Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,457 --> 00:01:32,625
- Aah!
- Shh!
2
00:01:32,653 --> 00:01:35,639
Intodeauna langa mine. Intodeauna langa mine!
3
00:01:35,681 --> 00:01:38,934
Pur și simplu nu pot să cred că fac asta,
4
00:01:38,976 --> 00:01:41,812
ar fi trebuit să continuăm să înșelam turiștii și să terminăm.
5
00:01:41,854 --> 00:01:43,313
Vrei să-ți explic?
6
00:01:43,355 --> 00:01:44,749
Aceste piei de șarpe valorează mai mult decât
7
00:01:44,773 --> 00:01:46,525
poșetele și portofelele pe care le furi.
8
00:01:46,567 --> 00:01:48,944
Nu-mi pasă de asta.
9
00:01:48,986 --> 00:01:50,737
Uite, este o sinucidere să fii aici.
10
00:01:50,779 --> 00:01:52,507
Este sinucidere pentru că nu faci ceea ce îți spun eu.
11
00:01:52,531 --> 00:01:53,949
- Langa mine!
- Nu. Am spus că nu.
12
00:01:53,991 --> 00:01:56,451
Este o nebunie să vânezi într-un loc ca acesta.
13
00:01:56,493 --> 00:01:58,328
Nu mi-e frică de Las Arenas.
14
00:01:58,370 --> 00:01:59,955
Ei bine, sunt, și ce?
15
00:02:01,999 --> 00:02:04,251
- Vezi asta? Pa!
- Stai aici! Stau!
16
00:02:43,415 --> 00:02:45,042
Aah!
17
00:03:00,899 --> 00:03:09,399
Nisipuri mişcătoare
18
00:04:13,557 --> 00:04:15,475
Josh: Deci, suntem aici.
19
00:04:17,871 --> 00:04:19,665
Cum te simți să fii acasă?
20
00:04:24,599 --> 00:04:25,559
Sof?
21
00:04:25,600 --> 00:04:27,811
Da-mi o secunda.
22
00:04:27,853 --> 00:04:31,898
Adică aici te-ai născut, nu?
23
00:04:31,923 --> 00:04:33,483
Nu ești, nu știu,
24
00:04:33,508 --> 00:04:37,262
poate un pic nostalgic, poate?
25
00:04:40,323 --> 00:04:41,742
Da, poate.
26
00:04:43,076 --> 00:04:45,912
Mi se pare ciudat să fii aici.
27
00:04:45,954 --> 00:04:49,291
A trecut un timp fără să fiu în Columbia.
28
00:04:54,755 --> 00:04:57,299
Dumnezeu.
29
00:04:57,340 --> 00:05:00,010
Tu și ghidurile tale.
30
00:05:01,762 --> 00:05:03,972
Îmi place să-mi fac cercetări.
31
00:05:06,767 --> 00:05:09,603
Aceste păduri tropicale arată uimitor.
32
00:05:09,644 --> 00:05:11,730
Visezi dacă crezi că ai timp să faci drumeții.
33
00:05:11,772 --> 00:05:14,983
Ei bine, mi-am adus rucsacul.
34
00:05:19,112 --> 00:05:20,947
Ai sunat despre internațional, nu?
35
00:05:20,989 --> 00:05:22,383
- Fără taxe?
- Nu. Nu ai nevoie.
36
00:05:22,407 --> 00:05:23,509
Nu ai nevoie de el. Folosește doar WhatsApp.
37
00:05:23,533 --> 00:05:26,745
Josh, au trei și cinci ani.
38
00:05:26,787 --> 00:05:28,347
Este prima dată când îi părăsim.
39
00:05:28,371 --> 00:05:30,248
Vrei să le trimit un emoji cu inimă?
40
00:05:30,290 --> 00:05:32,185
Bine în regulă. O vom face când...
Când ajung la hotel.
41
00:05:32,209 --> 00:05:34,544
Nu, vreau să-mi sun copiii acum.
42
00:05:34,586 --> 00:05:37,130
Sofia, suntem la două minute distanță.
43
00:05:37,172 --> 00:05:41,009
- Le-am promis că o voi face.
- Poti sa astepti? Vă rog?
44
00:05:43,386 --> 00:05:45,180
Nu.
45
00:05:54,272 --> 00:05:56,775
Sofia: Și eu te iubesc.
46
00:05:56,817 --> 00:05:59,986
Fii bun pentru bunica și bunicul, bine?
47
00:06:04,407 --> 00:06:05,384
Te iubesc. Pa.
48
00:06:05,408 --> 00:06:06,618
Lasa-ma sa vorbesc...
49
00:06:09,246 --> 00:06:11,206
- Hei, ar fi bine să ne verificăm.
- Marcos: Josh!
50
00:06:11,248 --> 00:06:14,209
- Hei! Iată-l.
- Marcos.
51
00:06:14,251 --> 00:06:16,586
- Mă bucur să te văd, amice.
- Mă bucur să te văd, omule.
52
00:06:19,074 --> 00:06:20,225
Nu pot să-ți mulțumesc suficient
53
00:06:20,250 --> 00:06:21,418
pentru că ai făcut asta în ultimul moment.
54
00:06:21,443 --> 00:06:22,424
Mai ales tu, Sofia.
55
00:06:22,449 --> 00:06:24,881
Știu că ți-ai oprit practica când ai avut copii.
56
00:06:24,906 --> 00:06:27,241
Ei bine, de fapt, tocmai mă întorc, așa că e bine.
57
00:06:27,472 --> 00:06:30,100
Toți cei pe care i-am sunat înainte să mă refuzi,
58
00:06:30,142 --> 00:06:33,603
așa că mulțumesc că mi-ai salvat fundul, într-adevăr.
59
00:06:33,645 --> 00:06:36,398
Ei bine, bucuros să ajut.
60
00:06:36,439 --> 00:06:38,233
Si tu esti. Tu esti.
61
00:06:38,275 --> 00:06:40,652
Columbia are nevoie de mai mulți lucrători din domeniul sănătății.
62
00:06:40,694 --> 00:06:42,696
Oh da.
63
00:06:44,406 --> 00:06:46,825
Trebuie să te simți bine să te întorci, nu?
64
00:06:49,077 --> 00:06:50,829
Da, e bine să fii aici.
65
00:06:50,871 --> 00:06:52,831
Va fi greu să rămâi concentrat.
66
00:06:52,873 --> 00:06:54,416
Adică, acesta este un...
67
00:06:54,457 --> 00:06:55,852
Aceasta este o țară frumoasă pe care o ai aici, omule.
68
00:06:55,876 --> 00:06:57,436
Ei bine, ți-am schimbat puțin programul,
69
00:06:57,460 --> 00:07:00,797
deci prezentarea ta nu va avea loc până vineri.
70
00:07:00,839 --> 00:07:03,884
Grozav. Timp suplimentar pentru pregătire.
71
00:07:03,925 --> 00:07:06,636
Credeam că aveți nevoie de puțin timp singuri.
72
00:07:06,678 --> 00:07:08,918
Știu că nu scapi atât de mult de copii, nu?
73
00:07:10,473 --> 00:07:11,850
Mulțumim că te-ai gândit la noi.
74
00:07:11,892 --> 00:07:13,435
Încă ești bun la cină diseară?
75
00:07:13,476 --> 00:07:16,062
Da, sigur. 8:00. E în regulă?
76
00:07:16,104 --> 00:07:17,647
Da. Minunat.
77
00:07:17,689 --> 00:07:19,649
Ne vedem atunci. Mă bucur să te văd, omule.
78
00:07:22,110 --> 00:07:24,070
Pașaportul tău.
79
00:07:24,112 --> 00:07:26,323
- Îl ai?
- Nu, eu nu.
80
00:07:28,491 --> 00:07:31,703
- De ce să-l am?
- Da. Bine.
81
00:07:48,345 --> 00:07:52,682
Nu, asta... este vina mea.
82
00:07:52,724 --> 00:07:54,726
Marcos a rezervat camerele și încă nu i-am spus.
83
00:07:59,731 --> 00:08:02,108
Staţi să văd.
84
00:08:02,150 --> 00:08:03,127
Ar trebui să-i spui înainte de cină.
85
00:08:03,151 --> 00:08:05,904
Nu va fi cam ciudat?
86
00:08:05,946 --> 00:08:07,697
Atunci spune-i după.
87
00:08:07,739 --> 00:08:09,699
Sunteți mai aproape oricum, nu?
88
00:08:20,210 --> 00:08:23,380
Este o cameră destul de grozavă, nu?
89
00:08:25,966 --> 00:08:29,761
Bine, sunt sigur că vor avea un pătuț suplimentar sau așa ceva.
90
00:08:29,803 --> 00:08:31,721
Ai auzit-o.
91
00:08:31,763 --> 00:08:33,932
Hotelul este plin de oameni pentru această conferință.
92
00:08:33,974 --> 00:08:35,534
Bine, bine. Voi dormi chiar acolo.
93
00:08:35,558 --> 00:08:37,435
- Pe canapea.
- Nu o voi face.
94
00:08:37,477 --> 00:08:39,354
Știi ce? Orice preferi.
95
00:08:39,396 --> 00:08:40,373
Nu știu care este marea problemă.
96
00:08:40,397 --> 00:08:41,940
Tocmai ne-am așezat într-un avion
97
00:08:41,982 --> 00:08:43,525
timp de șase ore chiar unul lângă altul.
98
00:08:43,566 --> 00:08:44,919
Doar că nu vreau să dorm în aceeași cameră cu tine.
99
00:08:44,943 --> 00:08:47,153
Am nevoie de spațiu pentru a lucra.
100
00:08:47,195 --> 00:08:49,155
Isuse, este doar pentru câteva zile.
101
00:08:49,197 --> 00:08:51,533
Nu asta e ideea.
102
00:08:51,574 --> 00:08:53,952
Adică, nu am fost sub
103
00:08:53,994 --> 00:08:55,578
același acoperiș împreună în câteva luni,
104
00:08:55,620 --> 00:08:57,956
deci nu te va ucide.
105
00:08:57,998 --> 00:09:01,543
Poți te rog să nu mai vorbiți? Mulțumesc.
106
00:09:01,584 --> 00:09:02,961
Nici mie nu-mi place, bine?
107
00:09:03,003 --> 00:09:04,105
Încerc doar să profit la maximum.
108
00:09:04,129 --> 00:09:05,171
Da, la fel ca tine.
109
00:09:05,213 --> 00:09:06,190
Încerc doar să fac ce e mai bun
110
00:09:06,214 --> 00:09:07,257
de o situație proastă, nu?
111
00:09:07,299 --> 00:09:11,177
Dacă sunt așa de nenorocit,
112
00:09:11,219 --> 00:09:12,321
atunci de ce te-ai deranjat sa vii?
113
00:09:12,345 --> 00:09:13,805
Pentru că am nevoie de asta.
114
00:09:17,809 --> 00:09:19,561
Uite...
115
00:09:19,602 --> 00:09:20,955
Voi lucra doar în centrul de afaceri.
116
00:09:20,979 --> 00:09:22,981
- Tot ceea ce. Bine.
- Da, și de asemenea,
117
00:09:23,023 --> 00:09:25,608
Voi părăsi cina devreme în seara asta, ca să-i poți spune lui Marcos.
118
00:09:38,246 --> 00:09:39,998
Mi-aș fi dorit să fi fost acolo.
119
00:09:40,040 --> 00:09:42,208
Ar fi trebuit să-i vezi fața soțului tău
120
00:09:42,250 --> 00:09:44,169
când și-a dat seama că era blocat.
121
00:09:44,210 --> 00:09:46,212
- Nu am fost blocat.
- Asta e o prostie.
122
00:09:46,254 --> 00:09:49,549
Nu, Nu, NU, NU. Bine, am fost...
123
00:09:49,591 --> 00:09:50,884
Am ales să nu merg înainte.
124
00:09:50,925 --> 00:09:53,803
- Mie îmi sună la fel. - Bine bine.
125
00:09:53,845 --> 00:09:57,057
Eram blocat. Dar, în apărarea mea, era o ploaie torenţială.
126
00:09:57,098 --> 00:10:00,852
- Unde a fost asta?
- Ambele: Brazilia.
127
00:10:00,894 --> 00:10:03,897
A fost acum cinci ani.
128
00:10:03,938 --> 00:10:08,151
Oh da. Imediat după ce Sadie s-a născut.
129
00:10:27,087 --> 00:10:28,481
Sper că nu vă supărați.
130
00:10:28,505 --> 00:10:30,757
Am comandat niște mâncare columbiană.
131
00:10:30,799 --> 00:10:32,425
Este foarte drăguț. Se numește mondongo.
132
00:10:32,467 --> 00:10:33,736
- O să-ţi placă.
- Mondongo are carne, nu?
133
00:10:34,761 --> 00:10:35,804
Există carne în...
134
00:10:35,845 --> 00:10:36,822
- Da, nu, nu.
- Da. Mm-hmm.
135
00:10:36,846 --> 00:10:38,848
Am uitat sa iti spun,
136
00:10:38,890 --> 00:10:41,101
Sofia este vegetariană acum.
137
00:10:41,142 --> 00:10:43,937
Într-adevăr?
138
00:10:43,978 --> 00:10:46,064
De cand?
139
00:10:46,106 --> 00:10:49,067
Când am fost însărcinată cu Andy, cu primul nostru,
140
00:10:49,109 --> 00:10:51,444
Mi-am dat seama că nu pot mânca nimic care să aibă o mamă.
141
00:10:51,486 --> 00:10:54,864
- Bine, pot să respect asta.
- Mm.
142
00:10:54,906 --> 00:10:56,282
Nu am nicio problemă.
143
00:11:05,708 --> 00:11:07,293
Josh: Este foarte bine. Nu, e bine.
144
00:11:09,045 --> 00:11:11,881
Îmi place să-mi fac cercetări. Am săpat în jur.
145
00:11:11,923 --> 00:11:14,092
Pare o mulțime de locuri destul de minunate pentru a face drumeții.
146
00:11:14,134 --> 00:11:15,760
Păcat că ești cu toții rezervați.
147
00:11:15,802 --> 00:11:18,096
Ei bine, de fapt încerc să-mi clarific dimineața,
148
00:11:18,138 --> 00:11:22,892
deci cunoști acest loc numit Cascada la Chorrera?
149
00:11:22,934 --> 00:11:26,688
Josh: Da. Este doar cea mai înaltă cascadă din Columbia.
150
00:11:26,729 --> 00:11:29,107
- Este un loc minunat.
- Nu, e foarte frumos.
151
00:11:29,149 --> 00:11:31,901
Și este foarte aproape. Este în Choachi. Foarte aproape.
152
00:11:31,943 --> 00:11:34,112
- Vrei să pleci?
- Da, vreau să plec. Hai să o facem.
153
00:11:34,154 --> 00:11:36,698
Marcos: Hei, am observat că încă ai aceeași grozav
154
00:11:36,739 --> 00:11:38,700
rucsac pe care l-ai avut la facultate.
- Oh da.
155
00:11:38,741 --> 00:11:40,243
Cel legat cu bandă adezivă.
156
00:11:40,285 --> 00:11:41,512
Atent. Acesta este rucsacul meu norocos.
157
00:11:41,536 --> 00:11:42,888
Marcos: Ei bine, este al naibii de groaznic.
158
00:11:42,912 --> 00:11:45,331
- E destul de groaznic.
- Marcos: Nu?
159
00:11:45,373 --> 00:11:47,333
Sper că nu te superi că ți-am furat soțul,
160
00:11:47,375 --> 00:11:48,918
- dar dacă vrei să vii...
- Nu, nu.
161
00:11:48,960 --> 00:11:50,295
Sof nu ar fi interesat de asta.
162
00:11:52,172 --> 00:11:54,257
Într-adevăr?
163
00:11:56,384 --> 00:11:58,136
Nu chiar treaba ta, nu-i așa?
164
00:11:58,178 --> 00:12:00,972
Îmi place drumețiile. Obișnuiam să o facem mult.
165
00:12:01,014 --> 00:12:04,642
Sof, nu ai făcut drumeții de vreo zece ani?
166
00:12:04,684 --> 00:12:07,562
Şi ce dacă? Nu înseamnă că am încetat să mă bucur de el.
167
00:12:07,604 --> 00:12:09,165
Trebuie să fie greu să faci drumeții cu cei mici
168
00:12:09,189 --> 00:12:12,942
- legat de spate.
- Exact.
169
00:12:12,984 --> 00:12:16,362
Dar tu stii ce? ar trebui să trec.
170
00:12:16,404 --> 00:12:19,657
Nu pentru că nu-mi place sau nu mă bucur de el,
171
00:12:19,699 --> 00:12:22,744
dar pentru că am multe pregătiri de făcut înainte de vineri.
172
00:12:22,785 --> 00:12:25,163
Îți spun, te vei descurca grozav.
173
00:12:25,205 --> 00:12:26,748
Nu știu despre tipul ăsta, dar...
174
00:12:26,789 --> 00:12:29,375
Da, bine, voi face aceeași prezentare
175
00:12:29,417 --> 00:12:31,294
Mă descurc de ani de zile, așa că voi fi bine.
176
00:12:31,336 --> 00:12:33,421
De fapt, ar trebui să mă duc în pat.
177
00:12:36,174 --> 00:12:37,967
Pa baieti.
178
00:12:44,098 --> 00:12:45,183
Am spus ceva gresit?
179
00:12:45,225 --> 00:12:48,186
Nu, Nu. Nu esti tu.
180
00:12:48,228 --> 00:12:52,607
Aveam să-ți spun mai devreme. Ar fi trebuit, probabil.
181
00:12:52,649 --> 00:12:55,985
Sofia și cu mine am decis că ne vom despărți.
182
00:12:57,737 --> 00:13:00,657
Ce? Când?
183
00:13:04,035 --> 00:13:06,037
Este destul de recent, așa că...
184
00:13:09,832 --> 00:13:13,920
Uau. Sunteți cuplul perfect.
185
00:13:17,257 --> 00:13:18,675
Da.
186
00:13:20,468 --> 00:13:21,886
Te vezi cu altcineva?
187
00:13:23,263 --> 00:13:25,265
Nu e asta. Este doar, um...
188
00:13:30,061 --> 00:13:33,147
Ne-am schimbat și ne vom despărți mai bine.
189
00:13:39,279 --> 00:13:40,738
nu stiu ce sa spun.
190
00:13:40,780 --> 00:13:45,451
Spune: "Josh, la ce oră vin să te iau
191
00:13:45,493 --> 00:13:48,079
ca să putem face drumeții mâine dimineață?"
192
00:13:51,708 --> 00:13:53,084
Bine.
193
00:13:56,087 --> 00:13:57,297
Noroc.
194
00:15:38,398 --> 00:15:41,567
Sofia: De ce nu ești îmbrăcată?
195
00:15:41,609 --> 00:15:46,781
Oh, Marcos nu a putut să fie liber.
196
00:15:46,823 --> 00:15:48,574
Oh. Bine.
197
00:15:48,616 --> 00:15:51,369
Cred că vreau să merg.
198
00:15:51,411 --> 00:15:53,871
- La?
- Choachi.
199
00:15:53,913 --> 00:15:58,376
Nu am prea multe șanse să fac chestii de genul acesta, așa că da.
200
00:15:58,418 --> 00:16:00,795
Vei merge singur?
201
00:16:00,837 --> 00:16:03,131
Cu cine altcineva as merge?
202
00:16:03,172 --> 00:16:05,967
Haide, Sofia.
203
00:16:06,008 --> 00:16:07,427
Mă voi întoarce în seara asta.
204
00:16:09,762 --> 00:16:11,514
Eu... pot merge cu tine.
205
00:16:11,556 --> 00:16:13,391
Voi fi bine pe cont propriu.
206
00:16:13,433 --> 00:16:15,184
Știu că sunt ultima persoană
207
00:16:15,226 --> 00:16:18,229
că vrei să fii prin preajmă chiar acum, dar haide.
208
00:16:18,271 --> 00:16:20,857
Nu este sigur să faci drumeții singur pe aici.
209
00:16:24,402 --> 00:16:25,403
Bine.
210
00:16:27,613 --> 00:16:28,573
Bine?
211
00:16:28,614 --> 00:16:31,743
Bine. Să mergem. Să mergem.
212
00:16:56,893 --> 00:16:58,495
- Bine.
- Josh: Nu, nu, nu, stai.
213
00:16:58,519 --> 00:17:00,146
Acesta este singurul drum?
214
00:17:00,188 --> 00:17:01,790
Pentru că, adică, asta ne va lua ore întregi, nu?
215
00:17:01,814 --> 00:17:03,667
Sofia: Ei bine, se pare că dacă am fi condus prin această zonă,
216
00:17:03,691 --> 00:17:06,402
- Vom ajunge acolo mai repede?
- Pedro: Nu, nu, nu, nu, nu.
217
00:17:06,444 --> 00:17:09,989
Asta e Las Arenas. Nu este un loc sigur.
218
00:17:10,031 --> 00:17:12,033
Ce este Las Arenas? Nu am auzit niciodată de asta.
219
00:17:12,074 --> 00:17:14,702
Este la nord de Choachi, aproape de apă.
220
00:17:14,744 --> 00:17:19,290
Nici măcar localnicii nu vor merge acolo. Este destul de periculos.
221
00:17:19,332 --> 00:17:21,375
Sunt un drumeț destul de experimentat, așa că...
222
00:17:21,417 --> 00:17:26,047
Acolo, fauna sălbatică este periculoasă.
223
00:17:26,088 --> 00:17:28,591
În special șerpi. Șerpi mari.
224
00:17:28,633 --> 00:17:31,677
Șerpi? Sunt columbian.
225
00:17:31,719 --> 00:17:34,388
Nu-mi amintesc ca șerpii să fie în munți reci.
226
00:17:34,430 --> 00:17:36,057
Vremurile s-au schimbat.
227
00:17:36,098 --> 00:17:38,893
Pe măsură ce clima se încălzește, apar noi specii.
228
00:17:38,935 --> 00:17:40,895
Ca să nu mai vorbim de eroziune.
229
00:17:40,937 --> 00:17:43,272
Vedeți, pământul nu este foarte stabil.
230
00:17:43,314 --> 00:17:48,903
Ai râpe abrupte, teren instabil.
231
00:17:48,945 --> 00:17:50,506
- Atunci o vom evita.
- Nu, nu, nu, vreau să spun,
232
00:17:50,530 --> 00:17:51,799
pe de altă parte, ne va economisi timp.
233
00:17:51,823 --> 00:17:56,077
- În nici un caz. Urăsc șerpii.
- Ea are dreptate.
234
00:17:56,118 --> 00:17:59,080
Las Arenas nu este un loc în care vrei să te regăsești.
235
00:18:05,753 --> 00:18:07,547
M-ai ajuta cu asta, te rog?
236
00:18:08,756 --> 00:18:10,550
Mulțumesc.
237
00:22:04,784 --> 00:22:06,786
Această altitudine nu este de glumă.
238
00:22:07,787 --> 00:22:11,123
- Aici.
- Mulțumiri.
239
00:22:11,165 --> 00:22:13,375
Vă mulțumesc că m-ați așteptat.
240
00:22:18,005 --> 00:22:19,090
Am avut o crampe.
241
00:22:23,219 --> 00:22:24,220
Bine.
242
00:22:29,016 --> 00:22:30,392
Oh, la naiba.
243
00:22:32,394 --> 00:22:34,980
Ah, asta nu e bine. La dracu.
244
00:22:35,022 --> 00:22:36,524
Dragă, trebuie să ne întoarcem.
245
00:22:36,565 --> 00:22:38,359
Nu ne întoarcem.
246
00:22:38,400 --> 00:22:41,362
Suntem atât de aproape. Chiar vrei să o scurtezi?
247
00:22:41,403 --> 00:22:43,781
Nu, nu vreau să o scurtez.
248
00:22:43,823 --> 00:22:45,592
Dar cu siguranță nu vreau să fiu prins în asta.
249
00:22:45,616 --> 00:22:47,827
Haide. Trebuie să mergem. Aveţi încredere în mine.
250
00:22:51,122 --> 00:22:52,162
Trebuie să mergem.
251
00:22:53,833 --> 00:22:56,836
- Bine.
- Haide, trebuie să mergem repede.
252
00:22:58,045 --> 00:22:59,255
Mulțumiri.
253
00:23:41,088 --> 00:23:45,551
Oh, la naiba. La dracu. Intră în mașină.
254
00:23:45,593 --> 00:23:47,970
- Mă duc să vorbesc cu el.
- Nu. Ce faci?
255
00:23:48,012 --> 00:23:50,222
- Nu, noi nu.
- Da facem.
256
00:23:50,264 --> 00:23:52,016
Te rog, stai pe loc până pleacă.
257
00:23:52,057 --> 00:23:54,852
- Dacă fură mașina?
- Nu pleci acolo.
258
00:23:54,894 --> 00:23:57,271
- O să-l sperii.
- Hei, nu e un porumbel.
259
00:23:57,313 --> 00:23:59,857
- Nu știi ce va face.
- Da, păi... ascultă.
260
00:23:59,899 --> 00:24:02,860
Shh! Uite, nu mă blochez aici.
261
00:24:02,902 --> 00:24:04,862
- Vă rog.
- Nu. Shh.
262
00:24:04,904 --> 00:24:06,197
Te rog te rog.
263
00:24:06,238 --> 00:24:08,282
Rămâi ascuns, stai departe de vedere.
264
00:24:08,324 --> 00:24:10,326
Am asta. Doar dă înapoi.
265
00:24:13,120 --> 00:24:14,330
Josh: Hei!
266
00:24:16,123 --> 00:24:17,883
Pot să te ajut cu ceva?
267
00:24:19,335 --> 00:24:20,669
Vai. Oh! Uau, uau.
268
00:24:22,922 --> 00:24:26,967
Nu am bani.
269
00:24:30,721 --> 00:24:32,223
Fără portofel.
270
00:24:36,727 --> 00:24:38,729
Da. Bine.
271
00:24:52,368 --> 00:24:54,161
Ea a plecat. Sunt doar eu.
272
00:24:54,203 --> 00:24:55,788
Sunt doar eu.
273
00:25:01,085 --> 00:25:02,145
Ce faci?
274
00:25:02,169 --> 00:25:04,296
Shh!
275
00:25:17,059 --> 00:25:19,395
Alerga! Alerga!
276
00:25:26,986 --> 00:25:28,112
Josh: Du-te!
277
00:25:36,912 --> 00:25:40,207
Hai! Hai! Hai!
278
00:25:44,211 --> 00:25:47,047
Te simți bine?
279
00:25:47,089 --> 00:25:49,174
Ar trebui să mergem așa, acolo unde nimeni nu merge.
280
00:25:49,216 --> 00:25:50,968
Las Arenas. El nu ne va urma.
281
00:25:51,010 --> 00:25:52,886
Asteapta asteapta asteapta. Aștepta.
282
00:25:52,928 --> 00:25:54,763
Crezi că a plecat?
283
00:25:54,805 --> 00:25:56,890
La naiba, nu știu.
284
00:25:56,932 --> 00:25:59,184
- Ce naiba o să facem?
- Bine, ascultă.
285
00:25:59,226 --> 00:26:01,562
Ascultă la mine. Îți vom face planul.
286
00:26:01,603 --> 00:26:03,415
Vom merge la Las Arenas și vom aștepta furtuna.
287
00:26:03,439 --> 00:26:04,815
În regulă? Haide.
288
00:26:04,857 --> 00:26:06,275
Haide!
289
00:26:07,818 --> 00:26:08,819
Ce?
290
00:26:10,946 --> 00:26:13,574
- Trebuia să fii eroul.
- Deci asta e vina mea?
291
00:26:13,615 --> 00:26:15,343
Întotdeauna crezi că poți să te convingi de orice.
292
00:26:15,367 --> 00:26:16,678
De unde trebuia să știu că are o armă?
293
00:26:16,702 --> 00:26:18,203
Dacă ai fi rămas pe loc așa cum ți-am spus,
294
00:26:18,245 --> 00:26:19,347
nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat!
295
00:26:19,371 --> 00:26:20,581
Nu ești al naibii de credibil!
296
00:26:20,622 --> 00:26:22,624
Doar fugi!
297
00:26:22,666 --> 00:26:26,628
Fugi, Sof! Alerga! Merge!
298
00:27:37,699 --> 00:27:39,076
Sofia: Josh.
299
00:27:42,704 --> 00:27:44,331
Josh.
300
00:27:51,422 --> 00:27:52,423
Josh?
301
00:28:01,723 --> 00:28:03,142
Josh!
302
00:28:11,942 --> 00:28:12,943
Josh!
303
00:28:27,958 --> 00:28:29,168
Josh!
304
00:28:39,761 --> 00:28:40,971
La dracu '!
305
00:28:48,395 --> 00:28:50,439
Ajutor!
306
00:28:59,990 --> 00:29:01,116
Sofia!
307
00:29:03,869 --> 00:29:06,538
- Sofia!
- Josh! Josh!
308
00:29:06,580 --> 00:29:09,917
Josh! Josh! Josh!
309
00:29:09,958 --> 00:29:11,585
Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te!
310
00:29:11,627 --> 00:29:12,836
Opreste opreste!
311
00:29:12,878 --> 00:29:15,380
Calmează-te... calmează-te, bine?
312
00:29:15,422 --> 00:29:16,965
Încearcă să treci la mâna mea.
313
00:29:17,007 --> 00:29:19,927
- E prea gros.
- Dragă, trebuie să încerci, bine?
314
00:29:19,968 --> 00:29:22,971
- Nu pot! Sunt blocat!
- Bine, stai.
315
00:29:23,013 --> 00:29:25,390
Rezistă. Rezistă.
316
00:29:25,432 --> 00:29:27,059
Nici măcar nu pot să-mi întind brațele!
317
00:29:27,100 --> 00:29:28,060
Stai!
318
00:29:32,022 --> 00:29:34,399
Stai, bine?
319
00:29:34,441 --> 00:29:36,985
Încearcă să ajungi la el, bine?
320
00:29:37,027 --> 00:29:39,196
Haide iubire! O poți face!
321
00:29:39,238 --> 00:29:42,991
Încearcă, iubito. Haide.
322
00:29:43,033 --> 00:29:45,410
Ia-l.
323
00:29:45,452 --> 00:29:47,204
Ah, la naiba! Bine, așteaptă.
324
00:29:47,246 --> 00:29:49,289
Aștepta.
325
00:29:49,331 --> 00:29:51,041
Stai, bine?
326
00:29:53,043 --> 00:29:54,169
Stai calm, bine?
327
00:29:56,672 --> 00:29:58,507
Nu! Nu! Nu!
328
00:29:58,549 --> 00:30:00,717
Nu te mai misca! Nu te mai misca! Nu vă mișcați!
329
00:30:00,759 --> 00:30:03,762
Nu te mai misca! Sofia!
330
00:30:14,856 --> 00:30:17,943
Hai, hai, hai, hai.
331
00:30:17,985 --> 00:30:21,905
Haide haide. Te-am prins. Te-am prins.
332
00:30:24,866 --> 00:30:27,452
Haide haide. Haide!
333
00:30:27,494 --> 00:30:30,664
Te-am prins. Te-am prins! Bine? Te-am prins.
334
00:30:30,706 --> 00:30:33,041
Te-am prins. Te-am prins.
335
00:30:33,083 --> 00:30:35,460
Te-am prins. Te-am prins.
336
00:30:35,502 --> 00:30:37,671
- E în regulă. E în regulă.
- Ce... ce ai făcut...
337
00:30:37,713 --> 00:30:39,464
Shh, shh, shh. Doar stai calm.
338
00:30:39,506 --> 00:30:42,259
- Dar de ce... de ce ești aici?
- Nu, Nu, NU. Stai calm.
339
00:30:42,301 --> 00:30:44,386
Eu nu... nu mă mișcă, bine? Nu vă mișcați.
340
00:30:44,428 --> 00:30:47,681
Trebuie să fim amândoi nemișcați, bine?
341
00:30:47,723 --> 00:30:49,308
Ar fi trebuit...
342
00:30:52,102 --> 00:30:54,062
Cred că...
343
00:30:54,104 --> 00:30:56,440
Cred că este ca nisipurile mișcătoare.
344
00:31:01,320 --> 00:31:05,324
Josh, ești acolo? M-am eliberat mai devreme.
345
00:31:10,912 --> 00:31:11,913
Josh?
346
00:31:24,551 --> 00:31:26,219
Marcos, prietene,
347
00:31:26,261 --> 00:31:28,889
Știu că aveam să ne întâlnim mai târziu, dar, uh,
348
00:31:28,930 --> 00:31:32,392
Sofia și cu mine vom face drumeții în Choachi,
349
00:31:32,434 --> 00:31:35,312
așa că probabil că nu ne vom întoarce decât târziu,
350
00:31:35,354 --> 00:31:38,774
și cred că ne vedem mâine, omule. Noroc.
351
00:31:40,567 --> 00:31:41,943
Bine.
352
00:31:49,576 --> 00:31:52,829
Josh: Cel puțin a încetat să plouă.
353
00:31:52,871 --> 00:31:53,931
Sofia: Cred că m-am mișcat puțin.
354
00:31:53,955 --> 00:31:54,932
- Josh: Nu, nu ai făcut-o.
- Uite!
355
00:31:54,956 --> 00:31:56,917
Josh: Nu ai făcut-o, dragă.
356
00:31:56,958 --> 00:32:00,003
Am nevoie de... Trebuie să mă uit la capul tău.
357
00:32:00,045 --> 00:32:01,922
- Haide.
- Este bine.
358
00:32:01,963 --> 00:32:03,340
Iubito, lasă-mă să mă uit la capul tău.
359
00:32:03,382 --> 00:32:05,175
Trebuie doar să ieșim din asta.
360
00:32:12,182 --> 00:32:14,142
Doamne, nu e o nebunie că suntem blocați?
361
00:32:14,184 --> 00:32:15,894
Ei bine, nu mi-aș face prea multe griji, bine?
362
00:32:15,936 --> 00:32:20,691
Nu am auzit niciodată de cineva să moară în nisipurile mișcătoare.
363
00:32:23,402 --> 00:32:25,570
Nu ne va suge?
364
00:32:25,612 --> 00:32:28,365
Nu, nu funcționează așa.
365
00:32:28,407 --> 00:32:30,784
Greutatea noroiului,
366
00:32:30,826 --> 00:32:33,787
densitatea sa este... este mai greu decât corpul uman.
367
00:32:33,829 --> 00:32:37,040
- De unde naiba știi asta?
- Ghidul.
368
00:32:37,082 --> 00:32:41,378
Spune apă, curge înăuntru și rămâne prins
369
00:32:41,420 --> 00:32:44,589
sub murdărie și creează asta
370
00:32:44,631 --> 00:32:46,591
grea ca noroiul de rahat.
371
00:32:46,633 --> 00:32:48,969
- Cât de departe merge în jos?
- Nu știu.
372
00:32:49,010 --> 00:32:52,222
Ghidul nu ți-a spus cum să scapi de asta?
373
00:32:56,226 --> 00:32:57,644
Nu.
374
00:33:00,439 --> 00:33:03,316
Bine, dă-mi doar... Dă-mi o secundă aici, bine?
375
00:33:03,358 --> 00:33:05,819
O să încerc să merg înapoi.
376
00:33:05,861 --> 00:33:08,405
Doar împinge-mă. Doar nu.
377
00:33:08,447 --> 00:33:11,116
Nu face asta. Nu, eu doar...
Doar... Eu doar...
378
00:33:13,452 --> 00:33:15,620
Oh, la naiba, la naiba, la naiba.
Nu mă pot mișca, omule.
379
00:33:15,662 --> 00:33:16,997
Uite acolo.
380
00:33:17,038 --> 00:33:19,416
Josh: De unde a venit asta?
381
00:33:19,458 --> 00:33:22,794
Cred că l-am scăpat când cădeam.
382
00:33:22,836 --> 00:33:26,006
Vedeți cum se odihnește la suprafață?
383
00:33:26,047 --> 00:33:28,592
Poate îmi pot răspândi greutatea corporală ca să nu mă scufund.
384
00:33:28,633 --> 00:33:31,636
- Încearcă să mă împingi peste margine.
- Sof.
385
00:33:31,678 --> 00:33:32,971
Încearcă să mă împingi peste margine.
386
00:33:33,013 --> 00:33:34,031
Nici măcar nu ne putem mișca picioarele.
387
00:33:34,055 --> 00:33:35,640
Vă rog.
388
00:33:35,682 --> 00:33:37,242
- Doar incearcă.
- Ce vrei sa fac?
389
00:33:37,267 --> 00:33:38,643
- Dă-mi mâna.
- Bine.
390
00:33:38,685 --> 00:33:41,104
- Stai pe loc.
- Bine. Aștepta. Doar așteaptă.
391
00:33:41,146 --> 00:33:43,273
Lasă-mă să pun mâna asta acolo jos.
392
00:33:43,315 --> 00:33:46,568
Dă-mi o... te pot prinde.
Doar... doar așteaptă. Aștepta.
393
00:33:51,490 --> 00:33:55,035
Nu, la naiba. Doar stai. La dracu.
394
00:33:55,076 --> 00:33:57,662
Nu functioneaza. Nu va merge. Doar așteaptă.
395
00:33:57,704 --> 00:34:00,248
Încearcă să-mi scot cizma.
396
00:34:00,290 --> 00:34:01,708
Lasa-ma sa incerc.
397
00:34:03,502 --> 00:34:05,420
- La dracu.
- Ce?
398
00:34:08,715 --> 00:34:11,259
- E ceva aici jos.
- Ce?
399
00:34:11,301 --> 00:34:12,904
- Ce? Ce vrei să spui?
- E ceva aici jos.
400
00:34:12,928 --> 00:34:14,655
- Ce vrei să spui? - Nu ştiu ce este.
401
00:34:14,679 --> 00:34:16,282
- Oh, la naiba. Bine, voi...
- Să încercăm să o tragem.
402
00:34:16,306 --> 00:34:18,683
- La trei. Împreună, bine?
- Da. Da, da.
403
00:34:18,725 --> 00:34:21,269
- Unu, doi, trei.
- Da. Da.
404
00:34:26,316 --> 00:34:28,276
La dracu '! La dracu '!
405
00:34:28,318 --> 00:34:30,737
- La dracu!
- Iisuse al naibii de Hristos.
406
00:34:35,116 --> 00:34:37,077
- Uită-te la pielea lui.
- Da.
407
00:34:37,118 --> 00:34:39,621
Degradarea țesuturilor de pe față.
408
00:34:39,663 --> 00:34:43,083
A murit de foame.
409
00:34:43,124 --> 00:34:45,168
La dracu.
410
00:34:45,210 --> 00:34:47,295
Bine bine.
411
00:34:47,337 --> 00:34:49,089
Bebelus.
412
00:34:49,130 --> 00:34:52,092
O să încerc să-i scot rucsacul, bine?
413
00:34:52,133 --> 00:34:53,927
Am luat pachetul lui.
414
00:35:02,978 --> 00:35:05,856
Lasă-mă să te ajut. Lasă-mă să te ajut.
415
00:35:10,360 --> 00:35:12,529
Nu suport asta.
416
00:35:12,571 --> 00:35:15,365
Ar trebui să-l punem înapoi. Ajutați-mă.
417
00:35:17,367 --> 00:35:19,578
Rezistă.
418
00:35:30,380 --> 00:35:32,382
Să vedem ce are.
419
00:35:53,028 --> 00:35:54,029
Uite.
420
00:35:57,866 --> 00:36:02,203
- E un cuțit.
- Bine.
421
00:36:06,416 --> 00:36:07,626
Oh, da.
422
00:36:10,837 --> 00:36:13,214
Niște materiale de lectură ușoare.
423
00:36:15,008 --> 00:36:17,385
Ce vâna aici afară?
424
00:36:17,427 --> 00:36:19,638
Nu cred că vrem să știm.
425
00:36:26,061 --> 00:36:27,646
Au mai rămas două obuze.
426
00:36:29,856 --> 00:36:31,191
De ce nu s-a sinucis?
427
00:36:34,069 --> 00:36:38,281
- Un mod brutal de a muri.
- Da. Bine.
428
00:36:38,323 --> 00:36:41,451
După cum văd eu, avem doar două căi de plecare de aici.
429
00:36:42,869 --> 00:36:44,204
Ori ne scoate cineva afară.
430
00:36:44,245 --> 00:36:46,623
Nimeni nu știe că suntem aici, Josh! Nici unul!
431
00:36:46,665 --> 00:36:50,710
Bine! Așa că trebuie să ne retragem.
432
00:36:50,752 --> 00:36:54,673
- Cum?
- Uită-te în spatele meu.
433
00:36:54,714 --> 00:36:57,676
Vezi ciotul acela de copac și stânca aceea?
434
00:36:58,885 --> 00:37:01,471
Ce e cu asta?
435
00:37:01,513 --> 00:37:04,307
Par suficient de puternice pentru a-ți ține greutatea.
436
00:37:06,017 --> 00:37:08,645
- E al naibii de departe.
- Da.
437
00:37:08,687 --> 00:37:10,480
Asa de...
438
00:37:14,693 --> 00:37:18,571
tăiem acest rucsac în fâșii
439
00:37:18,613 --> 00:37:20,448
și o legăm împreună.
440
00:37:20,490 --> 00:37:24,077
Este pânză de bumbac.
441
00:37:24,119 --> 00:37:26,663
Ar trebui să țină.
442
00:37:26,705 --> 00:37:29,624
- O să faci lasso cu piatra aia?
- Nu.
443
00:37:31,710 --> 00:37:33,128
Tu esti.
444
00:37:35,505 --> 00:37:38,008
Nu sunt sigur că o pot face.
445
00:37:38,049 --> 00:37:39,926
Sof, e singura noastră șansă.
446
00:37:42,137 --> 00:37:44,264
Ajutați-mă.
447
00:37:44,305 --> 00:37:47,726
O să țin geanta, tăiați. Ai grijă de degetele tale.
448
00:37:50,390 --> 00:37:51,730
Da.
449
00:37:53,523 --> 00:37:54,959
Taie. Ai grijă la degete. Ai grijă la degete.
450
00:37:54,983 --> 00:37:58,486
Josh: Așteaptă.
451
00:37:58,528 --> 00:38:00,947
Așteptați o secundă. O secundă, o secundă, o secundă.
452
00:38:03,158 --> 00:38:05,326
Haide. Ai grijă la degete. Aici aici.
453
00:38:06,953 --> 00:38:08,663
Aici. Bine.
454
00:39:17,148 --> 00:39:20,777
Bine. Asta e.
455
00:39:20,819 --> 00:39:22,987
Crezi că va fi suficient?
456
00:39:23,029 --> 00:39:25,240
Vom vedea.
457
00:39:28,827 --> 00:39:30,995
Îți amintești conferința din Texas?
458
00:39:33,039 --> 00:39:35,583
Tocmai mă gândeam la asta.
459
00:39:35,625 --> 00:39:38,002
Eram pe cale să luăm acea lecție de rodeo.
460
00:39:38,044 --> 00:39:40,797
- Ai suferit otrăvire alimentară.
- Da.
461
00:39:40,839 --> 00:39:43,299
Cine comandă douăzeci de stridii într-un restaurant din Texas?
462
00:39:43,341 --> 00:39:44,676
Nu știu.
463
00:39:44,717 --> 00:39:46,845
Un lasso ar fi venit la îndemână atunci.
464
00:39:49,055 --> 00:39:50,431
Hei.
465
00:39:55,270 --> 00:39:56,354
Ai asta.
466
00:39:58,731 --> 00:40:00,066
Voi face tot ce pot.
467
00:40:04,863 --> 00:40:07,615
Bine. Ai inteles. Ai inteles.
468
00:40:07,657 --> 00:40:10,034
Aici, așteaptă. Lasă-mă să țin asta.
469
00:40:10,076 --> 00:40:12,620
Pot doar... să trag lucrurile astea.
470
00:40:12,662 --> 00:40:14,414
Bine. Mergi.
471
00:40:30,180 --> 00:40:33,433
Cât de scunzi suntem?
472
00:40:33,474 --> 00:40:35,643
- Cred că aproximativ opt picioare.
- La dracu.
473
00:40:35,685 --> 00:40:39,189
Poate dacă tăiem curelele, o putem face mai lungă.
474
00:40:39,230 --> 00:40:40,708
Nu, Nu. Le-am făcut atât de groase pentru un motiv.
475
00:40:40,732 --> 00:40:42,901
Trebuie să vă asigurați că nu se sparg.
476
00:40:45,278 --> 00:40:47,655
Bine, așteaptă.
477
00:40:47,697 --> 00:40:50,450
Îmi voi da jos jacheta. Vom folosi jacheta mea.
478
00:40:50,491 --> 00:40:51,886
- Ești în stare să o faci?
- Da, o pot face.
479
00:40:51,910 --> 00:40:53,661
- Voi face la fel.
- Nu. Nu.
480
00:40:53,703 --> 00:40:55,288
Sof, trebuie să-l ții pe al tău, bine?
481
00:40:55,330 --> 00:40:57,665
- O să mori înghețat.
- Avem nevoie de mai mult de unul.
482
00:40:59,500 --> 00:41:00,919
Ce atunci?
483
00:41:08,343 --> 00:41:10,345
Marcos. Marcos va veni.
484
00:41:12,722 --> 00:41:13,848
Ne va găsi.
485
00:41:13,890 --> 00:41:16,309
Tocmai am spus-o.
486
00:41:16,351 --> 00:41:18,311
Ei nu au habar unde suntem.
487
00:41:18,353 --> 00:41:19,914
Dar dimineața, când nu suntem acolo,
488
00:41:19,938 --> 00:41:22,690
- va ști că se întâmplă ceva.
- Și apoi ce?
489
00:41:22,732 --> 00:41:24,543
Și apoi va suna la poliție.
490
00:41:24,567 --> 00:41:26,527
Vor trimite un grup de căutare.
491
00:41:26,569 --> 00:41:29,113
Știți cât de mare este această pădure tropicală?
492
00:41:29,155 --> 00:41:31,008
Marcos crede că suntem la o oră distanță de asta.
493
00:41:31,032 --> 00:41:32,408
Nu asta este ideea.
494
00:41:32,450 --> 00:41:34,494
Ideea este că oamenii ne vor căuta.
495
00:41:51,386 --> 00:41:55,932
Josh! Uite!
496
00:41:55,974 --> 00:41:59,352
Hei! Hei, suntem aici!
497
00:41:59,394 --> 00:42:02,146
- Hei!
- Au fost aici!
498
00:42:02,188 --> 00:42:04,440
- Josh: Hei, hei!
- Hei!
499
00:42:04,482 --> 00:42:08,403
Este unul dintre acele tururi de vizitare a obiectivelor turistice. Hei!
500
00:42:08,444 --> 00:42:09,654
Sofia: Hei!
501
00:42:09,696 --> 00:42:10,947
Josh: La naiba, nu ne pot vedea.
502
00:42:10,989 --> 00:42:12,740
Hei! Hei!
503
00:42:12,782 --> 00:42:15,159
Scopul acestui tur este să privești în jos.
504
00:42:15,201 --> 00:42:16,160
Ne-au putut vedea.
505
00:42:16,202 --> 00:42:17,745
Copacii sunt prea groși.
506
00:42:17,787 --> 00:42:21,958
Hei! Hei!
507
00:42:22,000 --> 00:42:25,211
Hei! Hei!
508
00:42:28,589 --> 00:42:29,966
Ce faci?
509
00:42:30,008 --> 00:42:33,761
Vor vedea focul sau fumul.
510
00:42:33,803 --> 00:42:36,389
- Sofia, nu va merge.
- Da, va merge.
511
00:42:36,431 --> 00:42:37,950
- Nu va merge.
- Da, va merge!
512
00:42:37,974 --> 00:42:40,560
- Miere. Miere.
- La dracu.
513
00:42:40,601 --> 00:42:42,562
Nu o să ia foc. Nu va merge.
514
00:42:42,603 --> 00:42:44,314
- Va merge.
- Ai nevoie de un teanc
515
00:42:44,355 --> 00:42:46,107
de Biblii uscate să ia foc, bine?
516
00:42:46,149 --> 00:42:47,775
Nu va fi niciun incendiu.
517
00:42:47,817 --> 00:42:49,003
Acesta este singurul lucru pe care îl avem.
518
00:42:49,027 --> 00:42:51,112
Ţi-am spus.
519
00:42:51,154 --> 00:42:52,155
Nu va merge.
520
00:42:56,617 --> 00:42:59,412
Nu, nu, nu, nu, oprește-te. Stop!
521
00:42:59,454 --> 00:43:00,913
- Trebuie să facem foc adevărat!
- Nu!
522
00:43:00,955 --> 00:43:03,416
- Lasa-ma pe mine sa o fac! Lasa-ma pe mine sa o fac!
- Nu!
523
00:43:03,458 --> 00:43:06,210
Dacă arzi asta și ei nu o văd,
524
00:43:06,252 --> 00:43:07,503
e tot ce avem!
525
00:43:07,545 --> 00:43:09,422
Oricum nu avem nimic.
526
00:43:09,464 --> 00:43:10,524
Permiteți-mi să! Ne vom pierde șansa...
527
00:43:10,548 --> 00:43:12,175
N-o să-l arzi!
528
00:43:12,216 --> 00:43:15,845
Nu o ardeți! Nu o ardeți!
529
00:43:15,887 --> 00:43:17,513
Nu o arzi al naibii.
530
00:43:21,684 --> 00:43:24,228
Ne-am risipit șansa.
531
00:43:26,064 --> 00:43:28,649
Cineva ne va găsi.
532
00:44:12,527 --> 00:44:15,696
Ai vreun baton granola în buzunar, întâmplător?
533
00:44:15,738 --> 00:44:18,699
Toată mâncarea, apa, totul este în rucsac.
534
00:44:20,326 --> 00:44:24,288
O să ne deshidratăm.
535
00:44:24,330 --> 00:44:28,084
Nu știi asta. nu stii...
536
00:44:28,126 --> 00:44:31,295
Mâine la ora asta s-ar putea să fim
537
00:44:31,337 --> 00:44:33,673
în sala de mese a hotelului,
538
00:44:33,714 --> 00:44:37,176
luând prânzul, râzând de toate acestea cu Marcos.
539
00:44:38,928 --> 00:44:40,847
- Eu nu cred acest lucru.
- Eu sunt doar...
540
00:44:40,888 --> 00:44:43,891
Încerc să rămân pozitiv.
541
00:44:43,933 --> 00:44:46,894
La dracu. E devreme!
542
00:44:46,936 --> 00:44:51,149
S-ar putea să ne întoarcem diseară la timp pentru cină.
543
00:44:54,735 --> 00:44:58,322
Ați putea, vă rog, să nu mai vorbiți despre cină și micul dejun?
544
00:44:58,364 --> 00:45:02,326
Pur și simplu nu vreau să mi se amintească. Mulțumesc.
545
00:45:02,368 --> 00:45:04,078
Tu ești cel care a adus-o în discuție!
546
00:45:04,120 --> 00:45:06,581
E adevărat.
547
00:45:15,173 --> 00:45:18,009
Ai! Vai, vai! Ai, ai!
548
00:45:18,050 --> 00:45:20,344
- Ce s-a întâmplat?
- M-a muşcat ceva.
549
00:45:20,386 --> 00:45:22,263
- Ce?
- Aaa! Mă omoară.
550
00:45:22,305 --> 00:45:25,183
- Ajutați-mă! Ajutați-mă!
- Nu pot... Nu pot ajunge la tine.
551
00:45:25,224 --> 00:45:27,101
Sunt furnici. Scoate-le naibii.
552
00:45:27,143 --> 00:45:28,454
- Ajutați-mă. Ce...
- Nu pot ajunge la tine.
553
00:45:28,478 --> 00:45:30,313
- Ce e... naiba?
- Furnici. Furnicile.
554
00:45:30,354 --> 00:45:32,690
Asteapta asteapta asteapta. Dă-mi doar o secundă. Rezistă.
555
00:45:32,732 --> 00:45:34,150
Rezistă. Am ceva.
556
00:45:34,192 --> 00:45:37,069
Bine. Aici, folosește asta, folosește asta, folosește asta.
557
00:45:37,111 --> 00:45:39,572
Alcoolul acționează ca un repelent. Da. Da, funcționează.
558
00:45:39,614 --> 00:45:41,383
Gâtul tău, gâtul tău, gâtul tău. Gâtul tău.
559
00:45:41,407 --> 00:45:42,968
Acolo, acolo. Chiar acolo, chiar acolo.
560
00:45:42,992 --> 00:45:44,577
- Chiar acolo. Functioneaza.
- La dracu.
561
00:45:44,619 --> 00:45:46,579
- Oh, arde.
- Da da. In spate.
562
00:45:46,621 --> 00:45:48,956
- In spate. In spate.
- Oh, arde. Oh!
563
00:45:48,998 --> 00:45:51,000
A mers. Functioneaza. A funcționat, iubito.
564
00:45:51,042 --> 00:45:53,377
Bine. Bine. Oh, iubito.
565
00:45:53,419 --> 00:45:56,506
Iubito, iubito. Iubito, iubito, iubito.
566
00:45:56,547 --> 00:45:59,550
Nu, încă le simt. încă le simt.
567
00:45:59,592 --> 00:46:01,928
- Nu, nu, au plecat. Hon.
- Vai, la naiba.
568
00:46:01,969 --> 00:46:04,597
Sof, au plecat, iubito. Ești bine. Ești bine.
569
00:46:04,639 --> 00:46:07,058
Le-am primit. Le-am primit. Ești bine. S-au dus.
570
00:46:07,099 --> 00:46:08,100
S-au dus.
571
00:46:21,239 --> 00:46:24,367
Ai purtat asta în jur?
572
00:46:24,408 --> 00:46:26,661
L-am avut ascuns.
573
00:46:29,038 --> 00:46:30,456
În lenjeria ta?
574
00:46:33,668 --> 00:46:36,254
N-am... Nu am vrut să-l vezi.
575
00:46:38,047 --> 00:46:42,593
Nu ai un baton de granola, dar ai vodcă.
576
00:46:52,270 --> 00:46:54,480
Ai fost treaz atât de mult timp.
577
00:46:57,275 --> 00:46:58,901
Sau cel puțin eu am crezut asta.
578
00:47:02,321 --> 00:47:04,073
- Când ai început din nou?
- Nu știu.
579
00:47:05,366 --> 00:47:07,076
Nu știu.
580
00:47:09,078 --> 00:47:12,373
Este... este, um...
581
00:47:12,415 --> 00:47:13,416
a trecut ceva timp.
582
00:47:16,877 --> 00:47:18,629
Ai băut la spital?
583
00:47:18,671 --> 00:47:21,841
Nu. Nu. Sofia, nu.
584
00:47:21,882 --> 00:47:23,301
Știi că nu aș face asta niciodată.
585
00:47:23,342 --> 00:47:24,885
Atunci de ce?
586
00:47:26,971 --> 00:47:28,723
Am fost supus mult stresului.
587
00:47:31,892 --> 00:47:32,893
Munca.
588
00:47:36,105 --> 00:47:37,398
Cu noi.
589
00:47:37,440 --> 00:47:41,485
- Noi?
- Da. A divorța e nasol.
590
00:47:41,527 --> 00:47:44,530
Aveţi încredere în mine. Știu și eu.
591
00:47:47,742 --> 00:47:53,080
Dar, știi, suntem nefericiți, nu?
592
00:47:53,122 --> 00:47:56,542
Ne plimbăm ca niște străini.
593
00:48:02,548 --> 00:48:04,759
Străinii ar fi fost mai bine.
594
00:48:08,137 --> 00:48:09,138
Tu și cu mine...
595
00:48:13,184 --> 00:48:14,769
nici nu ne placeam.
596
00:48:32,578 --> 00:48:34,455
De ce nu am folosit pușca?
597
00:48:34,497 --> 00:48:37,249
Ce?
598
00:48:37,291 --> 00:48:41,253
De ce nu am împușcat-o pentru a atrage atenția elicopterului?
599
00:48:51,055 --> 00:48:52,640
Dă-mi-o.
600
00:48:53,974 --> 00:48:55,184
Ce?
601
00:48:57,812 --> 00:48:59,063
Vă rog.
602
00:49:18,290 --> 00:49:22,002
Doar fii foarte atent. Este încărcat.
603
00:49:25,005 --> 00:49:26,507
Sofia: Mai avem nevoie de încă opt picioare.
604
00:49:28,217 --> 00:49:30,136
Crezi că va ține?
605
00:49:30,177 --> 00:49:33,055
- Are vreo două picioare.
- Cui îi pasă?
606
00:49:33,097 --> 00:49:34,390
Nu va fi suficient de lung.
607
00:49:34,432 --> 00:49:35,975
Sofia: Cel puțin eu încerc.
608
00:49:36,016 --> 00:49:37,601
- E ceva.
- Trebuie să acceptăm
609
00:49:37,643 --> 00:49:41,021
că vom fi aici mult timp,
610
00:49:41,063 --> 00:49:43,983
poate chiar zile.
- Nu dacă devenim creativi.
611
00:49:44,024 --> 00:49:45,693
Marcos va observa că lipsim.
612
00:49:45,735 --> 00:49:49,196
- Nu ne putem baza pe el.
- Da putem.
613
00:49:55,870 --> 00:49:57,663
Trebuie doar să găsim o modalitate de a...
614
00:50:01,667 --> 00:50:04,420
La dracu. La dracu '!
615
00:50:04,462 --> 00:50:07,256
Josh! La dracu '! Un șarpe!
616
00:50:11,552 --> 00:50:13,596
Nu poate veni pe nisipurile mișcătoare, nu?
617
00:50:16,474 --> 00:50:18,017
Ascultă la mine. Ascultă la mine.
618
00:50:18,058 --> 00:50:20,644
Shh. Nu vă mișcați.
619
00:50:20,686 --> 00:50:24,440
Își apără tinerii.
620
00:50:24,482 --> 00:50:27,401
Oul. L-am lovit.
621
00:50:31,697 --> 00:50:32,865
Este veninos?
622
00:50:35,284 --> 00:50:37,495
- La naiba, probabil.
- La dracu.
623
00:50:37,536 --> 00:50:39,872
Josh: Bine, nu putem lăsa să ne muște,
624
00:50:39,914 --> 00:50:41,266
deci ridică pistolul. Ridică pistolul.
625
00:50:41,290 --> 00:50:43,375
Ridică pistolul. Dragă, ridică pistolul.
626
00:50:43,417 --> 00:50:46,045
Nu am folosit niciodată unul până acum.
627
00:50:46,086 --> 00:50:49,465
Poți sa faci asta. Ridică-l acum. Ridică-l acum, bine?
628
00:50:49,507 --> 00:50:51,967
Ai inteles.
629
00:50:52,009 --> 00:50:53,886
Iubito, poți să o faci.
630
00:50:53,928 --> 00:50:55,679
Este o pușcă. Are o lovitură mare,
631
00:50:55,721 --> 00:50:57,491
dar vestea bună este la orice ați indica,
632
00:50:57,515 --> 00:50:58,808
probabil că o vei ucide.
633
00:50:58,849 --> 00:51:00,351
Haide. Miere miere?
634
00:51:07,316 --> 00:51:09,109
Staţi să văd.
635
00:51:10,402 --> 00:51:12,279
Josh: Asta e rău. Asta e rău.
636
00:51:12,321 --> 00:51:16,283
Oh, Doamne, e rău. Este rau. Este rau.
637
00:51:16,325 --> 00:51:17,910
Trebuie să încetinesc veninul.
638
00:51:17,952 --> 00:51:19,328
Avem nevoie de fiecare centimetru de frânghie.
639
00:51:19,370 --> 00:51:21,997
Nu. Nu. NU. Am nevoie să taci, bine?
640
00:51:22,039 --> 00:51:25,167
Am nevoie ca ritmul tău cardiac să rămână cât mai scăzut posibil.
641
00:51:25,209 --> 00:51:27,545
Ah! Iisus!
642
00:51:29,672 --> 00:51:31,924
Bine, știm... știm...
643
00:51:31,966 --> 00:51:34,093
Amândoi știm cum merge asta, bine?
644
00:51:34,134 --> 00:51:35,928
Veninul atacă celulele, da?
645
00:51:35,970 --> 00:51:38,097
Apoi atacă organele.
646
00:51:38,138 --> 00:51:39,807
Bine, organele mele se vor închide.
647
00:51:39,849 --> 00:51:41,392
Trebuie să ajung la un spital.
648
00:51:41,433 --> 00:51:46,313
Nu. Nu. Deci, uită-te la mine. Calma. În regulă?
649
00:51:46,355 --> 00:51:48,315
Mai avem timp. Mai avem timp.
650
00:51:48,357 --> 00:51:50,609
- Noi nu.
- Sase ore. Poate mai mult.
651
00:51:52,778 --> 00:51:54,947
O să fiu într-o grămadă de durere, iubito.
652
00:51:54,989 --> 00:51:57,533
Voi fi într-o dracu de durere.
653
00:52:12,590 --> 00:52:17,136
Hei. Hei, uită-te la mine.
654
00:52:17,177 --> 00:52:18,804
Prietenii mei sunt în viață?
655
00:52:22,182 --> 00:52:25,352
Vrei bani?
656
00:52:26,186 --> 00:52:28,022
Am 200 de dolari. Daca le vrei,
657
00:52:28,063 --> 00:52:30,065
sunt ai tăi, dar spune-mi unde sunt.
658
00:52:31,817 --> 00:52:33,986
Preda-le.
659
00:52:34,028 --> 00:52:35,779
Sunt sus, în geanta mea.
660
00:52:36,530 --> 00:52:37,781
Când plecăm de aici
661
00:52:37,823 --> 00:52:39,593
O să spun poliției că totul a fost o neînțelegere,
662
00:52:39,617 --> 00:52:41,869
Am făcut o greșeală și apoi îți dau banii.
663
00:52:45,623 --> 00:52:47,041
Dă-mi ceasul ăla.
664
00:52:53,839 --> 00:52:55,841
A fost a tatălui meu.
665
00:52:55,883 --> 00:52:58,844
Atunci nu-mi da nimic.
666
00:53:05,434 --> 00:53:07,353
Asta merită mult, mai bine începeți să vorbiți.
667
00:53:14,234 --> 00:53:19,490
Acum o săptămână, vânam șerpi.
668
00:53:21,075 --> 00:53:25,621
- Șerpi?
- Da.
669
00:53:25,663 --> 00:53:29,124
Venom este bine plătit. Pieile de asemenea,
670
00:53:29,166 --> 00:53:33,837
- Am fost la Las Arenas.
- Acolo sunt ei?
671
00:53:35,255 --> 00:53:37,049
Acolo i-am văzut.
672
00:53:37,091 --> 00:53:39,635
Dar sunt în regulă.
673
00:53:39,677 --> 00:53:43,055
Știi de ce îi spun Las Arenas?
674
00:53:43,097 --> 00:53:45,557
Locul acela se numește Las Arenas
675
00:53:45,599 --> 00:53:47,101
pentru că există o mulțime de nisipuri mișcătoare,
676
00:53:47,142 --> 00:53:52,147
Nu există nisipuri mișcătoare în țara asta; asta e o prostie.
677
00:53:54,692 --> 00:53:59,071
Știai că am fost la vânătoare cu un prieten, dar m-am întors singur.
678
00:53:59,113 --> 00:54:01,865
Dacă nu vrei să mă crezi, e problema ta,
679
00:54:01,907 --> 00:54:04,243
dar sunt în pericol.
680
00:54:12,918 --> 00:54:16,463
Hei, amice, sunt doctor.
681
00:54:16,505 --> 00:54:19,425
Am organizat conferința aici. Lasa-ma sa ies.
682
00:54:19,466 --> 00:54:22,886
Sunt serios; Prietenii mei sunt în pericol.
683
00:54:22,928 --> 00:54:26,015
Dacă doriți, sunați la manager.
684
00:54:26,056 --> 00:54:28,058
Lasa-ma sa ies!
685
00:54:31,145 --> 00:54:34,106
Josh: La naiba!
686
00:54:34,148 --> 00:54:36,900
Nu mă voi liniști.
687
00:54:36,942 --> 00:54:40,612
Nu mă voi liniști pentru că e o prostie!
688
00:54:40,654 --> 00:54:43,490
- Doar incearcă. Incearca sa te relaxezi!
- Tot ce am făcut a fost să mergem într-o drumeție!
689
00:54:43,532 --> 00:54:49,371
Și acum suntem blocați în...
Nisipurile mișcătoare!
690
00:54:49,413 --> 00:54:52,124
Dar încearcă să te relaxezi, bine?
691
00:54:52,166 --> 00:54:55,127
La naiba cu asta...
692
00:54:56,879 --> 00:54:59,631
dracului de loc.
693
00:54:59,673 --> 00:55:03,135
Josh, cu atât ritmul cardiac este mai rapid,
694
00:55:03,177 --> 00:55:05,971
cu cât veninul se răspândește mai repede, îți amintești? Dreapta?
695
00:55:06,013 --> 00:55:08,307
Mm-hmm.
696
00:55:08,348 --> 00:55:09,975
În regulă. Bine.
697
00:55:12,561 --> 00:55:14,354
Nu este uimitor?
698
00:55:16,774 --> 00:55:21,737
Într-un minut sunt pe un teren de golf cu prietenii mei.
699
00:55:21,779 --> 00:55:24,740
Telefonul meu sună. Este Marcos. El este ca,
700
00:55:24,782 --> 00:55:29,161
"Hei, Josh, omule,
701
00:55:29,203 --> 00:55:32,164
crezi că Sof se poate alătura nouă în Columbia pentru conferință?"
702
00:55:32,206 --> 00:55:35,167
Acum uită-te la noi. Suntem aici în frumoasa Bogota.
703
00:55:35,209 --> 00:55:37,753
Tocmai am primit...
704
00:55:37,795 --> 00:55:42,549
Tocmai am fost mușcat de un șarpe veninos uriaș.
705
00:55:42,591 --> 00:55:45,719
- Stop. Stop.
- La dracu. La dracu.
706
00:55:45,761 --> 00:55:49,765
- La dracu.
- Lasă-mă să-ți văd brațul.
707
00:55:49,807 --> 00:55:52,684
Nu e de folos. Bine?
708
00:55:52,726 --> 00:55:53,977
Nu va fi diferit de
709
00:55:54,019 --> 00:55:56,188
ultima dată când te-ai uitat la el, dragă.
710
00:55:56,230 --> 00:55:59,983
Miere miere.
711
00:56:00,025 --> 00:56:02,945
Dragă, nu poți face nimic pentru mine.
712
00:56:09,243 --> 00:56:10,619
Pot să vă întreb ceva?
713
00:56:12,830 --> 00:56:13,831
Da.
714
00:56:16,416 --> 00:56:18,710
De ce te-ai răzgândit?
715
00:56:21,255 --> 00:56:23,382
Despre ce?
716
00:56:23,423 --> 00:56:26,218
Despre mersul în drumeții cu mine și Marcos.
717
00:56:26,260 --> 00:56:28,428
Deja ti-am spus.
718
00:56:32,057 --> 00:56:33,497
Ești sigur că nu a fost altceva?
719
00:56:35,435 --> 00:56:39,189
Nu. Asta a fost.
720
00:56:41,066 --> 00:56:42,276
Dai vina pe mine.
721
00:56:43,861 --> 00:56:46,113
Pentru ce?
722
00:56:46,155 --> 00:56:48,031
Dacă nu m-aș fi răzgândit,
723
00:56:48,073 --> 00:56:49,950
te-ai pregăti pentru prelegerea ta.
724
00:56:49,992 --> 00:56:52,411
Nu. Nu. NU. NU. Nu am spus asta.
725
00:56:52,452 --> 00:56:54,246
Dar e adevărat.
726
00:56:54,288 --> 00:56:56,057
Dragă, nu-mi pune cuvinte în gură. Nu asta este...
727
00:56:56,081 --> 00:56:58,083
Atunci de ce ai adus-o în discuție acum?
728
00:57:03,088 --> 00:57:04,673
Nu știu.
729
00:57:04,715 --> 00:57:06,675
Pentru că e vina mea?
730
00:57:10,679 --> 00:57:12,890
Îmi pare atât de rău.
731
00:57:12,931 --> 00:57:16,226
Şi eu.
732
00:57:16,268 --> 00:57:18,645
Ah, la naiba. Oh!
733
00:57:18,687 --> 00:57:20,856
Oh, la naiba. Oh, la naiba. Oh, la naiba. Oh, la naiba.
734
00:57:20,898 --> 00:57:24,151
- Oh, la naiba. Oh, la naiba.
- Staţi să văd. Staţi să văd.
735
00:57:28,113 --> 00:57:31,408
- Doare?
- Doare peste tot.
736
00:57:31,450 --> 00:57:32,802
Simți când apăs aici?
737
00:57:32,826 --> 00:57:34,328
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
738
00:57:35,662 --> 00:57:38,916
- Sunt calde?
- Da.
739
00:57:38,957 --> 00:57:42,211
E destul de cald.
740
00:57:42,252 --> 00:57:44,087
- Cred că e tromboflebită.
- Ce?
741
00:57:44,129 --> 00:57:47,466
Îți coagulează sângele, transformându-l în Jell-O.
742
00:57:47,507 --> 00:57:48,902
Cel puțin a muri de un accident vascular cerebral este mai bine decât
743
00:57:48,926 --> 00:57:50,344
muri de foame, nu?
744
00:57:52,721 --> 00:57:54,139
Nu spune asta.
745
00:57:57,726 --> 00:57:59,645
Ce faci?
746
00:57:59,686 --> 00:58:03,106
Ce faci? Nu Nu. Sofia.
747
00:58:03,148 --> 00:58:04,816
Există un cheag.
748
00:58:04,858 --> 00:58:07,486
Îți blochează fluxul de sânge către creier.
749
00:58:07,527 --> 00:58:10,364
Vei avea un accident vascular cerebral. Trebuie să fac asta, bine?
750
00:58:10,405 --> 00:58:13,116
Pune cuțitul jos.
751
00:58:13,158 --> 00:58:14,552
Nu ai mai făcut așa ceva de ani de zile.
752
00:58:14,576 --> 00:58:18,121
Încă sunt medic.
753
00:58:18,163 --> 00:58:19,957
Îți voi tăia cheagul, bine?
754
00:58:23,585 --> 00:58:26,505
Miere. Iubito, haide.
755
00:58:26,546 --> 00:58:27,965
La dracu.
756
00:58:29,049 --> 00:58:31,927
Doar lasă-mă. În regulă?
757
00:58:31,969 --> 00:58:34,346
De ce nu mă lași?
758
00:58:34,388 --> 00:58:36,431
Pentru că a mai rămas un singur glonț.
759
00:58:39,559 --> 00:58:41,520
Trebuie să ai încredere în mine când îți spun
760
00:58:41,561 --> 00:58:42,896
vom ieși din asta.
761
00:58:45,190 --> 00:58:46,608
Nimeni nu vine după noi.
762
00:58:49,319 --> 00:58:52,364
- Permiteți-mi să. Oh, la naiba.
- Draga.
763
00:58:52,406 --> 00:58:56,159
Nu. Oh, Doamne. Devine mai rău. Iisus.
764
00:58:56,201 --> 00:58:58,578
- Trebuie să o fac acum.
- Nu vreau ca tu.
765
00:59:00,998 --> 00:59:03,750
Am depus două jurământ în viața mea.
766
00:59:03,792 --> 00:59:06,169
Unul ca doctor.
767
00:59:06,211 --> 00:59:08,547
Una ca soție.
768
00:59:08,588 --> 00:59:10,090
Nu poți decide.
769
00:59:12,801 --> 00:59:16,179
Bebelus. Iubito, uită-te la mine.
770
00:59:16,221 --> 00:59:17,681
O să doară.
771
00:59:20,434 --> 00:59:23,729
Da.
772
00:59:23,770 --> 00:59:26,982
- Unde vei tăia?
- Artera carotida.
773
00:59:27,024 --> 00:59:28,900
Asigurați-vă că îl sigilați când ați terminat?
774
00:59:28,942 --> 00:59:32,529
Nu te voi lăsa să sângerezi, crede-mă.
775
00:59:32,571 --> 00:59:35,240
Te iubesc. eu...
776
00:59:42,080 --> 00:59:45,042
Suntem aproape acolo. Te descurci grozav, iubito.
777
00:59:45,083 --> 00:59:47,419
Aproape gata.
778
00:59:47,461 --> 00:59:48,587
Aproape am ajuns, iubito.
779
00:59:48,628 --> 00:59:51,548
Aici.
780
01:00:00,724 --> 01:00:01,725
La dracu.
781
01:00:05,479 --> 01:00:08,482
Oh, Doamne.
782
01:01:02,911 --> 01:01:05,330
Bună.
783
01:01:07,541 --> 01:01:10,710
Cum te simti?
784
01:01:10,752 --> 01:01:14,089
Corpul meu este puțin amorțit.
785
01:01:14,131 --> 01:01:16,508
Oprește-te, oprește-te, oprește-te.
786
01:01:16,550 --> 01:01:17,968
Bine.
787
01:01:18,009 --> 01:01:20,262
E în stare de șoc.
788
01:01:20,303 --> 01:01:22,973
Cât timp am stat afară?
789
01:01:25,725 --> 01:01:27,853
O oră, cred.
790
01:01:30,730 --> 01:01:33,233
- Tu ai făcut-o.
- Am reușit.
791
01:01:33,275 --> 01:01:35,735
Tu ai făcut-o.
792
01:01:37,946 --> 01:01:39,823
Mulțumesc.
793
01:01:43,952 --> 01:01:46,746
Îți amintești ce ai spus înainte de a leșina?
794
01:01:46,788 --> 01:01:48,748
Da.
795
01:01:51,501 --> 01:01:53,170
ai vrut să spui?
796
01:01:55,547 --> 01:01:57,591
Am vrut să spun?
797
01:01:59,176 --> 01:02:01,386
Da, am făcut.
798
01:02:10,979 --> 01:02:15,609
Crezi că copiii noștri știu deja că suntem dispăruți?
799
01:02:19,988 --> 01:02:22,115
Doamne, sper că nu.
800
01:02:22,157 --> 01:02:23,783
Da, poate că nu.
801
01:02:31,208 --> 01:02:34,377
Există un lucru care îmi trece prin minte
802
01:02:34,419 --> 01:02:38,381
iar și iar în acest mod bolnav și prost.
803
01:02:38,423 --> 01:02:41,510
Ce-i asta?
804
01:02:41,551 --> 01:02:43,428
Că nu voi ajunge să țin acea prelegere.
805
01:02:46,014 --> 01:02:50,060
Nu e o nebunie că sunt atât de consumat de asta?
806
01:02:50,101 --> 01:02:52,437
Asta nu este o nebunie.
807
01:02:58,026 --> 01:03:00,237
Nu, nu e o nebunie.
808
01:03:03,657 --> 01:03:05,659
Poate că aveam nevoie doar de el.
809
01:03:08,036 --> 01:03:09,663
A fost atât de important.
810
01:03:12,457 --> 01:03:15,794
Ceva care să-mi readucă încrederea înainte de a începe munca.
811
01:03:15,835 --> 01:03:18,797
Nu ai nevoie de o prelegere pentru a face asta.
812
01:03:18,838 --> 01:03:22,467
Da, totuși. Mai mult decât crezi.
813
01:03:26,846 --> 01:03:30,350
- Josh, am fost atât de bun.
- Uh-huh.
814
01:03:30,392 --> 01:03:34,229
- Da. Da.
- Am fost foarte bun.
815
01:03:34,271 --> 01:03:37,482
Topul clasei noastre. Primul care a fost publicat.
816
01:03:39,484 --> 01:03:42,946
Am primit personal la spitalul numărul unu din oraș.
817
01:03:42,988 --> 01:03:45,073
Ești un doctor grozav.
818
01:03:48,034 --> 01:03:49,494
Dar apoi m-am oprit.
819
01:03:53,290 --> 01:03:55,458
Știu că am luat decizia corectă.
820
01:03:55,500 --> 01:03:58,044
Inca cred asta.
821
01:03:58,086 --> 01:03:59,879
Am vrut să fiu prin preajmă pentru copii.
822
01:04:02,299 --> 01:04:06,511
Dar este chestia asta pe care tocmai... l-am pierdut.
823
01:04:11,308 --> 01:04:14,060
Am devenit mamă.
824
01:04:14,102 --> 01:04:15,520
Sotia ta.
825
01:04:17,522 --> 01:04:22,485
Dar cumva eu?
826
01:04:22,527 --> 01:04:26,698
Pe mine. Sofia.
827
01:04:26,740 --> 01:04:28,992
Este atât de greu de găsit uneori.
828
01:04:31,745 --> 01:04:33,330
Nu știu unde sunt.
829
01:04:36,124 --> 01:04:38,710
Încă văd pe tine adevărat.
830
01:04:38,752 --> 01:04:41,421
Nu, totuși.
831
01:04:41,463 --> 01:04:43,506
Ar fi trebuit să-ți spun asta mai des.
832
01:04:43,548 --> 01:04:46,885
- Ar fi trebuit... nu.
- Te rog opreștete.
833
01:04:46,926 --> 01:04:50,305
Sacrificiul pe care l-ai făcut pentru a nu mai lucra?
834
01:04:50,347 --> 01:04:52,557
Să stai acasă cu copiii noștri?
835
01:04:56,561 --> 01:04:58,647
Ei sunt mult mai bine din cauza asta.
836
01:05:00,774 --> 01:05:04,736
Sof, ești o mamă atât de bună.
837
01:05:04,778 --> 01:05:06,655
Sunt atât de norocoși să te aibă.
838
01:05:06,696 --> 01:05:09,366
Am fost atât de norocos să te am.
839
01:05:14,371 --> 01:05:16,331
Nu mă pot opri să mă gândesc la ei.
840
01:05:16,373 --> 01:05:20,168
- Știu.
- Casa noastră ne așteaptă.
841
01:05:21,961 --> 01:05:24,172
Nu vreau să fie singuri.
842
01:05:25,799 --> 01:05:27,133
Nu vreau să-i las.
843
01:05:27,175 --> 01:05:29,761
Vor fi bine, știi?
844
01:05:29,803 --> 01:05:33,598
Ei sunt... Vor fi bine.
845
01:05:35,975 --> 01:05:38,812
Te iubesc.
846
01:05:38,853 --> 01:05:41,606
Și eu te iubesc.
847
01:06:22,439 --> 01:06:26,192
Așa că mai am nevoie de încă opt picioare pentru a laso acea piatră.
848
01:06:26,234 --> 01:06:28,820
Hmm. Poate, da.
849
01:06:28,862 --> 01:06:29,863
Sarpele.
850
01:06:32,031 --> 01:06:33,450
Este mai lung de opt picioare.
851
01:06:35,243 --> 01:06:36,619
Bine, ce vrei să spui?
852
01:06:36,661 --> 01:06:39,330
E gros. Nu se va rupe.
853
01:06:39,372 --> 01:06:42,625
- Uh-huh.
- O putem folosi ca o frânghie.
854
01:06:42,667 --> 01:06:45,837
Nu cred că șarpele te va lăsa să-l legi
855
01:06:45,879 --> 01:06:48,339
la un rucsac de frânghie în jurul capului.
856
01:06:50,049 --> 01:06:51,468
O să-l omor.
857
01:06:54,888 --> 01:06:57,348
Trebuie să te scot din asta.
858
01:06:57,390 --> 01:07:00,435
- Draga?
- Mm.
859
01:07:00,477 --> 01:07:04,355
Șarpele acela ar putea fi la kilometri distanță de aici până acum.
860
01:07:04,397 --> 01:07:06,649
Nu, este aproape.
861
01:07:06,691 --> 01:07:10,445
Este o mamă care își protejează ouăle.
862
01:07:10,487 --> 01:07:12,071
Trebuie să fie pe aici.
863
01:07:13,907 --> 01:07:15,784
Cuibul ei. Cuibul lui.
864
01:07:15,825 --> 01:07:19,370
Trebuie să fie pe aici.
865
01:07:19,412 --> 01:07:22,290
- Trebuie doar să-l găsim.
- Bine.
866
01:08:03,873 --> 01:08:07,377
Da. Este chiar acolo.
867
01:08:07,418 --> 01:08:09,420
Draga.
868
01:08:09,462 --> 01:08:10,922
Nu pot întoarce capul.
869
01:08:10,964 --> 01:08:12,841
Nu încerca.
870
01:08:12,882 --> 01:08:15,552
Nu te voi putea ajuta.
871
01:08:19,138 --> 01:08:21,307
Nu încerca.
872
01:08:21,349 --> 01:08:24,519
Doar stai calm. Stai cu mine.
873
01:08:24,561 --> 01:08:27,313
- Vei fi bine. O să o fac.
- Da.
874
01:08:27,355 --> 01:08:30,316
În regulă? O pot face.
875
01:08:30,358 --> 01:08:31,776
Doar rămâi cu mine.
876
01:08:34,153 --> 01:08:35,780
Stai cu mine.
877
01:08:35,822 --> 01:08:36,990
Stai cu mine.
878
01:11:32,957 --> 01:11:34,333
Scoate-ne de aici.
879
01:12:54,413 --> 01:12:56,249
Ai înțeles? Ai înțeles?
880
01:12:57,834 --> 01:12:59,627
Ai înțeles?
881
01:13:03,548 --> 01:13:05,007
Stai cu mine, bine?
882
01:13:26,279 --> 01:13:29,115
Da.
883
01:14:22,710 --> 01:14:24,045
Bebelus.
884
01:14:25,922 --> 01:14:27,924
Josh. Josh!
885
01:14:28,925 --> 01:14:30,551
Josh. Josh.
886
01:14:34,430 --> 01:14:36,933
Hei. Prinde-mă de mână.
887
01:14:39,143 --> 01:14:41,103
Ai făcut.
888
01:14:41,145 --> 01:14:42,605
Draga!
889
01:14:42,647 --> 01:14:43,898
Ia-mă de mână!
890
01:14:43,940 --> 01:14:45,149
Nu pot.
891
01:14:45,191 --> 01:14:47,777
Da, poti.
892
01:14:47,818 --> 01:14:50,529
Nu mă pot mișca.
893
01:14:50,571 --> 01:14:53,032
Draga.
894
01:14:53,074 --> 01:14:56,911
- Trebuie să mergi să ai ajutor.
- Nu. Nu. NU.
895
01:14:56,953 --> 01:14:59,121
- Nu avem timp. Draga.
- Du-te să ia ajutor.
896
01:14:59,163 --> 01:15:00,515
- Nu te voi părăsi.
- Du-te să aduci ajutor.
897
01:15:00,539 --> 01:15:02,625
Nu, Nu. Nu, Nu.
898
01:15:02,667 --> 01:15:04,502
Nu te voi părăsi.
899
01:15:04,543 --> 01:15:06,170
Mergi.
900
01:19:24,803 --> 01:19:28,182
Mark: Sofia! Sofia!
901
01:19:44,448 --> 01:19:45,449
Josh!
902
01:19:47,243 --> 01:19:48,244
Josh!
903
01:19:50,829 --> 01:19:51,830
Josh!64409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.