All language subtitles for The Brute

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,935 --> 00:02:26,562 No! Don't! 2 00:02:26,771 --> 00:02:28,397 Oh, no! No! 3 00:02:29,899 --> 00:02:32,026 No! 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,658 No! Oh, no! Don't! 5 00:02:39,659 --> 00:02:42,244 No! Stop! No! 6 00:07:31,992 --> 00:07:33,285 Morning. 7 00:07:34,453 --> 00:07:35,663 Sleep well? 8 00:07:41,543 --> 00:07:43,462 Bit difficult explaining shaving cuts, 9 00:07:43,545 --> 00:07:45,464 when one uses an electric. 10 00:08:05,317 --> 00:08:06,402 Come! 11 00:08:08,904 --> 00:08:11,281 - Morning, Maria. - Good morning, sir. 12 00:08:11,740 --> 00:08:13,409 How's the old chug-chug? 13 00:08:13,492 --> 00:08:14,952 Going well. 14 00:08:16,078 --> 00:08:17,246 And the family? 15 00:08:17,329 --> 00:08:20,124 - Very well, thank you, sir. - Good. Glad to hear it. 16 00:08:24,128 --> 00:08:26,004 - Coffee, darling. - Bastard. 17 00:08:26,088 --> 00:08:27,464 Bitch. 18 00:08:27,631 --> 00:08:28,882 Swine. 19 00:08:29,007 --> 00:08:30,217 Slut. 20 00:08:32,386 --> 00:08:34,012 Sticks and stones. 21 00:08:41,311 --> 00:08:42,813 Sorry about last night. 22 00:08:42,896 --> 00:08:44,314 Sorry? 23 00:08:45,691 --> 00:08:47,317 Why, Teddy? 24 00:08:48,360 --> 00:08:49,820 Don't know, really. 25 00:08:51,739 --> 00:08:53,198 Lose again? 26 00:08:53,699 --> 00:08:55,117 Well... 27 00:08:55,409 --> 00:08:56,785 How much? 28 00:08:57,453 --> 00:08:58,787 Enough. 29 00:08:58,996 --> 00:09:00,289 Toast? 30 00:09:01,206 --> 00:09:03,250 You smashed a rear light. 31 00:09:03,500 --> 00:09:04,918 Hit the garage door. 32 00:09:05,002 --> 00:09:06,962 And I suppose it was my fault? 33 00:09:07,087 --> 00:09:08,839 Something like that. 34 00:09:08,964 --> 00:09:11,633 - Although I think I had it in mind. - Well, I can't go to work. 35 00:09:11,759 --> 00:09:12,885 Rubbish. 36 00:09:12,968 --> 00:09:15,387 What am I supposed to tell them? 37 00:09:15,471 --> 00:09:17,806 That I can only model polo-neck sweaters? 38 00:09:18,807 --> 00:09:20,350 Look at this. 39 00:09:20,934 --> 00:09:22,436 And this. 40 00:09:22,519 --> 00:09:23,896 Be cleared up by the weekend. 41 00:09:23,979 --> 00:09:25,856 Well, I'm booked today. 42 00:09:26,231 --> 00:09:28,525 Fifty an hour, for three hours. 43 00:09:29,735 --> 00:09:31,258 I'd have thought you'd have taken better care 44 00:09:31,278 --> 00:09:33,197 of one of your few remaining assets. 45 00:09:33,280 --> 00:09:35,449 For Christ's sake, put some make-up on it. 46 00:09:35,532 --> 00:09:36,784 Make-up? 47 00:09:36,867 --> 00:09:39,286 I'd have to dip myself in the bloody stuff. 48 00:09:40,621 --> 00:09:43,582 Teddy, go to a psychiatrist. Get some help. It's got to stop. 49 00:09:43,665 --> 00:09:44,833 Bullshit. 50 00:09:44,917 --> 00:09:46,585 I can't go on. 51 00:09:46,835 --> 00:09:48,962 I can't stand it anymore. 52 00:09:49,046 --> 00:09:50,464 Got plans, have we? 53 00:09:50,547 --> 00:09:52,132 Moving out, are we? 54 00:09:52,216 --> 00:09:54,510 I don't think so. Haven't got the guts. 55 00:09:54,593 --> 00:09:56,762 Think of the stink. Publicity. 56 00:10:01,225 --> 00:10:03,477 It would hit you harder than it would hit me. 57 00:10:05,187 --> 00:10:08,023 Anyway, what would your precious Mummy have to say? 58 00:10:08,106 --> 00:10:09,358 What about your affairs? 59 00:10:09,441 --> 00:10:12,736 - That would all have to come out. - Look, I haven't had any affairs. 60 00:10:12,903 --> 00:10:14,696 I wish I had. You accuse me all the time, 61 00:10:14,780 --> 00:10:15,948 because it turns you on. 62 00:10:16,031 --> 00:10:17,366 A fine thing for our boy. 63 00:10:17,449 --> 00:10:19,431 All those little tykes at boarding school, chanting, 64 00:10:19,451 --> 00:10:20,933 "Your mother's a whore, your mother's a whore." 65 00:10:20,953 --> 00:10:22,162 Oh, Teddy, stop it. 66 00:10:22,246 --> 00:10:23,497 Look, I've said I'm sorry. 67 00:10:23,580 --> 00:10:25,415 Put some make-up on, and go to work. 68 00:10:25,499 --> 00:10:26,875 Tell them you were in a car smash. 69 00:10:26,959 --> 00:10:29,240 Tell them you went into a ditch. Tell them you were drunk. 70 00:10:29,336 --> 00:10:30,921 They'll believe that easily enough. 71 00:10:31,004 --> 00:10:32,172 Tell them anything. 72 00:10:32,506 --> 00:10:34,091 We need the bread, 73 00:10:34,174 --> 00:10:35,551 Angel. 74 00:10:39,555 --> 00:10:41,306 Have a nice day. 75 00:10:43,433 --> 00:10:45,078 That's nice, Diane. Straight into those. 76 00:10:45,102 --> 00:10:48,146 Keep it into the lens. Foc... nice! 77 00:10:48,564 --> 00:10:50,899 No, no, keep-keep-keep that. Back into the bear. Keep... 78 00:10:50,983 --> 00:10:53,193 Nice, hold that. Don't move. That's lovely. 79 00:10:53,902 --> 00:10:56,864 I'll tell you what, let's try putting the boa around the bear's neck. 80 00:10:56,947 --> 00:10:58,011 - See what that looks like. - Yes, but... 81 00:10:58,031 --> 00:10:59,491 But-but nothing. 82 00:11:01,118 --> 00:11:04,413 We could burn your battle scars out a bit with this baby. 83 00:11:06,248 --> 00:11:07,938 What happened to the car? Is it a write-off? 84 00:11:07,958 --> 00:11:09,835 No, no. Not that bad. 85 00:11:09,918 --> 00:11:11,962 - I got the worst of it. - So I see. 86 00:11:12,045 --> 00:11:15,632 Carrie, can you just... Please! That's nice. Leave it. 87 00:11:16,383 --> 00:11:17,593 Nice. 88 00:11:17,676 --> 00:11:19,720 Don't try and compete with the bear. 89 00:11:19,803 --> 00:11:21,889 Nice! Nice, nice. 90 00:11:22,014 --> 00:11:24,683 No, too much. Nice. Tiny smile. 91 00:11:24,766 --> 00:11:27,519 Nice. Straight into the camera. That's it. 92 00:11:27,644 --> 00:11:28,979 Thank you. 93 00:11:29,062 --> 00:11:31,940 - Wasn't too painful, was it? - No. Thanks. 94 00:11:32,024 --> 00:11:33,191 My pleasure. 95 00:11:34,651 --> 00:11:36,904 - Do you want to change yet? - Oh, yes, please. 96 00:11:36,987 --> 00:11:39,281 Okey-doke, I'll be with you in just a sec. 97 00:11:39,364 --> 00:11:41,575 Okay, right... 98 00:11:43,035 --> 00:11:45,579 Jesus! Some car crash! 99 00:11:45,662 --> 00:11:48,957 I know. The branch of a tree, twanging on my backside. 100 00:11:49,041 --> 00:11:51,460 What was it playing, "Stars and Stripes"? 101 00:11:57,925 --> 00:11:59,635 - Bye, Mark. - Bye, Diane. 102 00:11:59,927 --> 00:12:01,386 I'll see you on the, er... 103 00:12:01,470 --> 00:12:03,096 - Fifteenth. - Right. 104 00:12:03,180 --> 00:12:05,182 - And stay out of trouble, eh? - What? 105 00:12:05,265 --> 00:12:06,558 I said, drive carefully. 106 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 - Bye-bye. - Bye. 107 00:12:10,312 --> 00:12:13,315 That husband of hers must be a bastard. 108 00:12:13,398 --> 00:12:14,691 He is. 109 00:12:15,025 --> 00:12:17,361 If she were black, it wouldn't show, of course, would it? 110 00:12:17,444 --> 00:12:20,322 - What about the marks on her psyche? - Ah, those... 111 00:12:20,989 --> 00:12:22,658 Completely different thing. 112 00:12:42,761 --> 00:12:44,513 - What are you doing? - Darling, keep away. 113 00:12:44,721 --> 00:12:46,515 There's a rabbit here in a Godawful mess. 114 00:12:46,723 --> 00:12:48,330 I don't know if it's been shot, or savaged. 115 00:12:48,350 --> 00:12:50,811 Well, you must kill it. Put it out of its misery. 116 00:12:51,103 --> 00:12:53,480 I can't. I can't kill the wretched thing. 117 00:12:53,563 --> 00:12:55,399 But you shoot. Now, what's the difference? 118 00:12:55,565 --> 00:12:56,692 Well, they're up in the air. 119 00:12:56,775 --> 00:12:58,610 When they get to the ground, it's all over. 120 00:12:59,319 --> 00:13:00,821 Well, you can't leave it there. 121 00:13:02,322 --> 00:13:03,949 Oh, my God! 122 00:13:04,491 --> 00:13:06,890 Teddy, you must kill it. We can't just leave it to die in agony. 123 00:13:06,910 --> 00:13:08,203 I can't. 124 00:13:08,328 --> 00:13:10,330 Oh, don't be so pathetic! 125 00:13:14,334 --> 00:13:15,836 I'll do it. 126 00:13:22,843 --> 00:13:25,470 Let's go out this evening. Make a night of it. 127 00:13:27,222 --> 00:13:29,516 All right. Where? 128 00:13:29,599 --> 00:13:31,685 I dunno. Down the road. Four Feathers? 129 00:13:32,310 --> 00:13:34,104 Probably have rabbit pie. 130 00:13:35,522 --> 00:13:37,691 - What did you do today? - Audition. 131 00:13:37,774 --> 00:13:39,401 They wanted the mother image. 132 00:13:39,860 --> 00:13:41,361 Get it? 133 00:13:42,029 --> 00:13:43,530 They're mad. 134 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 All right, are we, then? 135 00:13:47,200 --> 00:13:49,036 Truce, or peace? 136 00:13:49,870 --> 00:13:51,329 Oh, I don't know. 137 00:13:51,705 --> 00:13:53,415 I can't vouch for it. 138 00:13:55,292 --> 00:13:56,793 We'll be all right. 139 00:13:56,877 --> 00:13:59,588 Will we? And the next time? 140 00:13:59,838 --> 00:14:01,798 Oh, for fuck's sake. 141 00:14:02,466 --> 00:14:04,676 Sexual hang-ups, generally, 142 00:14:04,760 --> 00:14:07,387 result from a continuance into adult life 143 00:14:07,471 --> 00:14:11,308 of childhood imaginings of guilt or inferiority. 144 00:14:11,391 --> 00:14:13,935 Obviously, that's not the complete explanation. 145 00:14:14,061 --> 00:14:18,648 Genetic factors can contribute to a child's inability to... 146 00:14:18,815 --> 00:14:21,318 grow out of parental holds. 147 00:14:21,401 --> 00:14:24,738 For example, it's believed that homosexual tendencies 148 00:14:24,821 --> 00:14:27,240 can be the result of chromosomal imbalances, 149 00:14:27,324 --> 00:14:30,660 but the brute syndrome is not likely to have a... 150 00:14:30,744 --> 00:14:32,204 an inborn factor. 151 00:14:33,038 --> 00:14:34,998 My problem, Mrs Shepherd, is that 152 00:14:35,082 --> 00:14:37,542 although you have come to consult me, 153 00:14:38,126 --> 00:14:40,286 you are not, so far as I can see, in need of treatment. 154 00:14:40,337 --> 00:14:41,963 It's your husband who should be here. 155 00:14:42,047 --> 00:14:43,507 Oh, I know, I know, but... 156 00:14:43,590 --> 00:14:46,051 Well, how do I get him to come and see you? 157 00:14:46,176 --> 00:14:49,387 In public, when we're with people, he's... He's perfectly normal. 158 00:14:49,554 --> 00:14:51,723 He's charming, solicitous... 159 00:14:51,807 --> 00:14:53,350 Well, at home, too, most of the time. 160 00:14:53,433 --> 00:14:55,727 - Then, suddenly out of nowhere, he's... - Yes. 161 00:14:55,936 --> 00:14:58,980 If I could find some way of convincing him. 162 00:14:59,648 --> 00:15:03,235 If only I could explain, prove to him, that you could help him. 163 00:15:03,318 --> 00:15:04,569 Us. 164 00:15:04,945 --> 00:15:06,571 Why do you think he does these things? 165 00:15:06,655 --> 00:15:07,965 What started him off? 166 00:15:07,989 --> 00:15:10,617 If I could answer that in one session, I'd be out of business. 167 00:15:10,909 --> 00:15:13,078 The simplistic answers are boringly predictable. 168 00:15:13,161 --> 00:15:15,122 You've heard them all a hundred times. 169 00:15:15,205 --> 00:15:18,792 Getting even with mother, a child of a broken marriage, 170 00:15:18,875 --> 00:15:20,919 being raised in an institution, 171 00:15:21,002 --> 00:15:22,629 a throwback to toilet training. 172 00:15:22,712 --> 00:15:25,048 No, I'm sorry, these things are not that simple. 173 00:15:25,132 --> 00:15:27,300 Get him to come and see me. 174 00:15:37,310 --> 00:15:39,020 Which do you think, darling? 175 00:15:39,146 --> 00:15:40,397 This... 176 00:15:41,106 --> 00:15:42,357 or this? 177 00:15:42,691 --> 00:15:43,942 Either. 178 00:15:45,152 --> 00:15:47,237 Or... Or perhaps this one? 179 00:15:48,488 --> 00:15:50,031 Yes. 180 00:15:50,115 --> 00:15:51,658 Yes, which? 181 00:15:51,908 --> 00:15:53,785 Oh, that one. The pink. 182 00:15:55,328 --> 00:15:57,664 - Not too tarty? - No. 183 00:15:58,748 --> 00:16:00,542 And what's your mother going to say? 184 00:16:00,625 --> 00:16:01,710 To hell with her. 185 00:16:01,793 --> 00:16:03,378 And your father? 186 00:16:03,753 --> 00:16:05,005 And him. 187 00:16:05,213 --> 00:16:07,465 All right, pink it is. 188 00:16:07,591 --> 00:16:09,843 Get me another drink, there's a darling. 189 00:16:11,052 --> 00:16:12,220 Thanks. 190 00:16:12,345 --> 00:16:13,597 Teddy? 191 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Can we talk about something? 192 00:16:19,227 --> 00:16:20,979 Yes, when you've got me my drink. 193 00:16:21,104 --> 00:16:22,647 Yes, in a minute. 194 00:16:25,025 --> 00:16:27,027 I've been to see a psychiatrist. 195 00:16:28,528 --> 00:16:29,988 Have you? 196 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 Gone a bit loony, have you? 197 00:16:32,157 --> 00:16:33,700 You know why I've been. 198 00:16:34,492 --> 00:16:36,244 No, I don't. 199 00:16:36,369 --> 00:16:38,079 I went for help. 200 00:16:38,163 --> 00:16:39,831 For both of us. 201 00:16:40,165 --> 00:16:42,042 I don't need any help, 202 00:16:42,167 --> 00:16:45,337 unless an unsecured loan, something like that. 203 00:16:45,795 --> 00:16:48,798 - He wants you go to and see him. - I bet he does! 204 00:16:48,924 --> 00:16:50,804 And what do you pay him for his little homilies? 205 00:16:50,842 --> 00:16:52,010 Gold bricks? 206 00:16:52,093 --> 00:16:53,637 No cheques, cash preferred, 207 00:16:53,720 --> 00:16:55,285 well, you know how it is. So much easier. 208 00:16:55,305 --> 00:16:56,890 It's not a question of money. 209 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 Oh, free, is he? Does it for a worthy cause? 210 00:16:59,684 --> 00:17:02,312 - Look, I'll pay for it. - Will you? 211 00:17:03,063 --> 00:17:05,315 Will you, dear heart? 212 00:17:09,444 --> 00:17:11,446 Get me my drink, there's a good girl. 213 00:17:22,332 --> 00:17:25,293 So, you think I've gone bananas, do you? 214 00:17:26,544 --> 00:17:29,464 Think I'm in need of care and attention, eh? 215 00:17:30,173 --> 00:17:33,009 Such a comfort to have a clever wife. 216 00:17:35,804 --> 00:17:39,724 Such a help to have a little woman who helps out. 217 00:17:43,228 --> 00:17:45,647 I mean, such a joy to come home to. 218 00:17:45,730 --> 00:17:47,315 If she's at home, that is. 219 00:17:47,399 --> 00:17:49,442 Not fornicating some place. 220 00:17:49,818 --> 00:17:52,445 Having it off with all and sundry. 221 00:17:56,157 --> 00:17:57,701 Aren't you frightened, dear? 222 00:17:57,784 --> 00:18:00,662 Of picking something up? Of catching something? 223 00:18:01,871 --> 00:18:04,124 Social disease? 224 00:18:05,667 --> 00:18:09,337 Well that's what comes of being social. 225 00:18:13,800 --> 00:18:16,970 Such a boon to have a wife who wears the trousers. 226 00:18:17,220 --> 00:18:18,555 Oh! 227 00:18:20,348 --> 00:18:23,685 So capable, so beautiful, so profitable. 228 00:18:23,768 --> 00:18:26,479 What will I do without you, dear heart? 229 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 Come back! 230 00:18:28,356 --> 00:18:30,066 Come back here, you bitch! 231 00:18:45,081 --> 00:18:46,249 Hello, Mother. 232 00:18:46,333 --> 00:18:49,627 I'm afraid we'll have to call off tonight. 233 00:18:49,711 --> 00:18:51,713 It's Diane. She's not well. 234 00:18:52,172 --> 00:18:53,798 Well, you know. 235 00:18:53,882 --> 00:18:55,425 Yes, I know, I'm sorry. 236 00:18:56,593 --> 00:18:58,011 Another time, perhaps. 237 00:18:58,345 --> 00:18:59,596 Can't be helped. 238 00:19:22,660 --> 00:19:25,997 - Oh, Mark! Is Carrie here? - Not right now. 239 00:19:26,081 --> 00:19:27,999 Christ, you look freezing. Come in. 240 00:19:29,959 --> 00:19:32,003 What's all this you're wearing, then? Fancy dress? 241 00:19:32,087 --> 00:19:35,298 Oh. Today's the walkout. Or rather, run-out. 242 00:19:35,382 --> 00:19:37,008 Hope you remembered your jewellery. 243 00:19:37,092 --> 00:19:38,218 That was a long time ago. 244 00:19:38,301 --> 00:19:40,970 - Brandy? - Mmm, exactly what I need. 245 00:19:41,721 --> 00:19:43,264 Do you get roughed up? 246 00:19:43,390 --> 00:19:45,642 Well, so much for my car crash. 247 00:19:46,393 --> 00:19:48,728 Though this time, it was a touch of drag. 248 00:19:48,812 --> 00:19:51,231 I put out a dress, he put it on. 249 00:19:51,314 --> 00:19:52,941 - How'd he look? - Awful. 250 00:19:54,901 --> 00:19:57,362 Hey, do you think Carrie could put me up, just for the night? 251 00:19:57,445 --> 00:19:58,863 Sure, she could. 252 00:19:59,364 --> 00:20:01,199 Jesus Christ, look at the time. 253 00:20:01,282 --> 00:20:02,972 Listen, we're going out tonight, to meet some people. 254 00:20:02,992 --> 00:20:04,869 - Why don't you come along? - What, like this? 255 00:20:04,953 --> 00:20:08,415 - No, we'll pick out some of Carrie's stuff. - Okay. 256 00:20:09,582 --> 00:20:11,418 - Hope she won't mind. - No, she won't. 257 00:20:11,501 --> 00:20:14,712 There's enough stuff up here to start a bloody jumble sale. 258 00:20:15,964 --> 00:20:17,382 Now... 259 00:20:17,465 --> 00:20:19,717 What's you? It's... 260 00:20:20,677 --> 00:20:22,011 Try that. 261 00:20:24,013 --> 00:20:25,557 Trousers... 262 00:20:27,809 --> 00:20:29,082 - Grey's not you, is it? - Nn-nnn. 263 00:20:29,102 --> 00:20:30,687 Not at all, no. Jeans? 264 00:20:30,770 --> 00:20:32,689 - That'll be fine. - Yeah? 265 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 - Try them. - Great. 266 00:20:38,153 --> 00:20:40,905 Now, is there anything else we can do for you? 267 00:20:41,072 --> 00:20:42,615 Scarf. 268 00:20:43,950 --> 00:20:45,326 What about that? 269 00:20:47,454 --> 00:20:50,748 Oh, for Christ's sake, I see nothing but nudes all day. 270 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 Wouldn't mind seeing another one, though. 271 00:20:53,501 --> 00:20:55,170 Know what I mean? 272 00:21:12,437 --> 00:21:13,605 - Had a nice time? - Yeah! 273 00:21:13,688 --> 00:21:15,857 - Hi. How are you? - Hey, you look marvellous! 274 00:21:15,940 --> 00:21:17,484 - Out and about? - Yeah. 275 00:21:17,567 --> 00:21:21,070 I've got a poncho like that. And a scarf like that as well. 276 00:21:21,154 --> 00:21:23,470 I left in rather a hurry. A little run-in with the old man. 277 00:21:23,490 --> 00:21:24,824 - Oh. - Mark kitted me out. 278 00:21:24,908 --> 00:21:26,826 - Hope you don't mind. - Oh, no, no, not at all. 279 00:21:26,910 --> 00:21:28,975 Could have done better than those that Mark had torn to pieces. 280 00:21:28,995 --> 00:21:30,079 With me in them, they will. 281 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 - Ah, Diane, meet David. - Hi. 282 00:21:32,415 --> 00:21:34,417 - Want a drink? - Yeah. Scotch, please. 283 00:21:34,501 --> 00:21:36,419 - Are you, erm... Are you okay? - Yes. 284 00:21:36,544 --> 00:21:38,129 - Hello, Diane. - Hello. How are you? 285 00:21:38,213 --> 00:21:39,611 You don't look like a bird on the lam. 286 00:21:39,631 --> 00:21:41,633 No, the reaction hasn't set in. Yet. 287 00:21:41,716 --> 00:21:43,927 - Ah, the first two weeks are the worst. - Thank you. 288 00:21:44,010 --> 00:21:45,887 - You'll be fine. - Will I? 289 00:21:45,970 --> 00:21:46,804 Won't you? 290 00:21:46,888 --> 00:21:49,098 Oh, I dunno. What's the point? 291 00:21:49,516 --> 00:21:50,934 There's Tim to think of, 292 00:21:51,017 --> 00:21:53,436 but is it any use papering over the cracks for his sake? 293 00:21:53,520 --> 00:21:56,147 He'll probably get worse. Or found out. 294 00:21:56,272 --> 00:21:58,274 Does, um... Teddy know you came by my house? 295 00:21:58,358 --> 00:22:01,361 - Nope. I just took off. - Ah, well, lie low for a while. 296 00:22:01,569 --> 00:22:03,863 Hey, Mark! Drinks! 297 00:22:04,572 --> 00:22:05,990 One each. 298 00:22:20,630 --> 00:22:21,965 Hey. 299 00:22:24,425 --> 00:22:25,843 Mmm... 300 00:22:26,052 --> 00:22:27,262 Morning. 301 00:22:27,345 --> 00:22:30,348 - Morning? It's afternoon! - You're kidding! 302 00:22:30,431 --> 00:22:33,142 Oh, take it easy. You've got nowhere to go, do you? 303 00:22:33,226 --> 00:22:34,477 No. 304 00:22:36,187 --> 00:22:37,105 Thank you. 305 00:22:37,188 --> 00:22:38,523 - Sugar? - Mmm. 306 00:22:39,774 --> 00:22:41,025 Thanks. 307 00:22:47,115 --> 00:22:48,116 Hey, Carrie. 308 00:22:48,199 --> 00:22:51,077 "I like 'em young and fresh, ' says the Cowboy Casanova." 309 00:22:51,160 --> 00:22:54,122 "Shocked. 'I can out now on the street 310 00:22:54,205 --> 00:22:57,041 "and pull any women I wanted. 311 00:22:57,125 --> 00:22:59,586 "It's something I can do." 312 00:22:59,711 --> 00:23:02,547 - Is she all right? - Oh. Oh, she's fine. 313 00:23:02,630 --> 00:23:04,195 She didn't creep off during the night, then? 314 00:23:04,215 --> 00:23:06,301 - No. - Oh, she will. 315 00:23:06,384 --> 00:23:08,845 - Why? - Oh, she will. They always go back. 316 00:23:08,928 --> 00:23:10,013 Oh, I don't think so. 317 00:23:10,096 --> 00:23:14,267 Yeah, with the house and the kid and all the rest of it. 318 00:23:14,350 --> 00:23:17,020 Plus those county types that she associates with. 319 00:23:17,103 --> 00:23:19,397 And what's all this about "county types"? 320 00:23:20,023 --> 00:23:21,941 Oh, no, I was just saying that, er... 321 00:23:22,025 --> 00:23:24,527 I might take up horse riding, or fencing, or something. 322 00:23:24,611 --> 00:23:25,403 Or golf. 323 00:23:25,486 --> 00:23:27,686 Hey, what do you think I'd be like wielding a golf club? 324 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 - Pretty silly. - Silly? 325 00:23:29,824 --> 00:23:31,931 Oh, you're too feeble even to get the club off the ground. 326 00:23:31,951 --> 00:23:34,704 Feeble? What the fuck are you talking about? I'm not feeble! 327 00:23:34,787 --> 00:23:37,373 Eh? What do you mean, feeble? 328 00:23:37,457 --> 00:23:39,643 - You know what I mean. - Well, listen, if I'm feeble, 329 00:23:39,667 --> 00:23:41,711 why doesn't Diane hop in with us 330 00:23:41,794 --> 00:23:45,089 and spend the afternoon shacked up for a bit of nookie, eh? 331 00:23:45,173 --> 00:23:47,634 - Is he always like this? - Oh, he tries. 332 00:23:52,805 --> 00:23:54,140 Mmm... 333 00:23:54,223 --> 00:23:57,143 That's a feeble tongue. 334 00:26:15,573 --> 00:26:17,116 Mmm... 335 00:26:17,950 --> 00:26:20,119 - Mark! - Ssh! Ssh-ssh-ssh-ssh-ssh! 336 00:26:20,203 --> 00:26:22,246 - It's all right. - No, we can't. 337 00:26:22,330 --> 00:26:23,414 Carrie's upstairs. 338 00:26:23,790 --> 00:26:25,583 She's asleep. 339 00:27:12,922 --> 00:27:15,132 Oh, you really turn me on. 340 00:27:36,445 --> 00:27:39,532 Right, here's your scarf. 341 00:27:44,078 --> 00:27:45,371 Hello, darling! 342 00:27:45,454 --> 00:27:46,789 Hello, Timmy! 343 00:27:47,665 --> 00:27:50,084 Meeting was cancelled. Tried to contact you. 344 00:27:50,293 --> 00:27:52,086 Waste of petrol, what a bore. 345 00:27:53,087 --> 00:27:55,298 Well, young man, what have you got to say for yourself? 346 00:27:55,423 --> 00:27:57,925 I swam three widths yesterday, Daddy. 347 00:27:58,050 --> 00:28:00,970 I was going for four, but Mr Wilton hauled me out. 348 00:28:01,053 --> 00:28:02,722 Well done, that boy! 349 00:28:02,805 --> 00:28:04,432 Future Channel swimmer, obviously. 350 00:28:04,515 --> 00:28:07,059 Well, tea for three, cha-cha-cha. 351 00:28:07,143 --> 00:28:08,561 In you get. 352 00:28:12,940 --> 00:28:15,318 - Fancy seeing you here. - Yes, well... 353 00:28:16,027 --> 00:28:18,050 Hope you haven't been saying any silly things to the lad? 354 00:28:18,070 --> 00:28:19,530 Of course not. 355 00:28:19,697 --> 00:28:20,907 I want you back. 356 00:28:20,990 --> 00:28:22,033 Oh yes? 357 00:28:22,116 --> 00:28:24,452 Planning to cut me into little strips, too? 358 00:28:24,535 --> 00:28:25,808 You can always get some new stuff. 359 00:28:25,828 --> 00:28:27,143 Looks as if you've made a start already. 360 00:28:27,163 --> 00:28:28,497 Shall I send you the bills? 361 00:28:28,581 --> 00:28:30,041 I'm sorry. I've said I'm sorry. 362 00:28:30,124 --> 00:28:31,856 I was in a panic about money. You know how it is. 363 00:28:31,876 --> 00:28:34,295 But the old man's come across. We should be all right now. 364 00:28:34,378 --> 00:28:36,047 Financially, maybe. 365 00:28:36,130 --> 00:28:38,049 Come on. Ritual tea. 366 00:28:38,299 --> 00:28:41,594 - Will you see the psychiatrist? - No, I bloody won't. 367 00:28:50,728 --> 00:28:53,189 Timmy, your move. 368 00:28:55,107 --> 00:28:56,609 Go on. 369 00:28:57,485 --> 00:28:59,695 Go on, make a beast of yourself. 370 00:29:08,037 --> 00:29:11,207 If you leave your car at the school, I'll get it picked up later. 371 00:29:11,290 --> 00:29:14,001 No, I'm working tomorrow. ...I need it first thing. 372 00:29:14,502 --> 00:29:15,753 Where? 373 00:29:16,212 --> 00:29:19,548 Some place in the City. I wrote it down somewhere. 374 00:29:19,715 --> 00:29:22,301 Let's have a look. Perhaps I could... 375 00:29:23,010 --> 00:29:24,845 Perhaps I could drop you there. 376 00:29:24,929 --> 00:29:26,430 I'll find it. 377 00:29:28,975 --> 00:29:31,185 - Another cup? - Thanks. 378 00:29:31,894 --> 00:29:33,437 Please may I leave the table? 379 00:29:33,521 --> 00:29:35,161 Yes, of course you may. Know where it is? 380 00:29:35,231 --> 00:29:36,941 - Yes. - Off you go, then. 381 00:29:41,904 --> 00:29:43,447 Diane, I... 382 00:29:44,198 --> 00:29:45,866 I want you to come back. 383 00:29:49,829 --> 00:29:52,540 The folks were round yesterday. Mother was snooping about. 384 00:29:52,623 --> 00:29:54,250 Naturally. 385 00:29:55,668 --> 00:29:58,295 - You've got to come back. - Oh? 386 00:29:58,796 --> 00:30:00,631 Or say goodbye to Tim. 387 00:30:00,715 --> 00:30:02,758 - I'd get custody. - Don't think so. 388 00:30:03,050 --> 00:30:04,260 I do. 389 00:30:04,343 --> 00:30:06,345 You left the matrimonial home. 390 00:30:06,429 --> 00:30:08,180 That's because you drove me to it. 391 00:30:08,264 --> 00:30:09,264 Proof? 392 00:30:09,306 --> 00:30:11,225 Well, you beat me black and blue! 393 00:30:11,308 --> 00:30:13,352 Voices, please. 394 00:30:14,186 --> 00:30:15,730 Proof? 395 00:30:15,813 --> 00:30:17,356 Doctor? 396 00:30:17,440 --> 00:30:19,150 Should have thought of that. 397 00:30:20,484 --> 00:30:22,737 Anyway, I'd say it was one of your lovers. 398 00:30:22,945 --> 00:30:25,031 My clothes. Cutting up my clothes. 399 00:30:25,114 --> 00:30:26,323 Proof? 400 00:30:27,533 --> 00:30:29,994 Enjoy my little joke with the inflatable lady? 401 00:30:30,369 --> 00:30:31,829 You foul bastard. 402 00:30:32,329 --> 00:30:33,706 How nice. 403 00:30:38,919 --> 00:30:40,963 Just a sec! Just a sec! 404 00:30:41,047 --> 00:30:42,757 Oh, God. 405 00:30:53,559 --> 00:30:55,436 I am right, aren't I? 406 00:30:55,519 --> 00:30:57,480 - If it's what you want. - What we all want. 407 00:30:57,563 --> 00:30:59,815 You like it, I think it stinks. 408 00:31:01,859 --> 00:31:03,694 Anyway, the light's going. 409 00:31:03,778 --> 00:31:05,217 We've probably got it on the Pentax. 410 00:31:05,237 --> 00:31:07,281 We'll see what comes out in the bath. 411 00:31:09,742 --> 00:31:11,077 Thank you. 412 00:31:12,536 --> 00:31:15,414 Oh, it's hopeless, it really is. She's like a stiff. 413 00:31:15,498 --> 00:31:17,813 Listen, do you think she could just kinda swing into it a bit? 414 00:31:17,833 --> 00:31:19,440 It's the skirt, it just doesn't fall right. 415 00:31:19,460 --> 00:31:21,253 Yes, yes, yes, fuck the skirt. 416 00:31:21,378 --> 00:31:23,506 You're speaking of the product we love. 417 00:31:24,507 --> 00:31:26,258 Did you get that out of a book? 418 00:31:29,220 --> 00:31:31,055 - Right, Diane? - Mm-hmm? 419 00:31:31,138 --> 00:31:33,307 Let's see the hand on the hip, all right? 420 00:31:34,850 --> 00:31:38,062 Nice. Yeah. 421 00:31:38,229 --> 00:31:40,397 No, back. Hand on the hip. 422 00:31:40,481 --> 00:31:41,524 I like it. 423 00:31:42,858 --> 00:31:44,318 I like it. 424 00:31:45,653 --> 00:31:47,493 I don't like... No, I don't like it. I don't... 425 00:31:47,571 --> 00:31:48,697 Back. 426 00:31:49,115 --> 00:31:50,407 That's nice. 427 00:31:51,158 --> 00:31:52,326 Hand down. 428 00:31:52,827 --> 00:31:54,120 Nice! 429 00:31:54,620 --> 00:31:56,038 Right, we've got it. 430 00:31:56,872 --> 00:31:59,166 Thank you very much, ladies and gentlemen. 431 00:31:59,333 --> 00:32:02,211 Sorry about that, Prim. Bit of artistic temperament. 432 00:32:02,294 --> 00:32:03,796 Know what I mean? 433 00:32:07,842 --> 00:32:10,177 - You got the keys to the car? - Yeah. 434 00:32:10,261 --> 00:32:13,180 Look after the clients, will you? I've really had it with them. 435 00:32:13,264 --> 00:32:15,558 - I can see that. - Thanks. 436 00:32:16,892 --> 00:32:18,352 Okay? 437 00:32:19,270 --> 00:32:21,272 We're just gonna go for a little ride. 438 00:32:23,774 --> 00:32:25,609 - What are you doing? - In! 439 00:32:25,693 --> 00:32:27,111 Get in! 440 00:32:55,639 --> 00:32:56,765 Right, out. 441 00:32:56,849 --> 00:32:58,350 - What? - Get out. 442 00:32:58,434 --> 00:33:00,728 - Get out of the car. - Okay, I'm coming. 443 00:33:04,440 --> 00:33:05,691 Okay. 444 00:33:07,026 --> 00:33:09,361 I've been wanting you all day. 445 00:33:09,445 --> 00:33:10,487 You were getting... 446 00:33:10,571 --> 00:33:12,740 You were getting very cross with that lady. 447 00:33:12,823 --> 00:33:15,326 I've already said what I think about that lady. 448 00:33:15,409 --> 00:33:16,452 Look... 449 00:33:16,535 --> 00:33:19,371 - That lady... - Careful... Careful of my skirt! 450 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 It's gonna get all marked. 451 00:33:21,540 --> 00:33:23,042 - No. No. - Yes. 452 00:33:23,125 --> 00:33:24,793 Yes. 453 00:33:24,877 --> 00:33:26,378 Come on. 454 00:33:27,838 --> 00:33:29,924 No, we shouldn't... 455 00:33:30,007 --> 00:33:32,343 I know what we shouldn't. 456 00:33:32,801 --> 00:33:35,054 We ought to black you up a bit. 457 00:33:35,137 --> 00:33:36,931 Make you look like Carrie, eh? 458 00:33:38,641 --> 00:33:41,101 You'd make a beautiful little coon. 459 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 - No! - Yeah, Diane. 460 00:33:42,728 --> 00:33:45,147 You like it a little bit rough, don't you? 461 00:33:45,230 --> 00:33:46,565 Yes... 462 00:33:46,649 --> 00:33:47,942 Yes... 463 00:33:48,317 --> 00:33:49,360 Yes. 464 00:34:12,508 --> 00:34:15,302 Yes, yes, yes. 465 00:35:16,697 --> 00:35:18,240 Hello, little one! 466 00:35:18,323 --> 00:35:19,658 Hello. 467 00:35:19,742 --> 00:35:20,909 Hello. 468 00:35:20,993 --> 00:35:22,995 Diane? Say hello to Millie. 469 00:35:23,078 --> 00:35:24,246 We already have! 470 00:35:24,329 --> 00:35:26,874 - And that's Charlie. - Good for you, Charlie. 471 00:35:27,458 --> 00:35:29,168 - Hi. - Hello. 472 00:35:29,251 --> 00:35:31,086 Have you washed your hair again? 473 00:35:31,211 --> 00:35:32,796 Mark took me back to the studio. 474 00:35:32,880 --> 00:35:34,840 Thought I might as well. 475 00:35:35,507 --> 00:35:37,468 - Neurotic. - Thanks, Carrie. 476 00:35:37,551 --> 00:35:40,804 Some people bite their nails. She washes her hair. 477 00:35:41,472 --> 00:35:42,973 Hey, I waited a long time for you. 478 00:35:43,098 --> 00:35:44,872 Then thought, "What, the hell with it," and came home. 479 00:35:44,892 --> 00:35:46,685 Yeah, we stopped for a drink. 480 00:35:46,769 --> 00:35:49,688 - Mark was seething. - I bet he was. 481 00:35:49,772 --> 00:35:52,107 I had to go all the way back to town with her. 482 00:35:52,232 --> 00:35:53,901 Boring little fag hag. 483 00:35:54,985 --> 00:35:56,550 Hey, you okay, or you want something stronger? 484 00:35:56,570 --> 00:35:57,404 No, this is lovely. 485 00:35:57,488 --> 00:35:58,906 - Thank you, Carrie. - Oh, good. 486 00:35:58,989 --> 00:36:01,116 - Hey, Millie's a member of your club. - What? 487 00:36:01,283 --> 00:36:03,494 Biffed, battered and bewildered. 488 00:36:03,660 --> 00:36:05,329 Her old man clobbered her one. 489 00:36:05,412 --> 00:36:06,705 Show her the eye. 490 00:36:15,506 --> 00:36:16,924 Oh, my God. 491 00:36:17,007 --> 00:36:18,092 Poor girl. 492 00:36:18,175 --> 00:36:19,760 How long has it... 493 00:36:20,177 --> 00:36:21,804 - You are married? - Oh, yes. 494 00:36:21,929 --> 00:36:23,514 That was my first mistake. 495 00:36:23,597 --> 00:36:25,682 Well, my second. 496 00:36:26,517 --> 00:36:27,726 When did it start? 497 00:36:27,810 --> 00:36:29,144 At the beginning. 498 00:36:29,603 --> 00:36:31,396 No... Oh, I don't know. 499 00:36:31,730 --> 00:36:33,398 We were all right at first. 500 00:36:33,482 --> 00:36:36,151 Now, he hates having me around, 501 00:36:36,235 --> 00:36:38,278 but too scared to make it alone. 502 00:36:39,738 --> 00:36:40,906 Oh, shit. 503 00:36:41,698 --> 00:36:43,408 Yeah? 504 00:36:47,538 --> 00:36:49,832 - Oh, hi, Carrie. - Hello, Alan. 505 00:36:49,915 --> 00:36:51,601 - My bird here? - Yeah, yeah, she's here. 506 00:36:51,625 --> 00:36:55,045 Great. Hello, darling. Thought I'd find you here. 507 00:36:56,922 --> 00:37:00,134 Charlie-arlie! How's me boy, eh? 508 00:37:00,217 --> 00:37:01,677 - Diane, Alan. - Give us a kiss. 509 00:37:01,760 --> 00:37:04,012 - Alan, Diane. - Oh, hello. 510 00:37:04,429 --> 00:37:07,229 - You want a coffee or anything? - That's all right, I've just had one. 511 00:37:07,474 --> 00:37:08,976 You ready? 512 00:37:09,560 --> 00:37:10,978 Yeah. 513 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 Sorry. 514 00:37:29,997 --> 00:37:31,248 I'll take him. 515 00:37:31,331 --> 00:37:33,125 No, it's all right. I've got him. 516 00:37:34,835 --> 00:37:36,253 Let's go. 517 00:37:40,174 --> 00:37:41,508 Goodbye. 518 00:37:41,800 --> 00:37:44,928 Awfully nice to meet you. 519 00:37:54,813 --> 00:37:56,940 - Jesus. - Yeah. 520 00:37:58,609 --> 00:38:01,695 That's right. 521 00:38:01,820 --> 00:38:03,655 Who's Mrs Uptight, then? 522 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 Diane. 523 00:38:04,823 --> 00:38:06,909 Yeah, I got that part. Who is she? 524 00:38:06,992 --> 00:38:09,328 How do I know? She's a friend of Carrie's. 525 00:38:09,661 --> 00:38:11,496 Built like an ice lolly. 526 00:38:12,206 --> 00:38:15,125 Does she belch and break wind just like the rest of us? 527 00:38:15,209 --> 00:38:16,543 I expect so. 528 00:38:17,544 --> 00:38:20,422 What you tell 'em? You walked into a door? 529 00:38:20,505 --> 00:38:22,966 No, I told them you put your fist in my face. 530 00:38:23,050 --> 00:38:25,052 Ah. What do they say? 531 00:38:25,135 --> 00:38:27,387 "Ah, poor you," and all that crap? 532 00:38:27,512 --> 00:38:29,536 I bet you didn't tell them how you bored me shitless 533 00:38:29,556 --> 00:38:31,225 with all your "Why this, why that?" 534 00:38:31,308 --> 00:38:33,393 They sussed you out without any help from me. 535 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Hope you defended me. 536 00:38:35,812 --> 00:38:37,105 You're very critical. 537 00:38:37,189 --> 00:38:39,107 - Critical? - Come on! Here! 538 00:38:39,233 --> 00:38:41,026 Hit me! Come on! Get your own back! 539 00:38:41,109 --> 00:38:42,949 - Alan, stop it. - No, no. No, look, seriously. 540 00:38:43,028 --> 00:38:44,696 Hit me. Come on, I'm full of remorse. 541 00:38:44,780 --> 00:38:46,216 Remorse? You're full of crap. 542 00:38:46,240 --> 00:38:48,367 Now, I'm mortified. I really am mortified. 543 00:38:48,450 --> 00:38:50,140 I mean, how could I lay a finger on you, eh? 544 00:38:50,160 --> 00:38:52,120 English rose, untouched by human hand. 545 00:38:52,204 --> 00:38:54,248 I mean, how could I lay a finger on you? 546 00:38:54,331 --> 00:38:57,251 Except that you bore me rigid, you frigid bitch. 547 00:38:57,334 --> 00:38:58,835 Come on. Here, give us a quid. 548 00:38:58,919 --> 00:39:00,254 - No! - Yeah, come on. 549 00:39:00,796 --> 00:39:03,757 - Alan! - God, where's that bloody purse? 550 00:39:05,008 --> 00:39:06,260 Here you are. 551 00:39:06,343 --> 00:39:08,637 Ha! Hoarding. 552 00:39:08,762 --> 00:39:10,555 Very nasty habit. 553 00:39:10,639 --> 00:39:12,432 Very unhealthy. 554 00:39:13,225 --> 00:39:16,812 Right, I'll get him a packet of crisps. And for you, love of my life? 555 00:39:16,895 --> 00:39:20,315 A Coke? No, no, something stronger. Carrot juice. 556 00:39:20,399 --> 00:39:22,567 No, syrup of figs. 557 00:39:24,486 --> 00:39:26,488 Is it a boy or a girl? 558 00:39:27,739 --> 00:39:29,992 It is a boy. 559 00:39:30,117 --> 00:39:33,537 - What's his name? - Charlie. What's yours? 560 00:39:33,620 --> 00:39:36,873 Rickie. My mum got it off the television. 561 00:39:36,957 --> 00:39:39,293 - What? - My name. 562 00:39:39,918 --> 00:39:41,920 - Bye. - Bye-bye. 563 00:39:46,675 --> 00:39:48,677 Here you are, Charlie-are. 564 00:39:48,844 --> 00:39:51,722 Tell you what. Thought I'd stay in tonight. Keep you company. 565 00:39:51,805 --> 00:39:53,098 Great. 566 00:40:00,230 --> 00:40:01,773 Hello! 567 00:40:01,898 --> 00:40:04,818 - Hello. - Where is everybody? 568 00:40:05,819 --> 00:40:08,780 - Who's "everybody"? - You, Diane... 569 00:40:10,866 --> 00:40:12,868 How about some service round here? 570 00:40:13,327 --> 00:40:15,412 What can I get you? 571 00:40:15,495 --> 00:40:16,997 Rat poison? 572 00:40:17,080 --> 00:40:18,415 Cyanide? 573 00:40:18,540 --> 00:40:20,959 A little strychnine on the side, maybe? 574 00:40:21,043 --> 00:40:23,086 I've had a very heavy day. 575 00:40:23,170 --> 00:40:25,964 Yes, I know. I was there. 576 00:40:26,173 --> 00:40:27,883 Some of the time. 577 00:40:27,966 --> 00:40:29,718 That bloody Primrose. You can call her up 578 00:40:29,801 --> 00:40:31,553 and tell her I don't wanna know. 579 00:40:31,720 --> 00:40:33,597 I'd rather go out and dig ditches. 580 00:40:33,680 --> 00:40:35,307 Or make hay? 581 00:40:36,350 --> 00:40:38,602 Couldn't you wait until you got back to the studio? 582 00:40:39,353 --> 00:40:40,896 What are you talking about? 583 00:40:40,979 --> 00:40:43,128 Oh, come on. You could've at least put the car out of sight. 584 00:40:43,148 --> 00:40:45,067 She wanted to go out and pick some wild flowers. 585 00:40:45,150 --> 00:40:47,652 It's not unnatural in the countryside, you know. 586 00:40:47,986 --> 00:40:50,030 What was she after? Deadly nightshade? 587 00:40:50,113 --> 00:40:52,407 - Where is she? - Oh, she went to get some vodka. 588 00:40:52,491 --> 00:40:54,011 Oh, so we're out of vodka now, are we? 589 00:40:54,076 --> 00:40:56,495 - Yes, smartass. - What's for supper? 590 00:40:56,912 --> 00:40:58,080 You. 591 00:40:58,163 --> 00:40:59,539 Spit-roasted. 592 00:40:59,623 --> 00:41:01,666 I'm not hungry, thank you very much. 593 00:41:01,750 --> 00:41:03,168 Good. 594 00:41:11,468 --> 00:41:14,596 Hey, you. Come on, look lively! We've got guests. 595 00:41:14,679 --> 00:41:16,431 Well, come on! Jump to it! 596 00:41:16,515 --> 00:41:17,724 What's the time? 597 00:41:18,058 --> 00:41:19,184 Never mind the time. 598 00:41:19,267 --> 00:41:20,894 You'd spend your life sleeping... 599 00:41:20,977 --> 00:41:22,292 - Alan! Please! - ...given half the chance. 600 00:41:22,312 --> 00:41:25,107 Now, come on! Let's have some service round here, eh? 601 00:41:27,859 --> 00:41:29,319 Come on, you slut. 602 00:41:30,445 --> 00:41:32,280 Eric, wife. Wife, Eric. 603 00:41:32,364 --> 00:41:33,949 - Hello, Eric. - Hello. 604 00:41:34,282 --> 00:41:36,284 We want some grub. Fry-up. 605 00:41:36,410 --> 00:41:37,953 - Go on. - All right. 606 00:41:39,663 --> 00:41:42,082 Ah, come on! Never mind the frigging fags! 607 00:41:42,165 --> 00:41:45,544 Christ, can't you do anything without a cigarette stuck in your mouth? 608 00:41:45,627 --> 00:41:47,234 Jesus! You know what? She'd smoke on the job, 609 00:41:47,254 --> 00:41:48,880 given half a chance. 610 00:41:48,964 --> 00:41:50,654 Remember that Oriental bit in that film, eh? 611 00:41:50,674 --> 00:41:52,197 Smoking with her fanny? This one could do that, 612 00:41:52,217 --> 00:41:54,511 with a little practice. It might improve matters. 613 00:41:54,594 --> 00:41:56,972 Yeah! Dullest jump in the district! 614 00:41:57,055 --> 00:41:59,307 Doesn't like it. You know, "Dirty", "Messy". 615 00:41:59,391 --> 00:42:01,206 I don't know how your mummy and daddy got around to having you. 616 00:42:01,226 --> 00:42:03,061 He must have mailed it in. 617 00:42:03,145 --> 00:42:04,813 Go on! 618 00:42:04,980 --> 00:42:07,774 "Fie, fie, cover thyself, woman." 619 00:42:08,442 --> 00:42:11,027 Get up, you slag! 620 00:42:12,487 --> 00:42:14,823 - Hold on! - No! Please! No! 621 00:42:15,449 --> 00:42:17,242 What are you? A bloody lunatic? 622 00:42:17,325 --> 00:42:18,118 All right, all right. 623 00:42:18,201 --> 00:42:20,662 Conduct unbecoming an officer and a gentleman. 624 00:42:20,745 --> 00:42:22,914 Jesus, let's have a drink. 625 00:42:23,999 --> 00:42:27,127 - What do you want? Bacon and eggs? - Yeah, sure. 626 00:42:27,294 --> 00:42:29,838 - What, two eggs? - Yeah, anything. 627 00:42:34,176 --> 00:42:36,386 I mean, she's a good kid, really. 628 00:42:36,470 --> 00:42:38,013 Just needs a bit of discipline. 629 00:42:38,138 --> 00:42:40,515 Be a credit to the regiment. 630 00:42:41,224 --> 00:42:43,602 - The regiment. - The regiment. 631 00:43:02,913 --> 00:43:04,247 - Mark... - Ssh! 632 00:43:04,331 --> 00:43:07,042 No, it's not right. No, Carrie's... 633 00:43:07,125 --> 00:43:09,294 - Carrie's asleep. - Mark, no. 634 00:43:09,377 --> 00:43:12,380 - Ssh-ssh-ssh. - We mustn't. Mark, please. 635 00:43:12,464 --> 00:43:14,132 Come on, Diane. Come on. 636 00:43:14,216 --> 00:43:16,176 - Mark! - Yes... 637 00:43:16,259 --> 00:43:18,428 - No. - Oh, yes. 638 00:43:20,180 --> 00:43:21,473 No... No... 639 00:43:22,140 --> 00:43:24,893 Oh, you're mine, you're mine. You're mine. 640 00:43:25,560 --> 00:43:27,812 Tell me. Tell me you're mine. 641 00:43:28,605 --> 00:43:31,650 Oh, God. You'll always be mine, you know that? 642 00:43:31,816 --> 00:43:33,401 You'll always be mine. 643 00:43:33,568 --> 00:43:34,778 You're mine. 644 00:43:34,861 --> 00:43:36,905 Tell me. Tell me you're mine. 645 00:43:36,988 --> 00:43:38,156 I'm yours, baby. 646 00:43:38,240 --> 00:43:40,575 Oh, God. You'll always be mine. 647 00:43:40,659 --> 00:43:42,869 You know that? You'll always be mine. 648 00:43:43,578 --> 00:43:45,455 I'll never be able to do without you. 649 00:43:45,539 --> 00:43:46,957 Never, never be without you. 650 00:43:47,082 --> 00:43:49,584 - Say that you love me. - Oh, I do, I do. 651 00:43:49,668 --> 00:43:52,379 - Say that you love me. - My God, I love you! 652 00:43:52,837 --> 00:43:54,673 Sweet, sweet woman. 653 00:43:54,798 --> 00:43:58,260 - Oh, no. - Yes. You love it. 654 00:43:58,385 --> 00:44:01,721 You'll always be mine. Only mine, you know that? 655 00:44:01,846 --> 00:44:06,601 You're my lifeline. I'll never be able to do without you. Not ever. Not ever. 656 00:44:06,726 --> 00:44:10,730 - Say that you love me. - Oh, I do. I do, I do. 657 00:44:11,439 --> 00:44:14,150 I love you so much. 658 00:44:23,702 --> 00:44:25,370 Oh, yes... 659 00:44:25,453 --> 00:44:26,913 Sssh... 660 00:44:44,806 --> 00:44:47,183 - You like that? - Yes. 661 00:44:47,267 --> 00:44:49,561 - Do you like it? - Oh, yes. 662 00:44:49,936 --> 00:44:52,355 Oh, stop it. 663 00:44:52,439 --> 00:44:54,357 Stop it. 664 00:45:45,241 --> 00:45:46,785 DIANE 665 00:45:47,535 --> 00:45:48,620 Hi. 666 00:45:52,374 --> 00:45:54,084 I'm back. 667 00:45:54,209 --> 00:45:55,293 Yes. 668 00:46:01,800 --> 00:46:03,468 Well? 669 00:46:05,762 --> 00:46:07,555 Welcome back. 670 00:46:09,057 --> 00:46:10,683 What's that? 671 00:46:11,351 --> 00:46:14,521 Oh, it's some supper. I'm afraid I only bought for me. 672 00:46:16,064 --> 00:46:18,358 I'm sure we can do better than that. 673 00:46:34,124 --> 00:46:35,875 How have you been? 674 00:46:36,126 --> 00:46:37,377 All right. 675 00:46:38,169 --> 00:46:39,504 You? 676 00:46:39,587 --> 00:46:41,589 So-so. Bit bored. 677 00:46:44,342 --> 00:46:46,761 The office? How are things? 678 00:46:47,720 --> 00:46:50,390 Oh, you know the old man. Into everything. 679 00:46:52,725 --> 00:46:54,811 Is it too early to think about a drink? 680 00:46:54,894 --> 00:46:56,938 No, I wouldn't say so. 681 00:46:57,897 --> 00:46:59,149 I'll get them. The usual? 682 00:46:59,232 --> 00:47:00,108 What the...? 683 00:47:00,191 --> 00:47:02,402 Oh, I've been practically camping out in here. 684 00:47:02,861 --> 00:47:05,238 Whole damn house gives me the creeps. 685 00:47:05,697 --> 00:47:06,865 Oh. 686 00:47:11,619 --> 00:47:13,121 - Want some? - Mmm. 687 00:47:19,461 --> 00:47:21,463 Smashing meal. 688 00:47:21,629 --> 00:47:23,965 - More than a pretty face. - Thank you. 689 00:47:26,843 --> 00:47:28,636 Did you read Tim's letter? 690 00:47:28,720 --> 00:47:29,971 Yes. 691 00:47:30,054 --> 00:47:32,140 All very well him being good at sports... 692 00:47:32,223 --> 00:47:34,851 Oh, give him time. He'll do all right. 693 00:47:34,934 --> 00:47:36,519 Yes, of course he will. 694 00:47:38,271 --> 00:47:40,023 God, he's growing up. 695 00:47:40,106 --> 00:47:42,108 Seems a different person every time I see him. 696 00:47:42,192 --> 00:47:43,818 Yes, isn't he just? 697 00:47:44,444 --> 00:47:47,447 You know, I thought we might take him to Salcombe this summer. 698 00:47:47,530 --> 00:47:49,657 - Yes, let's! - We haven't been there for years. 699 00:47:49,741 --> 00:47:51,117 Well, Tim's never been there. 700 00:47:51,367 --> 00:47:53,036 All this going abroad. 701 00:47:53,161 --> 00:47:55,872 And what could be better than good old Salcombe? 702 00:47:55,955 --> 00:47:57,874 When the sun shines. 703 00:48:00,084 --> 00:48:01,377 Christ, I've missed you. 704 00:48:06,257 --> 00:48:07,467 What did you do? 705 00:48:08,718 --> 00:48:09,969 What? 706 00:48:10,094 --> 00:48:11,346 When? 707 00:48:12,514 --> 00:48:15,099 You know, when... you were... away. 708 00:48:17,185 --> 00:48:20,313 Oh, I hung around with Carrie and Mark, mostly. 709 00:48:21,231 --> 00:48:23,233 Don't know what you see in that lot. 710 00:48:23,316 --> 00:48:25,109 Carrie's very kind. 711 00:48:25,443 --> 00:48:26,903 And him? 712 00:48:27,278 --> 00:48:28,738 Yes. 713 00:48:28,821 --> 00:48:30,698 Flash little bugger. 714 00:48:34,244 --> 00:48:35,620 Still, 715 00:48:35,870 --> 00:48:37,789 you're here now. 716 00:48:38,122 --> 00:48:39,457 Yes. 717 00:48:55,098 --> 00:48:56,933 Di, darling. 718 00:48:58,351 --> 00:48:59,602 - Dil. - Yes? 719 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 - Got a minute? - Brushing my hair. 720 00:49:02,230 --> 00:49:03,815 I want you. 721 00:49:04,691 --> 00:49:06,276 What, darling? 722 00:49:06,651 --> 00:49:08,486 Want to show you something. 723 00:49:14,200 --> 00:49:15,577 Yes? 724 00:49:15,910 --> 00:49:17,912 Oh, you've made up the fire. 725 00:49:17,996 --> 00:49:20,248 - Thought we were going to bed. - We are. 726 00:49:20,665 --> 00:49:22,917 I just thought, for old times' sake, 727 00:49:23,001 --> 00:49:25,712 we might have a little fireside... 728 00:49:27,672 --> 00:49:29,132 Chat? 729 00:49:29,674 --> 00:49:31,217 Something like that. 730 00:49:55,742 --> 00:49:56,993 What's that? 731 00:49:57,076 --> 00:49:59,621 - What? - There. In the fire. 732 00:50:00,872 --> 00:50:03,750 Oh, that. It's rather interesting. 733 00:50:04,042 --> 00:50:05,960 I picked it up in a little junk shop. 734 00:50:06,753 --> 00:50:08,273 It's a branding iron. I had to get it. 735 00:50:08,296 --> 00:50:10,173 - It has a "D" on it. - No! Get off! 736 00:50:10,256 --> 00:50:13,343 Teddy, no! No! Teddy, no! 737 00:50:14,385 --> 00:50:15,428 No! 738 00:50:15,511 --> 00:50:17,972 Fucking bitch! 739 00:50:18,473 --> 00:50:20,475 No, Teddy! No! 740 00:50:27,065 --> 00:50:29,067 No! No! 741 00:50:49,921 --> 00:50:52,048 Oh, help me. Help me. 742 00:50:52,173 --> 00:50:54,175 I came back, you bastard! 743 00:51:47,645 --> 00:51:49,480 That you, darling? 744 00:51:49,564 --> 00:51:51,107 Yes, it is me, darling. 745 00:51:53,943 --> 00:51:54,861 Where is it? 746 00:51:54,944 --> 00:51:56,904 I say, the law! What on earth have you been up to? 747 00:51:56,988 --> 00:51:58,177 Where is it? What have you done with it? 748 00:51:58,197 --> 00:51:59,991 - What? - The branding iron. 749 00:52:00,742 --> 00:52:02,160 Branding iron? 750 00:52:04,370 --> 00:52:07,957 Oh, Sergeant. Where... Where did you find her? 751 00:52:08,249 --> 00:52:11,085 We received a call from a coinbox in Utley Lane. 752 00:52:11,544 --> 00:52:13,212 The lady has made a formal complaint 753 00:52:13,296 --> 00:52:15,506 that you attacked her with a branding iron, 754 00:52:15,590 --> 00:52:17,341 intending to cause physical injury. 755 00:52:17,425 --> 00:52:19,552 Physical injury? Well, I should think it would! 756 00:52:19,677 --> 00:52:22,263 My God, you really have done it this time. 757 00:52:22,555 --> 00:52:25,435 The other night, she woke up screaming that I was trying to strangle her. 758 00:52:25,475 --> 00:52:26,684 I was fast asleep. 759 00:52:26,768 --> 00:52:28,144 Look, I threw it down. 760 00:52:28,227 --> 00:52:30,938 He must have hidden it. Help me find it. 761 00:52:31,063 --> 00:52:33,649 Hold on, hold on. I think that's going a bit far. 762 00:52:35,943 --> 00:52:37,737 - Have we a warrant? - No, sir. 763 00:52:37,904 --> 00:52:40,511 There is a limit. I hope we're not going to make a habit out of this. 764 00:52:40,531 --> 00:52:41,971 Get up, and show them what I've done to you! 765 00:52:41,991 --> 00:52:43,659 Now, calm down, darling. 766 00:52:43,743 --> 00:52:45,892 Now, if this goes on, you know, we really will have to... 767 00:52:45,912 --> 00:52:47,351 I don't know what the doctor would say about this. 768 00:52:47,371 --> 00:52:49,081 Look, look, make him stand up. 769 00:52:49,165 --> 00:52:51,918 Then you'll see what I've done. Summon me for assault, if you like. 770 00:52:52,001 --> 00:52:54,128 Sergeant, I really do apologise about this. 771 00:52:54,295 --> 00:52:56,005 I had no idea she'd even left the house. 772 00:52:56,088 --> 00:52:57,298 I thought she'd gone to bed. 773 00:52:57,381 --> 00:52:59,717 I don't suppose there's any chance of you gentlemen 774 00:52:59,801 --> 00:53:01,719 accepting a drink on such a cold night? 775 00:53:01,803 --> 00:53:03,596 No, sir. Thank you, sir. 776 00:53:03,721 --> 00:53:05,641 Well, I don't think there's anything for us here. 777 00:53:05,681 --> 00:53:07,767 Good night, sir. Good night, madam. 778 00:53:10,478 --> 00:53:12,355 Wait, you can't leave me here! 779 00:53:12,438 --> 00:53:14,629 Why don't you go off to bed, madam? I'm sure in the morning... 780 00:53:14,649 --> 00:53:16,901 Oh, my God! Look, at least help me get my car out. 781 00:53:16,984 --> 00:53:19,258 - You can't leave me with that madman. - I don't think it would be advisable 782 00:53:19,278 --> 00:53:21,469 for you to be out driving around in your present state of... 783 00:53:21,489 --> 00:53:23,221 You're not, I take it, accusing me of being drunk? 784 00:53:23,241 --> 00:53:26,160 - No, madam. - And I take it you're not diagnosing insanity? 785 00:53:26,244 --> 00:53:27,850 - No. - Well, then, surely it's not too much 786 00:53:27,870 --> 00:53:30,289 to ask you to wait until I'm out of here? 787 00:53:31,290 --> 00:53:33,501 - Very well, madam. - Oh, just wait. 788 00:53:53,479 --> 00:53:55,481 So, here I am again, 789 00:53:55,773 --> 00:53:57,775 and the police think I'm mad. 790 00:53:58,609 --> 00:54:00,945 He's as sane as all get out, and I'm mad. 791 00:54:01,863 --> 00:54:04,198 - Where's Mark? - Playing an away game. 792 00:54:04,740 --> 00:54:07,702 - Game? - Come on, Diane. You know our Mark. 793 00:54:08,369 --> 00:54:09,871 You mean, you knew about... 794 00:54:09,954 --> 00:54:11,769 Well, sweetheart. Banging away in the next room... 795 00:54:11,789 --> 00:54:14,750 - Yes, well, he... - Oh, don't worry about it, Di. 796 00:54:15,042 --> 00:54:16,919 You know those sheep Little Bo Peep had? 797 00:54:17,378 --> 00:54:18,963 That's our Mark for ya. 798 00:54:19,380 --> 00:54:21,716 He'll come home, waggin' his tail behind him. 799 00:54:22,216 --> 00:54:26,012 The son of a bitch is mine, till I decide to get rid of him. 800 00:54:26,178 --> 00:54:28,848 He's asked me to marry him, and all that shit. 801 00:54:28,973 --> 00:54:30,349 But who needs it? 802 00:54:30,433 --> 00:54:33,269 Don't you want to marry? Have kids? 803 00:54:33,644 --> 00:54:35,271 I don't know. 804 00:54:35,396 --> 00:54:36,939 Maybe. 805 00:54:37,189 --> 00:54:39,358 But, after seeing you, and Millie, 806 00:54:39,442 --> 00:54:40,985 and all those battered wives, 807 00:54:41,068 --> 00:54:43,863 the holy state of matrimony does not appeal to me. 808 00:54:44,030 --> 00:54:46,657 Yeah, well, I'd certainly find it difficult to recommend. 809 00:54:47,074 --> 00:54:50,202 All I wanna do is to... is to make a home for Tim, 810 00:54:50,953 --> 00:54:52,455 and to hell with men. 811 00:54:52,663 --> 00:54:53,664 For now. 812 00:54:54,498 --> 00:54:55,958 Right. 813 00:55:18,940 --> 00:55:19,940 No. 814 00:55:23,736 --> 00:55:25,738 No! No! No! 815 00:55:27,531 --> 00:55:28,531 No! 816 00:55:28,658 --> 00:55:29,951 No! 817 00:55:48,970 --> 00:55:52,348 Diane! You're just dreaming. You're just dreaming. 818 00:55:52,431 --> 00:55:55,643 - It's all right. - Oh, I'm not safe here. 819 00:55:55,726 --> 00:55:58,562 He knows I'm here. He's gonna come after me. 820 00:55:58,729 --> 00:56:01,023 I can't stay! I can't stay! 821 00:56:01,107 --> 00:56:03,651 Doesn't matter. He won't come to us, 822 00:56:03,734 --> 00:56:06,946 and, even if he does, the door is barred and bolted. 823 00:56:07,113 --> 00:56:10,241 Look, just-just-just-just relax. Okay? Lie back. 824 00:56:10,324 --> 00:56:12,368 Just-just lie back. 825 00:56:12,576 --> 00:56:15,329 It's okay. I'm here. It's all right. 826 00:56:16,872 --> 00:56:19,458 Come on, calm down. Calm down. 827 00:56:22,378 --> 00:56:24,672 And you ask me if I wanna get married! 828 00:56:25,297 --> 00:56:27,425 Like hell I do. 829 00:58:00,017 --> 00:58:01,435 Carrie? 830 00:58:01,519 --> 00:58:02,686 Yeah? 831 00:58:02,770 --> 00:58:04,939 There's somebody outside. 832 00:58:05,022 --> 00:58:06,398 What's the matter? 833 00:58:07,441 --> 00:58:10,444 Look, out there. That man. 834 00:58:12,571 --> 00:58:15,407 Oh, so there's a man outside. It's a free country. 835 00:58:15,491 --> 00:58:17,409 Well, do you think he's a private detective? 836 00:58:17,493 --> 00:58:20,788 Oh, Diane, I'm supposed to be the only spook around here. 837 00:58:24,166 --> 00:58:25,668 Well, he's gone. 838 00:58:25,793 --> 00:58:27,795 Good. Now, relax. 839 00:58:27,878 --> 00:58:30,339 Well, I know. It's just I feel so uneasy. 840 00:58:30,422 --> 00:58:32,633 Teddy's such a conniving bastard. 841 00:58:32,716 --> 00:58:34,718 Tell me something I don't know. 842 00:58:46,814 --> 00:58:49,650 Yeah, Archel Road, just off the North End Road. 843 00:59:08,794 --> 00:59:11,964 Charlie? Will you get back where the lady put you! 844 00:59:12,047 --> 00:59:14,425 Now, just jolly well behave! 845 00:59:14,508 --> 00:59:16,486 I'm sorry, Carrie. He's not usually like this. 846 00:59:16,510 --> 00:59:19,096 Oh, it's okay. He likes 'em like that. Don't you, Mark? 847 00:59:19,180 --> 00:59:21,348 Are you gonna come out and be Colonel Custer? 848 00:59:21,432 --> 00:59:23,164 - Do you want some coffee? - Yes, please, I'd love some. 849 00:59:23,184 --> 00:59:25,060 - Sit down here. - Where do I go? 850 00:59:25,144 --> 00:59:27,438 - Black or white? - White, please. 851 00:59:29,440 --> 00:59:32,318 - Not too much coffee for me. - Okay. 852 00:59:35,029 --> 00:59:37,239 So, then, how are things at home? 853 00:59:37,364 --> 00:59:40,201 - I've done a bunk. - You're joking! 854 00:59:40,576 --> 00:59:42,995 - Why? When? - Last night. 855 00:59:43,829 --> 00:59:46,498 Alan got back from work and beat the living shit out of me. 856 00:59:46,582 --> 00:59:48,422 Then, he went off to get loaded. Quite frankly, 857 00:59:48,459 --> 00:59:51,545 I was too damn scared to stay for the second act. 858 00:59:52,046 --> 00:59:54,465 Where'd you go? Um... What did you do? 859 00:59:54,840 --> 00:59:56,342 I went to a commune. 860 00:59:56,425 --> 00:59:58,260 For battered wives. 861 00:59:58,344 --> 01:00:00,346 Millie, you poor sod. Why didn't you come to us? 862 01:00:00,429 --> 01:00:02,181 Because he would have found us. 863 01:00:02,264 --> 01:00:04,892 I'm surprised he didn't come looking, actually. 864 01:00:04,975 --> 01:00:06,894 Probably too pissed. 865 01:00:07,102 --> 01:00:08,979 - Here you go. - Oh, thank you. 866 01:00:09,146 --> 01:00:11,232 Well, what about your family, your parents? 867 01:00:11,357 --> 01:00:13,692 Mum and Dad? Disowned me years ago. 868 01:00:14,443 --> 01:00:16,570 My sister doesn't even wanna know. 869 01:00:16,654 --> 01:00:18,030 Stuck-up cow. 870 01:00:18,113 --> 01:00:19,865 What's it like at the commune? 871 01:00:19,949 --> 01:00:21,075 Rough, 872 01:00:21,492 --> 01:00:24,078 but at least that bastard won't get in there. 873 01:00:24,203 --> 01:00:25,704 Millie... 874 01:00:27,957 --> 01:00:30,084 Oh, charming! 875 01:00:30,668 --> 01:00:31,877 It's all mucked up. 876 01:00:31,961 --> 01:00:34,380 - Come on, then. - We can take the tent home? 877 01:00:34,463 --> 01:00:36,799 No, we can't take the tent home, 'cause it's not ours. 878 01:00:36,882 --> 01:00:39,718 Yes, we can, 'cause it's ours. 879 01:00:39,802 --> 01:00:42,054 No, it's not. Now, say goodbye to your friend. 880 01:00:42,263 --> 01:00:44,014 - Bye. - Bye-bye. 881 01:00:44,848 --> 01:00:46,350 - I hear you moved out? - Yes. 882 01:00:46,600 --> 01:00:49,019 - You all right for bread? - Sure. This'll help. 883 01:00:49,228 --> 01:00:51,669 They say at the house they can help me get some social security. 884 01:00:51,689 --> 01:00:54,733 Yeah, you can't live on social bloody security for ever, can you? 885 01:00:54,984 --> 01:00:57,945 Oh, something'll turn up. It always does. 886 01:00:58,362 --> 01:01:01,115 - Oh, thanks for Charlie. He was lovely. - Thank you. 887 01:01:29,893 --> 01:01:31,770 - Is Mrs Newley there? - Yes. 888 01:01:31,854 --> 01:01:33,897 Could I see her? I am a friend. 889 01:01:33,981 --> 01:01:36,191 - Oh, yes, yes, of course. Come in. - Thank you. 890 01:01:43,240 --> 01:01:46,410 - You haven't seen Mrs Newley around? - No. Try upstairs. 891 01:01:48,078 --> 01:01:49,496 - Sorry. - Thank you. 892 01:01:50,914 --> 01:01:52,583 Have you seen Mrs Newley anywhere? 893 01:01:52,666 --> 01:01:55,669 Oh. She was on kitchens this morning. Have you tried the back? 894 01:02:05,637 --> 01:02:08,223 Oh, there she is, by the swing. Is that who you mean? 895 01:02:08,307 --> 01:02:10,517 Yes, that's her. Thank you. 896 01:02:15,481 --> 01:02:17,649 - Hello, Millie! - Hello! 897 01:02:18,025 --> 01:02:20,527 It's Diane, isn't it? Don't tell me you've landed up here. 898 01:02:20,611 --> 01:02:23,155 - No. Carrie told me you were here. - Ah. 899 01:02:23,238 --> 01:02:25,574 - How are you? - All right. 900 01:02:25,657 --> 01:02:28,369 It's not paradise, but at least it's a roof over our heads, 901 01:02:28,452 --> 01:02:30,454 and no things that go bump in the night. 902 01:02:30,746 --> 01:02:32,414 - Have you heard from Alan? - Oh, yes. 903 01:02:32,581 --> 01:02:34,750 He tried to see me, but characters like that 904 01:02:34,833 --> 01:02:36,543 don't get in here that easily. 905 01:02:36,877 --> 01:02:39,421 He sent me one of those notes. "Come home. All is forgiven." 906 01:02:39,505 --> 01:02:41,048 He's got some hope. 907 01:02:41,131 --> 01:02:43,467 - I'm taking him to court. - Are you? 908 01:02:44,009 --> 01:02:45,761 Well, how are you going to go about it? 909 01:02:45,844 --> 01:02:47,763 Well, there's a doctor here who helps, 910 01:02:47,888 --> 01:02:49,723 so at least I've got some medical evidence. 911 01:02:49,807 --> 01:02:51,809 My doctor was absolutely useless. 912 01:02:51,892 --> 01:02:54,144 All he did was fill me full of tranquillisers. 913 01:02:54,228 --> 01:02:56,146 It was Alan who needed the tranquillisers. 914 01:02:56,230 --> 01:02:58,982 - You're going to divorce him? - Oh, yes. 915 01:02:59,191 --> 01:03:03,070 Yeah, me too. But my trouble is, I have no evidence, 916 01:03:03,445 --> 01:03:05,239 and I'm not going back to fetch any. 917 01:03:05,531 --> 01:03:08,617 Did Carrie tell you that he came at me with a branding iron? 918 01:03:08,700 --> 01:03:10,786 - Jesus Christ! - Yeah. 919 01:03:10,869 --> 01:03:13,914 I took it off him, and gave him a shot of his own medicine. 920 01:03:14,581 --> 01:03:15,874 There's a kid in here, 921 01:03:15,958 --> 01:03:17,960 she's barely twenty, she's got two kids. 922 01:03:18,043 --> 01:03:19,363 Her old man broke her collarbone. 923 01:03:19,420 --> 01:03:21,171 And then there's another one, in my room. 924 01:03:21,255 --> 01:03:23,382 She's covered in cigarette burns. 925 01:03:23,549 --> 01:03:25,259 Well, how many are there here? 926 01:03:25,342 --> 01:03:26,802 Well, it's supposed to be thirty, 927 01:03:26,885 --> 01:03:28,262 but it's usually double that. 928 01:03:28,345 --> 01:03:30,139 They can't turn people away. 929 01:03:31,723 --> 01:03:34,143 Look, Millie, I've taken a flat. I'm... 930 01:03:34,226 --> 01:03:36,792 I couldn't go on staying with Carrie. She's been marvellous, but... 931 01:03:36,812 --> 01:03:39,148 Well, I earn quite a lot, so I've taken a place. 932 01:03:39,231 --> 01:03:41,233 Come and share it with me. 933 01:03:41,316 --> 01:03:44,111 Oh, that's very kind. But I'm not earning anything. 934 01:03:44,194 --> 01:03:45,779 Only a few quid from social security. 935 01:03:45,863 --> 01:03:48,991 Look, it doesn't matter. It's not a palace, but it's better than... 936 01:03:49,074 --> 01:03:51,910 Well, it... At least there's some space. 937 01:03:52,661 --> 01:03:54,621 And it'd be good for Charlie. 938 01:03:54,705 --> 01:03:57,458 Yes. Poor little Charlie. 939 01:03:59,168 --> 01:04:01,837 Oh, I don't know. I suppose I could get a job. 940 01:04:01,920 --> 01:04:03,380 Put him in day school. 941 01:04:03,714 --> 01:04:06,675 But what on earth good are six O-levels, two A-levels and an arts degree 942 01:04:06,758 --> 01:04:09,470 - when I can't even type? - Well, learn. 943 01:04:10,095 --> 01:04:12,389 Give it a try. Okay? 944 01:04:13,515 --> 01:04:16,518 No, it wouldn't work. But thanks all the same. 945 01:04:16,602 --> 01:04:17,811 We'll manage. 946 01:04:17,895 --> 01:04:20,335 Well, I'll leave you the address in case you change your mind. 947 01:04:20,397 --> 01:04:21,398 Thank you. 948 01:04:21,482 --> 01:04:23,672 Give him a couple more minutes, and we'll go in and get some tea. 949 01:04:23,692 --> 01:04:25,986 - Lovely. - There we go. 950 01:04:26,069 --> 01:04:27,988 - Want a high swing? - Yes. 951 01:04:28,071 --> 01:04:30,866 Yes? Wow! How about that! 952 01:04:31,867 --> 01:04:32,868 Gosh! 953 01:04:33,660 --> 01:04:35,913 What do you mean, you didn't like any of them? 954 01:04:35,996 --> 01:04:38,874 I sent you a positive bevy of the best-looking girls in the business 955 01:04:38,957 --> 01:04:40,667 and you didn't like them. 956 01:04:41,668 --> 01:04:44,087 Yes, yes, the client this, the client that. 957 01:04:44,171 --> 01:04:46,381 Why don't they leave it to the experts? 958 01:04:46,673 --> 01:04:47,841 All right, all right. 959 01:04:47,925 --> 01:04:49,760 - I'll do my best. - Hi. Can I come in? 960 01:04:49,843 --> 01:04:51,136 Hey, wait a minute. 961 01:04:51,512 --> 01:04:54,723 The answer to your problem just walked in. 962 01:04:55,349 --> 01:04:56,934 Diane Shepherd. 963 01:04:57,017 --> 01:04:59,478 She just this minute walked through the door. 964 01:05:00,103 --> 01:05:02,314 I know she's great. 965 01:05:02,648 --> 01:05:05,234 Yes, she just might do it. 966 01:05:05,526 --> 01:05:06,944 For you. 967 01:05:07,152 --> 01:05:08,820 - Free tomorrow? - Mmm. 968 01:05:08,987 --> 01:05:11,573 Well, listen. Di's expensive. 969 01:05:12,950 --> 01:05:14,785 You can double that. 970 01:05:15,786 --> 01:05:18,163 Right. Mm-hmm. It's a deal. 971 01:05:18,956 --> 01:05:20,290 Bye. 972 01:05:21,708 --> 01:05:23,710 It should be so easy. 973 01:05:24,294 --> 01:05:27,422 Louis Brock, two till six, sportswear. 974 01:05:27,881 --> 01:05:29,758 - Okay? - Fine. 975 01:05:29,841 --> 01:05:31,073 Any news on the beer commercial? 976 01:05:31,093 --> 01:05:33,262 Er... You're in the last three. 977 01:05:33,595 --> 01:05:36,640 Glad you walked in. That man is so difficult. 978 01:05:36,807 --> 01:05:37,891 Glad I did. 979 01:05:37,975 --> 01:05:41,186 Hmm. Had an odd call about you yesterday. 980 01:05:41,270 --> 01:05:43,730 - Oh? - Some creep wanting your phone number. 981 01:05:43,981 --> 01:05:46,547 - Said he'd worked with you. - You didn't give it to him, did you? 982 01:05:46,567 --> 01:05:49,069 Are you kidding? I told him to write, 983 01:05:49,152 --> 01:05:50,654 care of me. 984 01:05:54,950 --> 01:05:56,493 He's back again. 985 01:06:13,594 --> 01:06:15,514 Could you look after Charlie for a moment for me? 986 01:06:15,554 --> 01:06:17,973 - Don't go out there. - Don't worry, I won't. 987 01:06:31,194 --> 01:06:32,779 Please, could you lend me 2p? 988 01:06:33,530 --> 01:06:35,032 Thank you. 989 01:06:40,579 --> 01:06:42,205 Carrie? It's Millie. 990 01:06:42,539 --> 01:06:44,291 Look, Alan's here again. What do I do? 991 01:06:44,499 --> 01:06:46,293 Look, just stay calm. We're on our way. 992 01:06:47,252 --> 01:06:48,609 We've got to go. Something's come up. 993 01:06:48,629 --> 01:06:51,612 - Not now, I'm in the middle of a shot. - Look, it's important. Millie's in trouble. 994 01:06:51,632 --> 01:06:53,967 - Oh, not that Alan again. - Yes. 995 01:06:55,552 --> 01:06:57,659 Isn't it amazing sometimes, being with a bloke like me, 996 01:06:57,679 --> 01:07:00,599 always kind, considerate, never so much as raise a fist to you? 997 01:07:00,682 --> 01:07:02,122 Well, if you did, I'd knock you right out. 998 01:07:02,142 --> 01:07:04,186 That's exactly why I don't do it. 999 01:07:07,272 --> 01:07:09,149 Right, now! 1000 01:07:15,739 --> 01:07:18,325 It's all right. It's all right. It's all right. 1001 01:07:37,844 --> 01:07:39,826 So I grabbed hold of him by the scruff of the neck, 1002 01:07:39,846 --> 01:07:41,515 didn't I, and I said, "Listen, bozo..." 1003 01:07:41,598 --> 01:07:42,746 - You got a cigarette? - "You want..." 1004 01:07:42,766 --> 01:07:44,309 Yes, I have got a cigarette. 1005 01:07:44,393 --> 01:07:46,687 I said, "Listen, bozo, you want any trouble?" 1006 01:07:46,770 --> 01:07:49,022 - Got a light? - No, I haven't got a light, Carrie. 1007 01:07:49,106 --> 01:07:50,504 I said, "Listen, bozo. You want trouble, 1008 01:07:50,524 --> 01:07:53,318 "you come to the right boy, right? You come to the kiddie, okay?" 1009 01:07:53,402 --> 01:07:55,070 "You touch that lady once more, 1010 01:07:55,153 --> 01:07:56,793 "and I'll break every bone in your body." 1011 01:07:56,822 --> 01:07:58,573 Oh, I mean, he was a real Superman. 1012 01:07:58,657 --> 01:08:01,284 - Yeah! - Drink this. It'll steady your nerves. 1013 01:08:01,368 --> 01:08:03,245 I was all right! 1014 01:08:03,328 --> 01:08:07,249 I was a driver. I was a kiddie, wasn't I? Vrooom! 1015 01:08:07,499 --> 01:08:09,918 - Thanks, everybody. - My pleasure, kid. 1016 01:08:10,001 --> 01:08:12,587 - Oh! - Nothing is too much for you. 1017 01:08:14,506 --> 01:08:16,049 There we go. 1018 01:08:19,302 --> 01:08:21,722 I got six. Is that enough? 1019 01:08:21,805 --> 01:08:24,182 They'll last forever! Thank you. 1020 01:08:24,558 --> 01:08:27,185 - Is he very scared of the dark? - A bit. 1021 01:08:27,686 --> 01:08:30,564 He'll sleep tonight, though. So shall I. 1022 01:08:31,732 --> 01:08:33,608 Was it tough at the house? 1023 01:08:34,067 --> 01:08:35,610 Yes, it was. 1024 01:08:35,694 --> 01:08:38,947 Charlie loved it. All those kids to play with. 1025 01:08:40,490 --> 01:08:42,409 The worst part was at night. 1026 01:08:42,868 --> 01:08:45,871 Eight, ten of us, all in one room. 1027 01:08:46,955 --> 01:08:49,040 People waking up crying. 1028 01:08:49,499 --> 01:08:51,126 Kids coughing. 1029 01:08:51,626 --> 01:08:54,129 Women lying awake, thinking about it, 1030 01:08:54,296 --> 01:08:56,840 wondering what to do, where to go, 1031 01:08:57,382 --> 01:08:59,384 How to start all over again. 1032 01:09:01,219 --> 01:09:04,765 Wondering what they'd done to deserve it. 1033 01:09:05,557 --> 01:09:07,684 Just like wartime. 1034 01:09:07,768 --> 01:09:10,687 With whole families sleeping together in the Underground. 1035 01:09:11,062 --> 01:09:12,814 Thousands of them. 1036 01:09:12,898 --> 01:09:14,274 But they got up to face the day. 1037 01:09:14,357 --> 01:09:17,819 Yes. Makes our wars sound pretty trivial. 1038 01:09:18,153 --> 01:09:21,406 Ah, but ours are undeclared. The worst kind. 1039 01:09:21,490 --> 01:09:23,450 You don't know who or what you're fighting. 1040 01:09:23,533 --> 01:09:25,911 How did it start? Your war. 1041 01:09:26,036 --> 01:09:27,662 Mine? 1042 01:09:28,538 --> 01:09:30,499 Slowly and quietly. 1043 01:09:31,124 --> 01:09:33,043 It was verbal at first. 1044 01:09:33,335 --> 01:09:36,213 You know, if I didn't find his every thought remarkable, 1045 01:09:36,296 --> 01:09:39,800 or laugh at jokes I'd heard a thousand times before, 1046 01:09:40,050 --> 01:09:42,719 I'd get the lash of his tongue. 1047 01:09:43,637 --> 01:09:45,514 Then it got between the sheets. 1048 01:09:45,597 --> 01:09:48,767 From being a reasonable lover, he started to rush it, 1049 01:09:48,850 --> 01:09:51,937 knock it off, like some kid behind a hedge. 1050 01:09:52,229 --> 01:09:55,524 There was no... no feeling of sharing anything. 1051 01:09:55,607 --> 01:09:58,860 Just a quick poke for his convenience. 1052 01:09:59,486 --> 01:10:00,904 Hmm. 1053 01:10:00,987 --> 01:10:02,531 How about you? 1054 01:10:02,614 --> 01:10:04,032 Oh... 1055 01:10:04,324 --> 01:10:06,368 I just don't know when it started, 1056 01:10:06,451 --> 01:10:07,953 or even if it did. 1057 01:10:08,411 --> 01:10:09,788 You see, 1058 01:10:10,622 --> 01:10:12,415 we did love each other. 1059 01:10:12,916 --> 01:10:15,085 I think sometimes we still do, but it's... 1060 01:10:15,168 --> 01:10:17,045 beyond repair. 1061 01:10:17,462 --> 01:10:20,257 This... This thing has got a hold of him. 1062 01:10:20,340 --> 01:10:22,717 He doesn't even try to shake it off. He... 1063 01:10:23,218 --> 01:10:26,471 He wanted to brand me. He wanted to mark me. 1064 01:10:28,598 --> 01:10:30,976 And yet, he was the most... 1065 01:10:31,268 --> 01:10:34,604 marvellous lover any woman could ever want. 1066 01:10:35,814 --> 01:10:37,440 So I think that was it. 1067 01:10:38,358 --> 01:10:40,652 I think his love-making took him... 1068 01:10:41,736 --> 01:10:43,947 over the line, into some... 1069 01:10:44,698 --> 01:10:48,118 strange, violent no-man's-land, 1070 01:10:48,201 --> 01:10:50,495 and he couldn't get back. He... 1071 01:10:51,246 --> 01:10:54,416 wanted to go further and further into the darkness. 1072 01:10:56,543 --> 01:10:58,003 That's sad. 1073 01:10:59,296 --> 01:11:03,091 I don't think Alan ever got any sexual kick out of knocking me about. 1074 01:11:04,593 --> 01:11:07,888 Sheer contempt. Began to hate me. 1075 01:11:08,638 --> 01:11:11,683 I really do believe that if we hadn't left when we did, he'd have... 1076 01:11:11,975 --> 01:11:14,102 torn me apart, limb for limb. 1077 01:11:14,436 --> 01:11:17,272 Yes, but he wanted you back. It must have meant something. 1078 01:11:17,814 --> 01:11:19,941 It meant he hadn't finished the job. 1079 01:11:20,025 --> 01:11:22,152 He hadn't finished dismantling me. 1080 01:11:26,573 --> 01:11:28,575 I think my baby's gone to sleep. 1081 01:11:29,492 --> 01:11:30,952 Yes. 1082 01:11:35,707 --> 01:11:39,502 I'm terribly sorry you had such a fruitless journey. Not so fast, Simpson! 1083 01:11:40,086 --> 01:11:43,381 But, as I say, Tim's father collected him last evening. 1084 01:11:43,506 --> 01:11:46,009 We are, of course, expecting him back before supper. 1085 01:11:46,092 --> 01:11:47,636 Yes, of course. Well... 1086 01:11:47,719 --> 01:11:50,055 Can I come back, just for a short while? 1087 01:11:50,847 --> 01:11:52,515 Well, it would be rather irregular. 1088 01:11:52,599 --> 01:11:56,436 Excuse me. Hello, Mrs Denison! Nice to see you out and about again! 1089 01:11:56,519 --> 01:11:58,229 - Fully recovered? - Yes, I am, thank you. 1090 01:11:58,313 --> 01:12:01,608 - Gavin has kept us in touch. - I'm sure he has. 1091 01:12:01,983 --> 01:12:05,236 So sorry... 1092 01:12:05,445 --> 01:12:06,863 I don't want to pry, but we do 1093 01:12:06,947 --> 01:12:09,324 have some experience of this sort of situation. 1094 01:12:09,407 --> 01:12:11,660 And it can be very unsettling for the child. 1095 01:12:11,743 --> 01:12:13,161 Yes, I know. 1096 01:12:13,244 --> 01:12:14,913 Thank you, Mr Porsham. Goodbye. 1097 01:12:15,038 --> 01:12:17,707 Goodbye. And don't worry too much about Tim. 1098 01:12:17,791 --> 01:12:20,585 He's a bright boy, and he is doing very well. 1099 01:12:20,794 --> 01:12:22,337 Thank you. 1100 01:12:48,029 --> 01:12:51,366 - Yes? - Hello, Grandmother? This is Diane. 1101 01:12:51,449 --> 01:12:53,576 - Hello, Diane. - Is Tim with you? 1102 01:12:53,660 --> 01:12:55,829 - Yes. - Can I speak to him? 1103 01:12:56,454 --> 01:12:58,707 I don't think that would be a very good idea, Diane. 1104 01:12:58,790 --> 01:13:00,333 He's perfectly all right, 1105 01:13:00,417 --> 01:13:03,712 and I don't think he should be embroiled in this unpleasantness 1106 01:13:03,837 --> 01:13:05,839 any more than is strictly necessary. 1107 01:13:05,922 --> 01:13:08,008 I'm not going to embroil him in anything. I... 1108 01:13:08,091 --> 01:13:10,135 I simply want to speak to my son. 1109 01:13:10,260 --> 01:13:12,137 I think you should take that up with Teddy. 1110 01:13:12,220 --> 01:13:15,223 I understand he has taken legal advice on all this. 1111 01:13:15,473 --> 01:13:17,308 Legal advice? 1112 01:13:17,392 --> 01:13:19,165 Well, you can tell your precious son that I shall 1113 01:13:19,185 --> 01:13:20,603 be taking some legal advice. 1114 01:13:20,687 --> 01:13:22,460 If he thinks he's going to deprive me of my son, 1115 01:13:22,480 --> 01:13:23,857 he's very much mistaken. 1116 01:13:23,940 --> 01:13:26,067 That will be a matter for the court to decide. 1117 01:13:26,359 --> 01:13:28,570 I hardly think any judge would approve 1118 01:13:28,653 --> 01:13:31,698 the extraordinary menage you're involved with. 1119 01:13:31,823 --> 01:13:34,492 "Menage"? VW hat are you talking about? 1120 01:13:34,909 --> 01:13:36,786 I moved in with a friend for a few nights, 1121 01:13:36,995 --> 01:13:40,290 until I found a place. It was certainly no menage. 1122 01:13:40,498 --> 01:13:42,667 Well, I hardly know how else to describe it. 1123 01:13:42,751 --> 01:13:44,586 Some weird coloured girl, 1124 01:13:44,919 --> 01:13:49,257 this photographer man, a divorce and no stranger to the gutter press. 1125 01:13:49,340 --> 01:13:52,719 Grandmother, I stayed with Carrie and Mark for a few nights 1126 01:13:52,802 --> 01:13:55,472 after your son attacked me with a branding iron. 1127 01:13:55,889 --> 01:13:59,768 Diane, I refuse to listen to any more of this sordid nonsense. 1128 01:14:00,060 --> 01:14:01,895 I'll tell Tim that you called. 1129 01:14:02,228 --> 01:14:03,605 Goodbye. 1130 01:14:30,799 --> 01:14:32,443 Did you have a nice time at Granny's? 1131 01:14:32,467 --> 01:14:34,552 - Yes. - What did you do? 1132 01:14:34,677 --> 01:14:36,805 - Played. Went for walks. - Mm-hmm. 1133 01:14:37,222 --> 01:14:39,349 And did Daddy tell you I'd gone away? 1134 01:14:39,432 --> 01:14:41,976 - Yes. - Did he tell you I'd gone for good? 1135 01:14:42,602 --> 01:14:45,605 Yes, but not from you. Just from Daddy. 1136 01:14:47,482 --> 01:14:50,122 I've taken a flat in London, so you'll be able to come up and stay. 1137 01:14:50,235 --> 01:14:51,945 - Oh. - You'll like it there. 1138 01:14:52,028 --> 01:14:53,635 There's lots to do. It's right in the centre. 1139 01:14:53,655 --> 01:14:56,699 We can go to the pictures, and go to the zoo. 1140 01:14:56,825 --> 01:14:59,077 We can go everywhere. Would you like that? 1141 01:14:59,160 --> 01:15:01,079 - Yes. - Good. 1142 01:15:01,246 --> 01:15:03,248 There's a picture show here tonight. 1143 01:15:03,331 --> 01:15:04,833 Is there? What are they showing? 1144 01:15:04,916 --> 01:15:07,877 - Laurel and Hardy. - Oh, marvellous. Do you like them? 1145 01:15:08,294 --> 01:15:10,505 - What time do they start? - In a minute. 1146 01:15:10,964 --> 01:15:13,299 You'd better not be late. 1147 01:15:15,635 --> 01:15:17,637 So, er... Anyway, 1148 01:15:17,720 --> 01:15:20,056 you'll come up to stay with me in London soon. 1149 01:15:20,140 --> 01:15:22,267 And we'll talk some more, won't we? 1150 01:15:22,976 --> 01:15:24,811 And you won't worry, will you? 1151 01:15:24,894 --> 01:15:26,646 About all this. 1152 01:15:29,983 --> 01:15:31,276 Okay. 1153 01:15:33,027 --> 01:15:34,112 Hey, Tim? 1154 01:15:34,195 --> 01:15:35,947 Doesn't Mummy get a kiss? 1155 01:15:44,914 --> 01:15:49,169 "Even Simon, chirpy, cheerful Simon, began to tire. 1156 01:15:49,294 --> 01:15:53,173 "So Pepito made a bed of grass and leaves for his little friends. 1157 01:15:53,256 --> 01:15:56,926 "He covered them with his big, woolly coat, 1158 01:15:57,051 --> 01:16:01,222 "and sang to them until they fell asleep, tired but happy, 1159 01:16:01,306 --> 01:16:05,602 "after a long, long day in the magic woods." 1160 01:16:35,131 --> 01:16:37,091 Hi! 1161 01:16:37,425 --> 01:16:39,677 - How are you? - Fine. 1162 01:16:39,802 --> 01:16:41,804 Charlie's asleep, at last. 1163 01:16:42,639 --> 01:16:44,766 - How did it go? - All right. 1164 01:16:45,308 --> 01:16:47,644 Teddy had taken him to his grandparents. 1165 01:16:48,353 --> 01:16:50,543 They're trying to take him away from me. I know they are. 1166 01:16:50,563 --> 01:16:52,398 They can't. 1167 01:16:52,482 --> 01:16:54,484 I hope you're right. 1168 01:16:56,194 --> 01:16:57,195 - Hello. - Hello. 1169 01:16:57,278 --> 01:16:58,863 - Hi, Carrie. - I got the booze. 1170 01:17:00,615 --> 01:17:02,927 Millie, get your stuff, and get Charlie. We're going home. 1171 01:17:02,951 --> 01:17:05,119 - No, we're not! - You followed me! 1172 01:17:05,203 --> 01:17:06,496 'Course I followed you! 1173 01:17:06,579 --> 01:17:08,498 - You're coming back with me! - No, I won't! 1174 01:17:08,581 --> 01:17:10,250 Come on! 1175 01:17:13,211 --> 01:17:14,963 Ah, scusi. Did I hurt you? 1176 01:17:15,046 --> 01:17:17,382 Would you like some help, maybe? Huh, sweetheart? 1177 01:17:17,465 --> 01:17:19,759 Well, come on! Here, let me help you. 1178 01:17:22,011 --> 01:17:23,846 Come on, you big he-man. 1179 01:17:23,972 --> 01:17:25,807 Big boy, let's see what you can do. 1180 01:17:25,890 --> 01:17:28,226 I mean, you're not afraid of some poor little coloured girl 1181 01:17:28,309 --> 01:17:30,103 getting on top of ya, are you? 1182 01:17:30,228 --> 01:17:31,729 Come on, I'm waitin' for ya! 1183 01:17:33,106 --> 01:17:35,024 Did I hurt you? I'm terribly sorry. 1184 01:17:35,108 --> 01:17:36,464 Come on, let's see what you can do, then. 1185 01:17:36,484 --> 01:17:39,529 Come on, I'm waitin' for ya. Come on, come on, come on! Hit me! 1186 01:17:43,116 --> 01:17:44,784 Big he-man! Millie! 1187 01:17:44,867 --> 01:17:47,662 You wanna kick him in the balls? Break his arm, maybe? 1188 01:17:47,787 --> 01:17:49,539 Or just get him the hell out of here? 1189 01:17:49,622 --> 01:17:51,541 For God's sake, get him out of here, Carrie. 1190 01:17:58,381 --> 01:17:59,424 God... 1191 01:17:59,841 --> 01:18:01,926 Oh, Jesus, that was scary. 1192 01:18:02,051 --> 01:18:03,761 Let's have a drink. 1193 01:18:14,230 --> 01:18:16,149 Have that one on me. 1194 01:18:16,774 --> 01:18:18,484 Don't bother. 1195 01:18:18,901 --> 01:18:21,112 - All mounts up. - I can manage. 1196 01:18:21,195 --> 01:18:22,572 Can you? 1197 01:18:22,655 --> 01:18:25,533 Little lady at the agency was very cagey about telephone numbers. 1198 01:18:25,616 --> 01:18:29,329 My... representative got absolutely no joy at all. 1199 01:18:29,412 --> 01:18:30,580 So I gathered. 1200 01:18:30,663 --> 01:18:33,499 But then, they're used to the odd pervert nosing around. 1201 01:18:33,583 --> 01:18:35,084 I bet they are. 1202 01:18:35,168 --> 01:18:37,837 I'd imagine they do a little bit of pimping on the side. 1203 01:18:37,920 --> 01:18:41,090 Do you? Yes, you would. 1204 01:18:41,466 --> 01:18:45,303 I'd also imagine that a judge could be led to the same conclusion. 1205 01:18:45,386 --> 01:18:46,846 Would you? 1206 01:18:47,388 --> 01:18:50,433 - Want to talk about it? - With you? No. 1207 01:18:50,725 --> 01:18:53,186 I think you should. Let's go for a drink. 1208 01:18:53,269 --> 01:18:55,313 I wouldn't go across the road with you. 1209 01:18:55,396 --> 01:18:56,397 All right. 1210 01:18:56,481 --> 01:18:58,524 There's a bar this side. 1211 01:18:58,649 --> 01:19:00,401 I really do think you should. 1212 01:19:00,485 --> 01:19:01,841 You're going to lose Tim, you know. 1213 01:19:01,861 --> 01:19:04,781 - I don't think so. - I do. I've taken advice. 1214 01:19:04,864 --> 01:19:06,240 So I gathered. Who are you using? 1215 01:19:06,574 --> 01:19:08,910 Jackson and Gardner. They're awfully good. 1216 01:19:09,035 --> 01:19:10,578 Well, you can tell your Mr Jackson, 1217 01:19:10,661 --> 01:19:13,373 or Mr Gardner, or whoever it is, that, er... 1218 01:19:13,498 --> 01:19:15,083 they'll be hearing from my solicitors. 1219 01:19:15,249 --> 01:19:17,126 Solicitors or soliciters? 1220 01:19:17,418 --> 01:19:18,836 My God. 1221 01:19:21,672 --> 01:19:23,383 Have a nice day. 1222 01:19:26,135 --> 01:19:28,429 It would be better if you faced the realities 1223 01:19:28,513 --> 01:19:30,056 of your situation. 1224 01:19:30,848 --> 01:19:32,683 You see, I don't doubt for one moment 1225 01:19:32,767 --> 01:19:34,644 that all you have told me is true, 1226 01:19:34,769 --> 01:19:37,230 but how do we substantiate your story? 1227 01:19:37,855 --> 01:19:41,192 You see, your husband's solicitors, on the other hand, er... 1228 01:19:41,275 --> 01:19:44,237 may be able to establish a damaging, 1229 01:19:44,320 --> 01:19:47,031 admittedly circumstantial, case against you. 1230 01:19:47,448 --> 01:19:49,784 One, you left the matrimonial home. 1231 01:19:49,867 --> 01:19:52,161 Two, this Mr, erm... 1232 01:19:52,370 --> 01:19:54,539 Hendricks, the photographer. 1233 01:19:54,622 --> 01:19:58,709 Of course, I'm afraid I'm not familiar with his reputation. 1234 01:19:58,793 --> 01:20:01,629 But, um... if, as your mother-in-law infers, 1235 01:20:01,712 --> 01:20:05,049 his reputation is not entirely savoury... 1236 01:20:05,591 --> 01:20:08,177 And, um... Miss Bernard, his friend... 1237 01:20:08,553 --> 01:20:10,388 It seems probable to me 1238 01:20:10,471 --> 01:20:13,015 that although your stay with them was entirely proper, 1239 01:20:13,141 --> 01:20:16,352 if we are unlucky enough to get a stickler of a judge... 1240 01:20:16,436 --> 01:20:18,116 Well, it could make a very bad impression. 1241 01:20:18,271 --> 01:20:20,440 Yes, but they took me in. I had to go somewhere. 1242 01:20:20,731 --> 01:20:23,317 Yes, but, you see, the judge might wonder, 1243 01:20:23,443 --> 01:20:25,153 "Why not to an hotel?" 1244 01:20:25,236 --> 01:20:27,488 Well, I was wearing practically nothing. I... 1245 01:20:27,572 --> 01:20:29,323 I ran out of the house. 1246 01:20:29,407 --> 01:20:31,951 Yes. 1247 01:20:32,368 --> 01:20:33,744 Now, Mrs Shepherd, 1248 01:20:33,828 --> 01:20:37,331 please understand that I am on your side. 1249 01:20:37,874 --> 01:20:40,460 But I have to present the matter from all sides. 1250 01:20:40,918 --> 01:20:42,378 Yes, I understand. 1251 01:20:42,503 --> 01:20:44,547 Now, you are a fashion model. Correct? 1252 01:20:44,630 --> 01:20:46,674 - Yes. - And you do photographic work 1253 01:20:46,757 --> 01:20:49,260 - for Mr Hendricks? - Well, among others, yes. Er... 1254 01:20:49,343 --> 01:20:52,138 Still photography, film commercials, whatever comes my way. 1255 01:20:52,388 --> 01:20:56,017 Yes. Excuse me for asking this, Mrs Shepherd, but, er... 1256 01:20:56,100 --> 01:20:58,686 I'm not entirely familiar. 1257 01:20:58,769 --> 01:21:02,982 Um... Does your work ever call for, um... er... 1258 01:21:03,733 --> 01:21:05,234 for nude photography? 1259 01:21:05,651 --> 01:21:08,946 - No, it doesn't. - Ever? At any time? 1260 01:21:09,030 --> 01:21:10,865 I mean, you catch my drift. 1261 01:21:10,948 --> 01:21:14,911 Well, er... some years ago, before we were married, I... 1262 01:21:14,994 --> 01:21:18,664 Well, yes, I did do some magazine work. But it's not unusual. 1263 01:21:18,748 --> 01:21:21,459 - Film stars have done it. - Yes, so I gather. 1264 01:21:21,918 --> 01:21:24,462 Was your husband aware of this, er... work? 1265 01:21:24,545 --> 01:21:27,381 - Well, it was before we married. - Yes. 1266 01:21:27,965 --> 01:21:30,092 And your husband was quite unaware of all this? 1267 01:21:30,635 --> 01:21:33,971 - No. - So he could, then, rake it up? 1268 01:21:34,805 --> 01:21:37,600 - Yes. - Hmm. 1269 01:21:37,683 --> 01:21:39,560 Now, this business of the branding iron. 1270 01:21:39,644 --> 01:21:40,937 You called in the local police, 1271 01:21:41,020 --> 01:21:43,314 and you were unable to produce the instrument. 1272 01:21:43,814 --> 01:21:45,858 Your husband was sitting in a chair reading a book. 1273 01:21:45,942 --> 01:21:48,903 He implied that you were given to hysterical accusations. 1274 01:21:49,320 --> 01:21:53,032 Now, it is most unfortunate that you were unable to produce the instrument. 1275 01:21:53,324 --> 01:21:54,408 Yes. 1276 01:21:54,492 --> 01:21:56,619 You say he obtained it from an antique shop? 1277 01:21:56,786 --> 01:22:00,122 Do you think there's any possibility of tracing the dealer? 1278 01:22:00,206 --> 01:22:02,959 Oh, I... don't know. Possibly, but there are hundreds of them 1279 01:22:03,042 --> 01:22:05,044 and my husband travels quite a lot. 1280 01:22:05,586 --> 01:22:08,089 But the scar? He must be scarred. 1281 01:22:08,297 --> 01:22:09,757 Oh yes, perhaps. 1282 01:22:09,840 --> 01:22:11,781 He may have had it removed, it may have healed over, 1283 01:22:11,801 --> 01:22:14,470 There's no way of knowing. If we sought a medical examination, 1284 01:22:14,554 --> 01:22:16,514 and it proved there was no scar... 1285 01:22:16,889 --> 01:22:19,100 Did you describe the instrument to the police? 1286 01:22:19,183 --> 01:22:21,394 I... I don't remember. 1287 01:22:21,894 --> 01:22:24,480 It had the letter "D" on it. My initial. 1288 01:22:24,814 --> 01:22:27,567 Do you have any idea how he may have disposed of it? 1289 01:22:28,317 --> 01:22:30,695 - No. - Mmm, pity. 1290 01:22:31,445 --> 01:22:32,780 Great pity. 1291 01:22:33,406 --> 01:22:35,283 Probably at the bottom of the river by now. 1292 01:22:36,117 --> 01:22:37,368 Yes. 1293 01:22:40,454 --> 01:22:43,332 Will you come to South Africa for your holidays? 1294 01:22:43,916 --> 01:22:46,335 Yes. 'Course I will. 1295 01:22:46,460 --> 01:22:48,462 Does it cost a lot of money? 1296 01:22:48,629 --> 01:22:50,673 Yes, quite a lot. 1297 01:22:50,756 --> 01:22:52,717 How long does it take? 1298 01:22:53,342 --> 01:22:55,344 - What? - To fly? 1299 01:22:56,345 --> 01:22:58,180 Ooh, about... 1300 01:22:58,556 --> 01:22:59,890 I don't know. 1301 01:22:59,974 --> 01:23:04,020 Daddy says we're going by boat. We'll have such a lot of things to take. 1302 01:23:04,145 --> 01:23:05,771 Yes. 1303 01:23:07,189 --> 01:23:09,025 There'll be a swimming pool. 1304 01:23:10,318 --> 01:23:12,528 On the boat. There'll be a swimming pool. 1305 01:23:13,404 --> 01:23:14,530 Yes. 1306 01:23:17,867 --> 01:23:19,452 Well, you'd better hurry up. 1307 01:23:19,535 --> 01:23:21,871 We'd better think about getting you back to school. 1308 01:23:24,290 --> 01:23:26,959 Oh, careful! Don't knock me over. 1309 01:23:27,710 --> 01:23:30,212 All right. Off you go. 1310 01:26:49,662 --> 01:26:51,497 What the hell's going on here? 1311 01:26:53,874 --> 01:26:55,501 We're looking for something. 1312 01:26:55,584 --> 01:26:57,711 Well, bloody well pack it in! You're trespassing. 1313 01:26:57,920 --> 01:26:59,547 I don't think so. 1314 01:26:59,630 --> 01:27:01,274 This is common ground. 1315 01:27:01,298 --> 01:27:03,843 What about all those cars and paraphernalia in my drive? 1316 01:27:03,926 --> 01:27:06,011 Oh, yeah. Well, we'll move those, if you insist. 1317 01:27:06,095 --> 01:27:08,514 Yes, I bloody well do insist! 1318 01:27:08,597 --> 01:27:11,517 I've a good mind to get a gun and pump buckshot into the lot of you. 1319 01:27:11,600 --> 01:27:14,270 That, I think, would be assault with a lethal weapon. 1320 01:27:14,645 --> 01:27:15,855 Would it, indeed? 1321 01:27:16,313 --> 01:27:18,858 Not quite your behind-closed-doors style at all, is it? 1322 01:27:19,024 --> 01:27:21,235 I don't need you to teach me the law, sonny. 1323 01:27:21,318 --> 01:27:23,445 Yeah, well, why don't you just... 1324 01:27:23,529 --> 01:27:25,573 just relax, eh? Move to the left a bit, eh? 1325 01:27:25,656 --> 01:27:28,617 I'll relax you if you don't get your junk off my... 1326 01:27:28,701 --> 01:27:30,057 If you're not off these premises in... 1327 01:27:30,077 --> 01:27:31,412 They found it! 1328 01:27:41,380 --> 01:27:43,465 No, hang on to them. 1329 01:27:46,719 --> 01:27:48,137 Marvellous stage management. 1330 01:27:48,220 --> 01:27:50,014 Where'd you get it? The prop department? 1331 01:27:50,097 --> 01:27:53,267 And these? Made for you at Sutton's. 1332 01:27:53,601 --> 01:27:56,896 Taken out of my wardrobe. Get the damn locks changed. 1333 01:27:57,229 --> 01:27:59,064 Oh, by the way, we found the antique dealer. 1334 01:27:59,148 --> 01:28:01,358 At least, a private detective did. 1335 01:28:01,567 --> 01:28:04,028 He says the man remembers you quite well. 1336 01:28:07,865 --> 01:28:10,951 They're mad. We'll be all right. 1337 01:28:11,035 --> 01:28:13,329 Will we? And the next time? 1338 01:28:13,412 --> 01:28:16,957 You're mine! Tell me! Tell me you're mine! 1339 01:28:19,335 --> 01:28:21,025 "Your mother's a whore, your mother's a whore." 1340 01:28:21,045 --> 01:28:23,047 Yet he was the most marvellous lover 1341 01:28:23,714 --> 01:28:25,984 - any woman could ever want. - It's a branding iron. 1342 01:28:26,008 --> 01:28:28,594 I had to have it. It's got the initial "D" on it. 1343 01:28:29,178 --> 01:28:31,805 Come back! Come back here, you bitch! 1344 01:28:34,767 --> 01:28:36,894 We'll be all right. 1345 01:28:40,814 --> 01:28:43,192 Do you think, Mummy, you'll marry another man? 1346 01:28:43,275 --> 01:28:44,902 Well, I might. One day. 1347 01:28:44,985 --> 01:28:46,737 But what would you think if I did? 1348 01:28:46,820 --> 01:28:49,531 Why don't you marry a racing driver? 1349 01:28:49,615 --> 01:28:51,325 - Or a spy? - A spy?! 1350 01:28:51,408 --> 01:28:54,078 - A spy would be good. - I don't know any. 1351 01:28:54,161 --> 01:28:55,663 - You do! - I don't! 1352 01:28:55,746 --> 01:28:57,122 I bet you do. 1353 01:28:57,206 --> 01:29:00,084 Only they're secret. They never tell. 1354 01:29:00,167 --> 01:29:03,170 Even when they torture them, they never tell. 98207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.