All language subtitles for Quicksand.2023.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,457 --> 00:01:32,625 - Aah! - Shh! 2 00:01:32,653 --> 00:01:35,639 Intodeauna langa mine. Intodeauna langa mine! 3 00:01:35,681 --> 00:01:38,934 Pur și simplu nu pot să cred că fac asta, 4 00:01:38,976 --> 00:01:41,812 ar fi trebuit să continuăm să înșelam turiștii și să terminăm. 5 00:01:41,854 --> 00:01:43,313 Vrei să-ți explic? 6 00:01:43,355 --> 00:01:44,749 Aceste piei de șarpe valorează mai mult decât 7 00:01:44,773 --> 00:01:46,525 poșetele și portofelele pe care le furi. 8 00:01:46,567 --> 00:01:48,944 Nu-mi pasă de asta. 9 00:01:48,986 --> 00:01:50,737 Uite, este o sinucidere să fii aici. 10 00:01:50,779 --> 00:01:52,507 Este sinucidere pentru că nu faci ceea ce îți spun eu. 11 00:01:52,531 --> 00:01:53,949 - Langa mine! - Nu. Am spus că nu. 12 00:01:53,991 --> 00:01:56,451 Este o nebunie să vânezi într-un loc ca acesta. 13 00:01:56,493 --> 00:01:58,328 Nu mi-e frică de Las Arenas. 14 00:01:58,370 --> 00:01:59,955 Ei bine, sunt, și ce? 15 00:02:01,999 --> 00:02:04,251 - Vezi asta? Pa! - Stai aici! Stau! 16 00:02:43,415 --> 00:02:45,042 Aah! 17 00:03:00,899 --> 00:03:09,399 Nisipuri mişcătoare 18 00:04:13,557 --> 00:04:15,475 Josh: Deci, suntem aici. 19 00:04:17,871 --> 00:04:19,665 Cum te simți să fii acasă? 20 00:04:24,599 --> 00:04:25,559 Sof? 21 00:04:25,600 --> 00:04:27,811 Da-mi o secunda. 22 00:04:27,853 --> 00:04:31,898 Adică aici te-ai născut, nu? 23 00:04:31,923 --> 00:04:33,483 Nu ești, nu știu, 24 00:04:33,508 --> 00:04:37,262 poate un pic nostalgic, poate? 25 00:04:40,323 --> 00:04:41,742 Da, poate. 26 00:04:43,076 --> 00:04:45,912 Mi se pare ciudat să fii aici. 27 00:04:45,954 --> 00:04:49,291 A trecut un timp fără să fiu în Columbia. 28 00:04:54,755 --> 00:04:57,299 Dumnezeu. 29 00:04:57,340 --> 00:05:00,010 Tu și ghidurile tale. 30 00:05:01,762 --> 00:05:03,972 Îmi place să-mi fac cercetări. 31 00:05:06,767 --> 00:05:09,603 Aceste păduri tropicale arată uimitor. 32 00:05:09,644 --> 00:05:11,730 Visezi dacă crezi că ai timp să faci drumeții. 33 00:05:11,772 --> 00:05:14,983 Ei bine, mi-am adus rucsacul. 34 00:05:19,112 --> 00:05:20,947 Ai sunat despre internațional, nu? 35 00:05:20,989 --> 00:05:22,383 - Fără taxe? - Nu. Nu ai nevoie. 36 00:05:22,407 --> 00:05:23,509 Nu ai nevoie de el. Folosește doar WhatsApp. 37 00:05:23,533 --> 00:05:26,745 Josh, au trei și cinci ani. 38 00:05:26,787 --> 00:05:28,347 Este prima dată când îi părăsim. 39 00:05:28,371 --> 00:05:30,248 Vrei să le trimit un emoji cu inimă? 40 00:05:30,290 --> 00:05:32,185 Bine în regulă. O vom face când... Când ajung la hotel. 41 00:05:32,209 --> 00:05:34,544 Nu, vreau să-mi sun copiii acum. 42 00:05:34,586 --> 00:05:37,130 Sofia, suntem la două minute distanță. 43 00:05:37,172 --> 00:05:41,009 - Le-am promis că o voi face. - Poti sa astepti? Vă rog? 44 00:05:43,386 --> 00:05:45,180 Nu. 45 00:05:54,272 --> 00:05:56,775 Sofia: Și eu te iubesc. 46 00:05:56,817 --> 00:05:59,986 Fii bun pentru bunica și bunicul, bine? 47 00:06:04,407 --> 00:06:05,384 Te iubesc. Pa. 48 00:06:05,408 --> 00:06:06,618 Lasa-ma sa vorbesc... 49 00:06:09,246 --> 00:06:11,206 - Hei, ar fi bine să ne verificăm. - Marcos: Josh! 50 00:06:11,248 --> 00:06:14,209 - Hei! Iată-l. - Marcos. 51 00:06:14,251 --> 00:06:16,586 - Mă bucur să te văd, amice. - Mă bucur să te văd, omule. 52 00:06:19,074 --> 00:06:20,225 Nu pot să-ți mulțumesc suficient 53 00:06:20,250 --> 00:06:21,418 pentru că ai făcut asta în ultimul moment. 54 00:06:21,443 --> 00:06:22,424 Mai ales tu, Sofia. 55 00:06:22,449 --> 00:06:24,881 Știu că ți-ai oprit practica când ai avut copii. 56 00:06:24,906 --> 00:06:27,241 Ei bine, de fapt, tocmai mă întorc, așa că e bine. 57 00:06:27,472 --> 00:06:30,100 Toți cei pe care i-am sunat înainte să mă refuzi, 58 00:06:30,142 --> 00:06:33,603 așa că mulțumesc că mi-ai salvat fundul, într-adevăr. 59 00:06:33,645 --> 00:06:36,398 Ei bine, bucuros să ajut. 60 00:06:36,439 --> 00:06:38,233 Si tu esti. Tu esti. 61 00:06:38,275 --> 00:06:40,652 Columbia are nevoie de mai mulți lucrători din domeniul sănătății. 62 00:06:40,694 --> 00:06:42,696 Oh da. 63 00:06:44,406 --> 00:06:46,825 Trebuie să te simți bine să te întorci, nu? 64 00:06:49,077 --> 00:06:50,829 Da, e bine să fii aici. 65 00:06:50,871 --> 00:06:52,831 Va fi greu să rămâi concentrat. 66 00:06:52,873 --> 00:06:54,416 Adică, acesta este un... 67 00:06:54,457 --> 00:06:55,852 Aceasta este o țară frumoasă pe care o ai aici, omule. 68 00:06:55,876 --> 00:06:57,436 Ei bine, ți-am schimbat puțin programul, 69 00:06:57,460 --> 00:07:00,797 deci prezentarea ta nu va avea loc până vineri. 70 00:07:00,839 --> 00:07:03,884 Grozav. Timp suplimentar pentru pregătire. 71 00:07:03,925 --> 00:07:06,636 Credeam că aveți nevoie de puțin timp singuri. 72 00:07:06,678 --> 00:07:08,918 Știu că nu scapi atât de mult de copii, nu? 73 00:07:10,473 --> 00:07:11,850 Mulțumim că te-ai gândit la noi. 74 00:07:11,892 --> 00:07:13,435 Încă ești bun la cină diseară? 75 00:07:13,476 --> 00:07:16,062 Da, sigur. 8:00. E în regulă? 76 00:07:16,104 --> 00:07:17,647 Da. Minunat. 77 00:07:17,689 --> 00:07:19,649 Ne vedem atunci. Mă bucur să te văd, omule. 78 00:07:22,110 --> 00:07:24,070 Pașaportul tău. 79 00:07:24,112 --> 00:07:26,323 - Îl ai? - Nu, eu nu. 80 00:07:28,491 --> 00:07:31,703 - De ce să-l am? - Da. Bine. 81 00:07:48,345 --> 00:07:52,682 Nu, asta... este vina mea. 82 00:07:52,724 --> 00:07:54,726 Marcos a rezervat camerele și încă nu i-am spus. 83 00:07:59,731 --> 00:08:02,108 Staţi să văd. 84 00:08:02,150 --> 00:08:03,127 Ar trebui să-i spui înainte de cină. 85 00:08:03,151 --> 00:08:05,904 Nu va fi cam ciudat? 86 00:08:05,946 --> 00:08:07,697 Atunci spune-i după. 87 00:08:07,739 --> 00:08:09,699 Sunteți mai aproape oricum, nu? 88 00:08:20,210 --> 00:08:23,380 Este o cameră destul de grozavă, nu? 89 00:08:25,966 --> 00:08:29,761 Bine, sunt sigur că vor avea un pătuț suplimentar sau așa ceva. 90 00:08:29,803 --> 00:08:31,721 Ai auzit-o. 91 00:08:31,763 --> 00:08:33,932 Hotelul este plin de oameni pentru această conferință. 92 00:08:33,974 --> 00:08:35,534 Bine, bine. Voi dormi chiar acolo. 93 00:08:35,558 --> 00:08:37,435 - Pe canapea. - Nu o voi face. 94 00:08:37,477 --> 00:08:39,354 Știi ce? Orice preferi. 95 00:08:39,396 --> 00:08:40,373 Nu știu care este marea problemă. 96 00:08:40,397 --> 00:08:41,940 Tocmai ne-am așezat într-un avion 97 00:08:41,982 --> 00:08:43,525 timp de șase ore chiar unul lângă altul. 98 00:08:43,566 --> 00:08:44,919 Doar că nu vreau să dorm în aceeași cameră cu tine. 99 00:08:44,943 --> 00:08:47,153 Am nevoie de spațiu pentru a lucra. 100 00:08:47,195 --> 00:08:49,155 Isuse, este doar pentru câteva zile. 101 00:08:49,197 --> 00:08:51,533 Nu asta e ideea. 102 00:08:51,574 --> 00:08:53,952 Adică, nu am fost sub 103 00:08:53,994 --> 00:08:55,578 același acoperiș împreună în câteva luni, 104 00:08:55,620 --> 00:08:57,956 deci nu te va ucide. 105 00:08:57,998 --> 00:09:01,543 Poți te rog să nu mai vorbiți? Mulțumesc. 106 00:09:01,584 --> 00:09:02,961 Nici mie nu-mi place, bine? 107 00:09:03,003 --> 00:09:04,105 Încerc doar să profit la maximum. 108 00:09:04,129 --> 00:09:05,171 Da, la fel ca tine. 109 00:09:05,213 --> 00:09:06,190 Încerc doar să fac ce e mai bun 110 00:09:06,214 --> 00:09:07,257 de o situație proastă, nu? 111 00:09:07,299 --> 00:09:11,177 Dacă sunt așa de nenorocit, 112 00:09:11,219 --> 00:09:12,321 atunci de ce te-ai deranjat sa vii? 113 00:09:12,345 --> 00:09:13,805 Pentru că am nevoie de asta. 114 00:09:17,809 --> 00:09:19,561 Uite... 115 00:09:19,602 --> 00:09:20,955 Voi lucra doar în centrul de afaceri. 116 00:09:20,979 --> 00:09:22,981 - Tot ceea ce. Bine. - Da, și de asemenea, 117 00:09:23,023 --> 00:09:25,608 Voi părăsi cina devreme în seara asta, ca să-i poți spune lui Marcos. 118 00:09:38,246 --> 00:09:39,998 Mi-aș fi dorit să fi fost acolo. 119 00:09:40,040 --> 00:09:42,208 Ar fi trebuit să-i vezi fața soțului tău 120 00:09:42,250 --> 00:09:44,169 când și-a dat seama că era blocat. 121 00:09:44,210 --> 00:09:46,212 - Nu am fost blocat. - Asta e o prostie. 122 00:09:46,254 --> 00:09:49,549 Nu, Nu, NU, NU. Bine, am fost... 123 00:09:49,591 --> 00:09:50,884 Am ales să nu merg înainte. 124 00:09:50,925 --> 00:09:53,803 - Mie îmi sună la fel. - Bine bine. 125 00:09:53,845 --> 00:09:57,057 Eram blocat. Dar, în apărarea mea, era o ploaie torenţială. 126 00:09:57,098 --> 00:10:00,852 - Unde a fost asta? - Ambele: Brazilia. 127 00:10:00,894 --> 00:10:03,897 A fost acum cinci ani. 128 00:10:03,938 --> 00:10:08,151 Oh da. Imediat după ce Sadie s-a născut. 129 00:10:27,087 --> 00:10:28,481 Sper că nu vă supărați. 130 00:10:28,505 --> 00:10:30,757 Am comandat niște mâncare columbiană. 131 00:10:30,799 --> 00:10:32,425 Este foarte drăguț. Se numește mondongo. 132 00:10:32,467 --> 00:10:33,736 - O să-ţi placă. - Mondongo are carne, nu? 133 00:10:34,761 --> 00:10:35,804 Există carne în... 134 00:10:35,845 --> 00:10:36,822 - Da, nu, nu. - Da. Mm-hmm. 135 00:10:36,846 --> 00:10:38,848 Am uitat sa iti spun, 136 00:10:38,890 --> 00:10:41,101 Sofia este vegetariană acum. 137 00:10:41,142 --> 00:10:43,937 Într-adevăr? 138 00:10:43,978 --> 00:10:46,064 De cand? 139 00:10:46,106 --> 00:10:49,067 Când am fost însărcinată cu Andy, cu primul nostru, 140 00:10:49,109 --> 00:10:51,444 Mi-am dat seama că nu pot mânca nimic care să aibă o mamă. 141 00:10:51,486 --> 00:10:54,864 - Bine, pot să respect asta. - Mm. 142 00:10:54,906 --> 00:10:56,282 Nu am nicio problemă. 143 00:11:05,708 --> 00:11:07,293 Josh: Este foarte bine. Nu, e bine. 144 00:11:09,045 --> 00:11:11,881 Îmi place să-mi fac cercetări. Am săpat în jur. 145 00:11:11,923 --> 00:11:14,092 Pare o mulțime de locuri destul de minunate pentru a face drumeții. 146 00:11:14,134 --> 00:11:15,760 Păcat că ești cu toții rezervați. 147 00:11:15,802 --> 00:11:18,096 Ei bine, de fapt încerc să-mi clarific dimineața, 148 00:11:18,138 --> 00:11:22,892 deci cunoști acest loc numit Cascada la Chorrera? 149 00:11:22,934 --> 00:11:26,688 Josh: Da. Este doar cea mai înaltă cascadă din Columbia. 150 00:11:26,729 --> 00:11:29,107 - Este un loc minunat. - Nu, e foarte frumos. 151 00:11:29,149 --> 00:11:31,901 Și este foarte aproape. Este în Choachi. Foarte aproape. 152 00:11:31,943 --> 00:11:34,112 - Vrei să pleci? - Da, vreau să plec. Hai să o facem. 153 00:11:34,154 --> 00:11:36,698 Marcos: Hei, am observat că încă ai aceeași grozav 154 00:11:36,739 --> 00:11:38,700 rucsac pe care l-ai avut la facultate. - Oh da. 155 00:11:38,741 --> 00:11:40,243 Cel legat cu bandă adezivă. 156 00:11:40,285 --> 00:11:41,512 Atent. Acesta este rucsacul meu norocos. 157 00:11:41,536 --> 00:11:42,888 Marcos: Ei bine, este al naibii de groaznic. 158 00:11:42,912 --> 00:11:45,331 - E destul de groaznic. - Marcos: Nu? 159 00:11:45,373 --> 00:11:47,333 Sper că nu te superi că ți-am furat soțul, 160 00:11:47,375 --> 00:11:48,918 - dar dacă vrei să vii... - Nu, nu. 161 00:11:48,960 --> 00:11:50,295 Sof nu ar fi interesat de asta. 162 00:11:52,172 --> 00:11:54,257 Într-adevăr? 163 00:11:56,384 --> 00:11:58,136 Nu chiar treaba ta, nu-i așa? 164 00:11:58,178 --> 00:12:00,972 Îmi place drumețiile. Obișnuiam să o facem mult. 165 00:12:01,014 --> 00:12:04,642 Sof, nu ai făcut drumeții de vreo zece ani? 166 00:12:04,684 --> 00:12:07,562 Şi ce dacă? Nu înseamnă că am încetat să mă bucur de el. 167 00:12:07,604 --> 00:12:09,165 Trebuie să fie greu să faci drumeții cu cei mici 168 00:12:09,189 --> 00:12:12,942 - legat de spate. - Exact. 169 00:12:12,984 --> 00:12:16,362 Dar tu stii ce? ar trebui să trec. 170 00:12:16,404 --> 00:12:19,657 Nu pentru că nu-mi place sau nu mă bucur de el, 171 00:12:19,699 --> 00:12:22,744 dar pentru că am multe pregătiri de făcut înainte de vineri. 172 00:12:22,785 --> 00:12:25,163 Îți spun, te vei descurca grozav. 173 00:12:25,205 --> 00:12:26,748 Nu știu despre tipul ăsta, dar... 174 00:12:26,789 --> 00:12:29,375 Da, bine, voi face aceeași prezentare 175 00:12:29,417 --> 00:12:31,294 Mă descurc de ani de zile, așa că voi fi bine. 176 00:12:31,336 --> 00:12:33,421 De fapt, ar trebui să mă duc în pat. 177 00:12:36,174 --> 00:12:37,967 Pa baieti. 178 00:12:44,098 --> 00:12:45,183 Am spus ceva gresit? 179 00:12:45,225 --> 00:12:48,186 Nu, Nu. Nu esti tu. 180 00:12:48,228 --> 00:12:52,607 Aveam să-ți spun mai devreme. Ar fi trebuit, probabil. 181 00:12:52,649 --> 00:12:55,985 Sofia și cu mine am decis că ne vom despărți. 182 00:12:57,737 --> 00:13:00,657 Ce? Când? 183 00:13:04,035 --> 00:13:06,037 Este destul de recent, așa că... 184 00:13:09,832 --> 00:13:13,920 Uau. Sunteți cuplul perfect. 185 00:13:17,257 --> 00:13:18,675 Da. 186 00:13:20,468 --> 00:13:21,886 Te vezi cu altcineva? 187 00:13:23,263 --> 00:13:25,265 Nu e asta. Este doar, um... 188 00:13:30,061 --> 00:13:33,147 Ne-am schimbat și ne vom despărți mai bine. 189 00:13:39,279 --> 00:13:40,738 nu stiu ce sa spun. 190 00:13:40,780 --> 00:13:45,451 Spune: "Josh, la ce oră vin să te iau 191 00:13:45,493 --> 00:13:48,079 ca să putem face drumeții mâine dimineață?" 192 00:13:51,708 --> 00:13:53,084 Bine. 193 00:13:56,087 --> 00:13:57,297 Noroc. 194 00:15:38,398 --> 00:15:41,567 Sofia: De ce nu ești îmbrăcată? 195 00:15:41,609 --> 00:15:46,781 Oh, Marcos nu a putut să fie liber. 196 00:15:46,823 --> 00:15:48,574 Oh. Bine. 197 00:15:48,616 --> 00:15:51,369 Cred că vreau să merg. 198 00:15:51,411 --> 00:15:53,871 - La? - Choachi. 199 00:15:53,913 --> 00:15:58,376 Nu am prea multe șanse să fac chestii de genul acesta, așa că da. 200 00:15:58,418 --> 00:16:00,795 Vei merge singur? 201 00:16:00,837 --> 00:16:03,131 Cu cine altcineva as merge? 202 00:16:03,172 --> 00:16:05,967 Haide, Sofia. 203 00:16:06,008 --> 00:16:07,427 Mă voi întoarce în seara asta. 204 00:16:09,762 --> 00:16:11,514 Eu... pot merge cu tine. 205 00:16:11,556 --> 00:16:13,391 Voi fi bine pe cont propriu. 206 00:16:13,433 --> 00:16:15,184 Știu că sunt ultima persoană 207 00:16:15,226 --> 00:16:18,229 că vrei să fii prin preajmă chiar acum, dar haide. 208 00:16:18,271 --> 00:16:20,857 Nu este sigur să faci drumeții singur pe aici. 209 00:16:24,402 --> 00:16:25,403 Bine. 210 00:16:27,613 --> 00:16:28,573 Bine? 211 00:16:28,614 --> 00:16:31,743 Bine. Să mergem. Să mergem. 212 00:16:56,893 --> 00:16:58,495 - Bine. - Josh: Nu, nu, nu, stai. 213 00:16:58,519 --> 00:17:00,146 Acesta este singurul drum? 214 00:17:00,188 --> 00:17:01,790 Pentru că, adică, asta ne va lua ore întregi, nu? 215 00:17:01,814 --> 00:17:03,667 Sofia: Ei bine, se pare că dacă am fi condus prin această zonă, 216 00:17:03,691 --> 00:17:06,402 - Vom ajunge acolo mai repede? - Pedro: Nu, nu, nu, nu, nu. 217 00:17:06,444 --> 00:17:09,989 Asta e Las Arenas. Nu este un loc sigur. 218 00:17:10,031 --> 00:17:12,033 Ce este Las Arenas? Nu am auzit niciodată de asta. 219 00:17:12,074 --> 00:17:14,702 Este la nord de Choachi, aproape de apă. 220 00:17:14,744 --> 00:17:19,290 Nici măcar localnicii nu vor merge acolo. Este destul de periculos. 221 00:17:19,332 --> 00:17:21,375 Sunt un drumeț destul de experimentat, așa că... 222 00:17:21,417 --> 00:17:26,047 Acolo, fauna sălbatică este periculoasă. 223 00:17:26,088 --> 00:17:28,591 În special șerpi. Șerpi mari. 224 00:17:28,633 --> 00:17:31,677 Șerpi? Sunt columbian. 225 00:17:31,719 --> 00:17:34,388 Nu-mi amintesc ca șerpii să fie în munți reci. 226 00:17:34,430 --> 00:17:36,057 Vremurile s-au schimbat. 227 00:17:36,098 --> 00:17:38,893 Pe măsură ce clima se încălzește, apar noi specii. 228 00:17:38,935 --> 00:17:40,895 Ca să nu mai vorbim de eroziune. 229 00:17:40,937 --> 00:17:43,272 Vedeți, pământul nu este foarte stabil. 230 00:17:43,314 --> 00:17:48,903 Ai râpe abrupte, teren instabil. 231 00:17:48,945 --> 00:17:50,506 - Atunci o vom evita. - Nu, nu, nu, vreau să spun, 232 00:17:50,530 --> 00:17:51,799 pe de altă parte, ne va economisi timp. 233 00:17:51,823 --> 00:17:56,077 - În nici un caz. Urăsc șerpii. - Ea are dreptate. 234 00:17:56,118 --> 00:17:59,080 Las Arenas nu este un loc în care vrei să te regăsești. 235 00:18:05,753 --> 00:18:07,547 M-ai ajuta cu asta, te rog? 236 00:18:08,756 --> 00:18:10,550 Mulțumesc. 237 00:22:04,784 --> 00:22:06,786 Această altitudine nu este de glumă. 238 00:22:07,787 --> 00:22:11,123 - Aici. - Mulțumiri. 239 00:22:11,165 --> 00:22:13,375 Vă mulțumesc că m-ați așteptat. 240 00:22:18,005 --> 00:22:19,090 Am avut o crampe. 241 00:22:23,219 --> 00:22:24,220 Bine. 242 00:22:29,016 --> 00:22:30,392 Oh, la naiba. 243 00:22:32,394 --> 00:22:34,980 Ah, asta nu e bine. La dracu. 244 00:22:35,022 --> 00:22:36,524 Dragă, trebuie să ne întoarcem. 245 00:22:36,565 --> 00:22:38,359 Nu ne întoarcem. 246 00:22:38,400 --> 00:22:41,362 Suntem atât de aproape. Chiar vrei să o scurtezi? 247 00:22:41,403 --> 00:22:43,781 Nu, nu vreau să o scurtez. 248 00:22:43,823 --> 00:22:45,592 Dar cu siguranță nu vreau să fiu prins în asta. 249 00:22:45,616 --> 00:22:47,827 Haide. Trebuie să mergem. Aveţi încredere în mine. 250 00:22:51,122 --> 00:22:52,162 Trebuie să mergem. 251 00:22:53,833 --> 00:22:56,836 - Bine. - Haide, trebuie să mergem repede. 252 00:22:58,045 --> 00:22:59,255 Mulțumiri. 253 00:23:41,088 --> 00:23:45,551 Oh, la naiba. La dracu. Intră în mașină. 254 00:23:45,593 --> 00:23:47,970 - Mă duc să vorbesc cu el. - Nu. Ce faci? 255 00:23:48,012 --> 00:23:50,222 - Nu, noi nu. - Da facem. 256 00:23:50,264 --> 00:23:52,016 Te rog, stai pe loc până pleacă. 257 00:23:52,057 --> 00:23:54,852 - Dacă fură mașina? - Nu pleci acolo. 258 00:23:54,894 --> 00:23:57,271 - O să-l sperii. - Hei, nu e un porumbel. 259 00:23:57,313 --> 00:23:59,857 - Nu știi ce va face. - Da, păi... ascultă. 260 00:23:59,899 --> 00:24:02,860 Shh! Uite, nu mă blochez aici. 261 00:24:02,902 --> 00:24:04,862 - Vă rog. - Nu. Shh. 262 00:24:04,904 --> 00:24:06,197 Te rog te rog. 263 00:24:06,238 --> 00:24:08,282 Rămâi ascuns, stai departe de vedere. 264 00:24:08,324 --> 00:24:10,326 Am asta. Doar dă înapoi. 265 00:24:13,120 --> 00:24:14,330 Josh: Hei! 266 00:24:16,123 --> 00:24:17,883 Pot să te ajut cu ceva? 267 00:24:19,335 --> 00:24:20,669 Vai. Oh! Uau, uau. 268 00:24:22,922 --> 00:24:26,967 Nu am bani. 269 00:24:30,721 --> 00:24:32,223 Fără portofel. 270 00:24:36,727 --> 00:24:38,729 Da. Bine. 271 00:24:52,368 --> 00:24:54,161 Ea a plecat. Sunt doar eu. 272 00:24:54,203 --> 00:24:55,788 Sunt doar eu. 273 00:25:01,085 --> 00:25:02,145 Ce faci? 274 00:25:02,169 --> 00:25:04,296 Shh! 275 00:25:17,059 --> 00:25:19,395 Alerga! Alerga! 276 00:25:26,986 --> 00:25:28,112 Josh: Du-te! 277 00:25:36,912 --> 00:25:40,207 Hai! Hai! Hai! 278 00:25:44,211 --> 00:25:47,047 Te simți bine? 279 00:25:47,089 --> 00:25:49,174 Ar trebui să mergem așa, acolo unde nimeni nu merge. 280 00:25:49,216 --> 00:25:50,968 Las Arenas. El nu ne va urma. 281 00:25:51,010 --> 00:25:52,886 Asteapta asteapta asteapta. Aștepta. 282 00:25:52,928 --> 00:25:54,763 Crezi că a plecat? 283 00:25:54,805 --> 00:25:56,890 La naiba, nu știu. 284 00:25:56,932 --> 00:25:59,184 - Ce naiba o să facem? - Bine, ascultă. 285 00:25:59,226 --> 00:26:01,562 Ascultă la mine. Îți vom face planul. 286 00:26:01,603 --> 00:26:03,415 Vom merge la Las Arenas și vom aștepta furtuna. 287 00:26:03,439 --> 00:26:04,815 În regulă? Haide. 288 00:26:04,857 --> 00:26:06,275 Haide! 289 00:26:07,818 --> 00:26:08,819 Ce? 290 00:26:10,946 --> 00:26:13,574 - Trebuia să fii eroul. - Deci asta e vina mea? 291 00:26:13,615 --> 00:26:15,343 Întotdeauna crezi că poți să te convingi de orice. 292 00:26:15,367 --> 00:26:16,678 De unde trebuia să știu că are o armă? 293 00:26:16,702 --> 00:26:18,203 Dacă ai fi rămas pe loc așa cum ți-am spus, 294 00:26:18,245 --> 00:26:19,347 nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat! 295 00:26:19,371 --> 00:26:20,581 Nu ești al naibii de credibil! 296 00:26:20,622 --> 00:26:22,624 Doar fugi! 297 00:26:22,666 --> 00:26:26,628 Fugi, Sof! Alerga! Merge! 298 00:27:37,699 --> 00:27:39,076 Sofia: Josh. 299 00:27:42,704 --> 00:27:44,331 Josh. 300 00:27:51,422 --> 00:27:52,423 Josh? 301 00:28:01,723 --> 00:28:03,142 Josh! 302 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 Josh! 303 00:28:27,958 --> 00:28:29,168 Josh! 304 00:28:39,761 --> 00:28:40,971 La dracu '! 305 00:28:48,395 --> 00:28:50,439 Ajutor! 306 00:28:59,990 --> 00:29:01,116 Sofia! 307 00:29:03,869 --> 00:29:06,538 - Sofia! - Josh! Josh! 308 00:29:06,580 --> 00:29:09,917 Josh! Josh! Josh! 309 00:29:09,958 --> 00:29:11,585 Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te! 310 00:29:11,627 --> 00:29:12,836 Opreste opreste! 311 00:29:12,878 --> 00:29:15,380 Calmează-te... calmează-te, bine? 312 00:29:15,422 --> 00:29:16,965 Încearcă să treci la mâna mea. 313 00:29:17,007 --> 00:29:19,927 - E prea gros. - Dragă, trebuie să încerci, bine? 314 00:29:19,968 --> 00:29:22,971 - Nu pot! Sunt blocat! - Bine, stai. 315 00:29:23,013 --> 00:29:25,390 Rezistă. Rezistă. 316 00:29:25,432 --> 00:29:27,059 Nici măcar nu pot să-mi întind brațele! 317 00:29:27,100 --> 00:29:28,060 Stai! 318 00:29:32,022 --> 00:29:34,399 Stai, bine? 319 00:29:34,441 --> 00:29:36,985 Încearcă să ajungi la el, bine? 320 00:29:37,027 --> 00:29:39,196 Haide iubire! O poți face! 321 00:29:39,238 --> 00:29:42,991 Încearcă, iubito. Haide. 322 00:29:43,033 --> 00:29:45,410 Ia-l. 323 00:29:45,452 --> 00:29:47,204 Ah, la naiba! Bine, așteaptă. 324 00:29:47,246 --> 00:29:49,289 Aștepta. 325 00:29:49,331 --> 00:29:51,041 Stai, bine? 326 00:29:53,043 --> 00:29:54,169 Stai calm, bine? 327 00:29:56,672 --> 00:29:58,507 Nu! Nu! Nu! 328 00:29:58,549 --> 00:30:00,717 Nu te mai misca! Nu te mai misca! Nu vă mișcați! 329 00:30:00,759 --> 00:30:03,762 Nu te mai misca! Sofia! 330 00:30:14,856 --> 00:30:17,943 Hai, hai, hai, hai. 331 00:30:17,985 --> 00:30:21,905 Haide haide. Te-am prins. Te-am prins. 332 00:30:24,866 --> 00:30:27,452 Haide haide. Haide! 333 00:30:27,494 --> 00:30:30,664 Te-am prins. Te-am prins! Bine? Te-am prins. 334 00:30:30,706 --> 00:30:33,041 Te-am prins. Te-am prins. 335 00:30:33,083 --> 00:30:35,460 Te-am prins. Te-am prins. 336 00:30:35,502 --> 00:30:37,671 - E în regulă. E în regulă. - Ce... ce ai făcut... 337 00:30:37,713 --> 00:30:39,464 Shh, shh, shh. Doar stai calm. 338 00:30:39,506 --> 00:30:42,259 - Dar de ce... de ce ești aici? - Nu, Nu, NU. Stai calm. 339 00:30:42,301 --> 00:30:44,386 Eu nu... nu mă mișcă, bine? Nu vă mișcați. 340 00:30:44,428 --> 00:30:47,681 Trebuie să fim amândoi nemișcați, bine? 341 00:30:47,723 --> 00:30:49,308 Ar fi trebuit... 342 00:30:52,102 --> 00:30:54,062 Cred că... 343 00:30:54,104 --> 00:30:56,440 Cred că este ca nisipurile mișcătoare. 344 00:31:01,320 --> 00:31:05,324 Josh, ești acolo? M-am eliberat mai devreme. 345 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Josh? 346 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 Marcos, prietene, 347 00:31:26,261 --> 00:31:28,889 Știu că aveam să ne întâlnim mai târziu, dar, uh, 348 00:31:28,930 --> 00:31:32,392 Sofia și cu mine vom face drumeții în Choachi, 349 00:31:32,434 --> 00:31:35,312 așa că probabil că nu ne vom întoarce decât târziu, 350 00:31:35,354 --> 00:31:38,774 și cred că ne vedem mâine, omule. Noroc. 351 00:31:40,567 --> 00:31:41,943 Bine. 352 00:31:49,576 --> 00:31:52,829 Josh: Cel puțin a încetat să plouă. 353 00:31:52,871 --> 00:31:53,931 Sofia: Cred că m-am mișcat puțin. 354 00:31:53,955 --> 00:31:54,932 - Josh: Nu, nu ai făcut-o. - Uite! 355 00:31:54,956 --> 00:31:56,917 Josh: Nu ai făcut-o, dragă. 356 00:31:56,958 --> 00:32:00,003 Am nevoie de... Trebuie să mă uit la capul tău. 357 00:32:00,045 --> 00:32:01,922 - Haide. - Este bine. 358 00:32:01,963 --> 00:32:03,340 Iubito, lasă-mă să mă uit la capul tău. 359 00:32:03,382 --> 00:32:05,175 Trebuie doar să ieșim din asta. 360 00:32:12,182 --> 00:32:14,142 Doamne, nu e o nebunie că suntem blocați? 361 00:32:14,184 --> 00:32:15,894 Ei bine, nu mi-aș face prea multe griji, bine? 362 00:32:15,936 --> 00:32:20,691 Nu am auzit niciodată de cineva să moară în nisipurile mișcătoare. 363 00:32:23,402 --> 00:32:25,570 Nu ne va suge? 364 00:32:25,612 --> 00:32:28,365 Nu, nu funcționează așa. 365 00:32:28,407 --> 00:32:30,784 Greutatea noroiului, 366 00:32:30,826 --> 00:32:33,787 densitatea sa este... este mai greu decât corpul uman. 367 00:32:33,829 --> 00:32:37,040 - De unde naiba știi asta? - Ghidul. 368 00:32:37,082 --> 00:32:41,378 Spune apă, curge înăuntru și rămâne prins 369 00:32:41,420 --> 00:32:44,589 sub murdărie și creează asta 370 00:32:44,631 --> 00:32:46,591 grea ca noroiul de rahat. 371 00:32:46,633 --> 00:32:48,969 - Cât de departe merge în jos? - Nu știu. 372 00:32:49,010 --> 00:32:52,222 Ghidul nu ți-a spus cum să scapi de asta? 373 00:32:56,226 --> 00:32:57,644 Nu. 374 00:33:00,439 --> 00:33:03,316 Bine, dă-mi doar... Dă-mi o secundă aici, bine? 375 00:33:03,358 --> 00:33:05,819 O să încerc să merg înapoi. 376 00:33:05,861 --> 00:33:08,405 Doar împinge-mă. Doar nu. 377 00:33:08,447 --> 00:33:11,116 Nu face asta. Nu, eu doar... Doar... Eu doar... 378 00:33:13,452 --> 00:33:15,620 Oh, la naiba, la naiba, la naiba. Nu mă pot mișca, omule. 379 00:33:15,662 --> 00:33:16,997 Uite acolo. 380 00:33:17,038 --> 00:33:19,416 Josh: De unde a venit asta? 381 00:33:19,458 --> 00:33:22,794 Cred că l-am scăpat când cădeam. 382 00:33:22,836 --> 00:33:26,006 Vedeți cum se odihnește la suprafață? 383 00:33:26,047 --> 00:33:28,592 Poate îmi pot răspândi greutatea corporală ca să nu mă scufund. 384 00:33:28,633 --> 00:33:31,636 - Încearcă să mă împingi peste margine. - Sof. 385 00:33:31,678 --> 00:33:32,971 Încearcă să mă împingi peste margine. 386 00:33:33,013 --> 00:33:34,031 Nici măcar nu ne putem mișca picioarele. 387 00:33:34,055 --> 00:33:35,640 Vă rog. 388 00:33:35,682 --> 00:33:37,242 - Doar incearcă. - Ce vrei sa fac? 389 00:33:37,267 --> 00:33:38,643 - Dă-mi mâna. - Bine. 390 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 - Stai pe loc. - Bine. Aștepta. Doar așteaptă. 391 00:33:41,146 --> 00:33:43,273 Lasă-mă să pun mâna asta acolo jos. 392 00:33:43,315 --> 00:33:46,568 Dă-mi o... te pot prinde. Doar... doar așteaptă. Aștepta. 393 00:33:51,490 --> 00:33:55,035 Nu, la naiba. Doar stai. La dracu. 394 00:33:55,076 --> 00:33:57,662 Nu functioneaza. Nu va merge. Doar așteaptă. 395 00:33:57,704 --> 00:34:00,248 Încearcă să-mi scot cizma. 396 00:34:00,290 --> 00:34:01,708 Lasa-ma sa incerc. 397 00:34:03,502 --> 00:34:05,420 - La dracu. - Ce? 398 00:34:08,715 --> 00:34:11,259 - E ceva aici jos. - Ce? 399 00:34:11,301 --> 00:34:12,904 - Ce? Ce vrei să spui? - E ceva aici jos. 400 00:34:12,928 --> 00:34:14,655 - Ce vrei să spui? - Nu ştiu ce este. 401 00:34:14,679 --> 00:34:16,282 - Oh, la naiba. Bine, voi... - Să încercăm să o tragem. 402 00:34:16,306 --> 00:34:18,683 - La trei. Împreună, bine? - Da. Da, da. 403 00:34:18,725 --> 00:34:21,269 - Unu, doi, trei. - Da. Da. 404 00:34:26,316 --> 00:34:28,276 La dracu '! La dracu '! 405 00:34:28,318 --> 00:34:30,737 - La dracu! - Iisuse al naibii de Hristos. 406 00:34:35,116 --> 00:34:37,077 - Uită-te la pielea lui. - Da. 407 00:34:37,118 --> 00:34:39,621 Degradarea țesuturilor de pe față. 408 00:34:39,663 --> 00:34:43,083 A murit de foame. 409 00:34:43,124 --> 00:34:45,168 La dracu. 410 00:34:45,210 --> 00:34:47,295 Bine bine. 411 00:34:47,337 --> 00:34:49,089 Bebelus. 412 00:34:49,130 --> 00:34:52,092 O să încerc să-i scot rucsacul, bine? 413 00:34:52,133 --> 00:34:53,927 Am luat pachetul lui. 414 00:35:02,978 --> 00:35:05,856 Lasă-mă să te ajut. Lasă-mă să te ajut. 415 00:35:10,360 --> 00:35:12,529 Nu suport asta. 416 00:35:12,571 --> 00:35:15,365 Ar trebui să-l punem înapoi. Ajutați-mă. 417 00:35:17,367 --> 00:35:19,578 Rezistă. 418 00:35:30,380 --> 00:35:32,382 Să vedem ce are. 419 00:35:53,028 --> 00:35:54,029 Uite. 420 00:35:57,866 --> 00:36:02,203 - E un cuțit. - Bine. 421 00:36:06,416 --> 00:36:07,626 Oh, da. 422 00:36:10,837 --> 00:36:13,214 Niște materiale de lectură ușoare. 423 00:36:15,008 --> 00:36:17,385 Ce vâna aici afară? 424 00:36:17,427 --> 00:36:19,638 Nu cred că vrem să știm. 425 00:36:26,061 --> 00:36:27,646 Au mai rămas două obuze. 426 00:36:29,856 --> 00:36:31,191 De ce nu s-a sinucis? 427 00:36:34,069 --> 00:36:38,281 - Un mod brutal de a muri. - Da. Bine. 428 00:36:38,323 --> 00:36:41,451 După cum văd eu, avem doar două căi de plecare de aici. 429 00:36:42,869 --> 00:36:44,204 Ori ne scoate cineva afară. 430 00:36:44,245 --> 00:36:46,623 Nimeni nu știe că suntem aici, Josh! Nici unul! 431 00:36:46,665 --> 00:36:50,710 Bine! Așa că trebuie să ne retragem. 432 00:36:50,752 --> 00:36:54,673 - Cum? - Uită-te în spatele meu. 433 00:36:54,714 --> 00:36:57,676 Vezi ciotul acela de copac și stânca aceea? 434 00:36:58,885 --> 00:37:01,471 Ce e cu asta? 435 00:37:01,513 --> 00:37:04,307 Par suficient de puternice pentru a-ți ține greutatea. 436 00:37:06,017 --> 00:37:08,645 - E al naibii de departe. - Da. 437 00:37:08,687 --> 00:37:10,480 Asa de... 438 00:37:14,693 --> 00:37:18,571 tăiem acest rucsac în fâșii 439 00:37:18,613 --> 00:37:20,448 și o legăm împreună. 440 00:37:20,490 --> 00:37:24,077 Este pânză de bumbac. 441 00:37:24,119 --> 00:37:26,663 Ar trebui să țină. 442 00:37:26,705 --> 00:37:29,624 - O să faci lasso cu piatra aia? - Nu. 443 00:37:31,710 --> 00:37:33,128 Tu esti. 444 00:37:35,505 --> 00:37:38,008 Nu sunt sigur că o pot face. 445 00:37:38,049 --> 00:37:39,926 Sof, e singura noastră șansă. 446 00:37:42,137 --> 00:37:44,264 Ajutați-mă. 447 00:37:44,305 --> 00:37:47,726 O să țin geanta, tăiați. Ai grijă de degetele tale. 448 00:37:50,390 --> 00:37:51,730 Da. 449 00:37:53,523 --> 00:37:54,959 Taie. Ai grijă la degete. Ai grijă la degete. 450 00:37:54,983 --> 00:37:58,486 Josh: Așteaptă. 451 00:37:58,528 --> 00:38:00,947 Așteptați o secundă. O secundă, o secundă, o secundă. 452 00:38:03,158 --> 00:38:05,326 Haide. Ai grijă la degete. Aici aici. 453 00:38:06,953 --> 00:38:08,663 Aici. Bine. 454 00:39:17,148 --> 00:39:20,777 Bine. Asta e. 455 00:39:20,819 --> 00:39:22,987 Crezi că va fi suficient? 456 00:39:23,029 --> 00:39:25,240 Vom vedea. 457 00:39:28,827 --> 00:39:30,995 Îți amintești conferința din Texas? 458 00:39:33,039 --> 00:39:35,583 Tocmai mă gândeam la asta. 459 00:39:35,625 --> 00:39:38,002 Eram pe cale să luăm acea lecție de rodeo. 460 00:39:38,044 --> 00:39:40,797 - Ai suferit otrăvire alimentară. - Da. 461 00:39:40,839 --> 00:39:43,299 Cine comandă douăzeci de stridii într-un restaurant din Texas? 462 00:39:43,341 --> 00:39:44,676 Nu știu. 463 00:39:44,717 --> 00:39:46,845 Un lasso ar fi venit la îndemână atunci. 464 00:39:49,055 --> 00:39:50,431 Hei. 465 00:39:55,270 --> 00:39:56,354 Ai asta. 466 00:39:58,731 --> 00:40:00,066 Voi face tot ce pot. 467 00:40:04,863 --> 00:40:07,615 Bine. Ai inteles. Ai inteles. 468 00:40:07,657 --> 00:40:10,034 Aici, așteaptă. Lasă-mă să țin asta. 469 00:40:10,076 --> 00:40:12,620 Pot doar... să trag lucrurile astea. 470 00:40:12,662 --> 00:40:14,414 Bine. Mergi. 471 00:40:30,180 --> 00:40:33,433 Cât de scunzi suntem? 472 00:40:33,474 --> 00:40:35,643 - Cred că aproximativ opt picioare. - La dracu. 473 00:40:35,685 --> 00:40:39,189 Poate dacă tăiem curelele, o putem face mai lungă. 474 00:40:39,230 --> 00:40:40,708 Nu, Nu. Le-am făcut atât de groase pentru un motiv. 475 00:40:40,732 --> 00:40:42,901 Trebuie să vă asigurați că nu se sparg. 476 00:40:45,278 --> 00:40:47,655 Bine, așteaptă. 477 00:40:47,697 --> 00:40:50,450 Îmi voi da jos jacheta. Vom folosi jacheta mea. 478 00:40:50,491 --> 00:40:51,886 - Ești în stare să o faci? - Da, o pot face. 479 00:40:51,910 --> 00:40:53,661 - Voi face la fel. - Nu. Nu. 480 00:40:53,703 --> 00:40:55,288 Sof, trebuie să-l ții pe al tău, bine? 481 00:40:55,330 --> 00:40:57,665 - O să mori înghețat. - Avem nevoie de mai mult de unul. 482 00:40:59,500 --> 00:41:00,919 Ce atunci? 483 00:41:08,343 --> 00:41:10,345 Marcos. Marcos va veni. 484 00:41:12,722 --> 00:41:13,848 Ne va găsi. 485 00:41:13,890 --> 00:41:16,309 Tocmai am spus-o. 486 00:41:16,351 --> 00:41:18,311 Ei nu au habar unde suntem. 487 00:41:18,353 --> 00:41:19,914 Dar dimineața, când nu suntem acolo, 488 00:41:19,938 --> 00:41:22,690 - va ști că se întâmplă ceva. - Și apoi ce? 489 00:41:22,732 --> 00:41:24,543 Și apoi va suna la poliție. 490 00:41:24,567 --> 00:41:26,527 Vor trimite un grup de căutare. 491 00:41:26,569 --> 00:41:29,113 Știți cât de mare este această pădure tropicală? 492 00:41:29,155 --> 00:41:31,008 Marcos crede că suntem la o oră distanță de asta. 493 00:41:31,032 --> 00:41:32,408 Nu asta este ideea. 494 00:41:32,450 --> 00:41:34,494 Ideea este că oamenii ne vor căuta. 495 00:41:51,386 --> 00:41:55,932 Josh! Uite! 496 00:41:55,974 --> 00:41:59,352 Hei! Hei, suntem aici! 497 00:41:59,394 --> 00:42:02,146 - Hei! - Au fost aici! 498 00:42:02,188 --> 00:42:04,440 - Josh: Hei, hei! - Hei! 499 00:42:04,482 --> 00:42:08,403 Este unul dintre acele tururi de vizitare a obiectivelor turistice. Hei! 500 00:42:08,444 --> 00:42:09,654 Sofia: Hei! 501 00:42:09,696 --> 00:42:10,947 Josh: La naiba, nu ne pot vedea. 502 00:42:10,989 --> 00:42:12,740 Hei! Hei! 503 00:42:12,782 --> 00:42:15,159 Scopul acestui tur este să privești în jos. 504 00:42:15,201 --> 00:42:16,160 Ne-au putut vedea. 505 00:42:16,202 --> 00:42:17,745 Copacii sunt prea groși. 506 00:42:17,787 --> 00:42:21,958 Hei! Hei! 507 00:42:22,000 --> 00:42:25,211 Hei! Hei! 508 00:42:28,589 --> 00:42:29,966 Ce faci? 509 00:42:30,008 --> 00:42:33,761 Vor vedea focul sau fumul. 510 00:42:33,803 --> 00:42:36,389 - Sofia, nu va merge. - Da, va merge. 511 00:42:36,431 --> 00:42:37,950 - Nu va merge. - Da, va merge! 512 00:42:37,974 --> 00:42:40,560 - Miere. Miere. - La dracu. 513 00:42:40,601 --> 00:42:42,562 Nu o să ia foc. Nu va merge. 514 00:42:42,603 --> 00:42:44,314 - Va merge. - Ai nevoie de un teanc 515 00:42:44,355 --> 00:42:46,107 de Biblii uscate să ia foc, bine? 516 00:42:46,149 --> 00:42:47,775 Nu va fi niciun incendiu. 517 00:42:47,817 --> 00:42:49,003 Acesta este singurul lucru pe care îl avem. 518 00:42:49,027 --> 00:42:51,112 Ţi-am spus. 519 00:42:51,154 --> 00:42:52,155 Nu va merge. 520 00:42:56,617 --> 00:42:59,412 Nu, nu, nu, nu, oprește-te. Stop! 521 00:42:59,454 --> 00:43:00,913 - Trebuie să facem foc adevărat! - Nu! 522 00:43:00,955 --> 00:43:03,416 - Lasa-ma pe mine sa o fac! Lasa-ma pe mine sa o fac! - Nu! 523 00:43:03,458 --> 00:43:06,210 Dacă arzi asta și ei nu o văd, 524 00:43:06,252 --> 00:43:07,503 e tot ce avem! 525 00:43:07,545 --> 00:43:09,422 Oricum nu avem nimic. 526 00:43:09,464 --> 00:43:10,524 Permiteți-mi să! Ne vom pierde șansa... 527 00:43:10,548 --> 00:43:12,175 N-o să-l arzi! 528 00:43:12,216 --> 00:43:15,845 Nu o ardeți! Nu o ardeți! 529 00:43:15,887 --> 00:43:17,513 Nu o arzi al naibii. 530 00:43:21,684 --> 00:43:24,228 Ne-am risipit șansa. 531 00:43:26,064 --> 00:43:28,649 Cineva ne va găsi. 532 00:44:12,527 --> 00:44:15,696 Ai vreun baton granola în buzunar, întâmplător? 533 00:44:15,738 --> 00:44:18,699 Toată mâncarea, apa, totul este în rucsac. 534 00:44:20,326 --> 00:44:24,288 O să ne deshidratăm. 535 00:44:24,330 --> 00:44:28,084 Nu știi asta. nu stii... 536 00:44:28,126 --> 00:44:31,295 Mâine la ora asta s-ar putea să fim 537 00:44:31,337 --> 00:44:33,673 în sala de mese a hotelului, 538 00:44:33,714 --> 00:44:37,176 luând prânzul, râzând de toate acestea cu Marcos. 539 00:44:38,928 --> 00:44:40,847 - Eu nu cred acest lucru. - Eu sunt doar... 540 00:44:40,888 --> 00:44:43,891 Încerc să rămân pozitiv. 541 00:44:43,933 --> 00:44:46,894 La dracu. E devreme! 542 00:44:46,936 --> 00:44:51,149 S-ar putea să ne întoarcem diseară la timp pentru cină. 543 00:44:54,735 --> 00:44:58,322 Ați putea, vă rog, să nu mai vorbiți despre cină și micul dejun? 544 00:44:58,364 --> 00:45:02,326 Pur și simplu nu vreau să mi se amintească. Mulțumesc. 545 00:45:02,368 --> 00:45:04,078 Tu ești cel care a adus-o în discuție! 546 00:45:04,120 --> 00:45:06,581 E adevărat. 547 00:45:15,173 --> 00:45:18,009 Ai! Vai, vai! Ai, ai! 548 00:45:18,050 --> 00:45:20,344 - Ce s-a întâmplat? - M-a muşcat ceva. 549 00:45:20,386 --> 00:45:22,263 - Ce? - Aaa! Mă omoară. 550 00:45:22,305 --> 00:45:25,183 - Ajutați-mă! Ajutați-mă! - Nu pot... Nu pot ajunge la tine. 551 00:45:25,224 --> 00:45:27,101 Sunt furnici. Scoate-le naibii. 552 00:45:27,143 --> 00:45:28,454 - Ajutați-mă. Ce... - Nu pot ajunge la tine. 553 00:45:28,478 --> 00:45:30,313 - Ce e... naiba? - Furnici. Furnicile. 554 00:45:30,354 --> 00:45:32,690 Asteapta asteapta asteapta. Dă-mi doar o secundă. Rezistă. 555 00:45:32,732 --> 00:45:34,150 Rezistă. Am ceva. 556 00:45:34,192 --> 00:45:37,069 Bine. Aici, folosește asta, folosește asta, folosește asta. 557 00:45:37,111 --> 00:45:39,572 Alcoolul acționează ca un repelent. Da. Da, funcționează. 558 00:45:39,614 --> 00:45:41,383 Gâtul tău, gâtul tău, gâtul tău. Gâtul tău. 559 00:45:41,407 --> 00:45:42,968 Acolo, acolo. Chiar acolo, chiar acolo. 560 00:45:42,992 --> 00:45:44,577 - Chiar acolo. Functioneaza. - La dracu. 561 00:45:44,619 --> 00:45:46,579 - Oh, arde. - Da da. In spate. 562 00:45:46,621 --> 00:45:48,956 - In spate. In spate. - Oh, arde. Oh! 563 00:45:48,998 --> 00:45:51,000 A mers. Functioneaza. A funcționat, iubito. 564 00:45:51,042 --> 00:45:53,377 Bine. Bine. Oh, iubito. 565 00:45:53,419 --> 00:45:56,506 Iubito, iubito. Iubito, iubito, iubito. 566 00:45:56,547 --> 00:45:59,550 Nu, încă le simt. încă le simt. 567 00:45:59,592 --> 00:46:01,928 - Nu, nu, au plecat. Hon. - Vai, la naiba. 568 00:46:01,969 --> 00:46:04,597 Sof, au plecat, iubito. Ești bine. Ești bine. 569 00:46:04,639 --> 00:46:07,058 Le-am primit. Le-am primit. Ești bine. S-au dus. 570 00:46:07,099 --> 00:46:08,100 S-au dus. 571 00:46:21,239 --> 00:46:24,367 Ai purtat asta în jur? 572 00:46:24,408 --> 00:46:26,661 L-am avut ascuns. 573 00:46:29,038 --> 00:46:30,456 În lenjeria ta? 574 00:46:33,668 --> 00:46:36,254 N-am... Nu am vrut să-l vezi. 575 00:46:38,047 --> 00:46:42,593 Nu ai un baton de granola, dar ai vodcă. 576 00:46:52,270 --> 00:46:54,480 Ai fost treaz atât de mult timp. 577 00:46:57,275 --> 00:46:58,901 Sau cel puțin eu am crezut asta. 578 00:47:02,321 --> 00:47:04,073 - Când ai început din nou? - Nu știu. 579 00:47:05,366 --> 00:47:07,076 Nu știu. 580 00:47:09,078 --> 00:47:12,373 Este... este, um... 581 00:47:12,415 --> 00:47:13,416 a trecut ceva timp. 582 00:47:16,877 --> 00:47:18,629 Ai băut la spital? 583 00:47:18,671 --> 00:47:21,841 Nu. Nu. Sofia, nu. 584 00:47:21,882 --> 00:47:23,301 Știi că nu aș face asta niciodată. 585 00:47:23,342 --> 00:47:24,885 Atunci de ce? 586 00:47:26,971 --> 00:47:28,723 Am fost supus mult stresului. 587 00:47:31,892 --> 00:47:32,893 Munca. 588 00:47:36,105 --> 00:47:37,398 Cu noi. 589 00:47:37,440 --> 00:47:41,485 - Noi? - Da. A divorța e nasol. 590 00:47:41,527 --> 00:47:44,530 Aveţi încredere în mine. Știu și eu. 591 00:47:47,742 --> 00:47:53,080 Dar, știi, suntem nefericiți, nu? 592 00:47:53,122 --> 00:47:56,542 Ne plimbăm ca niște străini. 593 00:48:02,548 --> 00:48:04,759 Străinii ar fi fost mai bine. 594 00:48:08,137 --> 00:48:09,138 Tu și cu mine... 595 00:48:13,184 --> 00:48:14,769 nici nu ne placeam. 596 00:48:32,578 --> 00:48:34,455 De ce nu am folosit pușca? 597 00:48:34,497 --> 00:48:37,249 Ce? 598 00:48:37,291 --> 00:48:41,253 De ce nu am împușcat-o pentru a atrage atenția elicopterului? 599 00:48:51,055 --> 00:48:52,640 Dă-mi-o. 600 00:48:53,974 --> 00:48:55,184 Ce? 601 00:48:57,812 --> 00:48:59,063 Vă rog. 602 00:49:18,290 --> 00:49:22,002 Doar fii foarte atent. Este încărcat. 603 00:49:25,005 --> 00:49:26,507 Sofia: Mai avem nevoie de încă opt picioare. 604 00:49:28,217 --> 00:49:30,136 Crezi că va ține? 605 00:49:30,177 --> 00:49:33,055 - Are vreo două picioare. - Cui îi pasă? 606 00:49:33,097 --> 00:49:34,390 Nu va fi suficient de lung. 607 00:49:34,432 --> 00:49:35,975 Sofia: Cel puțin eu încerc. 608 00:49:36,016 --> 00:49:37,601 - E ceva. - Trebuie să acceptăm 609 00:49:37,643 --> 00:49:41,021 că vom fi aici mult timp, 610 00:49:41,063 --> 00:49:43,983 poate chiar zile. - Nu dacă devenim creativi. 611 00:49:44,024 --> 00:49:45,693 Marcos va observa că lipsim. 612 00:49:45,735 --> 00:49:49,196 - Nu ne putem baza pe el. - Da putem. 613 00:49:55,870 --> 00:49:57,663 Trebuie doar să găsim o modalitate de a... 614 00:50:01,667 --> 00:50:04,420 La dracu. La dracu '! 615 00:50:04,462 --> 00:50:07,256 Josh! La dracu '! Un șarpe! 616 00:50:11,552 --> 00:50:13,596 Nu poate veni pe nisipurile mișcătoare, nu? 617 00:50:16,474 --> 00:50:18,017 Ascultă la mine. Ascultă la mine. 618 00:50:18,058 --> 00:50:20,644 Shh. Nu vă mișcați. 619 00:50:20,686 --> 00:50:24,440 Își apără tinerii. 620 00:50:24,482 --> 00:50:27,401 Oul. L-am lovit. 621 00:50:31,697 --> 00:50:32,865 Este veninos? 622 00:50:35,284 --> 00:50:37,495 - La naiba, probabil. - La dracu. 623 00:50:37,536 --> 00:50:39,872 Josh: Bine, nu putem lăsa să ne muște, 624 00:50:39,914 --> 00:50:41,266 deci ridică pistolul. Ridică pistolul. 625 00:50:41,290 --> 00:50:43,375 Ridică pistolul. Dragă, ridică pistolul. 626 00:50:43,417 --> 00:50:46,045 Nu am folosit niciodată unul până acum. 627 00:50:46,086 --> 00:50:49,465 Poți sa faci asta. Ridică-l acum. Ridică-l acum, bine? 628 00:50:49,507 --> 00:50:51,967 Ai inteles. 629 00:50:52,009 --> 00:50:53,886 Iubito, poți să o faci. 630 00:50:53,928 --> 00:50:55,679 Este o pușcă. Are o lovitură mare, 631 00:50:55,721 --> 00:50:57,491 dar vestea bună este la orice ați indica, 632 00:50:57,515 --> 00:50:58,808 probabil că o vei ucide. 633 00:50:58,849 --> 00:51:00,351 Haide. Miere miere? 634 00:51:07,316 --> 00:51:09,109 Staţi să văd. 635 00:51:10,402 --> 00:51:12,279 Josh: Asta e rău. Asta e rău. 636 00:51:12,321 --> 00:51:16,283 Oh, Doamne, e rău. Este rau. Este rau. 637 00:51:16,325 --> 00:51:17,910 Trebuie să încetinesc veninul. 638 00:51:17,952 --> 00:51:19,328 Avem nevoie de fiecare centimetru de frânghie. 639 00:51:19,370 --> 00:51:21,997 Nu. Nu. NU. Am nevoie să taci, bine? 640 00:51:22,039 --> 00:51:25,167 Am nevoie ca ritmul tău cardiac să rămână cât mai scăzut posibil. 641 00:51:25,209 --> 00:51:27,545 Ah! Iisus! 642 00:51:29,672 --> 00:51:31,924 Bine, știm... știm... 643 00:51:31,966 --> 00:51:34,093 Amândoi știm cum merge asta, bine? 644 00:51:34,134 --> 00:51:35,928 Veninul atacă celulele, da? 645 00:51:35,970 --> 00:51:38,097 Apoi atacă organele. 646 00:51:38,138 --> 00:51:39,807 Bine, organele mele se vor închide. 647 00:51:39,849 --> 00:51:41,392 Trebuie să ajung la un spital. 648 00:51:41,433 --> 00:51:46,313 Nu. Nu. Deci, uită-te la mine. Calma. În regulă? 649 00:51:46,355 --> 00:51:48,315 Mai avem timp. Mai avem timp. 650 00:51:48,357 --> 00:51:50,609 - Noi nu. - Sase ore. Poate mai mult. 651 00:51:52,778 --> 00:51:54,947 O să fiu într-o grămadă de durere, iubito. 652 00:51:54,989 --> 00:51:57,533 Voi fi într-o dracu de durere. 653 00:52:12,590 --> 00:52:17,136 Hei. Hei, uită-te la mine. 654 00:52:17,177 --> 00:52:18,804 Prietenii mei sunt în viață? 655 00:52:22,182 --> 00:52:25,352 Vrei bani? 656 00:52:26,186 --> 00:52:28,022 Am 200 de dolari. Daca le vrei, 657 00:52:28,063 --> 00:52:30,065 sunt ai tăi, dar spune-mi unde sunt. 658 00:52:31,817 --> 00:52:33,986 Preda-le. 659 00:52:34,028 --> 00:52:35,779 Sunt sus, în geanta mea. 660 00:52:36,530 --> 00:52:37,781 Când plecăm de aici 661 00:52:37,823 --> 00:52:39,593 O să spun poliției că totul a fost o neînțelegere, 662 00:52:39,617 --> 00:52:41,869 Am făcut o greșeală și apoi îți dau banii. 663 00:52:45,623 --> 00:52:47,041 Dă-mi ceasul ăla. 664 00:52:53,839 --> 00:52:55,841 A fost a tatălui meu. 665 00:52:55,883 --> 00:52:58,844 Atunci nu-mi da nimic. 666 00:53:05,434 --> 00:53:07,353 Asta merită mult, mai bine începeți să vorbiți. 667 00:53:14,234 --> 00:53:19,490 Acum o săptămână, vânam șerpi. 668 00:53:21,075 --> 00:53:25,621 - Șerpi? - Da. 669 00:53:25,663 --> 00:53:29,124 Venom este bine plătit. Pieile de asemenea, 670 00:53:29,166 --> 00:53:33,837 - Am fost la Las Arenas. - Acolo sunt ei? 671 00:53:35,255 --> 00:53:37,049 Acolo i-am văzut. 672 00:53:37,091 --> 00:53:39,635 Dar sunt în regulă. 673 00:53:39,677 --> 00:53:43,055 Știi de ce îi spun Las Arenas? 674 00:53:43,097 --> 00:53:45,557 Locul acela se numește Las Arenas 675 00:53:45,599 --> 00:53:47,101 pentru că există o mulțime de nisipuri mișcătoare, 676 00:53:47,142 --> 00:53:52,147 Nu există nisipuri mișcătoare în țara asta; asta e o prostie. 677 00:53:54,692 --> 00:53:59,071 Știai că am fost la vânătoare cu un prieten, dar m-am întors singur. 678 00:53:59,113 --> 00:54:01,865 Dacă nu vrei să mă crezi, e problema ta, 679 00:54:01,907 --> 00:54:04,243 dar sunt în pericol. 680 00:54:12,918 --> 00:54:16,463 Hei, amice, sunt doctor. 681 00:54:16,505 --> 00:54:19,425 Am organizat conferința aici. Lasa-ma sa ies. 682 00:54:19,466 --> 00:54:22,886 Sunt serios; Prietenii mei sunt în pericol. 683 00:54:22,928 --> 00:54:26,015 Dacă doriți, sunați la manager. 684 00:54:26,056 --> 00:54:28,058 Lasa-ma sa ies! 685 00:54:31,145 --> 00:54:34,106 Josh: La naiba! 686 00:54:34,148 --> 00:54:36,900 Nu mă voi liniști. 687 00:54:36,942 --> 00:54:40,612 Nu mă voi liniști pentru că e o prostie! 688 00:54:40,654 --> 00:54:43,490 - Doar incearcă. Incearca sa te relaxezi! - Tot ce am făcut a fost să mergem într-o drumeție! 689 00:54:43,532 --> 00:54:49,371 Și acum suntem blocați în... Nisipurile mișcătoare! 690 00:54:49,413 --> 00:54:52,124 Dar încearcă să te relaxezi, bine? 691 00:54:52,166 --> 00:54:55,127 La naiba cu asta... 692 00:54:56,879 --> 00:54:59,631 dracului de loc. 693 00:54:59,673 --> 00:55:03,135 Josh, cu atât ritmul cardiac este mai rapid, 694 00:55:03,177 --> 00:55:05,971 cu cât veninul se răspândește mai repede, îți amintești? Dreapta? 695 00:55:06,013 --> 00:55:08,307 Mm-hmm. 696 00:55:08,348 --> 00:55:09,975 În regulă. Bine. 697 00:55:12,561 --> 00:55:14,354 Nu este uimitor? 698 00:55:16,774 --> 00:55:21,737 Într-un minut sunt pe un teren de golf cu prietenii mei. 699 00:55:21,779 --> 00:55:24,740 Telefonul meu sună. Este Marcos. El este ca, 700 00:55:24,782 --> 00:55:29,161 "Hei, Josh, omule, 701 00:55:29,203 --> 00:55:32,164 crezi că Sof se poate alătura nouă în Columbia pentru conferință?" 702 00:55:32,206 --> 00:55:35,167 Acum uită-te la noi. Suntem aici în frumoasa Bogota. 703 00:55:35,209 --> 00:55:37,753 Tocmai am primit... 704 00:55:37,795 --> 00:55:42,549 Tocmai am fost mușcat de un șarpe veninos uriaș. 705 00:55:42,591 --> 00:55:45,719 - Stop. Stop. - La dracu. La dracu. 706 00:55:45,761 --> 00:55:49,765 - La dracu. - Lasă-mă să-ți văd brațul. 707 00:55:49,807 --> 00:55:52,684 Nu e de folos. Bine? 708 00:55:52,726 --> 00:55:53,977 Nu va fi diferit de 709 00:55:54,019 --> 00:55:56,188 ultima dată când te-ai uitat la el, dragă. 710 00:55:56,230 --> 00:55:59,983 Miere miere. 711 00:56:00,025 --> 00:56:02,945 Dragă, nu poți face nimic pentru mine. 712 00:56:09,243 --> 00:56:10,619 Pot să vă întreb ceva? 713 00:56:12,830 --> 00:56:13,831 Da. 714 00:56:16,416 --> 00:56:18,710 De ce te-ai răzgândit? 715 00:56:21,255 --> 00:56:23,382 Despre ce? 716 00:56:23,423 --> 00:56:26,218 Despre mersul în drumeții cu mine și Marcos. 717 00:56:26,260 --> 00:56:28,428 Deja ti-am spus. 718 00:56:32,057 --> 00:56:33,497 Ești sigur că nu a fost altceva? 719 00:56:35,435 --> 00:56:39,189 Nu. Asta a fost. 720 00:56:41,066 --> 00:56:42,276 Dai vina pe mine. 721 00:56:43,861 --> 00:56:46,113 Pentru ce? 722 00:56:46,155 --> 00:56:48,031 Dacă nu m-aș fi răzgândit, 723 00:56:48,073 --> 00:56:49,950 te-ai pregăti pentru prelegerea ta. 724 00:56:49,992 --> 00:56:52,411 Nu. Nu. NU. NU. Nu am spus asta. 725 00:56:52,452 --> 00:56:54,246 Dar e adevărat. 726 00:56:54,288 --> 00:56:56,057 Dragă, nu-mi pune cuvinte în gură. Nu asta este... 727 00:56:56,081 --> 00:56:58,083 Atunci de ce ai adus-o în discuție acum? 728 00:57:03,088 --> 00:57:04,673 Nu știu. 729 00:57:04,715 --> 00:57:06,675 Pentru că e vina mea? 730 00:57:10,679 --> 00:57:12,890 Îmi pare atât de rău. 731 00:57:12,931 --> 00:57:16,226 Şi eu. 732 00:57:16,268 --> 00:57:18,645 Ah, la naiba. Oh! 733 00:57:18,687 --> 00:57:20,856 Oh, la naiba. Oh, la naiba. Oh, la naiba. Oh, la naiba. 734 00:57:20,898 --> 00:57:24,151 - Oh, la naiba. Oh, la naiba. - Staţi să văd. Staţi să văd. 735 00:57:28,113 --> 00:57:31,408 - Doare? - Doare peste tot. 736 00:57:31,450 --> 00:57:32,802 Simți când apăs aici? 737 00:57:32,826 --> 00:57:34,328 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 738 00:57:35,662 --> 00:57:38,916 - Sunt calde? - Da. 739 00:57:38,957 --> 00:57:42,211 E destul de cald. 740 00:57:42,252 --> 00:57:44,087 - Cred că e tromboflebită. - Ce? 741 00:57:44,129 --> 00:57:47,466 Îți coagulează sângele, transformându-l în Jell-O. 742 00:57:47,507 --> 00:57:48,902 Cel puțin a muri de un accident vascular cerebral este mai bine decât 743 00:57:48,926 --> 00:57:50,344 muri de foame, nu? 744 00:57:52,721 --> 00:57:54,139 Nu spune asta. 745 00:57:57,726 --> 00:57:59,645 Ce faci? 746 00:57:59,686 --> 00:58:03,106 Ce faci? Nu Nu. Sofia. 747 00:58:03,148 --> 00:58:04,816 Există un cheag. 748 00:58:04,858 --> 00:58:07,486 Îți blochează fluxul de sânge către creier. 749 00:58:07,527 --> 00:58:10,364 Vei avea un accident vascular cerebral. Trebuie să fac asta, bine? 750 00:58:10,405 --> 00:58:13,116 Pune cuțitul jos. 751 00:58:13,158 --> 00:58:14,552 Nu ai mai făcut așa ceva de ani de zile. 752 00:58:14,576 --> 00:58:18,121 Încă sunt medic. 753 00:58:18,163 --> 00:58:19,957 Îți voi tăia cheagul, bine? 754 00:58:23,585 --> 00:58:26,505 Miere. Iubito, haide. 755 00:58:26,546 --> 00:58:27,965 La dracu. 756 00:58:29,049 --> 00:58:31,927 Doar lasă-mă. În regulă? 757 00:58:31,969 --> 00:58:34,346 De ce nu mă lași? 758 00:58:34,388 --> 00:58:36,431 Pentru că a mai rămas un singur glonț. 759 00:58:39,559 --> 00:58:41,520 Trebuie să ai încredere în mine când îți spun 760 00:58:41,561 --> 00:58:42,896 vom ieși din asta. 761 00:58:45,190 --> 00:58:46,608 Nimeni nu vine după noi. 762 00:58:49,319 --> 00:58:52,364 - Permiteți-mi să. Oh, la naiba. - Draga. 763 00:58:52,406 --> 00:58:56,159 Nu. Oh, Doamne. Devine mai rău. Iisus. 764 00:58:56,201 --> 00:58:58,578 - Trebuie să o fac acum. - Nu vreau ca tu. 765 00:59:00,998 --> 00:59:03,750 Am depus două jurământ în viața mea. 766 00:59:03,792 --> 00:59:06,169 Unul ca doctor. 767 00:59:06,211 --> 00:59:08,547 Una ca soție. 768 00:59:08,588 --> 00:59:10,090 Nu poți decide. 769 00:59:12,801 --> 00:59:16,179 Bebelus. Iubito, uită-te la mine. 770 00:59:16,221 --> 00:59:17,681 O să doară. 771 00:59:20,434 --> 00:59:23,729 Da. 772 00:59:23,770 --> 00:59:26,982 - Unde vei tăia? - Artera carotida. 773 00:59:27,024 --> 00:59:28,900 Asigurați-vă că îl sigilați când ați terminat? 774 00:59:28,942 --> 00:59:32,529 Nu te voi lăsa să sângerezi, crede-mă. 775 00:59:32,571 --> 00:59:35,240 Te iubesc. eu... 776 00:59:42,080 --> 00:59:45,042 Suntem aproape acolo. Te descurci grozav, iubito. 777 00:59:45,083 --> 00:59:47,419 Aproape gata. 778 00:59:47,461 --> 00:59:48,587 Aproape am ajuns, iubito. 779 00:59:48,628 --> 00:59:51,548 Aici. 780 01:00:00,724 --> 01:00:01,725 La dracu. 781 01:00:05,479 --> 01:00:08,482 Oh, Doamne. 782 01:01:02,911 --> 01:01:05,330 Bună. 783 01:01:07,541 --> 01:01:10,710 Cum te simti? 784 01:01:10,752 --> 01:01:14,089 Corpul meu este puțin amorțit. 785 01:01:14,131 --> 01:01:16,508 Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 786 01:01:16,550 --> 01:01:17,968 Bine. 787 01:01:18,009 --> 01:01:20,262 E în stare de șoc. 788 01:01:20,303 --> 01:01:22,973 Cât timp am stat afară? 789 01:01:25,725 --> 01:01:27,853 O oră, cred. 790 01:01:30,730 --> 01:01:33,233 - Tu ai făcut-o. - Am reușit. 791 01:01:33,275 --> 01:01:35,735 Tu ai făcut-o. 792 01:01:37,946 --> 01:01:39,823 Mulțumesc. 793 01:01:43,952 --> 01:01:46,746 Îți amintești ce ai spus înainte de a leșina? 794 01:01:46,788 --> 01:01:48,748 Da. 795 01:01:51,501 --> 01:01:53,170 ai vrut să spui? 796 01:01:55,547 --> 01:01:57,591 Am vrut să spun? 797 01:01:59,176 --> 01:02:01,386 Da, am făcut. 798 01:02:10,979 --> 01:02:15,609 Crezi că copiii noștri știu deja că suntem dispăruți? 799 01:02:19,988 --> 01:02:22,115 Doamne, sper că nu. 800 01:02:22,157 --> 01:02:23,783 Da, poate că nu. 801 01:02:31,208 --> 01:02:34,377 Există un lucru care îmi trece prin minte 802 01:02:34,419 --> 01:02:38,381 iar și iar în acest mod bolnav și prost. 803 01:02:38,423 --> 01:02:41,510 Ce-i asta? 804 01:02:41,551 --> 01:02:43,428 Că nu voi ajunge să țin acea prelegere. 805 01:02:46,014 --> 01:02:50,060 Nu e o nebunie că sunt atât de consumat de asta? 806 01:02:50,101 --> 01:02:52,437 Asta nu este o nebunie. 807 01:02:58,026 --> 01:03:00,237 Nu, nu e o nebunie. 808 01:03:03,657 --> 01:03:05,659 Poate că aveam nevoie doar de el. 809 01:03:08,036 --> 01:03:09,663 A fost atât de important. 810 01:03:12,457 --> 01:03:15,794 Ceva care să-mi readucă încrederea înainte de a începe munca. 811 01:03:15,835 --> 01:03:18,797 Nu ai nevoie de o prelegere pentru a face asta. 812 01:03:18,838 --> 01:03:22,467 Da, totuși. Mai mult decât crezi. 813 01:03:26,846 --> 01:03:30,350 - Josh, am fost atât de bun. - Uh-huh. 814 01:03:30,392 --> 01:03:34,229 - Da. Da. - Am fost foarte bun. 815 01:03:34,271 --> 01:03:37,482 Topul clasei noastre. Primul care a fost publicat. 816 01:03:39,484 --> 01:03:42,946 Am primit personal la spitalul numărul unu din oraș. 817 01:03:42,988 --> 01:03:45,073 Ești un doctor grozav. 818 01:03:48,034 --> 01:03:49,494 Dar apoi m-am oprit. 819 01:03:53,290 --> 01:03:55,458 Știu că am luat decizia corectă. 820 01:03:55,500 --> 01:03:58,044 Inca cred asta. 821 01:03:58,086 --> 01:03:59,879 Am vrut să fiu prin preajmă pentru copii. 822 01:04:02,299 --> 01:04:06,511 Dar este chestia asta pe care tocmai... l-am pierdut. 823 01:04:11,308 --> 01:04:14,060 Am devenit mamă. 824 01:04:14,102 --> 01:04:15,520 Sotia ta. 825 01:04:17,522 --> 01:04:22,485 Dar cumva eu? 826 01:04:22,527 --> 01:04:26,698 Pe mine. Sofia. 827 01:04:26,740 --> 01:04:28,992 Este atât de greu de găsit uneori. 828 01:04:31,745 --> 01:04:33,330 Nu știu unde sunt. 829 01:04:36,124 --> 01:04:38,710 Încă văd pe tine adevărat. 830 01:04:38,752 --> 01:04:41,421 Nu, totuși. 831 01:04:41,463 --> 01:04:43,506 Ar fi trebuit să-ți spun asta mai des. 832 01:04:43,548 --> 01:04:46,885 - Ar fi trebuit... nu. - Te rog opreștete. 833 01:04:46,926 --> 01:04:50,305 Sacrificiul pe care l-ai făcut pentru a nu mai lucra? 834 01:04:50,347 --> 01:04:52,557 Să stai acasă cu copiii noștri? 835 01:04:56,561 --> 01:04:58,647 Ei sunt mult mai bine din cauza asta. 836 01:05:00,774 --> 01:05:04,736 Sof, ești o mamă atât de bună. 837 01:05:04,778 --> 01:05:06,655 Sunt atât de norocoși să te aibă. 838 01:05:06,696 --> 01:05:09,366 Am fost atât de norocos să te am. 839 01:05:14,371 --> 01:05:16,331 Nu mă pot opri să mă gândesc la ei. 840 01:05:16,373 --> 01:05:20,168 - Știu. - Casa noastră ne așteaptă. 841 01:05:21,961 --> 01:05:24,172 Nu vreau să fie singuri. 842 01:05:25,799 --> 01:05:27,133 Nu vreau să-i las. 843 01:05:27,175 --> 01:05:29,761 Vor fi bine, știi? 844 01:05:29,803 --> 01:05:33,598 Ei sunt... Vor fi bine. 845 01:05:35,975 --> 01:05:38,812 Te iubesc. 846 01:05:38,853 --> 01:05:41,606 Și eu te iubesc. 847 01:06:22,439 --> 01:06:26,192 Așa că mai am nevoie de încă opt picioare pentru a laso acea piatră. 848 01:06:26,234 --> 01:06:28,820 Hmm. Poate, da. 849 01:06:28,862 --> 01:06:29,863 Sarpele. 850 01:06:32,031 --> 01:06:33,450 Este mai lung de opt picioare. 851 01:06:35,243 --> 01:06:36,619 Bine, ce vrei să spui? 852 01:06:36,661 --> 01:06:39,330 E gros. Nu se va rupe. 853 01:06:39,372 --> 01:06:42,625 - Uh-huh. - O putem folosi ca o frânghie. 854 01:06:42,667 --> 01:06:45,837 Nu cred că șarpele te va lăsa să-l legi 855 01:06:45,879 --> 01:06:48,339 la un rucsac de frânghie în jurul capului. 856 01:06:50,049 --> 01:06:51,468 O să-l omor. 857 01:06:54,888 --> 01:06:57,348 Trebuie să te scot din asta. 858 01:06:57,390 --> 01:07:00,435 - Draga? - Mm. 859 01:07:00,477 --> 01:07:04,355 Șarpele acela ar putea fi la kilometri distanță de aici până acum. 860 01:07:04,397 --> 01:07:06,649 Nu, este aproape. 861 01:07:06,691 --> 01:07:10,445 Este o mamă care își protejează ouăle. 862 01:07:10,487 --> 01:07:12,071 Trebuie să fie pe aici. 863 01:07:13,907 --> 01:07:15,784 Cuibul ei. Cuibul lui. 864 01:07:15,825 --> 01:07:19,370 Trebuie să fie pe aici. 865 01:07:19,412 --> 01:07:22,290 - Trebuie doar să-l găsim. - Bine. 866 01:08:03,873 --> 01:08:07,377 Da. Este chiar acolo. 867 01:08:07,418 --> 01:08:09,420 Draga. 868 01:08:09,462 --> 01:08:10,922 Nu pot întoarce capul. 869 01:08:10,964 --> 01:08:12,841 Nu încerca. 870 01:08:12,882 --> 01:08:15,552 Nu te voi putea ajuta. 871 01:08:19,138 --> 01:08:21,307 Nu încerca. 872 01:08:21,349 --> 01:08:24,519 Doar stai calm. Stai cu mine. 873 01:08:24,561 --> 01:08:27,313 - Vei fi bine. O să o fac. - Da. 874 01:08:27,355 --> 01:08:30,316 În regulă? O pot face. 875 01:08:30,358 --> 01:08:31,776 Doar rămâi cu mine. 876 01:08:34,153 --> 01:08:35,780 Stai cu mine. 877 01:08:35,822 --> 01:08:36,990 Stai cu mine. 878 01:11:32,957 --> 01:11:34,333 Scoate-ne de aici. 879 01:12:54,413 --> 01:12:56,249 Ai înțeles? Ai înțeles? 880 01:12:57,834 --> 01:12:59,627 Ai înțeles? 881 01:13:03,548 --> 01:13:05,007 Stai cu mine, bine? 882 01:13:26,279 --> 01:13:29,115 Da. 883 01:14:22,710 --> 01:14:24,045 Bebelus. 884 01:14:25,922 --> 01:14:27,924 Josh. Josh! 885 01:14:28,925 --> 01:14:30,551 Josh. Josh. 886 01:14:34,430 --> 01:14:36,933 Hei. Prinde-mă de mână. 887 01:14:39,143 --> 01:14:41,103 Ai făcut. 888 01:14:41,145 --> 01:14:42,605 Draga! 889 01:14:42,647 --> 01:14:43,898 Ia-mă de mână! 890 01:14:43,940 --> 01:14:45,149 Nu pot. 891 01:14:45,191 --> 01:14:47,777 Da, poti. 892 01:14:47,818 --> 01:14:50,529 Nu mă pot mișca. 893 01:14:50,571 --> 01:14:53,032 Draga. 894 01:14:53,074 --> 01:14:56,911 - Trebuie să mergi să ai ajutor. - Nu. Nu. NU. 895 01:14:56,953 --> 01:14:59,121 - Nu avem timp. Draga. - Du-te să ia ajutor. 896 01:14:59,163 --> 01:15:00,515 - Nu te voi părăsi. - Du-te să aduci ajutor. 897 01:15:00,539 --> 01:15:02,625 Nu, Nu. Nu, Nu. 898 01:15:02,667 --> 01:15:04,502 Nu te voi părăsi. 899 01:15:04,543 --> 01:15:06,170 Mergi. 900 01:19:24,803 --> 01:19:28,182 Mark: Sofia! Sofia! 901 01:19:44,448 --> 01:19:45,449 Josh! 902 01:19:47,243 --> 01:19:48,244 Josh! 903 01:19:50,829 --> 01:19:51,830 Josh!64409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.