951 --> 00:15:10,994 Pretty soon, my simulated reality 221 00:15:10,994 --> 00:15:13,455 will be the only way the human race survives. 222 00:15:13,914 --> 00:15:17,501 I'm saving the world... and everyone in it. 223 00:15:17,501 --> 00:15:20,254 - Oh, I get it. You're crazy. 224 00:15:20,254 --> 00:15:21,547 - I'm a visionary. 225 00:15:24,299 --> 00:15:26,343 God, weren't you happier when your mom was back? 226 00:15:29,304 --> 00:15:31,640 You still have a chance to be a part of my vision. 227 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 That's why I let you out of the bunker. 228 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 So, you can make your choice. 229 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 You can either go outside and get husked with your friends, 230 00:15:38,981 --> 00:15:41,233 or... I can just kill you now. 231 00:15:41,817 --> 00:15:42,651 - Neither. 232 00:15:44,027 --> 00:15:45,279 - Don't be like that, Frank. 233 00:15:45,654 --> 00:15:46,989 - We're gonna shut all this down. 234 00:15:48,323 --> 00:15:49,700 - No. - Yes, we are. 235 00:15:49,700 --> 00:15:50,784 - No. - Yeah. 236 00:15:50,784 --> 00:15:51,618 - No. - Yes. 237 00:15:51,618 --> 00:15:52,452 - No. - Yes! 238 00:15:52,452 --> 00:15:53,287 - No! - Yes. 239 00:15:53,287 --> 00:15:54,121 - No! - Yes! 240 00:15:54,121 --> 00:15:56,999 - No! God-- Okay. Are we seriously gonna do this right now? 241 00:15:56,999 --> 00:15:59,001 You are done, boys. 242 00:15:59,001 --> 00:16:02,212 The only kill switch is in my head and I will never give that up. 243 00:16:02,212 --> 00:16:05,757 So... last chance. 244 00:16:08,177 --> 00:16:10,304 - Come on, Drew. If you were gonna shoot us, you would've done-- 245 00:17:16,954 --> 00:17:18,247 - Hey! 246 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 - What? No. 247 00:17:19,373 --> 00:17:20,207 - Hey, Roomie. 248 00:17:32,344 --> 00:17:33,387 Neither. 249 00:17:34,555 --> 00:17:36,139 Don't be like that, Frank. 250 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 We're gonna shut all this down. 251 00:17:38,892 --> 00:17:40,102 No. Yes, we are. 252 00:17:40,102 --> 00:17:40,936 No. Yes. 253 00:17:40,936 --> 00:17:41,770 No! - Yes! 254 00:17:41,770 --> 00:17:42,604 No! Yes! 255 00:17:42,604 --> 00:17:44,022 - Oh my God. Are we really doing this right now? 256 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 You are done, boys. 257 00:17:46,942 --> 00:17:50,487 The only kill switch is in my head and I will never give that up. 258 00:17:51,029 --> 00:17:51,989 So, 259 00:17:53,532 --> 00:17:55,409 last chance. 260 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 - Took you long enough. 261 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 - Okay. If everything you said is true, 262 00:18:09,047 --> 00:18:11,633 Drew should slip seamlessly into her prototype Sim. 263 00:18:12,926 --> 00:18:14,344 Okay, great. She'll be distracted. 264 00:18:14,344 --> 00:18:15,804 We can shut down the Energy Core. 265 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 - Wait, how? She said the only kill code was in her head. 266 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Works for me. 267 00:18:21,351 --> 00:18:23,645 That's why I'm going in to get it. - Callie, no! 268 00:18:36,200 --> 00:18:37,034 - No! 269 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 - Hey, Roomie. 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,663 Sorry to just drop in on you like this. 271 00:18:41,663 --> 00:18:43,332 - Callie! 272 00:18:43,332 --> 00:18:45,083 - What are you doing here? 273 00:18:45,083 --> 00:18:48,295 - I'd ask you the same thing, but I think I've got a pretty good idea. 274 00:18:48,295 --> 00:18:50,672 - Over here! Callie, open up the door! 275 00:18:50,672 --> 00:18:52,174 - You must think you're pretty clever, huh? 276 00:18:52,174 --> 00:18:53,258 - Open! 277 00:18:53,258 --> 00:18:54,843 - Using my Sim against me. 278 00:18:55,802 --> 00:18:58,597 - Uh, just a sec. Hey, Chet! Chet! 279 00:18:58,597 --> 00:19:00,140 Callie! - Yeah, it's me. Um-- 280 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 You gotta stop banging on the window for a second. 281 00:19:03,352 --> 00:19:04,978 - Are you okay? Is Belinda okay? 282 00:19:04,978 --> 00:19:07,314 - Yeah, yeah, yeah. We're all good. Just gimme a minute to handle this. 283 00:19:07,314 --> 00:19:08,524 Go try the hatch. - What? 284 00:19:08,524 --> 00:19:11,193 - Go try the hatch! Try the hatch! The hatch! 285 00:19:11,193 --> 00:19:14,071 - I can't hear you! But, I-- I'm gonna go check the hatch, okay? 286 00:19:14,071 --> 00:19:17,908 - Great. Okay. Uh... where was I? 287 00:19:17,908 --> 00:19:20,160 I am here for the kill code. 288 00:19:21,495 --> 00:19:23,997 - There is no kill code. 289 00:19:24,581 --> 00:19:27,543 - You told Frank and Joe that it was in your head. 290 00:19:28,293 --> 00:19:31,880 - Well, yeah. I'm a liar, Callie. 291 00:19:32,798 --> 00:19:34,716 You should really know that by now. - Yeah. 292 00:19:35,551 --> 00:19:38,720 I just didn't think you had to lie, you know? 293 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Your real life was sad enough. 294 00:19:40,472 --> 00:19:41,932 - Excuse me? 295 00:19:42,516 --> 00:19:44,226 - Your family was awful. 296 00:19:44,226 --> 00:19:47,312 Your childhood was sad. Your genius was ignored. 297 00:19:47,312 --> 00:19:50,899 And the only person who ever made you feel like you were good enough, 298 00:19:51,567 --> 00:19:52,776 your father sent away. 299 00:19:53,694 --> 00:19:55,696 And then William forgot about you too. 300 00:19:57,322 --> 00:20:00,367 And that's the truth, Drew. It's a very sad truth. 301 00:20:02,911 --> 00:20:04,204 I would've been your friend. 302 00:20:06,248 --> 00:20:08,125 We could have all been friends. 303 00:20:10,544 --> 00:20:13,797 - I don't need friends, Callie. 304 00:20:15,549 --> 00:20:18,302 - Yeah, but I don't buy it. 305 00:20:18,302 --> 00:20:22,014 Why hang out with us? Why mess with us the way you did? 306 00:20:22,014 --> 00:20:23,557 You didn't need to do that. 307 00:20:23,557 --> 00:20:26,852 Which makes me think that you wanted to. 308 00:20:27,853 --> 00:20:28,729 Hm? 309 00:20:28,729 --> 00:20:32,733 - You know, if you are trying to... get under my skin, 310 00:20:33,650 --> 00:20:34,776 make me slip up, 311 00:20:35,485 --> 00:20:38,739 guess what? It's not gonna work. Okay? 312 00:20:38,739 --> 00:20:41,742 There is no way to shut down The Core. 313 00:20:41,742 --> 00:20:43,619 - I think there is and you're gonna give it to me, 314 00:20:43,619 --> 00:20:45,162 or you're never getting out of here! 315 00:20:45,162 --> 00:20:47,247 - There is no kill code! 316 00:20:47,247 --> 00:20:49,166 There is no way to turn it off. 317 00:20:49,166 --> 00:20:50,501 Energy-- Energy, guess what? 318 00:20:50,501 --> 00:20:52,836 It can't be created and it can't be destroyed. 319 00:20:52,836 --> 00:20:54,671 - No! It can only be redirected or changed. 320 00:20:54,671 --> 00:20:56,548 And there must be a way to do that! 321 00:20:56,548 --> 00:21:00,427 - You have failed! It's done! Give it up! 322 00:21:02,221 --> 00:21:03,764 - I've never been much of a quitter. 323 00:21:07,518 --> 00:21:10,812 The way to change the flow of The Core's energy 324 00:21:12,773 --> 00:21:14,233 is in this drawer. 325 00:21:15,067 --> 00:21:17,236 - There's junk in that drawer, dummy. 326 00:21:17,653 --> 00:21:19,279 - Are you sure about that? 327 00:21:20,364 --> 00:21:22,533 What if my desire outweighs yours? 328 00:21:22,533 --> 00:21:24,993 What if the key to stopping you for good is in there? 329 00:21:27,454 --> 00:21:29,122 And it's killing you, isn't it? 330 00:21:29,122 --> 00:21:33,335 Like, how badly do you wanna open that drawer right now? 331 00:21:35,420 --> 00:21:36,255 It's not! 332 00:21:50,227 --> 00:21:52,479 The joke's on you. 333 00:21:52,479 --> 00:21:54,898 The real relic is at the DSA, 334 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 and everybody's probably drooling on their paperwork right now. 335 00:21:58,777 --> 00:22:01,655 - Frank and Joe may still have a remnant of the power in them. 336 00:22:01,655 --> 00:22:03,615 - Yeah? And what are they gonna do? 337 00:22:03,615 --> 00:22:05,701 What? They're gonna beam it up into The Core? 338 00:22:05,701 --> 00:22:08,120 Give everybody in the world their power? 339 00:22:08,120 --> 00:22:09,997 - That's exactly what we're gonna do. 340 00:22:10,664 --> 00:22:15,169 See? You're not a total liar. The answer was in your head. 341 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 - No, no, no. Okay, look! 342 00:22:17,129 --> 00:22:19,506 The energy transfer, it will kill them, Callie. 343 00:22:19,506 --> 00:22:21,592 Your Hardy Boys, they're not gonna make it. 344 00:22:21,592 --> 00:22:23,886 Your Hardy Boys are going to turn into 345 00:22:23,886 --> 00:22:26,305 little Hardy Bits! No! Don't-- - Frank! Frank, get me out of here! 346 00:22:33,061 --> 00:22:34,146 - Are you okay? 347 00:22:34,897 --> 00:22:36,148 - Did you get all that? 348 00:22:36,148 --> 00:22:38,609 - Yeah, but I don't really love the idea of turning into a "Hardy Bit." 349 00:22:38,609 --> 00:22:40,402 - Neither do I. 350 00:22:40,402 --> 00:22:42,988 We need the full power of The Eye. We need The Relic. 351 00:22:43,906 --> 00:22:45,032 - We have it. 352 00:22:45,407 --> 00:22:47,326 Chet has it on him. Outside. 353 00:22:47,326 --> 00:22:49,953 - Great. We still have a chance. 354 00:22:49,953 --> 00:22:50,787 Let's go! 355 00:22:58,170 --> 00:22:59,963 - No! No! 356 00:23:08,514 --> 00:23:10,432 - So, so you're gonna go outside and get the Relic from Chet, 357 00:23:10,432 --> 00:23:11,350 then bring it back in here? 358 00:23:11,350 --> 00:23:13,101 - Ideally, we bring Chet back too. 359 00:23:13,101 --> 00:23:15,521 - But how are you going to do that without slipping into the Sim? 360 00:23:15,521 --> 00:23:17,064 - There was a remnant of The Eye left in us, 361 00:23:17,064 --> 00:23:19,191 it protected us from the prototype. So-- 362 00:23:19,191 --> 00:23:22,236 - If it hasn't faded, it might protect us out there, too. 363 00:23:22,236 --> 00:23:24,947 - "If" it hasn't faded, it "might" protect you? 364 00:23:25,239 --> 00:23:27,157 - What other choice do we have, guys? 365 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 - What if you don't come back? 366 00:23:31,995 --> 00:23:36,124 - Then we'll go out trying to save a friend... and the world. 367 00:23:38,794 --> 00:23:42,047 - You all need to secure yourself back in the control room. 368 00:23:42,047 --> 00:23:45,384 If we don't come back, you should seriously consider joining the Sim. 369 00:23:46,718 --> 00:23:49,012 - Could be fun. We'll all be there. 370 00:23:51,306 --> 00:23:52,140 - Oh! 371 00:24:07,197 --> 00:24:09,324 - You guys bring him back, okay? 372 00:24:18,959 --> 00:24:20,460 - What are you waiting for? 373 00:24:21,628 --> 00:24:22,671 Age before beauty. 374 00:24:41,815 --> 00:24:43,442 Do you think we're in the Sim? 375 00:24:43,442 --> 00:24:44,568 - It's hard to say. 376 00:24:49,907 --> 00:24:52,451 - I don't think Chet would still be laying here if we were. 377 00:25:01,210 --> 00:25:03,378 Chet! 378 00:25:03,378 --> 00:25:05,506 Hey. Ch-- Hey, come on! 379 00:25:05,506 --> 00:25:06,882 Hey, wake up, man! - Chet! 380 00:25:08,091 --> 00:25:09,009 Chet! 381 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 Joe, The Eye. 382 00:25:14,097 --> 00:25:15,224 I'll kill you! 383 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 - No! No, no, no, no, no, no. 384 00:25:16,517 --> 00:25:17,935 Hey, it's okay. 385 00:25:17,935 --> 00:25:19,102 It's okay. We've got you. 386 00:25:19,520 --> 00:25:20,687 It's okay. 387 00:25:20,687 --> 00:25:22,064 - That wasn't real, was it? 388 00:25:22,606 --> 00:25:23,524 - Sure felt real. 389 00:25:24,316 --> 00:25:25,359 - Is, is this real? 390 00:25:25,359 --> 00:25:26,985 - Yes, this is real! 391 00:25:26,985 --> 00:25:27,945 - Yes. 392 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 Okay. - Good. 393 00:25:33,575 --> 00:25:35,369 Very good. - Okay. 394 00:25:35,786 --> 00:25:36,828 We gotta go. 395 00:25:38,247 --> 00:25:40,249 - Hey, where's Belinda? - This way. Come on. 396 00:25:40,249 --> 00:25:41,792 - This way? Okay. Yeah! 397 00:25:41,792 --> 00:25:42,918 - Nice punch. 398 00:25:49,591 --> 00:25:51,301 - Belinda. Hey. 399 00:25:51,301 --> 00:25:53,595 - Chet! 400 00:25:53,595 --> 00:25:54,888 I thought you got yourself killed. 401 00:25:54,888 --> 00:25:56,098 No, but are you okay? 402 00:25:56,098 --> 00:25:57,307 - Yeah, I'm okay. - Yeah? 403 00:25:57,307 --> 00:25:59,017 - I'm okay. I promise. I'm okay. 404 00:25:59,768 --> 00:26:01,645 Oh, my God. - Okay? I'm okay. 405 00:26:06,650 --> 00:26:08,610 - So we shutting this thing down or what? 406 00:26:08,610 --> 00:26:10,863 - Well, technically we're overloading it. 407 00:26:10,863 --> 00:26:12,990 The Core's energy will amplify The Eye's power 408 00:26:12,990 --> 00:26:15,284 and the Ley Lines will distribute it all over. 409 00:26:15,284 --> 00:26:17,870 - Do we really wanna unleash the Power of The Eye on the world? 410 00:26:23,375 --> 00:26:24,293 - We have to. 411 00:26:35,929 --> 00:26:37,848 - I don't think The Eye and The Core like each other. 412 00:26:37,848 --> 00:26:39,933 - So, what now? 413 00:26:41,476 --> 00:26:43,270 We need to transfer the energy. 414 00:26:45,189 --> 00:26:47,357 I'll absorb the power and share with it The Core. 415 00:26:47,983 --> 00:26:48,817 - What? 416 00:26:49,776 --> 00:26:51,653 - How do you know the same thing won't happen to you? 417 00:26:51,653 --> 00:26:52,779 - I don't. 418 00:26:52,779 --> 00:26:55,574 And I don't love the idea of you being smashed into a wall. 419 00:26:56,366 --> 00:26:59,161 If things go sideways, I trust you guys. 420 00:27:08,504 --> 00:27:09,379 Ah! 421 00:27:16,136 --> 00:27:17,095 So far, so good. 422 00:27:37,824 --> 00:27:38,825 Frank! 423 00:27:38,825 --> 00:27:40,702 - No! 424 00:27:43,830 --> 00:27:45,666 Frank! 425 00:27:46,500 --> 00:27:48,585 Frank! Hold on! 426 00:27:53,799 --> 00:27:54,633 Callie, no! 427 00:28:25,789 --> 00:28:28,709 - Phil! Touch The Eye! 428 00:29:55,254 --> 00:29:57,339 Oh! Let's not do that again. 429 00:29:58,882 --> 00:30:00,551 - It couldn't just let us down slowly? 430 00:30:05,472 --> 00:30:07,766 Here you go. Okay? There you go. We're good. 431 00:30:07,766 --> 00:30:09,518 - Phil? You good, Frank? 432 00:30:09,518 --> 00:30:12,062 - Phil? Phil! 433 00:30:12,062 --> 00:30:13,981 Phil! 434 00:30:13,981 --> 00:30:15,023 Phil, get up! 435 00:30:15,607 --> 00:30:17,943 Phil! Come on, wake up! Phil! 436 00:30:17,943 --> 00:30:20,529 Phil, wake up, please! Get up! 437 00:30:21,822 --> 00:30:24,032 No, no, no, Phil! Phil! 438 00:30:24,032 --> 00:30:26,952 You're my best friend! Phil, please! 439 00:30:26,952 --> 00:30:28,287 You're my best friend! 440 00:30:32,207 --> 00:30:33,041 - I knew it. 441 00:30:33,041 --> 00:30:34,293 - Phil-- - Phil! 442 00:30:34,293 --> 00:30:36,044 - This guy... geesh! - Oh, my gosh! 443 00:30:36,044 --> 00:30:37,045 Did we do it? 444 00:30:37,045 --> 00:30:38,672 - Yeah, we did it. 445 00:30:38,672 --> 00:30:40,174 - Yes, Phil. We did it. 446 00:30:50,267 --> 00:30:53,061 - Okay! Thanks for waiting. 447 00:30:53,061 --> 00:30:55,314 I was just finishing up a briefing about this briefing, 448 00:30:55,314 --> 00:30:56,440 which is... anyway. 449 00:30:56,440 --> 00:30:58,192 So, here's how it's gonna go. 450 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 Officially, none of anything that happened ever happened. 451 00:31:02,654 --> 00:31:03,989 Pretty much goes without saying. 452 00:31:03,989 --> 00:31:05,407 No big surprises there. 453 00:31:05,407 --> 00:31:08,660 Unofficially, however, uh... same thing. 454 00:31:08,660 --> 00:31:10,495 Any questions? - Seriously? 455 00:31:10,495 --> 00:31:12,623 - Yes. Any other questions? 456 00:31:12,623 --> 00:31:14,082 - What's gonna happen to Drew? 457 00:31:14,082 --> 00:31:15,709 - She's in a better place now. 458 00:31:15,709 --> 00:31:16,752 - She died?! 459 00:31:16,752 --> 00:31:19,421 - Oh, no! Sorry, that-that came out wrong. 460 00:31:19,421 --> 00:31:21,798 No. We found her in the bunker at Edgecliff, 461 00:31:21,798 --> 00:31:24,426 and extracted her from the simulation prototype. 462 00:31:24,426 --> 00:31:27,095 But there was a-- well, let's call it a glitch, 463 00:31:27,095 --> 00:31:28,597 and she's non-responsive. 464 00:31:28,597 --> 00:31:32,017 We think her brain is caught somewhere between the Sim and reality, 465 00:31:32,017 --> 00:31:34,102 and she's now being held at a psychiatric facility 466 00:31:34,102 --> 00:31:35,604 for the criminally insane. 467 00:31:35,938 --> 00:31:37,814 - How's that a better place? 468 00:31:37,814 --> 00:31:40,025 - Well, it's better than dead. 469 00:31:40,651 --> 00:31:42,736 Better for us to keep an eye on her. 470 00:31:43,237 --> 00:31:47,950 Now, if you'll all just sign these. 471 00:31:48,784 --> 00:31:50,410 - Take one, pass it down. You know the drill. 472 00:31:50,410 --> 00:31:51,662 - What is this? 473 00:31:51,662 --> 00:31:53,539 It's a non-disclosure agreement. 474 00:31:54,122 --> 00:31:57,292 From what I understand, the transition in and out of the simulation 475 00:31:57,292 --> 00:32:00,754 was pretty seamless worldwide. No one really remembers anything. 476 00:32:00,754 --> 00:32:02,881 But, best not to go jogging anyone's memory. 477 00:32:02,881 --> 00:32:05,884 If you talk about this publicly or privately, 478 00:32:05,884 --> 00:32:08,387 the DSA will sue you for a lot of money, 479 00:32:08,387 --> 00:32:11,515 or hold you in a secret prison without trial. 480 00:32:11,515 --> 00:32:15,394 So listen, it sounds extreme, I know, 481 00:32:15,394 --> 00:32:18,188 but my bosses here are very excited about it. 482 00:32:18,188 --> 00:32:19,356 - But we're kids. 483 00:32:19,356 --> 00:32:22,150 - No excuses. Okay? 484 00:32:22,150 --> 00:32:25,904 Whatever you kids did is a major problem for the people upstairs. 485 00:32:25,904 --> 00:32:28,740 The... Eye and the Ley Lines and The Core 486 00:32:28,740 --> 00:32:31,326 put us on the brink of the biggest technology boom in modern history. 487 00:32:31,326 --> 00:32:33,579 I mean, everything's connected now. 488 00:32:33,579 --> 00:32:37,291 It's like all the computers just woke up and started talking to each other. 489 00:32:37,291 --> 00:32:39,918 It's either gonna be the greatest thing in the world, 490 00:32:39,918 --> 00:32:43,088 or the thing that brings us all to our knees. 491 00:32:43,088 --> 00:32:45,090 - So no, "thank you," then? 492 00:32:45,090 --> 00:32:47,259 - I asked about that, and, uh, no. 493 00:32:47,259 --> 00:32:49,845 No. We can't thank you for something that "didn't happen." 494 00:32:50,762 --> 00:32:53,932 Honestly, you'll be lucky if we validate your parking. 495 00:32:55,225 --> 00:32:57,186 Sign, please. 496 00:32:57,186 --> 00:32:59,897 - Where'd you get those new Sparewell laptops? 497 00:33:01,899 --> 00:33:03,358 - Oh, those? 498 00:33:03,358 --> 00:33:05,569 Oh, those were a gift from Hurd Sparewell. 499 00:33:05,569 --> 00:33:07,905 But we can't accept gifts, so they're gonna be thrown out. 500 00:33:08,280 --> 00:33:12,201 Unless, of course, they mysteriously vaporize. 501 00:33:17,372 --> 00:33:19,750 - Are you saying we can have them if we sign the NDA? 502 00:33:20,584 --> 00:33:21,460 - I didn't say that. 503 00:33:21,460 --> 00:33:22,628 - Say no more. 504 00:33:43,065 --> 00:33:44,608 - I'm going nuclear. 505 00:33:45,734 --> 00:33:47,903 - I'm leaking all the information we have about Rosegrave, 506 00:33:47,903 --> 00:33:50,447 the Circle of The Eye, the Sleep Room, and Project Midnight. 507 00:33:50,447 --> 00:33:51,323 All of it. 508 00:33:51,323 --> 00:33:52,574 - Wait. To, to the media? 509 00:33:52,574 --> 00:33:54,576 - No! To a computer server. 510 00:33:54,576 --> 00:33:57,079 - But, does that not immediately break the terms of your NDA? 511 00:33:57,079 --> 00:34:00,791 - It does. Which is why I'm not the one leaking it. Drew is. 512 00:34:00,791 --> 00:34:02,709 - She didn't sign an NDA. 513 00:34:02,709 --> 00:34:05,087 - Once I upload it, the truth will be there, 514 00:34:05,087 --> 00:34:06,672 for whoever wants it. 515 00:34:06,672 --> 00:34:08,507 - So, how will people find it? 516 00:34:08,507 --> 00:34:12,970 - Guys, the world is changing fast. Technology is changing even faster. 517 00:34:12,970 --> 00:34:14,888 And people need to be more informed than ever. 518 00:34:16,682 --> 00:34:18,267 Now that everything's connected, 519 00:34:18,267 --> 00:34:21,645 I don't even need to be at Rosegrave to access Drew's account. 520 00:34:21,645 --> 00:34:22,729 All I need is a phone line. 521 00:34:24,690 --> 00:34:25,983 - Are you sure about this? 522 00:34:25,983 --> 00:34:30,904 - Drew was wrong about so many things, 523 00:34:30,904 --> 00:34:32,656 but she was right about information. 524 00:34:32,656 --> 00:34:33,949 It's a weapon, 525 00:34:33,949 --> 00:34:35,826 and we all need to be armed with the truth. 526 00:34:43,250 --> 00:34:44,877 - Is it supposed to be doing that? - I don't-- 527 00:34:51,258 --> 00:34:52,217 - It's loud-- - Callie-- 528 00:34:52,217 --> 00:34:53,927 - Can we turn it down? - Can we turn the volume down? 529 00:34:53,927 --> 00:34:55,679 - Callie, does the volume go down? 530 00:34:57,639 --> 00:34:59,600 - Why are you smiling? This is-- 531 00:35:27,294 --> 00:35:28,587 - They'll take good care of you. 532 00:36:05,374 --> 00:36:07,292 - Can't believe I'm moving out. 533 00:36:08,502 --> 00:36:09,503 - Cold feet? 534 00:36:10,963 --> 00:36:12,005 - Not even a little bit. 535 00:36:14,883 --> 00:36:18,720 But I am worried about Fenton and the boys being here all alone. 536 00:36:20,305 --> 00:36:21,682 - They'll be fine. 537 00:36:21,682 --> 00:36:24,184 - No, I mean... like, the house. 538 00:36:24,184 --> 00:36:26,770 I'm worried they're gonna break something, or everything. 539 00:36:27,938 --> 00:36:29,606 - Just tack it onto their rent. 540 00:36:30,941 --> 00:36:32,025 Do you guys need any help? 541 00:36:32,025 --> 00:36:33,610 That's okay. We're just about done. 542 00:36:33,610 --> 00:36:34,611 Thanks, though. 543 00:36:45,372 --> 00:36:46,707 - Kinda sad it's over. 544 00:36:48,083 --> 00:36:49,960 - Are you kidding me? I thought it'd never end. 545 00:36:53,589 --> 00:36:54,840 - So what do you wanna do now? 546 00:36:58,010 --> 00:37:00,762 - I don't know. Watch TV or play video games? 547 00:37:00,762 --> 00:37:01,680 - No. I mean like-- 548 00:37:03,348 --> 00:37:06,810 Do you really wanna keep doing this detective thing? 549 00:37:07,936 --> 00:37:10,022 - Who are you and what have you done to my little brother? 550 00:37:10,022 --> 00:37:11,148 - I'm serious! 551 00:37:11,899 --> 00:37:17,321 I don't know. Maybe it's time to just... go to school, 552 00:37:17,321 --> 00:37:18,447 be normal. 553 00:37:19,740 --> 00:37:21,825 - We were never very good at that. 554 00:37:21,825 --> 00:37:23,160 - Yeah. 555 00:37:24,161 --> 00:37:26,538 I don't even know what grade I'm in anymore. 556 00:37:37,049 --> 00:37:38,300 Hey, Sam! 557 00:37:40,385 --> 00:37:42,429 I'm here on official police business. 558 00:37:42,429 --> 00:37:44,139 Uh-oh, what'd I do? 559 00:37:46,683 --> 00:37:49,144 You're right where you need to be. 560 00:37:50,312 --> 00:37:51,146 - Thanks. 561 00:37:51,146 --> 00:37:53,398 Oh, and thank you so much for being there for the kids, man. 562 00:37:53,398 --> 00:37:55,108 I, I wish I could repay ya somehow. 563 00:37:55,108 --> 00:37:58,237 - Well, it's funny you should say that. 564 00:37:59,321 --> 00:38:02,366 - Ugh! - I'm working a rare stamp heist 565 00:38:02,366 --> 00:38:04,326 that seems to dead-end here in Bridgeport, 566 00:38:04,326 --> 00:38:06,662 and I could really use a local to help out. 567 00:38:06,662 --> 00:38:08,705 Uh-huh. Hmm? 568 00:38:08,705 --> 00:38:09,915 - Of course, it does. 569 00:38:11,458 --> 00:38:13,710 - What do you say? You up for it? 570 00:38:13,710 --> 00:38:16,088 - Well, it is intriguing. 571 00:38:16,088 --> 00:38:17,798 - Mm-hmm. 572 00:38:18,507 --> 00:38:19,675 - But I'm retired. 573 00:38:21,844 --> 00:38:23,136 - Are you sure about that? 574 00:38:25,055 --> 00:38:26,348 Yes, I'm very sure. 575 00:38:28,183 --> 00:38:29,184 But, 576 00:38:29,184 --> 00:38:31,979 I do know a couple nosy detectives 577 00:38:32,771 --> 00:38:34,731 who could probably handle it. 578 00:38:34,731 --> 00:38:36,024 What do you say, boys? 579 00:38:36,024 --> 00:38:37,818 Ready for your next case? 580 00:38:40,112 --> 00:38:43,365 Missing stamps. That's boring. 581 00:38:43,365 --> 00:38:45,576 - You never know. They could be deadly stamps. 582 00:38:45,576 --> 00:38:46,410 - Yeah, they better be. 583 00:38:46,410 --> 00:38:49,830 - Not every case is gonna have world-ending implications, guys. 584 00:38:49,830 --> 00:38:51,373 - Tell that to our track record. 585 00:38:51,373 --> 00:38:53,834 - Yeah, I got a box of files in the attic that says otherwise. 586 00:38:58,088 --> 00:39:01,592 Hey, uh, I wanna talk to you guys for a second. 587 00:39:03,343 --> 00:39:07,556 I don't exactly know how to say this, but, 588 00:39:07,556 --> 00:39:09,516 when your mother died, 589 00:39:10,100 --> 00:39:11,143 I fell apart. 590 00:39:11,935 --> 00:39:14,104 And the pain pulled me away from you. 591 00:39:14,104 --> 00:39:15,397 I wasn't here when I should have been. 592 00:39:16,732 --> 00:39:20,444 You guys brought me back, in more ways than one. 593 00:39:22,154 --> 00:39:23,697 Thank you. You saved me. 594 00:39:24,990 --> 00:39:27,326 - I think we all saved each other. 595 00:39:27,326 --> 00:39:30,704 - That's very kind to say, but no, you definitely saved me like multiple times. 596 00:39:31,455 --> 00:39:33,415 - We did. You're welcome. 597 00:39:33,999 --> 00:39:36,960 - And there are a lot of other people out there who could use your help. 598 00:39:36,960 --> 00:39:39,463 - Yeah. But... stamps? 599 00:39:39,463 --> 00:39:41,173 - You never know where a case is gonna lead. 600 00:39:41,173 --> 00:39:42,925 Can't judge a book by its cover. 601 00:39:44,092 --> 00:39:44,927 Hmm? 602 00:39:48,889 --> 00:39:49,932 What are you guys doing tonight? 603 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 - Uh, everyone's coming over. 604 00:39:52,476 --> 00:39:53,977 - So I'm banished to my bedroom? 605 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 - No, no! You're not banished. 606 00:39:55,812 --> 00:39:57,272 You can bring us snacks whenever you want. 607 00:39:58,273 --> 00:39:59,608 Guys! Anyone home? 608 00:39:59,608 --> 00:40:01,151 Hey! Hey. 609 00:40:01,151 --> 00:40:02,361 - Hi. Hi, guys. 610 00:40:03,445 --> 00:40:04,279 Who's playing? 611 00:40:04,279 --> 00:40:05,948 - Nope. Not me. I'm done with video games forever. 612 00:40:05,948 --> 00:40:07,824 - Come on! - Right, guys. 613 00:40:07,824 --> 00:40:10,160 - Is this Conquest 2? You guys haven't beaten this yet? 614 00:40:10,160 --> 00:40:11,995 - We've been a little busy. - Maybe a bit. 615 00:40:11,995 --> 00:40:12,829 All right. 616 00:40:13,747 --> 00:40:15,999 Maybe a bit. See what you got. 617 00:40:15,999 --> 00:40:17,459 - "You've come to the River Caine. 618 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 "Your treasure awaits in the castle, 619 00:40:18,710 --> 00:40:20,295 if thou art brave enough to claim it." 620 00:40:20,295 --> 00:40:21,547 Have you seen this yet? 621 00:40:21,547 --> 00:40:22,589 Use the boots of Hermes, 622 00:40:22,589 --> 00:40:24,424 then jump the goblin, then double jump the gorge. 623 00:40:24,424 --> 00:40:26,885 - Oh no, no, no, no. You can't do that. You can only use the boots once. 624 00:40:26,885 --> 00:40:27,928 - Yeah, man. One double jump. 625 00:40:27,928 --> 00:40:29,429 - Shh! You're confusing me. Stop. 626 00:40:29,429 --> 00:40:30,264 Ooh. - Hold on, hold on. 627 00:40:31,974 --> 00:40:33,100 - Got it! 628 00:40:33,100 --> 00:40:34,101 No way! 629 00:40:35,269 --> 00:40:38,438 - Yes! 630 00:40:38,438 --> 00:40:41,149 That's my girlfriend. Right here. Right there. 631 00:40:41,149 --> 00:40:42,484 - Whatever. 632 00:40:42,484 --> 00:40:45,153 - Hey guys, we've got a new case if you guys want in. 633 00:40:45,153 --> 00:40:46,196 - Oh! 634 00:40:46,196 --> 00:40:47,406 It depends. What is it? 635 00:40:48,365 --> 00:40:49,366 - Drumroll, please. 636 00:40:50,909 --> 00:40:51,827 - Missing stamps. 637 00:40:51,827 --> 00:40:52,870 You got any leads? - Oh! 638 00:40:52,870 --> 00:40:54,079 - Nope! - Suspects? 639 00:40:54,079 --> 00:40:56,373 - Nope. - Mm. Sounds like our kinda mystery. 640 00:40:56,373 --> 00:40:57,791 - I say we start with Wilt. 641 00:40:57,791 --> 00:40:58,792 Hmm? Hmm? 642 00:40:58,792 --> 00:40:59,793 Hmm? - Wilt? 643 00:40:59,793 --> 00:41:01,295 - As a lead or a suspect? 644 00:41:01,295 --> 00:41:02,546 - I'm thinking both. 645 00:41:02,546 --> 00:41:03,922 - Yeah, you're off the case, Phil. 646 00:41:05,340 --> 00:41:06,925 - Wh-why is that so far-fetched? 647 00:41:06,925 --> 00:41:09,052 I mean, we don't really know anything about the guy anyway. 648 00:41:09,052 --> 00:41:09,887 - It's Wilt! 649 00:41:09,887 --> 00:41:12,222 - Wilt could be a total criminal. 650 00:41:12,222 --> 00:41:14,057 - Oh, yeah. I can see that. 651 00:41:14,057 --> 00:41:18,020 - Well, speaking of Wilt, how about a sky-high malt, fellas? 652 00:41:18,604 --> 00:41:20,063 Hmm? - What? 653 00:41:20,063 --> 00:41:21,148 - What did you just say? 654 00:41:21,148 --> 00:41:22,524 Hmm? Excuse me. 655 00:41:22,524 --> 00:41:23,734 - What? - "Fellas"? 656 00:41:23,734 --> 00:41:26,570 - I always say fellas. 657 00:41:26,570 --> 00:41:27,821 Since when? 658 00:41:27,821 --> 00:41:28,864 - Since never. - Hold on. 659 00:41:28,864 --> 00:41:31,241 Maybe he's got a 9-year-old's consciousness in his body. 660 00:41:31,241 --> 00:41:32,075 - Yeah, yeah. - Oh, yeah? 661 00:41:32,075 --> 00:41:34,369 - Wait, wait, wait. My turn, my turn. 662 00:41:34,369 --> 00:41:36,121 Give me the remote. - Okay. Okay, Phil's turn. 663 00:41:36,121 --> 00:41:37,122 Maybe he can do it. 664 00:42:21,291 --> 00:42:22,334 - Yeah? 665 00:42:22,334 --> 00:42:23,460 Yeah, it's me, Boss. 666 00:42:23,460 --> 00:42:25,921 Look, someone's onto us. 667 00:42:25,921 --> 00:42:28,382 We gotta move those stamps tonight. 48771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.